Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,094 --> 00:00:48,888
- Mireille, hurry. I'm on.
- What's the problem?
4
00:00:49,595 --> 00:00:50,428
Move it.
5
00:00:50,517 --> 00:00:52,518
Can't you hear? I'm on now.
6
00:00:53,031 --> 00:00:54,983
- Let me finish.
- That was my cue.
7
00:00:55,103 --> 00:00:57,850
- Listen to me!
- I'm doing the hem!
8
00:00:58,273 --> 00:00:59,468
Let go, let go!
9
00:00:59,558 --> 00:01:00,725
Hurry up, Mireille!
10
00:01:01,683 --> 00:01:03,378
Let me go on stage!
11
00:01:03,953 --> 00:01:06,079
- Good going.
- Fat whore!
12
00:01:06,104 --> 00:01:07,214
Dumb bitch!
13
00:01:07,746 --> 00:01:08,746
Fuck you!
14
00:01:09,070 --> 00:01:10,487
10-minute break!
15
00:01:11,398 --> 00:01:12,398
Take ten!
16
00:01:19,586 --> 00:01:20,711
Did I say "smoke"?
17
00:01:21,880 --> 00:01:23,088
You waved at me.
18
00:01:23,507 --> 00:01:25,174
Did I say "smoke"?
19
00:01:25,608 --> 00:01:27,998
I'd gun them all the fuck down.
20
00:01:38,133 --> 00:01:39,341
Where's Luigi?
21
00:01:39,564 --> 00:01:40,898
I have no idea.
22
00:01:41,066 --> 00:01:43,442
I may not pull up
tomorrow's curtain.
23
00:01:43,610 --> 00:01:45,778
- Safety curtains are heavy.
- Stop.
24
00:01:46,214 --> 00:01:48,131
Listen, forget about it!
25
00:01:48,323 --> 00:01:50,574
Luigi will go see Mrs. Pelissier.
26
00:01:50,742 --> 00:01:52,117
Everything's fine.
27
00:01:52,285 --> 00:01:54,870
We've changed the backdrop 8 times.
28
00:01:55,038 --> 00:01:59,160
Maybe we could get some back pay.
It would make sense.
29
00:01:59,386 --> 00:02:00,887
Where are you going?
30
00:02:01,478 --> 00:02:03,104
Luigi isn't back yet?
31
00:02:03,129 --> 00:02:04,964
Back? Know where he is?
32
00:02:05,131 --> 00:02:08,300
The Jap doesn't know
I play the ape tomorrow.
33
00:02:08,468 --> 00:02:12,763
An ass-hair ape suit
for Japan's ancestral treasure.
34
00:02:12,931 --> 00:02:15,366
- Your Luigi is something.
- He's not mine.
35
00:02:15,391 --> 00:02:17,244
National, not ancestral.
36
00:02:17,269 --> 00:02:18,602
Yes, Merriam Webster.
37
00:02:18,627 --> 00:02:20,987
You'll get your welfare benefits.
38
00:02:21,012 --> 00:02:22,188
Eat my benefits.
39
00:02:22,213 --> 00:02:25,132
Actors get welfare
for so little work?
40
00:02:25,644 --> 00:02:27,961
- Unbelievable.
- Who said that?
41
00:02:36,733 --> 00:02:38,067
Lots of people cheat.
42
00:02:38,140 --> 00:02:39,683
Did Luigi pay the Guild?
43
00:02:39,842 --> 00:02:40,842
No!
44
00:02:42,168 --> 00:02:43,676
I finished. Can I go?
45
00:02:43,701 --> 00:02:45,201
Mr. Blandin for Luigi.
46
00:02:45,870 --> 00:02:47,120
Finished with what?
47
00:02:47,145 --> 00:02:49,570
Can Popeye come up for Luigi?
48
00:02:49,595 --> 00:02:50,762
No, no, no!
49
00:02:50,969 --> 00:02:52,768
The more you say no,
the harder I get.
50
00:02:55,265 --> 00:02:57,311
Usually on the weekend...
51
00:02:57,336 --> 00:03:00,475
"Usually" doesn't exist here.
Did you ask the boss?
52
00:03:00,500 --> 00:03:03,164
The boss?
We spoke once. He was drunk.
53
00:03:03,189 --> 00:03:06,062
Save the hyperbole
for your internship reports.
54
00:03:09,571 --> 00:03:10,571
Luigi?
55
00:03:12,349 --> 00:03:14,328
Is he back?
Did you tell him?
56
00:03:14,451 --> 00:03:16,160
Relax, I spoke to Clara.
57
00:03:16,280 --> 00:03:18,197
- I hope she dies.
- Stop!
58
00:03:18,222 --> 00:03:21,099
Yes, Mireille, we'll kill her.
Don't worry.
59
00:03:22,237 --> 00:03:23,237
Luigi?
60
00:03:24,091 --> 00:03:26,384
Full house? Half full?
61
00:03:26,989 --> 00:03:28,239
It's not the same.
62
00:03:28,454 --> 00:03:29,871
- Where's Luigi?
- No idea.
63
00:03:29,896 --> 00:03:33,028
- He's not too involved.
- Before open night!
64
00:03:33,659 --> 00:03:34,492
You're welcome.
65
00:03:34,621 --> 00:03:37,425
Prune, all I want is an estimate.
66
00:03:37,705 --> 00:03:39,414
No, I'm not upset.
67
00:03:39,559 --> 00:03:41,810
No, this is not my unpleasant tone.
68
00:03:41,978 --> 00:03:42,912
Luigi!
69
00:03:42,937 --> 00:03:43,937
Nawel.
70
00:03:45,023 --> 00:03:46,875
- My expenses.
- On my desk!
71
00:03:46,900 --> 00:03:48,692
Goddammit, Prune!
72
00:03:49,611 --> 00:03:51,853
Please, Prune, don't cry.
73
00:03:52,113 --> 00:03:56,241
Check the figures again.
Call Theater Online, Cheap Tickz,
74
00:03:56,266 --> 00:03:57,971
Ticket-Tac, the FNAC.
75
00:03:58,159 --> 00:03:59,869
The FNAC. F...
76
00:04:00,923 --> 00:04:01,923
N...
77
00:04:02,290 --> 00:04:03,290
A...
78
00:04:03,359 --> 00:04:04,225
C...
79
00:04:04,250 --> 00:04:06,358
It's not at all what you think.
80
00:04:06,961 --> 00:04:09,838
Nawel?
You want to touch base?
81
00:04:11,202 --> 00:04:12,411
Make her sleep.
82
00:04:13,095 --> 00:04:14,888
Or continue to sleep.
83
00:04:15,095 --> 00:04:17,262
Take it down a notch!
84
00:04:18,204 --> 00:04:20,897
- Down!
- I disgust myself...
85
00:04:21,011 --> 00:04:23,263
Mr. Galabru,
take it down a notch.
86
00:04:26,684 --> 00:04:28,332
I disgust myself...
87
00:04:28,525 --> 00:04:30,025
Take it down!
88
00:04:32,797 --> 00:04:34,005
I disgust myself.
89
00:04:34,030 --> 00:04:37,071
Prune, no one is questioning
your competence.
90
00:04:37,659 --> 00:04:38,659
Not at all.
91
00:04:38,743 --> 00:04:39,952
I'll call you back.
92
00:04:41,121 --> 00:04:42,379
I was looking for you.
93
00:04:42,622 --> 00:04:44,581
- Hello, Luigi.
- Hi, gorgeous.
94
00:04:44,749 --> 00:04:46,959
- Is the cloud machine fixed?
- Cloud?
95
00:04:47,127 --> 00:04:48,127
Smoke.
96
00:04:49,764 --> 00:04:52,099
Galabru is good. Damned good.
97
00:04:52,799 --> 00:04:54,758
What an actor!
It's all about voice.
98
00:04:55,069 --> 00:04:57,345
Actors should be appreciated
blindfolded.
99
00:04:57,370 --> 00:04:58,996
Is this what matters?
100
00:04:59,227 --> 00:05:01,890
Luigi!
A guy's here for you.
101
00:05:01,915 --> 00:05:03,016
- Describe him.
- Bum.
102
00:05:03,041 --> 00:05:04,499
- Coming.
- What a genius.
103
00:05:04,737 --> 00:05:06,321
I have Galabru's agent.
104
00:05:06,521 --> 00:05:07,813
Kiss and hang up.
105
00:05:07,895 --> 00:05:10,688
You told Dazai
Chris is the ape tomorrow?
106
00:05:10,848 --> 00:05:13,973
Of course he knows...
I'm telling him now.
107
00:05:14,070 --> 00:05:16,113
Mrs. Dos Santos says she's...
108
00:05:16,210 --> 00:05:19,843
I can't stand you anymore.
I mean it as a friend.
109
00:05:20,229 --> 00:05:21,910
Mrs. Dos Santos, my ass!
110
00:05:21,965 --> 00:05:25,927
He must realize I won't use
a real ape on stage!
111
00:05:26,166 --> 00:05:30,027
"Must realize" or "knows"?
Not exactly the same thing!
112
00:05:30,214 --> 00:05:31,965
Don't take that checkbook.
113
00:05:32,172 --> 00:05:34,047
We're overdrawn 300,000.
114
00:05:34,215 --> 00:05:36,777
Having it on me
doesn't mean I'll use it.
115
00:05:36,802 --> 00:05:38,594
Why is my bed unmade?
116
00:05:39,082 --> 00:05:43,941
I spoke to Pelissier's secretary.
Go and she'll give you the check.
117
00:05:44,658 --> 00:05:49,001
I know you don't like it,
but go and charm her.
118
00:05:49,115 --> 00:05:52,834
And remember
to go and reassure the crew first.
119
00:05:52,859 --> 00:05:53,859
Tell me.
120
00:05:54,714 --> 00:05:59,425
Did you think I said that inanity:
"It's not at all what you think"?
121
00:06:01,265 --> 00:06:02,265
No.
122
00:06:02,911 --> 00:06:05,287
But I didn't know
about your appointment.
123
00:06:06,346 --> 00:06:08,768
I was with Karine,
a friend of Chris'.
124
00:06:09,832 --> 00:06:12,792
Chris asked me to see her.
125
00:06:12,817 --> 00:06:15,444
He said it would be nicer,
more humane,
126
00:06:15,715 --> 00:06:19,760
to do her a favor,
to give her an interview...
127
00:06:20,092 --> 00:06:22,802
He thought
it would be interesting for her...
128
00:06:23,056 --> 00:06:24,389
Luigi, phone call.
129
00:06:24,557 --> 00:06:25,349
Yes?
130
00:06:25,517 --> 00:06:27,809
- Galabru's agent?
- No, Clara's.
131
00:06:27,977 --> 00:06:29,770
For you.
Shall I put her on?
132
00:06:31,189 --> 00:06:32,898
Yes, I have to...
133
00:06:34,762 --> 00:06:36,472
The size of the names...
134
00:06:36,851 --> 00:06:38,977
Hers is as big as Galabru's.
135
00:06:39,002 --> 00:06:40,335
It's right here.
136
00:06:41,055 --> 00:06:43,557
I have the poster here.
I'm not crazy!
137
00:06:43,811 --> 00:06:47,772
Françoise, we're one big family.
Who cares about contracts?
138
00:06:48,995 --> 00:06:52,096
Sure, she'll be on stage tomorrow.
What do you mean?
139
00:06:52,919 --> 00:06:57,192
Let's deal with these minor squabbles
after opening night.
140
00:06:57,557 --> 00:06:58,807
Is that legal?
141
00:06:58,967 --> 00:07:01,885
What? I'll put Nawel on.
142
00:07:05,400 --> 00:07:08,235
No, I won't. You're right. It's better.
143
00:07:09,271 --> 00:07:10,605
I'll call you back.
144
00:07:13,314 --> 00:07:14,189
Thanks.
145
00:07:14,326 --> 00:07:15,368
Excuse me?
146
00:07:18,661 --> 00:07:19,869
Is there a problem?
147
00:07:20,886 --> 00:07:24,764
Insurance-wise,
if someone performs without a contract,
148
00:07:24,789 --> 00:07:26,175
he's not covered.
149
00:07:26,534 --> 00:07:28,326
I was wondering if it's legal.
150
00:07:30,164 --> 00:07:31,498
Are those sausages?
151
00:07:31,916 --> 00:07:32,916
Yes.
152
00:07:33,918 --> 00:07:34,918
Who's she?
153
00:07:37,595 --> 00:07:40,525
Our graduate-school intern.
Here since Tuesday.
154
00:07:41,092 --> 00:07:42,551
What's that outfit?
155
00:07:42,765 --> 00:07:44,557
I put her at the bar today.
156
00:07:45,649 --> 00:07:49,944
I see, she's the bar intern.
How's the bar internship?
157
00:07:50,393 --> 00:07:52,144
Epitome of my career!
158
00:07:56,503 --> 00:07:57,959
Go wipe some glasses.
159
00:07:57,984 --> 00:08:00,191
It's better for all concerned.
160
00:08:01,116 --> 00:08:03,910
Dazai is fine
with whatever you tell him.
161
00:08:04,657 --> 00:08:06,241
- Ever talk to kids?
- No.
162
00:08:06,409 --> 00:08:08,702
Like talking to my grandparents.
163
00:08:08,870 --> 00:08:09,995
They're crazy.
164
00:08:10,163 --> 00:08:11,913
An idiot. I have no time.
165
00:08:12,662 --> 00:08:14,705
The crew's waiting.
Talk to him.
166
00:08:14,873 --> 00:08:16,957
Every time you get plastered,
167
00:08:17,039 --> 00:08:19,685
you invite every drunkard to stop by.
168
00:08:20,582 --> 00:08:23,238
Should I talk
to utility-room Karine too?
169
00:08:23,321 --> 00:08:25,281
Utility-room Karine?
170
00:08:31,465 --> 00:08:34,425
All these crazies now...
Unbelievable...
171
00:08:34,920 --> 00:08:38,480
What a bunch of retards.
I want to slap them good.
172
00:08:40,591 --> 00:08:43,176
Utility-room Karine
is a job-seeking lady.
173
00:08:43,368 --> 00:08:46,224
And my job is to meet job-seekers.
174
00:08:46,563 --> 00:08:47,563
Yep.
175
00:08:47,784 --> 00:08:50,895
Young, sexy and buxom
means she can't work?
176
00:08:50,920 --> 00:08:52,295
You find that fair?
177
00:08:52,455 --> 00:08:55,207
When you came to Paris,
you were glad to work.
