All language subtitles for The Partridge Family s04e14 Two for the Show.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,775 --> 00:00:11,943 ? Hello, world, hear the song that we're singin' 2 00:00:12,912 --> 00:00:17,048 ? Come on, get happy 3 00:00:17,117 --> 00:00:20,485 ? A whole lot of lovin' is what we'll be bringin' 4 00:00:21,321 --> 00:00:23,821 ? We'll make you happy 5 00:00:25,825 --> 00:00:29,127 ? We had a dream we'd go travelin' together 6 00:00:29,196 --> 00:00:32,497 ? And spread a little lovin' then we'd keep movin' on 7 00:00:32,566 --> 00:00:35,867 ? Somethin' always happens whenever we're together 8 00:00:35,935 --> 00:00:39,070 ? We get a happy feelin' when we're singin' a song 9 00:00:39,139 --> 00:00:42,507 ? Travelin' along there's a song that we're singin' 10 00:00:43,410 --> 00:00:47,579 ? Come on, get happy 11 00:00:47,648 --> 00:00:50,999 ? A whole lot of lovin' is what we'll be bringin' 12 00:00:51,902 --> 00:00:54,369 ? We'll make you happy 13 00:00:55,238 --> 00:00:57,773 ? We'll make you happy 14 00:00:58,676 --> 00:01:01,944 ? We'll make you happy ? 15 00:01:03,000 --> 00:01:09,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 16 00:01:11,355 --> 00:01:13,055 Hi, meatball. What's going on? 17 00:01:13,124 --> 00:01:15,190 I'm practicing the violin. 18 00:01:15,259 --> 00:01:16,892 Cute. 19 00:01:16,961 --> 00:01:19,294 "Dear Gloria my love." 20 00:01:19,363 --> 00:01:20,629 It's personal. 21 00:01:20,697 --> 00:01:22,798 Keith. 22 00:01:22,867 --> 00:01:24,310 Hi, Shirley. Hi, Reuben. 23 00:01:24,334 --> 00:01:26,468 Hi, Reuben. How was your vacation? 24 00:01:26,536 --> 00:01:28,203 Oh, fine. Just fine. 25 00:01:28,272 --> 00:01:31,539 I spent a couple days just lying in the sun, 26 00:01:31,608 --> 00:01:34,709 played a little golf, took in the sights, discovered a new act, 27 00:01:34,779 --> 00:01:36,422 went for a walk through the woods... 28 00:01:36,446 --> 00:01:39,047 Wait a minute. Let's go back. 29 00:01:39,116 --> 00:01:41,661 You mean the part about going for a walk through the woods? 30 00:01:41,685 --> 00:01:43,551 You know what part we mean. 31 00:01:43,620 --> 00:01:46,121 You mean the part about the new act. 32 00:01:46,190 --> 00:01:47,890 That's the part. 33 00:01:47,958 --> 00:01:49,858 DANNY: If I remember correctly, 34 00:01:49,927 --> 00:01:53,662 the last act you discovered opened and closed the same day. 35 00:01:53,730 --> 00:01:57,599 Yes. I remember them well. The Flying Zucchinis. 36 00:01:57,668 --> 00:02:00,068 Anybody can make a mistake. 37 00:02:00,137 --> 00:02:04,472 Well, when are we gonna meet this new act of yours? 38 00:02:04,541 --> 00:02:05,941 Soon. 39 00:02:06,010 --> 00:02:07,687 Well, why don't you bring them for a visit? 40 00:02:07,711 --> 00:02:10,478 Gosh, that's nice of you to offer, Shirley, because I... 41 00:02:10,547 --> 00:02:12,214 (DOORBELL RINGING) 42 00:02:13,417 --> 00:02:14,616 I brought them with me. 43 00:02:14,685 --> 00:02:17,186 They're cutting a record on Thursday. 44 00:02:17,254 --> 00:02:20,189 Don't worry, Reuben. They can stay in the guest room. 45 00:02:20,257 --> 00:02:22,169 I'm sure they'll be excited to meet Keith and me, 46 00:02:22,193 --> 00:02:24,827 it might take them a while to calm down. 47 00:02:24,895 --> 00:02:28,363 Once they see that we're just normal guys, we'll start working with them. 48 00:02:30,534 --> 00:02:31,934 Hi. Hello. 49 00:02:32,002 --> 00:02:34,569 Andy, David, this is the Partridge family. 50 00:02:34,638 --> 00:02:35,682 Hi. 51 00:02:35,706 --> 00:02:37,546 Hi. Hi. 52 00:02:38,976 --> 00:02:40,542 Don't be nervous. 53 00:02:44,815 --> 00:02:45,855 I'm David. 