All language subtitles for Lost in Space - 02x05 - Space Circus.DVD-Rip .English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,370 --> 00:00:05,270 [ Man Narrating ] Last week, as you recall... 2 00:00:05,372 --> 00:00:09,103 we left Will, Penny, Dr. Smith and the Robot on a scientific expedition. 3 00:00:09,209 --> 00:00:11,677 None were aware that within moments... 4 00:00:11,778 --> 00:00:16,511 they were to encounter the most incredible assortment of alien creatures... 5 00:00:16,616 --> 00:00:19,449 ever assembled on one planet. 6 00:00:19,552 --> 00:00:22,419 - What's your reading? - Quartz conglomerate. 7 00:00:22,522 --> 00:00:26,458 Cobalt magnesium .005 percent. 8 00:00:26,559 --> 00:00:30,962 That's not very good. Don says it has to be one percent at least, or it won't work. 9 00:00:31,064 --> 00:00:33,089 He would've done much better to listen to me. 10 00:00:33,199 --> 00:00:36,396 There is absolutely no cobalt magnesium in these rocks. 11 00:00:36,503 --> 00:00:38,562 Dr. Smith, we have to find some. 12 00:00:38,671 --> 00:00:40,798 Unless we can get the purifier to work on the plants... 13 00:00:40,907 --> 00:00:42,807 our food supply won't last a week. 14 00:00:42,909 --> 00:00:44,809 [ Gasps ] Oh. 15 00:00:44,911 --> 00:00:46,936 Zachary Smith has never been one to slacken... 16 00:00:47,047 --> 00:00:49,345 when the welfare of the group is at stake. 17 00:00:49,449 --> 00:00:52,907 - [ Gasps ] Oh! - Dr. Smith, is something wrong? 18 00:00:53,019 --> 00:00:56,420 I'm afraid it's the old trouble, my dear-- my eyes. 19 00:00:56,523 --> 00:00:59,583 It's what comes of not listening to one's doctor, I suppose. 20 00:00:59,692 --> 00:01:02,718 For years, he warned me to avoid overworking. 21 00:01:02,829 --> 00:01:05,923 "Try to suppress your desire for continuous endeavor"... 22 00:01:06,032 --> 00:01:09,661 he always told me, "especially at midday." 23 00:01:09,769 --> 00:01:13,967 Well, let's push on, shall we? Oh, dear. 24 00:01:14,074 --> 00:01:16,201 There's no point to that, Dr. Smith. 25 00:01:16,309 --> 00:01:18,800 You rest here. We can cover the rest of the area. 26 00:01:18,912 --> 00:01:22,279 - No, no. I wouldn't think of it. - We'll sing out if we find anything. 27 00:01:22,382 --> 00:01:26,682 An alert mind might be of great value at the proper moment. 28 00:01:26,786 --> 00:01:28,754 I'll just rest for a bit here. 29 00:01:28,855 --> 00:01:32,689 Would you help me, my dears? My back is extremely delicate today. 30 00:01:32,792 --> 00:01:35,056 Yes, careful. Careful. Careful. Yes, yes. 31 00:01:35,161 --> 00:01:37,629 Ah. Ah, ah, ah, ah. Ah! Yes. 32 00:01:37,730 --> 00:01:40,164 Thank you so much. I shall be here... 33 00:01:40,266 --> 00:01:43,565 available in the event of any emergency, however slight. 34 00:01:43,670 --> 00:01:45,831 - Don't hesitate to call me. - Yes, sir. 35 00:01:45,939 --> 00:01:48,430 Come on. We'll try that vein over there. 36 00:01:48,541 --> 00:01:52,477 And don't worry about me. I shall be perfectly all right. 37 00:01:55,081 --> 00:01:56,981 [ Sighs ] 38 00:01:57,083 --> 00:02:00,211 Go along with the children. They are your intellectual equal. 39 00:02:00,320 --> 00:02:04,188 [ Sighs ] Ah, lovely. 40 00:02:05,291 --> 00:02:07,259 Nice. 41 00:02:18,938 --> 00:02:22,772 - Oh, go away, you silly goose. - [ Growling ] 44 00:02:34,454 --> 00:02:37,321 Help! Somebody help me! [ Whimpering ] 45 00:02:37,423 --> 00:02:39,323 What's the matter? Dr. Smith! 46 00:02:39,425 --> 00:02:41,325 Don't let him get me! Shoot him down! 47 00:02:41,427 --> 00:02:44,260 - Blast who down? - [ Gasping ] 48 00:02:46,699 --> 00:02:50,999 Oh, dear. I thought I saw a monster-- a horrible, ugly creature. 