Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,775 --> 00:00:11,943
? Hello, world, hear
the song that we're singin'
2
00:00:12,912 --> 00:00:17,048
? Come on, get happy
3
00:00:17,117 --> 00:00:20,485
? A whole lot of lovin'
is what we'll be bringin'
4
00:00:21,321 --> 00:00:23,821
? We'll make you happy
5
00:00:25,825 --> 00:00:29,127
? We had a dream
we'd go travelin' together
6
00:00:29,196 --> 00:00:32,497
? And spread a little lovin'
then we'd keep movin' on
7
00:00:32,566 --> 00:00:35,867
? Somethin' always happens
whenever we're together
8
00:00:35,935 --> 00:00:39,070
? We get a happy feelin'
when we're singin' a song
9
00:00:39,139 --> 00:00:42,507
? Travelin' along there's
a song that we're singin'
10
00:00:43,410 --> 00:00:47,579
? Come on, get happy
11
00:00:47,648 --> 00:00:50,999
? A whole lot of lovin'
is what we'll be bringin'
12
00:00:51,902 --> 00:00:54,369
? We'll make you happy
13
00:00:55,238 --> 00:00:57,773
? We'll make you happy
14
00:00:58,676 --> 00:01:01,944
? We'll make you happy ?
15
00:01:03,000 --> 00:01:09,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
16
00:01:11,355 --> 00:01:13,055
Hi, meatball. What's going on?
17
00:01:13,124 --> 00:01:15,190
I'm practicing the violin.
18
00:01:15,259 --> 00:01:16,892
Cute.
19
00:01:16,961 --> 00:01:19,294
"Dear Gloria my love."
20
00:01:19,363 --> 00:01:20,629
It's personal.
21
00:01:20,697 --> 00:01:22,798
Keith.
22
00:01:22,867 --> 00:01:24,310
Hi, Shirley. Hi, Reuben.
23
00:01:24,334 --> 00:01:26,468
Hi, Reuben. How
was your vacation?
24
00:01:26,536 --> 00:01:28,203
Oh, fine. Just fine.
25
00:01:28,272 --> 00:01:31,539
I spent a couple days
just lying in the sun,
26
00:01:31,608 --> 00:01:34,709
played a little golf, took in the
sights, discovered a new act,
27
00:01:34,779 --> 00:01:36,422
went for a walk
through the woods...
28
00:01:36,446 --> 00:01:39,047
Wait a minute. Let's go back.
29
00:01:39,116 --> 00:01:41,661
You mean the part about going
for a walk through the woods?
30
00:01:41,685 --> 00:01:43,551
You know what part we mean.
31
00:01:43,620 --> 00:01:46,121
You mean the part
about the new act.
32
00:01:46,190 --> 00:01:47,890
That's the part.
33
00:01:47,958 --> 00:01:49,858
DANNY: If I remember correctly,
34
00:01:49,927 --> 00:01:53,662
the last act you discovered
opened and closed the same day.
35
00:01:53,730 --> 00:01:57,599
Yes. I remember them
well. The Flying Zucchinis.
36
00:01:57,668 --> 00:02:00,068
Anybody can make a mistake.
37
00:02:00,137 --> 00:02:04,472
Well, when are we gonna
meet this new act of yours?
38
00:02:04,541 --> 00:02:05,941
Soon.
39
00:02:06,010 --> 00:02:07,687
Well, why don't you
bring them for a visit?
40
00:02:07,711 --> 00:02:10,478
Gosh, that's nice of you to
offer, Shirley, because I...
41
00:02:10,547 --> 00:02:12,214
(DOORBELL RINGING)
42
00:02:13,417 --> 00:02:14,616
I brought them with me.
43
00:02:14,685 --> 00:02:17,186
They're cutting a
record on Thursday.
44
00:02:17,254 --> 00:02:20,189
Don't worry, Reuben. They
can stay in the guest room.
45
00:02:20,257 --> 00:02:22,169
I'm sure they'll be excited
to meet Keith and me,
46
00:02:22,193 --> 00:02:24,827
it might take them a
while to calm down.
47
00:02:24,895 --> 00:02:28,363
Once they see that we're just normal
guys, we'll start working with them.
48
00:02:30,534 --> 00:02:31,934
Hi. Hello.
49
00:02:32,002 --> 00:02:34,569
Andy, David, this is
the Partridge family.
50
00:02:34,638 --> 00:02:35,682
Hi.
51
00:02:35,706 --> 00:02:37,546
Hi. Hi.
52
00:02:38,976 --> 00:02:40,542
Don't be nervous.
53
00:02:44,815 --> 00:02:45,855
I'm David.
54
00:02:45,883 --> 00:02:47,082
I'm Andy.
