Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,175 --> 00:00:10,802
Welcome to the slam,
Davey.
2
00:00:12,479 --> 00:00:15,778
Make trouble, and I will have your skins.
3
00:00:16,950 --> 00:00:19,350
What does anybody
know about reports
4
00:00:19,419 --> 00:00:23,082
of a giant man that was involved in
an escape attempt here a few weeks ago?
5
00:00:36,236 --> 00:00:39,137
Dr. David Banner,
physician, scientist.
6
00:00:39,205 --> 00:00:43,107
Searching for a way to tap into the
hidden strengths that all humans have.
7
00:00:43,176 --> 00:00:47,738
Then, an accidental overdose of gamma
radiation alters his body chemistry.
8
00:00:48,448 --> 00:00:51,315
And now, when David Banner
grows angry or outraged,
9
00:00:51,384 --> 00:00:53,716
a startling
metamorphosis occurs.
10
00:01:03,830 --> 00:01:05,889
The creature is driven by rage
11
00:01:05,965 --> 00:01:08,297
and pursued
by an investigative reporter.
12
00:01:08,368 --> 00:01:10,199
Mr. McGee,
don't make me angry.
13
00:01:10,970 --> 00:01:12,528
You wouldn't like me
when I'm angry.
14
00:01:23,783 --> 00:01:27,344
The creature is wanted
for a murder he didn't commit.
15
00:01:27,420 --> 00:01:29,980
David Banner
is believed to be dead.
16
00:01:30,056 --> 00:01:32,684
And he must let the world
think that he is dead
17
00:01:32,759 --> 00:01:36,923
until he can find a way to control the
raging spirit that dwells within him.
18
00:02:33,953 --> 00:02:37,411
There it is.
The Jensen County work camp.
19
00:02:40,760 --> 00:02:42,250
You were guilty,
you know.
20
00:02:44,097 --> 00:02:46,122
Destruction of
private property.
21
00:02:48,001 --> 00:02:49,696
The fence was
already broken down.
22
00:02:49,769 --> 00:02:50,861
Trespassing.
23
00:02:50,937 --> 00:02:52,632
The property
wasn't posted.
24
00:02:52,705 --> 00:02:54,400
What about the theft?
25
00:02:54,474 --> 00:02:56,965
Deputy Wilkes had you
red-handed there, now, right?
26
00:02:59,746 --> 00:03:01,043
An apple.
27
00:03:03,082 --> 00:03:04,447
I picked an apple.
28
00:03:05,685 --> 00:03:07,016
I was hungry.
29
00:03:08,321 --> 00:03:09,549
Vagrancy.
30
00:03:09,622 --> 00:03:11,783
All right, technically,
I might be guilty.
31
00:03:14,994 --> 00:03:18,327
But I had no
representation at my
32
00:03:20,333 --> 00:03:21,493
trial.
33
00:03:21,568 --> 00:03:25,732
You're a lot better off than if
we'd put you away all nice and legal.
34
00:03:26,472 --> 00:03:28,064
What do you
mean by that?
35
00:03:29,008 --> 00:03:30,703
I may not look
like much now.
36
00:03:31,544 --> 00:03:36,447
And I may not be much now, but I
can still spot a man on the run.
37
00:03:37,450 --> 00:03:38,849
And you're on the run.
38
00:03:39,652 --> 00:03:41,017
If we'd done it right,
39
00:03:42,755 --> 00:03:44,882
checked your record
and fingerprints,
40
00:03:44,958 --> 00:03:47,153
well, then, who knows
what we'd have dug up.
41
00:03:49,329 --> 00:03:50,728
Am I right?
42
00:03:53,199 --> 00:03:55,258
Yeah, I'm right.
43
00:03:55,335 --> 00:03:57,895
You know, this way
you'll just do 60 days.
44
00:03:57,971 --> 00:03:59,302
It ain't long.
45
00:04:00,340 --> 00:04:03,935
You're young, tough.
It'll go quick.
46
00:04:36,042 --> 00:04:39,842
This camp is
not a resort, 1124.
47
00:04:39,912 --> 00:04:43,871
There is work to be done, rules to obey.
48
00:04:45,985 --> 00:04:51,582
Now, you can do your time without
problems, or you can make trouble.
49
00:04:52,825 --> 00:04:54,884
And you'll be disciplined.
50
00:04:56,195 --> 00:05:03,101
We have a system here, 1124. A very
precise and well-defined system.
51
00:05:04,704 --> 00:05:09,641
A system which by necessity must be rigid
52
00:05:10,777 --> 00:05:15,009
and which cannot be
deviated from at all.
53
00:05:16,916 --> 00:05:18,907
Is that clear, 1124?
54
00:05:18,985 --> 00:05:20,111
Clear.
55
00:05:21,454 --> 00:05:24,014
"Clear, sir," 1124.
56
00:05:24,957 --> 00:05:26,686
Clear, sir.
57
00:05:26,759 --> 00:05:29,592
That's right, 1124.
58
00:05:30,530 --> 00:05:32,020
Obey the rules.
59
00:05:32,832 --> 00:05:34,026
Discipline.