49 00:02:51,104 --> 00:02:54,301 Thank goodness I had the presence of mind to call out and scare him away. 50 00:02:54,407 --> 00:02:57,604 Warning! Warning! Warning! Alien approaching! 51 00:02:57,710 --> 00:03:01,271 What? Where? Where? Where? [ Screaming ] 52 00:03:01,381 --> 00:03:04,214 Oh, dear! Oh! 53 00:03:04,317 --> 00:03:06,376 Well, don't just stand there! Do something! 54 00:04:22,362 --> 00:04:24,523 [ Robot ] Warning! Warning! Visibility: zero! 55 00:04:24,631 --> 00:04:27,099 All aircraft are hereby grounded! 56 00:04:27,200 --> 00:04:31,967 - Silence, you chattering magpie! - That was just a harmless smoke deterrent... 57 00:04:32,071 --> 00:04:35,529 useful in holding off small dogs and renegade robots. 58 00:04:35,642 --> 00:04:37,769 Permit me to introduce myself. 59 00:04:37,877 --> 00:04:42,314 I am Dr. Andreas Marvello, professor extraordinaire... 60 00:04:42,415 --> 00:04:45,646 galactic entrepreneur, and bringer of joy... 61 00:04:45,752 --> 00:04:48,949 - to the crowned heads of the universe. - How do you do? 62 00:04:49,055 --> 00:04:51,615 I'm sorry, sir, to have given you such fright. 63 00:04:51,724 --> 00:04:54,124 You didn't frighten him, sir. He saw a monster. 64 00:04:54,227 --> 00:04:57,719 Correction. He said he thought he saw a monster. 65 00:04:57,830 --> 00:05:01,493 - Oh, indeed he did see a monster. - Ha! 66 00:05:01,601 --> 00:05:05,332 That was the cosmic monster, one of the wonders of the universe. 67 00:05:05,438 --> 00:05:08,066 The fiercest specimen from Supernova 12. 68 00:05:08,174 --> 00:05:12,235 - Good heavens! - But you need have no more fear of the monster. 69 00:05:12,345 --> 00:05:15,143 He has been recaptured. He is back in his cage. 70 00:05:15,248 --> 00:05:17,239 - Oh. - Why do you keep him, sir? 71 00:05:17,350 --> 00:05:19,784 I'd be delighted to tell you, Mr., uh-- 72 00:05:19,886 --> 00:05:23,083 Robinson. Will Robinson. And this is my sister Penny. 73 00:05:23,189 --> 00:05:25,487 How do you do, my dear? 74 00:05:25,591 --> 00:05:27,456 - Hello. - This is Dr. Smith and our Robot. 75 00:05:27,560 --> 00:05:29,790 How do you do, Dr. Smith? 76 00:05:29,896 --> 00:05:32,490 My dear sir, I am Dr. Smith. 77 00:05:32,598 --> 00:05:34,623 - That is the Robot. - Oh! 78 00:05:34,734 --> 00:05:37,635 I must say, I am delighted to meet you all. 79 00:05:37,737 --> 00:05:40,865 I was beginning to think that this planet must surely be deserted. 80 00:05:40,973 --> 00:05:43,373 And in my business, that would be catastrophic. 81 00:05:43,476 --> 00:05:46,809 Just what is your business, sir, if you don't mind my asking? 82 00:05:46,913 --> 00:05:49,143 Come along with me and I'll show you. 83 00:05:49,248 --> 00:05:53,048 I was programmed to return you to the Jupiter within four hours. 84 00:05:53,152 --> 00:05:55,052 The time is almost up. 85 00:05:55,154 --> 00:05:57,884 You may return and inform the others we shall be along presently. Go. 86 00:05:57,990 --> 00:06:00,788 - Very well. - This way, please. 87 00:06:10,837 --> 00:06:13,169 Well, here we are. 88 00:06:13,272 --> 00:06:15,968 - Marvello's Extravaganza! - [ Growling ] 89 00:06:16,075 --> 00:06:18,737 The greatest show in space! 90 00:06:18,845 --> 00:06:20,745 I take it, Dr. Marvello... 91 00:06:20,847 --> 00:06:23,839 that you do a great deal of moving about in the galaxy. 92 00:06:23,950 --> 00:06:25,884 You are correct, sir. 93 00:06:25,985 --> 00:06:27,976 And in your wanderings, have you, by any chance... 94 00:06:28,087 --> 00:06:33,184 ever visited a rather small planet called Earth? 95 00:06:33,292 --> 00:06:35,192 No, I'm afraid not. 96 00:06:35,294 --> 00:06:38,991 We've always made it a point to avoid the lesser places. 