54 00:02:45,883 --> 00:02:47,082 I'm Andy. 55 00:02:47,151 --> 00:02:49,631 Laurie, we think you're terrific. 56 00:02:51,088 --> 00:02:52,254 Really? 57 00:03:04,534 --> 00:03:08,603 ? I'll never let you see 58 00:03:08,672 --> 00:03:12,741 ? The way my broken heart is hurting me 59 00:03:12,809 --> 00:03:16,678 ? I've got my pride and I know how to hide 60 00:03:16,747 --> 00:03:19,781 ? All my sorrow and pain 61 00:03:19,850 --> 00:03:22,851 ? I'll do my crying in the rain 62 00:03:26,623 --> 00:03:30,592 ? If I wait for cloudy skies 63 00:03:30,660 --> 00:03:34,997 ? You won't know the rain from the tears in my eyes 64 00:03:35,065 --> 00:03:38,833 ? You'll never know that I still love you so 65 00:03:38,903 --> 00:03:41,937 ? Though the heartaches remain 66 00:03:42,006 --> 00:03:45,941 ? I'll do my crying in the rain 67 00:03:48,913 --> 00:03:52,447 ? Raindrops falling from heaven 68 00:03:52,516 --> 00:03:54,883 ? Could never wash away my misery 69 00:03:54,952 --> 00:03:56,863 ? Never wash it, wash it away 70 00:03:56,887 --> 00:04:01,256 ? But since we're not together I'll look for stormy weather 71 00:04:01,325 --> 00:04:03,691 ? To hide these tears I hope you'll never see 72 00:04:03,760 --> 00:04:06,295 ? Hide these tears I hope you'll never see 73 00:04:06,363 --> 00:04:10,532 ? Someday when my crying's done 74 00:04:10,600 --> 00:04:14,369 ? I'm gonna wear a smile and walk in the sun 75 00:04:14,438 --> 00:04:16,271 ? I may be a fool 76 00:04:16,340 --> 00:04:21,410 ? But till then, darling, you'll never see me complain 77 00:04:21,478 --> 00:04:24,079 ? I'll do my crying in the rain 78 00:04:26,016 --> 00:04:28,450 ? I'll do my crying in the rain 79 00:04:30,254 --> 00:04:32,587 ? I'll do my crying in the rain 80 00:04:34,591 --> 00:04:37,092 ? I'll do my crying in the rain 81 00:04:39,663 --> 00:04:42,664 ? Crying in the rain ? 82 00:04:42,732 --> 00:04:45,934 (PEOPLE APPLAUDING) 83 00:05:11,811 --> 00:05:14,891 San Pueblo must be a pretty neat town to have a place like this. 84 00:05:14,948 --> 00:05:17,415 Yeah. Do you come here a lot? 85 00:05:17,484 --> 00:05:20,885 Well, not a lot. Just on special dates. 86 00:05:20,954 --> 00:05:22,698 Hi, Laurie. Hi, Mike. 87 00:05:22,722 --> 00:05:26,657 Haven't seen you here since you brought Chris and Tracy in last week. 88 00:05:26,726 --> 00:05:29,160 What are you doing, babysitting again? 89 00:05:29,229 --> 00:05:30,261 She's my date. 90 00:05:30,330 --> 00:05:31,629 Mine, too. 91 00:05:33,400 --> 00:05:34,499 Sorry. 92 00:05:36,803 --> 00:05:38,336 What will you kids have? 93 00:05:38,405 --> 00:05:39,704 I'll have a root beer. 94 00:05:39,772 --> 00:05:41,038 What about you guys? 95 00:05:41,108 --> 00:05:43,641 A double fudge sundae. A double fudge sundae. 96 00:05:43,710 --> 00:05:45,977 Can I bring you matching spoons? 97 00:05:48,181 --> 00:05:50,981 That was just a little ice-cream humor. 98 00:05:54,821 --> 00:05:57,088 Sometimes it isn't easy. 99 00:05:57,157 --> 00:05:58,556 I can see that. 100 00:05:58,625 --> 00:06:01,359 Do you believe most people can't even tell us apart? 101 00:06:01,428 --> 00:06:02,760 Really? 102 00:06:02,829 --> 00:06:05,830 I don't understand. I can tell us apart. 103 00:06:05,898 --> 00:06:07,898 DAVID: That's what I like about you, Laurie. 104 00:06:07,967 --> 00:06:10,168 You're not like most people. 105 00:06:10,237 --> 00:06:13,505 Well, I'm glad you feel comfortable around me, Andy. 106 00:06:14,407 --> 00:06:15,507 I'm David. 107 00:06:15,575 --> 00:06:16,807 I'm Andy. 108 00:06:17,644 --> 00:06:18,943 I'm sorry. 109 00:06:22,215 --> 00:06:24,455 ? Looking for a good time Looking for a good time 110 00:06:24,484 --> 00:06:27,318 ? Looking for a good time Looking for a good time ? 