All language subtitles for Open.At.Night.2016.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,094 --> 00:00:48,888 - Mireille, hurry. I'm on. - What's the problem? 4 00:00:49,595 --> 00:00:50,428 Move it. 5 00:00:50,517 --> 00:00:52,518 Can't you hear? I'm on now. 6 00:00:53,031 --> 00:00:54,983 - Let me finish. - That was my cue. 7 00:00:55,103 --> 00:00:57,850 - Listen to me! - I'm doing the hem! 8 00:00:58,273 --> 00:00:59,468 Let go, let go! 9 00:00:59,558 --> 00:01:00,725 Hurry up, Mireille! 10 00:01:01,683 --> 00:01:03,378 Let me go on stage! 11 00:01:03,953 --> 00:01:06,079 - Good going. - Fat whore! 12 00:01:06,104 --> 00:01:07,214 Dumb bitch! 13 00:01:07,746 --> 00:01:08,746 Fuck you! 14 00:01:09,070 --> 00:01:10,487 10-minute break! 15 00:01:11,398 --> 00:01:12,398 Take ten! 16 00:01:19,586 --> 00:01:20,711 Did I say "smoke"? 17 00:01:21,880 --> 00:01:23,088 You waved at me. 18 00:01:23,507 --> 00:01:25,174 Did I say "smoke"? 19 00:01:25,608 --> 00:01:27,998 I'd gun them all the fuck down. 20 00:01:38,133 --> 00:01:39,341 Where's Luigi? 21 00:01:39,564 --> 00:01:40,898 I have no idea. 22 00:01:41,066 --> 00:01:43,442 I may not pull up tomorrow's curtain. 23 00:01:43,610 --> 00:01:45,778 - Safety curtains are heavy. - Stop. 24 00:01:46,214 --> 00:01:48,131 Listen, forget about it! 25 00:01:48,323 --> 00:01:50,574 Luigi will go see Mrs. Pelissier. 26 00:01:50,742 --> 00:01:52,117 Everything's fine. 27 00:01:52,285 --> 00:01:54,870 We've changed the backdrop 8 times. 28 00:01:55,038 --> 00:01:59,160 Maybe we could get some back pay. It would make sense. 29 00:01:59,386 --> 00:02:00,887 Where are you going? 30 00:02:01,478 --> 00:02:03,104 Luigi isn't back yet? 31 00:02:03,129 --> 00:02:04,964 Back? Know where he is? 32 00:02:05,131 --> 00:02:08,300 The Jap doesn't know I play the ape tomorrow. 33 00:02:08,468 --> 00:02:12,763 An ass-hair ape suit for Japan's ancestral treasure. 34 00:02:12,931 --> 00:02:15,366 - Your Luigi is something. - He's not mine. 35 00:02:15,391 --> 00:02:17,244 National, not ancestral. 36 00:02:17,269 --> 00:02:18,602 Yes, Merriam Webster. 37 00:02:18,627 --> 00:02:20,987 You'll get your welfare benefits. 38 00:02:21,012 --> 00:02:22,188 Eat my benefits. 39 00:02:22,213 --> 00:02:25,132 Actors get welfare for so little work? 40 00:02:25,644 --> 00:02:27,961 - Unbelievable. - Who said that? 41 00:02:36,733 --> 00:02:38,067 Lots of people cheat. 42 00:02:38,140 --> 00:02:39,683 Did Luigi pay the Guild? 43 00:02:39,842 --> 00:02:40,842 No! 44 00:02:42,168 --> 00:02:43,676 I finished. Can I go? 45 00:02:43,701 --> 00:02:45,201 Mr. Blandin for Luigi. 46 00:02:45,870 --> 00:02:47,120 Finished with what? 47 00:02:47,145 --> 00:02:49,570 Can Popeye come up for Luigi? 48 00:02:49,595 --> 00:02:50,762 No, no, no! 49 00:02:50,969 --> 00:02:52,768 The more you say no, the harder I get. 50 00:02:55,265 --> 00:02:57,311 Usually on the weekend... 51 00:02:57,336 --> 00:03:00,475 "Usually" doesn't exist here. Did you ask the boss? 52 00:03:00,500 --> 00:03:03,164 The boss? We spoke once. He was drunk. 53 00:03:03,189 --> 00:03:06,062 Save the hyperbole for your internship reports. 54 00:03:09,571 --> 00:03:10,571 Luigi? 55 00:03:12,349 --> 00:03:14,328 Is he back? Did you tell him? 56 00:03:14,451 --> 00:03:16,160 Relax, I spoke to Clara. 57 00:03:16,280 --> 00:03:18,197 - I hope she dies. - Stop! 58 00:03:18,222 --> 00:03:21,099 Yes, Mireille, we'll kill her. Don't worry. 59 00:03:22,237 --> 00:03:23,237 Luigi? 60 00:03:24,091 --> 00:03:26,384 Full house? Half full? 61 00:03:26,989 --> 00:03:28,239 It's not the same. 62 00:03:28,454 --> 00:03:29,871 - Where's Luigi? - No idea. 63 00:03:29,896 --> 00:03:33,028 - He's not too involved. - Before open night! 64 00:03:33,659 --> 00:03:34,492 You're welcome. 65 00:03:34,621 --> 00:03:37,425 Prune, all I want is an estimate. 66 00:03:37,705 --> 00:03:39,414 No, I'm not upset. 67 00:03:39,559 --> 00:03:41,810 No, this is not my unpleasant tone. 68 00:03:41,978 --> 00:03:42,912 Luigi! 69 00:03:42,937 --> 00:03:43,937 Nawel. 70 00:03:45,023 --> 00:03:46,875 - My expenses. - On my desk! 71 00:03:46,900 --> 00:03:48,692 Goddammit, Prune! 72 00:03:49,611 --> 00:03:51,853 Please, Prune, don't cry. 73 00:03:52,113 --> 00:03:56,241 Check the figures again. Call Theater Online, Cheap Tickz, 74 00:03:56,266 --> 00:03:57,971 Ticket-Tac, the FNAC. 75 00:03:58,159 --> 00:03:59,869 The FNAC. F... 76 00:04:00,923 --> 00:04:01,923 N... 77 00:04:02,290 --> 00:04:03,290 A... 78 00:04:03,359 --> 00:04:04,225 C... 79 00:04:04,250 --> 00:04:06,358 It's not at all what you think. 80 00:04:06,961 --> 00:04:09,838 Nawel? You want to touch base? 81 00:04:11,202 --> 00:04:12,411 Make her sleep. 82 00:04:13,095 --> 00:04:14,888 Or continue to sleep. 83 00:04:15,095 --> 00:04:17,262 Take it down a notch! 84 00:04:18,204 --> 00:04:20,897 - Down! - I disgust myself... 85 00:04:21,011 --> 00:04:23,263 Mr. Galabru, take it down a notch. 86 00:04:26,684 --> 00:04:28,332 I disgust myself... 87 00:04:28,525 --> 00:04:30,025 Take it down! 88 00:04:32,797 --> 00:04:34,005 I disgust myself. 89 00:04:34,030 --> 00:04:37,071 Prune, no one is questioning your competence. 90 00:04:37,659 --> 00:04:38,659 Not at all. 91 00:04:38,743 --> 00:04:39,952 I'll call you back. 92 00:04:41,121 --> 00:04:42,379 I was looking for you. 93 00:04:42,622 --> 00:04:44,581 - Hello, Luigi. - Hi, gorgeous. 94 00:04:44,749 --> 00:04:46,959 - Is the cloud machine fixed? - Cloud? 95 00:04:47,127 --> 00:04:48,127 Smoke. 96 00:04:49,764 --> 00:04:52,099 Galabru is good. Damned good. 97 00:04:52,799 --> 00:04:54,758 What an actor! It's all about voice. 98 00:04:55,069 --> 00:04:57,345 Actors should be appreciated blindfolded. 99 00:04:57,370 --> 00:04:58,996 Is this what matters? 100 00:04:59,227 --> 00:05:01,890 Luigi! A guy's here for you. 101 00:05:01,915 --> 00:05:03,016 - Describe him. - Bum. 102 00:05:03,041 --> 00:05:04,499 - Coming. - What a genius. 103 00:05:04,737 --> 00:05:06,321 I have Galabru's agent. 104 00:05:06,521 --> 00:05:07,813 Kiss and hang up. 105 00:05:07,895 --> 00:05:10,688 You told Dazai Chris is the ape tomorrow? 106 00:05:10,848 --> 00:05:13,973 Of course he knows... I'm telling him now. 107 00:05:14,070 --> 00:05:16,113 Mrs. Dos Santos says she's... 108 00:05:16,210 --> 00:05:19,843 I can't stand you anymore. I mean it as a friend. 109 00:05:20,229 --> 00:05:21,910 Mrs. Dos Santos, my ass! 110 00:05:21,965 --> 00:05:25,927 He must realize I won't use a real ape on stage! 111 00:05:26,166 --> 00:05:30,027 "Must realize" or "knows"? Not exactly the same thing! 112 00:05:30,214 --> 00:05:31,965 Don't take that checkbook. 113 00:05:32,172 --> 00:05:34,047 We're overdrawn 300,000. 114 00:05:34,215 --> 00:05:36,777 Having it on me doesn't mean I'll use it. 115 00:05:36,802 --> 00:05:38,594 Why is my bed unmade? 116 00:05:39,082 --> 00:05:43,941 I spoke to Pelissier's secretary. Go and she'll give you the check. 117 00:05:44,658 --> 00:05:49,001 I know you don't like it, but go and charm her. 118 00:05:49,115 --> 00:05:52,834 And remember to go and reassure the crew first. 119 00:05:52,859 --> 00:05:53,859 Tell me. 120 00:05:54,714 --> 00:05:59,425 Did you think I said that inanity: "It's not at all what you think"? 121 00:06:01,265 --> 00:06:02,265 No. 122 00:06:02,911 --> 00:06:05,287 But I didn't know about your appointment. 123 00:06:06,346 --> 00:06:08,768 I was with Karine, a friend of Chris'. 124 00:06:09,832 --> 00:06:12,792 Chris asked me to see her. 125 00:06:12,817 --> 00:06:15,444 He said it would be nicer, more humane, 126 00:06:15,715 --> 00:06:19,760 to do her a favor, to give her an interview... 127 00:06:20,092 --> 00:06:22,802 He thought it would be interesting for her... 128 00:06:23,056 --> 00:06:24,389 Luigi, phone call. 129 00:06:24,557 --> 00:06:25,349 Yes? 130 00:06:25,517 --> 00:06:27,809 - Galabru's agent? - No, Clara's. 131 00:06:27,977 --> 00:06:29,770 For you. Shall I put her on? 132 00:06:31,189 --> 00:06:32,898 Yes, I have to... 133 00:06:34,762 --> 00:06:36,472 The size of the names... 134 00:06:36,851 --> 00:06:38,977 Hers is as big as Galabru's. 135 00:06:39,002 --> 00:06:40,335 It's right here. 136 00:06:41,055 --> 00:06:43,557 I have the poster here. I'm not crazy! 137 00:06:43,811 --> 00:06:47,772 Françoise, we're one big family. Who cares about contracts? 138 00:06:48,995 --> 00:06:52,096 Sure, she'll be on stage tomorrow. What do you mean? 139 00:06:52,919 --> 00:06:57,192 Let's deal with these minor squabbles after opening night. 140 00:06:57,557 --> 00:06:58,807 Is that legal? 141 00:06:58,967 --> 00:07:01,885 What? I'll put Nawel on. 142 00:07:05,400 --> 00:07:08,235 No, I won't. You're right. It's better. 143 00:07:09,271 --> 00:07:10,605 I'll call you back. 144 00:07:13,314 --> 00:07:14,189 Thanks. 145 00:07:14,326 --> 00:07:15,368 Excuse me? 146 00:07:18,661 --> 00:07:19,869 Is there a problem? 147 00:07:20,886 --> 00:07:24,764 Insurance-wise, if someone performs without a contract, 148 00:07:24,789 --> 00:07:26,175 he's not covered. 149 00:07:26,534 --> 00:07:28,326 I was wondering if it's legal. 150 00:07:30,164 --> 00:07:31,498 Are those sausages? 151 00:07:31,916 --> 00:07:32,916 Yes. 152 00:07:33,918 --> 00:07:34,918 Who's she? 153 00:07:37,595 --> 00:07:40,525 Our graduate-school intern. Here since Tuesday. 154 00:07:41,092 --> 00:07:42,551 What's that outfit? 155 00:07:42,765 --> 00:07:44,557 I put her at the bar today. 156 00:07:45,649 --> 00:07:49,944 I see, she's the bar intern. How's the bar internship? 157 00:07:50,393 --> 00:07:52,144 Epitome of my career! 158 00:07:56,503 --> 00:07:57,959 Go wipe some glasses. 159 00:07:57,984 --> 00:08:00,191 It's better for all concerned. 160 00:08:01,116 --> 00:08:03,910 Dazai is fine with whatever you tell him. 161 00:08:04,657 --> 00:08:06,241 - Ever talk to kids? - No. 162 00:08:06,409 --> 00:08:08,702 Like talking to my grandparents. 163 00:08:08,870 --> 00:08:09,995 They're crazy. 164 00:08:10,163 --> 00:08:11,913 An idiot. I have no time. 165 00:08:12,662 --> 00:08:14,705 The crew's waiting. Talk to him. 166 00:08:14,873 --> 00:08:16,957 Every time you get plastered, 167 00:08:17,039 --> 00:08:19,685 you invite every drunkard to stop by. 168 00:08:20,582 --> 00:08:23,238 Should I talk to utility-room Karine too? 169 00:08:23,321 --> 00:08:25,281 Utility-room Karine? 170 00:08:31,465 --> 00:08:34,425 All these crazies now... Unbelievable... 171 00:08:34,920 --> 00:08:38,480 What a bunch of retards. I want to slap them good. 172 00:08:40,591 --> 00:08:43,176 Utility-room Karine is a job-seeking lady. 173 00:08:43,368 --> 00:08:46,224 And my job is to meet job-seekers. 174 00:08:46,563 --> 00:08:47,563 Yep. 175 00:08:47,784 --> 00:08:50,895 Young, sexy and buxom means she can't work? 176 00:08:50,920 --> 00:08:52,295 You find that fair? 177 00:08:52,455 --> 00:08:55,207 When you came to Paris, you were glad to work. 178 00:08:55,375 --> 00:08:56,254 Go ahead! 