Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,370 --> 00:00:05,270
[ Man Narrating ]Last week, as you recall...
2
00:00:05,372 --> 00:00:09,103
we left Will, Penny, Dr. Smithand the Robot on a scientific expedition.
3
00:00:09,209 --> 00:00:11,677
None were awarethat within moments...
4
00:00:11,778 --> 00:00:16,511
they were to encounter the mostincredible assortment of alien creatures...
5
00:00:16,616 --> 00:00:19,449
ever assembled on one planet.
6
00:00:19,552 --> 00:00:22,419
- What's your reading?
- Quartz conglomerate.
7
00:00:22,522 --> 00:00:26,458
Cobalt magnesium .005 percent.
8
00:00:26,559 --> 00:00:30,962
That's not very good. Don says it has to be
one percent at least, or it won't work.
9
00:00:31,064 --> 00:00:33,089
He would've done much better
to listen to me.
10
00:00:33,199 --> 00:00:36,396
There is absolutely no cobalt magnesium
in these rocks.
11
00:00:36,503 --> 00:00:38,562
Dr. Smith,
we have to find some.
12
00:00:38,671 --> 00:00:40,798
Unless we can get the purifier
to work on the plants...
13
00:00:40,907 --> 00:00:42,807
our food supply
won't last a week.
14
00:00:42,909 --> 00:00:44,809
[ Gasps ]
Oh.
15
00:00:44,911 --> 00:00:46,936
Zachary Smith has never
been one to slacken...
16
00:00:47,047 --> 00:00:49,345
when the welfare of
the group is at stake.
17
00:00:49,449 --> 00:00:52,907
- [ Gasps ] Oh!
- Dr. Smith, is something wrong?
18
00:00:53,019 --> 00:00:56,420
I'm afraid it's the old trouble, my dear--
my eyes.
19
00:00:56,523 --> 00:00:59,583
It's what comes of not listening
to one's doctor, I suppose.
20
00:00:59,692 --> 00:01:02,718
For years, he warned me
to avoid overworking.
21
00:01:02,829 --> 00:01:05,923
"Try to suppress your desire for
continuous endeavor"...
22
00:01:06,032 --> 00:01:09,661
he always told me,
"especially at midday."
23
00:01:09,769 --> 00:01:13,967
Well, let's push on, shall we?
Oh, dear.
24
00:01:14,074 --> 00:01:16,201
There's no point to that,
Dr. Smith.
25
00:01:16,309 --> 00:01:18,800
You rest here.
We can cover the rest of the area.
26
00:01:18,912 --> 00:01:22,279
- No, no. I wouldn't think of it.
- We'll sing out if we find anything.
27
00:01:22,382 --> 00:01:26,682
An alert mind might be
of great value at the proper moment.
28
00:01:26,786 --> 00:01:28,754
I'll just rest for a bit here.
29
00:01:28,855 --> 00:01:32,689
Would you help me, my dears?
My back is extremely delicate today.
30
00:01:32,792 --> 00:01:35,056
Yes, careful.
Careful. Careful. Yes, yes.
31
00:01:35,161 --> 00:01:37,629
Ah. Ah, ah, ah, ah.
Ah! Yes.
32
00:01:37,730 --> 00:01:40,164
Thank you so much.
I shall be here...
33
00:01:40,266 --> 00:01:43,565
available in the event
of any emergency, however slight.
34
00:01:43,670 --> 00:01:45,831
- Don't hesitate to call me.
- Yes, sir.
35
00:01:45,939 --> 00:01:48,430
Come on.
We'll try that vein over there.
36
00:01:48,541 --> 00:01:52,477
And don't worry about me.
I shall be perfectly all right.
37
00:01:55,081 --> 00:01:56,981
[ Sighs ]
38
00:01:57,083 --> 00:02:00,211
Go along with the children.
They are your intellectual equal.
39
00:02:00,320 --> 00:02:04,188
[ Sighs ]
Ah, lovely.
40
00:02:05,291 --> 00:02:07,259
Nice.
41
00:02:18,938 --> 00:02:22,772
- Oh, go away, you silly goose.
- [ Growling ]
44
00:02:34,454 --> 00:02:37,321
Help! Somebody help me!
[ Whimpering ]
45
00:02:37,423 --> 00:02:39,323
What's the matter?
Dr. Smith!
46
00:02:39,425 --> 00:02:41,325
Don't let him get me!
Shoot him down!
47
00:02:41,427 --> 00:02:44,260
- Blast who down?
- [ Gasping ]
48
00:02:46,699 --> 00:02:50,999
Oh, dear. I thought I saw a monster--
a horrible, ugly creature.
49
00:02:51,104 --> 00:02:54,301
Thank goodness I had the presence
of mind to call out and scare him away.
50
00:02:54,407 --> 00:02:57,604
Warning! Warning! Warning!Alien approaching!
51
00:02:57,710 --> 00:03:01,271
What? Where? Where? Where?
[ Screaming ]
52
00:03:01,381 --> 00:03:04,214
Oh, dear! Oh!
53
00:03:04,317 --> 00:03:06,376
Well, don't just stand there!
Do something!
54
00:04:22,362 --> 00:04:24,523
[ Robot ]Warning! Warning! Visibility: zero!
55
00:04:24,631 --> 00:04:27,099
All aircraftare hereby grounded!
56
00:04:27,200 --> 00:04:31,967
- Silence, you chattering magpie!
- That was just a harmless smoke deterrent...
57
00:04:32,071 --> 00:04:35,529
useful in holding off
small dogs and renegade robots.
58
00:04:35,642 --> 00:04:37,769
Permit me to introduce myself.
59
00:04:37,877 --> 00:04:42,314
I am Dr. Andreas Marvello,
professor extraordinaire...
60
00:04:42,415 --> 00:04:45,646
galactic entrepreneur,
and bringer of joy...
61
00:04:45,752 --> 00:04:48,949
- to the crowned heads of the universe.
- How do you do?
62
00:04:49,055 --> 00:04:51,615
I'm sorry, sir,
to have given you such fright.
63
00:04:51,724 --> 00:04:54,124
You didn't frighten him, sir.
He saw a monster.
64
00:04:54,227 --> 00:04:57,719
Correction. He saidhe thought he saw a monster.
65
00:04:57,830 --> 00:05:01,493
- Oh, indeed he did see a monster.
- Ha!
66
00:05:01,601 --> 00:05:05,332
That was the cosmic monster,
one of the wonders of the universe.
67
00:05:05,438 --> 00:05:08,066
The fiercest specimen
from Supernova 12.
68
00:05:08,174 --> 00:05:12,235
- Good heavens!
- But you need have no more fear of the monster.
69
00:05:12,345 --> 00:05:15,143
He has been recaptured.
He is back in his cage.
70
00:05:15,248 --> 00:05:17,239
- Oh.
- Why do you keep him, sir?
71
00:05:17,350 --> 00:05:19,784
I'd be delighted to tell you, Mr., uh--
72
00:05:19,886 --> 00:05:23,083
Robinson. Will Robinson.
And this is my sister Penny.
73
00:05:23,189 --> 00:05:25,487
How do you do, my dear?
74
00:05:25,591 --> 00:05:27,456
- Hello.
- This is Dr. Smith and our Robot.
75
00:05:27,560 --> 00:05:29,790
How do you do, Dr. Smith?
76
00:05:29,896 --> 00:05:32,490
My dear sir, I am Dr. Smith.
77
00:05:32,598 --> 00:05:34,623
- That is the Robot.
- Oh!
78
00:05:34,734 --> 00:05:37,635
I must say, I am delighted
to meet you all.
79
00:05:37,737 --> 00:05:40,865
I was beginning to think that
this planet must surely be deserted.
80
00:05:40,973 --> 00:05:43,373
And in my business,
that would be catastrophic.
81
00:05:43,476 --> 00:05:46,809
Just what is your business, sir,
if you don't mind my asking?
82
00:05:46,913 --> 00:05:49,143
Come along with me
and I'll show you.
83
00:05:49,248 --> 00:05:53,048
I was programmed to return you
to the Jupiter within four hours.
84
00:05:53,152 --> 00:05:55,052
The time is almost up.
85
00:05:55,154 --> 00:05:57,884
You may return and inform the others
we shall be along presently. Go.
86
00:05:57,990 --> 00:06:00,788
- Very well.
- This way, please.
87
00:06:10,837 --> 00:06:13,169
Well, here we are.
88
00:06:13,272 --> 00:06:15,968
- Marvello's Extravaganza!
- [ Growling ]
89
00:06:16,075 --> 00:06:18,737
The greatest show in space!
90
00:06:18,845 --> 00:06:20,745
I take it, Dr. Marvello...
91
00:06:20,847 --> 00:06:23,839
that you do a great deal
of moving about in the galaxy.
92
00:06:23,950 --> 00:06:25,884
You are correct, sir.
93
00:06:25,985 --> 00:06:27,976
And in your wanderings,
have you, by any chance...
94
00:06:28,087 --> 00:06:33,184
ever visited a rather small planet
called Earth?
95
00:06:33,292 --> 00:06:35,192
No, I'm afraid not.
96
00:06:35,294 --> 00:06:38,991
We've always made it a point
to avoid the lesser places.
97
00:06:40,500 --> 00:06:42,400
[ Straining ]
98
00:06:42,502 --> 00:06:46,199
Vicho-- the strongest man
in any universe.
99
00:06:46,305 --> 00:06:49,433
Holder of the Taurus awardfor courage...
100
00:06:49,542 --> 00:06:53,069
who in our show defies deathby wrestling...
101
00:06:53,179 --> 00:06:56,046
- with the unconquerable cosmic monster.