60
00:05:34,667 --> 00:05:37,135
That's what I always
taught my men in the Army.
61
00:05:38,171 --> 00:05:41,436
Discipline and
organization.
62
00:05:44,677 --> 00:05:46,201
He knew that.
63
00:05:46,279 --> 00:05:48,713
He understood
what men needed.
64
00:05:49,982 --> 00:05:51,449
And he gave it to them.
65
00:05:53,519 --> 00:05:57,216
Tough leadership
and discipline.
66
00:05:59,325 --> 00:06:01,384
They persecuted him also.
67
00:06:04,430 --> 00:06:06,091
They drove him away.
68
00:06:08,768 --> 00:06:10,030
But he came back.
69
00:06:11,104 --> 00:06:15,268
And he turned his
disgrace into triumph.
70
00:06:15,508 --> 00:06:19,000
If the Army needs you,
71
00:06:20,813 --> 00:06:23,748
they'll ask for your return.
They'll beg you...
72
00:06:42,468 --> 00:06:43,867
Mr. Rader.
73
00:06:44,837 --> 00:06:47,806
Escort 1124 to D-Barracks.
74
00:06:47,874 --> 00:06:49,899
Yes, sir,
Captain Holt.
75
00:07:13,666 --> 00:07:15,463
Wait, there's something
I wanna show you over here.
76
00:07:15,535 --> 00:07:17,901
Now, you take
a good look, 1124.
77
00:07:19,238 --> 00:07:22,730
'Cause if you screw up, that's
where you're gonna wind up.
78
00:07:30,983 --> 00:07:32,814
When are you going
to learn, Blake?
79
00:07:35,054 --> 00:07:38,251
You spend more time in that hot
box than you do in your own bunk.
80
00:07:40,793 --> 00:07:43,227
Maybe I just plain
like solitude, Rader.
81
00:07:44,497 --> 00:07:46,226
Mr. Rader to you,
Blake.
82
00:07:48,768 --> 00:07:49,860
Blake!
83
00:07:52,972 --> 00:07:54,200
Blake!
84
00:08:00,913 --> 00:08:02,676
Go on,
get in there.
85
00:08:06,285 --> 00:08:07,809
Get back
to your posts!
86
00:08:15,995 --> 00:08:16,984
Doc,
87
00:08:17,563 --> 00:08:19,326
did Rader come in
with the new boy?
88
00:08:19,398 --> 00:08:20,922
No, just the
three of us.
89
00:08:26,305 --> 00:08:27,329
Water.
90
00:08:27,406 --> 00:08:28,873
It's back
in the cage.
91
00:08:43,823 --> 00:08:45,313
Looks like they got you.
92
00:08:45,391 --> 00:08:46,858
Yeah, right on the ribs.
93
00:08:47,627 --> 00:08:48,616
Hmm.
94
00:08:52,131 --> 00:08:53,598
Did you see the look
on Rader's face?
95
00:08:53,666 --> 00:08:54,997
Yeah, yeah, I saw it.
96
00:08:56,636 --> 00:08:58,365
Do you have
any salt?
97
00:09:02,742 --> 00:09:03,766
Okay.
98
00:09:03,843 --> 00:09:05,834
What are
you doing?
99
00:09:05,912 --> 00:09:08,472
You gotta mix it to get
it into the system faster.
100
00:09:12,084 --> 00:09:13,176
There you go.
101
00:09:16,322 --> 00:09:17,584
Drink this.
102
00:09:23,796 --> 00:09:25,161
What's your name, new boy?
103
00:09:25,231 --> 00:09:26,220
David.
104
00:09:26,299 --> 00:09:28,824
My name's Blake.
I run the barracks.
105
00:09:28,901 --> 00:09:32,098
Yeah. Well, you finish
that up, okay? You need it.
106
00:09:55,294 --> 00:09:57,728
Where'd you
learn that salt trick?
107
00:09:57,797 --> 00:10:00,027
Basic first aid
for heat exhaustion.
108
00:10:01,734 --> 00:10:02,928
Never heard of it.
109
00:10:04,236 --> 00:10:07,069
Of course, there's a lot of
things I've never heard of.
110
00:10:07,139 --> 00:10:08,367
I thought...
111
00:10:09,375 --> 00:10:11,309
I mean, Blake
called you "Doc. "
112
00:10:11,377 --> 00:10:13,242
Oh, no. I give him
a lot of aspirins.
113
00:10:14,213 --> 00:10:17,080
Patch him up the best way I
know how, but I ain't no doctor.
114
00:10:18,451 --> 00:10:21,443
Can't even read the one
first-aid book I got.
115
00:10:24,557 --> 00:10:28,550
Don't get a chance for much schooling when
you've spent half of your life in the slam.
116
00:10:32,131 --> 00:10:33,621
How long you in for?
117
00:10:33,699 --> 00:10:34,757
Sixty days.
118
00:10:35,601 --> 00:10:37,364
Short-timer.
Figures.
119
00:10:38,004 --> 00:10:41,462
Probably got you on
a petty bum rap, too, right?
120
00:10:43,275 --> 00:10:44,902
You could say that.
121
00:10:45,611 --> 00:10:48,136
Yeah, and that's the way they
do it here in this county.