97 00:06:40,500 --> 00:06:42,400 [ Straining ] 98 00:06:42,502 --> 00:06:46,199 Vicho-- the strongest man in any universe. 99 00:06:46,305 --> 00:06:49,433 Holder of the Taurus award for courage... 100 00:06:49,542 --> 00:06:53,069 who in our show defies death by wrestling... 101 00:06:53,179 --> 00:06:56,046 - with the unconquerable cosmic monster. - [ Growling ] 102 00:06:56,149 --> 00:06:58,344 And this, ladies and gentlemen... 103 00:06:58,451 --> 00:07:01,181 is the cosmic monster. 104 00:07:01,287 --> 00:07:04,222 - [ Roaring ] - Over here, we have... 105 00:07:04,323 --> 00:07:05,915 Nubu... 106 00:07:06,025 --> 00:07:10,928 juggler of cosmic forces which would destroy any other creature. 107 00:07:11,030 --> 00:07:14,591 - Don't get too close. - I do believe, Dr. Marvello... 108 00:07:14,700 --> 00:07:18,101 - that you're missing a perfectly wonderful opportunity. - Oh? 109 00:07:18,204 --> 00:07:22,300 Yes, by overlooking Earth as a possible booking for your troupe. 110 00:07:22,408 --> 00:07:25,536 After all, the most enriching things... 111 00:07:25,645 --> 00:07:28,978 very often come in the smallest packages, do they not? 112 00:07:29,081 --> 00:07:32,244 - [ Beeping ] - Possibly. Nubu... 113 00:07:32,351 --> 00:07:34,512 turn down your generator. 114 00:07:34,620 --> 00:07:38,181 We don't wish to incinerate this fine planet. 115 00:07:39,859 --> 00:07:42,657 Could he really incinerate the planet with his machine? 116 00:07:42,762 --> 00:07:46,220 Of course. That's what makes his act so spectacular-- 117 00:07:46,332 --> 00:07:50,598 that element of danger, the possibility of complete destruction. 118 00:07:50,703 --> 00:07:52,603 [ Woman ] Marvello, I wanna talk to you. 119 00:07:52,705 --> 00:07:55,037 Uh, we have company, my dear. 120 00:07:56,609 --> 00:07:59,737 I seem to have misplaced my jewels, Dr. Marvello. 121 00:07:59,879 --> 00:08:01,972 Oh, I'm sure they'll turn up someplace. 122 00:08:02,081 --> 00:08:05,482 I was just about to tell our guests about you, my dear. 123 00:08:05,585 --> 00:08:08,418 This is Fenestra, clairvoyant supreme... 124 00:08:08,521 --> 00:08:11,422 mistress of the lost arts of psychokinetology... 125 00:08:11,524 --> 00:08:14,584 and extrasensory materialization. 126 00:08:14,694 --> 00:08:18,596 If she can do all that, how come she can't find her jewels? 127 00:08:18,698 --> 00:08:21,064 Good thinking, my little man. 128 00:08:21,167 --> 00:08:26,002 You are as bright as a penny. We shall have to make a deeper study of that one day. 129 00:08:26,105 --> 00:08:28,005 Now, what was it you wanted, my dear? 130 00:08:28,107 --> 00:08:31,338 I want to talk to you... alone. 131 00:08:31,444 --> 00:08:33,878 Directly, my dear. 132 00:08:37,083 --> 00:08:39,984 A delightful creature. 133 00:08:40,086 --> 00:08:42,247 Yes. 134 00:08:43,823 --> 00:08:46,621 It's fortunate that you children happened along when you did. 135 00:08:46,726 --> 00:08:51,629 I was just about to advertise for someone to participate in a grand adventure. 136 00:08:51,731 --> 00:08:55,167 And up you popped, just like that. I call it providential. 137 00:08:55,268 --> 00:08:57,168 What would you like us to do, sir? 138 00:08:57,270 --> 00:08:59,170 We would help you in any way that we could. 139 00:08:59,272 --> 00:09:01,797 Just pass along these handbills in the nearest town. 140 00:09:01,908 --> 00:09:04,206 Let the people know that Marvello is here... 141 00:09:04,310 --> 00:09:07,939 for their edification, enlightenment and entertainment. 142 00:09:08,047 --> 00:09:10,777 Um, there isn't any town, Dr. Marvello. 143 00:09:10,883 --> 00:09:13,010 - Village? - [ Will ] No, sir. 144 00:09:13,119 --> 00:09:15,019 Hamlet? 145 00:09:15,121 --> 00:09:18,113 There are only the seven of us on the Jupiter 2. 