- [ Growling ]
102
00:06:56,149 --> 00:06:58,344
And this,
ladies and gentlemen...
103
00:06:58,451 --> 00:07:01,181
is the cosmic monster.
104
00:07:01,287 --> 00:07:04,222
- [ Roaring ]
- Over here, we have...
105
00:07:04,323 --> 00:07:05,915
Nubu...
106
00:07:06,025 --> 00:07:10,928
juggler of cosmic forces whichwould destroy any other creature.
107
00:07:11,030 --> 00:07:14,591
- Don't get too close.
- I do believe, Dr. Marvello...
108
00:07:14,700 --> 00:07:18,101
- that you're missing a perfectly
wonderful opportunity.
- Oh?
109
00:07:18,204 --> 00:07:22,300
Yes, by overlooking Earth
as a possible booking for your troupe.
110
00:07:22,408 --> 00:07:25,536
After all,
the most enriching things...
111
00:07:25,645 --> 00:07:28,978
very often come in the smallest packages,
do they not?
112
00:07:29,081 --> 00:07:32,244
- [ Beeping ]
- Possibly. Nubu...
113
00:07:32,351 --> 00:07:34,512
turn down your generator.
114
00:07:34,620 --> 00:07:38,181
We don't wish to incineratethis fine planet.
115
00:07:39,859 --> 00:07:42,657
Could he really incinerate
the planet with his machine?
116
00:07:42,762 --> 00:07:46,220
Of course. That's what
makes his act so spectacular--
117
00:07:46,332 --> 00:07:50,598
that element of danger,the possibility of complete destruction.
118
00:07:50,703 --> 00:07:52,603
[ Woman ]Marvello, I wanna talk to you.
119
00:07:52,705 --> 00:07:55,037
Uh, we have company, my dear.
120
00:07:56,609 --> 00:07:59,737
I seem to have misplaced my jewels,
Dr. Marvello.
121
00:07:59,879 --> 00:08:01,972
Oh, I'm sure
they'll turn up someplace.
122
00:08:02,081 --> 00:08:05,482
I was just about to tellour guests about you, my dear.
123
00:08:05,585 --> 00:08:08,418
This is Fenestra,
clairvoyant supreme...
124
00:08:08,521 --> 00:08:11,422
mistress of the lost arts
of psychokinetology...
125
00:08:11,524 --> 00:08:14,584
and extrasensory materialization.
126
00:08:14,694 --> 00:08:18,596
If she can do all that,
how come she can't find her jewels?
127
00:08:18,698 --> 00:08:21,064
Good thinking, my little man.
128
00:08:21,167 --> 00:08:26,002
You are as bright as a penny. We shall have
to make a deeper study of that one day.
129
00:08:26,105 --> 00:08:28,005
Now, what was it
you wanted, my dear?
130
00:08:28,107 --> 00:08:31,338
I want to talk to you... alone.
131
00:08:31,444 --> 00:08:33,878
Directly, my dear.
132
00:08:37,083 --> 00:08:39,984
A delightful creature.
133
00:08:40,086 --> 00:08:42,247
Yes.
134
00:08:43,823 --> 00:08:46,621
It's fortunate that you children
happened along when you did.
135
00:08:46,726 --> 00:08:51,629
I was just about to advertise for someone
to participate in a grand adventure.
136
00:08:51,731 --> 00:08:55,167
And up you popped, just like that.
I call it providential.
137
00:08:55,268 --> 00:08:57,168
What would you like us to do, sir?
138
00:08:57,270 --> 00:08:59,170
We would help you
in any way that we could.
139
00:08:59,272 --> 00:09:01,797
Just pass along these handbills
in the nearest town.
140
00:09:01,908 --> 00:09:04,206
Let the people know
that Marvello is here...
141
00:09:04,310 --> 00:09:07,939
for their edification,
enlightenment and entertainment.
142
00:09:08,047 --> 00:09:10,777
Um, there isn't any town,
Dr. Marvello.
143
00:09:10,883 --> 00:09:13,010
- Village?
- [ Will ] No, sir.
144
00:09:13,119 --> 00:09:15,019
Hamlet?
145
00:09:15,121 --> 00:09:18,113
There are only the seven of us
on the Jupiter 2.
146
00:09:19,225 --> 00:09:21,659
- Seven?
- Yes, sir.
147
00:09:21,761 --> 00:09:24,457
Well, no true showman...
148
00:09:24,564 --> 00:09:27,032
is ever intimidated by
the smallness of his audience.
149
00:09:27,133 --> 00:09:29,033
After all,
it's communication that counts.
150
00:09:29,135 --> 00:09:31,160
Then you'll put on a show
for us right here?
151
00:09:31,270 --> 00:09:33,261
Of course.
This very night...
152
00:09:33,372 --> 00:09:36,205
you will be amazed,
amused and I hope confounded...
153
00:09:36,309 --> 00:09:39,574
by things you've never seen before
and will never see again.
154
00:09:39,679 --> 00:09:41,704
Following which,
we will honor you...
155
00:09:41,814 --> 00:09:44,977
by sharing
your generous hospitality...
156
00:09:45,084 --> 00:09:47,075
and, uh,
taking dinner with you.
157
00:09:47,186 --> 00:09:49,984
Uh, maybe we'd better
ask our parents about that.
158
00:09:50,089 --> 00:09:52,216
Of course.
I understand perfectly.
159
00:09:52,325 --> 00:09:53,690
Are you coming,
Dr. Smith?
160
00:09:53,793 --> 00:09:55,693
Uh, presently,
my dear boy.
161
00:09:55,795 --> 00:09:58,263
I have some matters to discuss
with Dr. Marvello.
162
00:09:58,364 --> 00:10:00,389
Come on!
163
00:10:00,499 --> 00:10:04,230
- Wonderful children.
- Yes, they are.
164
00:10:04,337 --> 00:10:06,305
It occurs to me, Dr. Marvello...
165
00:10:06,405 --> 00:10:09,670
that we might be able to do
a little business together, you and I...
166
00:10:09,775 --> 00:10:12,209
- for our mutual benefit.
- Oh?
167
00:10:12,311 --> 00:10:14,211
It so happens
that either by accident...
168
00:10:14,313 --> 00:10:16,747
or providence, as you call it...
169
00:10:16,849 --> 00:10:20,649
you have come upon a theatrical act
that will make you a very rich man.
170
00:10:20,753 --> 00:10:26,214
- An act?
- One of the finest entertainers
to be found anywhere-- me.
171
00:10:26,325 --> 00:10:27,952
What do you do?
172
00:10:28,060 --> 00:10:31,223
I am what is called
a song-and-dance man.
173
00:10:31,330 --> 00:10:34,299
Had I not decided to followa scientific vocation...
174
00:10:34,400 --> 00:10:38,359
I could easily have pursued a highly
successful career upon the stage.
175
00:10:38,471 --> 00:10:40,268
You have experience?
176
00:10:40,373 --> 00:10:43,740
Oh, yes, indeed.
The best kind of experience.
177
00:10:43,843 --> 00:10:46,471
I had the lead
in my college musical.
178
00:10:47,580 --> 00:10:49,707
- College?
- Yes.
179
00:10:49,815 --> 00:10:52,579
College is the highest
form of entertainment on Earth.
180
00:10:52,685 --> 00:10:54,619
And if you'll pardonmy presumption, sir...
181
00:10:54,720 --> 00:10:57,120
may I suggest that
you allow me to audition?
182
00:10:57,223 --> 00:11:00,158
And then if you like my act,
which I'm sure you will...
183
00:11:00,259 --> 00:11:04,559
perhaps you would consider heading
for Andromeda by way of Earth.
184
00:11:04,664 --> 00:11:08,794
Let me assure you, sir.
Your show will be immensely successful there...
185
00:11:08,901 --> 00:11:12,166
with Zachary Smith as the star.
186
00:11:12,271 --> 00:11:13,898
Star?
187
00:11:14,006 --> 00:11:17,999
You can scarcely expect me to accept
minor billing on my own planet.
188
00:11:18,110 --> 00:11:20,010
Of course not.
189
00:11:20,112 --> 00:11:23,081
Marvello is noted for his fairness,
his magnanimity.
190
00:11:23,182 --> 00:11:25,616
And talent always finds its own level.
191
00:11:25,718 --> 00:11:27,583
Then you will grant me an audition?
192
00:11:27,687 --> 00:11:29,484
Of course.
Whenever you're ready.
193
00:11:29,588 --> 00:11:32,455
Splendid.
I shall polish up my act immediately.
194
00:11:32,558 --> 00:11:34,526
I shall be back.
195
00:11:38,731 --> 00:11:42,997
Marvello... I wanna know
what happened to my jewels.
196
00:11:43,102 --> 00:11:46,367
Unfortunately, my dear,
I had to sell your jewels...
197
00:11:46,472 --> 00:11:48,997
to pay for our meager supplies.
198
00:11:49,108 --> 00:11:51,440
However, I have the feeling...
199
00:11:51,544 --> 00:11:55,674
that we're all going to do
a marvelous performance tonight.
200
00:11:55,781 --> 00:11:57,806
One of those
rare moments of magic...
201
00:11:57,917 --> 00:12:00,408
that warms the soul.
202
00:12:00,519 --> 00:12:03,147
Following which,
if I'm not mistaken...
203
00:12:03,255 --> 00:12:06,884
we'll all dine sumptuously.
204
00:12:09,862 --> 00:12:13,354
And there's this alien
that juggles cosmic balls. He's terrific.
205
00:12:13,466 --> 00:12:15,593
And there's this monster.
He's real creepy.