122
00:10:48,914 --> 00:10:50,779
Prison is good business.
123
00:10:50,850 --> 00:10:53,250
Can't anybody do anything about that?
124
00:10:53,319 --> 00:10:55,810
First off, who's gonna
believe a con?
125
00:10:57,189 --> 00:10:58,656
And second,
126
00:10:58,724 --> 00:11:01,625
it's all on paper,
nice and legal.
127
00:11:33,526 --> 00:11:37,018
You know, there's a lot of
able-bodied young men here on bum raps
128
00:11:37,096 --> 00:11:40,065
to rent out to the local
companies and the farmers.
129
00:11:40,132 --> 00:11:43,693
Cream for the fat cats like
Warden Holt and the Sheriff.
130
00:12:04,523 --> 00:12:05,649
Blake's out.
131
00:12:08,427 --> 00:12:09,758
Is he okay?
132
00:12:09,829 --> 00:12:10,853
Yeah.
133
00:12:11,530 --> 00:12:12,963
Get out of the way.
134
00:12:19,138 --> 00:12:20,867
Welcome to the slam,
Davey.
135
00:13:11,891 --> 00:13:13,859
You see, man?
You ain't ready.
136
00:13:13,926 --> 00:13:16,759
We got to put this off
just a couple of days.
137
00:13:16,829 --> 00:13:19,730
He's right, Blake. Trying
to escape tomorrow is crazy.
138
00:13:19,799 --> 00:13:21,027
Bull.
139
00:13:21,100 --> 00:13:23,534
Now I say it's on for tomorrow
and that's the way it's gonna be.
140
00:13:23,602 --> 00:13:24,694
Now I could...
141
00:13:32,111 --> 00:13:34,272
Yeah, well, the new boy heard everything.
142
00:13:34,346 --> 00:13:37,281
Waste him, now! Holt put him
in with us. I say we waste him!
143
00:13:40,519 --> 00:13:42,180
Hold it!
144
00:13:42,254 --> 00:13:43,721
Put it away.
145
00:13:43,789 --> 00:13:45,416
I said put it away!
146
00:13:46,992 --> 00:13:49,153
He can't get out of
the barracks tonight.
147
00:13:50,462 --> 00:13:52,828
Tomorrow he gets chained
to me on the road gang.
148
00:13:52,898 --> 00:13:54,092
That's crazy!
149
00:13:54,166 --> 00:13:56,157
I said I wasn't
killing him, Harris.
150
00:13:56,235 --> 00:14:00,069
There's only one way to keep him from
talking except from cutting his tongue out.
151
00:14:01,440 --> 00:14:03,237
Now, tomorrow when
we go out of here,
152
00:14:03,309 --> 00:14:05,038
when we escape,
he goes with us.
153
00:14:27,566 --> 00:14:29,261
Before we continue
our country survey,
154
00:14:29,335 --> 00:14:30,825
I want to remind
you all to check out
155
00:14:30,903 --> 00:14:33,701
the new line of campers
at Andy's Army Village.
156
00:14:33,772 --> 00:14:36,900
Jensen County is the recreation
capital of the Southwest,
157
00:14:36,976 --> 00:14:39,911
whether it's hunting, fishing
or just lying in the sun.
158
00:14:39,979 --> 00:14:41,947
So get on down to Andy's.
159
00:14:47,553 --> 00:14:49,077
1219 needs water, boss.
160
00:14:49,154 --> 00:14:52,021
Yeah, well, just hold
your horses, 1219.
161
00:14:52,091 --> 00:14:53,319
Sam, Willy.
162
00:15:24,790 --> 00:15:26,382
How you doing, Hank?
163
00:15:27,159 --> 00:15:28,592
Good job, Mr. Rader.
164
00:15:30,496 --> 00:15:33,659
Yeah, well, you know we keep
these men working real hard here.
165
00:15:33,732 --> 00:15:34,790
Cheap.
166
00:15:37,236 --> 00:15:41,297
Here's a present for
Warden Holt and yourself.
167
00:15:48,847 --> 00:15:50,542
Payday for Holt
and the boys.
168
00:15:52,051 --> 00:15:55,543
Farmers get their dirty
work done and he gets rich.
169
00:15:56,989 --> 00:15:59,958
You ought to be glad you're
busting free, new boy.
170
00:16:00,025 --> 00:16:01,788
Look, you've got to let me out of this.
171
00:16:02,294 --> 00:16:03,886
No way. Can't take
the chance.
172
00:16:03,963 --> 00:16:06,625
All right, if I give my word that
I wouldn't say anything to anybody?
173
00:16:06,699 --> 00:16:09,964
I'm sorry, man. I don't know
you. Your word's no good.
174
00:16:11,370 --> 00:16:13,338
How long were you
in that hot box?
175
00:16:14,340 --> 00:16:16,137
A week.
Shut up and dig.
176
00:16:16,208 --> 00:16:18,005
Well, look at yourself. Don't
you see that you can't make it?
177
00:16:18,077 --> 00:16:19,601
You're just not
well enough.
178
00:16:19,678 --> 00:16:20,804
I'll make it.