146 00:09:19,225 --> 00:09:21,659 - Seven? - Yes, sir. 147 00:09:21,761 --> 00:09:24,457 Well, no true showman... 148 00:09:24,564 --> 00:09:27,032 is ever intimidated by the smallness of his audience. 149 00:09:27,133 --> 00:09:29,033 After all, it's communication that counts. 150 00:09:29,135 --> 00:09:31,160 Then you'll put on a show for us right here? 151 00:09:31,270 --> 00:09:33,261 Of course. This very night... 152 00:09:33,372 --> 00:09:36,205 you will be amazed, amused and I hope confounded... 153 00:09:36,309 --> 00:09:39,574 by things you've never seen before and will never see again. 154 00:09:39,679 --> 00:09:41,704 Following which, we will honor you... 155 00:09:41,814 --> 00:09:44,977 by sharing your generous hospitality... 156 00:09:45,084 --> 00:09:47,075 and, uh, taking dinner with you. 157 00:09:47,186 --> 00:09:49,984 Uh, maybe we'd better ask our parents about that. 158 00:09:50,089 --> 00:09:52,216 Of course. I understand perfectly. 159 00:09:52,325 --> 00:09:53,690 Are you coming, Dr. Smith? 160 00:09:53,793 --> 00:09:55,693 Uh, presently, my dear boy. 161 00:09:55,795 --> 00:09:58,263 I have some matters to discuss with Dr. Marvello. 162 00:09:58,364 --> 00:10:00,389 Come on! 163 00:10:00,499 --> 00:10:04,230 - Wonderful children. - Yes, they are. 164 00:10:04,337 --> 00:10:06,305 It occurs to me, Dr. Marvello... 165 00:10:06,405 --> 00:10:09,670 that we might be able to do a little business together, you and I... 166 00:10:09,775 --> 00:10:12,209 - for our mutual benefit. - Oh? 167 00:10:12,311 --> 00:10:14,211 It so happens that either by accident... 168 00:10:14,313 --> 00:10:16,747 or providence, as you call it... 169 00:10:16,849 --> 00:10:20,649 you have come upon a theatrical act that will make you a very rich man. 170 00:10:20,753 --> 00:10:26,214 - An act? - One of the finest entertainers to be found anywhere-- me. 171 00:10:26,325 --> 00:10:27,952 What do you do? 172 00:10:28,060 --> 00:10:31,223 I am what is called a song-and-dance man. 173 00:10:31,330 --> 00:10:34,299 Had I not decided to follow a scientific vocation... 174 00:10:34,400 --> 00:10:38,359 I could easily have pursued a highly successful career upon the stage. 175 00:10:38,471 --> 00:10:40,268 You have experience? 176 00:10:40,373 --> 00:10:43,740 Oh, yes, indeed. The best kind of experience. 177 00:10:43,843 --> 00:10:46,471 I had the lead in my college musical. 178 00:10:47,580 --> 00:10:49,707 - College? - Yes. 179 00:10:49,815 --> 00:10:52,579 College is the highest form of entertainment on Earth. 180 00:10:52,685 --> 00:10:54,619 And if you'll pardon my presumption, sir... 181 00:10:54,720 --> 00:10:57,120 may I suggest that you allow me to audition? 182 00:10:57,223 --> 00:11:00,158 And then if you like my act, which I'm sure you will... 183 00:11:00,259 --> 00:11:04,559 perhaps you would consider heading for Andromeda by way of Earth. 184 00:11:04,664 --> 00:11:08,794 Let me assure you, sir. Your show will be immensely successful there... 185 00:11:08,901 --> 00:11:12,166 with Zachary Smith as the star. 186 00:11:12,271 --> 00:11:13,898 Star? 187 00:11:14,006 --> 00:11:17,999 You can scarcely expect me to accept minor billing on my own planet. 188 00:11:18,110 --> 00:11:20,010 Of course not. 189 00:11:20,112 --> 00:11:23,081 Marvello is noted for his fairness, his magnanimity. 190 00:11:23,182 --> 00:11:25,616 And talent always finds its own level. 191 00:11:25,718 --> 00:11:27,583 Then you will grant me an audition? 192 00:11:27,687 --> 00:11:29,484 Of course. Whenever you're ready. 193 00:11:29,588 --> 00:11:32,455 Splendid. I shall polish up my act immediately. 194 00:11:32,558 --> 00:11:34,526 I shall be back. 195 00:11:38,731 --> 00:11:42,997 Marvello... I wanna know what happened to my jewels. 