179 00:08:56,279 --> 00:09:00,324 Little Nawel arrived with a backpack, scarf and crayons. 180 00:09:00,546 --> 00:09:02,422 You were inexperienced too! 181 00:09:03,614 --> 00:09:06,491 Funny how I remember things differently. 182 00:09:07,637 --> 00:09:09,012 Nawel said to ask you. 183 00:09:09,180 --> 00:09:11,807 Put it on my desk. I'll pay after we open. 184 00:09:11,974 --> 00:09:14,017 Paying after doesn't exist! 185 00:09:14,185 --> 00:09:15,602 Now it does. 186 00:09:17,279 --> 00:09:18,461 Wasn't I right? 187 00:09:18,486 --> 00:09:19,320 What? 188 00:09:19,345 --> 00:09:21,471 - It started? - I'm going back in. 189 00:09:21,827 --> 00:09:23,494 So let's go around back. 190 00:09:27,362 --> 00:09:29,530 - Nice girl, Karine. Sweet. - Very. 191 00:09:29,745 --> 00:09:31,704 Go on, I can't hear a thing. 192 00:09:32,412 --> 00:09:34,830 Don't hurt her. She's the romantic type. 193 00:09:35,028 --> 00:09:35,848 You bet. 194 00:09:35,873 --> 00:09:38,667 She can leave the utility room. We don't bite. 195 00:09:38,835 --> 00:09:42,170 She's not my girlfriend either. I'm just helping. 196 00:09:42,299 --> 00:09:44,801 Helping with what? What can she do? 197 00:09:45,007 --> 00:09:47,509 Someone here is a pain. Guess who! 198 00:09:48,607 --> 00:09:51,688 You watch out too! Why is this here? 199 00:09:51,965 --> 00:09:53,360 How are ticket sales? 200 00:09:53,474 --> 00:09:56,476 No precise figures. I said not to hire Prune. 201 00:09:56,628 --> 00:09:59,333 - Her husband has hemiplegia. - She sucks. 202 00:10:01,305 --> 00:10:02,722 Is that really nice? 203 00:10:03,507 --> 00:10:05,258 - She sucks. - She what? 204 00:10:05,653 --> 00:10:06,653 Sucks. 205 00:10:08,095 --> 00:10:10,462 - She's not great. - Here you are. 206 00:10:11,826 --> 00:10:12,951 So near. 207 00:10:14,685 --> 00:10:16,227 Pressed against me. 208 00:10:17,419 --> 00:10:18,794 You say nothing. 209 00:10:20,347 --> 00:10:21,806 I feel your hands. 210 00:10:23,045 --> 00:10:24,504 Your sincere hands. 211 00:10:25,328 --> 00:10:27,370 Rugged like a winter morn. 212 00:10:28,441 --> 00:10:30,400 Slowly sliding along my skin. 213 00:10:31,647 --> 00:10:34,482 I feel your warm breath caressing my neck. 214 00:10:34,830 --> 00:10:36,289 Am I dreaming? 215 00:10:36,793 --> 00:10:38,082 It's beautiful. 216 00:10:38,519 --> 00:10:40,918 - Gorgeous set. - It better be. 217 00:10:41,647 --> 00:10:45,358 During the break, go backstage and reassure the crew. 218 00:10:45,646 --> 00:10:48,926 Mr. Michel Galabru, take it down a notch. 219 00:10:49,155 --> 00:10:52,356 Why this strange sensation of being held prisoner? 220 00:10:53,096 --> 00:10:55,305 I know not whether I will wake. 221 00:10:56,053 --> 00:10:58,972 Dazai didn't want to work in France anymore... 222 00:10:59,333 --> 00:11:00,625 Do nothing. 223 00:11:01,111 --> 00:11:03,168 - And here he is. - What do I do? 224 00:11:03,445 --> 00:11:04,278 Shut up. 225 00:11:04,303 --> 00:11:05,822 Please, Mr. Galabru. 226 00:11:06,051 --> 00:11:07,051 Take it down. 227 00:11:07,076 --> 00:11:09,703 I feel your warm breath caressing my neck. 228 00:11:11,458 --> 00:11:12,458 Am I asleep? 229 00:11:12,483 --> 00:11:14,036 Mr. Galabru, do nothing! 230 00:11:14,096 --> 00:11:15,180 Shut up. 231 00:11:15,205 --> 00:11:16,388 That's his text? 232 00:11:16,413 --> 00:11:18,825 - Understand French? - What do I do? 233 00:11:18,976 --> 00:11:20,101 Do I continue? 234 00:11:21,286 --> 00:11:22,520 It's not a comedy. 235 00:11:23,481 --> 00:11:26,770 Since I do nothing, I may as well do it at home. 236 00:11:28,298 --> 00:11:29,321 Mr. Galabru! 237 00:11:29,454 --> 00:11:30,546 Something's wrong. 238 00:11:30,571 --> 00:11:31,613 Sit down! 239 00:11:32,351 --> 00:11:33,393 There's a problem. 240 00:11:33,772 --> 00:11:34,845 They exhaust me. 241 00:11:34,870 --> 00:11:36,225 10-minute break. 242 00:11:36,431 --> 00:11:37,472 Go ahead. 243 00:11:37,695 --> 00:11:38,737 Go on! 244 00:11:38,762 --> 00:11:41,097 Can I come down? Is there a ladder? 245 00:11:45,982 --> 00:11:48,177 Michel... are you coming back? 246 00:11:48,588 --> 00:11:51,006 At my age it's hard to predict the future. 247 00:11:51,842 --> 00:11:52,884 Finally! 248 00:11:57,673 --> 00:11:58,673 Help. 249 00:11:59,243 --> 00:12:00,243 Take ten! 250 00:12:03,463 --> 00:12:06,954 Faeza! A bucket, ice cubes, towels. Hurry! 251 00:12:06,979 --> 00:12:08,396 I'll call you back. 252 00:12:11,146 --> 00:12:14,231 2 months without pay and you're upset? 253 00:12:14,493 --> 00:12:16,202 What does this mean? 254 00:12:16,502 --> 00:12:18,628 Will money problems tear us apart? 255 00:12:19,042 --> 00:12:22,837 I'll invite you all out to dinner after opening night! 256 00:12:23,560 --> 00:12:26,776 Can anyone of you tell me eye to eye 257 00:12:26,877 --> 00:12:29,170 that he started a show here 258 00:12:29,260 --> 00:12:31,474 without being paid in full? 259 00:12:32,292 --> 00:12:33,333 Besides you. 260 00:12:33,493 --> 00:12:37,871 I didn't dream it! You swore we'd be paid before we open! 261 00:12:38,055 --> 00:12:40,469 If you pay us tomorrow, it's cool. 262 00:12:42,536 --> 00:12:44,995 Get your priorities straight, dammit! 263 00:12:45,390 --> 00:12:48,141 I have a man down, a colleague of yours! 264 00:12:49,679 --> 00:12:50,679 Chris... 265 00:12:50,865 --> 00:12:52,991 Look at me. I think you're better. 266 00:12:54,780 --> 00:12:56,489 What makes you think so? 267 00:12:58,386 --> 00:12:59,631 Here? 268 00:13:00,309 --> 00:13:01,309 Here. 269 00:13:01,868 --> 00:13:04,411 Right here... more I press, more it hurts. 270 00:13:05,666 --> 00:13:07,792 And if I press more, more pain. 271 00:13:07,972 --> 00:13:09,640 More I press, more it hurts? 272 00:13:10,473 --> 00:13:14,863 Can we see the scene with ape-man and actress-girl? 273 00:13:16,812 --> 00:13:20,061 Marcel, go to the workshop and make a splint. 274 00:13:21,755 --> 00:13:24,254 This boat has a captain and it's not you. 275 00:13:25,096 --> 00:13:28,116 Marcel, can you please go... 276 00:13:28,141 --> 00:13:29,474 I'm fine, I'm fine... 277 00:13:30,316 --> 00:13:33,149 Don't talk nonsense. What can you do like that? 278 00:13:33,174 --> 00:13:34,563 What's going on? 279 00:13:34,945 --> 00:13:36,112 Yes, every... 280 00:13:37,460 --> 00:13:38,919 Don't worry. It's fine. 281 00:13:39,071 --> 00:13:41,322 We'll start over. Minor hiccup. 282 00:13:41,577 --> 00:13:43,244 I'll strangle him. 283 00:13:43,591 --> 00:13:45,217 Okay, let's start again. 284 00:13:45,268 --> 00:13:48,052 Positions, please. Help him up! 285 00:13:48,334 --> 00:13:49,834 It's marvelous, kids! 286 00:13:49,859 --> 00:13:51,777 No, it's not marvelous. 287 00:13:52,672 --> 00:13:53,922 There's someone hurt. 288 00:13:56,093 --> 00:13:57,827 There's someone hurt. 289 00:13:57,852 --> 00:13:59,218 We have to amputate. 290 00:14:00,325 --> 00:14:02,743 Get moving. What's taking so long? 291 00:14:03,380 --> 00:14:05,506 - Come on, everyone. - Here we are. 292 00:14:07,245 --> 00:14:08,829 Take it up a level. 293 00:14:08,854 --> 00:14:13,034 Ambulance, fireman, hospital. Only the best for Chris. 294 00:14:13,839 --> 00:14:15,527 Treat him like a prince! 295 00:14:15,681 --> 00:14:16,890 Goddammit! 296 00:14:17,154 --> 00:14:18,780 This guy is a prince! 297 00:14:19,690 --> 00:14:22,051 "Mr. Chris" deserves the best. 298 00:14:22,076 --> 00:14:23,618 So call that guy! 299 00:14:24,020 --> 00:14:26,605 And keep me posted minute by minute. 300 00:14:26,955 --> 00:14:28,362 What guy? 301 00:14:29,676 --> 00:14:30,718 Where you going? 302 00:14:32,231 --> 00:14:33,273 No, I'm here. 303 00:14:33,972 --> 00:14:35,932 Can ape-man go into his cage? 304 00:14:36,178 --> 00:14:37,428 - Yes. - No, no. 305 00:14:38,057 --> 00:14:40,976 We've waited 2 months for the real ape. Enough! 306 00:14:41,043 --> 00:14:44,587 The real ape? The real ape is on the way. 307 00:14:45,349 --> 00:14:46,641 What real ape? 308 00:14:47,246 --> 00:14:48,580 And with what money? 309 00:14:49,083 --> 00:14:50,371 We want guarantees now. 310 00:14:50,396 --> 00:14:52,638 Call Pelissier. I want to hear. 311 00:14:52,663 --> 00:14:54,747 There you go. Now you're talking. 312 00:14:54,827 --> 00:14:57,370 He's right. Get it off your chests. 313 00:14:57,945 --> 00:14:59,904 Everyone, let it all out. 314 00:15:00,465 --> 00:15:01,465 Shut up. 315 00:15:01,782 --> 00:15:02,633 Excellent. 316 00:15:02,658 --> 00:15:05,326 Rehearsals are over until we get paid. 317 00:15:05,524 --> 00:15:06,524 Exactly. 318 00:15:07,809 --> 00:15:09,976 What do you mean, Marcel? 319 00:15:11,263 --> 00:15:13,598 - Strike. - Not the day before we open. 320 00:15:13,984 --> 00:15:17,668 Okay, let's all calm down! Let's have a coffee. 321 00:15:41,405 --> 00:15:43,281 You're really leaving? 322 00:15:44,166 --> 00:15:46,418 I'm doing my job. He wants an ape. 323 00:15:46,660 --> 00:15:49,096 What are you talking about? Stop! 324 00:15:49,121 --> 00:15:50,472 - Leaving? - No, Pat. 325 00:15:50,497 --> 00:15:51,932 You're a genius. 326 00:15:51,957 --> 00:15:54,488 Forget about the ape! 327 00:15:54,571 --> 00:15:57,198 I'll deal with it. I'll make some calls. 328 00:15:57,296 --> 00:15:59,297 You can't call. It's too late! 329 00:15:59,496 --> 00:16:01,288 Let's be real, see people. 330 00:16:01,362 --> 00:16:03,905 Touch, talk, discuss, have a drink. 331 00:16:04,070 --> 00:16:06,447 Have a drink with who? Talk to who? 332 00:16:06,680 --> 00:16:08,264 You don't get it! 333 00:16:09,122 --> 00:16:11,493 - Why are the doors locked? - You said to. 334 00:16:11,518 --> 00:16:14,246 Why do you always do what I say? 335 00:16:14,271 --> 00:16:16,165 Are we done? Can I go? 336 00:16:16,190 --> 00:16:20,317 If we don't get Ingrid's check, we implode. You understand? 337 00:16:20,634 --> 00:16:22,338 The show is over! 338 00:16:22,363 --> 00:16:24,882 I'll see Ingrid Pelissier, okay? 339 00:16:24,907 --> 00:16:26,741 Don't be a drama queen. 340 00:16:28,073 --> 00:16:31,284 What's the problem? Does she live too far away? 341 00:16:31,789 --> 00:16:33,164 It's too humiliating? 342 00:16:33,308 --> 00:16:35,684 Just relax. I'm on my way. 343 00:16:36,032 --> 00:16:37,241 Good luck! 344 00:16:38,480 --> 00:16:40,501 Remember I can't work late. 345 00:16:40,631 --> 00:16:42,632 Nathan will be very upset. 346 00:16:43,261 --> 00:16:44,261 Nathan? 347 00:16:45,177 --> 00:16:46,070 Nathan. 348 00:16:46,095 --> 00:16:47,929 My son. Your godson. 349 00:16:48,385 --> 00:16:50,393 He's 7 today. I made cheesecake. 350 00:16:50,800 --> 00:16:52,759 Jesus, Nathan is 7 years old. 351 00:16:53,018 --> 00:16:54,519 Time really flies. 352 00:16:55,366 --> 00:16:57,325 Give him a kiss from godfather. 353 00:16:58,127 --> 00:16:59,510 What do I do? 354 00:17:02,111 --> 00:17:03,903 Just go home. 355 00:17:04,477 --> 00:17:05,477 Ask him. 356 00:17:11,015 --> 00:17:12,098 Excuse me. 357 00:17:12,955 --> 00:17:15,164 Come here, bar intern. 