179
00:16:20,879 --> 00:16:23,541
Holt said nobody ever made it out of
this prison that lived to tell about it.
180
00:16:23,615 --> 00:16:24,673
Well, I'll make it.
181
00:16:24,750 --> 00:16:27,116
Will you listen to me
for just one second?
182
00:16:27,186 --> 00:16:29,654
You wait a minute. Now you
listen to me, short timer.
183
00:16:29,722 --> 00:16:32,714
I got five years left in this
stinking hole. That's my reason.
184
00:16:32,791 --> 00:16:34,952
That's the reason
I can't take the chance.
185
00:16:36,595 --> 00:16:40,827
As soon as that chow truck comes, the
guards are busy feeding their faces.
186
00:16:40,899 --> 00:16:41,923
We go on out of here.
187
00:16:42,001 --> 00:16:44,026
Knock off that
talking down there!
188
00:16:46,105 --> 00:16:47,697
Knocking it off, boss!
189
00:16:53,345 --> 00:16:54,369
Now y'all don't forget,
190
00:16:54,446 --> 00:16:56,778
starts tonight,
the Jensen County Fair.
191
00:16:56,849 --> 00:17:00,785
Exciting rides for the kids, bake-offs
for Mom and farm tips for Dad.
192
00:17:00,853 --> 00:17:02,582
Also entertainment nightly.
193
00:17:02,654 --> 00:17:06,215
Tonight, see a show by the State
University cheerleading squad,
194
00:17:06,291 --> 00:17:08,225
the Wranglerettes.
195
00:17:12,931 --> 00:17:16,264
Chow time! Leave your tools where they are,
196
00:17:16,335 --> 00:17:18,530
and I want a single file to the wagon here.
197
00:17:20,305 --> 00:17:23,035
Come on, you bunch of
cows. Single file over here!
198
00:17:25,911 --> 00:17:27,378
That's it, get
in line there.
199
00:17:29,281 --> 00:17:30,270
Hey!
200
00:17:30,482 --> 00:17:31,710
Break it up
over here!
201
00:17:31,817 --> 00:17:32,943
Break it up,
damn it!
202
00:17:33,018 --> 00:17:36,078
Johnson! Smith!
Break it up, damn it!
203
00:17:36,155 --> 00:17:38,623
That's it, let's go. Come on.
204
00:18:15,294 --> 00:18:16,761
Ace in the hole.
205
00:18:19,631 --> 00:18:23,465
You might as well eat that key, 1068,
for all the good it's gonna do you.
206
00:18:27,739 --> 00:18:28,763
A setup!
207
00:18:28,841 --> 00:18:30,365
They were
tipped off. Again.
208
00:18:30,442 --> 00:18:31,807
Brilliant conclusion.
209
00:18:33,278 --> 00:18:36,111
Give me the key,
1068, now.
210
00:18:39,351 --> 00:18:41,342
Give it to the man,
Blake. He's got us.
211
00:18:46,592 --> 00:18:50,926
Your friend's got the right
idea, 1068. It's finished.
212
00:18:52,364 --> 00:18:54,594
Now I'm going
to have to teach you,
213
00:18:54,666 --> 00:18:55,997
once and for all,
214
00:18:56,068 --> 00:18:58,730
what attempted escape
means at my camp.
215
00:19:00,072 --> 00:19:01,562
Now give me the key.
216
00:19:04,243 --> 00:19:05,642
You got it, boss!
217
00:19:07,412 --> 00:19:08,538
Stay back!
218
00:19:09,481 --> 00:19:11,176
Stay back or I'll
break his neck!
219
00:19:12,417 --> 00:19:15,113
What's the matter, Harris?
Get their guns! Move!
220
00:19:16,622 --> 00:19:18,556
Come on!
221
00:19:18,624 --> 00:19:20,251
We can't
make it, Blake.
222
00:19:20,325 --> 00:19:22,691
They're giving up, 1068.
They know better.
223
00:19:22,761 --> 00:19:24,092
Shut up, Holt!
224
00:19:25,230 --> 00:19:27,164
Throw them guns!
225
00:19:27,232 --> 00:19:29,792
Come on, throw them!
Get them out of here!
226
00:19:35,908 --> 00:19:39,002
All right, now cuff each other!
Come on! Put them cuffs on!
227
00:19:39,077 --> 00:19:40,408
Rader's on his way.
228
00:19:40,479 --> 00:19:42,640
Shut up Holt!
Shut up!
229
00:19:48,487 --> 00:19:49,476
Come on.
230
00:19:53,492 --> 00:19:56,325
Get those cuffs off
and get your weapons!
231
00:19:56,395 --> 00:19:57,384
Move!
232
00:23:08,620 --> 00:23:09,780
What's that?
233
00:23:12,391 --> 00:23:13,756
You're blocking my aim.
234
00:23:13,825 --> 00:23:14,849
Let me out of here.
235
00:23:14,926 --> 00:23:17,360
Out of my way! Get out! Come on, move it!
236
00:23:46,758 --> 00:23:49,556
Blake will make it. The
captain will never catch him.
237
00:23:50,729 --> 00:23:52,424
Quiet!