111 00:06:28,255 --> 00:06:29,287 That was great. 112 00:06:29,356 --> 00:06:30,688 Well, thanks. 113 00:06:30,757 --> 00:06:33,736 Okay, kids, that's enough for today. 114 00:06:33,760 --> 00:06:35,893 Laurie, we need to talk to you. 115 00:06:35,962 --> 00:06:36,962 What about? 116 00:06:37,030 --> 00:06:38,030 Us. 117 00:06:38,931 --> 00:06:40,798 Us? 118 00:06:40,867 --> 00:06:43,479 Well, it looks like this is gonna be a personal talk. 119 00:06:43,503 --> 00:06:45,814 I think I better go make lunch. 120 00:06:45,838 --> 00:06:48,473 Maybe you should sit down. 121 00:06:48,542 --> 00:06:49,607 I should? 122 00:06:49,676 --> 00:06:52,043 Laurie, you have to make a choice. 123 00:06:53,513 --> 00:06:54,513 A choice? 124 00:06:54,581 --> 00:06:55,880 Him or me? 125 00:06:56,716 --> 00:06:57,748 I see. 126 00:06:57,817 --> 00:06:59,750 We can't go along both taking you out. 127 00:06:59,819 --> 00:07:02,086 You've got to choose between us. 128 00:07:03,323 --> 00:07:05,034 I don't know what to say, David. 129 00:07:05,058 --> 00:07:07,024 I'm Andy, he's David. 130 00:07:07,093 --> 00:07:08,093 Sorry. 131 00:07:08,161 --> 00:07:10,094 Well? Go ahead. Choose. 132 00:07:11,964 --> 00:07:13,476 Well, it's not all that easy. 133 00:07:13,500 --> 00:07:14,699 Why not? 134 00:07:14,767 --> 00:07:18,969 Because you're both great guys. 135 00:07:19,038 --> 00:07:22,340 We could flip a coin. 136 00:07:22,409 --> 00:07:24,353 For the first time in a long while, 137 00:07:24,377 --> 00:07:26,955 I think I'll have to have a talk with my mother. Excuse me. 138 00:07:26,979 --> 00:07:29,214 They want you to do what? 139 00:07:29,282 --> 00:07:30,682 Choose between them. 140 00:07:30,750 --> 00:07:33,685 For what, a sock hop? 141 00:07:33,753 --> 00:07:36,287 You'll just have to tell them you're too old for them. 142 00:07:36,356 --> 00:07:38,201 That's not so easy, Mom. 143 00:07:38,225 --> 00:07:40,803 Shirley, it's not all that serious. They're young. 144 00:07:40,827 --> 00:07:43,394 You know how it is when you're young. 145 00:07:43,463 --> 00:07:47,064 No, Reuben, maybe you better give me a quick refresher course. 146 00:07:47,133 --> 00:07:51,001 Well, for one thing, when you're their age, crushes come and go. 147 00:07:51,070 --> 00:07:55,039 And I'd say theirs will go before you can say Sandra Dee. 148 00:07:57,677 --> 00:07:59,310 Annette Funicello. 149 00:08:02,048 --> 00:08:03,158 Hi. Hi. 150 00:08:03,182 --> 00:08:04,249 Hi. Hi. 151 00:08:04,317 --> 00:08:06,229 Laurie, we've come to a decision. 152 00:08:06,253 --> 00:08:08,631 I thought I was the one that was trying to decide. 153 00:08:08,655 --> 00:08:10,833 Well, we decided to help you decide. 154 00:08:10,857 --> 00:08:14,259 We figured you can't make an objective decision when we're so much alike. 155 00:08:14,327 --> 00:08:16,561 So, from now on, we're going to be different. 156 00:08:16,630 --> 00:08:18,963 We're gonna dress different, think different. 157 00:08:19,031 --> 00:08:20,498 Be different. 158 00:08:20,567 --> 00:08:21,999 David, maybe you better wait. 159 00:08:22,068 --> 00:08:23,579 DAVID: We know what you're gonna say, Mrs. Partridge, 160 00:08:23,603 --> 00:08:25,881 but this is love and where love's at stake... 161 00:08:25,905 --> 00:08:27,838 No price is too high. 162 00:08:27,907 --> 00:08:30,241 Kids will be kids, Shirley. 163 00:08:30,310 --> 00:08:33,878 Mr. Kincaid, we're not going to perform together anymore. 164 00:08:33,946 --> 00:08:36,191 Right, from now on, we're each a single. 165 00:08:36,215 --> 00:08:37,895 Bye. Bye. 166 00:08:41,354 --> 00:08:44,789 Like you said, Reuben, kids will be kids. 167 00:08:54,334 --> 00:08:55,700 Hi, Shirley, Laurie. 