358 00:17:15,269 --> 00:17:16,853 - Google... - What? 359 00:17:17,018 --> 00:17:20,926 Google... "monkey, trainer, emergency, help." 360 00:17:21,054 --> 00:17:22,147 Why me? 361 00:17:22,172 --> 00:17:24,048 You're here. I have no internet. 362 00:17:24,174 --> 00:17:26,050 I can't work late. 363 00:17:26,405 --> 00:17:27,405 Give me that. 364 00:17:34,007 --> 00:17:35,132 Where is he going? 365 00:17:36,979 --> 00:17:38,938 Did he say anything about me? 366 00:17:39,398 --> 00:17:40,523 Like what? 367 00:17:40,941 --> 00:17:43,618 You're so lucky to work with him. 368 00:17:44,640 --> 00:17:47,183 Search "ruf-ruf", "meow-meow". 369 00:17:48,073 --> 00:17:49,282 What a guy. 370 00:17:50,951 --> 00:17:53,369 We serve no purpose and he keeps us. 371 00:17:55,049 --> 00:17:58,760 Hello, miss. I'd like to speak to Theo Saporos. 372 00:17:59,446 --> 00:18:02,740 "Dogs-Cats-Monkeys for Films-Videos-Commercials". 373 00:18:03,505 --> 00:18:05,590 Yes... Sarapos. 374 00:18:05,799 --> 00:18:08,593 - Is this for my internship? - Totally. Get in. 375 00:18:09,388 --> 00:18:11,222 How can I reach your boss? 376 00:18:11,247 --> 00:18:12,706 I can't stay late. 377 00:18:12,890 --> 00:18:14,432 I said to get in. 378 00:18:14,600 --> 00:18:16,601 Careful, she's into me. 379 00:18:16,801 --> 00:18:19,386 Actually it's a bit of an emergency. 380 00:18:20,314 --> 00:18:21,481 Hello, gorgeous. 381 00:18:23,150 --> 00:18:24,293 Hello, commandante. 382 00:18:24,318 --> 00:18:26,128 - Where are we going? - High society. 383 00:18:26,153 --> 00:18:28,267 Ever heard of Ingrid Pelissier? 384 00:18:36,194 --> 00:18:37,528 Paris belongs to us. 385 00:18:39,626 --> 00:18:41,085 Why are we here? 386 00:18:42,160 --> 00:18:44,495 Most beautiful sunset in Paris. 387 00:18:45,815 --> 00:18:46,815 Yeah. 388 00:18:46,840 --> 00:18:49,467 Are we taking a pause? Calling it quits? 389 00:18:49,635 --> 00:18:51,761 Where does Ingrid Pelissier live? 390 00:18:51,929 --> 00:18:54,013 Parc Monceau. Just think... 391 00:18:55,933 --> 00:18:58,935 An ape is about to meet us and he doesn't know. 392 00:19:00,408 --> 00:19:02,826 - How about your crew? - Don't worry. 393 00:19:03,190 --> 00:19:06,127 In an hour we'll be back with part of their pay. 394 00:19:06,414 --> 00:19:08,582 It's Saturday night in Paris. 395 00:19:08,737 --> 00:19:10,279 Let's not hole up. 396 00:19:10,691 --> 00:19:12,384 - In fact... - I have to go. 397 00:19:12,409 --> 00:19:14,144 My babysitter is leaving. 398 00:19:17,313 --> 00:19:18,607 Married with kids? 399 00:19:18,632 --> 00:19:20,204 No, a civil union. 400 00:19:20,332 --> 00:19:22,458 But I have a son, Gaspard. 401 00:19:22,621 --> 00:19:23,996 My neighbor helps out. 402 00:19:24,211 --> 00:19:26,254 - Gaspard? - He's 6 months. 403 00:19:26,491 --> 00:19:28,034 My partner works tonight. 404 00:19:28,189 --> 00:19:31,596 - A civil union? - Jean-Bernard prefers, for taxes. 405 00:19:32,344 --> 00:19:34,262 I don't get it... Jean-Bernard? 406 00:19:35,086 --> 00:19:36,795 That can't be his name. 407 00:19:37,307 --> 00:19:38,641 Where's the problem? 408 00:19:39,210 --> 00:19:40,419 Are you serious? 409 00:19:43,840 --> 00:19:45,348 - What? - Too perfect. 410 00:19:46,108 --> 00:19:47,770 His name is Jean-Bernard? 411 00:19:48,297 --> 00:19:52,625 There are parents who say "My son will be called Jean-Bernard"? 412 00:19:53,513 --> 00:19:54,680 We call him JB. 413 00:19:56,309 --> 00:19:57,309 Okay, then! 414 00:20:00,044 --> 00:20:01,502 Big difference. 415 00:20:04,612 --> 00:20:07,656 Why tell me where he is? To make me happy. 416 00:20:09,310 --> 00:20:12,388 Exactly. If you knew me better, you wouldn't want to. 417 00:20:14,784 --> 00:20:16,952 You're smiling now. She's smiling. 418 00:20:17,128 --> 00:20:19,565 How? You think I don't see you? 419 00:20:23,411 --> 00:20:25,871 The Pont Alexandre III. Thanks so much. 420 00:20:26,148 --> 00:20:27,815 It'll be our little secret. 421 00:20:28,131 --> 00:20:30,382 I'll take you to dinner at the circus. 422 00:20:31,864 --> 00:20:32,948 It worked? 423 00:20:33,155 --> 00:20:34,488 You found him? 424 00:20:34,627 --> 00:20:35,877 And he has an ape? 425 00:20:36,069 --> 00:20:38,070 Not any ape. A star. 426 00:20:38,428 --> 00:20:40,971 The ape from that deodorant ad 427 00:20:41,050 --> 00:20:42,381 with Depardieu. 428 00:20:42,915 --> 00:20:45,041 Aren't we getting your money now? 429 00:21:00,641 --> 00:21:05,144 Excuse me, guys. The trailer of the great Theo Sarapos? 430 00:21:06,524 --> 00:21:08,692 Okay. He's obviously a star. 431 00:21:08,844 --> 00:21:11,586 - Why are we here? - It's on the way. 432 00:21:11,912 --> 00:21:13,371 Excuse me, gentlemen. 433 00:21:14,352 --> 00:21:15,519 The way to what? 434 00:21:15,640 --> 00:21:19,518 I'm the former owner. I'm doing a walk-through. 435 00:21:19,940 --> 00:21:21,482 None of you needs me. 436 00:21:22,073 --> 00:21:23,574 Life's a bummer. 437 00:21:24,132 --> 00:21:25,132 So... 438 00:21:25,624 --> 00:21:27,166 What about Pelissier? 439 00:21:27,292 --> 00:21:29,293 Anyone see a guy with an ape? 440 00:21:29,375 --> 00:21:30,834 I'm busy. Ask them. 441 00:21:33,520 --> 00:21:35,980 - You're not Theo Sarapos? - Nope. 442 00:21:37,773 --> 00:21:39,983 Hello, sir. I'd like to paint you. 443 00:21:40,565 --> 00:21:42,066 Miss, excuse me... 444 00:21:42,516 --> 00:21:44,684 Theo Sarapos' trailer? 445 00:21:44,837 --> 00:21:46,546 - The animal guy? - Yes. 446 00:21:46,949 --> 00:21:48,575 He must be in makeup. 447 00:21:49,674 --> 00:21:51,758 Thanks... Nice earbud. 448 00:21:53,411 --> 00:21:55,538 I was thinking, if you had two... 449 00:21:56,363 --> 00:21:58,894 you'd have a pretty pair of buds. 450 00:21:59,920 --> 00:22:01,880 And we laughed and laughed... 451 00:22:02,314 --> 00:22:04,899 Why didn't you see to this earlier? 452 00:22:05,080 --> 00:22:07,915 How can Chris survive without work? 453 00:22:08,083 --> 00:22:10,126 - And an ape... - Requires care! 454 00:22:10,288 --> 00:22:11,914 Is makeup in here? 455 00:22:15,327 --> 00:22:16,577 My uniform. 456 00:22:19,223 --> 00:22:21,391 It's me. It's Granny! 457 00:22:22,068 --> 00:22:23,276 Who is that asshole? 458 00:22:23,749 --> 00:22:25,667 I'll wait here. Make it fast. 459 00:23:04,623 --> 00:23:05,623 Don't remember me? 460 00:23:06,719 --> 00:23:07,719 Yes. 461 00:23:10,106 --> 00:23:11,356 Just remind me... 462 00:23:11,565 --> 00:23:12,565 No. 463 00:23:13,077 --> 00:23:15,537 But I do. I haven't forgotten. 464 00:23:15,846 --> 00:23:17,658 I auditioned for you 3 years ago. 465 00:23:18,031 --> 00:23:20,490 I had a Siamese cat. A dream feline. 466 00:23:21,072 --> 00:23:23,532 Smart, sweet... clean as a whistle. 467 00:23:23,825 --> 00:23:25,282 You never called back. 468 00:23:27,383 --> 00:23:29,050 - Fuck... - Yeah, fuck. 469 00:23:29,452 --> 00:23:32,913 That's your game? You breeze in, shake the coconut tree, 470 00:23:33,019 --> 00:23:35,020 and bingo, down the hatch? 471 00:23:35,673 --> 00:23:36,838 Guess again, pal. 472 00:23:41,827 --> 00:23:42,944 See this? 473 00:23:50,967 --> 00:23:52,217 Just that. 474 00:23:52,893 --> 00:23:54,352 10 years of my life. 475 00:23:54,785 --> 00:23:57,412 Just that. Lighting a fucking cigarette. 476 00:23:57,752 --> 00:23:59,729 10 years. Wake up at 6. 477 00:24:00,250 --> 00:24:02,585 Train from 7 to 11. After that she bites. 478 00:24:02,652 --> 00:24:04,570 Train again from 3 to 7. 479 00:24:04,808 --> 00:24:08,144 Till you want to sob, or puke. Or shoot her. 480 00:24:09,298 --> 00:24:10,924 Yeah... wow. 481 00:24:11,873 --> 00:24:14,500 You showbiz guys got it good. Nice tux. 482 00:24:14,701 --> 00:24:17,161 What's on for tonight? An exhibition? 483 00:24:17,931 --> 00:24:20,224 A cocktail party? A premiere? 484 00:24:20,799 --> 00:24:21,966 Can I come? 485 00:24:23,032 --> 00:24:24,533 Stick my ape up your ass. 486 00:24:24,987 --> 00:24:26,363 Think twice next time. 487 00:24:26,388 --> 00:24:28,180 Improv doesn't always work. 488 00:24:28,441 --> 00:24:29,733 Time to grow up. 489 00:24:29,758 --> 00:24:32,301 Theo, go home. They cut the ape crap. 490 00:24:33,751 --> 00:24:36,003 - Meaning? - We don't need Lisette. 491 00:24:36,226 --> 00:24:37,809 What the fuck? 492 00:24:40,081 --> 00:24:41,164 Beat it! 493 00:24:41,708 --> 00:24:44,043 Is it you? Is it you who cut my ape? 494 00:24:44,929 --> 00:24:46,383 You better watch out! 495 00:24:46,408 --> 00:24:49,243 You have no idea who you're messing with! 496 00:24:49,268 --> 00:24:50,590 No idea! 497 00:24:50,831 --> 00:24:53,458 You're lucky you got glasses! 498 00:24:55,080 --> 00:24:57,957 Hands off! You'll never forget this! 499 00:24:58,385 --> 00:24:59,427 Excuse me. 500 00:25:00,239 --> 00:25:02,198 - You're with Luigi? - For work. 501 00:25:04,670 --> 00:25:05,920 Theater de l'Etoile. 502 00:25:05,945 --> 00:25:10,202 I intern for the Pelissier Group. Next week, food processing. 503 00:25:11,370 --> 00:25:13,026 The Theater de l'Etoile... 504 00:25:13,852 --> 00:25:15,995 It's a miracle it stays open. 505 00:25:34,249 --> 00:25:35,833 What are we waiting for? 506 00:25:41,733 --> 00:25:44,694 So it's a no go. We can go home. 507 00:26:07,947 --> 00:26:09,156 Good evening... 508 00:26:17,832 --> 00:26:19,083 Yes, and you? 509 00:26:26,687 --> 00:26:28,396 Mommy! An ape! 510 00:26:28,644 --> 00:26:31,730 Yes, it is. You're a very clever boy. 511 00:26:31,913 --> 00:26:35,040 - Is he nice? - No, ma'am. Not at all. 512 00:26:44,429 --> 00:26:45,663 Why don't we run? 513 00:26:46,037 --> 00:26:47,829 Why? What did we do wrong? 514 00:26:50,548 --> 00:26:52,757 Wild animals belong to no one. 515 00:27:01,894 --> 00:27:05,355 Weren't we supposed to get the money first? 516 00:27:05,547 --> 00:27:06,839 Yeah, we're going. 517 00:27:07,772 --> 00:27:09,273 Think about others. 518 00:27:09,433 --> 00:27:11,892 She lived in a cage for years. 519 00:27:12,011 --> 00:27:15,264 She wants to live it up, have a drink in a hip bar. 520 00:27:18,458 --> 00:27:19,541 Taxi! 521 00:27:31,932 --> 00:27:32,932 Here. 522 00:27:36,371 --> 00:27:37,371 Don't mention it. 523 00:27:38,023 --> 00:27:39,023 Michel, 524 00:27:39,164 --> 00:27:41,665 give me change for 300 euros. 525 00:27:41,690 --> 00:27:42,898 Michel... 526 00:27:43,960 --> 00:27:47,546 stopped working here on April 3, 2003. 527 00:27:49,930 --> 00:27:51,305 Time really flies. 528 00:27:57,268 --> 00:27:59,727 Pat, you visited Japan, didn't you? 529 00:28:00,794 --> 00:28:01,794 No. 530 00:28:02,885 --> 00:28:06,221 My wife's cousin often goes to Japan. 531 00:28:07,400 --> 00:28:09,314 She likes planning trips. 532 00:28:09,619 --> 00:28:11,328 She really likes it. 533 00:28:12,323 --> 00:28:15,159 I hear it's very, very pretty. 534 00:28:15,827 --> 00:28:17,286 You have to be into it. 535 00:28:18,041 --> 00:28:19,667 But they work hard there. 536 00:28:22,289 --> 00:28:23,907 They're workaholics! 537 00:28:26,911 --> 00:28:28,620 Their suicide rate... 538 00:28:28,961 --> 00:28:30,086 Sky high. 539 00:28:30,715 --> 00:28:34,092 WHERE TO TAKE AN APE IN PARIS... 