206
00:12:15,701 --> 00:12:17,931
And they have a strongman that
wrestles him and everything.
207
00:12:18,037 --> 00:12:20,369
Oh, I don't imagine
they'll be putting on a show here.
208
00:12:20,473 --> 00:12:23,374
After all, there isn't enough of an audience
to make it worthwhile for them.
209
00:12:23,476 --> 00:12:26,570
But that's the neat part of it.
He's willing to put on a show for us.
210
00:12:26,679 --> 00:12:28,647
For us?
How will we ever pay him?
211
00:12:28,748 --> 00:12:30,807
Well, he doesn't want
money from us.
212
00:12:30,916 --> 00:12:34,079
- All he wants is dinner.
- Oh. Is that all he wants?
213
00:12:34,186 --> 00:12:37,121
- Just dinner?
- The answer's no.
214
00:12:37,223 --> 00:12:39,589
Oh, but there are only four of them.
215
00:12:39,692 --> 00:12:42,684
Look, don't any of you realize
what's going on here?
216
00:12:42,795 --> 00:12:44,990
If we don't get this purifier
fixed by the end of the week...
217
00:12:45,097 --> 00:12:47,327
those plants'll be dead,and we'll be out of food.
218
00:12:47,433 --> 00:12:50,368
- But the machine's almost fixed.
- I didn't say that.
219
00:12:50,469 --> 00:12:53,404
I said I knew a way to make it work
without cobalt magnesium.
220
00:12:53,506 --> 00:12:55,474
Judy, give me that plant.
221
00:12:59,378 --> 00:13:01,710
Now we'll see
just how close we are.
222
00:13:01,814 --> 00:13:04,009
John.
223
00:13:04,116 --> 00:13:06,607
[ Whirring ]
224
00:13:14,026 --> 00:13:16,859
Not as close as I thought.
225
00:13:16,962 --> 00:13:20,659
- I'd be willing to give up
my food rations for tomorrow.
- Me too!
226
00:13:20,766 --> 00:13:23,792
- That's out of the question.
- John?
227
00:13:23,903 --> 00:13:26,531
Could you help me
with this for a minute?
228
00:13:32,344 --> 00:13:34,835
Now, Maureen,
there's no discussing any of this.
229
00:13:34,947 --> 00:13:37,381
We simply can't afford
to waste our resources.
230
00:13:37,483 --> 00:13:39,383
You're very tired, aren't you, dear?
231
00:13:39,485 --> 00:13:41,976
I'm not tired.
I'm frustrated!
232
00:13:42,087 --> 00:13:45,989
- Do you think you can save the plants?
- I don't know.
233
00:13:46,091 --> 00:13:49,288
Look, John, darling,
this has been very hard on all of us.
234
00:13:49,395 --> 00:13:52,523
The heat, the boredom,
and now this.
235
00:13:52,631 --> 00:13:55,623
The children feel the strainjust as much as we do.
236
00:13:55,734 --> 00:13:57,326
I know that.
237
00:13:57,436 --> 00:13:59,961
Well, I think there are times...
238
00:14:00,072 --> 00:14:04,236
when we can gain so much more
by not being practical.
239
00:14:05,845 --> 00:14:08,814
Oh, it would mean so much
to all of us.
240
00:14:16,789 --> 00:14:19,019
All right.
Go and invite the entertainers.
241
00:14:19,124 --> 00:14:21,217
- Yes, sir!
- Mom, can I go too?
242
00:14:21,327 --> 00:14:23,761
- Yes, of course, dear. I don't see why not.
- I'll stay and help.
243
00:14:23,863 --> 00:14:25,763
No. Go ahead.
I can manage without you.
244
00:14:25,865 --> 00:14:28,026
- You run along with Will and Penny.
- Thank you.
245
00:14:28,133 --> 00:14:31,125
We are going to have
a wonderful party.
246
00:14:32,905 --> 00:14:35,965
Good day, madam.
Come along.
247
00:14:36,075 --> 00:14:38,873
What's in the bag, Smith?
Some extra food rations...
248
00:14:38,978 --> 00:14:40,878
you're smuggling out
to stash away somewhere?
249
00:14:40,980 --> 00:14:43,210
Your barbarous remarks
fall on deaf ears, Major.
250
00:14:43,315 --> 00:14:46,250
- This happens to be an experiment.
- I'll bet.
251
00:14:46,352 --> 00:14:48,513
You can put it aside
and help us with the purifier.
252
00:14:48,621 --> 00:14:50,521
We have to install a reduction coil.
253
00:14:50,623 --> 00:14:53,251
I'm afraid that will have to wait.
I have far more important work to do.
254
00:14:53,359 --> 00:14:56,157
Come along with me, sir.
255
00:14:56,262 --> 00:14:58,287
- Smith?
- Let him go. Let him go.
256
00:14:58,397 --> 00:15:01,662
We can install it
lots faster without him.
257
00:15:01,767 --> 00:15:05,134
Now, if we can reduce the intensity,
we might be making a little progress.
258
00:15:05,237 --> 00:15:08,172
We've got to kill the blight
without destroying the plants.
259
00:15:08,274 --> 00:15:10,538
Let's do it.
260
00:15:10,643 --> 00:15:10,743
Come along. Come along.
Don't loiter.
261
00:15:10,743 --> 00:15:14,873
Come along. Come along.
Don't loiter.
262
00:15:14,980 --> 00:15:17,175
What is the nature
of your experiment...
263
00:15:17,283 --> 00:15:19,683
electrical or mechanical?
264
00:15:19,785 --> 00:15:23,084
- Neither. It is an emotional one.
- That does not compute.
265
00:15:23,188 --> 00:15:25,850
Of course it doesn't compute, you ninny.
You wouldn't understand it...
266
00:15:25,958 --> 00:15:29,257
and I certainly don't intend
to waste my time explaining it to you.
267
00:15:29,361 --> 00:15:32,524
♪ La-lum
Bum, bum-bum-bum ♪
268
00:15:32,631 --> 00:15:35,566
- How complete are your memory banks?
- Very complete.
269
00:15:35,668 --> 00:15:37,499
Good. I need the words to a song.
270
00:15:37,603 --> 00:15:40,504
♪ La-lum
Bum, bum-bum-bum ♪
271
00:15:40,606 --> 00:15:44,633
Yes, that will be perfect.
"Tiptoe Through the Tulips." The words, please.
272
00:15:44,743 --> 00:15:48,144
"Tiptoe Through the Tulips"?
That does not compute.
273
00:15:48,247 --> 00:15:50,442
The song was popular some time ago.
274
00:15:50,549 --> 00:15:52,483
Search your recall memory banks.
275
00:15:52,584 --> 00:15:54,779
You're bound to have recorded itat one time or another.
276
00:15:54,887 --> 00:15:56,787
Yes.
277
00:15:56,889 --> 00:15:58,982
Yes, what?
Do you know the words, or don't you?
278
00:15:59,091 --> 00:16:03,027
I know the words.
I do not understand them, but I know them.
279
00:16:03,128 --> 00:16:05,028
Shall I repeat them to you?
280
00:16:05,130 --> 00:16:07,189
Just a moment.
Let me think.
281
00:16:07,299 --> 00:16:10,359
It might perhaps be better
if I were to use all of my energy...
282
00:16:10,469 --> 00:16:13,267
for the art of Terpsichore,
and you were to--
283
00:16:13,372 --> 00:16:15,533
Yes, I think so.
284
00:16:15,641 --> 00:16:18,371
I want you to provide me
with a musical accompaniment.
285
00:16:18,477 --> 00:16:19,808
Accompaniment?
286
00:16:19,912 --> 00:16:22,847
I want you to sing,
you bumbling booby.
287
00:16:22,948 --> 00:16:25,041
And sing con "expresso."
288
00:16:25,150 --> 00:16:27,618
Put some expression into it.
289
00:16:27,720 --> 00:16:29,449
Is this important?
290
00:16:29,555 --> 00:16:31,580
Yours is not to question why.
291
00:16:31,690 --> 00:16:34,659
Yours is to do as I say, or die.
292
00:16:34,760 --> 00:16:37,422
This is going to earn my way back to Earth.
That's what it's going to do.
293
00:16:37,529 --> 00:16:40,396
Now for the costume.
Here we are.
294
00:16:40,499 --> 00:16:43,627
There.
295
00:16:43,736 --> 00:16:46,364
How do I look?
Now, commence on the count of three.
296
00:16:46,472 --> 00:16:50,932
Are you ready?
One and two and three and--
297
00:16:56,382 --> 00:16:59,010
Stop that unbearable caterwauling!
298
00:16:59,118 --> 00:17:03,020
- I rather liked it.
- Then sing to yourself, you cackling cacophony!
299
00:17:03,122 --> 00:17:05,716
The din is deafening.
300
00:17:05,824 --> 00:17:08,315
I suppose I shall have
to sing the song myself.
301
00:17:08,427 --> 00:17:10,725
But, of course,
I've always had a very fine voice.
302
00:17:10,829 --> 00:17:13,423
I even considered
an operatic career at one time.
303
00:17:13,532 --> 00:17:15,693
- I have heard you sing.
- Thank you.
304
00:17:15,801 --> 00:17:18,736
- You'd never have made it.
- How dare you!
305
00:17:18,837 --> 00:17:21,931
- Do you need me further?
- No, not at the moment.
306
00:17:22,041 --> 00:17:24,009
But at my audition,
I shall require you to be on hand...
307
00:17:24,109 --> 00:17:27,840
to provide applause at the appropriate
moments, if you can manage that.
308
00:17:27,946 --> 00:17:31,677
- Now you may go. Good heavens.
Flat as a pancake.