168 00:08:55,769 --> 00:08:57,568 Hi, Reuben. Hi, Reuben. 169 00:08:57,637 --> 00:08:59,537 Any change today? 170 00:08:59,606 --> 00:09:01,739 No, they're still in love. 171 00:09:01,808 --> 00:09:03,819 Yeah, but we've got to do something. 172 00:09:03,843 --> 00:09:06,444 The recording session's set for the day after tomorrow. 173 00:09:06,513 --> 00:09:10,415 Reuben, don't tell me you're thinking of the money. 174 00:09:10,483 --> 00:09:13,818 Okay, I won't tell you, but I am thinking about the money. 175 00:09:13,886 --> 00:09:17,988 Those kids could be big, but this crush could ruin their careers. 176 00:09:18,057 --> 00:09:21,125 Then why don't you talk to them? Nothing I say works. 177 00:09:21,194 --> 00:09:23,005 As a matter of fact, I have talked to them. 178 00:09:23,029 --> 00:09:24,462 And? 179 00:09:24,531 --> 00:09:27,532 They want me to ask you which one has the cutest eyes. 180 00:09:32,339 --> 00:09:33,604 Hi. Hi. 181 00:09:33,673 --> 00:09:35,353 Hi. Hi. 182 00:09:36,108 --> 00:09:39,243 Looks like everyone's crushed over the crush. 183 00:09:39,312 --> 00:09:41,791 Say, you really do have a way with words. 184 00:09:41,815 --> 00:09:44,259 Did you ever think of getting a job in a library? 185 00:09:44,283 --> 00:09:46,329 You would make a great bookend. 186 00:09:46,353 --> 00:09:50,154 You wouldn't say that if you knew our plan to solve this whole problem. 187 00:09:50,223 --> 00:09:53,057 I couldn't care less about your plan. 188 00:09:54,594 --> 00:09:56,527 What is it? Oh, no. 189 00:09:56,596 --> 00:10:00,197 The last plan they came up with was illegal in seven states. 190 00:10:00,266 --> 00:10:01,766 KEITH: Okay. 191 00:10:01,835 --> 00:10:05,336 But if you decide that you need our help, just let us know. 192 00:10:05,405 --> 00:10:06,537 Never. 193 00:10:08,107 --> 00:10:11,476 It wouldn't hurt you to hear them out, you know. 194 00:10:11,544 --> 00:10:15,312 Mom, I promised myself that I would never stoop that low again. 195 00:10:15,382 --> 00:10:19,049 And what do you want me to tell David and Andy? 196 00:10:19,118 --> 00:10:20,951 About their cute eyes. 197 00:10:23,923 --> 00:10:25,923 You better start stooping. 198 00:10:35,201 --> 00:10:36,467 Check. 199 00:10:38,872 --> 00:10:41,572 That's my knight, you mullet. 200 00:10:41,641 --> 00:10:43,141 Yeah. Sorry. 201 00:10:44,778 --> 00:10:46,543 Hi. Can I come in? 202 00:10:46,612 --> 00:10:49,180 Sure. How's it going? 203 00:10:49,249 --> 00:10:50,648 How's what going? 204 00:10:50,716 --> 00:10:53,651 Trying the old play-hard-to-get routine, huh? 205 00:10:53,719 --> 00:10:57,021 You wouldn't, by any chance, be here to get our help, would you? 206 00:10:57,090 --> 00:10:59,223 Of course not. 207 00:10:59,292 --> 00:11:03,761 But I wouldn't mind listening to your plan. You know, out of curiosity. 208 00:11:03,830 --> 00:11:05,963 It'll cost you. Name it. 209 00:11:06,032 --> 00:11:07,872 Fix me up with Belinda Payne. 210 00:11:07,934 --> 00:11:10,902 Belinda Payne hates the air you breathe. 211 00:11:10,970 --> 00:11:14,405 Yeah, I know, but, well, you could fix it. Just tell her... 212 00:11:14,473 --> 00:11:16,018 Tell her she's wrong about me. 213 00:11:16,042 --> 00:11:17,875 Could, but won't. 214 00:11:17,944 --> 00:11:19,376 I'd settle for a buck. 215 00:11:19,445 --> 00:11:20,812 Forget it. 216 00:11:20,880 --> 00:11:23,926 Well, it's obvious she doesn't want our help, Danny. 217 00:11:23,950 --> 00:11:26,150 Too bad. 218 00:11:26,219 --> 00:11:28,497 And to think the whole thing could be straightened out by tomorrow afternoon. 