55
00:02:47,151 --> 00:02:49,631
Laurie, we think
you're terrific.
56
00:02:51,088 --> 00:02:52,254
Really?
57
00:03:04,534 --> 00:03:08,603
? I'll never let you see
58
00:03:08,672 --> 00:03:12,741
? The way my broken
heart is hurting me
59
00:03:12,809 --> 00:03:16,678
? I've got my pride
and I know how to hide
60
00:03:16,747 --> 00:03:19,781
? All my sorrow and pain
61
00:03:19,850 --> 00:03:22,851
? I'll do my crying in the rain
62
00:03:26,623 --> 00:03:30,592
? If I wait for cloudy skies
63
00:03:30,660 --> 00:03:34,997
? You won't know the rain
from the tears in my eyes
64
00:03:35,065 --> 00:03:38,833
? You'll never know
that I still love you so
65
00:03:38,903 --> 00:03:41,937
? Though the heartaches remain
66
00:03:42,006 --> 00:03:45,941
? I'll do my crying in the rain
67
00:03:48,913 --> 00:03:52,447
? Raindrops falling from heaven
68
00:03:52,516 --> 00:03:54,883
? Could never
wash away my misery
69
00:03:54,952 --> 00:03:56,863
? Never wash it, wash it away
70
00:03:56,887 --> 00:04:01,256
? But since we're not together
I'll look for stormy weather
71
00:04:01,325 --> 00:04:03,691
? To hide these tears
I hope you'll never see
72
00:04:03,760 --> 00:04:06,295
? Hide these tears I
hope you'll never see
73
00:04:06,363 --> 00:04:10,532
? Someday when my crying's done
74
00:04:10,600 --> 00:04:14,369
? I'm gonna wear a
smile and walk in the sun
75
00:04:14,438 --> 00:04:16,271
? I may be a fool
76
00:04:16,340 --> 00:04:21,410
? But till then, darling,
you'll never see me complain
77
00:04:21,478 --> 00:04:24,079
? I'll do my crying in the rain
78
00:04:26,016 --> 00:04:28,450
? I'll do my crying in the rain
79
00:04:30,254 --> 00:04:32,587
? I'll do my crying in the rain
80
00:04:34,591 --> 00:04:37,092
? I'll do my crying in the rain
81
00:04:39,663 --> 00:04:42,664
? Crying in the rain ?
82
00:04:42,732 --> 00:04:45,934
(PEOPLE APPLAUDING)
83
00:05:11,811 --> 00:05:14,891
San Pueblo must be a pretty
neat town to have a place like this.
84
00:05:14,948 --> 00:05:17,415
Yeah. Do you come here a lot?
85
00:05:17,484 --> 00:05:20,885
Well, not a lot. Just
on special dates.
86
00:05:20,954 --> 00:05:22,698
Hi, Laurie. Hi, Mike.
87
00:05:22,722 --> 00:05:26,657
Haven't seen you here since you
brought Chris and Tracy in last week.
88
00:05:26,726 --> 00:05:29,160
What are you doing,
babysitting again?
89
00:05:29,229 --> 00:05:30,261
She's my date.
90
00:05:30,330 --> 00:05:31,629
Mine, too.
91
00:05:33,400 --> 00:05:34,499
Sorry.
92
00:05:36,803 --> 00:05:38,336
What will you kids have?
93
00:05:38,405 --> 00:05:39,704
I'll have a root beer.
94
00:05:39,772 --> 00:05:41,038
What about you guys?
95
00:05:41,108 --> 00:05:43,641
A double fudge sundae.
A double fudge sundae.
96
00:05:43,710 --> 00:05:45,977
Can I bring you matching spoons?
97
00:05:48,181 --> 00:05:50,981
That was just a little
ice-cream humor.
98
00:05:54,821 --> 00:05:57,088
Sometimes it isn't easy.
99
00:05:57,157 --> 00:05:58,556
I can see that.
100
00:05:58,625 --> 00:06:01,359
Do you believe most people
can't even tell us apart?
101
00:06:01,428 --> 00:06:02,760
Really?
102
00:06:02,829 --> 00:06:05,830
I don't understand.
I can tell us apart.
103
00:06:05,898 --> 00:06:07,898
DAVID: That's what I
like about you, Laurie.
104
00:06:07,967 --> 00:06:10,168
You're not like most people.
105
00:06:10,237 --> 00:06:13,505
Well, I'm glad you feel
comfortable around me, Andy.
106
00:06:14,407 --> 00:06:15,507
I'm David.
107
00:06:15,575 --> 00:06:16,807
I'm Andy.
108
00:06:17,644 --> 00:06:18,943
I'm sorry.