309
00:17:31,784 --> 00:17:33,684
Silence!
310
00:17:36,188 --> 00:17:38,713
Despite all obstacles,
the show must go on.
311
00:17:38,824 --> 00:17:44,262
Zachary Smith must assume
his rightful destiny... as a star.
312
00:17:44,363 --> 00:17:48,527
Now, then--
## [ Humming ]
313
00:17:48,634 --> 00:17:50,727
Marvelous.
Dancing better than ever.
314
00:17:50,836 --> 00:17:54,272
♪ Da, da, da, da, da ♪
Whoo!
315
00:17:54,373 --> 00:17:57,672
What a career I've missed.
Absolutely marvelous.
316
00:17:57,843 --> 00:18:01,006
## [ Calliope ]
317
00:18:15,127 --> 00:18:18,028
[ All Gasping ]
318
00:18:23,202 --> 00:18:25,102
[ Gasping, Cheering ]
319
00:18:41,086 --> 00:18:42,986
[ Applause ]
320
00:18:43,088 --> 00:18:45,022
- Bravo!
- Very good.
321
00:18:45,124 --> 00:18:47,251
Good!
322
00:18:47,359 --> 00:18:49,884
And now, ladies and gentlemen,
I must caution you...
323
00:18:49,995 --> 00:18:52,623
to remain in your seats
in perfect quiet...
324
00:18:52,731 --> 00:18:56,792
remembering at all times that
the margin between safety and danger...
325
00:18:56,902 --> 00:19:00,668
is very narrow indeed.
326
00:19:00,772 --> 00:19:03,240
- This is the cosmic monster...
- [ Growling ]
327
00:19:03,342 --> 00:19:05,970
the most deadly beast
in all the galaxies...
328
00:19:06,078 --> 00:19:10,515
responsible for sending thousandsto their eternal reward.
329
00:19:10,616 --> 00:19:14,052
And this is--
The Incomparable Vicho...
330
00:19:14,153 --> 00:19:16,178
who defies death nightly...
331
00:19:16,288 --> 00:19:21,851
in his close-quarters combat
with the very incarnation of evil.
332
00:19:21,960 --> 00:19:24,827
Are you ready, Vicho?
333
00:19:24,930 --> 00:19:27,490
[ Growling Intensifies ]
334
00:19:36,175 --> 00:19:38,040
Good heavens.
335
00:19:49,888 --> 00:19:51,515
[ Gasps ]
Oh!
336
00:19:59,064 --> 00:20:01,396
[ Grunting ]
337
00:20:04,803 --> 00:20:06,771
[ Screams ]
338
00:20:09,508 --> 00:20:11,738
No!
339
00:20:22,654 --> 00:20:25,714
In the vastness ofthis mysterious universe...
340
00:20:25,824 --> 00:20:29,055
are forces beyond
the reasoning of any mortal.
341
00:20:29,161 --> 00:20:34,121
Volatile gases, radiations,
electrical emanations...
342
00:20:34,233 --> 00:20:38,829
powers which have been mastered
but by one person--
343
00:20:38,937 --> 00:20:42,236
Nubu the Magnificent!
344
00:20:44,610 --> 00:20:47,101
[ Applause ]
345
00:20:51,917 --> 00:20:54,750
[ Beeping, Whirring ]
346
00:20:54,853 --> 00:20:59,187
[ Nubu ]Keep your eyes on the cosmic spheres.
347
00:20:59,291 --> 00:21:01,725
Just do the goblet
and the golden idol tonight, my dear.
348
00:21:01,827 --> 00:21:04,955
I'm starving to death
and want my supper.
349
00:21:09,001 --> 00:21:12,300
[ Gasping, Applauding ]
350
00:21:18,910 --> 00:21:21,777
And now, the star of our show.
351
00:21:21,880 --> 00:21:24,872
Mistress of the occult.
The only woman capable...
352
00:21:24,983 --> 00:21:27,178
of reading the innermost secrets
of the soul...
353
00:21:27,286 --> 00:21:29,720
and materializing thoughts.
354
00:21:29,821 --> 00:21:32,449
The one and only Fenestra...
355
00:21:32,557 --> 00:21:34,457
Queen of Mystery!
356
00:21:34,559 --> 00:21:36,117
[ Applause ]
357
00:21:36,228 --> 00:21:37,718
[ Will ]Wow!
358
00:21:37,829 --> 00:21:39,797
[ Don ]Hey, hey!
359
00:21:44,236 --> 00:21:47,137
The spirits of the universe
are here tonight.
360
00:21:47,239 --> 00:21:49,139
I feel their presence.
361
00:21:49,241 --> 00:21:52,369
I see the supportingtendrils of their essence.
362
00:21:52,477 --> 00:21:56,106
We will accomplish
the impossible here tonight.
363
00:21:56,214 --> 00:22:00,014
I feel it.
I see it.
364
00:22:00,118 --> 00:22:03,246
But I must have the cooperation
of a member of the audience.
365
00:22:03,355 --> 00:22:06,222
- May I have a volunteer, please?
- Can I, Dad?
366
00:22:06,325 --> 00:22:08,156
Sure. Go ahead.
367
00:22:13,165 --> 00:22:16,896
Are you sure you wish to place
the control of your mind in the infinite?
368
00:22:17,002 --> 00:22:19,061
Yes, ma'am, I sure do.
369
00:22:19,171 --> 00:22:23,232
Extend your right palm, please,
and place it beneath the lamp.
370
00:22:23,342 --> 00:22:26,140
Now, I must ask you
to close your eyes.
371
00:22:26,244 --> 00:22:28,212
Make of your mind a blank...
372
00:22:28,313 --> 00:22:33,273
suspending all your own thoughts andallowing the forces of the universe to come in.
373
00:22:37,122 --> 00:22:39,613
The shape will appear in your mind.
374
00:22:39,725 --> 00:22:44,526
It will have form, substance, color.
375
00:22:44,629 --> 00:22:47,530
Now, what do you see?
376
00:22:47,632 --> 00:22:50,897
A cup.
It's all glittery, shiny.
377
00:22:51,002 --> 00:22:53,869
A goblet?
A golden goblet?
378
00:22:53,972 --> 00:22:57,305
Yeah. Yeah, that's it.
A golden goblet.
379
00:23:00,679 --> 00:23:02,408
Something's wrong.
380
00:23:02,514 --> 00:23:06,211
Continue to concentrate.
Fix your mind on the golden goblet.
381
00:23:06,318 --> 00:23:08,377
Think of nothing else.
382
00:23:10,155 --> 00:23:12,419
[ Gasping, Chuckling ]
383
00:23:14,092 --> 00:23:16,720
She managed that all right.
384
00:23:16,828 --> 00:23:20,286
No. Not her.
She didn't even touch the wire.
385
00:23:20,399 --> 00:23:23,300
It was the boy.
He made it materialize.
386
00:23:25,303 --> 00:23:27,828
Now, close your eyes again.
387
00:23:27,939 --> 00:23:29,839
Make of your mind a blank...
388
00:23:29,941 --> 00:23:32,341
a flowing river of your thoughts.
389
00:23:32,444 --> 00:23:34,844
Allow the spirits to take shape...
390
00:23:34,946 --> 00:23:37,176
to gather form.
391
00:23:37,282 --> 00:23:39,182
Now what do you see?
392
00:23:39,284 --> 00:23:42,583
It's little and it's wiggly,
and it's got bumps.
393
00:23:42,687 --> 00:23:44,678
But I never saw one
that color before.
394
00:23:44,790 --> 00:23:46,781
Well, what do you see
in your mind?
395
00:23:46,892 --> 00:23:48,860
A frog, but it's purple.
396
00:23:48,960 --> 00:23:51,121
[ Fenestra ]Concentrate on it.
397
00:23:51,229 --> 00:23:53,220
Allow it to become a shape.
398
00:23:55,267 --> 00:23:58,134
Wow!
399
00:23:58,236 --> 00:24:01,330
- Oh!
- Look!
400
00:24:03,542 --> 00:24:06,409
- Did you see that?
- I saw it.
401
00:24:06,511 --> 00:24:09,503
- How did he do it?
- It's no trick.
402
00:24:09,614 --> 00:24:13,482
The boy has the gift.
He has the power.
403
00:24:15,554 --> 00:24:17,613
[ Croaking ]
404
00:24:17,722 --> 00:24:19,622
- Can I keep him, Mom?
- Well, I don't know.
405
00:24:19,724 --> 00:24:21,624
You better ask Mr. Marvello.
It's his frog.
406
00:24:21,726 --> 00:24:25,685
- No. After all, Will made the frog. It's his.
- Gee, thanks.
407
00:24:25,797 --> 00:24:27,924
Well, I'm afraid that after
such a wonderful performance...
408
00:24:28,033 --> 00:24:30,058
our dinner's going to be
a bit of an anticlimax.
409
00:24:30,168 --> 00:24:32,432
Not at all, dear lady.
410
00:24:32,537 --> 00:24:34,835
- Oh! Well, shall we go?
- Oh!
411
00:24:34,940 --> 00:24:36,999
Well, I'll join you presently,
Professor Robinson.
412
00:24:37,108 --> 00:24:39,576
There are always chores
to be done after every show.
413
00:24:39,678 --> 00:24:42,010
- Can we help you in any way?
- No, thank you.
414
00:24:42,113 --> 00:24:44,946
- All right. We'll see you soon.
- Bye-bye.
415
00:24:53,959 --> 00:24:57,019
We still live in the age of miracles,
my friend.
416
00:24:57,128 --> 00:25:00,393
Why, with that boy in our troupe,
we could set the entire Andromeda circuit...