196 00:11:43,102 --> 00:11:46,367 Unfortunately, my dear, I had to sell your jewels... 197 00:11:46,472 --> 00:11:48,997 to pay for our meager supplies. 198 00:11:49,108 --> 00:11:51,440 However, I have the feeling... 199 00:11:51,544 --> 00:11:55,674 that we're all going to do a marvelous performance tonight. 200 00:11:55,781 --> 00:11:57,806 One of those rare moments of magic... 201 00:11:57,917 --> 00:12:00,408 that warms the soul. 202 00:12:00,519 --> 00:12:03,147 Following which, if I'm not mistaken... 203 00:12:03,255 --> 00:12:06,884 we'll all dine sumptuously. 204 00:12:09,862 --> 00:12:13,354 And there's this alien that juggles cosmic balls. He's terrific. 205 00:12:13,466 --> 00:12:15,593 And there's this monster. He's real creepy. 206 00:12:15,701 --> 00:12:17,931 And they have a strongman that wrestles him and everything. 207 00:12:18,037 --> 00:12:20,369 Oh, I don't imagine they'll be putting on a show here. 208 00:12:20,473 --> 00:12:23,374 After all, there isn't enough of an audience to make it worthwhile for them. 209 00:12:23,476 --> 00:12:26,570 But that's the neat part of it. He's willing to put on a show for us. 210 00:12:26,679 --> 00:12:28,647 For us? How will we ever pay him? 211 00:12:28,748 --> 00:12:30,807 Well, he doesn't want money from us. 212 00:12:30,916 --> 00:12:34,079 - All he wants is dinner. - Oh. Is that all he wants? 213 00:12:34,186 --> 00:12:37,121 - Just dinner? - The answer's no. 214 00:12:37,223 --> 00:12:39,589 Oh, but there are only four of them. 215 00:12:39,692 --> 00:12:42,684 Look, don't any of you realize what's going on here? 216 00:12:42,795 --> 00:12:44,990 If we don't get this purifier fixed by the end of the week... 217 00:12:45,097 --> 00:12:47,327 those plants'll be dead, and we'll be out of food. 218 00:12:47,433 --> 00:12:50,368 - But the machine's almost fixed. - I didn't say that. 219 00:12:50,469 --> 00:12:53,404 I said I knew a way to make it work without cobalt magnesium. 220 00:12:53,506 --> 00:12:55,474 Judy, give me that plant. 221 00:12:59,378 --> 00:13:01,710 Now we'll see just how close we are. 222 00:13:01,814 --> 00:13:04,009 John. 223 00:13:04,116 --> 00:13:06,607 [ Whirring ] 224 00:13:14,026 --> 00:13:16,859 Not as close as I thought. 225 00:13:16,962 --> 00:13:20,659 - I'd be willing to give up my food rations for tomorrow. - Me too! 226 00:13:20,766 --> 00:13:23,792 - That's out of the question. - John? 227 00:13:23,903 --> 00:13:26,531 Could you help me with this for a minute? 228 00:13:32,344 --> 00:13:34,835 Now, Maureen, there's no discussing any of this. 229 00:13:34,947 --> 00:13:37,381 We simply can't afford to waste our resources. 230 00:13:37,483 --> 00:13:39,383 You're very tired, aren't you, dear? 231 00:13:39,485 --> 00:13:41,976 I'm not tired. I'm frustrated! 232 00:13:42,087 --> 00:13:45,989 - Do you think you can save the plants? - I don't know. 233 00:13:46,091 --> 00:13:49,288 Look, John, darling, this has been very hard on all of us. 234 00:13:49,395 --> 00:13:52,523 The heat, the boredom, and now this. 235 00:13:52,631 --> 00:13:55,623 The children feel the strain just as much as we do. 236 00:13:55,734 --> 00:13:57,326 I know that. 237 00:13:57,436 --> 00:13:59,961 Well, I think there are times... 238 00:14:00,072 --> 00:14:04,236 when we can gain so much more by not being practical. 239 00:14:05,845 --> 00:14:08,814 Oh, it would mean so much to all of us. 240 00:14:16,789 --> 00:14:19,019 All right. Go and invite the entertainers. 241 00:14:19,124 --> 00:14:21,217 - Yes, sir! - Mom, can I go too? 242 00:14:21,327 --> 00:14:23,761 - Yes, of course, dear. I don't see why not. - I'll stay and help. 243 00:14:23,863 --> 00:14:25,763 No. Go ahead. I can manage without you. 244 00:14:25,865 --> 00:14:28,026 - You run along with Will and Penny. - Thank you. 245 00:14:28,133 --> 00:14:31,125 We are going to have a wonderful party. 