109
00:06:22,215 --> 00:06:24,455
? Looking for a good
time Looking for a good time
110
00:06:24,484 --> 00:06:27,318
? Looking for a good time
Looking for a good time ?
111
00:06:28,255 --> 00:06:29,287
That was great.
112
00:06:29,356 --> 00:06:30,688
Well, thanks.
113
00:06:30,757 --> 00:06:33,736
Okay, kids, that's
enough for today.
114
00:06:33,760 --> 00:06:35,893
Laurie, we need to talk to you.
115
00:06:35,962 --> 00:06:36,962
What about?
116
00:06:37,030 --> 00:06:38,030
Us.
117
00:06:38,931 --> 00:06:40,798
Us?
118
00:06:40,867 --> 00:06:43,479
Well, it looks like this is
gonna be a personal talk.
119
00:06:43,503 --> 00:06:45,814
I think I better go make lunch.
120
00:06:45,838 --> 00:06:48,473
Maybe you should sit down.
121
00:06:48,542 --> 00:06:49,607
I should?
122
00:06:49,676 --> 00:06:52,043
Laurie, you have
to make a choice.
123
00:06:53,513 --> 00:06:54,513
A choice?
124
00:06:54,581 --> 00:06:55,880
Him or me?
125
00:06:56,716 --> 00:06:57,748
I see.
126
00:06:57,817 --> 00:06:59,750
We can't go along
both taking you out.
127
00:06:59,819 --> 00:07:02,086
You've got to choose between us.
128
00:07:03,323 --> 00:07:05,034
I don't know what to say, David.
129
00:07:05,058 --> 00:07:07,024
I'm Andy, he's David.
130
00:07:07,093 --> 00:07:08,093
Sorry.
131
00:07:08,161 --> 00:07:10,094
Well? Go ahead. Choose.
132
00:07:11,964 --> 00:07:13,476
Well, it's not all that easy.
133
00:07:13,500 --> 00:07:14,699
Why not?
134
00:07:14,767 --> 00:07:18,969
Because you're both great guys.
135
00:07:19,038 --> 00:07:22,340
We could flip a coin.
136
00:07:22,409 --> 00:07:24,353
For the first time
in a long while,
137
00:07:24,377 --> 00:07:26,955
I think I'll have to have a talk
with my mother. Excuse me.
138
00:07:26,979 --> 00:07:29,214
They want you to do what?
139
00:07:29,282 --> 00:07:30,682
Choose between them.
140
00:07:30,750 --> 00:07:33,685
For what, a sock hop?
141
00:07:33,753 --> 00:07:36,287
You'll just have to tell
them you're too old for them.
142
00:07:36,356 --> 00:07:38,201
That's not so easy, Mom.
143
00:07:38,225 --> 00:07:40,803
Shirley, it's not all that
serious. They're young.
144
00:07:40,827 --> 00:07:43,394
You know how it is
when you're young.
145
00:07:43,463 --> 00:07:47,064
No, Reuben, maybe you better
give me a quick refresher course.
146
00:07:47,133 --> 00:07:51,001
Well, for one thing, when you're
their age, crushes come and go.
147
00:07:51,070 --> 00:07:55,039
And I'd say theirs will go
before you can say Sandra Dee.
148
00:07:57,677 --> 00:07:59,310
Annette Funicello.
149
00:08:02,048 --> 00:08:03,158
Hi. Hi.
150
00:08:03,182 --> 00:08:04,249
Hi. Hi.
151
00:08:04,317 --> 00:08:06,229
Laurie, we've
come to a decision.
152
00:08:06,253 --> 00:08:08,631
I thought I was the one
that was trying to decide.
153
00:08:08,655 --> 00:08:10,833
Well, we decided
to help you decide.
154
00:08:10,857 --> 00:08:14,259
We figured you can't make an objective
decision when we're so much alike.
155
00:08:14,327 --> 00:08:16,561
So, from now on, we're
going to be different.
156
00:08:16,630 --> 00:08:18,963
We're gonna dress
different, think different.
157
00:08:19,031 --> 00:08:20,498
Be different.
158
00:08:20,567 --> 00:08:21,999
David, maybe you better wait.
159
00:08:22,068 --> 00:08:23,579
DAVID: We know what you're
gonna say, Mrs. Partridge,
160
00:08:23,603 --> 00:08:25,881
but this is love and
where love's at stake...
161
00:08:25,905 --> 00:08:27,838
No price is too high.
162
00:08:27,907 --> 00:08:30,241
Kids will be kids, Shirley.
163
00:08:30,310 --> 00:08:33,878
Mr. Kincaid, we're not going
to perform together anymore.
164
00:08:33,946 --> 00:08:36,191
Right, from now on,
we're each a single.