417
00:25:00,499 --> 00:25:03,332
on its collective ear.
418
00:25:03,435 --> 00:25:06,165
I may call upon
your services again.
419
00:25:06,271 --> 00:25:11,868
Yes. He will be
our passport to glory.
420
00:25:11,977 --> 00:25:15,936
We'll not leave this planet
without that boy.
421
00:25:16,047 --> 00:25:18,277
[ Growling ]
422
00:25:22,020 --> 00:25:23,920
Where'd you capture him?
423
00:25:24,022 --> 00:25:26,820
On a small planet in Supernova 12.
424
00:25:26,925 --> 00:25:30,361
A wondrous place
where creatures of his kind abound.
425
00:25:30,462 --> 00:25:32,692
A glittery world with four moons...
426
00:25:32,797 --> 00:25:35,493
and a special kind of silvery light.
427
00:25:35,600 --> 00:25:39,263
And the air there is rare and cold.
428
00:25:39,371 --> 00:25:43,137
It makes you feel marvelously alive
just to drink it in.
429
00:25:43,241 --> 00:25:45,209
Golly. I'd sure like to see that.
430
00:25:45,310 --> 00:25:48,973
Oh, there are other places
even more beautiful than that.
431
00:25:49,080 --> 00:25:52,140
An asteroid with rivers of light...
432
00:25:52,250 --> 00:25:54,775
where live the multicolored fish.
433
00:25:54,886 --> 00:25:59,653
And near the Dog Star,
there's a world with a diamond mountain...
434
00:25:59,758 --> 00:26:01,885
and a golden plain.
435
00:26:01,993 --> 00:26:06,089
Oh, there are glories out there
that you never dreamed of, my boy.
436
00:26:06,197 --> 00:26:08,097
I'll bet there are.
437
00:26:08,199 --> 00:26:11,726
It's, uh, possible that
you could see those places.
438
00:26:11,836 --> 00:26:14,930
- Me? How?
- Your act, my boy.
439
00:26:15,040 --> 00:26:17,167
Oh, that?
I figured it out last night.
440
00:26:17,275 --> 00:26:19,641
Fenestra was projecting images
into my mind.
441
00:26:19,744 --> 00:26:24,044
Only the goblet, and the goblet was supposed
to be lowered into your hand by a wire.
442
00:26:24,149 --> 00:26:27,243
But the trick didn't work.
What you did was real.
443
00:26:27,352 --> 00:26:30,685
No, it wasn't. I tried it last night
by myself, and it didn't work.
444
00:26:30,789 --> 00:26:35,249
Because you need Fenestra
as a conductress.
445
00:26:35,360 --> 00:26:38,227
Would you mind lending yourself
to a further experiment?
446
00:26:38,330 --> 00:26:41,993
- No, sir, I wouldn't mind.
- Fenestra, my dear?
447
00:26:43,802 --> 00:26:47,670
Will wants to try
the materialization again.
448
00:26:49,574 --> 00:26:51,633
Come along, my boy.
449
00:26:51,743 --> 00:26:54,337
Now, then, what shall we project?
450
00:26:54,446 --> 00:26:59,179
Shall it be a precious stone?
Some sort of a jewel? A diamond?
451
00:26:59,284 --> 00:27:01,752
If you don't mind, sir,
I'd like to try something edible.
452
00:27:01,853 --> 00:27:03,684
An apple, for instance?
453
00:27:03,788 --> 00:27:07,087
Well, I suppose
that's all right for an experiment.
454
00:27:07,192 --> 00:27:09,092
Proceed.
455
00:27:09,194 --> 00:27:12,755
Now, close your eyes,
Will Robinson, and extend your hand.
456
00:27:12,864 --> 00:27:15,594
Concentrate on
the image in your mind.
457
00:27:15,700 --> 00:27:18,430
Red, spherical.
458
00:27:18,536 --> 00:27:21,801
- Can you see it?
- Yeah, I think so.
459
00:27:21,906 --> 00:27:25,069
Allow the image
to take shape and substance.
460
00:27:25,176 --> 00:27:28,304
Allow it to become a form.
461
00:27:32,951 --> 00:27:35,442
A ball.
A wooden ball.
462
00:27:35,553 --> 00:27:39,455
It appears that your gift is erratic,
beyond complete control.
463
00:27:39,557 --> 00:27:41,491
But that makes little difference.
464
00:27:41,593 --> 00:27:44,061
Over the months to come
we can refine that...
465
00:27:44,162 --> 00:27:47,325
and it will suffice
in its present form for now.
466
00:27:47,432 --> 00:27:48,626
Over the months?
467
00:27:48,733 --> 00:27:52,260
You are about to receive
a rare opportunity, my boy...
468
00:27:52,370 --> 00:27:55,498
one which most artists
would give their very souls to achieve.
469
00:27:55,607 --> 00:27:59,270
In short, we'd like you
to join our traveling troupe...
470
00:27:59,377 --> 00:28:01,971
become a starin your own right.
471
00:28:02,080 --> 00:28:05,743
I appreciate the invitation,
Dr. Marvello, but I can't.
472
00:28:05,850 --> 00:28:08,011
Why not?
473
00:28:08,119 --> 00:28:10,917
I'd like to go, sir,
but my family needs me.
474
00:28:11,022 --> 00:28:13,490
[ Dr. Smith ]Good morning! Good morning!
475
00:28:13,591 --> 00:28:17,027
Come along, you lagger.
Don't loiter.
476
00:28:17,128 --> 00:28:19,460
As they used to say back
on Earth whenever I approached:
477
00:28:19,564 --> 00:28:23,830
- "Never fear, Smith is here."
Good morning, madam.
- What's that, Dr. Smith?
478
00:28:23,935 --> 00:28:26,426
A bit of haberdashery
from before your time.
479
00:28:26,538 --> 00:28:29,029
William, I do believe
your father wishes to see you.
480
00:28:29,140 --> 00:28:31,540
Something about a reduction coil.
481
00:28:31,643 --> 00:28:33,804
Yeah. I did promise
to help put it in.
482
00:28:33,912 --> 00:28:35,880
Then it's best that
you keep your word.
483
00:28:35,980 --> 00:28:38,642
A man's word is
his most precious possession.
484
00:28:38,750 --> 00:28:42,049
Yes, sir. Thanks for inviting me,
Dr. Marvello.
485
00:28:42,153 --> 00:28:44,314
- [ Marvello ] Keep it in mind.
- [ Growling ]
486
00:28:44,422 --> 00:28:47,016
I take it you are ready
for your audition.
487
00:28:47,125 --> 00:28:49,457
Precisely right, good sir.
However...
488
00:28:49,561 --> 00:28:51,995
I must ask you to take
into consideration the fact...
489
00:28:52,097 --> 00:28:56,329
that I require an orchestrafor the full effect and a spotlight.
490
00:28:56,434 --> 00:28:59,961
Your imagination will,
of necessity, have to supply that.
491
00:29:00,071 --> 00:29:03,302
Hurrah! Hurrah!
492
00:29:03,408 --> 00:29:05,968
Not yet, you ninny.
493
00:29:06,077 --> 00:29:09,012
I will take those thingsinto consideration.
494
00:29:09,114 --> 00:29:11,014
Would you care to use the stage?
495
00:29:11,116 --> 00:29:13,812
That would perhaps
be more appropriate.
496
00:29:15,487 --> 00:29:19,355
Now sir, imagine if you will,
I have just been fittingly introduced.
497
00:29:19,457 --> 00:29:22,824
The house lights dim.
A spotlight flicks on...
498
00:29:22,927 --> 00:29:24,827
catching a bare corner of the stage.
499
00:29:24,929 --> 00:29:29,525
And I let it rest there,
creating a moment of suspense...
500
00:29:29,634 --> 00:29:31,602
before I appear.
501
00:29:36,441 --> 00:29:37,840
Now, then.
502
00:29:47,285 --> 00:29:49,446
Two, three, four.
503
00:29:49,554 --> 00:29:54,048
- One, two, three, four.
- [ Robot Laughing ]
504
00:29:57,162 --> 00:30:00,529
- What are you laughing at, you cackling clod?
- [ Laughing Continues ]
505
00:30:00,632 --> 00:30:03,999
Stop that laughing this instant!
Do you hear?
506
00:30:04,102 --> 00:30:06,764
[ Laughing Stops ]
507
00:30:06,871 --> 00:30:10,034
I'll attend to you later.
508
00:30:10,141 --> 00:30:12,609
Jealousy, you quite understand.
509
00:30:12,710 --> 00:30:16,043
Now if you'll give me a moment or two
to compose myself, I shall continue.
510
00:30:16,147 --> 00:30:18,707
Oh, no need to go
to that trouble, Dr. Smith.
511
00:30:18,817 --> 00:30:22,719
Indeed, I think you have
a very, um, unusual act.
512
00:30:22,821 --> 00:30:24,721
You do?
513
00:30:24,823 --> 00:30:27,018
Unfortunately, however,
I'm afraid that...
514
00:30:27,125 --> 00:30:30,424
few of the audiences before
which we play would have, uh...
515
00:30:30,528 --> 00:30:35,295
sufficient, um, sophisticationto fully appreciate it.
516
00:30:35,400 --> 00:30:38,995
Perhaps different music?
A better costume?
517
00:30:39,103 --> 00:30:44,370
I was about to say that we have no room
in our troupe for a song-and-dance act.
518
00:30:44,475 --> 00:30:46,909
- Oh, dear.
- But, uh-- But...
519
00:30:47,011 --> 00:30:52,415
if there was a manager
who had an act that we liked--
520
00:30:52,517 --> 00:30:57,011
- Say, the boy, for instance.