178
00:08:55,375 --> 00:08:56,254
Go ahead!
179
00:08:56,279 --> 00:09:00,324
Little Nawel arrived
with a backpack, scarf and crayons.
180
00:09:00,546 --> 00:09:02,422
You were inexperienced too!
181
00:09:03,614 --> 00:09:06,491
Funny how I remember things differently.
182
00:09:07,637 --> 00:09:09,012
Nawel said to ask you.
183
00:09:09,180 --> 00:09:11,807
Put it on my desk.
I'll pay after we open.
184
00:09:11,974 --> 00:09:14,017
Paying after doesn't exist!
185
00:09:14,185 --> 00:09:15,602
Now it does.
186
00:09:17,279 --> 00:09:18,461
Wasn't I right?
187
00:09:18,486 --> 00:09:19,320
What?
188
00:09:19,345 --> 00:09:21,471
- It started?
- I'm going back in.
189
00:09:21,827 --> 00:09:23,494
So let's go around back.
190
00:09:27,362 --> 00:09:29,530
- Nice girl, Karine. Sweet.
- Very.
191
00:09:29,745 --> 00:09:31,704
Go on, I can't hear a thing.
192
00:09:32,412 --> 00:09:34,830
Don't hurt her.
She's the romantic type.
193
00:09:35,028 --> 00:09:35,848
You bet.
194
00:09:35,873 --> 00:09:38,667
She can leave the utility room.
We don't bite.
195
00:09:38,835 --> 00:09:42,170
She's not my girlfriend either.
I'm just helping.
196
00:09:42,299 --> 00:09:44,801
Helping with what?
What can she do?
197
00:09:45,007 --> 00:09:47,509
Someone here is a pain.
Guess who!
198
00:09:48,607 --> 00:09:51,688
You watch out too!
Why is this here?
199
00:09:51,965 --> 00:09:53,360
How are ticket sales?
200
00:09:53,474 --> 00:09:56,476
No precise figures.
I said not to hire Prune.
201
00:09:56,628 --> 00:09:59,333
- Her husband has hemiplegia.
- She sucks.
202
00:10:01,305 --> 00:10:02,722
Is that really nice?
203
00:10:03,507 --> 00:10:05,258
- She sucks.
- She what?
204
00:10:05,653 --> 00:10:06,653
Sucks.
205
00:10:08,095 --> 00:10:10,462
- She's not great.
- Here you are.
206
00:10:11,826 --> 00:10:12,951
So near.
207
00:10:14,685 --> 00:10:16,227
Pressed against me.
208
00:10:17,419 --> 00:10:18,794
You say nothing.
209
00:10:20,347 --> 00:10:21,806
I feel your hands.
210
00:10:23,045 --> 00:10:24,504
Your sincere hands.
211
00:10:25,328 --> 00:10:27,370
Rugged like a winter morn.
212
00:10:28,441 --> 00:10:30,400
Slowly sliding along my skin.
213
00:10:31,647 --> 00:10:34,482
I feel your warm breath
caressing my neck.
214
00:10:34,830 --> 00:10:36,289
Am I dreaming?
215
00:10:36,793 --> 00:10:38,082
It's beautiful.
216
00:10:38,519 --> 00:10:40,918
- Gorgeous set.
- It better be.
217
00:10:41,647 --> 00:10:45,358
During the break,
go backstage and reassure the crew.
218
00:10:45,646 --> 00:10:48,926
Mr. Michel Galabru,
take it down a notch.
219
00:10:49,155 --> 00:10:52,356
Why this strange sensation
of being held prisoner?
220
00:10:53,096 --> 00:10:55,305
I know not whether I will wake.
221
00:10:56,053 --> 00:10:58,972
Dazai didn't want
to work in France anymore...
222
00:10:59,333 --> 00:11:00,625
Do nothing.
223
00:11:01,111 --> 00:11:03,168
- And here he is.
- What do I do?
224
00:11:03,445 --> 00:11:04,278
Shut up.
225
00:11:04,303 --> 00:11:05,822
Please, Mr. Galabru.
226
00:11:06,051 --> 00:11:07,051
Take it down.
227
00:11:07,076 --> 00:11:09,703
I feel your warm breath
caressing my neck.
228
00:11:11,458 --> 00:11:12,458
Am I asleep?
229
00:11:12,483 --> 00:11:14,036
Mr. Galabru, do nothing!
230
00:11:14,096 --> 00:11:15,180
Shut up.
231
00:11:15,205 --> 00:11:16,388
That's his text?
232
00:11:16,413 --> 00:11:18,825
- Understand French?
- What do I do?
233
00:11:18,976 --> 00:11:20,101
Do I continue?
234
00:11:21,286 --> 00:11:22,520
It's not a comedy.
235
00:11:23,481 --> 00:11:26,770
Since I do nothing,
I may as well do it at home.
236
00:11:28,298 --> 00:11:29,321
Mr. Galabru!
237
00:11:29,454 --> 00:11:30,546
Something's wrong.
238
00:11:30,571 --> 00:11:31,613
Sit down!
239
00:11:32,351 --> 00:11:33,393
There's a problem.
240
00:11:33,772 --> 00:11:34,845
They exhaust me.
241
00:11:34,870 --> 00:11:36,225
10-minute break.
242
00:11:36,431 --> 00:11:37,472
Go ahead.
243
00:11:37,695 --> 00:11:38,737
Go on!
244
00:11:38,762 --> 00:11:41,097
Can I come down?
Is there a ladder?
245
00:11:45,982 --> 00:11:48,177
Michel... are you coming back?
246
00:11:48,588 --> 00:11:51,006
At my age
it's hard to predict the future.
247
00:11:51,842 --> 00:11:52,884
Finally!
248
00:11:57,673 --> 00:11:58,673
Help.
249
00:11:59,243 --> 00:12:00,243
Take ten!
250
00:12:03,463 --> 00:12:06,954
Faeza!
A bucket, ice cubes, towels. Hurry!
251
00:12:06,979 --> 00:12:08,396
I'll call you back.
252
00:12:11,146 --> 00:12:14,231
2 months without pay and you're upset?
253
00:12:14,493 --> 00:12:16,202
What does this mean?
254
00:12:16,502 --> 00:12:18,628
Will money problems tear us apart?
255
00:12:19,042 --> 00:12:22,837
I'll invite you all out to dinner
after opening night!
256
00:12:23,560 --> 00:12:26,776
Can anyone of you
tell me eye to eye
257
00:12:26,877 --> 00:12:29,170
that he started a show here
258
00:12:29,260 --> 00:12:31,474
without being paid in full?
259
00:12:32,292 --> 00:12:33,333
Besides you.
260
00:12:33,493 --> 00:12:37,871
I didn't dream it!
You swore we'd be paid before we open!
261
00:12:38,055 --> 00:12:40,469
If you pay us tomorrow,
it's cool.
262
00:12:42,536 --> 00:12:44,995
Get your priorities straight, dammit!
263
00:12:45,390 --> 00:12:48,141
I have a man down,
a colleague of yours!
264
00:12:49,679 --> 00:12:50,679
Chris...
265
00:12:50,865 --> 00:12:52,991
Look at me.
I think you're better.
266
00:12:54,780 --> 00:12:56,489
What makes you think so?
267
00:12:58,386 --> 00:12:59,631
Here?
268
00:13:00,309 --> 00:13:01,309
Here.
269
00:13:01,868 --> 00:13:04,411
Right here...
more I press, more it hurts.
270
00:13:05,666 --> 00:13:07,792
And if I press more, more pain.
271
00:13:07,972 --> 00:13:09,640
More I press, more it hurts?
272
00:13:10,473 --> 00:13:14,863
Can we see the scene
with ape-man and actress-girl?
273
00:13:16,812 --> 00:13:20,061
Marcel, go to the workshop
and make a splint.
274
00:13:21,755 --> 00:13:24,254
This boat has a captain
and it's not you.
275
00:13:25,096 --> 00:13:28,116
Marcel, can you please go...
276
00:13:28,141 --> 00:13:29,474
I'm fine, I'm fine...
277
00:13:30,316 --> 00:13:33,149
Don't talk nonsense.
What can you do like that?
278
00:13:33,174 --> 00:13:34,563
What's going on?
279
00:13:34,945 --> 00:13:36,112
Yes, every...
280
00:13:37,460 --> 00:13:38,919
Don't worry. It's fine.
281
00:13:39,071 --> 00:13:41,322
We'll start over. Minor hiccup.
282
00:13:41,577 --> 00:13:43,244
I'll strangle him.
283
00:13:43,591 --> 00:13:45,217
Okay, let's start again.
284
00:13:45,268 --> 00:13:48,052
Positions, please.
Help him up!
285
00:13:48,334 --> 00:13:49,834
It's marvelous, kids!
286
00:13:49,859 --> 00:13:51,777
No, it's not marvelous.
287
00:13:52,672 --> 00:13:53,922
There's someone hurt.
288
00:13:56,093 --> 00:13:57,827
There's someone hurt.
289
00:13:57,852 --> 00:13:59,218
We have to amputate.
290
00:14:00,325 --> 00:14:02,743
Get moving.
What's taking so long?
291
00:14:03,380 --> 00:14:05,506
- Come on, everyone.
- Here we are.
292
00:14:07,245 --> 00:14:08,829
Take it up a level.
293
00:14:08,854 --> 00:14:13,034
Ambulance, fireman, hospital.
Only the best for Chris.
294
00:14:13,839 --> 00:14:15,527
Treat him like a prince!
295
00:14:15,681 --> 00:14:16,890
Goddammit!
296
00:14:17,154 --> 00:14:18,780
This guy is a prince!
297
00:14:19,690 --> 00:14:22,051
"Mr. Chris" deserves the best.
298
00:14:22,076 --> 00:14:23,618
So call that guy!
299
00:14:24,020 --> 00:14:26,605
And keep me posted
minute by minute.
300
00:14:26,955 --> 00:14:28,362
What guy?
301
00:14:29,676 --> 00:14:30,718
Where you going?
302
00:14:32,231 --> 00:14:33,273
No, I'm here.
303
00:14:33,972 --> 00:14:35,932
Can ape-man go into his cage?
304
00:14:36,178 --> 00:14:37,428
- Yes.
- No, no.
305
00:14:38,057 --> 00:14:40,976
We've waited 2 months
for the real ape. Enough!
306
00:14:41,043 --> 00:14:44,587
The real ape?
The real ape is on the way.
307
00:14:45,349 --> 00:14:46,641
What real ape?
308
00:14:47,246 --> 00:14:48,580
And with what money?
309
00:14:49,083 --> 00:14:50,371
We want guarantees now.
310
00:14:50,396 --> 00:14:52,638
Call Pelissier. I want to hear.
311
00:14:52,663 --> 00:14:54,747
There you go.
Now you're talking.
312
00:14:54,827 --> 00:14:57,370
He's right.
Get it off your chests.
313
00:14:57,945 --> 00:14:59,904
Everyone, let it all out.
314
00:15:00,465 --> 00:15:01,465
Shut up.
315
00:15:01,782 --> 00:15:02,633
Excellent.
316
00:15:02,658 --> 00:15:05,326
Rehearsals are over
until we get paid.
317
00:15:05,524 --> 00:15:06,524
Exactly.
318
00:15:07,809 --> 00:15:09,976
What do you mean, Marcel?
319
00:15:11,263 --> 00:15:13,598
- Strike.
- Not the day before we open.
320
00:15:13,984 --> 00:15:17,668
Okay, let's all calm down!
Let's have a coffee.
321
00:15:41,405 --> 00:15:43,281
You're really leaving?
322
00:15:44,166 --> 00:15:46,418
I'm doing my job.
He wants an ape.
323
00:15:46,660 --> 00:15:49,096
What are you talking about?
Stop!
324
00:15:49,121 --> 00:15:50,472
- Leaving?
- No, Pat.
325
00:15:50,497 --> 00:15:51,932
You're a genius.
326
00:15:51,957 --> 00:15:54,488
Forget about the ape!
327
00:15:54,571 --> 00:15:57,198
I'll deal with it.
I'll make some calls.
328
00:15:57,296 --> 00:15:59,297
You can't call. It's too late!
329
00:15:59,496 --> 00:16:01,288
Let's be real, see people.
330
00:16:01,362 --> 00:16:03,905
Touch, talk, discuss, have a drink.
331
00:16:04,070 --> 00:16:06,447
Have a drink with who?
Talk to who?
332
00:16:06,680 --> 00:16:08,264
You don't get it!
333
00:16:09,122 --> 00:16:11,493
- Why are the doors locked?
- You said to.
334
00:16:11,518 --> 00:16:14,246
Why do you always do what I say?
335
00:16:14,271 --> 00:16:16,165
Are we done? Can I go?
336
00:16:16,190 --> 00:16:20,317
If we don't get Ingrid's check,
we implode. You understand?
337
00:16:20,634 --> 00:16:22,338
The show is over!
338
00:16:22,363 --> 00:16:24,882
I'll see Ingrid Pelissier, okay?
339
00:16:24,907 --> 00:16:26,741
Don't be a drama queen.
340
00:16:28,073 --> 00:16:31,284
What's the problem?
Does she live too far away?
341
00:16:31,789 --> 00:16:33,164
It's too humiliating?
342
00:16:33,308 --> 00:16:35,684
Just relax. I'm on my way.
343
00:16:36,032 --> 00:16:37,241
Good luck!
344
00:16:38,480 --> 00:16:40,501
Remember I can't work late.
345
00:16:40,631 --> 00:16:42,632
Nathan will be very upset.
346
00:16:43,261 --> 00:16:44,261
Nathan?
347
00:16:45,177 --> 00:16:46,070
Nathan.
348
00:16:46,095 --> 00:16:47,929
My son. Your godson.
349
00:16:48,385 --> 00:16:50,393
He's 7 today.
I made cheesecake.
350
00:16:50,800 --> 00:16:52,759
Jesus, Nathan is 7 years old.
351
00:16:53,018 --> 00:16:54,519
Time really flies.
352
00:16:55,366 --> 00:16:57,325
Give him a kiss from godfather.
353
00:16:58,127 --> 00:16:59,510
What do I do?
354
00:17:02,111 --> 00:17:03,903
Just go home.
355
00:17:04,477 --> 00:17:05,477
Ask him.
356
00:17:11,015 --> 00:17:12,098
Excuse me.
357
00:17:12,955 --> 00:17:15,164
Come here, bar intern.