238
00:23:52,497 --> 00:23:54,556
Not another word,
you hear?
239
00:23:54,633 --> 00:23:56,328
Not another damn word.
240
00:24:27,899 --> 00:24:29,730
Over here!
This way!
241
00:24:33,738 --> 00:24:35,205
Back! Back!
242
00:24:38,076 --> 00:24:40,044
You're covered, mister.
243
00:25:03,969 --> 00:25:06,631
I'll make it, boys!
You can bet on it!
244
00:25:09,074 --> 00:25:11,008
Hey, remember
what they did to Taylor?
245
00:25:11,109 --> 00:25:13,669
Huh? Remember how he
shot him down like a dog?
246
00:25:17,816 --> 00:25:20,250
All right, Mr. Rader,
move them out! Now!
247
00:25:23,154 --> 00:25:26,817
That's it, Holt! That's it! Don't
let them hear the truth! That's it!
248
00:25:40,138 --> 00:25:43,574
You aren't going
anywhere, 1068.
249
00:25:43,642 --> 00:25:47,476
I've beaten everyone else who's
tried it. Just as I'll beat you.
250
00:25:47,546 --> 00:25:49,173
You ain't beating me, Holt.
251
00:25:49,915 --> 00:25:51,815
You ain't man enough
to beat me.
252
00:25:57,522 --> 00:26:00,252
Damn you, Blake.
253
00:26:00,825 --> 00:26:04,317
If you don't stop this
rabble-rousing of yours,
254
00:26:04,396 --> 00:26:08,230
this defiance
of my authority...
255
00:26:09,034 --> 00:26:10,524
Your authority, huh?
256
00:26:10,602 --> 00:26:14,163
Hey, you called me Blake! Hey,
Holt, what happened to 1068, huh?
257
00:26:18,577 --> 00:26:20,408
Hey, what happened, huh?
258
00:26:21,947 --> 00:26:25,178
Yeah, why don't you go back
to your room and cry, huh?
259
00:26:25,250 --> 00:26:26,649
Where you
going, Holt?
260
00:26:29,321 --> 00:26:30,913
Hey, Holt!
261
00:26:35,260 --> 00:26:37,353
Blake? Blake?
262
00:26:38,730 --> 00:26:39,992
Yeah, I'm all right.
263
00:26:40,732 --> 00:26:43,599
You sure? Maybe Doc
should take a look at you.
264
00:26:43,668 --> 00:26:46,865
Captain Holt won't let
nobody near these boxes.
265
00:26:46,938 --> 00:26:48,769
How do you
beat the heat?
266
00:26:48,840 --> 00:26:51,172
Look around, dig down
and find your little rock.
267
00:26:51,242 --> 00:26:53,233
Put it in your mouth
and suck on it.
268
00:26:53,311 --> 00:26:57,714
Keep your head in the corners. Don't move
around much. And just learn to take it.
269
00:28:30,442 --> 00:28:33,878
Well, I've been running this camp
perfectly well now for two years.
270
00:28:33,945 --> 00:28:37,711
Why now do we have to be
investigated? I don't understand this.
271
00:28:48,993 --> 00:28:51,052
Blake.
Blake, it's Doc.
272
00:28:53,398 --> 00:28:54,387
Davey.
273
00:29:00,705 --> 00:29:02,138
It's me.
274
00:29:02,207 --> 00:29:03,697
What?
275
00:29:03,775 --> 00:29:06,869
Ain't nobody in here
but us dead men.
276
00:29:06,945 --> 00:29:09,277
It's okay, I bribed one of the guards.
277
00:29:09,347 --> 00:29:11,212
I got and brought
you some water.
278
00:29:20,959 --> 00:29:22,824
One of guards
spilled his guts.
279
00:29:23,495 --> 00:29:24,723
To the press.
280
00:29:25,997 --> 00:29:28,557
He told everything
he knew about the Warden.
281
00:29:30,268 --> 00:29:32,429
He must have
gotten spooked
282
00:29:33,171 --> 00:29:36,436
by whatever that thing
was out there in the hills.
283
00:29:40,879 --> 00:29:43,473
Couple of newspaper people
will be here tomorrow.
284
00:29:43,548 --> 00:29:46,039
The Governor wants
to clear this thing up.
285
00:29:46,117 --> 00:29:48,210
Wants them to check
on our condition.
286
00:29:48,286 --> 00:29:52,382
Those two turkeys will only see
what Captain Holt wants them to see.
287
00:29:52,457 --> 00:29:54,550
All right, Doc,
here's what we do.
288
00:29:54,626 --> 00:29:57,618
We grab some reporters,
and we're gonna stage a riot.
289
00:29:57,695 --> 00:29:59,560
No, that'll do you
more harm than good.
290
00:30:00,732 --> 00:30:02,290
You got any better ideas?
291
00:30:03,935 --> 00:30:05,266
Make up a petition.
292
00:30:06,704 --> 00:30:09,070
List all your grievances,
everybody signs it.
293
00:30:10,575 --> 00:30:14,238
And when the reporters come in to do their
investigation, someone slips it to them.
294
00:30:14,312 --> 00:30:15,745
It'll work,
believe me.