540 00:28:41,589 --> 00:28:42,589 Aline! 541 00:28:43,582 --> 00:28:47,581 Sweetheart, can you cash this for 200? Small bills. 542 00:28:47,855 --> 00:28:49,487 So I'll call you tomorrow? 543 00:28:49,721 --> 00:28:51,651 It's Sunday. I'm in weekend mode. 544 00:28:51,676 --> 00:28:54,088 Go to your personal office, 545 00:28:54,113 --> 00:28:57,532 maybe even use your smartphone to consult my account. 546 00:28:57,647 --> 00:28:58,647 I can't. 547 00:28:58,672 --> 00:29:01,780 If you do, increase my overdraft by 50,000. 548 00:29:01,980 --> 00:29:05,108 I can't. I'm just an account manager. 549 00:29:05,304 --> 00:29:08,181 I don't make big decisions. 550 00:29:08,670 --> 00:29:10,462 The realm of the impossible! 551 00:29:10,755 --> 00:29:13,091 Like magic. My daily life is magic. 552 00:29:13,286 --> 00:29:16,205 Every day I pay 27 salaries. What do I do? 553 00:29:16,516 --> 00:29:19,184 I just do it. I ask you to come along. 554 00:29:19,264 --> 00:29:22,933 Take my hand. Let's traverse the night of indifference. 555 00:29:23,101 --> 00:29:25,519 Abandon fear and cast off all limits. 556 00:29:25,688 --> 00:29:28,190 But an account manager has limits. 557 00:29:28,296 --> 00:29:30,711 It's glorious. He's an account manager! 558 00:29:30,900 --> 00:29:32,401 Reason to rejoice! 559 00:29:32,819 --> 00:29:35,529 Lucky you! Fate took me elsewhere. 560 00:29:41,836 --> 00:29:44,226 An appointment with your banker here? 561 00:29:44,375 --> 00:29:47,210 Appointment? Are you crazy? Pure chance. 562 00:29:47,339 --> 00:29:48,547 Hey, guys! 563 00:29:48,668 --> 00:29:50,526 That's what I call management! 564 00:29:52,557 --> 00:29:56,182 Relax! Feed her, then I'll go lick Pelissier's ass. 565 00:29:56,384 --> 00:29:57,801 I have my babysitter. 566 00:29:57,969 --> 00:29:59,970 Beautiful, a mommy in the night. 567 00:30:26,000 --> 00:30:28,376 Is anyone going to keep us informed? 568 00:30:35,863 --> 00:30:36,863 Lovely. 569 00:30:38,186 --> 00:30:41,863 I get spit in the face for barely 1,000 euros a day. 570 00:30:43,340 --> 00:30:44,730 1,000 euros a day? 571 00:31:06,954 --> 00:31:08,371 How did you meet JB? 572 00:31:10,862 --> 00:31:11,987 You really care? 573 00:31:12,012 --> 00:31:14,763 Not at all. I really couldn't care less. 574 00:31:14,902 --> 00:31:18,488 It's just to be polite. Idle chitchat. Filler. 575 00:31:18,758 --> 00:31:21,183 If we don't talk, life is endless. 576 00:31:22,222 --> 00:31:24,620 For months he sat next to me at college, 577 00:31:24,931 --> 00:31:26,515 scared to look at me. 578 00:31:29,435 --> 00:31:31,895 It's so cute, I have chills. 579 00:31:33,648 --> 00:31:37,776 Think I'm a stereotype? That only your way of life is cool? 580 00:31:37,944 --> 00:31:39,968 I don't lie to my best friend. 581 00:31:40,631 --> 00:31:42,048 I never lie to Nawel. 582 00:31:42,498 --> 00:31:44,194 I like to surprise her. 583 00:31:44,408 --> 00:31:46,076 SAFETY CURTAIN 584 00:31:53,470 --> 00:31:56,013 Good evening, you've reached Luigi... 585 00:32:17,608 --> 00:32:20,187 Know the difference between 586 00:32:21,002 --> 00:32:23,452 an ape and Leonardo de Vinci? 587 00:32:24,615 --> 00:32:25,591 No. 588 00:32:25,616 --> 00:32:27,784 Ever see an ape paint the Mona Lisa? 589 00:32:28,178 --> 00:32:29,512 Incredible. 590 00:32:29,704 --> 00:32:30,912 Thank you... 591 00:32:33,082 --> 00:32:34,958 It's amazing. You get it? 592 00:32:35,063 --> 00:32:36,063 Yeah. 593 00:32:36,134 --> 00:32:37,878 Do you get it or not? 594 00:32:38,559 --> 00:32:41,715 Seriously, an ape can't paint the Mona Lisa. 595 00:32:42,091 --> 00:32:43,425 It's too hard. 596 00:32:43,843 --> 00:32:45,635 It's based on reality. 597 00:32:46,241 --> 00:32:49,282 She didn't get it. Because it's funny. 598 00:32:49,307 --> 00:32:52,350 He was telling you a joke. To make you laugh. 599 00:32:52,476 --> 00:32:55,020 - Explain. I'll be back. - I got it. 600 00:32:55,438 --> 00:32:57,480 I'll leave you to... 601 00:32:59,150 --> 00:33:01,735 It's not monkey business. It's a joke! 602 00:33:02,567 --> 00:33:05,824 But believe me, an ape can paint. 603 00:33:05,849 --> 00:33:08,778 Nawel? Our family has grown bigger. 604 00:33:08,996 --> 00:33:11,289 No, I haven't seen Ingrid yet. 605 00:33:11,684 --> 00:33:14,185 No, it's fine with her. I'll go shortly. 606 00:33:14,587 --> 00:33:16,088 I couldn't call you! 607 00:33:17,459 --> 00:33:19,084 What? Tell me now. 608 00:33:20,176 --> 00:33:21,969 Okay, then meet me 609 00:33:21,994 --> 00:33:23,744 at the bar on rue Princesse. 610 00:33:25,019 --> 00:33:28,761 On rue Princesse. I'd rather hear bad news in a nice place. 611 00:33:29,138 --> 00:33:30,138 Princesse! 612 00:33:30,965 --> 00:33:33,340 I don't know... Google Maps. 613 00:33:33,517 --> 00:33:36,061 From the verb: I Google-Maps, you Google-Maps, 614 00:33:36,086 --> 00:33:37,837 he/she/it Google-Maps! 615 00:33:45,001 --> 00:33:48,297 You can train an ape however you want... 616 00:34:33,210 --> 00:34:35,725 It's important to know how to mourn. 617 00:34:42,628 --> 00:34:43,628 Look. 618 00:34:44,817 --> 00:34:46,568 Good ad campaign. 619 00:34:52,201 --> 00:34:53,436 She's dead. 620 00:34:55,519 --> 00:34:56,727 We killed her. 621 00:34:57,958 --> 00:34:59,395 We barely knew her. 622 00:35:00,575 --> 00:35:02,826 It's as if we broke a vase. 623 00:35:04,551 --> 00:35:06,427 And you know, apes... 624 00:35:06,821 --> 00:35:08,530 Seen one, you've seen them all. 625 00:35:08,691 --> 00:35:11,150 We'll buy another one. Life goes on. 626 00:35:13,397 --> 00:35:14,397 Find it funny? 627 00:35:14,422 --> 00:35:16,173 - It doesn't. - Not really. 628 00:35:18,101 --> 00:35:19,559 Know the African proverb? 629 00:35:19,894 --> 00:35:20,894 No. 630 00:35:22,091 --> 00:35:25,124 "An ape that dies is a forest that's reborn." 631 00:35:28,274 --> 00:35:30,578 "An old man who dies is a library that burns." 632 00:35:30,603 --> 00:35:32,438 Of course. That's it. 633 00:35:32,931 --> 00:35:34,133 Of course that's it. 634 00:35:34,252 --> 00:35:36,391 What's the connection with the ape? 635 00:35:39,560 --> 00:35:41,060 What are you saying? 636 00:35:41,338 --> 00:35:43,213 Clara gets 1,000 per rehearsal? 637 00:35:43,238 --> 00:35:44,906 When do you see Pelissier? 638 00:35:45,390 --> 00:35:47,016 Couldn't you call me? 639 00:35:47,123 --> 00:35:50,577 Where were you? What do you mean our family got bigger? 640 00:35:50,696 --> 00:35:53,823 - Who negotiated Clara's contract? - You. 641 00:35:54,492 --> 00:35:55,533 Me? 642 00:35:55,680 --> 00:35:58,594 What got into me? Couldn't you stop me? 643 00:35:59,953 --> 00:36:00,994 What a bitch. 644 00:36:01,827 --> 00:36:03,202 Who's a bitch? 645 00:36:04,715 --> 00:36:06,424 1,000 a day. What a bitch. 646 00:36:06,545 --> 00:36:10,632 Don't say that! Who are you people? And you keep quiet? 647 00:36:10,657 --> 00:36:13,701 Poor old Pat won't eat his frozen mincemeat. 648 00:36:13,726 --> 00:36:14,810 His what? 649 00:36:15,137 --> 00:36:16,471 Frozen mincemeat. 650 00:36:16,576 --> 00:36:19,244 His frozen mincemeat. Why frozen mincemeat? 651 00:36:19,396 --> 00:36:21,647 - It's what he eats. - Frozen food? 652 00:36:21,936 --> 00:36:23,478 - Mincemeat. - Pat? 653 00:36:23,607 --> 00:36:25,865 - Why frozen mincemeat? - He has bad teeth. 654 00:36:26,143 --> 00:36:28,269 - So he eats frozen mincemeat? - Daily. 655 00:36:29,360 --> 00:36:32,403 Who cares if Pat eats frozen mincemeat every day? 656 00:36:32,540 --> 00:36:33,707 Enough! 657 00:36:33,882 --> 00:36:37,281 Your crew of 18 won't show up tomorrow night. 658 00:36:37,528 --> 00:36:39,529 Go and get the damn check! 659 00:36:39,658 --> 00:36:41,117 Excuse me... 660 00:36:47,495 --> 00:36:50,414 I won't spend my nights in fancy bars! 661 00:36:50,714 --> 00:36:54,551 Go kiss Pelissier's ass and text me when Marcel is calm! 662 00:36:54,616 --> 00:36:56,927 Marcel? What about Marcel? 663 00:36:59,390 --> 00:37:01,140 Here, sir. Will you be okay? 664 00:37:01,206 --> 00:37:02,206 Just fine. 665 00:37:02,421 --> 00:37:03,421 Chris! 666 00:37:07,731 --> 00:37:09,148 You need me. 667 00:37:09,316 --> 00:37:10,441 Are you leaving? 668 00:37:11,062 --> 00:37:12,479 I was going home, but... 669 00:37:12,695 --> 00:37:15,766 They said to rest up if I act tomorrow. 670 00:37:17,167 --> 00:37:18,793 Forget it. Take care. 671 00:37:18,993 --> 00:37:20,118 Don't worry... 672 00:37:20,660 --> 00:37:22,081 Forget about it. 673 00:37:24,206 --> 00:37:27,041 Should I call a girl? Where are you sleeping? 674 00:37:27,209 --> 00:37:28,376 Forget it. 675 00:37:28,481 --> 00:37:32,004 No way! You're using the theater checkbook? 676 00:37:32,404 --> 00:37:35,090 Did he write a lot of checks tonight? 677 00:37:35,579 --> 00:37:36,885 I don't know. 678 00:37:36,910 --> 00:37:38,870 You really want to screw us over. 679 00:37:39,054 --> 00:37:40,847 Give me the checkbook. 680 00:37:41,015 --> 00:37:43,308 It was the last check, I swear. 681 00:37:45,180 --> 00:37:46,305 Goodnight, Chris. 682 00:37:46,777 --> 00:37:47,903 Keep me posted? 683 00:37:48,063 --> 00:37:50,523 You got a buddy in this city, 24/7! 684 00:37:50,643 --> 00:37:52,894 My God! No one said you were here! 685 00:37:53,070 --> 00:37:54,988 I'm not staying. 686 00:37:56,110 --> 00:37:58,195 Damn, you're funny... 687 00:37:59,879 --> 00:38:00,921 Miss... 688 00:38:01,660 --> 00:38:02,827 In love? 689 00:38:03,746 --> 00:38:04,746 No. 690 00:38:05,471 --> 00:38:06,471 How are you? 691 00:38:06,496 --> 00:38:08,517 This is the man who managed 692 00:38:08,542 --> 00:38:11,377 to bring Dazai the Grand back to Paris! 693 00:38:11,545 --> 00:38:14,170 How's it going? Selling any tickets? 694 00:38:15,903 --> 00:38:18,387 Full house. Two people to a seat. 695 00:38:18,541 --> 00:38:21,167 Great news. You reassure me. 696 00:38:22,719 --> 00:38:25,204 If only you knew how nasty people are. 697 00:38:29,899 --> 00:38:33,196 Hear that, bitch? The Etoile is sold out! 698 00:38:33,359 --> 00:38:37,306 I guess... I can't ask you to accompany me. 699 00:38:38,034 --> 00:38:41,245 I'll beg the old biddy alone. Thanks a lot. 700 00:38:42,727 --> 00:38:44,019 What did I say? 701 00:38:47,234 --> 00:38:48,374 What's wrong? 702 00:38:51,673 --> 00:38:55,092 You can ask for anything. I'll always be here for you. 703 00:38:55,284 --> 00:38:57,744 But once a year, one fucking time... 704 00:38:58,841 --> 00:39:03,021 My son needs to feel I'm there for him, available, on time! 705 00:39:03,772 --> 00:39:05,439 I'm sorry, forgive me. 706 00:39:05,692 --> 00:39:08,027 Go to your birthday party. Sorry. 707 00:39:08,445 --> 00:39:10,571 I'll go have a drink. Sorry. 708 00:39:18,593 --> 00:39:21,053 Enough with your bullshit apologies. 709 00:39:21,271 --> 00:39:23,397 You're not sorry. You don't care! 710 00:39:23,486 --> 00:39:27,713 I'm with you day and night, constantly doing damage control. 