- Will?
521
00:30:57,121 --> 00:31:02,718
Then we would be delighted for
that manager to come on a trip with us.
522
00:31:02,827 --> 00:31:07,025
And you might be willing to detour
your flight by way of Earth?
523
00:31:07,131 --> 00:31:09,429
I see no reason why not.
524
00:31:09,534 --> 00:31:12,025
And the manager could, of course,
remain there, could he not?
525
00:31:12,136 --> 00:31:14,400
Of course.
But the boy...
526
00:31:14,505 --> 00:31:16,473
would have to remain
with the troupe.
527
00:31:16,574 --> 00:31:19,202
That's only reasonable, my dear sir.
528
00:31:19,310 --> 00:31:21,278
This is purely hypothetical, of course.
529
00:31:21,379 --> 00:31:23,973
I have no idea
whether the boy, uh...
530
00:31:24,082 --> 00:31:26,812
would accept the idea
of a personal manager.
531
00:31:26,918 --> 00:31:28,818
Let me assure you, my dear sir.
532
00:31:28,920 --> 00:31:31,445
I anticipate no trouble in that area,
none at all.
533
00:31:31,556 --> 00:31:34,252
Will doesn't make a single move
without consulting...
534
00:31:34,359 --> 00:31:37,522
his old friend and mentor-- myself.
535
00:31:37,662 --> 00:31:40,153
We understand each other then.
536
00:31:40,265 --> 00:31:44,133
I think that we do.
I shall make all the arrangements.
537
00:31:44,235 --> 00:31:47,170
- I must know as soon as possible.
- Of course you must.
538
00:31:47,272 --> 00:31:52,733
There might perhaps be
a bit of trouble from the parents.
539
00:31:52,844 --> 00:31:57,213
Don't worry about that.
I'll take care of them.
540
00:31:57,315 --> 00:31:59,283
How nice.
541
00:32:04,522 --> 00:32:09,221
I should leave you here to rust,
you traitorous tintabulation.
542
00:32:11,663 --> 00:32:15,064
But, of course, everyone knows I have a soft
heart, so I shall give you a second chance.
543
00:32:15,166 --> 00:32:18,329
- Besides, it appears that I shall be needing you.
- [ Laughing ]
544
00:32:18,436 --> 00:32:20,427
[ Laughing Stops ]
545
00:32:20,538 --> 00:32:22,438
There.
That's better.
546
00:32:22,540 --> 00:32:25,441
Now come along with me,
you ludicrous lump.
547
00:32:25,543 --> 00:32:28,137
There's much to be done.
Come along.
548
00:32:29,580 --> 00:32:31,639
[ Growling ]
549
00:32:32,784 --> 00:32:34,718
Try the variable filter setting.
550
00:32:34,819 --> 00:32:37,947
- Take it down to, uh, 0.3.
- 0.3.
551
00:32:41,893 --> 00:32:46,023
0.3 it is.
Here goes nothing.
552
00:32:46,130 --> 00:32:48,291
[ Whirring ]
553
00:32:59,911 --> 00:33:03,870
I don't think we've been compensating
for the daylight factor enough.
554
00:33:03,982 --> 00:33:06,416
- What do you say we turn in?
- Yeah, but we're so darn close.
555
00:33:06,517 --> 00:33:08,417
I mean, it's just a matter
of proper settings.
556
00:33:08,519 --> 00:33:11,454
Well, this thing isn't going anywhere,
and we'll be fresh in the morning.
557
00:33:11,556 --> 00:33:12,989
- Come on.
- Okay.
558
00:33:15,259 --> 00:33:17,853
We have to increase the intensity
and cut down on the duration.
559
00:33:17,962 --> 00:33:19,657
It's a question
of juggling it around.
560
00:33:19,764 --> 00:33:21,755
Well, it's trial and error.
561
00:33:37,615 --> 00:33:40,209
- What are you doing?
- Shh!
562
00:33:40,318 --> 00:33:42,809
Keep your voice down,
you tarnished trumpet.
563
00:33:42,920 --> 00:33:45,650
Or better still, make no noise at all.
Just listen.
564
00:33:45,757 --> 00:33:48,817
I will call out the dial readings,
and you will record them.
565
00:33:48,926 --> 00:33:50,450
For what purpose?
566
00:33:50,561 --> 00:33:52,529
I merely wish
to make it appear that...
567
00:33:52,630 --> 00:33:55,030
there will be insufficient food...
568
00:33:55,133 --> 00:33:58,933
so that the boy will be
more inclined towards self-sacrifice...
569
00:33:59,037 --> 00:34:01,597
and the acceptance
of Marvello's offer.
570
00:34:01,706 --> 00:34:04,368
I cannot accept
that course of action.
571
00:34:04,475 --> 00:34:09,139
You can and you will. Just do as you're told
and remember these figures.
572
00:34:09,247 --> 00:34:13,809
Top bank from left to right--
0.3, 5.9, 3-3.3.
573
00:34:13,918 --> 00:34:15,818
Bottom bank from left to right--
574
00:34:15,920 --> 00:34:19,720
27.1, 19, 10, 1.6, and 0-0-10.
575
00:34:19,824 --> 00:34:21,951
- Do you have that?
- Yes.
576
00:34:22,060 --> 00:34:24,790
I must warn you to change nothing.
577
00:34:24,896 --> 00:34:26,989
They are close to the final solution.
578
00:34:27,098 --> 00:34:31,000
Of course they are. And I wouldn't dream
of jeopardizing their calculations...
579
00:34:31,102 --> 00:34:33,070
not for anything in the world.
580
00:34:33,171 --> 00:34:35,605
But to delay them a little
is to give that dear boy...
581
00:34:35,706 --> 00:34:39,005
a chance for the career
he so richly deserves.
582
00:34:39,110 --> 00:34:41,738
And once I've departedthis miserable vale...
583
00:34:41,846 --> 00:34:46,010
you can restore this machine
to its proper settings, and no harm done.
584
00:34:46,117 --> 00:34:49,143
Now, let's see.
There.
585
00:34:52,290 --> 00:34:54,155
There.
That should do it.
586
00:34:54,258 --> 00:34:56,726
What you have done is wrong.
587
00:34:56,828 --> 00:34:59,888
Spare me the moralizations,
you sanctimonious scatterbrain.
588
00:34:59,997 --> 00:35:03,660
And remember,
you are to keep quiet about this.
589
00:35:03,768 --> 00:35:05,929
Not even a whisper.
590
00:35:07,238 --> 00:35:10,105
And now,
I have work to do...
591
00:35:10,208 --> 00:35:12,176
of a much happier sort.
592
00:35:12,276 --> 00:35:14,870
Since I shall be getting
10 percent of Will's salary--
593
00:35:14,979 --> 00:35:17,709
No, I think 20
would be more equitable...
594
00:35:17,815 --> 00:35:21,342
since I shall negotiate
a rather large sum for his efforts.
595
00:35:21,452 --> 00:35:24,148
Or perhaps 30.
596
00:35:24,255 --> 00:35:26,553
No, 40...
597
00:35:26,657 --> 00:35:29,148
since the boy would have
no chance at all except for me.
598
00:35:29,260 --> 00:35:33,162
I've always been
the quintessence of fairness.
599
00:35:33,264 --> 00:35:35,391
Fifty-fifty.
600
00:35:47,678 --> 00:35:49,805
- Now what could've gone wrong?
- Beats me.
601
00:35:49,914 --> 00:35:53,315
I want you to take an inventory of allthe food capsules, supplements, everything.
602
00:35:53,417 --> 00:35:56,818
- And then we'll draw up some caloric charts.
- It's that bad then?
603
00:35:56,921 --> 00:35:59,822
We're gonna have a drastic food reduction
until we know what's wrong with that machine.
604
00:35:59,924 --> 00:36:04,190
For the benefit of the general welfare
and despite my dreadful pangs of hunger...
605
00:36:04,295 --> 00:36:07,162
- I shall forego breakfast.
- There won't be any breakfast.
606
00:36:07,265 --> 00:36:10,098
We're going on
emergency rations immediately.
607
00:36:12,503 --> 00:36:15,495
Without the plants, there's
a four-day supply of food. I checked.
608
00:36:15,606 --> 00:36:19,508
Unfortunately, that is so. Would you care
to take a little stroll, my dear boy?
609
00:36:19,610 --> 00:36:23,979
Sometimes a walk in the fresh air
is conducive to creative thinking.
610
00:36:24,081 --> 00:36:27,539
- I guess so.
- It's an impossible situation, my boy...
611
00:36:27,652 --> 00:36:29,847
and the statistics are against us.
612
00:36:29,954 --> 00:36:33,754
Even at minimum rations, our food supply
will be exhausted in four days.
613
00:36:33,858 --> 00:36:39,125
And it should take at least two weeks
to repair the machine, more likely three.
614
00:36:39,230 --> 00:36:41,130
Maybe I could eat less.
615
00:36:41,232 --> 00:36:44,030
That's a noble idea, my boy,
but they would never permit it.
616
00:36:44,135 --> 00:36:46,262
I thought to sacrifice myself.
617
00:36:46,370 --> 00:36:49,669
I demeaned myself to the point
of auditioning for Marvello's troupe...
618
00:36:49,774 --> 00:36:52,538
in the hope that they would
take me along, and thus...
619
00:36:52,643 --> 00:36:55,043
there would be
one mouth less here to feed.
620
00:36:55,146 --> 00:36:59,480
- But, alas, they turned me down.
- He wants me to go with him.
621
00:36:59,584 --> 00:37:02,485
- You?
- I can make things materialize.