295
00:30:15,814 --> 00:30:17,213
All right, Doc.
296
00:30:17,849 --> 00:30:19,840
You do what Davey says.
297
00:30:19,918 --> 00:30:21,146
What time do
the reporters get here?
298
00:30:21,219 --> 00:30:23,779
They'll be here
tomorrow at noon.
299
00:30:24,055 --> 00:30:26,080
Okay, you better get moving.
300
00:30:26,157 --> 00:30:27,681
Thanks, Doc.
301
00:30:27,759 --> 00:30:29,021
See you, guys.
Yeah.
302
00:30:44,375 --> 00:30:46,741
Stand right there, 1068.
303
00:30:53,818 --> 00:30:57,117
We are having some
visitors this afternoon.
304
00:30:58,323 --> 00:31:01,520
Now, you behave yourselves
and you won't have to return to
305
00:31:02,427 --> 00:31:04,895
solitary confinement.
306
00:31:04,963 --> 00:31:09,957
Make trouble, however,
and I will have your skins.
307
00:31:10,635 --> 00:31:11,829
Is that clear?
308
00:31:11,903 --> 00:31:13,063
Clear.
309
00:31:15,473 --> 00:31:16,701
Sir.
310
00:31:34,025 --> 00:31:36,050
Here's the petition.
You do the honors.
311
00:31:42,967 --> 00:31:46,733
Welcome to Jensen County camp
number three. I'm Captain Holt.
312
00:31:46,804 --> 00:31:47,793
Hello.
313
00:31:47,872 --> 00:31:49,863
This is my chief
guard, Mr. Rader.
314
00:31:49,941 --> 00:31:51,272
Ma'am.
315
00:31:51,342 --> 00:31:53,333
Our camp is at
your disposal.
316
00:31:54,712 --> 00:31:56,043
This way.
317
00:32:02,520 --> 00:32:03,782
How are conditions?
318
00:32:08,059 --> 00:32:09,822
Well, things are
looking up, honey.
319
00:32:16,067 --> 00:32:18,433
How's the food?
Sanitary conditions?
320
00:32:19,837 --> 00:32:21,862
You never been inside
before, have you?
321
00:32:22,774 --> 00:32:24,639
No, but...
322
00:32:25,209 --> 00:32:27,609
What does anybody
know about reports
323
00:32:27,679 --> 00:32:31,376
of a giant man that was involved in
an escape attempt here a few weeks ago?
324
00:32:31,449 --> 00:32:34,577
Knock it off, McGee. We're not here
to investigate your Hulk theories.
325
00:32:34,652 --> 00:32:36,620
The guard who spoke
to my newspaper said...
326
00:32:36,688 --> 00:32:41,853
That guard was fired for
drinking on duty, Mr. McGee.
327
00:32:42,994 --> 00:32:44,621
David, hand it
to this McGee guy.
328
00:32:44,696 --> 00:32:46,027
I can't.
329
00:32:46,097 --> 00:32:47,359
What?
I can't.
330
00:32:47,432 --> 00:32:49,297
Come on.
I can't!
331
00:32:49,367 --> 00:32:52,859
If you ladies and gentlemen will step
this way, I'll show you the kitchens.
332
00:33:01,079 --> 00:33:02,410
Man fainted back
here, Captain.
333
00:33:02,480 --> 00:33:03,777
Must be this
terrible heat.
334
00:33:03,848 --> 00:33:05,008
You two men here.
335
00:33:05,083 --> 00:33:08,416
Get him some salt tablets,
Mr. Rader. He'll be fine.
336
00:33:08,486 --> 00:33:10,420
Consider it done, sir. Johnson!
337
00:33:10,488 --> 00:33:14,618
That guard that you were talking
about, Mr. McGee. Williams, right?
338
00:33:14,692 --> 00:33:19,061
He was always drunk. A disgrace to his
position. I should've fired him earlier.
339
00:33:24,369 --> 00:33:27,600
Well, those men certainly deserve to be here.
340
00:33:27,672 --> 00:33:30,573
McGEE: Maybe, but I doubt
if we saw everything.
341
00:33:35,346 --> 00:33:37,314
David wouldn't
pass the letter!
342
00:33:37,615 --> 00:33:39,708
He wouldn't pass it!
343
00:33:39,784 --> 00:33:42,776
Remember that! He wouldn't pass the letter!
344
00:33:49,794 --> 00:33:54,822
You evidently have more
brains than your friend, hmm?
345
00:33:57,068 --> 00:34:01,129
1124, I think we
can work together.
346
00:34:01,205 --> 00:34:04,436
You'll have a new job,
here in my office.
347
00:34:04,509 --> 00:34:06,739
You'll be my clerk.
348
00:34:06,811 --> 00:34:09,075
All you have
to do is keep me
349
00:34:11,649 --> 00:34:12,843
informed.
350
00:34:15,653 --> 00:34:19,783
We might even see our way
clear to reducing your sentence.
351
00:34:20,691 --> 00:34:21,783
Now,
352
00:34:22,627 --> 00:34:25,460
what do you say
to that, 1124? Deal?
353
00:34:28,566 --> 00:34:30,591
I think I'd rather
finish my time.