711 00:39:28,051 --> 00:39:29,658 This is another whim. 712 00:39:29,834 --> 00:39:33,504 You just think it's more fun to go there with me. 713 00:39:33,711 --> 00:39:36,546 Sorry, tonight my son comes before work. 714 00:39:36,714 --> 00:39:37,839 Your work? 715 00:39:39,187 --> 00:39:41,703 You and I are just a work relationship? 716 00:39:42,490 --> 00:39:43,657 Fuck you. 717 00:39:44,757 --> 00:39:47,633 I'm taking 10 years of paid vacation tonight. 718 00:40:01,540 --> 00:40:03,290 - That's my drink. - Sorry. 719 00:40:04,992 --> 00:40:09,287 WHERE TO FIND AN APE IN PARIS AFTER 8 720 00:40:13,342 --> 00:40:15,092 Marcel lives in Montreuil. 721 00:40:15,415 --> 00:40:18,209 For your general culture, come see the burbs. 722 00:40:18,234 --> 00:40:22,484 Isn't it more logical to get the money, then see Marcel? 723 00:40:22,509 --> 00:40:23,509 No. 724 00:40:23,844 --> 00:40:26,596 What matters is that Marcel trusts me. 725 00:40:27,407 --> 00:40:30,534 It's about pride. A guy thing, high fives... 726 00:40:30,559 --> 00:40:32,935 Have you taken a look at Marcel? 727 00:40:33,432 --> 00:40:34,744 A good look. 728 00:40:37,296 --> 00:40:39,873 Not the kind of guy you want to disappoint. 729 00:40:41,507 --> 00:40:44,092 I've called Pelissier 10 times today. 730 00:40:44,525 --> 00:40:46,693 Nawel doesn't understand. 731 00:40:47,692 --> 00:40:50,888 She thinks I always get by, that I'm irresistible. 732 00:40:52,791 --> 00:40:53,791 Shit! 733 00:40:54,126 --> 00:40:55,126 There he is! 734 00:40:57,578 --> 00:40:58,619 Let's beat it. 735 00:40:58,960 --> 00:40:59,960 Luigi? 736 00:41:00,119 --> 00:41:01,495 Isn't he the ape guy? 737 00:41:01,632 --> 00:41:02,882 - Maybe. - Why here? 738 00:41:03,050 --> 00:41:03,883 Keep calm. 739 00:41:04,051 --> 00:41:05,718 - He saw us. - Yes, but no. 740 00:41:05,831 --> 00:41:06,956 Yes, he did. 741 00:41:07,179 --> 00:41:09,507 - I said keep calm. - I'm calm. 742 00:41:09,532 --> 00:41:11,867 - You aren't. - This isn't my problem. 743 00:41:11,892 --> 00:41:13,392 - Don't be mean. - I'm not. 744 00:41:13,417 --> 00:41:15,034 - Very mean. - I'm normal! 745 00:41:15,059 --> 00:41:17,539 - Your normal tone is mean. - Butt out! 746 00:41:17,564 --> 00:41:18,773 Listen to yourself. 747 00:41:18,941 --> 00:41:20,942 - Spare me! - Don't be pushy! 748 00:41:21,860 --> 00:41:22,944 That way? 749 00:41:23,111 --> 00:41:24,111 No, this way. 750 00:41:24,196 --> 00:41:25,196 Luigi! 751 00:41:32,352 --> 00:41:33,930 Do something. 752 00:41:37,762 --> 00:41:40,764 She's gone! Lisette isn't in the trailer! 753 00:41:40,908 --> 00:41:43,659 10 years of my life down the drain! 754 00:41:44,116 --> 00:41:45,784 Where is she? Tell me... 755 00:41:45,968 --> 00:41:48,013 No idea. How should I know? 756 00:41:51,064 --> 00:41:52,064 I'm sorry. 757 00:41:55,466 --> 00:41:57,931 - I'm lost. - He came by the theater. 758 00:41:58,257 --> 00:42:00,070 I knew we'd bump into you. 759 00:42:01,658 --> 00:42:03,078 I have a knife. 760 00:42:03,822 --> 00:42:05,071 Isn't it a beauty? 761 00:42:05,237 --> 00:42:06,862 A real Apache knife. 762 00:42:07,546 --> 00:42:08,736 It's beautiful. 763 00:42:09,517 --> 00:42:12,001 Theo... it's a beautiful knife. 764 00:42:13,751 --> 00:42:14,751 But I think... 765 00:42:15,116 --> 00:42:16,158 Look at me. 766 00:42:16,521 --> 00:42:19,211 It's best to tuck it away. 767 00:42:21,354 --> 00:42:22,729 Nice and easy. 768 00:42:25,354 --> 00:42:28,731 Good boy. We're very, very proud of that knife. 769 00:42:28,969 --> 00:42:31,345 You know, if she left, she left. 770 00:42:33,875 --> 00:42:35,242 You mustn't say that. 771 00:42:35,353 --> 00:42:37,578 - Think she'll come back? - Dunno. 772 00:42:37,603 --> 00:42:39,854 She won't, but it's no big deal. 773 00:42:40,482 --> 00:42:42,066 Because you're young. 774 00:42:42,316 --> 00:42:44,191 You'll meet other ones. 775 00:42:58,044 --> 00:42:59,878 Where can we drop you off? 776 00:43:00,094 --> 00:43:01,177 Just drive. 777 00:43:39,456 --> 00:43:42,333 I'll let you get to know each other. 778 00:43:42,626 --> 00:43:43,876 Give us 5 minutes. 779 00:43:44,007 --> 00:43:45,276 Who "us"? 780 00:43:46,820 --> 00:43:47,986 Guess. 781 00:43:48,924 --> 00:43:49,924 Come on. 782 00:43:56,193 --> 00:43:59,863 Evening, gentlemen. Which door is for Marcel Griaule? 783 00:44:00,109 --> 00:44:01,359 Maybe. What is it? 784 00:44:01,488 --> 00:44:03,864 No maybes. Which one of the two? 785 00:44:04,379 --> 00:44:06,213 - Is there a problem? - None! 786 00:44:06,358 --> 00:44:10,660 I know it's nearby. All I remember is that there was a wall 787 00:44:10,810 --> 00:44:14,515 with very clever-looking guys standing in front of it. 788 00:44:19,894 --> 00:44:21,395 Yes, I think so too. 789 00:44:24,084 --> 00:44:25,084 Faeza? 790 00:44:35,704 --> 00:44:37,163 How are you, Lea? 791 00:44:37,347 --> 00:44:38,848 What's up, cuz? 792 00:44:39,187 --> 00:44:40,979 You haven't run away yet? 793 00:44:41,476 --> 00:44:44,894 Why haven't you gone to America? Nothing to do here... 794 00:44:45,814 --> 00:44:46,814 Hi there! 795 00:44:47,609 --> 00:44:48,859 Are you doing well? 796 00:44:51,069 --> 00:44:53,070 Tell the guys to do that. 797 00:44:53,651 --> 00:44:54,811 How are you? 798 00:44:54,944 --> 00:44:58,154 "I'm in love"... Just don't tell your parents. 799 00:44:59,279 --> 00:45:01,531 Get your asses out of here! 800 00:45:03,364 --> 00:45:04,740 How are you doing? 801 00:45:04,978 --> 00:45:06,896 Great outfit! 802 00:45:14,696 --> 00:45:17,281 I won't stay long. Is Marcel back yet? 803 00:45:18,692 --> 00:45:20,276 Is there anything to drink? 804 00:45:20,891 --> 00:45:22,266 Just a glass of... 805 00:45:22,934 --> 00:45:25,269 Like you, Mammy, a double scotch. 806 00:45:27,720 --> 00:45:30,305 Water? It's Christmas time! 807 00:45:32,548 --> 00:45:33,881 I'll be right back. 808 00:45:36,137 --> 00:45:38,055 What's going on here? 809 00:45:39,075 --> 00:45:40,367 How's the dance? 810 00:45:48,293 --> 00:45:49,761 Yes, a civil union. 811 00:45:50,347 --> 00:45:51,347 I have a baby. 812 00:45:51,421 --> 00:45:53,672 - With a boy or girl? - With a boy. 813 00:45:53,824 --> 00:45:57,035 A civil union isn't real. It's a fake marriage. 814 00:45:57,219 --> 00:45:58,510 A pretend marriage. 815 00:46:04,332 --> 00:46:07,209 I'm doing an internship with the Pelissier group. 816 00:46:08,999 --> 00:46:11,626 It's a corporation with lots of companies 817 00:46:11,769 --> 00:46:14,850 including the theater that Luigi runs. 818 00:46:37,588 --> 00:46:38,880 Daddy's home. 819 00:46:39,041 --> 00:46:40,250 Let me get up. 820 00:46:41,568 --> 00:46:43,777 Honey, Marcel is back. 821 00:46:44,219 --> 00:46:45,219 Marcel. 822 00:46:46,877 --> 00:46:50,129 Why are you here? To ask about welfare benefits? 823 00:46:50,313 --> 00:46:52,861 Where's Luigi? Grandma lost him. 824 00:46:54,401 --> 00:46:55,693 Is he your daddy? 825 00:46:57,153 --> 00:46:58,737 No, not yet. 826 00:46:59,351 --> 00:47:01,101 Nawel threw in the towel? 827 00:47:01,409 --> 00:47:03,972 Now you were sent to make us plebs cry? 828 00:47:04,411 --> 00:47:05,542 I'm all ears. 829 00:47:05,567 --> 00:47:08,402 I'll be blunt. Diplomacy isn't my thing. 830 00:47:10,325 --> 00:47:11,951 Here, I made it. 831 00:47:12,244 --> 00:47:13,369 Beautiful! 832 00:47:13,959 --> 00:47:15,835 - Who's that? - Luigi. 833 00:47:16,010 --> 00:47:18,733 It's like a photo. Who's holding the knife? 834 00:47:18,758 --> 00:47:19,967 Mommy. 835 00:47:22,480 --> 00:47:23,689 It's gorgeous. 836 00:47:24,015 --> 00:47:25,307 Really pretty. 837 00:47:26,594 --> 00:47:27,845 Is it for me? 838 00:47:28,059 --> 00:47:29,977 Really? Can I keep it? 839 00:47:30,395 --> 00:47:31,604 It's bedtime! 840 00:47:31,945 --> 00:47:33,946 - We're not tired. - Bedtime! 841 00:47:34,670 --> 00:47:35,670 Move it. 842 00:47:43,815 --> 00:47:47,698 Luigi's worse than my brother. He answers only to one thing. 843 00:47:48,371 --> 00:47:51,332 Threats. If we give in, we die. 844 00:47:51,812 --> 00:47:55,355 No saying no to him. So once in a while I show my fangs. 845 00:48:00,476 --> 00:48:02,227 Once, that son of a gun 846 00:48:02,747 --> 00:48:05,695 somehow found out I was going to lose my home. 847 00:48:06,194 --> 00:48:08,279 I was a gambling addict then. 848 00:48:09,569 --> 00:48:11,612 He showed up one morning, hungover. 849 00:48:11,897 --> 00:48:15,722 He handed me 15,000 euros in a paper bag. 850 00:48:17,108 --> 00:48:20,472 So I wouldn't thank him, he was vile to my family! 851 00:48:28,716 --> 00:48:31,092 She was showing me her dance! 852 00:48:32,534 --> 00:48:33,743 It was a dance. 853 00:48:34,763 --> 00:48:36,693 Marcel! Come here! 854 00:48:37,170 --> 00:48:39,171 He was with Lea in her room. 855 00:48:42,568 --> 00:48:44,717 He was in her bedroom. 856 00:48:46,183 --> 00:48:48,101 She showed me her dance. 857 00:48:48,410 --> 00:48:49,535 She's 15! 858 00:48:55,044 --> 00:48:56,552 Come on, Marcel! 859 00:49:00,930 --> 00:49:01,930 Fuck! 860 00:49:05,612 --> 00:49:07,916 Put 2 months' pay in my mailbox, 861 00:49:08,284 --> 00:49:09,910 and flowers for the ladies, 862 00:49:10,078 --> 00:49:12,651 or stick opening night up your ass. 863 00:49:16,613 --> 00:49:18,530 - What got into you? - What? 864 00:49:19,254 --> 00:49:22,506 You can't help it. She's 15! How pathetic! 865 00:49:22,565 --> 00:49:23,699 What? 866 00:49:23,849 --> 00:49:27,097 You're disgusting! He was singing your praises! 867 00:49:27,220 --> 00:49:31,634 My daughter is 15 too! What the hell? They're the same age! 868 00:49:32,370 --> 00:49:34,121 Why were you in her room? 869 00:49:34,562 --> 00:49:35,729 In her room? 870 00:49:36,609 --> 00:49:40,445 She was proud to show me her N'dombolo. What do I do? 871 00:49:42,923 --> 00:49:44,173 What's N'dombolo? 872 00:49:45,772 --> 00:49:46,814 Congolese dance. 873 00:49:46,997 --> 00:49:48,706 There are many kinds. 874 00:49:48,930 --> 00:49:50,680 It's like Ivory Coast Mapuko. 875 00:49:51,121 --> 00:49:51,912 Twerking. 876 00:49:52,120 --> 00:49:54,913 - There's the coupé-décalé. - Not tonight. 877 00:49:55,418 --> 00:49:56,418 Come on. 878 00:49:57,268 --> 00:49:59,394 We'll go and get the money. 879 00:49:59,419 --> 00:50:01,194 Happy now? Parc Monceau. 880 00:50:01,219 --> 00:50:02,594 I want to hug my son. 881 00:50:03,613 --> 00:50:05,030 Fine, then. 882 00:50:05,533 --> 00:50:06,741 Stay here. 883 00:50:07,028 --> 00:50:08,278 Can we get moving? 884 00:50:14,100 --> 00:50:15,225 Have fun. 885 00:51:02,817 --> 00:51:07,320 A purple cape with stars on it. And a hat. 886 00:51:07,715 --> 00:51:09,852 - Magic! - With stars? 887 00:51:10,216 --> 00:51:11,383 Really! 888 00:51:13,326 --> 00:51:15,202 What kind of tricks did he do? 889 00:51:15,411 --> 00:51:18,455 - With a box. - Yeah, the one with the box. 890 00:51:18,599 --> 00:51:22,477 And then he did a trick with cards. 891 00:51:23,576 --> 00:51:27,662 It's wild. For 10 years, an ape and I were husband and wife. 892 00:51:28,925 --> 00:51:30,318 The Jardin des Plantes. 