219 00:11:28,521 --> 00:11:31,921 Well, let's see. It was your move, wasn't it? 220 00:11:32,525 --> 00:11:34,391 Okay. I'll pay. 221 00:11:56,415 --> 00:11:58,282 Laurie, would you like a taco? 222 00:11:58,351 --> 00:12:00,517 ANDY: Maybe she'd prefer a burrito. 223 00:12:00,586 --> 00:12:02,664 I think I'll just have a root beer. 224 00:12:02,688 --> 00:12:04,688 I'll get it. I'll get it. 225 00:12:04,757 --> 00:12:06,390 We'll both get it. 226 00:12:14,267 --> 00:12:16,000 You ready? Ready for what? 227 00:12:16,069 --> 00:12:19,170 You still haven't told me what the plan is. 228 00:12:19,239 --> 00:12:20,471 Trust me. 229 00:12:25,478 --> 00:12:27,678 There you go. Here's your root beer. 230 00:12:27,747 --> 00:12:29,247 Thank you. 231 00:12:29,315 --> 00:12:32,783 I'm having root beer, too. I guess we have a lot in common. 232 00:12:32,852 --> 00:12:36,287 I'm not so sure it's enough to build a relationship on. 233 00:12:40,927 --> 00:12:44,161 All right, now, one at a time, just like I told you. 234 00:12:47,400 --> 00:12:49,666 Root beer has always been a favorite of mine. 235 00:12:49,735 --> 00:12:51,903 Mine, too. Hey, Laurie. 236 00:12:53,273 --> 00:12:54,816 Hi... Hi, kids. 237 00:12:54,840 --> 00:12:56,385 Mike Weejack's the name. 238 00:12:56,409 --> 00:12:57,452 Yeah. 239 00:12:57,476 --> 00:12:59,321 You boys look new around here, huh? 240 00:12:59,345 --> 00:13:01,812 Yeah, you could say that. 241 00:13:01,881 --> 00:13:05,049 Well, Laurie and I have had some great times together, huh, Laurie? 242 00:13:05,118 --> 00:13:08,519 Yeah, some really great times. 243 00:13:10,823 --> 00:13:14,058 All right, go, Skip. And let her know she's loved. 244 00:13:14,127 --> 00:13:16,860 I will, Partridge. I will. 245 00:13:22,435 --> 00:13:26,904 And then Laurie and I went up to Muldoon's Point. 246 00:13:26,973 --> 00:13:30,241 You kids have heard of Muldoon's point, haven't you? 247 00:13:31,644 --> 00:13:32,776 Sure. 248 00:13:32,845 --> 00:13:35,813 Hey, Laurie, que pasa? 249 00:13:35,881 --> 00:13:38,093 LAURIE: Que pasa? SKIP: Long time, no see. 250 00:13:38,117 --> 00:13:41,252 Yes, long time, no see you, too. 251 00:13:41,321 --> 00:13:42,697 Skip Radnitz is the name. 252 00:13:42,721 --> 00:13:43,961 Don't wear it out. 253 00:13:43,990 --> 00:13:45,122 We won't. 254 00:13:45,191 --> 00:13:46,368 When you're through babysitting here, 255 00:13:46,392 --> 00:13:48,370 why don't you come over to the campus club? 256 00:13:48,394 --> 00:13:50,072 Yeah, a bunch of guys will be there. 257 00:13:50,096 --> 00:13:52,141 We'll have a few laughs, play the pinball. 258 00:13:52,165 --> 00:13:53,931 Sounds great. 259 00:13:54,000 --> 00:13:56,700 Good. Well, I got to split. See you later? 260 00:13:56,769 --> 00:13:57,835 Later. 261 00:13:57,903 --> 00:14:00,271 Hey, Skip, I'll split with you. 262 00:14:00,340 --> 00:14:03,941 You boys be sure to get to bed early, you hear? 263 00:14:04,010 --> 00:14:05,170 Later, Laurie. 264 00:14:05,211 --> 00:14:06,277 Much. 265 00:14:07,680 --> 00:14:09,358 You know, for a minute there, 266 00:14:09,382 --> 00:14:11,560 I was depressed that those college guys were after you. 267 00:14:11,584 --> 00:14:14,997 But now I see that when you're in love, it doesn't matter. 268 00:14:15,021 --> 00:14:17,099 True love is worth fighting for. 269 00:14:17,123 --> 00:14:18,123 It is? 270 00:14:18,191 --> 00:14:19,923 He's right. I'm ready to fight. 271 00:14:19,993 --> 00:14:21,233 Me, too. 272 00:14:23,296 --> 00:14:25,997 Laurie, you look like you could use a taco. 273 00:14:26,065 --> 00:14:27,109 I'll get it. 274 00:14:27,133 --> 00:14:28,765 We'll both get it. 275 00:14:43,816 --> 00:14:46,261 Does that mean I don't get the 50 cents you owe me? 276 00:14:46,285 --> 00:14:47,885 That's right. 