246 00:14:32,905 --> 00:14:35,965 Good day, madam. Come along. 247 00:14:36,075 --> 00:14:38,873 What's in the bag, Smith? Some extra food rations... 248 00:14:38,978 --> 00:14:40,878 you're smuggling out to stash away somewhere? 249 00:14:40,980 --> 00:14:43,210 Your barbarous remarks fall on deaf ears, Major. 250 00:14:43,315 --> 00:14:46,250 - This happens to be an experiment. - I'll bet. 251 00:14:46,352 --> 00:14:48,513 You can put it aside and help us with the purifier. 252 00:14:48,621 --> 00:14:50,521 We have to install a reduction coil. 253 00:14:50,623 --> 00:14:53,251 I'm afraid that will have to wait. I have far more important work to do. 254 00:14:53,359 --> 00:14:56,157 Come along with me, sir. 255 00:14:56,262 --> 00:14:58,287 - Smith? - Let him go. Let him go. 256 00:14:58,397 --> 00:15:01,662 We can install it lots faster without him. 257 00:15:01,767 --> 00:15:05,134 Now, if we can reduce the intensity, we might be making a little progress. 258 00:15:05,237 --> 00:15:08,172 We've got to kill the blight without destroying the plants. 259 00:15:08,274 --> 00:15:10,538 Let's do it. 260 00:15:10,643 --> 00:15:10,743 Come along. Come along. Don't loiter. 261 00:15:10,743 --> 00:15:14,873 Come along. Come along. Don't loiter. 262 00:15:14,980 --> 00:15:17,175 What is the nature of your experiment... 263 00:15:17,283 --> 00:15:19,683 electrical or mechanical? 264 00:15:19,785 --> 00:15:23,084 - Neither. It is an emotional one. - That does not compute. 265 00:15:23,188 --> 00:15:25,850 Of course it doesn't compute, you ninny. You wouldn't understand it... 266 00:15:25,958 --> 00:15:29,257 and I certainly don't intend to waste my time explaining it to you. 267 00:15:29,361 --> 00:15:32,524 ♪ La-lum Bum, bum-bum-bum ♪ 268 00:15:32,631 --> 00:15:35,566 - How complete are your memory banks? - Very complete. 269 00:15:35,668 --> 00:15:37,499 Good. I need the words to a song. 270 00:15:37,603 --> 00:15:40,504 ♪ La-lum Bum, bum-bum-bum ♪ 271 00:15:40,606 --> 00:15:44,633 Yes, that will be perfect. "Tiptoe Through the Tulips." The words, please. 272 00:15:44,743 --> 00:15:48,144 "Tiptoe Through the Tulips"? That does not compute. 273 00:15:48,247 --> 00:15:50,442 The song was popular some time ago. 274 00:15:50,549 --> 00:15:52,483 Search your recall memory banks. 275 00:15:52,584 --> 00:15:54,779 You're bound to have recorded it at one time or another. 276 00:15:54,887 --> 00:15:56,787 Yes. 277 00:15:56,889 --> 00:15:58,982 Yes, what? Do you know the words, or don't you? 278 00:15:59,091 --> 00:16:03,027 I know the words. I do not understand them, but I know them. 279 00:16:03,128 --> 00:16:05,028 Shall I repeat them to you? 280 00:16:05,130 --> 00:16:07,189 Just a moment. Let me think. 281 00:16:07,299 --> 00:16:10,359 It might perhaps be better if I were to use all of my energy... 282 00:16:10,469 --> 00:16:13,267 for the art of Terpsichore, and you were to-- 283 00:16:13,372 --> 00:16:15,533 Yes, I think so. 284 00:16:15,641 --> 00:16:18,371 I want you to provide me with a musical accompaniment. 285 00:16:18,477 --> 00:16:19,808 Accompaniment? 286 00:16:19,912 --> 00:16:22,847 I want you to sing, you bumbling booby. 287 00:16:22,948 --> 00:16:25,041 And sing con "expresso." 288 00:16:25,150 --> 00:16:27,618 Put some expression into it. 289 00:16:27,720 --> 00:16:29,449 Is this important? 290 00:16:29,555 --> 00:16:31,580 Yours is not to question why. 291 00:16:31,690 --> 00:16:34,659 Yours is to do as I say, or die. 292 00:16:34,760 --> 00:16:37,422 This is going to earn my way back to Earth. That's what it's going to do. 293 00:16:37,529 --> 00:16:40,396 Now for the costume. Here we are. 294 00:16:40,499 --> 00:16:43,627 There. 