893 00:51:30,343 --> 00:51:31,677 She was born there. 894 00:51:32,387 --> 00:51:34,805 Maybe she fled to her childhood cage. 895 00:51:34,988 --> 00:51:37,551 - I spent my life on her. - Pull over. 896 00:51:38,627 --> 00:51:40,836 Aren't we getting the check? 897 00:51:40,895 --> 00:51:44,189 Yes, of course. My mistake. Parc Monceau. 898 00:51:44,357 --> 00:51:46,316 The first time we met... 899 00:51:46,389 --> 00:51:48,056 Enough. Tell him the truth. 900 00:51:48,319 --> 00:51:50,075 Enough! Pull over here. 901 00:51:55,868 --> 00:51:58,412 One ape here must want to act. 902 00:51:58,437 --> 00:52:01,606 Know what I wanted to do before training animals? 903 00:52:01,868 --> 00:52:03,911 - Who cares? - He asked me. 904 00:52:05,388 --> 00:52:06,471 Stand-up comedy! 905 00:52:07,672 --> 00:52:08,839 A one-man show. 906 00:52:09,001 --> 00:52:10,293 Poitou donkeys! 907 00:52:10,382 --> 00:52:11,507 I'm telling you... 908 00:52:11,956 --> 00:52:15,062 since you run a theater, you may be interested. 909 00:52:15,638 --> 00:52:18,181 My dad and I used to feed them carrots. 910 00:52:22,321 --> 00:52:23,822 I'll meet you down there. 911 00:52:31,242 --> 00:52:34,036 Often on film sets, when I bring animals, 912 00:52:34,282 --> 00:52:36,241 people ask if I'm an actor. 913 00:52:36,982 --> 00:52:38,066 Isn't that a sign? 914 00:52:38,132 --> 00:52:40,092 Which way for the apes? 915 00:53:01,006 --> 00:53:02,674 I began writing ages ago. 916 00:53:03,599 --> 00:53:05,350 If only I had more time. 917 00:53:06,018 --> 00:53:07,519 Damned animal... 918 00:53:08,188 --> 00:53:09,772 Now I'm almost done. 919 00:53:10,565 --> 00:53:14,401 "Theo Sarapos, Alone on Stage and in Life". 920 00:53:14,759 --> 00:53:16,050 That's the title. 921 00:53:16,574 --> 00:53:18,033 It rocks, doesn't it? 922 00:53:18,146 --> 00:53:20,022 At one point in the show... 923 00:53:29,905 --> 00:53:31,303 Not funny? 924 00:53:31,974 --> 00:53:33,224 Yes, hilarious. 925 00:53:34,151 --> 00:53:35,514 Why don't you laugh? 926 00:53:38,381 --> 00:53:39,548 Good evening. 927 00:53:43,142 --> 00:53:44,142 Where's Luigi? 928 00:53:45,616 --> 00:53:47,909 Were you with him when Lisette vanished? 929 00:53:48,123 --> 00:53:50,124 - Freeze! - Hands up! 930 00:53:51,317 --> 00:53:53,488 It's not like anyone died! 931 00:53:53,513 --> 00:53:57,004 We all get in trouble. We were all 14 like her. 932 00:53:57,240 --> 00:53:59,324 We all wanted to climb walls. 933 00:53:59,349 --> 00:54:02,132 She's different from us, not an uptown girl. 934 00:54:02,315 --> 00:54:05,817 She was born into a life of graffiti and rap music. 935 00:54:06,032 --> 00:54:08,075 She likes to knock down walls. 936 00:54:08,501 --> 00:54:11,211 Listen, this time I'll cover for her. 937 00:54:11,308 --> 00:54:14,685 I manage a theater, and not just any theater. 938 00:54:14,861 --> 00:54:17,863 Drop it. Come and see Galabru tomorrow. 939 00:54:18,000 --> 00:54:19,667 It'll be some show! 940 00:54:19,897 --> 00:54:21,689 Galabru is at his peak... 941 00:54:25,580 --> 00:54:27,036 Theo Sarapos. 942 00:54:27,061 --> 00:54:29,896 The gentleman whose hair is a bit... 943 00:54:29,993 --> 00:54:31,285 customized. 944 00:54:32,603 --> 00:54:34,001 Faeza Taieb. 945 00:54:34,026 --> 00:54:36,653 Here she is. She's sorry she exists. 946 00:54:36,781 --> 00:54:38,114 Check vivarium. 947 00:54:39,542 --> 00:54:41,459 You won't press charges? 948 00:54:41,518 --> 00:54:42,601 What charges? 949 00:54:42,855 --> 00:54:44,648 You must meet famous people. 950 00:54:44,792 --> 00:54:48,136 Famous people? Yes, we're pretty spoiled. 951 00:54:49,542 --> 00:54:50,834 Catherine Deneuve... 952 00:54:51,886 --> 00:54:52,927 Nice girl? 953 00:54:52,952 --> 00:54:56,204 Very. Such a natural girl. A girl who is... 954 00:54:56,945 --> 00:54:57,945 She's just real. 955 00:54:58,632 --> 00:55:01,425 With Catherine, we're real, she's real. 956 00:55:01,679 --> 00:55:04,306 If we're not real, she stays really real. 957 00:55:04,331 --> 00:55:05,582 I'll have no record? 958 00:55:06,434 --> 00:55:08,184 Don't get your hopes up. 959 00:55:09,297 --> 00:55:10,465 Louis Steiner. 960 00:55:11,023 --> 00:55:12,144 Here he is. 961 00:55:12,899 --> 00:55:13,940 Louis? 962 00:55:16,774 --> 00:55:20,235 She was on that show. About animals, the other night. 963 00:55:21,123 --> 00:55:22,248 Really? 964 00:55:22,470 --> 00:55:24,054 Doesn't surprise me. 965 00:55:24,488 --> 00:55:26,943 They showed her saving hurt animals. 966 00:55:27,194 --> 00:55:29,936 - That's her. - Puppies with broken legs. 967 00:55:30,666 --> 00:55:32,381 She tended to them... 968 00:55:34,381 --> 00:55:37,717 She's someone who can't stand to see animals suffer. 969 00:55:38,697 --> 00:55:40,073 It's really as if... 970 00:55:44,690 --> 00:55:46,107 People don't know this. 971 00:55:46,259 --> 00:55:48,729 People today stay holed up at home. 972 00:55:49,393 --> 00:55:51,311 Vivarium... check. 973 00:55:51,931 --> 00:55:54,224 You won't keep our names on file? 974 00:55:54,424 --> 00:55:57,939 We won't waste any more of their time. They have work. 975 00:55:58,209 --> 00:56:00,502 Thank you for your hospitality. 976 00:56:02,898 --> 00:56:04,146 Photo souvenir? 977 00:56:04,171 --> 00:56:06,214 Of course. Come on, everyone. 978 00:56:07,414 --> 00:56:08,789 Smile a little. 979 00:56:11,632 --> 00:56:14,175 - Closer together. - Move in. 980 00:56:15,062 --> 00:56:16,854 Great pic, thanks. 981 00:56:17,171 --> 00:56:19,005 We have to keep one of you. 982 00:56:19,467 --> 00:56:22,844 We can't release everyone. We told our superiors. 983 00:56:22,885 --> 00:56:25,011 You can't leave us-empty-handed. 984 00:56:25,179 --> 00:56:28,348 We'll leave him. This man will stay. 985 00:56:29,016 --> 00:56:30,580 Eeny-meeny-miny-mo. 986 00:56:31,227 --> 00:56:32,203 Good idea. 987 00:56:32,228 --> 00:56:34,479 - Why me? - Easier for everyone. 988 00:56:34,740 --> 00:56:35,810 Not for me. 989 00:56:35,835 --> 00:56:37,586 Don't hurt him. 990 00:56:37,611 --> 00:56:40,897 We know about zoo police brutality. 991 00:56:46,181 --> 00:56:47,181 Sir. 992 00:56:47,409 --> 00:56:50,578 In some countries animal trafficking gets you life. 993 00:56:50,863 --> 00:56:53,073 It's easy to laugh at everything. 994 00:56:53,218 --> 00:56:56,887 You ever send out resumés or go for job interviews? 995 00:56:57,031 --> 00:56:58,948 Do you know what it's like? 996 00:56:59,289 --> 00:57:01,468 Who can get a job with a record? 997 00:57:01,559 --> 00:57:05,437 Come on, take it easy. Neither of us has a record! 998 00:57:11,009 --> 00:57:14,571 You're so serious! The kind of girl who knows 999 00:57:14,756 --> 00:57:18,967 what she'll be doing on January 12, 2034 at 12:35. 1000 00:57:22,108 --> 00:57:24,902 January 12, 2034, after 15 years at my company, 1001 00:57:25,187 --> 00:57:27,396 I'll be on a ski vacation. 1002 00:57:27,462 --> 00:57:30,381 By booking in September, I'll get 30% off. 1003 00:57:30,595 --> 00:57:34,557 At 12:35 we'll go to the cafeteria before the lines get long. 1004 00:57:34,749 --> 00:57:37,774 I'll be finishing my fondue, and fuck you. 1005 00:57:51,401 --> 00:57:53,569 It's like the coupé-décalé. 1006 00:57:53,830 --> 00:57:54,830 What? 1007 00:57:55,636 --> 00:57:59,415 The N'dombolo is part twerk, part coupé-décalé. 1008 00:57:59,440 --> 00:58:00,899 A Congolese dance. 1009 00:58:10,482 --> 00:58:12,024 Think she's really upset? 1010 00:58:13,013 --> 00:58:14,013 Who? 1011 00:58:14,282 --> 00:58:16,825 - Marcel's daughter? - No, not her. 1012 00:58:17,643 --> 00:58:18,643 Nawel. 1013 00:58:20,445 --> 00:58:21,779 She won't talk to me. 1014 00:58:32,652 --> 00:58:34,778 How many people at the office? 1015 00:58:35,768 --> 00:58:38,895 Fine... I want to know every name 1016 00:58:39,063 --> 00:58:40,980 and what time they leave. 1017 00:58:41,440 --> 00:58:44,609 Because this is very serious. I'm going to lose it! 1018 00:58:46,286 --> 00:58:47,511 Fuck all of you! 1019 00:58:50,824 --> 00:58:53,076 I'd never vacation with him. 1020 00:58:54,675 --> 00:58:56,509 Are you in show business? 1021 00:58:59,585 --> 00:59:01,328 I'll be quick, honey. 1022 00:59:01,418 --> 00:59:02,794 I'll talk to him... 1023 00:59:03,712 --> 00:59:04,879 Give me the phone. 1024 00:59:04,968 --> 00:59:08,304 Jean-Bernard? I'm your common-law spouse's boss. 1025 00:59:08,973 --> 00:59:11,161 Is baby Gaspard all alone? 1026 00:59:13,432 --> 00:59:15,261 We'll figure this out. 1027 00:59:15,286 --> 00:59:17,788 I know, she's no piece of cake. 1028 00:59:20,396 --> 00:59:22,105 We'll send her back home. 1029 00:59:24,532 --> 00:59:26,470 It's all done. JB adores me. 1030 00:59:26,584 --> 00:59:28,877 No, thanks. Don't let him harass you. 1031 00:59:29,083 --> 00:59:31,585 Thanks, but no flowers tonight. 1032 00:59:33,395 --> 00:59:35,813 Never give in. No is no. 1033 00:59:38,875 --> 00:59:41,624 We like you, but it's no. Okay? 1034 01:00:27,230 --> 01:00:28,449 You're still here? 1035 01:00:28,631 --> 01:00:29,631 No. 1036 01:00:32,621 --> 01:00:33,955 Just one portion. 1037 01:00:37,829 --> 01:00:38,996 Want some wine? 1038 01:00:39,308 --> 01:00:41,225 I can't hear you! 1039 01:00:42,229 --> 01:00:43,980 Put in your hearing aid! 1040 01:00:44,282 --> 01:00:46,992 It's your fault. You hide all my things! 1041 01:00:47,733 --> 01:00:49,484 You're going too far. 1042 01:00:49,589 --> 01:00:51,339 I'll pour you some red. 1043 01:00:51,718 --> 01:00:52,998 I don't want any. 1044 01:00:54,423 --> 01:00:55,799 Pain in the ass! 1045 01:00:55,824 --> 01:00:58,034 I want white. 1046 01:00:58,494 --> 01:00:59,827 You're a real pain! 1047 01:01:00,866 --> 01:01:02,700 - Damn you! - Damn you too! 1048 01:01:02,751 --> 01:01:05,669 For 40 fucking years, you've driven me crazy! 1049 01:01:06,175 --> 01:01:08,176 Which is Ingrid Pelissier's? 1050 01:01:09,144 --> 01:01:10,227 The big one? 1051 01:01:10,482 --> 01:01:12,524 I can't believe we're here! 1052 01:01:13,310 --> 01:01:14,518 It's magical. 1053 01:01:15,461 --> 01:01:16,984 Sorry I'm not blasé. 1054 01:01:17,330 --> 01:01:20,249 Tell Jean-Bernard all about it one day. 1055 01:01:20,698 --> 01:01:21,698 JB... 1056 01:01:22,129 --> 01:01:24,505 Lovely evenings by the fireplace. 1057 01:01:24,915 --> 01:01:26,416 Retirement lasts long. 1058 01:01:26,834 --> 01:01:28,918 You don't even annoy me anymore. 1059 01:01:31,127 --> 01:01:32,127 How are you? 1060 01:01:33,830 --> 01:01:35,122 I'm fine, thanks. 1061 01:01:35,291 --> 01:01:36,333 Like the flowers? 1062 01:01:36,477 --> 01:01:38,644 They're magnificent. 1063 01:01:39,078 --> 01:01:40,536 Good evening. Thanks. 1064 01:01:44,154 --> 01:01:47,156 I'm not going. I can't. It's visceral. 1065 01:01:47,800 --> 01:01:50,260 - What? - I can't go inside. 1066 01:01:50,546 --> 01:01:54,062 I can't beg from someone who said no. Humiliation has limits. 