358
00:17:15,269 --> 00:17:16,853
- Google...
- What?
359
00:17:17,018 --> 00:17:20,926
Google...
"monkey, trainer, emergency, help."
360
00:17:21,054 --> 00:17:22,147
Why me?
361
00:17:22,172 --> 00:17:24,048
You're here.
I have no internet.
362
00:17:24,174 --> 00:17:26,050
I can't work late.
363
00:17:26,405 --> 00:17:27,405
Give me that.
364
00:17:34,007 --> 00:17:35,132
Where is he going?
365
00:17:36,979 --> 00:17:38,938
Did he say anything about me?
366
00:17:39,398 --> 00:17:40,523
Like what?
367
00:17:40,941 --> 00:17:43,618
You're so lucky to work with him.
368
00:17:44,640 --> 00:17:47,183
Search "ruf-ruf", "meow-meow".
369
00:17:48,073 --> 00:17:49,282
What a guy.
370
00:17:50,951 --> 00:17:53,369
We serve no purpose and he keeps us.
371
00:17:55,049 --> 00:17:58,760
Hello, miss.
I'd like to speak to Theo Saporos.
372
00:17:59,446 --> 00:18:02,740
"Dogs-Cats-Monkeys
for Films-Videos-Commercials".
373
00:18:03,505 --> 00:18:05,590
Yes... Sarapos.
374
00:18:05,799 --> 00:18:08,593
- Is this for my internship?
- Totally. Get in.
375
00:18:09,388 --> 00:18:11,222
How can I reach your boss?
376
00:18:11,247 --> 00:18:12,706
I can't stay late.
377
00:18:12,890 --> 00:18:14,432
I said to get in.
378
00:18:14,600 --> 00:18:16,601
Careful, she's into me.
379
00:18:16,801 --> 00:18:19,386
Actually it's a bit of an emergency.
380
00:18:20,314 --> 00:18:21,481
Hello, gorgeous.
381
00:18:23,150 --> 00:18:24,293
Hello, commandante.
382
00:18:24,318 --> 00:18:26,128
- Where are we going?
- High society.
383
00:18:26,153 --> 00:18:28,267
Ever heard of Ingrid Pelissier?
384
00:18:36,194 --> 00:18:37,528
Paris belongs to us.
385
00:18:39,626 --> 00:18:41,085
Why are we here?
386
00:18:42,160 --> 00:18:44,495
Most beautiful sunset in Paris.
387
00:18:45,815 --> 00:18:46,815
Yeah.
388
00:18:46,840 --> 00:18:49,467
Are we taking a pause?
Calling it quits?
389
00:18:49,635 --> 00:18:51,761
Where does Ingrid Pelissier live?
390
00:18:51,929 --> 00:18:54,013
Parc Monceau. Just think...
391
00:18:55,933 --> 00:18:58,935
An ape is about to meet us
and he doesn't know.
392
00:19:00,408 --> 00:19:02,826
- How about your crew?
- Don't worry.
393
00:19:03,190 --> 00:19:06,127
In an hour we'll be back
with part of their pay.
394
00:19:06,414 --> 00:19:08,582
It's Saturday night in Paris.
395
00:19:08,737 --> 00:19:10,279
Let's not hole up.
396
00:19:10,691 --> 00:19:12,384
- In fact...
- I have to go.
397
00:19:12,409 --> 00:19:14,144
My babysitter is leaving.
398
00:19:17,313 --> 00:19:18,607
Married with kids?
399
00:19:18,632 --> 00:19:20,204
No, a civil union.
400
00:19:20,332 --> 00:19:22,458
But I have a son, Gaspard.
401
00:19:22,621 --> 00:19:23,996
My neighbor helps out.
402
00:19:24,211 --> 00:19:26,254
- Gaspard?
- He's 6 months.
403
00:19:26,491 --> 00:19:28,034
My partner works tonight.
404
00:19:28,189 --> 00:19:31,596
- A civil union?
- Jean-Bernard prefers, for taxes.
405
00:19:32,344 --> 00:19:34,262
I don't get it... Jean-Bernard?
406
00:19:35,086 --> 00:19:36,795
That can't be his name.
407
00:19:37,307 --> 00:19:38,641
Where's the problem?
408
00:19:39,210 --> 00:19:40,419
Are you serious?
409
00:19:43,840 --> 00:19:45,348
- What?
- Too perfect.
410
00:19:46,108 --> 00:19:47,770
His name is Jean-Bernard?
411
00:19:48,297 --> 00:19:52,625
There are parents who say
"My son will be called Jean-Bernard"?
412
00:19:53,513 --> 00:19:54,680
We call him JB.
413
00:19:56,309 --> 00:19:57,309
Okay, then!
414
00:20:00,044 --> 00:20:01,502
Big difference.
415
00:20:04,612 --> 00:20:07,656
Why tell me where he is?
To make me happy.
416
00:20:09,310 --> 00:20:12,388
Exactly. If you knew me better,
you wouldn't want to.
417
00:20:14,784 --> 00:20:16,952
You're smiling now.
She's smiling.
418
00:20:17,128 --> 00:20:19,565
How?
You think I don't see you?
419
00:20:23,411 --> 00:20:25,871
The Pont Alexandre III.
Thanks so much.
420
00:20:26,148 --> 00:20:27,815
It'll be our little secret.
421
00:20:28,131 --> 00:20:30,382
I'll take you to dinner
at the circus.
422
00:20:31,864 --> 00:20:32,948
It worked?
423
00:20:33,155 --> 00:20:34,488
You found him?
424
00:20:34,627 --> 00:20:35,877
And he has an ape?
425
00:20:36,069 --> 00:20:38,070
Not any ape. A star.
426
00:20:38,428 --> 00:20:40,971
The ape from that deodorant ad
427
00:20:41,050 --> 00:20:42,381
with Depardieu.
428
00:20:42,915 --> 00:20:45,041
Aren't we getting your money now?
429
00:21:00,641 --> 00:21:05,144
Excuse me, guys.
The trailer of the great Theo Sarapos?
430
00:21:06,524 --> 00:21:08,692
Okay.
He's obviously a star.
431
00:21:08,844 --> 00:21:11,586
- Why are we here?
- It's on the way.
432
00:21:11,912 --> 00:21:13,371
Excuse me, gentlemen.
433
00:21:14,352 --> 00:21:15,519
The way to what?
434
00:21:15,640 --> 00:21:19,518
I'm the former owner.
I'm doing a walk-through.
435
00:21:19,940 --> 00:21:21,482
None of you needs me.
436
00:21:22,073 --> 00:21:23,574
Life's a bummer.
437
00:21:24,132 --> 00:21:25,132
So...
438
00:21:25,624 --> 00:21:27,166
What about Pelissier?
439
00:21:27,292 --> 00:21:29,293
Anyone see a guy with an ape?
440
00:21:29,375 --> 00:21:30,834
I'm busy. Ask them.
441
00:21:33,520 --> 00:21:35,980
- You're not Theo Sarapos?
- Nope.
442
00:21:37,773 --> 00:21:39,983
Hello, sir.
I'd like to paint you.
443
00:21:40,565 --> 00:21:42,066
Miss, excuse me...
444
00:21:42,516 --> 00:21:44,684
Theo Sarapos' trailer?
445
00:21:44,837 --> 00:21:46,546
- The animal guy?
- Yes.
446
00:21:46,949 --> 00:21:48,575
He must be in makeup.
447
00:21:49,674 --> 00:21:51,758
Thanks... Nice earbud.
448
00:21:53,411 --> 00:21:55,538
I was thinking, if you had two...
449
00:21:56,363 --> 00:21:58,894
you'd have a pretty pair of buds.
450
00:21:59,920 --> 00:22:01,880
And we laughed and laughed...
451
00:22:02,314 --> 00:22:04,899
Why didn't you see to this earlier?
452
00:22:05,080 --> 00:22:07,915
How can Chris survive without work?
453
00:22:08,083 --> 00:22:10,126
- And an ape...
- Requires care!
454
00:22:10,288 --> 00:22:11,914
Is makeup in here?
455
00:22:15,327 --> 00:22:16,577
My uniform.
456
00:22:19,223 --> 00:22:21,391
It's me. It's Granny!
457
00:22:22,068 --> 00:22:23,276
Who is that asshole?
458
00:22:23,749 --> 00:22:25,667
I'll wait here. Make it fast.
459
00:23:04,623 --> 00:23:05,623
Don't remember me?
460
00:23:06,719 --> 00:23:07,719
Yes.
461
00:23:10,106 --> 00:23:11,356
Just remind me...
462
00:23:11,565 --> 00:23:12,565
No.
463
00:23:13,077 --> 00:23:15,537
But I do. I haven't forgotten.
464
00:23:15,846 --> 00:23:17,658
I auditioned for you
3 years ago.
465
00:23:18,031 --> 00:23:20,490
I had a Siamese cat.
A dream feline.
466
00:23:21,072 --> 00:23:23,532
Smart, sweet...
clean as a whistle.
467
00:23:23,825 --> 00:23:25,282
You never called back.
468
00:23:27,383 --> 00:23:29,050
- Fuck...
- Yeah, fuck.
469
00:23:29,452 --> 00:23:32,913
That's your game?
You breeze in, shake the coconut tree,
470
00:23:33,019 --> 00:23:35,020
and bingo, down the hatch?
471
00:23:35,673 --> 00:23:36,838
Guess again, pal.
472
00:23:41,827 --> 00:23:42,944
See this?
473
00:23:50,967 --> 00:23:52,217
Just that.
474
00:23:52,893 --> 00:23:54,352
10 years of my life.
475
00:23:54,785 --> 00:23:57,412
Just that.
Lighting a fucking cigarette.
476
00:23:57,752 --> 00:23:59,729
10 years. Wake up at 6.
477
00:24:00,250 --> 00:24:02,585
Train from 7 to 11.
After that she bites.
478
00:24:02,652 --> 00:24:04,570
Train again from 3 to 7.
479
00:24:04,808 --> 00:24:08,144
Till you want to sob, or puke.
Or shoot her.
480
00:24:09,298 --> 00:24:10,924
Yeah... wow.
481
00:24:11,873 --> 00:24:14,500
You showbiz guys got it good.
Nice tux.
482
00:24:14,701 --> 00:24:17,161
What's on for tonight?
An exhibition?
483
00:24:17,931 --> 00:24:20,224
A cocktail party? A premiere?
484
00:24:20,799 --> 00:24:21,966
Can I come?
485
00:24:23,032 --> 00:24:24,533
Stick my ape up your ass.
486
00:24:24,987 --> 00:24:26,363
Think twice next time.
487
00:24:26,388 --> 00:24:28,180
Improv doesn't always work.
488
00:24:28,441 --> 00:24:29,733
Time to grow up.
489
00:24:29,758 --> 00:24:32,301
Theo, go home.
They cut the ape crap.
490
00:24:33,751 --> 00:24:36,003
- Meaning?
- We don't need Lisette.
491
00:24:36,226 --> 00:24:37,809
What the fuck?
492
00:24:40,081 --> 00:24:41,164
Beat it!
493
00:24:41,708 --> 00:24:44,043
Is it you?
Is it you who cut my ape?
494
00:24:44,929 --> 00:24:46,383
You better watch out!
495
00:24:46,408 --> 00:24:49,243
You have no idea
who you're messing with!
496
00:24:49,268 --> 00:24:50,590
No idea!
497
00:24:50,831 --> 00:24:53,458
You're lucky you got glasses!
498
00:24:55,080 --> 00:24:57,957
Hands off!
You'll never forget this!
499
00:24:58,385 --> 00:24:59,427
Excuse me.
500
00:25:00,239 --> 00:25:02,198
- You're with Luigi?
- For work.
501
00:25:04,670 --> 00:25:05,920
Theater de l'Etoile.
502
00:25:05,945 --> 00:25:10,202
I intern for the Pelissier Group.
Next week, food processing.
503
00:25:11,370 --> 00:25:13,026
The Theater de l'Etoile...
504
00:25:13,852 --> 00:25:15,995
It's a miracle it stays open.
505
00:25:34,249 --> 00:25:35,833
What are we waiting for?
506
00:25:41,733 --> 00:25:44,694
So it's a no go.
We can go home.
507
00:26:07,947 --> 00:26:09,156
Good evening...
508
00:26:17,832 --> 00:26:19,083
Yes, and you?
509
00:26:26,687 --> 00:26:28,396
Mommy! An ape!
510
00:26:28,644 --> 00:26:31,730
Yes, it is. You're a very clever boy.
511
00:26:31,913 --> 00:26:35,040
- Is he nice?
- No, ma'am. Not at all.
512
00:26:44,429 --> 00:26:45,663
Why don't we run?
513
00:26:46,037 --> 00:26:47,829
Why? What did we do wrong?
514
00:26:50,548 --> 00:26:52,757
Wild animals belong to no one.
515
00:27:01,894 --> 00:27:05,355
Weren't we supposed
to get the money first?
516
00:27:05,547 --> 00:27:06,839
Yeah, we're going.
517
00:27:07,772 --> 00:27:09,273
Think about others.
518
00:27:09,433 --> 00:27:11,892
She lived in a cage for years.
519
00:27:12,011 --> 00:27:15,264
She wants to live it up,
have a drink in a hip bar.
520
00:27:18,458 --> 00:27:19,541
Taxi!
521
00:27:31,932 --> 00:27:32,932
Here.
522
00:27:36,371 --> 00:27:37,371
Don't mention it.
523
00:27:38,023 --> 00:27:39,023
Michel,
524
00:27:39,164 --> 00:27:41,665
give me change for 300 euros.
525
00:27:41,690 --> 00:27:42,898
Michel...
526
00:27:43,960 --> 00:27:47,546
stopped working here
on April 3, 2003.
527
00:27:49,930 --> 00:27:51,305
Time really flies.
528
00:27:57,268 --> 00:27:59,727
Pat, you visited Japan, didn't you?
529
00:28:00,794 --> 00:28:01,794
No.
530
00:28:02,885 --> 00:28:06,221
My wife's cousin often goes to Japan.
531
00:28:07,400 --> 00:28:09,314
She likes planning trips.
532
00:28:09,619 --> 00:28:11,328
She really likes it.
533
00:28:12,323 --> 00:28:15,159
I hear it's very, very pretty.
534
00:28:15,827 --> 00:28:17,286
You have to be into it.
535
00:28:18,041 --> 00:28:19,667
But they work hard there.
536
00:28:22,289 --> 00:28:23,907
They're workaholics!