277 00:14:47,953 --> 00:14:50,632 And as far as Belinda Payne is concerned, forget it. 278 00:14:50,656 --> 00:14:53,624 How were we to know it wouldn't work, it worked for Hemmy Frock. 279 00:14:53,692 --> 00:14:56,732 Mom, would you talk to them? They would probably listen to you. 280 00:14:56,762 --> 00:14:58,496 If you really want me to, honey. 281 00:14:58,564 --> 00:15:00,064 It's the only way left. 282 00:15:00,133 --> 00:15:03,600 Yeah, well, looks like you're the last resort again, Mom. 283 00:15:04,404 --> 00:15:05,836 Thanks a lot. 284 00:15:08,807 --> 00:15:11,008 Don't worry. Mom will take care of it. 285 00:15:11,077 --> 00:15:14,557 Yeah. Moms are sort of like the Lone Ranger. 286 00:15:16,182 --> 00:15:17,248 What? 287 00:15:28,961 --> 00:15:30,461 Hi, boys. 288 00:15:30,530 --> 00:15:31,628 Hi, Mrs. Partridge. 289 00:15:31,697 --> 00:15:32,841 Could I talk to you for a minute? 290 00:15:32,865 --> 00:15:33,931 Sure. 291 00:15:36,669 --> 00:15:37,968 Is it about Laurie? 292 00:15:38,037 --> 00:15:39,970 As a matter of fact, it is. 293 00:15:40,039 --> 00:15:41,738 Has she made a decision yet? 294 00:15:41,807 --> 00:15:43,107 Yes, she has. 295 00:15:43,176 --> 00:15:45,676 Which one of us did she choose? 296 00:15:45,744 --> 00:15:46,944 Neither. 297 00:15:49,048 --> 00:15:52,216 I don't think I understand. 298 00:15:52,285 --> 00:15:57,588 Boys, I know I'm not your mother, and we haven't known each other very long, 299 00:15:57,656 --> 00:16:00,057 but I feel I can talk to you. 300 00:16:00,126 --> 00:16:03,227 Sure. Go ahead. Sure. Go ahead. 301 00:16:03,296 --> 00:16:05,396 Well... 302 00:16:05,465 --> 00:16:09,933 Kids your age tend to fall in love very easily. 303 00:16:10,002 --> 00:16:14,805 And sometimes even give up other relationships for what they think is love. 304 00:16:19,845 --> 00:16:25,182 Now, I know you think you're in love with Laurie, but... 305 00:16:25,251 --> 00:16:30,254 Love at your age can pass just as quickly as it came, and... 306 00:16:30,323 --> 00:16:33,390 Well, your relationship as brothers is too much to give up 307 00:16:33,459 --> 00:16:35,792 for what could be a passing crush. 308 00:16:41,800 --> 00:16:43,900 What I'm trying to say is... 309 00:16:45,671 --> 00:16:49,706 What you think now will last forever, probably won't 310 00:16:49,775 --> 00:16:53,210 and what you're sacrificing will. 311 00:16:56,415 --> 00:17:00,017 You have no idea what I'm trying to say, do you? 312 00:17:00,085 --> 00:17:01,597 I'm sure it's good advice. 313 00:17:01,621 --> 00:17:04,087 Whatever it is you're trying to say. 314 00:17:06,626 --> 00:17:08,725 What I'm trying to say is... 315 00:17:10,263 --> 00:17:12,663 Don't forget to wash up for dinner. 316 00:17:18,204 --> 00:17:20,804 Sometimes parents are very hard to understand. 317 00:17:20,873 --> 00:17:21,938 Amen. 318 00:17:27,180 --> 00:17:28,812 Well? How did it go? 319 00:17:28,881 --> 00:17:31,326 You took care of everything, right? 320 00:17:31,350 --> 00:17:34,285 Well, I wouldn't go so far as to say that. 321 00:17:34,353 --> 00:17:36,487 How far would you go? 322 00:17:36,556 --> 00:17:39,523 Well, I managed at least to take care of one thing. 323 00:17:39,592 --> 00:17:41,024 What? 324 00:17:41,093 --> 00:17:43,994 I made sure they would wash before dinner. 325 00:17:44,063 --> 00:17:47,583 That proves it. The Lone Ranger is a myth. 326 00:17:51,204 --> 00:17:53,804 Have you seen Andy and David? 327 00:17:53,872 --> 00:17:55,706 Don't tell me. 328 00:17:55,774 --> 00:17:58,220 You've given up and decided to ask them both to go steady, right? 