295 00:16:43,736 --> 00:16:46,364 How do I look? Now, commence on the count of three. 296 00:16:46,472 --> 00:16:50,932 Are you ready? One and two and three and-- 297 00:16:56,382 --> 00:16:59,010 Stop that unbearable caterwauling! 298 00:16:59,118 --> 00:17:03,020 - I rather liked it. - Then sing to yourself, you cackling cacophony! 299 00:17:03,122 --> 00:17:05,716 The din is deafening. 300 00:17:05,824 --> 00:17:08,315 I suppose I shall have to sing the song myself. 301 00:17:08,427 --> 00:17:10,725 But, of course, I've always had a very fine voice. 302 00:17:10,829 --> 00:17:13,423 I even considered an operatic career at one time. 303 00:17:13,532 --> 00:17:15,693 - I have heard you sing. - Thank you. 304 00:17:15,801 --> 00:17:18,736 - You'd never have made it. - How dare you! 305 00:17:18,837 --> 00:17:21,931 - Do you need me further? - No, not at the moment. 306 00:17:22,041 --> 00:17:24,009 But at my audition, I shall require you to be on hand... 307 00:17:24,109 --> 00:17:27,840 to provide applause at the appropriate moments, if you can manage that. 308 00:17:27,946 --> 00:17:31,677 - Now you may go. Good heavens. Flat as a pancake. 309 00:17:31,784 --> 00:17:33,684 Silence! 310 00:17:36,188 --> 00:17:38,713 Despite all obstacles, the show must go on. 311 00:17:38,824 --> 00:17:44,262 Zachary Smith must assume his rightful destiny... as a star. 312 00:17:44,363 --> 00:17:48,527 Now, then-- ## [ Humming ] 313 00:17:48,634 --> 00:17:50,727 Marvelous. Dancing better than ever. 314 00:17:50,836 --> 00:17:54,272 ♪ Da, da, da, da, da ♪ Whoo! 315 00:17:54,373 --> 00:17:57,672 What a career I've missed. Absolutely marvelous. 316 00:17:57,843 --> 00:18:01,006 ## [ Calliope ] 317 00:18:15,127 --> 00:18:18,028 [ All Gasping ] 318 00:18:23,202 --> 00:18:25,102 [ Gasping, Cheering ] 319 00:18:41,086 --> 00:18:42,986 [ Applause ] 320 00:18:43,088 --> 00:18:45,022 - Bravo! - Very good. 321 00:18:45,124 --> 00:18:47,251 Good! 322 00:18:47,359 --> 00:18:49,884 And now, ladies and gentlemen, I must caution you... 323 00:18:49,995 --> 00:18:52,623 to remain in your seats in perfect quiet... 324 00:18:52,731 --> 00:18:56,792 remembering at all times that the margin between safety and danger... 325 00:18:56,902 --> 00:19:00,668 is very narrow indeed. 326 00:19:00,772 --> 00:19:03,240 - This is the cosmic monster... - [ Growling ] 327 00:19:03,342 --> 00:19:05,970 the most deadly beast in all the galaxies... 328 00:19:06,078 --> 00:19:10,515 responsible for sending thousands to their eternal reward. 329 00:19:10,616 --> 00:19:14,052 And this is-- The Incomparable Vicho... 330 00:19:14,153 --> 00:19:16,178 who defies death nightly... 331 00:19:16,288 --> 00:19:21,851 in his close-quarters combat with the very incarnation of evil. 332 00:19:21,960 --> 00:19:24,827 Are you ready, Vicho? 333 00:19:24,930 --> 00:19:27,490 [ Growling Intensifies ] 334 00:19:36,175 --> 00:19:38,040 Good heavens. 335 00:19:49,888 --> 00:19:51,515 [ Gasps ] Oh! 336 00:19:59,064 --> 00:20:01,396 [ Grunting ] 337 00:20:04,803 --> 00:20:06,771 [ Screams ] 338 00:20:09,508 --> 00:20:11,738 No! 339 00:20:22,654 --> 00:20:25,714 In the vastness of this mysterious universe... 340 00:20:25,824 --> 00:20:29,055 are forces beyond the reasoning of any mortal. 341 00:20:29,161 --> 00:20:34,121 Volatile gases, radiations, electrical emanations... 342 00:20:34,233 --> 00:20:38,829 powers which have been mastered but by one person-- 343 00:20:38,937 --> 00:20:42,236 Nubu the Magnificent! 