537
00:28:26,911 --> 00:28:28,620
Their suicide rate...
538
00:28:28,961 --> 00:28:30,086
Sky high.
539
00:28:30,715 --> 00:28:34,092
WHERE TO TAKE AN APE IN PARIS...
540
00:28:41,589 --> 00:28:42,589
Aline!
541
00:28:43,582 --> 00:28:47,581
Sweetheart, can you cash this for 200?
Small bills.
542
00:28:47,855 --> 00:28:49,487
So I'll call you tomorrow?
543
00:28:49,721 --> 00:28:51,651
It's Sunday.
I'm in weekend mode.
544
00:28:51,676 --> 00:28:54,088
Go to your personal office,
545
00:28:54,113 --> 00:28:57,532
maybe even use your smartphone
to consult my account.
546
00:28:57,647 --> 00:28:58,647
I can't.
547
00:28:58,672 --> 00:29:01,780
If you do,
increase my overdraft by 50,000.
548
00:29:01,980 --> 00:29:05,108
I can't.
I'm just an account manager.
549
00:29:05,304 --> 00:29:08,181
I don't make big decisions.
550
00:29:08,670 --> 00:29:10,462
The realm of the impossible!
551
00:29:10,755 --> 00:29:13,091
Like magic.
My daily life is magic.
552
00:29:13,286 --> 00:29:16,205
Every day I pay 27 salaries.
What do I do?
553
00:29:16,516 --> 00:29:19,184
I just do it.
I ask you to come along.
554
00:29:19,264 --> 00:29:22,933
Take my hand. Let's traverse
the night of indifference.
555
00:29:23,101 --> 00:29:25,519
Abandon fear
and cast off all limits.
556
00:29:25,688 --> 00:29:28,190
But an account manager has limits.
557
00:29:28,296 --> 00:29:30,711
It's glorious.
He's an account manager!
558
00:29:30,900 --> 00:29:32,401
Reason to rejoice!
559
00:29:32,819 --> 00:29:35,529
Lucky you!
Fate took me elsewhere.
560
00:29:41,836 --> 00:29:44,226
An appointment with your banker here?
561
00:29:44,375 --> 00:29:47,210
Appointment? Are you crazy?
Pure chance.
562
00:29:47,339 --> 00:29:48,547
Hey, guys!
563
00:29:48,668 --> 00:29:50,526
That's what I call management!
564
00:29:52,557 --> 00:29:56,182
Relax! Feed her,
then I'll go lick Pelissier's ass.
565
00:29:56,384 --> 00:29:57,801
I have my babysitter.
566
00:29:57,969 --> 00:29:59,970
Beautiful, a mommy in the night.
567
00:30:26,000 --> 00:30:28,376
Is anyone going to keep us informed?
568
00:30:35,863 --> 00:30:36,863
Lovely.
569
00:30:38,186 --> 00:30:41,863
I get spit in the face
for barely 1,000 euros a day.
570
00:30:43,340 --> 00:30:44,730
1,000 euros a day?
571
00:31:06,954 --> 00:31:08,371
How did you meet JB?
572
00:31:10,862 --> 00:31:11,987
You really care?
573
00:31:12,012 --> 00:31:14,763
Not at all.
I really couldn't care less.
574
00:31:14,902 --> 00:31:18,488
It's just to be polite.
Idle chitchat. Filler.
575
00:31:18,758 --> 00:31:21,183
If we don't talk, life is endless.
576
00:31:22,222 --> 00:31:24,620
For months
he sat next to me at college,
577
00:31:24,931 --> 00:31:26,515
scared to look at me.
578
00:31:29,435 --> 00:31:31,895
It's so cute, I have chills.
579
00:31:33,648 --> 00:31:37,776
Think I'm a stereotype?
That only your way of life is cool?
580
00:31:37,944 --> 00:31:39,968
I don't lie to my best friend.
581
00:31:40,631 --> 00:31:42,048
I never lie to Nawel.
582
00:31:42,498 --> 00:31:44,194
I like to surprise her.
583
00:31:44,408 --> 00:31:46,076
SAFETY CURTAIN
584
00:31:53,470 --> 00:31:56,013
Good evening, you've reached Luigi...
585
00:32:17,608 --> 00:32:20,187
Know the difference between
586
00:32:21,002 --> 00:32:23,452
an ape and Leonardo de Vinci?
587
00:32:24,615 --> 00:32:25,591
No.
588
00:32:25,616 --> 00:32:27,784
Ever see an ape
paint the Mona Lisa?
589
00:32:28,178 --> 00:32:29,512
Incredible.
590
00:32:29,704 --> 00:32:30,912
Thank you...
591
00:32:33,082 --> 00:32:34,958
It's amazing. You get it?
592
00:32:35,063 --> 00:32:36,063
Yeah.
593
00:32:36,134 --> 00:32:37,878
Do you get it or not?
594
00:32:38,559 --> 00:32:41,715
Seriously,
an ape can't paint the Mona Lisa.
595
00:32:42,091 --> 00:32:43,425
It's too hard.
596
00:32:43,843 --> 00:32:45,635
It's based on reality.
597
00:32:46,241 --> 00:32:49,282
She didn't get it.
Because it's funny.
598
00:32:49,307 --> 00:32:52,350
He was telling you a joke.
To make you laugh.
599
00:32:52,476 --> 00:32:55,020
- Explain. I'll be back.
- I got it.
600
00:32:55,438 --> 00:32:57,480
I'll leave you to...
601
00:32:59,150 --> 00:33:01,735
It's not monkey business.
It's a joke!
602
00:33:02,567 --> 00:33:05,824
But believe me, an ape can paint.
603
00:33:05,849 --> 00:33:08,778
Nawel?
Our family has grown bigger.
604
00:33:08,996 --> 00:33:11,289
No, I haven't seen Ingrid yet.
605
00:33:11,684 --> 00:33:14,185
No, it's fine with her.
I'll go shortly.
606
00:33:14,587 --> 00:33:16,088
I couldn't call you!
607
00:33:17,459 --> 00:33:19,084
What? Tell me now.
608
00:33:20,176 --> 00:33:21,969
Okay, then meet me
609
00:33:21,994 --> 00:33:23,744
at the bar on rue Princesse.
610
00:33:25,019 --> 00:33:28,761
On rue Princesse. I'd rather hear
bad news in a nice place.
611
00:33:29,138 --> 00:33:30,138
Princesse!
612
00:33:30,965 --> 00:33:33,340
I don't know... Google Maps.
613
00:33:33,517 --> 00:33:36,061
From the verb: I Google-Maps,
you Google-Maps,
614
00:33:36,086 --> 00:33:37,837
he/she/it Google-Maps!
615
00:33:45,001 --> 00:33:48,297
You can train an ape however you want...
616
00:34:33,210 --> 00:34:35,725
It's important to know how to mourn.
617
00:34:42,628 --> 00:34:43,628
Look.
618
00:34:44,817 --> 00:34:46,568
Good ad campaign.
619
00:34:52,201 --> 00:34:53,436
She's dead.
620
00:34:55,519 --> 00:34:56,727
We killed her.
621
00:34:57,958 --> 00:34:59,395
We barely knew her.
622
00:35:00,575 --> 00:35:02,826
It's as if we broke a vase.
623
00:35:04,551 --> 00:35:06,427
And you know, apes...
624
00:35:06,821 --> 00:35:08,530
Seen one, you've seen them all.
625
00:35:08,691 --> 00:35:11,150
We'll buy another one.
Life goes on.
626
00:35:13,397 --> 00:35:14,397
Find it funny?
627
00:35:14,422 --> 00:35:16,173
- It doesn't.
- Not really.
628
00:35:18,101 --> 00:35:19,559
Know the African proverb?
629
00:35:19,894 --> 00:35:20,894
No.
630
00:35:22,091 --> 00:35:25,124
"An ape that dies
is a forest that's reborn."
631
00:35:28,274 --> 00:35:30,578
"An old man who dies
is a library that burns."
632
00:35:30,603 --> 00:35:32,438
Of course. That's it.
633
00:35:32,931 --> 00:35:34,133
Of course that's it.
634
00:35:34,252 --> 00:35:36,391
What's the connection
with the ape?
635
00:35:39,560 --> 00:35:41,060
What are you saying?
636
00:35:41,338 --> 00:35:43,213
Clara gets 1,000 per rehearsal?
637
00:35:43,238 --> 00:35:44,906
When do you see Pelissier?
638
00:35:45,390 --> 00:35:47,016
Couldn't you call me?
639
00:35:47,123 --> 00:35:50,577
Where were you?
What do you mean our family got bigger?
640
00:35:50,696 --> 00:35:53,823
- Who negotiated Clara's contract?
- You.
641
00:35:54,492 --> 00:35:55,533
Me?
642
00:35:55,680 --> 00:35:58,594
What got into me?
Couldn't you stop me?
643
00:35:59,953 --> 00:36:00,994
What a bitch.
644
00:36:01,827 --> 00:36:03,202
Who's a bitch?
645
00:36:04,715 --> 00:36:06,424
1,000 a day. What a bitch.
646
00:36:06,545 --> 00:36:10,632
Don't say that! Who are you people?
And you keep quiet?
647
00:36:10,657 --> 00:36:13,701
Poor old Pat won't eat
his frozen mincemeat.
648
00:36:13,726 --> 00:36:14,810
His what?
649
00:36:15,137 --> 00:36:16,471
Frozen mincemeat.
650
00:36:16,576 --> 00:36:19,244
His frozen mincemeat.
Why frozen mincemeat?
651
00:36:19,396 --> 00:36:21,647
- It's what he eats.
- Frozen food?
652
00:36:21,936 --> 00:36:23,478
- Mincemeat.
- Pat?
653
00:36:23,607 --> 00:36:25,865
- Why frozen mincemeat?
- He has bad teeth.
654
00:36:26,143 --> 00:36:28,269
- So he eats frozen mincemeat?
- Daily.
655
00:36:29,360 --> 00:36:32,403
Who cares
if Pat eats frozen mincemeat every day?
656
00:36:32,540 --> 00:36:33,707
Enough!
657
00:36:33,882 --> 00:36:37,281
Your crew of 18
won't show up tomorrow night.
658
00:36:37,528 --> 00:36:39,529
Go and get the damn check!
659
00:36:39,658 --> 00:36:41,117
Excuse me...
660
00:36:47,495 --> 00:36:50,414
I won't spend my nights
in fancy bars!
661
00:36:50,714 --> 00:36:54,551
Go kiss Pelissier's ass
and text me when Marcel is calm!
662
00:36:54,616 --> 00:36:56,927
Marcel? What about Marcel?
663
00:36:59,390 --> 00:37:01,140
Here, sir.
Will you be okay?
664
00:37:01,206 --> 00:37:02,206
Just fine.
665
00:37:02,421 --> 00:37:03,421
Chris!
666
00:37:07,731 --> 00:37:09,148
You need me.
667
00:37:09,316 --> 00:37:10,441
Are you leaving?
668
00:37:11,062 --> 00:37:12,479
I was going home, but...
669
00:37:12,695 --> 00:37:15,766
They said to rest up
if I act tomorrow.
670
00:37:17,167 --> 00:37:18,793
Forget it. Take care.
671
00:37:18,993 --> 00:37:20,118
Don't worry...
672
00:37:20,660 --> 00:37:22,081
Forget about it.
673
00:37:24,206 --> 00:37:27,041
Should I call a girl?
Where are you sleeping?
674
00:37:27,209 --> 00:37:28,376
Forget it.
675
00:37:28,481 --> 00:37:32,004
No way!
You're using the theater checkbook?
676
00:37:32,404 --> 00:37:35,090
Did he write a lot of checks tonight?
677
00:37:35,579 --> 00:37:36,885
I don't know.
678
00:37:36,910 --> 00:37:38,870
You really want to screw us over.
679
00:37:39,054 --> 00:37:40,847
Give me the checkbook.
680
00:37:41,015 --> 00:37:43,308
It was the last check, I swear.
681
00:37:45,180 --> 00:37:46,305
Goodnight, Chris.
682
00:37:46,777 --> 00:37:47,903
Keep me posted?
683
00:37:48,063 --> 00:37:50,523
You got a buddy in this city, 24/7!
684
00:37:50,643 --> 00:37:52,894
My God!
No one said you were here!
685
00:37:53,070 --> 00:37:54,988
I'm not staying.
686
00:37:56,110 --> 00:37:58,195
Damn, you're funny...
687
00:37:59,879 --> 00:38:00,921
Miss...
688
00:38:01,660 --> 00:38:02,827
In love?
689
00:38:03,746 --> 00:38:04,746
No.
690
00:38:05,471 --> 00:38:06,471
How are you?
691
00:38:06,496 --> 00:38:08,517
This is the man who managed
692
00:38:08,542 --> 00:38:11,377
to bring Dazai the Grand
back to Paris!
693
00:38:11,545 --> 00:38:14,170
How's it going? Selling any tickets?
694
00:38:15,903 --> 00:38:18,387
Full house. Two people to a seat.
695
00:38:18,541 --> 00:38:21,167
Great news. You reassure me.
696
00:38:22,719 --> 00:38:25,204
If only you knew
how nasty people are.
697
00:38:29,899 --> 00:38:33,196
Hear that, bitch?
The Etoile is sold out!
698
00:38:33,359 --> 00:38:37,306
I guess...
I can't ask you to accompany me.
699
00:38:38,034 --> 00:38:41,245
I'll beg the old biddy alone.
Thanks a lot.
700
00:38:42,727 --> 00:38:44,019
What did I say?
701
00:38:47,234 --> 00:38:48,374
What's wrong?
702
00:38:51,673 --> 00:38:55,092
You can ask for anything.
I'll always be here for you.
703
00:38:55,284 --> 00:38:57,744
But once a year,
one fucking time...
704
00:38:58,841 --> 00:39:03,021
My son needs to feel I'm there for him,
available, on time!
705
00:39:03,772 --> 00:39:05,439
I'm sorry, forgive me.
706
00:39:05,692 --> 00:39:08,027
Go to your birthday party. Sorry.
707
00:39:08,445 --> 00:39:10,571
I'll go have a drink. Sorry.
708
00:39:18,593 --> 00:39:21,053
Enough with your bullshit apologies.
709
00:39:21,271 --> 00:39:23,397
You're not sorry.
You don't care!
710
00:39:23,486 --> 00:39:27,713
I'm with you day and night,
constantly doing damage control.
711
00:39:28,051 --> 00:39:29,658
This is another whim.