354
00:34:32,637 --> 00:34:33,763
Sir.
355
00:34:38,342 --> 00:34:39,502
Well,
356
00:34:40,945 --> 00:34:42,776
we'll see how
long it takes
357
00:34:43,915 --> 00:34:45,405
to change your mind.
358
00:34:51,222 --> 00:34:52,450
They're coming.
359
00:34:59,964 --> 00:35:02,364
Day's not over yet. There's
still work to be done out there.
360
00:35:02,433 --> 00:35:05,925
Climb out of them new clothes and
get ready to move on out of here!
361
00:35:08,806 --> 00:35:10,000
I said move.
362
00:35:15,847 --> 00:35:18,680
Hey, thanks for your
help out there, partner.
363
00:35:29,660 --> 00:35:30,718
Fink!
364
00:35:58,322 --> 00:36:00,790
That'll keep you from
running anywhere, fink.
365
00:36:02,827 --> 00:36:04,294
You understand?
366
00:36:05,096 --> 00:36:06,120
Yeah.
367
00:36:06,797 --> 00:36:08,822
Yeah, I do understand.
368
00:36:08,900 --> 00:36:12,495
All right! Break it up over
here, now! Go on, move away!
369
00:36:17,575 --> 00:36:20,169
You ready to change
your mind now, 1124?
370
00:36:21,012 --> 00:36:23,071
Why don't you wise up?
371
00:36:23,147 --> 00:36:24,774
It was my fault.
372
00:36:25,683 --> 00:36:27,810
Have it your way, 1124.
373
00:36:28,619 --> 00:36:31,918
Have it your way.
Marks! Schefland!
374
00:36:33,558 --> 00:36:36,891
Harris, come here. I want you to
take a look at this engine up here.
375
00:36:36,961 --> 00:36:38,485
Come on.
Okay, boss.
376
00:37:23,307 --> 00:37:27,744
You got to walk
that lonesome valley
377
00:37:28,613 --> 00:37:32,310
You got to walk by yourself
378
00:37:34,151 --> 00:37:35,914
Nobody else
379
00:37:37,755 --> 00:37:39,347
gonna walk it for you
380
00:37:41,425 --> 00:37:44,861
You got to walk it
by yourself
381
00:37:58,843 --> 00:38:01,937
Hurt you,
Davey? Sorry.
382
00:38:06,951 --> 00:38:08,213
How's Blake, Doc?
383
00:38:08,286 --> 00:38:10,345
What's it to you?
What do you care?
384
00:38:11,255 --> 00:38:12,984
I care, believe me.
385
00:38:13,057 --> 00:38:14,888
Sure you do, Davey.
386
00:38:16,894 --> 00:38:19,089
And I am a Kentucky colonel.
387
00:38:19,163 --> 00:38:20,425
Doc.
388
00:38:21,499 --> 00:38:24,400
Let go, Davey, or I'll
smack you where it hurts.
389
00:38:26,137 --> 00:38:27,604
It's Harris.
390
00:38:28,873 --> 00:38:31,569
Harris is the one that's
talking with Holt and Rader.
391
00:38:35,846 --> 00:38:37,507
And I thought
you were smart.
392
00:38:37,581 --> 00:38:40,482
Hell, even I could think
of a better one than that.
393
00:38:40,551 --> 00:38:41,848
Harris!
394
00:38:42,787 --> 00:38:44,311
What do you
want, fink?
395
00:38:45,790 --> 00:38:47,553
Harris, I wanna
talk with you.
396
00:38:50,961 --> 00:38:53,521
You want a decent burial, huh?
Is that what you want?
397
00:38:59,603 --> 00:39:01,332
I think we could
help each other.
398
00:39:03,841 --> 00:39:05,365
What are you
talking about?
399
00:39:06,811 --> 00:39:09,905
Certain friends of mine
400
00:39:11,148 --> 00:39:13,639
are going to rush the gate
at 11:00 tonight,
401
00:39:14,018 --> 00:39:16,282
as soon as the guards
change shift.
402
00:39:20,024 --> 00:39:22,117
You're crazy.
You're out of your mind.
403
00:39:22,593 --> 00:39:23,992
No, I'm not, Harris.
404
00:39:25,096 --> 00:39:29,055
Now look. Obviously, I can't make it alone
with this leg. I'm gonna need some help.
405
00:39:29,734 --> 00:39:32,567
I wouldn't help you
across this room, man.
406
00:39:32,636 --> 00:39:33,660
Fink is crazy.
407
00:39:34,872 --> 00:39:38,535
All right, come on. Let's go.
Move it. Chow time. Move it!
408
00:39:45,549 --> 00:39:46,675
Let's go.
409
00:39:49,754 --> 00:39:52,120
Harris is right.
You're crazy.
410
00:39:52,189 --> 00:39:53,417
Maybe.
411
00:39:53,491 --> 00:39:55,015
But you watch
that gate tonight.
412
00:39:55,092 --> 00:39:57,026
Why? What are you
babbling about?
413
00:39:58,295 --> 00:39:59,785
Only three of us
414
00:40:01,565 --> 00:40:04,398
know about my "friends. "
415
00:40:05,102 --> 00:40:07,002
You and I.