165
00:08:36,215 --> 00:08:37,895
Bye. Bye.
166
00:08:41,354 --> 00:08:44,789
Like you said, Reuben,
kids will be kids.
167
00:08:54,334 --> 00:08:55,700
Hi, Shirley, Laurie.
168
00:08:55,769 --> 00:08:57,568
Hi, Reuben. Hi, Reuben.
169
00:08:57,637 --> 00:08:59,537
Any change today?
170
00:08:59,606 --> 00:09:01,739
No, they're still in love.
171
00:09:01,808 --> 00:09:03,819
Yeah, but we've
got to do something.
172
00:09:03,843 --> 00:09:06,444
The recording session's
set for the day after tomorrow.
173
00:09:06,513 --> 00:09:10,415
Reuben, don't tell me
you're thinking of the money.
174
00:09:10,483 --> 00:09:13,818
Okay, I won't tell you, but I
am thinking about the money.
175
00:09:13,886 --> 00:09:17,988
Those kids could be big, but
this crush could ruin their careers.
176
00:09:18,057 --> 00:09:21,125
Then why don't you talk to
them? Nothing I say works.
177
00:09:21,194 --> 00:09:23,005
As a matter of fact, I
have talked to them.
178
00:09:23,029 --> 00:09:24,462
And?
179
00:09:24,531 --> 00:09:27,532
They want me to ask you
which one has the cutest eyes.
180
00:09:32,339 --> 00:09:33,604
Hi. Hi.
181
00:09:33,673 --> 00:09:35,353
Hi. Hi.
182
00:09:36,108 --> 00:09:39,243
Looks like everyone's
crushed over the crush.
183
00:09:39,312 --> 00:09:41,791
Say, you really do
have a way with words.
184
00:09:41,815 --> 00:09:44,259
Did you ever think of
getting a job in a library?
185
00:09:44,283 --> 00:09:46,329
You would make a great bookend.
186
00:09:46,353 --> 00:09:50,154
You wouldn't say that if you knew
our plan to solve this whole problem.
187
00:09:50,223 --> 00:09:53,057
I couldn't care less
about your plan.
188
00:09:54,594 --> 00:09:56,527
What is it? Oh, no.
189
00:09:56,596 --> 00:10:00,197
The last plan they came up
with was illegal in seven states.
190
00:10:00,266 --> 00:10:01,766
KEITH: Okay.
191
00:10:01,835 --> 00:10:05,336
But if you decide that you
need our help, just let us know.
192
00:10:05,405 --> 00:10:06,537
Never.
193
00:10:08,107 --> 00:10:11,476
It wouldn't hurt you to
hear them out, you know.
194
00:10:11,544 --> 00:10:15,312
Mom, I promised myself that I
would never stoop that low again.
195
00:10:15,382 --> 00:10:19,049
And what do you want
me to tell David and Andy?
196
00:10:19,118 --> 00:10:20,951
About their cute eyes.
197
00:10:23,923 --> 00:10:25,923
You better start stooping.
198
00:10:35,201 --> 00:10:36,467
Check.
199
00:10:38,872 --> 00:10:41,572
That's my knight, you mullet.
200
00:10:41,641 --> 00:10:43,141
Yeah. Sorry.
201
00:10:44,778 --> 00:10:46,543
Hi. Can I come in?
202
00:10:46,612 --> 00:10:49,180
Sure. How's it going?
203
00:10:49,249 --> 00:10:50,648
How's what going?
204
00:10:50,716 --> 00:10:53,651
Trying the old
play-hard-to-get routine, huh?
205
00:10:53,719 --> 00:10:57,021
You wouldn't, by any chance, be
here to get our help, would you?
206
00:10:57,090 --> 00:10:59,223
Of course not.
207
00:10:59,292 --> 00:11:03,761
But I wouldn't mind listening to
your plan. You know, out of curiosity.
208
00:11:03,830 --> 00:11:05,963
It'll cost you. Name it.
209
00:11:06,032 --> 00:11:07,872
Fix me up with Belinda Payne.
210
00:11:07,934 --> 00:11:10,902
Belinda Payne hates
the air you breathe.
211
00:11:10,970 --> 00:11:14,405
Yeah, I know, but, well,
you could fix it. Just tell her...
212
00:11:14,473 --> 00:11:16,018
Tell her she's wrong about me.
213
00:11:16,042 --> 00:11:17,875
Could, but won't.
214
00:11:17,944 --> 00:11:19,376
I'd settle for a buck.
215
00:11:19,445 --> 00:11:20,812
Forget it.
216
00:11:20,880 --> 00:11:23,926
Well, it's obvious she
doesn't want our help, Danny.