712
00:39:29,834 --> 00:39:33,504
You just think it's more fun
to go there with me.
713
00:39:33,711 --> 00:39:36,546
Sorry, tonight my son comes before work.
714
00:39:36,714 --> 00:39:37,839
Your work?
715
00:39:39,187 --> 00:39:41,703
You and I
are just a work relationship?
716
00:39:42,490 --> 00:39:43,657
Fuck you.
717
00:39:44,757 --> 00:39:47,633
I'm taking 10 years
of paid vacation tonight.
718
00:40:01,540 --> 00:40:03,290
- That's my drink.
- Sorry.
719
00:40:04,992 --> 00:40:09,287
WHERE TO FIND AN APE IN PARIS AFTER 8
720
00:40:13,342 --> 00:40:15,092
Marcel lives in Montreuil.
721
00:40:15,415 --> 00:40:18,209
For your general culture,
come see the burbs.
722
00:40:18,234 --> 00:40:22,484
Isn't it more logical to get the money,
then see Marcel?
723
00:40:22,509 --> 00:40:23,509
No.
724
00:40:23,844 --> 00:40:26,596
What matters is that Marcel trusts me.
725
00:40:27,407 --> 00:40:30,534
It's about pride.
A guy thing, high fives...
726
00:40:30,559 --> 00:40:32,935
Have you taken a look at Marcel?
727
00:40:33,432 --> 00:40:34,744
A good look.
728
00:40:37,296 --> 00:40:39,873
Not the kind of guy
you want to disappoint.
729
00:40:41,507 --> 00:40:44,092
I've called Pelissier 10 times today.
730
00:40:44,525 --> 00:40:46,693
Nawel doesn't understand.
731
00:40:47,692 --> 00:40:50,888
She thinks I always get by,
that I'm irresistible.
732
00:40:52,791 --> 00:40:53,791
Shit!
733
00:40:54,126 --> 00:40:55,126
There he is!
734
00:40:57,578 --> 00:40:58,619
Let's beat it.
735
00:40:58,960 --> 00:40:59,960
Luigi?
736
00:41:00,119 --> 00:41:01,495
Isn't he the ape guy?
737
00:41:01,632 --> 00:41:02,882
- Maybe.
- Why here?
738
00:41:03,050 --> 00:41:03,883
Keep calm.
739
00:41:04,051 --> 00:41:05,718
- He saw us.
- Yes, but no.
740
00:41:05,831 --> 00:41:06,956
Yes, he did.
741
00:41:07,179 --> 00:41:09,507
- I said keep calm.
- I'm calm.
742
00:41:09,532 --> 00:41:11,867
- You aren't.
- This isn't my problem.
743
00:41:11,892 --> 00:41:13,392
- Don't be mean.
- I'm not.
744
00:41:13,417 --> 00:41:15,034
- Very mean.
- I'm normal!
745
00:41:15,059 --> 00:41:17,539
- Your normal tone is mean.
- Butt out!
746
00:41:17,564 --> 00:41:18,773
Listen to yourself.
747
00:41:18,941 --> 00:41:20,942
- Spare me!
- Don't be pushy!
748
00:41:21,860 --> 00:41:22,944
That way?
749
00:41:23,111 --> 00:41:24,111
No, this way.
750
00:41:24,196 --> 00:41:25,196
Luigi!
751
00:41:32,352 --> 00:41:33,930
Do something.
752
00:41:37,762 --> 00:41:40,764
She's gone!
Lisette isn't in the trailer!
753
00:41:40,908 --> 00:41:43,659
10 years of my life down the drain!
754
00:41:44,116 --> 00:41:45,784
Where is she? Tell me...
755
00:41:45,968 --> 00:41:48,013
No idea.
How should I know?
756
00:41:51,064 --> 00:41:52,064
I'm sorry.
757
00:41:55,466 --> 00:41:57,931
- I'm lost.
- He came by the theater.
758
00:41:58,257 --> 00:42:00,070
I knew we'd bump into you.
759
00:42:01,658 --> 00:42:03,078
I have a knife.
760
00:42:03,822 --> 00:42:05,071
Isn't it a beauty?
761
00:42:05,237 --> 00:42:06,862
A real Apache knife.
762
00:42:07,546 --> 00:42:08,736
It's beautiful.
763
00:42:09,517 --> 00:42:12,001
Theo... it's a beautiful knife.
764
00:42:13,751 --> 00:42:14,751
But I think...
765
00:42:15,116 --> 00:42:16,158
Look at me.
766
00:42:16,521 --> 00:42:19,211
It's best to tuck it away.
767
00:42:21,354 --> 00:42:22,729
Nice and easy.
768
00:42:25,354 --> 00:42:28,731
Good boy.
We're very, very proud of that knife.
769
00:42:28,969 --> 00:42:31,345
You know, if she left, she left.
770
00:42:33,875 --> 00:42:35,242
You mustn't say that.
771
00:42:35,353 --> 00:42:37,578
- Think she'll come back?
- Dunno.
772
00:42:37,603 --> 00:42:39,854
She won't, but it's no big deal.
773
00:42:40,482 --> 00:42:42,066
Because you're young.
774
00:42:42,316 --> 00:42:44,191
You'll meet other ones.
775
00:42:58,044 --> 00:42:59,878
Where can we drop you off?
776
00:43:00,094 --> 00:43:01,177
Just drive.
777
00:43:39,456 --> 00:43:42,333
I'll let you get to know each other.
778
00:43:42,626 --> 00:43:43,876
Give us 5 minutes.
779
00:43:44,007 --> 00:43:45,276
Who "us"?
780
00:43:46,820 --> 00:43:47,986
Guess.
781
00:43:48,924 --> 00:43:49,924
Come on.
782
00:43:56,193 --> 00:43:59,863
Evening, gentlemen.
Which door is for Marcel Griaule?
783
00:44:00,109 --> 00:44:01,359
Maybe. What is it?
784
00:44:01,488 --> 00:44:03,864
No maybes.
Which one of the two?
785
00:44:04,379 --> 00:44:06,213
- Is there a problem?
- None!
786
00:44:06,358 --> 00:44:10,660
I know it's nearby.
All I remember is that there was a wall
787
00:44:10,810 --> 00:44:14,515
with very clever-looking guys
standing in front of it.
788
00:44:19,894 --> 00:44:21,395
Yes, I think so too.
789
00:44:24,084 --> 00:44:25,084
Faeza?
790
00:44:35,704 --> 00:44:37,163
How are you, Lea?
791
00:44:37,347 --> 00:44:38,848
What's up, cuz?
792
00:44:39,187 --> 00:44:40,979
You haven't run away yet?
793
00:44:41,476 --> 00:44:44,894
Why haven't you gone to America?
Nothing to do here...
794
00:44:45,814 --> 00:44:46,814
Hi there!
795
00:44:47,609 --> 00:44:48,859
Are you doing well?
796
00:44:51,069 --> 00:44:53,070
Tell the guys to do that.
797
00:44:53,651 --> 00:44:54,811
How are you?
798
00:44:54,944 --> 00:44:58,154
"I'm in love"...
Just don't tell your parents.
799
00:44:59,279 --> 00:45:01,531
Get your asses out of here!
800
00:45:03,364 --> 00:45:04,740
How are you doing?
801
00:45:04,978 --> 00:45:06,896
Great outfit!
802
00:45:14,696 --> 00:45:17,281
I won't stay long.
Is Marcel back yet?
803
00:45:18,692 --> 00:45:20,276
Is there anything to drink?
804
00:45:20,891 --> 00:45:22,266
Just a glass of...
805
00:45:22,934 --> 00:45:25,269
Like you, Mammy, a double scotch.
806
00:45:27,720 --> 00:45:30,305
Water? It's Christmas time!
807
00:45:32,548 --> 00:45:33,881
I'll be right back.
808
00:45:36,137 --> 00:45:38,055
What's going on here?
809
00:45:39,075 --> 00:45:40,367
How's the dance?
810
00:45:48,293 --> 00:45:49,761
Yes, a civil union.
811
00:45:50,347 --> 00:45:51,347
I have a baby.
812
00:45:51,421 --> 00:45:53,672
- With a boy or girl?
- With a boy.
813
00:45:53,824 --> 00:45:57,035
A civil union isn't real.
It's a fake marriage.
814
00:45:57,219 --> 00:45:58,510
A pretend marriage.
815
00:46:04,332 --> 00:46:07,209
I'm doing an internship
with the Pelissier group.
816
00:46:08,999 --> 00:46:11,626
It's a corporation
with lots of companies
817
00:46:11,769 --> 00:46:14,850
including the theater that Luigi runs.
818
00:46:37,588 --> 00:46:38,880
Daddy's home.
819
00:46:39,041 --> 00:46:40,250
Let me get up.
820
00:46:41,568 --> 00:46:43,777
Honey, Marcel is back.
821
00:46:44,219 --> 00:46:45,219
Marcel.
822
00:46:46,877 --> 00:46:50,129
Why are you here?
To ask about welfare benefits?
823
00:46:50,313 --> 00:46:52,861
Where's Luigi? Grandma lost him.
824
00:46:54,401 --> 00:46:55,693
Is he your daddy?
825
00:46:57,153 --> 00:46:58,737
No, not yet.
826
00:46:59,351 --> 00:47:01,101
Nawel threw in the towel?
827
00:47:01,409 --> 00:47:03,972
Now you were sent
to make us plebs cry?
828
00:47:04,411 --> 00:47:05,542
I'm all ears.
829
00:47:05,567 --> 00:47:08,402
I'll be blunt.
Diplomacy isn't my thing.
830
00:47:10,325 --> 00:47:11,951
Here, I made it.
831
00:47:12,244 --> 00:47:13,369
Beautiful!
832
00:47:13,959 --> 00:47:15,835
- Who's that?
- Luigi.
833
00:47:16,010 --> 00:47:18,733
It's like a photo.
Who's holding the knife?
834
00:47:18,758 --> 00:47:19,967
Mommy.
835
00:47:22,480 --> 00:47:23,689
It's gorgeous.
836
00:47:24,015 --> 00:47:25,307
Really pretty.
837
00:47:26,594 --> 00:47:27,845
Is it for me?
838
00:47:28,059 --> 00:47:29,977
Really? Can I keep it?
839
00:47:30,395 --> 00:47:31,604
It's bedtime!
840
00:47:31,945 --> 00:47:33,946
- We're not tired.
- Bedtime!
841
00:47:34,670 --> 00:47:35,670
Move it.
842
00:47:43,815 --> 00:47:47,698
Luigi's worse than my brother.
He answers only to one thing.
843
00:47:48,371 --> 00:47:51,332
Threats.
If we give in, we die.
844
00:47:51,812 --> 00:47:55,355
No saying no to him.
So once in a while I show my fangs.
845
00:48:00,476 --> 00:48:02,227
Once, that son of a gun
846
00:48:02,747 --> 00:48:05,695
somehow found out
I was going to lose my home.
847
00:48:06,194 --> 00:48:08,279
I was a gambling addict then.
848
00:48:09,569 --> 00:48:11,612
He showed up one morning,
hungover.
849
00:48:11,897 --> 00:48:15,722
He handed me
15,000 euros in a paper bag.
850
00:48:17,108 --> 00:48:20,472
So I wouldn't thank him,
he was vile to my family!
851
00:48:28,716 --> 00:48:31,092
She was showing me her dance!
852
00:48:32,534 --> 00:48:33,743
It was a dance.
853
00:48:34,763 --> 00:48:36,693
Marcel! Come here!
854
00:48:37,170 --> 00:48:39,171
He was with Lea in her room.
855
00:48:42,568 --> 00:48:44,717
He was in her bedroom.
856
00:48:46,183 --> 00:48:48,101
She showed me her dance.
857
00:48:48,410 --> 00:48:49,535
She's 15!
858
00:48:55,044 --> 00:48:56,552
Come on, Marcel!
859
00:49:00,930 --> 00:49:01,930
Fuck!
860
00:49:05,612 --> 00:49:07,916
Put 2 months' pay in my mailbox,
861
00:49:08,284 --> 00:49:09,910
and flowers for the ladies,
862
00:49:10,078 --> 00:49:12,651
or stick opening night up your ass.
863
00:49:16,613 --> 00:49:18,530
- What got into you?
- What?
864
00:49:19,254 --> 00:49:22,506
You can't help it.
She's 15! How pathetic!
865
00:49:22,565 --> 00:49:23,699
What?
866
00:49:23,849 --> 00:49:27,097
You're disgusting!
He was singing your praises!
867
00:49:27,220 --> 00:49:31,634
My daughter is 15 too! What the hell?
They're the same age!
868
00:49:32,370 --> 00:49:34,121
Why were you in her room?
869
00:49:34,562 --> 00:49:35,729
In her room?
870
00:49:36,609 --> 00:49:40,445
She was proud to show me her N'dombolo.
What do I do?
871
00:49:42,923 --> 00:49:44,173
What's N'dombolo?
872
00:49:45,772 --> 00:49:46,814
Congolese dance.
873
00:49:46,997 --> 00:49:48,706
There are many kinds.
874
00:49:48,930 --> 00:49:50,680
It's like Ivory Coast Mapuko.
875
00:49:51,121 --> 00:49:51,912
Twerking.
876
00:49:52,120 --> 00:49:54,913
- There's the coupé-décalé.
- Not tonight.
877
00:49:55,418 --> 00:49:56,418
Come on.
878
00:49:57,268 --> 00:49:59,394
We'll go and get the money.
879
00:49:59,419 --> 00:50:01,194
Happy now? Parc Monceau.
880
00:50:01,219 --> 00:50:02,594
I want to hug my son.
881
00:50:03,613 --> 00:50:05,030
Fine, then.
882
00:50:05,533 --> 00:50:06,741
Stay here.
883
00:50:07,028 --> 00:50:08,278
Can we get moving?
884
00:50:14,100 --> 00:50:15,225
Have fun.
885
00:51:02,817 --> 00:51:07,320
A purple cape with stars on it.
And a hat.
886
00:51:07,715 --> 00:51:09,852
- Magic!
- With stars?
887
00:51:10,216 --> 00:51:11,383
Really!
888
00:51:13,326 --> 00:51:15,202
What kind of tricks did he do?
889
00:51:15,411 --> 00:51:18,455
- With a box.
- Yeah, the one with the box.
890
00:51:18,599 --> 00:51:22,477
And then he did a trick with cards.
891
00:51:23,576 --> 00:51:27,662
It's wild. For 10 years,
an ape and I were husband and wife.