329 00:17:58,244 --> 00:17:59,943 Very funny. 330 00:18:00,012 --> 00:18:02,891 But I happen to have decided to come right out and tell them the truth, 331 00:18:02,915 --> 00:18:05,549 even though it might hurt their feelings. 332 00:18:05,618 --> 00:18:06,983 That's the spirit. 333 00:18:07,052 --> 00:18:10,212 You know, you would make a fine marine. 334 00:18:11,524 --> 00:18:15,526 Hi, Laurie. Your mom said you were looking for us. 335 00:18:15,595 --> 00:18:18,095 You know, I can sense my hairdryer's running. 336 00:18:18,163 --> 00:18:20,797 I'll see you later. 337 00:18:20,866 --> 00:18:23,400 As a matter of fact, we want to talk to you about something. 338 00:18:23,469 --> 00:18:25,336 Wait a minute. 339 00:18:25,404 --> 00:18:28,639 (STUTTERING) 340 00:18:28,708 --> 00:18:33,210 I haven't come to a decision yet, if that's what you want. 341 00:18:33,279 --> 00:18:36,614 As a matter of fact, I've got something that I have to say, 342 00:18:36,682 --> 00:18:41,418 and I'm really sorry that up until now, I've been beating around the bush 343 00:18:41,487 --> 00:18:44,266 when all along I should have come right out with it. 344 00:18:44,290 --> 00:18:46,657 She talks a lot like her mother, doesn't she? 345 00:18:46,726 --> 00:18:48,292 Yeah. 346 00:18:48,361 --> 00:18:51,629 Now, I don't want your feelings to be hurt. 347 00:18:51,697 --> 00:18:54,276 I want you to understand that I like you both. 348 00:18:54,300 --> 00:18:57,067 Laurie, we feel the same way. 349 00:18:58,604 --> 00:19:00,070 The same way as what? 350 00:19:00,139 --> 00:19:01,739 We don't want your feelings to be hurt. 351 00:19:01,807 --> 00:19:03,274 The fact is... 352 00:19:04,910 --> 00:19:06,510 The crush is off. 353 00:19:08,314 --> 00:19:10,292 You mean, I don't have to decide between you? 354 00:19:10,316 --> 00:19:11,682 Nope. 355 00:19:11,751 --> 00:19:14,718 I hope you're not too hurt, but we feel it's best. 356 00:19:16,155 --> 00:19:21,057 You know, I'm disappointed, sure, but I'll get over it. 357 00:19:21,126 --> 00:19:23,661 I understand love wounds heal fast. 358 00:19:23,729 --> 00:19:26,797 It wasn't you. It was the talk we had with your mother. 359 00:19:26,865 --> 00:19:28,666 At first, we didn't understand, 360 00:19:28,734 --> 00:19:31,001 but afterwards, we thought it over. 361 00:19:31,069 --> 00:19:33,604 And we decided that we shouldn't let a girl, 362 00:19:33,673 --> 00:19:37,107 even a girl as great as you, come between us like that. 363 00:19:38,611 --> 00:19:39,910 I understand. 364 00:19:39,978 --> 00:19:41,812 Still friends? 365 00:19:41,880 --> 00:19:44,981 Sure. Of course, we're still friends. 366 00:19:45,050 --> 00:19:46,684 But... 367 00:19:46,752 --> 00:19:50,721 Do you mind if I reserve the right to have a crush on you someday? 368 00:20:00,666 --> 00:20:03,500 ? One day, I was walking home 369 00:20:03,569 --> 00:20:09,105 ? I was thinking of her ? Sure felt lost 370 00:20:09,174 --> 00:20:13,377 ? But she told me some things of which I wasn't aware 371 00:20:14,680 --> 00:20:18,248 ? She told me she would be kind of shy 372 00:20:18,317 --> 00:20:21,819 ? Until I opened up her life 373 00:20:21,887 --> 00:20:27,023 ? Now that she feels the way that I want her to 374 00:20:28,994 --> 00:20:31,895 ? Say it again Say you love me again 375 00:20:31,964 --> 00:20:35,833 ? Baby, say it again 376 00:20:35,901 --> 00:20:39,102 ? I've heard it before But I'll hear it some more 377 00:20:39,171 --> 00:20:43,073 ? So, I'm waiting for when you'll say 378 00:20:43,141 --> 00:20:46,076 ? Say it again Say you love me again 379 00:20:46,144 --> 00:20:48,479 ? Baby, say it again 380 00:20:50,082 --> 00:20:53,250 ? So if I'm