622
00:37:02,587 --> 00:37:04,487
Perish the thought.
It's out of the question.
623
00:37:04,589 --> 00:37:06,887
- I forbid it.
- But you were willing to go.
624
00:37:06,991 --> 00:37:10,154
I don't matter.
Oh, Will.
625
00:37:10,261 --> 00:37:13,662
I couldn't bear to see you
spinning out there all alone in space...
626
00:37:13,764 --> 00:37:16,927
without the company of a loved one
to guide your footsteps.
627
00:37:17,034 --> 00:37:19,059
But there's no other way,
is there?
628
00:37:19,170 --> 00:37:21,764
You're a fine and noble lad...
629
00:37:21,872 --> 00:37:24,636
and immensely practical.
630
00:37:24,742 --> 00:37:27,506
I cannot shrink
from my responsibility.
631
00:37:27,612 --> 00:37:30,342
I shall make the supreme sacrifice
and accompany you.
632
00:37:30,448 --> 00:37:32,348
- You will?
- Yes.
633
00:37:32,450 --> 00:37:35,214
And that will provide
an extra margin of food...
634
00:37:35,319 --> 00:37:37,583
that will insure
the survival of your family.
635
00:37:37,688 --> 00:37:40,589
I suggest we inform Marvello
of our decision.
636
00:37:40,691 --> 00:37:43,592
- Yes, sir.
- You're a stout lad.
637
00:37:43,694 --> 00:37:45,753
Come along, my boy.
638
00:37:47,999 --> 00:37:50,991
I must say that I am delighted
with your joining our troupe.
639
00:37:51,102 --> 00:37:54,629
We can look forward to a success such as
the universe has never seen before.
640
00:37:54,739 --> 00:37:58,106
- Yes, sir.
- I suggest you run along and find Fenestra.
641
00:37:58,209 --> 00:38:01,975
She can begin to instruct you in
some of the finer points of showmanship.
642
00:38:02,079 --> 00:38:04,047
Yes, sir.
643
00:38:05,116 --> 00:38:07,175
It occurs to me,
my dear Marvello...
644
00:38:07,285 --> 00:38:09,549
that there are still some
minor points to be considered.
645
00:38:09,654 --> 00:38:11,554
For instance,
I think it might not be amiss...
646
00:38:11,656 --> 00:38:13,556
to put a banner across
the front of your stage...
647
00:38:13,658 --> 00:38:15,523
reading, in quite large type...
648
00:38:15,626 --> 00:38:17,651
"Dr. Zachary Smith presents,"
649
00:38:17,762 --> 00:38:20,162
and in quite small type,
"Will Robinson."
650
00:38:20,264 --> 00:38:23,495
We can discuss these things
on our journey, Dr. Smith.
651
00:38:23,601 --> 00:38:27,332
And speaking of our journey, we will
be departing at precisely noon tomorrow...
652
00:38:27,438 --> 00:38:29,770
when the time windowis open for our takeoff.
653
00:38:29,874 --> 00:38:32,604
Not one second earlier
or later will do.
654
00:38:32,710 --> 00:38:36,237
I suggest you have the boy here
10 minutes before departure.
655
00:38:36,347 --> 00:38:39,748
You may rely upon me, sir. And now,
if you'll excuse me, I really must leave.
656
00:38:39,850 --> 00:38:42,978
There is, after all,
a great deal of packing to be done.
657
00:38:43,087 --> 00:38:44,987
Surreptitiously, of course.
658
00:38:45,089 --> 00:38:47,922
We wouldn't want to alarm the others,
if you understand me.
659
00:38:48,025 --> 00:38:52,086
- Oh, I understand you.
- The future does indeed seem bright
with promise...
660
00:38:52,196 --> 00:38:54,096
veritably glowing with it.
661
00:38:54,198 --> 00:38:57,224
And I can guarantee you, my dear Marv--
[ Screaming ]
662
00:38:57,335 --> 00:38:59,963
Let me go!
Let me go!
663
00:39:03,040 --> 00:39:05,873
- [ Screaming ]
- No! No! No!
664
00:39:09,380 --> 00:39:13,214
- Are you hurt?
- No. No, I'm quite all right.
665
00:39:13,317 --> 00:39:16,343
It's a good thing I have
an iron constitution.
666
00:39:16,454 --> 00:39:19,116
That would've killed a lesser man.
667
00:39:19,223 --> 00:39:21,282
- [ Growling ]
- [ Screaming ]
668
00:39:25,529 --> 00:39:27,656
Can't I say good-bye to them, Dr. Smith?
669
00:39:27,765 --> 00:39:31,963
I do understand, my boy, but they would
never allow you to make the sacrifice.
670
00:39:32,069 --> 00:39:33,969
And even if they assented
to your going...
671
00:39:34,071 --> 00:39:38,064
it would cause them grievous
and unbearable pain.
672
00:39:38,175 --> 00:39:40,769
Yeah. I guess so.
673
00:39:40,878 --> 00:39:44,143
It must be at least 11:30.
We can no longer delay.
674
00:39:44,248 --> 00:39:47,809
I suggest that you go first,
and I'll follow.
675
00:40:22,586 --> 00:40:24,486
Are you feeling all right, Will?
676
00:40:24,588 --> 00:40:27,614
Yeah, sure.
677
00:40:27,725 --> 00:40:31,388
I just wanted to tell you that--
Well, I like having you for a sister.
678
00:40:32,730 --> 00:40:35,062
That's the nicest thing
anyone's ever said to me.
679
00:40:35,166 --> 00:40:37,760
Penny?
680
00:40:37,868 --> 00:40:41,395
Penny, I thought
you might like to have this.
681
00:40:41,505 --> 00:40:43,473
You're giving me your frog?
682
00:40:43,574 --> 00:40:46,805
Yeah. Well,
I'm gettin' kind of tired of it.
683
00:40:46,911 --> 00:40:49,175
Don't overfeed him.
684
00:40:53,217 --> 00:40:55,276
What's got into him?
685
00:40:55,386 --> 00:40:57,354
I don't know.
686
00:41:03,727 --> 00:41:05,627
You want something, son?
687
00:41:05,729 --> 00:41:07,924
No, sir.
688
00:41:15,206 --> 00:41:19,267
Oh. Now what was that for?
689
00:41:19,376 --> 00:41:22,470
- Nothing.
- Are you up to something?
690
00:41:22,580 --> 00:41:26,448
Marvello's leaving this morning.
I'd like to go say good-bye to him.
691
00:41:26,550 --> 00:41:29,280
Well, all right,
but come right back.
692
00:41:34,959 --> 00:41:38,190
John, by any chance did you change
the settings on the dials?
693
00:41:38,295 --> 00:41:40,092
No.
694
00:41:40,197 --> 00:41:44,361
We had an 0.3 setting
on the variable filter, now, didn't we?
695
00:41:44,468 --> 00:41:46,026
- That's right. What's the matter?
- Yeah.
696
00:41:46,136 --> 00:41:49,037
I don't know,
but we've got a 6.3 now.
697
00:41:56,213 --> 00:41:58,477
Did any of you touch that machine,
even accidentally?
698
00:41:58,582 --> 00:42:00,482
- I haven't been near it.
- Neither have I.
699
00:42:00,584 --> 00:42:02,484
I haven't touched it.
700
00:42:06,957 --> 00:42:09,721
- Did you alter the settings on the dial?
- I did not.
701
00:42:09,827 --> 00:42:12,091
- Do you know what happened to them?
- Yes.
702
00:42:12,196 --> 00:42:15,029
But I cannot tell you.
703
00:42:15,132 --> 00:42:19,535
Despite my weakened condition, I shall go out
and hunt some edible berries for us all.
704
00:42:19,637 --> 00:42:22,037
Someone changed the settings
on the dial, Doctor.
705
00:42:22,139 --> 00:42:24,073
Good heavens!
Who could've done such a thing?
706
00:42:24,174 --> 00:42:27,507
Of all the idiotic,
bonehead things to do, Smith.
707
00:42:27,611 --> 00:42:30,671
Tell me -- Why would you mess upour food supply when you know...
708
00:42:30,781 --> 00:42:32,681
you'll go hungry with the rest of us?
709
00:42:32,783 --> 00:42:34,683
How dare you accuse me, Major.
710
00:42:34,785 --> 00:42:36,685
I've been your scapegoat long enough.
711
00:42:36,787 --> 00:42:40,052
The moment anything untoward occurs,
I become your emotional football.
712
00:42:40,157 --> 00:42:43,615
- Well, let me tell you--
- The truth, Smith,
because the Robot saw everything.
713
00:42:43,727 --> 00:42:47,891
He's just trying to incriminate me.
That's what he's trying to do. You Judas.
714
00:42:47,998 --> 00:42:50,193
- I ordered you to keep silent!
- He did.
715
00:42:50,301 --> 00:42:52,895
- He didn't say anything, but you are.
- [ Gasping ]
716
00:42:54,371 --> 00:42:58,102
Well, Doctor, just where
do you think you're going?
717
00:42:58,208 --> 00:43:00,870
Will had to have his chance.
It was absolutely vital.
718
00:43:00,978 --> 00:43:03,606
And he'd never have gone
unless he had a compelling reason.
719
00:43:03,714 --> 00:43:06,615
Will? Do you mean
he's gone off with them?
720
00:43:06,717 --> 00:43:08,617
I was to go along with him
and watch over him.
721
00:43:08,719 --> 00:43:10,983
- When do they leave?
- At noon.
722
00:43:11,088 --> 00:43:13,556
Don, get the lasers.
We'll try to stop them.
723
00:43:13,657 --> 00:43:15,557
You're not in jeopardy,
I assure you.