892
00:51:28,925 --> 00:51:30,318
The Jardin des Plantes.
893
00:51:30,343 --> 00:51:31,677
She was born there.
894
00:51:32,387 --> 00:51:34,805
Maybe she fled
to her childhood cage.
895
00:51:34,988 --> 00:51:37,551
- I spent my life on her.
- Pull over.
896
00:51:38,627 --> 00:51:40,836
Aren't we getting the check?
897
00:51:40,895 --> 00:51:44,189
Yes, of course.
My mistake. Parc Monceau.
898
00:51:44,357 --> 00:51:46,316
The first time we met...
899
00:51:46,389 --> 00:51:48,056
Enough. Tell him the truth.
900
00:51:48,319 --> 00:51:50,075
Enough! Pull over here.
901
00:51:55,868 --> 00:51:58,412
One ape here must want to act.
902
00:51:58,437 --> 00:52:01,606
Know what I wanted to do
before training animals?
903
00:52:01,868 --> 00:52:03,911
- Who cares?
- He asked me.
904
00:52:05,388 --> 00:52:06,471
Stand-up comedy!
905
00:52:07,672 --> 00:52:08,839
A one-man show.
906
00:52:09,001 --> 00:52:10,293
Poitou donkeys!
907
00:52:10,382 --> 00:52:11,507
I'm telling you...
908
00:52:11,956 --> 00:52:15,062
since you run a theater,
you may be interested.
909
00:52:15,638 --> 00:52:18,181
My dad and I
used to feed them carrots.
910
00:52:22,321 --> 00:52:23,822
I'll meet you down there.
911
00:52:31,242 --> 00:52:34,036
Often on film sets,
when I bring animals,
912
00:52:34,282 --> 00:52:36,241
people ask if I'm an actor.
913
00:52:36,982 --> 00:52:38,066
Isn't that a sign?
914
00:52:38,132 --> 00:52:40,092
Which way for the apes?
915
00:53:01,006 --> 00:53:02,674
I began writing ages ago.
916
00:53:03,599 --> 00:53:05,350
If only I had more time.
917
00:53:06,018 --> 00:53:07,519
Damned animal...
918
00:53:08,188 --> 00:53:09,772
Now I'm almost done.
919
00:53:10,565 --> 00:53:14,401
"Theo Sarapos,
Alone on Stage and in Life".
920
00:53:14,759 --> 00:53:16,050
That's the title.
921
00:53:16,574 --> 00:53:18,033
It rocks, doesn't it?
922
00:53:18,146 --> 00:53:20,022
At one point in the show...
923
00:53:29,905 --> 00:53:31,303
Not funny?
924
00:53:31,974 --> 00:53:33,224
Yes, hilarious.
925
00:53:34,151 --> 00:53:35,514
Why don't you laugh?
926
00:53:38,381 --> 00:53:39,548
Good evening.
927
00:53:43,142 --> 00:53:44,142
Where's Luigi?
928
00:53:45,616 --> 00:53:47,909
Were you with him
when Lisette vanished?
929
00:53:48,123 --> 00:53:50,124
- Freeze!
- Hands up!
930
00:53:51,317 --> 00:53:53,488
It's not like anyone died!
931
00:53:53,513 --> 00:53:57,004
We all get in trouble.
We were all 14 like her.
932
00:53:57,240 --> 00:53:59,324
We all wanted to climb walls.
933
00:53:59,349 --> 00:54:02,132
She's different from us,
not an uptown girl.
934
00:54:02,315 --> 00:54:05,817
She was born into a life of graffiti
and rap music.
935
00:54:06,032 --> 00:54:08,075
She likes to knock down walls.
936
00:54:08,501 --> 00:54:11,211
Listen, this time I'll cover for her.
937
00:54:11,308 --> 00:54:14,685
I manage a theater,
and not just any theater.
938
00:54:14,861 --> 00:54:17,863
Drop it.
Come and see Galabru tomorrow.
939
00:54:18,000 --> 00:54:19,667
It'll be some show!
940
00:54:19,897 --> 00:54:21,689
Galabru is at his peak...
941
00:54:25,580 --> 00:54:27,036
Theo Sarapos.
942
00:54:27,061 --> 00:54:29,896
The gentleman
whose hair is a bit...
943
00:54:29,993 --> 00:54:31,285
customized.
944
00:54:32,603 --> 00:54:34,001
Faeza Taieb.
945
00:54:34,026 --> 00:54:36,653
Here she is.
She's sorry she exists.
946
00:54:36,781 --> 00:54:38,114
Check vivarium.
947
00:54:39,542 --> 00:54:41,459
You won't press charges?
948
00:54:41,518 --> 00:54:42,601
What charges?
949
00:54:42,855 --> 00:54:44,648
You must meet famous people.
950
00:54:44,792 --> 00:54:48,136
Famous people?
Yes, we're pretty spoiled.
951
00:54:49,542 --> 00:54:50,834
Catherine Deneuve...
952
00:54:51,886 --> 00:54:52,927
Nice girl?
953
00:54:52,952 --> 00:54:56,204
Very. Such a natural girl.
A girl who is...
954
00:54:56,945 --> 00:54:57,945
She's just real.
955
00:54:58,632 --> 00:55:01,425
With Catherine, we're real, she's real.
956
00:55:01,679 --> 00:55:04,306
If we're not real,
she stays really real.
957
00:55:04,331 --> 00:55:05,582
I'll have no record?
958
00:55:06,434 --> 00:55:08,184
Don't get your hopes up.
959
00:55:09,297 --> 00:55:10,465
Louis Steiner.
960
00:55:11,023 --> 00:55:12,144
Here he is.
961
00:55:12,899 --> 00:55:13,940
Louis?
962
00:55:16,774 --> 00:55:20,235
She was on that show.
About animals, the other night.
963
00:55:21,123 --> 00:55:22,248
Really?
964
00:55:22,470 --> 00:55:24,054
Doesn't surprise me.
965
00:55:24,488 --> 00:55:26,943
They showed her saving hurt animals.
966
00:55:27,194 --> 00:55:29,936
- That's her.
- Puppies with broken legs.
967
00:55:30,666 --> 00:55:32,381
She tended to them...
968
00:55:34,381 --> 00:55:37,717
She's someone who can't stand
to see animals suffer.
969
00:55:38,697 --> 00:55:40,073
It's really as if...
970
00:55:44,690 --> 00:55:46,107
People don't know this.
971
00:55:46,259 --> 00:55:48,729
People today stay holed up at home.
972
00:55:49,393 --> 00:55:51,311
Vivarium... check.
973
00:55:51,931 --> 00:55:54,224
You won't keep our names on file?
974
00:55:54,424 --> 00:55:57,939
We won't waste any more of their time.
They have work.
975
00:55:58,209 --> 00:56:00,502
Thank you for your hospitality.
976
00:56:02,898 --> 00:56:04,146
Photo souvenir?
977
00:56:04,171 --> 00:56:06,214
Of course.
Come on, everyone.
978
00:56:07,414 --> 00:56:08,789
Smile a little.
979
00:56:11,632 --> 00:56:14,175
- Closer together.
- Move in.
980
00:56:15,062 --> 00:56:16,854
Great pic, thanks.
981
00:56:17,171 --> 00:56:19,005
We have to keep one of you.
982
00:56:19,467 --> 00:56:22,844
We can't release everyone.
We told our superiors.
983
00:56:22,885 --> 00:56:25,011
You can't leave us-empty-handed.
984
00:56:25,179 --> 00:56:28,348
We'll leave him.
This man will stay.
985
00:56:29,016 --> 00:56:30,580
Eeny-meeny-miny-mo.
986
00:56:31,227 --> 00:56:32,203
Good idea.
987
00:56:32,228 --> 00:56:34,479
- Why me?
- Easier for everyone.
988
00:56:34,740 --> 00:56:35,810
Not for me.
989
00:56:35,835 --> 00:56:37,586
Don't hurt him.
990
00:56:37,611 --> 00:56:40,897
We know about zoo police brutality.
991
00:56:46,181 --> 00:56:47,181
Sir.
992
00:56:47,409 --> 00:56:50,578
In some countries
animal trafficking gets you life.
993
00:56:50,863 --> 00:56:53,073
It's easy to laugh at everything.
994
00:56:53,218 --> 00:56:56,887
You ever send out resumés
or go for job interviews?
995
00:56:57,031 --> 00:56:58,948
Do you know what it's like?
996
00:56:59,289 --> 00:57:01,468
Who can get a job with a record?
997
00:57:01,559 --> 00:57:05,437
Come on, take it easy.
Neither of us has a record!
998
00:57:11,009 --> 00:57:14,571
You're so serious!
The kind of girl who knows
999
00:57:14,756 --> 00:57:18,967
what she'll be doing
on January 12, 2034 at 12:35.
1000
00:57:22,108 --> 00:57:24,902
January 12, 2034,
after 15 years at my company,
1001
00:57:25,187 --> 00:57:27,396
I'll be on a ski vacation.
1002
00:57:27,462 --> 00:57:30,381
By booking in September,
I'll get 30% off.
1003
00:57:30,595 --> 00:57:34,557
At 12:35 we'll go to the cafeteria
before the lines get long.
1004
00:57:34,749 --> 00:57:37,774
I'll be finishing my fondue,
and fuck you.
1005
00:57:51,401 --> 00:57:53,569
It's like the coupé-décalé.
1006
00:57:53,830 --> 00:57:54,830
What?
1007
00:57:55,636 --> 00:57:59,415
The N'dombolo is
part twerk, part coupé-décalé.
1008
00:57:59,440 --> 00:58:00,899
A Congolese dance.
1009
00:58:10,482 --> 00:58:12,024
Think she's really upset?
1010
00:58:13,013 --> 00:58:14,013
Who?
1011
00:58:14,282 --> 00:58:16,825
- Marcel's daughter?
- No, not her.
1012
00:58:17,643 --> 00:58:18,643
Nawel.
1013
00:58:20,445 --> 00:58:21,779
She won't talk to me.
1014
00:58:32,652 --> 00:58:34,778
How many people at the office?
1015
00:58:35,768 --> 00:58:38,895
Fine... I want to know every name
1016
00:58:39,063 --> 00:58:40,980
and what time they leave.
1017
00:58:41,440 --> 00:58:44,609
Because this is very serious.
I'm going to lose it!
1018
00:58:46,286 --> 00:58:47,511
Fuck all of you!
1019
00:58:50,824 --> 00:58:53,076
I'd never vacation with him.
1020
00:58:54,675 --> 00:58:56,509
Are you in show business?
1021
00:58:59,585 --> 00:59:01,328
I'll be quick, honey.
1022
00:59:01,418 --> 00:59:02,794
I'll talk to him...
1023
00:59:03,712 --> 00:59:04,879
Give me the phone.
1024
00:59:04,968 --> 00:59:08,304
Jean-Bernard?
I'm your common-law spouse's boss.
1025
00:59:08,973 --> 00:59:11,161
Is baby Gaspard all alone?
1026
00:59:13,432 --> 00:59:15,261
We'll figure this out.
1027
00:59:15,286 --> 00:59:17,788
I know, she's no piece of cake.
1028
00:59:20,396 --> 00:59:22,105
We'll send her back home.
1029
00:59:24,532 --> 00:59:26,470
It's all done. JB adores me.
1030
00:59:26,584 --> 00:59:28,877
No, thanks.
Don't let him harass you.
1031
00:59:29,083 --> 00:59:31,585
Thanks, but no flowers tonight.
1032
00:59:33,395 --> 00:59:35,813
Never give in.
No is no.
1033
00:59:38,875 --> 00:59:41,624
We like you, but it's no.
Okay?
1034
01:00:27,230 --> 01:00:28,449
You're still here?
1035
01:00:28,631 --> 01:00:29,631
No.
1036
01:00:32,621 --> 01:00:33,955
Just one portion.
1037
01:00:37,829 --> 01:00:38,996
Want some wine?
1038
01:00:39,308 --> 01:00:41,225
I can't hear you!
1039
01:00:42,229 --> 01:00:43,980
Put in your hearing aid!
1040
01:00:44,282 --> 01:00:46,992
It's your fault.
You hide all my things!
1041
01:00:47,733 --> 01:00:49,484
You're going too far.
1042
01:00:49,589 --> 01:00:51,339
I'll pour you some red.
1043
01:00:51,718 --> 01:00:52,998
I don't want any.
1044
01:00:54,423 --> 01:00:55,799
Pain in the ass!
1045
01:00:55,824 --> 01:00:58,034
I want white.
1046
01:00:58,494 --> 01:00:59,827
You're a real pain!
1047
01:01:00,866 --> 01:01:02,700
- Damn you!
- Damn you too!
1048
01:01:02,751 --> 01:01:05,669
For 40 fucking years,
you've driven me crazy!
1049
01:01:06,175 --> 01:01:08,176
Which is Ingrid Pelissier's?
1050
01:01:09,144 --> 01:01:10,227
The big one?
1051
01:01:10,482 --> 01:01:12,524
I can't believe we're here!
1052
01:01:13,310 --> 01:01:14,518
It's magical.
1053
01:01:15,461 --> 01:01:16,984
Sorry I'm not blasé.
1054
01:01:17,330 --> 01:01:20,249
Tell Jean-Bernard all about it
one day.
1055
01:01:20,698 --> 01:01:21,698
JB...
1056
01:01:22,129 --> 01:01:24,505
Lovely evenings by the fireplace.
1057
01:01:24,915 --> 01:01:26,416
Retirement lasts long.
1058
01:01:26,834 --> 01:01:28,918
You don't even annoy me anymore.
1059
01:01:31,127 --> 01:01:32,127
How are you?
1060
01:01:33,830 --> 01:01:35,122
I'm fine, thanks.
1061
01:01:35,291 --> 01:01:36,333
Like the flowers?
1062
01:01:36,477 --> 01:01:38,644
They're magnificent.
1063
01:01:39,078 --> 01:01:40,536
Good evening. Thanks.
1064
01:01:44,154 --> 01:01:47,156
I'm not going. I can't.
It's visceral.
1065
01:01:47,800 --> 01:01:50,260
- What?
- I can't go inside.
1066
01:01:50,546 --> 01:01:54,062
I can't beg from someone who said no.
Humiliation has limits.
1067
01:01:54,341 --> 01:01:57,427
It's not pride or arrogance.
I just can't!
1068
01:01:58,846 --> 01:01:59,988
Are you okay?