1067 01:01:54,341 --> 01:01:57,427 It's not pride or arrogance. I just can't! 1068 01:01:58,846 --> 01:01:59,988 Are you okay? 1069 01:02:00,013 --> 01:02:03,742 Yes, but what can I do? Get on my knees and beg? 1070 01:02:03,767 --> 01:02:05,768 I'm not a teen. I'm an adult. 1071 01:02:05,936 --> 01:02:07,353 I'm an adult! 1072 01:02:08,063 --> 01:02:12,340 I run a company. 27 people work with me, count on me, trust me. 1073 01:02:14,478 --> 01:02:18,022 Sorry, this doesn't concern you. Can you call Nawel? 1074 01:02:19,073 --> 01:02:20,866 No, wait a second. 1075 01:02:25,851 --> 01:02:26,851 Shall we go? 1076 01:02:30,322 --> 01:02:31,447 More flowers? 1077 01:02:31,472 --> 01:02:34,307 We really have everything we need. 1078 01:02:59,190 --> 01:03:00,857 Waiting isn't a bad thing. 1079 01:03:02,229 --> 01:03:04,439 Standing in line like everyone else. 1080 01:03:05,881 --> 01:03:07,715 It keeps your ego in check. 1081 01:03:10,568 --> 01:03:13,069 Can we talk, one parasite to another? 1082 01:03:13,120 --> 01:03:15,497 Oh, it's you. Is all well? 1083 01:03:16,242 --> 01:03:19,024 She promised the theater to me too. 1084 01:03:19,551 --> 01:03:23,471 Every day for 10 years I'd take her to the hairdresser. 1085 01:03:24,006 --> 01:03:27,050 I'd wait, leaf through the magazines... 1086 01:03:27,725 --> 01:03:29,393 tell her she was beautiful, 1087 01:03:29,522 --> 01:03:31,231 that I wanted to fuck her. 1088 01:03:31,938 --> 01:03:34,106 She would laugh. She was happy. 1089 01:03:34,767 --> 01:03:37,811 In 10 years, she gave me one gift. 1090 01:03:40,582 --> 01:03:43,167 If tomorrow flops, you can have the theater. 1091 01:03:43,367 --> 01:03:44,867 Go fuck yourself. 1092 01:03:49,539 --> 01:03:52,792 Loulou! If you came to squeeze me, don't bother. 1093 01:03:52,874 --> 01:03:56,668 Look! He brought me flowers. How sweet. 1094 01:03:57,304 --> 01:03:58,781 She's gorgeous. 1095 01:03:58,924 --> 01:04:00,383 Your new Nawel? 1096 01:04:00,598 --> 01:04:01,953 Like a Gauguin! 1097 01:04:02,386 --> 01:04:03,886 More like a Gericault. 1098 01:04:04,054 --> 01:04:05,304 No, a Gauguin. 1099 01:04:06,974 --> 01:04:08,057 Beauty nowadays! 1100 01:04:08,162 --> 01:04:11,377 Tell me, Dazai really speaks no English? 1101 01:04:11,478 --> 01:04:13,290 Who do I seat him next to? 1102 01:04:13,444 --> 01:04:16,962 After the show, don't let his groupies hang around. 1103 01:04:17,140 --> 01:04:20,058 We can't eat at midnight. Thank you, Razou. 1104 01:04:22,119 --> 01:04:24,454 What credit line did the bank give you? 1105 01:04:26,702 --> 01:04:27,994 I have to check. 1106 01:04:28,090 --> 01:04:31,655 How does the box office look? What's your estimate? 1107 01:04:32,244 --> 01:04:35,162 - I guess... - I'm not asking for a guess! 1108 01:04:35,187 --> 01:04:37,416 I'm talking about money. Money! 1109 01:04:37,647 --> 01:04:38,981 Don't act childish. 1110 01:04:39,423 --> 01:04:42,258 Anything else to tell me? I'm with friends. 1111 01:04:42,308 --> 01:04:45,685 It's sort of delicate, Ingrid, but tonight... 1112 01:04:47,428 --> 01:04:50,959 Darling, don't use that tone. It doesn't suit you. 1113 01:04:52,688 --> 01:04:53,873 It's over. 1114 01:04:54,604 --> 01:04:56,731 The bank is closed. Figure it out. 1115 01:04:57,164 --> 01:04:58,414 Stick to your budget. 1116 01:04:59,271 --> 01:05:01,563 Sergio, get going. Your taxi is here. 1117 01:05:28,617 --> 01:05:30,281 Don't answer. It's fine. 1118 01:05:32,017 --> 01:05:33,726 Not answering your boss? 1119 01:05:34,073 --> 01:05:35,282 Naughty girl. 1120 01:05:37,712 --> 01:05:40,381 You're not answering. It's just that... 1121 01:05:41,349 --> 01:05:46,103 I need the priority code for a taxi. I thought you might know it. 1122 01:05:46,818 --> 01:05:49,445 You're not picking up. Call me back. 1123 01:05:53,233 --> 01:05:54,842 I'll be right back. 1124 01:05:55,082 --> 01:05:56,415 Where are you going? 1125 01:05:57,334 --> 01:05:59,001 I forgot about an appointment. 1126 01:05:59,130 --> 01:06:00,255 An appointment? 1127 01:06:20,982 --> 01:06:22,294 What was that about? 1128 01:06:22,319 --> 01:06:24,911 I lent him a sweater. I was going to take it. 1129 01:06:25,278 --> 01:06:26,465 Where is it? 1130 01:06:26,490 --> 01:06:28,658 I left it with him. He needed it. 1131 01:06:31,917 --> 01:06:32,959 Coming? 1132 01:06:33,323 --> 01:06:36,245 What the hell? You can't leave a baby alone! 1133 01:06:38,392 --> 01:06:41,572 I'm doing my best. Stop bugging JB! 1134 01:06:50,637 --> 01:06:52,763 There's no use blackmailing me. 1135 01:06:53,682 --> 01:06:55,432 I said I'd be 15 minutes. 1136 01:06:56,351 --> 01:06:57,935 Got 500 euros? 1137 01:06:59,278 --> 01:07:00,622 Yes, I do. 1138 01:07:01,439 --> 01:07:03,023 Will you take a check? 1139 01:07:03,770 --> 01:07:05,270 I'll fill in the name. 1140 01:07:05,665 --> 01:07:08,540 This is more important than your party. 1141 01:07:11,241 --> 01:07:12,741 Fill in the amount too. 1142 01:07:13,410 --> 01:07:15,161 I know I promised. 1143 01:07:17,016 --> 01:07:18,600 Okay, I'll hurry up. 1144 01:07:20,356 --> 01:07:21,565 What are you doing? 1145 01:07:22,720 --> 01:07:25,692 Paying his expenses and everyone's salaries. 1146 01:07:26,173 --> 01:07:27,381 With bad checks? 1147 01:07:28,776 --> 01:07:30,152 Now I have 24 hours. 1148 01:07:30,594 --> 01:07:32,094 So that's your thing? 1149 01:07:32,192 --> 01:07:34,964 You help your employees by buying time? 1150 01:07:35,491 --> 01:07:38,410 You improvise, you wait, you buy time. 1151 01:07:39,871 --> 01:07:41,746 Tell Marcel I'm not upset. 1152 01:07:42,227 --> 01:07:43,227 Here. 1153 01:07:44,222 --> 01:07:45,222 What? 1154 01:07:45,317 --> 01:07:48,569 You really think he wants to see me? Get going. 1155 01:07:48,728 --> 01:07:52,647 So you're asking me to bring bad checks to people 1156 01:07:52,761 --> 01:07:55,426 who trust you blindly and who I don't know. 1157 01:07:55,595 --> 01:07:57,472 - That's right. - At 2 am. 1158 01:07:57,621 --> 01:08:00,844 You'll be perfect. Let them scream, listen... 1159 01:08:01,208 --> 01:08:05,169 Show them it hurts you too and give an occasional smile. 1160 01:08:05,258 --> 01:08:08,135 Kindly, humane, tender... 1161 01:08:08,381 --> 01:08:10,841 - That's how you do it? - For 15 years now. 1162 01:08:13,409 --> 01:08:15,581 You don't give a fuck about anyone. 1163 01:08:16,170 --> 01:08:19,047 After 15 years of devotion, you just use them. 1164 01:08:21,373 --> 01:08:22,581 You're a loser. 1165 01:08:23,230 --> 01:08:25,654 Cynical, manipulative. 1166 01:08:26,289 --> 01:08:27,957 A piece-of-shit boss. 1167 01:08:39,246 --> 01:08:40,246 You okay? 1168 01:08:46,962 --> 01:08:49,088 This isn't at all what you think. 1169 01:08:51,508 --> 01:08:52,800 Give me the checks. 1170 01:08:54,609 --> 01:08:56,672 I'll distribute them while you babysit. 1171 01:08:57,523 --> 01:08:59,024 I'll never be able to. 1172 01:09:29,254 --> 01:09:30,629 Luigi sent me. 1173 01:09:39,180 --> 01:09:42,308 We've been through such crazy stuff together. 1174 01:09:45,345 --> 01:09:46,345 Good evening. 1175 01:09:48,543 --> 01:09:50,627 2 minutes. Just hear me out. 1176 01:09:51,390 --> 01:09:52,535 Come inside. 1177 01:09:58,244 --> 01:10:00,328 This is Mr. Pat. 1178 01:10:00,660 --> 01:10:02,077 And that's me. 1179 01:10:02,102 --> 01:10:03,853 I was young and handsome. 1180 01:10:08,355 --> 01:10:10,189 - It's Luigi! - He's kissing me. 1181 01:10:15,142 --> 01:10:17,072 Faeza told me to come. 1182 01:10:19,012 --> 01:10:20,763 She forgot to tell you. 1183 01:10:20,930 --> 01:10:22,222 How do you know her? 1184 01:10:22,320 --> 01:10:23,862 She's someone I know well. 1185 01:10:24,100 --> 01:10:27,960 We hang out, I call her, "Hi, Faeza", she answers. 1186 01:10:28,354 --> 01:10:30,104 Not only her, but... 1187 01:10:31,783 --> 01:10:34,534 her husband... JB... 1188 01:10:35,165 --> 01:10:37,780 his initials, short for Jean-Bernard. 1189 01:10:37,923 --> 01:10:39,758 They're people I see 1190 01:10:39,902 --> 01:10:42,612 over weekends at their place or mine... 1191 01:10:43,078 --> 01:10:45,579 miniature golf, nonstop laughter... 1192 01:10:46,153 --> 01:10:49,072 They asked me to help out tonight baby-wise. 1193 01:10:49,334 --> 01:10:51,207 What happened to your face? 1194 01:10:51,948 --> 01:10:52,990 What happened? 1195 01:10:53,142 --> 01:10:55,760 It's a wound, a bruise... 1196 01:10:56,278 --> 01:10:59,245 Man-to-man combat. I'd rather not discuss it. 1197 01:10:59,511 --> 01:11:02,304 We all have our demons. I'm a... 1198 01:11:04,035 --> 01:11:08,277 If the child needs a meal, count on me. I'm licensed to do so. 1199 01:11:08,886 --> 01:11:11,596 I deal with children all the time. 1200 01:11:12,641 --> 01:11:14,433 I have a nursery school in... 1201 01:11:16,205 --> 01:11:19,964 If ever I'm required to make pasta... 1202 01:11:19,989 --> 01:11:21,115 He's 6 months. 1203 01:11:21,533 --> 01:11:22,825 That's young. 1204 01:11:25,245 --> 01:11:29,456 We'll make stuff that's water-based. More child-friendly. 1205 01:11:29,713 --> 01:11:31,005 Are you really okay? 1206 01:11:31,069 --> 01:11:33,488 I'm great. I'm doing wonderfully. 1207 01:13:33,515 --> 01:13:35,350 Chris, what's going on? 1208 01:13:37,184 --> 01:13:38,184 Shit. 1209 01:13:44,884 --> 01:13:47,469 I can't believe it. Outside, this late. 1210 01:13:47,637 --> 01:13:48,887 At that age. 1211 01:13:57,478 --> 01:14:00,095 He ordered room service an hour ago. 1212 01:14:00,345 --> 01:14:03,388 The waiter knocked, but no one answered. 1213 01:14:03,611 --> 01:14:05,946 We were afraid to go in ourselves. 1214 01:14:06,114 --> 01:14:07,739 We wanted your okay. 1215 01:14:09,659 --> 01:14:11,076 Here she is. 1216 01:14:11,124 --> 01:14:13,792 Solange, a chambermaid. She loves babies. 1217 01:14:14,580 --> 01:14:18,208 Uncle Luigi will be right back. Go with this nice lady. 1218 01:14:22,757 --> 01:14:23,966 He must be hungry. 1219 01:14:26,092 --> 01:14:27,634 I'll take care of him. 1220 01:14:28,200 --> 01:14:30,021 Don't breastfeed him in public. 1221 01:14:45,066 --> 01:14:46,066 Open it. 1222 01:15:30,885 --> 01:15:32,177 Please... 1223 01:15:33,214 --> 01:15:34,381 a girl. 1224 01:15:35,620 --> 01:15:37,487 Bring me a girl. 1225 01:15:37,976 --> 01:15:39,974 A girl's round, tender knee. 1226 01:15:40,416 --> 01:15:42,700 I want to breathe in its scent. 1227 01:15:43,173 --> 01:15:45,925 I know. The night before we open, I'm... 1228 01:15:47,783 --> 01:15:52,370 I want to kiss the dimple of the knee... 1229 01:15:53,502 --> 01:15:54,836 as it bends... 1230 01:15:55,075 --> 01:15:57,049 I have the ape. I found it. 1231 01:15:57,225 --> 01:15:58,725 And this ape is... 1232 01:16:01,348 --> 01:16:02,240 magnificent. 1233 01:16:02,265 --> 01:16:05,730 I don't give a damn about the ape. I want a girl... 1234 01:16:06,958 --> 01:16:09,739 I don't get every nuance, but we are as one. 1235 01:16:11,392 --> 01:16:13,572 - Is anyone here? - I want a girl. 1236 01:16:14,575 --> 01:16:15,992 Are you in great pain? 1237 01:16:16,081 --> 01:16:17,331 Room service? 1238 01:16:19,095 --> 01:16:22,626 A girl, you stupid idiot! 