217
00:11:23,950 --> 00:11:26,150
Too bad.
218
00:11:26,219 --> 00:11:28,497
And to think the whole thing could be
straightened out by tomorrow afternoon.
219
00:11:28,521 --> 00:11:31,921
Well, let's see. It was
your move, wasn't it?
220
00:11:32,525 --> 00:11:34,391
Okay. I'll pay.
221
00:11:56,415 --> 00:11:58,282
Laurie, would you like a taco?
222
00:11:58,351 --> 00:12:00,517
ANDY: Maybe
she'd prefer a burrito.
223
00:12:00,586 --> 00:12:02,664
I think I'll just
have a root beer.
224
00:12:02,688 --> 00:12:04,688
I'll get it. I'll get it.
225
00:12:04,757 --> 00:12:06,390
We'll both get it.
226
00:12:14,267 --> 00:12:16,000
You ready? Ready for what?
227
00:12:16,069 --> 00:12:19,170
You still haven't told
me what the plan is.
228
00:12:19,239 --> 00:12:20,471
Trust me.
229
00:12:25,478 --> 00:12:27,678
There you go.
Here's your root beer.
230
00:12:27,747 --> 00:12:29,247
Thank you.
231
00:12:29,315 --> 00:12:32,783
I'm having root beer, too. I
guess we have a lot in common.
232
00:12:32,852 --> 00:12:36,287
I'm not so sure it's enough
to build a relationship on.
233
00:12:40,927 --> 00:12:44,161
All right, now, one at a
time, just like I told you.
234
00:12:47,400 --> 00:12:49,666
Root beer has always
been a favorite of mine.
235
00:12:49,735 --> 00:12:51,903
Mine, too. Hey, Laurie.
236
00:12:53,273 --> 00:12:54,816
Hi... Hi, kids.
237
00:12:54,840 --> 00:12:56,385
Mike Weejack's the name.
238
00:12:56,409 --> 00:12:57,452
Yeah.
239
00:12:57,476 --> 00:12:59,321
You boys look new
around here, huh?
240
00:12:59,345 --> 00:13:01,812
Yeah, you could say that.
241
00:13:01,881 --> 00:13:05,049
Well, Laurie and I have had some
great times together, huh, Laurie?
242
00:13:05,118 --> 00:13:08,519
Yeah, some really great times.
243
00:13:10,823 --> 00:13:14,058
All right, go, Skip. And
let her know she's loved.
244
00:13:14,127 --> 00:13:16,860
I will, Partridge. I will.
245
00:13:22,435 --> 00:13:26,904
And then Laurie and I
went up to Muldoon's Point.
246
00:13:26,973 --> 00:13:30,241
You kids have heard of
Muldoon's point, haven't you?
247
00:13:31,644 --> 00:13:32,776
Sure.
248
00:13:32,845 --> 00:13:35,813
Hey, Laurie, que pasa?
249
00:13:35,881 --> 00:13:38,093
LAURIE: Que pasa?
SKIP: Long time, no see.
250
00:13:38,117 --> 00:13:41,252
Yes, long time, no see you, too.
251
00:13:41,321 --> 00:13:42,697
Skip Radnitz is the name.
252
00:13:42,721 --> 00:13:43,961
Don't wear it out.
253
00:13:43,990 --> 00:13:45,122
We won't.
254
00:13:45,191 --> 00:13:46,368
When you're through
babysitting here,
255
00:13:46,392 --> 00:13:48,370
why don't you come
over to the campus club?
256
00:13:48,394 --> 00:13:50,072
Yeah, a bunch of
guys will be there.
257
00:13:50,096 --> 00:13:52,141
We'll have a few
laughs, play the pinball.
258
00:13:52,165 --> 00:13:53,931
Sounds great.
259
00:13:54,000 --> 00:13:56,700
Good. Well, I got to
split. See you later?
260
00:13:56,769 --> 00:13:57,835
Later.
261
00:13:57,903 --> 00:14:00,271
Hey, Skip, I'll split with you.
262
00:14:00,340 --> 00:14:03,941
You boys be sure to get
to bed early, you hear?
263
00:14:04,010 --> 00:14:05,170
Later, Laurie.
264
00:14:05,211 --> 00:14:06,277
Much.
265
00:14:07,680 --> 00:14:09,358
You know, for a minute there,
266
00:14:09,382 --> 00:14:11,560
I was depressed that those
college guys were after you.
267
00:14:11,584 --> 00:14:14,997
But now I see that when
you're in love, it doesn't matter.
268
00:14:15,021 --> 00:14:17,099
True love is worth fighting for.
269
00:14:17,123 --> 00:14:18,123
It is?
270
00:14:18,191 --> 00:14:19,923
He's right. I'm ready to fight.