away Don't forget what I say 381 00:20:53,318 --> 00:20:57,287 ? Baby, say it again and again and again 382 00:21:04,263 --> 00:21:11,268 ? The first dates weren't how I imagined how loving should be 383 00:21:11,336 --> 00:21:17,140 ? I told her just to wait to see if her love brought her closer to me 384 00:21:18,544 --> 00:21:21,845 ? And when I got to look around 385 00:21:21,914 --> 00:21:25,582 ? I realized what I found 386 00:21:25,651 --> 00:21:30,687 ? Now that she says the things that I want her to 387 00:21:32,658 --> 00:21:35,559 ? Say it again Say you love me again 388 00:21:35,628 --> 00:21:39,496 ? Baby, say it again 389 00:21:39,565 --> 00:21:42,766 ? I've heard it before But I'll hear it some more 390 00:21:42,835 --> 00:21:46,770 ? So I'm waiting for when you'll say 391 00:21:46,839 --> 00:21:49,740 ? Say it again Say you love me again 392 00:21:49,809 --> 00:21:52,075 ? Baby, say it again 393 00:21:53,746 --> 00:21:56,847 ? So if I'm away Don't forget what I say 394 00:21:56,916 --> 00:22:00,784 ? Baby, say it again and again and again 395 00:22:08,026 --> 00:22:10,994 ? Say it again Say you love me again 396 00:22:11,063 --> 00:22:14,865 ? Baby, say it again 397 00:22:14,934 --> 00:22:18,101 ? I've heard it before But I'll hear it some more 398 00:22:18,170 --> 00:22:22,072 ? So I'm waiting for when you'll say 399 00:22:22,140 --> 00:22:25,041 ? Say it again Say you love me again 400 00:22:25,110 --> 00:22:27,611 ? Baby, say it again 401 00:22:29,114 --> 00:22:32,248 ? So if I'm away Don't forget what I say 402 00:22:32,317 --> 00:22:36,152 ? Baby, say it again and again and again ? 403 00:22:39,091 --> 00:22:40,791 (WHISTLING) 404 00:22:55,591 --> 00:22:57,591 Their concert last night was terrific, wasn't it? 405 00:22:57,659 --> 00:23:01,461 It sure was. The boys really enjoy performing together. 406 00:23:01,530 --> 00:23:05,699 What exactly did you say to them to make them change their minds? 407 00:23:05,768 --> 00:23:08,702 A little motherly wisdom, a little simple logic, 408 00:23:08,771 --> 00:23:12,072 and a lot of beating around the bush. 409 00:23:12,141 --> 00:23:14,186 That's what I tried. How come it worked for you? 410 00:23:14,210 --> 00:23:16,277 Just call it motherly luck. 411 00:23:18,047 --> 00:23:19,113 Boys? 412 00:23:22,218 --> 00:23:24,985 Hi, Mr. Kincaid. Hi, Reuben. 413 00:23:25,054 --> 00:23:27,499 How did the record company like the boys' song? 414 00:23:27,523 --> 00:23:30,057 They loved it. I bet we got a hit on our hands. 415 00:23:30,126 --> 00:23:31,892 Hot dog! 416 00:23:31,961 --> 00:23:33,038 You know, Shirley, I was thinking... 417 00:23:33,062 --> 00:23:36,297 In Mr. Kincaid's case, that could be dangerous. 418 00:23:36,365 --> 00:23:41,635 Now that I have two successful acts, maybe I should consider expanding. 419 00:23:41,703 --> 00:23:44,238 You have another act in mind? 420 00:23:44,307 --> 00:23:47,374 Well, yeah. I got a postcard today. 421 00:23:47,443 --> 00:23:51,611 The Flying Zucchinis are gonna be appearing in San Pueblo next week. 422 00:23:51,680 --> 00:23:53,625 I was thinking... Forget it, Reuben. 423 00:23:53,649 --> 00:23:55,615 But I understand they got a great new trick. 424 00:23:55,684 --> 00:23:59,219 Something to do with a guy being shot out of a cannon. 425 00:23:59,288 --> 00:24:00,520 Very you. 426 00:24:01,924 --> 00:24:03,257 Yeah. 427 00:24:03,326 --> 00:24:06,460 And I think Danny is just the right caliber. 428 00:24:07,305 --> 00:25:07,611 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7zb5a Help other users to choose the best subtitles 429 00:25:07,661 --> 00:25:12,211 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.