724
00:43:15,659 --> 00:43:18,423
How could you think I would
place my dear friends in jeopardy?
725
00:43:18,529 --> 00:43:20,622
The Robot has the proper settings
for the machine.
726
00:43:20,731 --> 00:43:22,926
If anything happens to my son...
727
00:43:23,033 --> 00:43:26,002
- I'm going to skin you alive.
- Let's go.
728
00:43:26,103 --> 00:43:28,003
Come on.
729
00:43:28,105 --> 00:43:32,132
I was only trying to help the dear boy.
Only trying to help.
730
00:43:32,242 --> 00:43:34,472
You traitor!
731
00:43:39,083 --> 00:43:41,847
We only have five minutes.
We must hurry.
732
00:43:45,189 --> 00:43:47,987
I know it's difficult to leave
the things that are familiar.
733
00:43:48,092 --> 00:43:52,324
But after you've been with us for a time,
the sadness will fade...
734
00:43:52,429 --> 00:43:57,298
and the past will be replaced by the plaudits
of the crowds and the love of millions.
735
00:43:57,401 --> 00:44:01,132
- Do you have a radio communicator on board?
- Why, yes.
736
00:44:01,238 --> 00:44:03,206
After we leave,
would you mind if I called...
737
00:44:03,307 --> 00:44:05,298
and talked to my parents
one last time?
738
00:44:05,409 --> 00:44:09,436
- Not at all, my boy.
- Dr. Marvello!
739
00:44:10,981 --> 00:44:13,006
Will!
740
00:44:13,117 --> 00:44:15,108
- We've come for Will.
- Stand back, I warn you!
741
00:44:15,219 --> 00:44:18,985
- Get on board and start the engines.
- Everybody, wait here.
742
00:44:19,089 --> 00:44:20,989
Son, Smith tricked you.
743
00:44:21,091 --> 00:44:23,321
The purification machine will work.There'll be plenty of food.
744
00:44:23,427 --> 00:44:25,258
Let me go!
Let me go!
745
00:44:25,362 --> 00:44:29,560
No! You're going with me!
He belongs to me now.
746
00:44:29,667 --> 00:44:34,036
- I'll give you one last chanceto avoid destruction.
- Let him go, Marvello.
747
00:44:34,138 --> 00:44:36,106
We don't intend to let you take him.
748
00:44:38,642 --> 00:44:40,872
[ Roaring ]
749
00:44:44,581 --> 00:44:48,483
Save your laser beams.
The monster is impervious to them.
750
00:44:51,388 --> 00:44:53,583
Will, get over here!
Out of his way!
751
00:44:53,691 --> 00:44:55,659
No, Dad, stay back.
I know what I'm doing.
752
00:44:57,261 --> 00:44:59,388
I know you can control him,
Dr. Marvello.
753
00:45:07,871 --> 00:45:10,965
Fenestra, help me, please!
754
00:45:35,799 --> 00:45:37,926
Stop it!
Stop it!
755
00:45:38,035 --> 00:45:39,969
I'll do anything you ask.
I'll go with you.
756
00:45:40,070 --> 00:45:41,697
But, please, stop him!
757
00:45:43,140 --> 00:45:45,938
No! No! No!
758
00:45:53,250 --> 00:45:55,582
- Get back there. You're not going with him.
- I gave him my word.
759
00:45:55,686 --> 00:45:58,917
No. I couldn't take you with me,
even if I wished.
760
00:45:59,022 --> 00:46:02,924
I saw in you
the makings of a star.
761
00:46:03,026 --> 00:46:07,395
But the only great performer is the one
who puts his heart into his work.
762
00:46:07,498 --> 00:46:12,731
You could never do that
because your heart's here with your family.
763
00:46:12,836 --> 00:46:16,863
Do me one small favor, my friend.
Take this as a remembrance.
764
00:46:16,974 --> 00:46:20,205
And if you should ever get back to Earth,
tell all your friends...
765
00:46:20,310 --> 00:46:23,143
that you have witnessed
one of the marvels of the universe--
766
00:46:23,247 --> 00:46:27,809
The Miracle Extravaganza
of Dr. Marvello.
767
00:46:27,918 --> 00:46:31,820
It won't hurt any to pave the way
just in case I find myself in the vicinity.
768
00:46:31,922 --> 00:46:35,187
Adieu! Come, my dear.
769
00:46:45,669 --> 00:46:47,034
[ Engines Firing Up ]
770
00:46:56,547 --> 00:46:58,947
- Oh. What's that he gave you?
- I don't know.
771
00:46:59,049 --> 00:47:01,950
Do you know what it is, Dad?
772
00:47:02,052 --> 00:47:06,887
It appears to be some kind
of celestial Annie Oakley.
773
00:47:06,990 --> 00:47:09,515
- Annie Oakley?
- Oh, that's an old-fashioned expression...
774
00:47:09,626 --> 00:47:11,719
for a lifetime pass
to Marvello's show.
775
00:47:11,829 --> 00:47:13,854
And they'll be back.
I know it.
776
00:47:13,964 --> 00:47:15,522
I wouldn't be a bit surprised.
777
00:47:15,632 --> 00:47:18,999
As I always say,
all's well that ends well.
778
00:47:19,102 --> 00:47:21,969
Oh, no, you don't, Smith.
You're not getting off that easy.
779
00:47:22,072 --> 00:47:25,564
John, can you think of a suitable
punishment for our good doctor?
780
00:47:25,676 --> 00:47:27,906
I have the perfect one in mind.
781
00:47:32,049 --> 00:47:34,517
Very well.
Get on with it.
782
00:47:34,618 --> 00:47:38,019
One and two and three and--
783
00:48:01,378 --> 00:48:04,040
- Well?
- It's still all clear outside, Dr. Smith.
784
00:48:04,147 --> 00:48:06,547
Good.
There.
785
00:48:06,650 --> 00:48:10,086
Steady. Steady.
Keep up a steady flow of current.
786
00:48:10,187 --> 00:48:12,087
If my efforts
are not satisfactory...
787
00:48:12,189 --> 00:48:14,589
then I suggest
you do the job yourself.
788
00:48:14,691 --> 00:48:17,751
Mind your manners and you'll keep
your friends, you mental midget.
789
00:48:17,861 --> 00:48:21,262
Dad said never to use the Robot
as a power supply, Dr. Smith.
790
00:48:21,365 --> 00:48:24,926
I'm sure he wouldn't mind if he knew
this alcohol was for medicinal purposes.
791
00:48:25,035 --> 00:48:28,266
If it's all right, why don't you tell Dad
and the others what you're doing?
792
00:48:28,372 --> 00:48:33,309
Yes. Why do you sneak out in the dead of night
to work at your liquor still?
793
00:48:33,410 --> 00:48:36,277
Liquor still indeed.
How dare you!
794
00:48:36,380 --> 00:48:38,974
And as for keeping this project a secret,
I just thought...
795
00:48:39,082 --> 00:48:41,516
it would be so nice
to surprise everyone.
796
00:48:41,618 --> 00:48:45,213
Dr. Smith,the little old winemaker.
797
00:48:45,322 --> 00:48:49,315
Spare me your asinine asides,
you pathetic pomposity.
798
00:48:49,426 --> 00:48:51,326
Can't you generate
any more power?
799
00:48:51,428 --> 00:48:53,623
You will have to reverse cycles.
800
00:48:53,730 --> 00:48:57,598
Oh, good heavens!
I have to do everything myself.
801
00:48:57,701 --> 00:49:01,762
There. Now--
And there.
802
00:49:01,872 --> 00:49:04,500
No! Good heavens!Stop at once! Stop it!
803
00:49:04,608 --> 00:49:06,838
Do you hear?
Oh, dear!
804
00:49:06,944 --> 00:49:10,812
It's all your fault.
Wasting good wine, you inept idiot.
805
00:49:10,914 --> 00:49:12,882
Indeed.
806
00:49:14,384 --> 00:49:16,011
How is it, Dr. Smith?
807
00:49:16,119 --> 00:49:18,713
Hmm. Considering the fact
that this beverage...
808
00:49:18,822 --> 00:49:21,950
was prepared from kookaberries instead
of from grapes, it's not altogether bad.
809
00:49:22,059 --> 00:49:25,620
- When it reaches maturity,we should have an excellent--
- [ Robot ] Warning!
810
00:49:25,729 --> 00:49:28,527
Alien presence!
Warning! Alien presence!
811
00:49:28,632 --> 00:49:30,532
Warning.
Alien presence indeed.
812
00:49:30,634 --> 00:49:33,660
It appears to me that you have
alien presence on the mind lately.
813
00:49:35,906 --> 00:49:38,374
However, William...
814
00:49:38,475 --> 00:49:40,705
would you be good enough
to go and have a look?
815
00:49:40,811 --> 00:49:43,336
Dr. Smith, we know
something's out there.
816
00:49:43,447 --> 00:49:45,381
- The Robot's never wrong.
- Sometimes he is.
817
00:49:45,482 --> 00:49:47,382
I'd go myself, you see...
818
00:49:47,484 --> 00:49:50,920
but this is a critical time in wine-making--
you do understand.
819
00:49:51,021 --> 00:49:53,012
[ Screams ]
820
00:49:54,458 --> 00:49:57,188
Well, do something, you cowardly clump!
Protect us!
821
00:49:57,294 --> 00:50:00,320
My power supply has been drained.
It is extremely low.
822
00:50:00,430 --> 00:50:02,557
He hasn't got enough energy
for an electrical charge.
823
00:50:02,666 --> 00:50:05,499
[ Screams ]
Help! Help! Help!
68632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.