1239 01:16:25,208 --> 01:16:28,145 This must be divine punishment. 1240 01:16:28,545 --> 01:16:31,380 I was too spoiled. 1241 01:16:32,317 --> 01:16:33,734 All my life 1242 01:16:33,925 --> 01:16:37,215 I've been surrounded by grace and intelligence. 1243 01:16:37,984 --> 01:16:42,488 And now I am going to die 1244 01:16:42,710 --> 01:16:44,419 in the arms of an idiot. 1245 01:16:45,056 --> 01:16:47,071 I like you a real lot too. 1246 01:16:50,290 --> 01:16:51,431 Help! 1247 01:17:08,629 --> 01:17:10,005 Why are you here? 1248 01:17:10,110 --> 01:17:12,070 I came as quickly as I could. 1249 01:17:13,050 --> 01:17:14,050 Tough luck... 1250 01:17:15,180 --> 01:17:16,635 Yeah, tough luck. 1251 01:17:17,528 --> 01:17:20,030 Listen, now he's up above... 1252 01:17:20,349 --> 01:17:23,101 with the Bearded One. If He exists. 1253 01:17:23,956 --> 01:17:25,332 Maybe happier than us. 1254 01:17:27,362 --> 01:17:28,486 Who's she? 1255 01:17:28,615 --> 01:17:30,627 This is Monique, a friend. 1256 01:17:32,679 --> 01:17:34,179 We're not machines. 1257 01:17:34,906 --> 01:17:36,490 After effort comes comfort. 1258 01:17:36,822 --> 01:17:39,740 You know, my Granny died two years ago. 1259 01:17:40,565 --> 01:17:41,565 Two years ago. 1260 01:17:42,863 --> 01:17:44,207 Just like yesterday. 1261 01:17:44,496 --> 01:17:47,414 Think about yourself now. Try to enjoy life. 1262 01:17:49,685 --> 01:17:51,394 No harm in a little fun. 1263 01:17:53,963 --> 01:17:55,255 Stop it, okay? 1264 01:17:56,082 --> 01:17:58,708 Stop! I didn't ask for anything. Beat it! 1265 01:17:59,347 --> 01:18:01,014 - Yeah, I'm exhausting. - What? 1266 01:18:01,182 --> 01:18:02,763 I'm exhausting, I know. 1267 01:18:03,037 --> 01:18:05,956 - Let's go to the theater. - Leave me alone! 1268 01:18:06,147 --> 01:18:08,810 - To be with Monique? - Screw Monique! 1269 01:18:08,835 --> 01:18:10,967 I want to be with no one. 1270 01:18:11,690 --> 01:18:13,357 Except your pal Chris. 1271 01:18:16,019 --> 01:18:17,019 Stop it. 1272 01:18:18,175 --> 01:18:20,092 Honestly, I swear... 1273 01:18:21,942 --> 01:18:23,145 I've had enough. 1274 01:18:25,460 --> 01:18:26,502 You're right. 1275 01:18:27,166 --> 01:18:30,132 And I know you're saying it for my own good. 1276 01:18:31,558 --> 01:18:34,566 When I see myself in the mirror, I want to puke. 1277 01:18:35,312 --> 01:18:36,770 Can I give you a ride? 1278 01:18:41,958 --> 01:18:42,958 Sir? 1279 01:18:47,073 --> 01:18:48,073 The kid? 1280 01:19:31,503 --> 01:19:32,628 Shit... 1281 01:19:38,786 --> 01:19:40,685 I'll take care of this. 1282 01:19:44,745 --> 01:19:46,037 Good evening, Roger. 1283 01:19:49,663 --> 01:19:51,405 Where did you get this angel? 1284 01:19:51,799 --> 01:19:54,217 He's Faeza's son. I'll explain. 1285 01:19:54,503 --> 01:19:57,172 I'm not sure I really want to know. 1286 01:19:58,488 --> 01:20:01,301 - Did he eat? - Yes... I don't know. 1287 01:20:02,109 --> 01:20:04,257 - She knows he's here? - Yes... 1288 01:20:04,836 --> 01:20:06,670 We just need to tell her. 1289 01:20:08,105 --> 01:20:09,730 I tried calling her a lot. 1290 01:20:10,376 --> 01:20:11,667 I'll text her. 1291 01:20:14,737 --> 01:20:16,400 Roger, I need your help. 1292 01:20:16,734 --> 01:20:18,526 Can you take him? 1293 01:20:22,795 --> 01:20:24,170 Can you fill me in? 1294 01:20:24,431 --> 01:20:27,558 Do you have coffee or aspirin? 1295 01:20:28,461 --> 01:20:31,704 Sorry, I had no time to buy a gift. 1296 01:20:33,187 --> 01:20:35,945 You can spare me those remarks at 3 am. 1297 01:20:36,086 --> 01:20:39,554 You don't care about your godson. No use pretending. 1298 01:20:39,762 --> 01:20:41,096 That's not true. 1299 01:20:41,351 --> 01:20:42,351 It isn't? 1300 01:20:44,418 --> 01:20:45,918 What grade is he in? 1301 01:20:48,432 --> 01:20:49,736 His favorite games? 1302 01:20:53,892 --> 01:20:55,049 Stop it. 1303 01:20:56,886 --> 01:21:01,112 You see, when you start treating me like a dumb bitch... 1304 01:21:01,693 --> 01:21:04,206 I feel like calling it quits. 1305 01:21:04,745 --> 01:21:06,557 Working with normal people. 1306 01:21:07,536 --> 01:21:08,995 - Nice people. - I'm nice. 1307 01:21:09,390 --> 01:21:10,432 Yes, I am. 1308 01:21:10,608 --> 01:21:12,491 You didn't do what you promised. 1309 01:21:13,958 --> 01:21:15,124 Marry me. 1310 01:21:18,373 --> 01:21:19,764 Marry me. 1311 01:21:20,965 --> 01:21:22,382 I know it's late. 1312 01:21:22,526 --> 01:21:24,790 I should have asked you 10 years ago. 1313 01:21:25,453 --> 01:21:26,962 This time I'm serious. 1314 01:21:27,208 --> 01:21:30,960 I know, you didn't want to be alone. You married Roger. 1315 01:21:30,985 --> 01:21:33,278 He's nice. But let's stop lying. 1316 01:21:34,561 --> 01:21:38,815 You can't stay married to a guy who's more of a friend. 1317 01:21:38,959 --> 01:21:40,006 Nawel... 1318 01:21:42,204 --> 01:21:43,955 We'll have a big house. 1319 01:21:44,655 --> 01:21:46,948 Lots of windows, a swing... 1320 01:21:50,180 --> 01:21:52,876 Roger can lunch with us on Tuesdays. 1321 01:21:55,209 --> 01:21:57,335 Let's be brave. This is our truth. 1322 01:21:57,823 --> 01:22:00,186 Nawel, our time has come. 1323 01:22:03,825 --> 01:22:04,958 He's hungry. 1324 01:22:31,035 --> 01:22:32,261 Straight ahead. 1325 01:22:35,719 --> 01:22:36,828 Then left. 1326 01:22:38,917 --> 01:22:40,001 We like you a lot. 1327 01:22:40,340 --> 01:22:41,924 But now it's bedtime. 1328 01:22:55,839 --> 01:22:57,059 Here I am! 1329 01:23:08,739 --> 01:23:11,324 Can you come back tomorrow? I'm tired. 1330 01:23:12,508 --> 01:23:13,508 Here I am. 1331 01:23:13,732 --> 01:23:17,026 I understand, but I want to be alone. 1332 01:23:17,539 --> 01:23:19,290 Okay? I'm going to bed. 1333 01:23:24,041 --> 01:23:25,458 I have to go to bed. 1334 01:23:26,840 --> 01:23:28,257 Because I sleep here. 1335 01:23:32,359 --> 01:23:33,693 Stop it now. 1336 01:23:38,185 --> 01:23:40,019 Goodnight and good luck. 1337 01:23:45,419 --> 01:23:46,419 Pat? 1338 01:23:51,197 --> 01:23:52,322 Who is it? 1339 01:23:52,717 --> 01:23:55,010 Who is that? Why didn't Mr. Pat answer? 1340 01:23:57,079 --> 01:23:58,329 I've been waiting. 1341 01:23:58,997 --> 01:24:00,623 You stayed here all night? 1342 01:24:01,153 --> 01:24:02,195 I waited for you. 1343 01:24:03,085 --> 01:24:05,038 Beautiful, a theater in the night. 1344 01:24:06,289 --> 01:24:07,780 I was in your office. 1345 01:24:09,239 --> 01:24:11,356 I saw your bed, your sheets. 1346 01:24:12,886 --> 01:24:15,263 I looked around, understood things. 1347 01:24:15,438 --> 01:24:17,230 Women can sense those things. 1348 01:24:19,259 --> 01:24:20,634 I saw your pictures. 1349 01:24:21,204 --> 01:24:22,204 Your papers. 1350 01:24:24,148 --> 01:24:25,757 I know you need me. 1351 01:24:28,569 --> 01:24:29,819 And now I'm here. 1352 01:24:36,743 --> 01:24:37,869 I'll be right back. 1353 01:25:19,651 --> 01:25:21,235 Just roll out of bed? 1354 01:25:22,474 --> 01:25:24,850 We haven't seen much of you recently. 1355 01:25:32,934 --> 01:25:34,143 Hi, Daddy. 1356 01:25:35,148 --> 01:25:36,333 Hi, honey. 1357 01:25:39,032 --> 01:25:40,240 Mommy's not home? 1358 01:25:40,964 --> 01:25:42,589 She went to the market. 1359 01:25:46,128 --> 01:25:47,962 Are you done with breakfast? 1360 01:25:50,525 --> 01:25:51,817 What's that? 1361 01:25:53,528 --> 01:25:55,196 Is it the neighbor? 1362 01:25:55,364 --> 01:25:56,860 It's just someone. 1363 01:25:57,574 --> 01:25:58,908 Anonymous. 1364 01:25:59,701 --> 01:26:00,868 How's school? 1365 01:26:01,036 --> 01:26:02,119 It's fine. 1366 01:26:04,331 --> 01:26:05,998 - Hi, Dad! - Hi, honey! 1367 01:26:06,353 --> 01:26:07,896 Funny seeing you so early. 1368 01:26:08,071 --> 01:26:10,448 Yes, it's a change. How are you? 1369 01:26:10,640 --> 01:26:11,723 Fine and you? 1370 01:26:12,464 --> 01:26:13,839 I'm going to see friends. 1371 01:26:14,280 --> 01:26:15,874 - You're pretty. - What's that? 1372 01:26:15,899 --> 01:26:16,983 Nothing. 1373 01:26:17,445 --> 01:26:18,653 - You okay? - Fine. 1374 01:26:18,720 --> 01:26:21,194 - I'm leaving. - I'm going to nap. 1375 01:26:21,598 --> 01:26:23,474 Jacques is in there, sleeping. 1376 01:26:25,034 --> 01:26:26,076 Bye, Chloé. 1377 01:26:28,456 --> 01:26:30,082 Jacques? Who's he? 1378 01:26:40,095 --> 01:26:41,197 Chloé... 1379 01:26:41,553 --> 01:26:42,970 I have to run. 1380 01:26:44,253 --> 01:26:45,920 Won't you stay with me? 1381 01:26:54,057 --> 01:26:55,474 It doesn't matter, Daddy. 1382 01:27:05,245 --> 01:27:07,330 - Have a nice day, honey. - You too. 1383 01:27:10,707 --> 01:27:12,165 You know I love you. 1384 01:28:45,145 --> 01:28:46,145 Clara! 1385 01:28:47,327 --> 01:28:48,911 Can I have an autograph? 1386 01:29:00,590 --> 01:29:02,091 Break a leg tonight. 1387 01:29:04,317 --> 01:29:05,359 Hi, Pat. 1388 01:29:06,176 --> 01:29:10,442 I realized you just have to say yes for us to sleep together. 1389 01:29:11,276 --> 01:29:12,276 Yes... 1390 01:29:15,619 --> 01:29:17,453 Life hangs by a thread. 1391 01:29:19,109 --> 01:29:20,192 Youth... 1392 01:29:49,639 --> 01:29:51,056 Ladies and gentlemen, 1393 01:29:51,263 --> 01:29:53,723 you are kindly requested 1394 01:29:53,976 --> 01:29:57,103 to shut off your cell phones. 1395 01:29:58,398 --> 01:29:59,481 We're on. 1396 01:30:12,099 --> 01:30:13,516 Faeza! How are you? 1397 01:30:24,695 --> 01:30:25,820 Here she is! 1398 01:30:25,973 --> 01:30:27,598 The elite of the nation. 1399 01:30:28,595 --> 01:30:31,055 Still walking around with bad checks? 1400 01:30:31,949 --> 01:30:33,700 I left mine on the boss' desk. 1401 01:30:34,352 --> 01:30:37,187 I can fight at night and show up the next day. 1402 01:30:37,544 --> 01:30:40,754 It is time, it is time to give her the liquid 1403 01:30:41,556 --> 01:30:43,439 with the steely syringe. 1404 01:30:47,591 --> 01:30:48,591 Luigi? 1405 01:30:55,567 --> 01:30:57,485 I'm trying to read Dazai's notes. 1406 01:30:57,881 --> 01:30:59,264 I got promoted again. 1407 01:30:59,289 --> 01:31:01,543 Is it normal to perform without him? 1408 01:31:01,891 --> 01:31:04,241 Normal or not, no turning back now. 1409 01:31:05,520 --> 01:31:08,007 So? How was Paris by night? 1410 01:31:10,723 --> 01:31:13,472 My son would love us to watch Gaspard again. 1411 01:31:13,697 --> 01:31:16,277 If you don't take him bar-hopping! 1412 01:31:18,311 --> 01:31:19,853 Come, it's almost over. 1413 01:31:19,878 --> 01:31:21,975 I have to give Luigi my notes. 1414 01:31:22,167 --> 01:31:23,501 He's not inside? 1415 01:31:23,871 --> 01:31:25,496 Never on opening night. 1416 01:31:25,922 --> 01:31:27,174 That surprises me. 1417 01:31:27,199 --> 01:31:28,313 Why? 1418 01:31:28,863 --> 01:31:30,322 Thought you knew him? 1419 01:31:34,285 --> 01:31:35,452 Hear that? 1420 01:31:40,398 --> 01:31:41,898 They're wild about me! 1421 01:32:00,045 --> 01:32:01,529 I prefer to wait here. 1422 01:32:49,194 --> 01:32:53,989 OPEN AT NIGHT 89750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.