1069
01:02:00,013 --> 01:02:03,742
Yes, but what can I do?
Get on my knees and beg?
1070
01:02:03,767 --> 01:02:05,768
I'm not a teen.
I'm an adult.
1071
01:02:05,936 --> 01:02:07,353
I'm an adult!
1072
01:02:08,063 --> 01:02:12,340
I run a company. 27 people work with me,
count on me, trust me.
1073
01:02:14,478 --> 01:02:18,022
Sorry, this doesn't concern you.
Can you call Nawel?
1074
01:02:19,073 --> 01:02:20,866
No, wait a second.
1075
01:02:25,851 --> 01:02:26,851
Shall we go?
1076
01:02:30,322 --> 01:02:31,447
More flowers?
1077
01:02:31,472 --> 01:02:34,307
We really have everything we need.
1078
01:02:59,190 --> 01:03:00,857
Waiting isn't a bad thing.
1079
01:03:02,229 --> 01:03:04,439
Standing in line like everyone else.
1080
01:03:05,881 --> 01:03:07,715
It keeps your ego in check.
1081
01:03:10,568 --> 01:03:13,069
Can we talk,
one parasite to another?
1082
01:03:13,120 --> 01:03:15,497
Oh, it's you. Is all well?
1083
01:03:16,242 --> 01:03:19,024
She promised the theater to me too.
1084
01:03:19,551 --> 01:03:23,471
Every day for 10 years
I'd take her to the hairdresser.
1085
01:03:24,006 --> 01:03:27,050
I'd wait,
leaf through the magazines...
1086
01:03:27,725 --> 01:03:29,393
tell her she was beautiful,
1087
01:03:29,522 --> 01:03:31,231
that I wanted to fuck her.
1088
01:03:31,938 --> 01:03:34,106
She would laugh. She was happy.
1089
01:03:34,767 --> 01:03:37,811
In 10 years, she gave me one gift.
1090
01:03:40,582 --> 01:03:43,167
If tomorrow flops,
you can have the theater.
1091
01:03:43,367 --> 01:03:44,867
Go fuck yourself.
1092
01:03:49,539 --> 01:03:52,792
Loulou! If you came to squeeze me,
don't bother.
1093
01:03:52,874 --> 01:03:56,668
Look! He brought me flowers.
How sweet.
1094
01:03:57,304 --> 01:03:58,781
She's gorgeous.
1095
01:03:58,924 --> 01:04:00,383
Your new Nawel?
1096
01:04:00,598 --> 01:04:01,953
Like a Gauguin!
1097
01:04:02,386 --> 01:04:03,886
More like a Gericault.
1098
01:04:04,054 --> 01:04:05,304
No, a Gauguin.
1099
01:04:06,974 --> 01:04:08,057
Beauty nowadays!
1100
01:04:08,162 --> 01:04:11,377
Tell me,
Dazai really speaks no English?
1101
01:04:11,478 --> 01:04:13,290
Who do I seat him next to?
1102
01:04:13,444 --> 01:04:16,962
After the show,
don't let his groupies hang around.
1103
01:04:17,140 --> 01:04:20,058
We can't eat at midnight.
Thank you, Razou.
1104
01:04:22,119 --> 01:04:24,454
What credit line
did the bank give you?
1105
01:04:26,702 --> 01:04:27,994
I have to check.
1106
01:04:28,090 --> 01:04:31,655
How does the box office look?
What's your estimate?
1107
01:04:32,244 --> 01:04:35,162
- I guess...
- I'm not asking for a guess!
1108
01:04:35,187 --> 01:04:37,416
I'm talking about money.
Money!
1109
01:04:37,647 --> 01:04:38,981
Don't act childish.
1110
01:04:39,423 --> 01:04:42,258
Anything else to tell me?
I'm with friends.
1111
01:04:42,308 --> 01:04:45,685
It's sort of delicate, Ingrid,
but tonight...
1112
01:04:47,428 --> 01:04:50,959
Darling, don't use that tone.
It doesn't suit you.
1113
01:04:52,688 --> 01:04:53,873
It's over.
1114
01:04:54,604 --> 01:04:56,731
The bank is closed.
Figure it out.
1115
01:04:57,164 --> 01:04:58,414
Stick to your budget.
1116
01:04:59,271 --> 01:05:01,563
Sergio, get going.
Your taxi is here.
1117
01:05:28,617 --> 01:05:30,281
Don't answer. It's fine.
1118
01:05:32,017 --> 01:05:33,726
Not answering your boss?
1119
01:05:34,073 --> 01:05:35,282
Naughty girl.
1120
01:05:37,712 --> 01:05:40,381
You're not answering.
It's just that...
1121
01:05:41,349 --> 01:05:46,103
I need the priority code for a taxi.
I thought you might know it.
1122
01:05:46,818 --> 01:05:49,445
You're not picking up.
Call me back.
1123
01:05:53,233 --> 01:05:54,842
I'll be right back.
1124
01:05:55,082 --> 01:05:56,415
Where are you going?
1125
01:05:57,334 --> 01:05:59,001
I forgot about an appointment.
1126
01:05:59,130 --> 01:06:00,255
An appointment?
1127
01:06:20,982 --> 01:06:22,294
What was that about?
1128
01:06:22,319 --> 01:06:24,911
I lent him a sweater.
I was going to take it.
1129
01:06:25,278 --> 01:06:26,465
Where is it?
1130
01:06:26,490 --> 01:06:28,658
I left it with him.
He needed it.
1131
01:06:31,917 --> 01:06:32,959
Coming?
1132
01:06:33,323 --> 01:06:36,245
What the hell?
You can't leave a baby alone!
1133
01:06:38,392 --> 01:06:41,572
I'm doing my best.
Stop bugging JB!
1134
01:06:50,637 --> 01:06:52,763
There's no use blackmailing me.
1135
01:06:53,682 --> 01:06:55,432
I said I'd be 15 minutes.
1136
01:06:56,351 --> 01:06:57,935
Got 500 euros?
1137
01:06:59,278 --> 01:07:00,622
Yes, I do.
1138
01:07:01,439 --> 01:07:03,023
Will you take a check?
1139
01:07:03,770 --> 01:07:05,270
I'll fill in the name.
1140
01:07:05,665 --> 01:07:08,540
This is more important than your party.
1141
01:07:11,241 --> 01:07:12,741
Fill in the amount too.
1142
01:07:13,410 --> 01:07:15,161
I know I promised.
1143
01:07:17,016 --> 01:07:18,600
Okay, I'll hurry up.
1144
01:07:20,356 --> 01:07:21,565
What are you doing?
1145
01:07:22,720 --> 01:07:25,692
Paying his expenses
and everyone's salaries.
1146
01:07:26,173 --> 01:07:27,381
With bad checks?
1147
01:07:28,776 --> 01:07:30,152
Now I have 24 hours.
1148
01:07:30,594 --> 01:07:32,094
So that's your thing?
1149
01:07:32,192 --> 01:07:34,964
You help your employees
by buying time?
1150
01:07:35,491 --> 01:07:38,410
You improvise,
you wait, you buy time.
1151
01:07:39,871 --> 01:07:41,746
Tell Marcel I'm not upset.
1152
01:07:42,227 --> 01:07:43,227
Here.
1153
01:07:44,222 --> 01:07:45,222
What?
1154
01:07:45,317 --> 01:07:48,569
You really think he wants to see me?
Get going.
1155
01:07:48,728 --> 01:07:52,647
So you're asking me
to bring bad checks to people
1156
01:07:52,761 --> 01:07:55,426
who trust you blindly
and who I don't know.
1157
01:07:55,595 --> 01:07:57,472
- That's right.
- At 2 am.
1158
01:07:57,621 --> 01:08:00,844
You'll be perfect.
Let them scream, listen...
1159
01:08:01,208 --> 01:08:05,169
Show them it hurts you too
and give an occasional smile.
1160
01:08:05,258 --> 01:08:08,135
Kindly, humane, tender...
1161
01:08:08,381 --> 01:08:10,841
- That's how you do it?
- For 15 years now.
1162
01:08:13,409 --> 01:08:15,581
You don't give a fuck about anyone.
1163
01:08:16,170 --> 01:08:19,047
After 15 years of devotion,
you just use them.
1164
01:08:21,373 --> 01:08:22,581
You're a loser.
1165
01:08:23,230 --> 01:08:25,654
Cynical, manipulative.
1166
01:08:26,289 --> 01:08:27,957
A piece-of-shit boss.
1167
01:08:39,246 --> 01:08:40,246
You okay?
1168
01:08:46,962 --> 01:08:49,088
This isn't at all what you think.
1169
01:08:51,508 --> 01:08:52,800
Give me the checks.
1170
01:08:54,609 --> 01:08:56,672
I'll distribute them
while you babysit.
1171
01:08:57,523 --> 01:08:59,024
I'll never be able to.
1172
01:09:29,254 --> 01:09:30,629
Luigi sent me.
1173
01:09:39,180 --> 01:09:42,308
We've been through
such crazy stuff together.
1174
01:09:45,345 --> 01:09:46,345
Good evening.
1175
01:09:48,543 --> 01:09:50,627
2 minutes. Just hear me out.
1176
01:09:51,390 --> 01:09:52,535
Come inside.
1177
01:09:58,244 --> 01:10:00,328
This is Mr. Pat.
1178
01:10:00,660 --> 01:10:02,077
And that's me.
1179
01:10:02,102 --> 01:10:03,853
I was young and handsome.
1180
01:10:08,355 --> 01:10:10,189
- It's Luigi!
- He's kissing me.
1181
01:10:15,142 --> 01:10:17,072
Faeza told me to come.
1182
01:10:19,012 --> 01:10:20,763
She forgot to tell you.
1183
01:10:20,930 --> 01:10:22,222
How do you know her?
1184
01:10:22,320 --> 01:10:23,862
She's someone I know well.
1185
01:10:24,100 --> 01:10:27,960
We hang out, I call her,
"Hi, Faeza", she answers.
1186
01:10:28,354 --> 01:10:30,104
Not only her, but...
1187
01:10:31,783 --> 01:10:34,534
her husband... JB...
1188
01:10:35,165 --> 01:10:37,780
his initials,
short for Jean-Bernard.
1189
01:10:37,923 --> 01:10:39,758
They're people I see
1190
01:10:39,902 --> 01:10:42,612
over weekends
at their place or mine...
1191
01:10:43,078 --> 01:10:45,579
miniature golf, nonstop laughter...
1192
01:10:46,153 --> 01:10:49,072
They asked me
to help out tonight baby-wise.
1193
01:10:49,334 --> 01:10:51,207
What happened to your face?
1194
01:10:51,948 --> 01:10:52,990
What happened?
1195
01:10:53,142 --> 01:10:55,760
It's a wound, a bruise...
1196
01:10:56,278 --> 01:10:59,245
Man-to-man combat.
I'd rather not discuss it.
1197
01:10:59,511 --> 01:11:02,304
We all have our demons. I'm a...
1198
01:11:04,035 --> 01:11:08,277
If the child needs a meal, count on me.
I'm licensed to do so.
1199
01:11:08,886 --> 01:11:11,596
I deal with children all the time.
1200
01:11:12,641 --> 01:11:14,433
I have a nursery school in...
1201
01:11:16,205 --> 01:11:19,964
If ever I'm required to make pasta...
1202
01:11:19,989 --> 01:11:21,115
He's 6 months.
1203
01:11:21,533 --> 01:11:22,825
That's young.
1204
01:11:25,245 --> 01:11:29,456
We'll make stuff that's water-based.
More child-friendly.
1205
01:11:29,713 --> 01:11:31,005
Are you really okay?
1206
01:11:31,069 --> 01:11:33,488
I'm great. I'm doing wonderfully.
1207
01:13:33,515 --> 01:13:35,350
Chris, what's going on?
1208
01:13:37,184 --> 01:13:38,184
Shit.
1209
01:13:44,884 --> 01:13:47,469
I can't believe it. Outside, this late.
1210
01:13:47,637 --> 01:13:48,887
At that age.
1211
01:13:57,478 --> 01:14:00,095
He ordered room service
an hour ago.
1212
01:14:00,345 --> 01:14:03,388
The waiter knocked,
but no one answered.
1213
01:14:03,611 --> 01:14:05,946
We were afraid to go in ourselves.
1214
01:14:06,114 --> 01:14:07,739
We wanted your okay.
1215
01:14:09,659 --> 01:14:11,076
Here she is.
1216
01:14:11,124 --> 01:14:13,792
Solange, a chambermaid.
She loves babies.
1217
01:14:14,580 --> 01:14:18,208
Uncle Luigi will be right back.
Go with this nice lady.
1218
01:14:22,757 --> 01:14:23,966
He must be hungry.
1219
01:14:26,092 --> 01:14:27,634
I'll take care of him.
1220
01:14:28,200 --> 01:14:30,021
Don't breastfeed him in public.
1221
01:14:45,066 --> 01:14:46,066
Open it.
1222
01:15:30,885 --> 01:15:32,177
Please...
1223
01:15:33,214 --> 01:15:34,381
a girl.
1224
01:15:35,620 --> 01:15:37,487
Bring me a girl.
1225
01:15:37,976 --> 01:15:39,974
A girl's round, tender knee.
1226
01:15:40,416 --> 01:15:42,700
I want to breathe in its scent.
1227
01:15:43,173 --> 01:15:45,925
I know.
The night before we open, I'm...
1228
01:15:47,783 --> 01:15:52,370
I want to kiss the dimple of the knee...
1229
01:15:53,502 --> 01:15:54,836
as it bends...
1230
01:15:55,075 --> 01:15:57,049
I have the ape. I found it.
1231
01:15:57,225 --> 01:15:58,725
And this ape is...
1232
01:16:01,348 --> 01:16:02,240
magnificent.
1233
01:16:02,265 --> 01:16:05,730
I don't give a damn about the ape.
I want a girl...
1234
01:16:06,958 --> 01:16:09,739
I don't get every nuance,
but we are as one.
1235
01:16:11,392 --> 01:16:13,572
- Is anyone here?
- I want a girl.
1236
01:16:14,575 --> 01:16:15,992
Are you in great pain?
1237
01:16:16,081 --> 01:16:17,331
Room service?
1238
01:16:19,095 --> 01:16:22,626
A girl, you stupid idiot!
1239
01:16:25,208 --> 01:16:28,145
This must be divine punishment.
1240
01:16:28,545 --> 01:16:31,380
I was too spoiled.