271
00:14:19,993 --> 00:14:21,233
Me, too.
272
00:14:23,296 --> 00:14:25,997
Laurie, you look like
you could use a taco.
273
00:14:26,065 --> 00:14:27,109
I'll get it.
274
00:14:27,133 --> 00:14:28,765
We'll both get it.
275
00:14:43,816 --> 00:14:46,261
Does that mean I don't get
the 50 cents you owe me?
276
00:14:46,285 --> 00:14:47,885
That's right.
277
00:14:47,953 --> 00:14:50,632
And as far as Belinda
Payne is concerned, forget it.
278
00:14:50,656 --> 00:14:53,624
How were we to know it wouldn't
work, it worked for Hemmy Frock.
279
00:14:53,692 --> 00:14:56,732
Mom, would you talk to them?
They would probably listen to you.
280
00:14:56,762 --> 00:14:58,496
If you really want me to, honey.
281
00:14:58,564 --> 00:15:00,064
It's the only way left.
282
00:15:00,133 --> 00:15:03,600
Yeah, well, looks like you're
the last resort again, Mom.
283
00:15:04,404 --> 00:15:05,836
Thanks a lot.
284
00:15:08,807 --> 00:15:11,008
Don't worry. Mom
will take care of it.
285
00:15:11,077 --> 00:15:14,557
Yeah. Moms are sort
of like the Lone Ranger.
286
00:15:16,182 --> 00:15:17,248
What?
287
00:15:28,961 --> 00:15:30,461
Hi, boys.
288
00:15:30,530 --> 00:15:31,628
Hi, Mrs. Partridge.
289
00:15:31,697 --> 00:15:32,841
Could I talk to
you for a minute?
290
00:15:32,865 --> 00:15:33,931
Sure.
291
00:15:36,669 --> 00:15:37,968
Is it about Laurie?
292
00:15:38,037 --> 00:15:39,970
As a matter of fact, it is.
293
00:15:40,039 --> 00:15:41,738
Has she made a decision yet?
294
00:15:41,807 --> 00:15:43,107
Yes, she has.
295
00:15:43,176 --> 00:15:45,676
Which one of us did she choose?
296
00:15:45,744 --> 00:15:46,944
Neither.
297
00:15:49,048 --> 00:15:52,216
I don't think I understand.
298
00:15:52,285 --> 00:15:57,588
Boys, I know I'm not your mother, and
we haven't known each other very long,
299
00:15:57,656 --> 00:16:00,057
but I feel I can talk to you.
300
00:16:00,126 --> 00:16:03,227
Sure. Go ahead. Sure. Go ahead.
301
00:16:03,296 --> 00:16:05,396
Well...
302
00:16:05,465 --> 00:16:09,933
Kids your age tend to
fall in love very easily.
303
00:16:10,002 --> 00:16:14,805
And sometimes even give up other
relationships for what they think is love.
304
00:16:19,845 --> 00:16:25,182
Now, I know you think
you're in love with Laurie, but...
305
00:16:25,251 --> 00:16:30,254
Love at your age can pass
just as quickly as it came, and...
306
00:16:30,323 --> 00:16:33,390
Well, your relationship as
brothers is too much to give up
307
00:16:33,459 --> 00:16:35,792
for what could be
a passing crush.
308
00:16:41,800 --> 00:16:43,900
What I'm trying to say is...
309
00:16:45,671 --> 00:16:49,706
What you think now will
last forever, probably won't
310
00:16:49,775 --> 00:16:53,210
and what you're
sacrificing will.
311
00:16:56,415 --> 00:17:00,017
You have no idea what
I'm trying to say, do you?
312
00:17:00,085 --> 00:17:01,597
I'm sure it's good advice.
313
00:17:01,621 --> 00:17:04,087
Whatever it is
you're trying to say.
314
00:17:06,626 --> 00:17:08,725
What I'm trying to say is...
315
00:17:10,263 --> 00:17:12,663
Don't forget to
wash up for dinner.
316
00:17:18,204 --> 00:17:20,804
Sometimes parents are
very hard to understand.
317
00:17:20,873 --> 00:17:21,938
Amen.
318
00:17:27,180 --> 00:17:28,812
Well? How did it go?
319
00:17:28,881 --> 00:17:31,326
You took care of
everything, right?
320
00:17:31,350 --> 00:17:34,285
Well, I wouldn't go
so far as to say that.
321
00:17:34,353 --> 00:17:36,487
How far would you go?
322
00:17:36,556 --> 00:17:39,523
Well, I managed at least
to take care of one thing.
323
00:17:39,592 --> 00:17:41,024
What?
324
00:17:41,093 --> 00:17:43,994
I made sure they would
wash before dinner.