416
00:40:08,739 --> 00:40:10,036
And Harris.
417
00:41:01,125 --> 00:41:04,822
Get in position. We have
to be set by 11:00. Move it!
418
00:41:31,255 --> 00:41:32,552
What's that?
419
00:41:43,934 --> 00:41:47,028
Wait! It's not the new
boy! Harris is the fink!
420
00:41:58,015 --> 00:41:59,539
Peachy.
421
00:42:01,452 --> 00:42:03,113
Get that light around.
422
00:42:04,522 --> 00:42:05,921
It's a breakout!
423
00:42:05,990 --> 00:42:08,515
But what's breaking out?
What is that thing?
424
00:42:12,796 --> 00:42:13,820
Can you see it?
425
00:42:13,898 --> 00:42:15,160
I can't
see it anywhere.
426
00:42:15,599 --> 00:42:17,897
It's gone.
Where did it go?
427
00:42:18,903 --> 00:42:20,700
It's under us.
428
00:42:24,875 --> 00:42:26,365
We're going over.
429
00:42:34,418 --> 00:42:36,909
Mr. Troy, get some
light up there!
430
00:42:43,794 --> 00:42:45,762
I'm seeing things!
431
00:42:54,838 --> 00:42:56,100
The light's gone!
432
00:42:56,173 --> 00:42:57,834
What the hell
is it out there?
433
00:42:57,908 --> 00:42:59,535
I can't see.
There's no light.
434
00:42:59,610 --> 00:43:01,271
You better line up
the men, Mr. Rader.
435
00:43:01,345 --> 00:43:02,471
Fall in!
436
00:43:04,315 --> 00:43:06,840
Get an emergency
searchlight to the main gate!
437
00:43:41,652 --> 00:43:43,586
Blake, you all right?
438
00:43:51,895 --> 00:43:53,863
Now or never!
Come on!
439
00:43:55,532 --> 00:43:56,897
Hold your fire!
440
00:43:56,967 --> 00:43:58,127
Hey, come on.
Let's go.
441
00:43:58,202 --> 00:43:59,191
Doc,
give me that stick.
442
00:43:59,269 --> 00:44:00,702
Let's get out of here! Hey!
443
00:44:00,771 --> 00:44:02,136
Come on, let's go!
444
00:44:09,580 --> 00:44:10,979
Steady.
445
00:44:12,149 --> 00:44:13,776
Steady.
446
00:44:23,260 --> 00:44:24,420
You men
447
00:44:25,896 --> 00:44:28,831
drop those weapons and
return to your barracks,
448
00:44:29,833 --> 00:44:32,131
or I will open fire.
449
00:44:32,736 --> 00:44:34,135
Then open fire.
450
00:44:41,779 --> 00:44:42,939
Stay back!
451
00:44:43,547 --> 00:44:44,912
Hold on! Stay back.
452
00:44:44,982 --> 00:44:48,281
Hold up! Don't move! Shoot it!
453
00:44:58,829 --> 00:44:59,955
Let's go.
454
00:45:07,404 --> 00:45:08,632
Get up!
455
00:45:12,209 --> 00:45:14,769
What are we waiting for, man?
You coming?
456
00:45:14,845 --> 00:45:17,211
Somebody's got to stay
and tell what happened, man.
457
00:45:17,281 --> 00:45:20,512
Otherwise this creep is gonna
continue to do what he's been doing.
458
00:45:21,351 --> 00:45:22,943
I guess I'm staying.
459
00:45:24,755 --> 00:45:26,245
I gotta go.
460
00:45:26,323 --> 00:45:27,551
Yeah.
461
00:45:29,526 --> 00:45:30,857
You'll lose.
462
00:45:31,895 --> 00:45:33,522
Not this time.
463
00:45:33,597 --> 00:45:36,088
This time I'm gonna beat
you in your own backyard.
464
00:45:39,703 --> 00:45:41,762
Keep an eye on him, Doc.
465
00:45:41,839 --> 00:45:43,397
It'll be a pleasure.
466
00:45:43,474 --> 00:45:45,032
What happened to fink?
467
00:45:45,109 --> 00:45:48,306
Davey was all right.
It was Harris all the time.
468
00:45:50,814 --> 00:45:52,543
David. Where is he?
469
00:45:53,684 --> 00:45:55,015
I don't know.
470
00:45:56,220 --> 00:45:57,687
Maybe he made his break.
471
00:46:14,404 --> 00:46:15,894
Get me the state police.
472
00:46:32,356 --> 00:46:34,551
Howdy, young man.
Hop aboard.
473
00:46:37,494 --> 00:46:38,722
Where you headed?
474
00:46:38,796 --> 00:46:39,854
West.
475
00:46:40,798 --> 00:46:41,890
Help yourself.
476
00:46:50,340 --> 00:46:54,902
That's something, ain't it? Ain't
got nothing like that in this county.
477
00:46:54,978 --> 00:46:57,503
Whole world's
topsy-turvy.
478
00:46:57,581 --> 00:47:00,846
Don't know anymore who's the
bad guys and who's the good guys.34513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.