1241
01:16:32,317 --> 01:16:33,734
All my life
1242
01:16:33,925 --> 01:16:37,215
I've been surrounded
by grace and intelligence.
1243
01:16:37,984 --> 01:16:42,488
And now I am going to die
1244
01:16:42,710 --> 01:16:44,419
in the arms of an idiot.
1245
01:16:45,056 --> 01:16:47,071
I like you a real lot too.
1246
01:16:50,290 --> 01:16:51,431
Help!
1247
01:17:08,629 --> 01:17:10,005
Why are you here?
1248
01:17:10,110 --> 01:17:12,070
I came as quickly as I could.
1249
01:17:13,050 --> 01:17:14,050
Tough luck...
1250
01:17:15,180 --> 01:17:16,635
Yeah, tough luck.
1251
01:17:17,528 --> 01:17:20,030
Listen, now he's up above...
1252
01:17:20,349 --> 01:17:23,101
with the Bearded One.
If He exists.
1253
01:17:23,956 --> 01:17:25,332
Maybe happier than us.
1254
01:17:27,362 --> 01:17:28,486
Who's she?
1255
01:17:28,615 --> 01:17:30,627
This is Monique, a friend.
1256
01:17:32,679 --> 01:17:34,179
We're not machines.
1257
01:17:34,906 --> 01:17:36,490
After effort comes comfort.
1258
01:17:36,822 --> 01:17:39,740
You know,
my Granny died two years ago.
1259
01:17:40,565 --> 01:17:41,565
Two years ago.
1260
01:17:42,863 --> 01:17:44,207
Just like yesterday.
1261
01:17:44,496 --> 01:17:47,414
Think about yourself now.
Try to enjoy life.
1262
01:17:49,685 --> 01:17:51,394
No harm in a little fun.
1263
01:17:53,963 --> 01:17:55,255
Stop it, okay?
1264
01:17:56,082 --> 01:17:58,708
Stop! I didn't ask for anything.
Beat it!
1265
01:17:59,347 --> 01:18:01,014
- Yeah, I'm exhausting.
- What?
1266
01:18:01,182 --> 01:18:02,763
I'm exhausting, I know.
1267
01:18:03,037 --> 01:18:05,956
- Let's go to the theater.
- Leave me alone!
1268
01:18:06,147 --> 01:18:08,810
- To be with Monique?
- Screw Monique!
1269
01:18:08,835 --> 01:18:10,967
I want to be with no one.
1270
01:18:11,690 --> 01:18:13,357
Except your pal Chris.
1271
01:18:16,019 --> 01:18:17,019
Stop it.
1272
01:18:18,175 --> 01:18:20,092
Honestly, I swear...
1273
01:18:21,942 --> 01:18:23,145
I've had enough.
1274
01:18:25,460 --> 01:18:26,502
You're right.
1275
01:18:27,166 --> 01:18:30,132
And I know you're saying it
for my own good.
1276
01:18:31,558 --> 01:18:34,566
When I see myself in the mirror,
I want to puke.
1277
01:18:35,312 --> 01:18:36,770
Can I give you a ride?
1278
01:18:41,958 --> 01:18:42,958
Sir?
1279
01:18:47,073 --> 01:18:48,073
The kid?
1280
01:19:31,503 --> 01:19:32,628
Shit...
1281
01:19:38,786 --> 01:19:40,685
I'll take care of this.
1282
01:19:44,745 --> 01:19:46,037
Good evening, Roger.
1283
01:19:49,663 --> 01:19:51,405
Where did you get this angel?
1284
01:19:51,799 --> 01:19:54,217
He's Faeza's son. I'll explain.
1285
01:19:54,503 --> 01:19:57,172
I'm not sure I really want to know.
1286
01:19:58,488 --> 01:20:01,301
- Did he eat?
- Yes... I don't know.
1287
01:20:02,109 --> 01:20:04,257
- She knows he's here?
- Yes...
1288
01:20:04,836 --> 01:20:06,670
We just need to tell her.
1289
01:20:08,105 --> 01:20:09,730
I tried calling her a lot.
1290
01:20:10,376 --> 01:20:11,667
I'll text her.
1291
01:20:14,737 --> 01:20:16,400
Roger, I need your help.
1292
01:20:16,734 --> 01:20:18,526
Can you take him?
1293
01:20:22,795 --> 01:20:24,170
Can you fill me in?
1294
01:20:24,431 --> 01:20:27,558
Do you have coffee or aspirin?
1295
01:20:28,461 --> 01:20:31,704
Sorry, I had no time to buy a gift.
1296
01:20:33,187 --> 01:20:35,945
You can spare me those remarks
at 3 am.
1297
01:20:36,086 --> 01:20:39,554
You don't care about your godson.
No use pretending.
1298
01:20:39,762 --> 01:20:41,096
That's not true.
1299
01:20:41,351 --> 01:20:42,351
It isn't?
1300
01:20:44,418 --> 01:20:45,918
What grade is he in?
1301
01:20:48,432 --> 01:20:49,736
His favorite games?
1302
01:20:53,892 --> 01:20:55,049
Stop it.
1303
01:20:56,886 --> 01:21:01,112
You see, when you start treating me
like a dumb bitch...
1304
01:21:01,693 --> 01:21:04,206
I feel like calling it quits.
1305
01:21:04,745 --> 01:21:06,557
Working with normal people.
1306
01:21:07,536 --> 01:21:08,995
- Nice people.
- I'm nice.
1307
01:21:09,390 --> 01:21:10,432
Yes, I am.
1308
01:21:10,608 --> 01:21:12,491
You didn't do what you promised.
1309
01:21:13,958 --> 01:21:15,124
Marry me.
1310
01:21:18,373 --> 01:21:19,764
Marry me.
1311
01:21:20,965 --> 01:21:22,382
I know it's late.
1312
01:21:22,526 --> 01:21:24,790
I should have asked you
10 years ago.
1313
01:21:25,453 --> 01:21:26,962
This time I'm serious.
1314
01:21:27,208 --> 01:21:30,960
I know, you didn't want to be alone.
You married Roger.
1315
01:21:30,985 --> 01:21:33,278
He's nice.
But let's stop lying.
1316
01:21:34,561 --> 01:21:38,815
You can't stay married to a guy
who's more of a friend.
1317
01:21:38,959 --> 01:21:40,006
Nawel...
1318
01:21:42,204 --> 01:21:43,955
We'll have a big house.
1319
01:21:44,655 --> 01:21:46,948
Lots of windows, a swing...
1320
01:21:50,180 --> 01:21:52,876
Roger can lunch with us
on Tuesdays.
1321
01:21:55,209 --> 01:21:57,335
Let's be brave.
This is our truth.
1322
01:21:57,823 --> 01:22:00,186
Nawel, our time has come.
1323
01:22:03,825 --> 01:22:04,958
He's hungry.
1324
01:22:31,035 --> 01:22:32,261
Straight ahead.
1325
01:22:35,719 --> 01:22:36,828
Then left.
1326
01:22:38,917 --> 01:22:40,001
We like you a lot.
1327
01:22:40,340 --> 01:22:41,924
But now it's bedtime.
1328
01:22:55,839 --> 01:22:57,059
Here I am!
1329
01:23:08,739 --> 01:23:11,324
Can you come back tomorrow?
I'm tired.
1330
01:23:12,508 --> 01:23:13,508
Here I am.
1331
01:23:13,732 --> 01:23:17,026
I understand,
but I want to be alone.
1332
01:23:17,539 --> 01:23:19,290
Okay? I'm going to bed.
1333
01:23:24,041 --> 01:23:25,458
I have to go to bed.
1334
01:23:26,840 --> 01:23:28,257
Because I sleep here.
1335
01:23:32,359 --> 01:23:33,693
Stop it now.
1336
01:23:38,185 --> 01:23:40,019
Goodnight and good luck.
1337
01:23:45,419 --> 01:23:46,419
Pat?
1338
01:23:51,197 --> 01:23:52,322
Who is it?
1339
01:23:52,717 --> 01:23:55,010
Who is that?
Why didn't Mr. Pat answer?
1340
01:23:57,079 --> 01:23:58,329
I've been waiting.
1341
01:23:58,997 --> 01:24:00,623
You stayed here all night?
1342
01:24:01,153 --> 01:24:02,195
I waited for you.
1343
01:24:03,085 --> 01:24:05,038
Beautiful, a theater in the night.
1344
01:24:06,289 --> 01:24:07,780
I was in your office.
1345
01:24:09,239 --> 01:24:11,356
I saw your bed, your sheets.
1346
01:24:12,886 --> 01:24:15,263
I looked around, understood things.
1347
01:24:15,438 --> 01:24:17,230
Women can sense those things.
1348
01:24:19,259 --> 01:24:20,634
I saw your pictures.
1349
01:24:21,204 --> 01:24:22,204
Your papers.
1350
01:24:24,148 --> 01:24:25,757
I know you need me.
1351
01:24:28,569 --> 01:24:29,819
And now I'm here.
1352
01:24:36,743 --> 01:24:37,869
I'll be right back.
1353
01:25:19,651 --> 01:25:21,235
Just roll out of bed?
1354
01:25:22,474 --> 01:25:24,850
We haven't seen much of you recently.
1355
01:25:32,934 --> 01:25:34,143
Hi, Daddy.
1356
01:25:35,148 --> 01:25:36,333
Hi, honey.
1357
01:25:39,032 --> 01:25:40,240
Mommy's not home?
1358
01:25:40,964 --> 01:25:42,589
She went to the market.
1359
01:25:46,128 --> 01:25:47,962
Are you done with breakfast?
1360
01:25:50,525 --> 01:25:51,817
What's that?
1361
01:25:53,528 --> 01:25:55,196
Is it the neighbor?
1362
01:25:55,364 --> 01:25:56,860
It's just someone.
1363
01:25:57,574 --> 01:25:58,908
Anonymous.
1364
01:25:59,701 --> 01:26:00,868
How's school?
1365
01:26:01,036 --> 01:26:02,119
It's fine.
1366
01:26:04,331 --> 01:26:05,998
- Hi, Dad!
- Hi, honey!
1367
01:26:06,353 --> 01:26:07,896
Funny seeing you so early.
1368
01:26:08,071 --> 01:26:10,448
Yes, it's a change. How are you?
1369
01:26:10,640 --> 01:26:11,723
Fine and you?
1370
01:26:12,464 --> 01:26:13,839
I'm going to see friends.
1371
01:26:14,280 --> 01:26:15,874
- You're pretty.
- What's that?
1372
01:26:15,899 --> 01:26:16,983
Nothing.
1373
01:26:17,445 --> 01:26:18,653
- You okay?
- Fine.
1374
01:26:18,720 --> 01:26:21,194
- I'm leaving.
- I'm going to nap.
1375
01:26:21,598 --> 01:26:23,474
Jacques is in there, sleeping.
1376
01:26:25,034 --> 01:26:26,076
Bye, Chloé.
1377
01:26:28,456 --> 01:26:30,082
Jacques? Who's he?
1378
01:26:40,095 --> 01:26:41,197
Chloé...
1379
01:26:41,553 --> 01:26:42,970
I have to run.
1380
01:26:44,253 --> 01:26:45,920
Won't you stay with me?
1381
01:26:54,057 --> 01:26:55,474
It doesn't matter, Daddy.
1382
01:27:05,245 --> 01:27:07,330
- Have a nice day, honey.
- You too.
1383
01:27:10,707 --> 01:27:12,165
You know I love you.
1384
01:28:45,145 --> 01:28:46,145
Clara!
1385
01:28:47,327 --> 01:28:48,911
Can I have an autograph?
1386
01:29:00,590 --> 01:29:02,091
Break a leg tonight.
1387
01:29:04,317 --> 01:29:05,359
Hi, Pat.
1388
01:29:06,176 --> 01:29:10,442
I realized you just have to say yes
for us to sleep together.
1389
01:29:11,276 --> 01:29:12,276
Yes...
1390
01:29:15,619 --> 01:29:17,453
Life hangs by a thread.
1391
01:29:19,109 --> 01:29:20,192
Youth...
1392
01:29:49,639 --> 01:29:51,056
Ladies and gentlemen,
1393
01:29:51,263 --> 01:29:53,723
you are kindly requested
1394
01:29:53,976 --> 01:29:57,103
to shut off your cell phones.
1395
01:29:58,398 --> 01:29:59,481
We're on.
1396
01:30:12,099 --> 01:30:13,516
Faeza! How are you?
1397
01:30:24,695 --> 01:30:25,820
Here she is!
1398
01:30:25,973 --> 01:30:27,598
The elite of the nation.
1399
01:30:28,595 --> 01:30:31,055
Still walking around with bad checks?
1400
01:30:31,949 --> 01:30:33,700
I left mine on the boss' desk.
1401
01:30:34,352 --> 01:30:37,187
I can fight at night
and show up the next day.
1402
01:30:37,544 --> 01:30:40,754
It is time, it is time
to give her the liquid
1403
01:30:41,556 --> 01:30:43,439
with the steely syringe.
1404
01:30:47,591 --> 01:30:48,591
Luigi?
1405
01:30:55,567 --> 01:30:57,485
I'm trying to read Dazai's notes.
1406
01:30:57,881 --> 01:30:59,264
I got promoted again.
1407
01:30:59,289 --> 01:31:01,543
Is it normal to perform without him?
1408
01:31:01,891 --> 01:31:04,241
Normal or not,
no turning back now.
1409
01:31:05,520 --> 01:31:08,007
So? How was Paris by night?
1410
01:31:10,723 --> 01:31:13,472
My son would love us
to watch Gaspard again.
1411
01:31:13,697 --> 01:31:16,277
If you don't take him bar-hopping!
1412
01:31:18,311 --> 01:31:19,853
Come, it's almost over.
1413
01:31:19,878 --> 01:31:21,975
I have to give Luigi my notes.
1414
01:31:22,167 --> 01:31:23,501
He's not inside?
1415
01:31:23,871 --> 01:31:25,496
Never on opening night.
1416
01:31:25,922 --> 01:31:27,174
That surprises me.
1417
01:31:27,199 --> 01:31:28,313
Why?
1418
01:31:28,863 --> 01:31:30,322
Thought you knew him?
1419
01:31:34,285 --> 01:31:35,452
Hear that?
1420
01:31:40,398 --> 01:31:41,898
They're wild about me!
1421
01:32:00,045 --> 01:32:01,529
I prefer to wait here.
1422
01:32:49,194 --> 01:32:53,989
OPEN AT NIGHT
89750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.