325
00:17:44,063 --> 00:17:47,583
That proves it. The
Lone Ranger is a myth.
326
00:17:51,204 --> 00:17:53,804
Have you seen Andy and David?
327
00:17:53,872 --> 00:17:55,706
Don't tell me.
328
00:17:55,774 --> 00:17:58,220
You've given up and decided to
ask them both to go steady, right?
329
00:17:58,244 --> 00:17:59,943
Very funny.
330
00:18:00,012 --> 00:18:02,891
But I happen to have decided to
come right out and tell them the truth,
331
00:18:02,915 --> 00:18:05,549
even though it might
hurt their feelings.
332
00:18:05,618 --> 00:18:06,983
That's the spirit.
333
00:18:07,052 --> 00:18:10,212
You know, you would
make a fine marine.
334
00:18:11,524 --> 00:18:15,526
Hi, Laurie. Your mom
said you were looking for us.
335
00:18:15,595 --> 00:18:18,095
You know, I can sense
my hairdryer's running.
336
00:18:18,163 --> 00:18:20,797
I'll see you later.
337
00:18:20,866 --> 00:18:23,400
As a matter of fact, we want
to talk to you about something.
338
00:18:23,469 --> 00:18:25,336
Wait a minute.
339
00:18:25,404 --> 00:18:28,639
(STUTTERING)
340
00:18:28,708 --> 00:18:33,210
I haven't come to a decision
yet, if that's what you want.
341
00:18:33,279 --> 00:18:36,614
As a matter of fact, I've got
something that I have to say,
342
00:18:36,682 --> 00:18:41,418
and I'm really sorry that up until
now, I've been beating around the bush
343
00:18:41,487 --> 00:18:44,266
when all along I should
have come right out with it.
344
00:18:44,290 --> 00:18:46,657
She talks a lot like her
mother, doesn't she?
345
00:18:46,726 --> 00:18:48,292
Yeah.
346
00:18:48,361 --> 00:18:51,629
Now, I don't want
your feelings to be hurt.
347
00:18:51,697 --> 00:18:54,276
I want you to understand
that I like you both.
348
00:18:54,300 --> 00:18:57,067
Laurie, we feel the same way.
349
00:18:58,604 --> 00:19:00,070
The same way as what?
350
00:19:00,139 --> 00:19:01,739
We don't want your
feelings to be hurt.
351
00:19:01,807 --> 00:19:03,274
The fact is...
352
00:19:04,910 --> 00:19:06,510
The crush is off.
353
00:19:08,314 --> 00:19:10,292
You mean, I don't have
to decide between you?
354
00:19:10,316 --> 00:19:11,682
Nope.
355
00:19:11,751 --> 00:19:14,718
I hope you're not too
hurt, but we feel it's best.
356
00:19:16,155 --> 00:19:21,057
You know, I'm disappointed,
sure, but I'll get over it.
357
00:19:21,126 --> 00:19:23,661
I understand love
wounds heal fast.
358
00:19:23,729 --> 00:19:26,797
It wasn't you. It was the
talk we had with your mother.
359
00:19:26,865 --> 00:19:28,666
At first, we didn't understand,
360
00:19:28,734 --> 00:19:31,001
but afterwards,
we thought it over.
361
00:19:31,069 --> 00:19:33,604
And we decided that
we shouldn't let a girl,
362
00:19:33,673 --> 00:19:37,107
even a girl as great as you,
come between us like that.
363
00:19:38,611 --> 00:19:39,910
I understand.
364
00:19:39,978 --> 00:19:41,812
Still friends?
365
00:19:41,880 --> 00:19:44,981
Sure. Of course,
we're still friends.
366
00:19:45,050 --> 00:19:46,684
But...
367
00:19:46,752 --> 00:19:50,721
Do you mind if I reserve the right
to have a crush on you someday?
368
00:20:00,666 --> 00:20:03,500
? One day, I was walking home
369
00:20:03,569 --> 00:20:09,105
? I was thinking of
her ? Sure felt lost
370
00:20:09,174 --> 00:20:13,377
? But she told me some
things of which I wasn't aware
371
00:20:14,680 --> 00:20:18,248
? She told me she
would be kind of shy
372
00:20:18,317 --> 00:20:21,819
? Until I opened up her life
373
00:20:21,887 --> 00:20:27,023
? Now that she feels
the way that I want her to
374
00:20:28,994 --> 00:20:31,895
? Say it again Say
you love me again
375
00:20:31,964 --> 00:20:35,833
? Baby, say it again
376
00:20:35,901 --> 00:20:39,102
? I've heard it before
But I'll hear it some more
377
00:20:39,171 --> 00:20:43,073
? So, I'm waiting
for when you'll say
378
00:20:43,141 --> 00:20:46,076
? Say it again Say
you love me again
379
00:20:46,144 --> 00:20:48,479
? Baby, say it again
380
00:20:50,082 --> 00:20:53,250
? So if I'm away
Don't forget what I say
381
00:20:53,318 --> 00:20:57,287
? Baby, say it again
and again and again
382
00:21:04,263 --> 00:21:11,268
? The first dates weren't how I
imagined how loving should be
383
00:21:11,336 --> 00:21:17,140
? I told her just to wait to see if
her love brought her closer to me
384
00:21:18,544 --> 00:21:21,845
? And when I got to look around
385
00:21:21,914 --> 00:21:25,582
? I realized what I found
386
00:21:25,651 --> 00:21:30,687
? Now that she says
the things that I want her to
387
00:21:32,658 --> 00:21:35,559
? Say it again Say
you love me again
388
00:21:35,628 --> 00:21:39,496
? Baby, say it again
389
00:21:39,565 --> 00:21:42,766
? I've heard it before
But I'll hear it some more
390
00:21:42,835 --> 00:21:46,770
? So I'm waiting
for when you'll say
391
00:21:46,839 --> 00:21:49,740
? Say it again Say
you love me again
392
00:21:49,809 --> 00:21:52,075
? Baby, say it again
393
00:21:53,746 --> 00:21:56,847
? So if I'm away
Don't forget what I say
394
00:21:56,916 --> 00:22:00,784
? Baby, say it again
and again and again
395
00:22:08,026 --> 00:22:10,994
? Say it again Say
you love me again
396
00:22:11,063 --> 00:22:14,865
? Baby, say it again
397
00:22:14,934 --> 00:22:18,101
? I've heard it before
But I'll hear it some more
398
00:22:18,170 --> 00:22:22,072
? So I'm waiting
for when you'll say
399
00:22:22,140 --> 00:22:25,041
? Say it again Say
you love me again
400
00:22:25,110 --> 00:22:27,611
? Baby, say it again
401
00:22:29,114 --> 00:22:32,248
? So if I'm away
Don't forget what I say
402
00:22:32,317 --> 00:22:36,152
? Baby, say it again
and again and again ?
403
00:22:39,091 --> 00:22:40,791
(WHISTLING)
404
00:22:55,591 --> 00:22:57,591
Their concert last night
was terrific, wasn't it?
405
00:22:57,659 --> 00:23:01,461
It sure was. The boys really
enjoy performing together.
406
00:23:01,530 --> 00:23:05,699
What exactly did you say to them
to make them change their minds?
407
00:23:05,768 --> 00:23:08,702
A little motherly wisdom,
a little simple logic,
408
00:23:08,771 --> 00:23:12,072
and a lot of beating
around the bush.
409
00:23:12,141 --> 00:23:14,186
That's what I tried. How
come it worked for you?
410
00:23:14,210 --> 00:23:16,277
Just call it motherly luck.
411
00:23:18,047 --> 00:23:19,113
Boys?
412
00:23:22,218 --> 00:23:24,985
Hi, Mr. Kincaid. Hi, Reuben.
413
00:23:25,054 --> 00:23:27,499
How did the record
company like the boys' song?
414
00:23:27,523 --> 00:23:30,057
They loved it. I bet we
got a hit on our hands.
415
00:23:30,126 --> 00:23:31,892
Hot dog!
416
00:23:31,961 --> 00:23:33,038
You know, Shirley,
I was thinking...
417
00:23:33,062 --> 00:23:36,297
In Mr. Kincaid's case,
that could be dangerous.
418
00:23:36,365 --> 00:23:41,635
Now that I have two successful acts,
maybe I should consider expanding.
419
00:23:41,703 --> 00:23:44,238
You have another act in mind?
420
00:23:44,307 --> 00:23:47,374
Well, yeah. I got
a postcard today.
421
00:23:47,443 --> 00:23:51,611
The Flying Zucchinis are gonna be
appearing in San Pueblo next week.
422
00:23:51,680 --> 00:23:53,625
I was thinking...
Forget it, Reuben.
423
00:23:53,649 --> 00:23:55,615
But I understand they
got a great new trick.
424
00:23:55,684 --> 00:23:59,219
Something to do with a guy
being shot out of a cannon.
425
00:23:59,288 --> 00:24:00,520
Very you.
426
00:24:01,924 --> 00:24:03,257
Yeah.
427
00:24:03,326 --> 00:24:06,460
And I think Danny is
just the right caliber.
428
00:24:07,305 --> 00:25:07,611
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7zb5a
Help other users to choose the best subtitles
429
00:25:07,661 --> 00:25:12,211
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.