344 00:20:44,610 --> 00:20:47,101 [ Applause ] 345 00:20:51,917 --> 00:20:54,750 [ Beeping, Whirring ] 346 00:20:54,853 --> 00:20:59,187 [ Nubu ] Keep your eyes on the cosmic spheres. 347 00:20:59,291 --> 00:21:01,725 Just do the goblet and the golden idol tonight, my dear. 348 00:21:01,827 --> 00:21:04,955 I'm starving to death and want my supper. 349 00:21:09,001 --> 00:21:12,300 [ Gasping, Applauding ] 350 00:21:18,910 --> 00:21:21,777 And now, the star of our show. 351 00:21:21,880 --> 00:21:24,872 Mistress of the occult. The only woman capable... 352 00:21:24,983 --> 00:21:27,178 of reading the innermost secrets of the soul... 353 00:21:27,286 --> 00:21:29,720 and materializing thoughts. 354 00:21:29,821 --> 00:21:32,449 The one and only Fenestra... 355 00:21:32,557 --> 00:21:34,457 Queen of Mystery! 356 00:21:34,559 --> 00:21:36,117 [ Applause ] 357 00:21:36,228 --> 00:21:37,718 [ Will ] Wow! 358 00:21:37,829 --> 00:21:39,797 [ Don ] Hey, hey! 359 00:21:44,236 --> 00:21:47,137 The spirits of the universe are here tonight. 360 00:21:47,239 --> 00:21:49,139 I feel their presence. 361 00:21:49,241 --> 00:21:52,369 I see the supporting tendrils of their essence. 362 00:21:52,477 --> 00:21:56,106 We will accomplish the impossible here tonight. 363 00:21:56,214 --> 00:22:00,014 I feel it. I see it. 364 00:22:00,118 --> 00:22:03,246 But I must have the cooperation of a member of the audience. 365 00:22:03,355 --> 00:22:06,222 - May I have a volunteer, please? - Can I, Dad? 366 00:22:06,325 --> 00:22:08,156 Sure. Go ahead. 367 00:22:13,165 --> 00:22:16,896 Are you sure you wish to place the control of your mind in the infinite? 368 00:22:17,002 --> 00:22:19,061 Yes, ma'am, I sure do. 369 00:22:19,171 --> 00:22:23,232 Extend your right palm, please, and place it beneath the lamp. 370 00:22:23,342 --> 00:22:26,140 Now, I must ask you to close your eyes. 371 00:22:26,244 --> 00:22:28,212 Make of your mind a blank... 372 00:22:28,313 --> 00:22:33,273 suspending all your own thoughts and allowing the forces of the universe to come in. 373 00:22:37,122 --> 00:22:39,613 The shape will appear in your mind. 374 00:22:39,725 --> 00:22:44,526 It will have form, substance, color. 375 00:22:44,629 --> 00:22:47,530 Now, what do you see? 376 00:22:47,632 --> 00:22:50,897 A cup. It's all glittery, shiny. 377 00:22:51,002 --> 00:22:53,869 A goblet? A golden goblet? 378 00:22:53,972 --> 00:22:57,305 Yeah. Yeah, that's it. A golden goblet. 379 00:23:00,679 --> 00:23:02,408 Something's wrong. 380 00:23:02,514 --> 00:23:06,211 Continue to concentrate. Fix your mind on the golden goblet. 381 00:23:06,318 --> 00:23:08,377 Think of nothing else. 382 00:23:10,155 --> 00:23:12,419 [ Gasping, Chuckling ] 383 00:23:14,092 --> 00:23:16,720 She managed that all right. 384 00:23:16,828 --> 00:23:20,286 No. Not her. She didn't even touch the wire. 385 00:23:20,399 --> 00:23:23,300 It was the boy. He made it materialize. 386 00:23:25,303 --> 00:23:27,828 Now, close your eyes again. 387 00:23:27,939 --> 00:23:29,839 Make of your mind a blank... 388 00:23:29,941 --> 00:23:32,341 a flowing river of your thoughts. 389 00:23:32,444 --> 00:23:34,844 Allow the spirits to take shape... 390 00:23:34,946 --> 00:23:37,176 to gather form. 391 00:23:37,282 --> 00:23:39,182 Now what do you see? 392 00:23:39,284 --> 00:23:42,583 It's little and it's wiggly, and it's got bumps. 393 00:23:42,687 --> 00:23:44,678 But I never saw one that color before. 394 00:23:44,790 --> 00:23:46,781 Well, what do you see in your mind? 395 00:23:46,892 --> 00:23:48,860 A frog, but it's purple. 396 00:23:48,960 --> 00:23:51,121 [ Fenestra ] Concentrate on it. 397 00:23:51,229 --> 00:23:53,220 Allow it to become a shape. 398 00:23:55,267 --> 00:23:58,134 Wow! 399 00:23:58,236 --> 00:24:01,330 - Oh! - Look! 400 00:24:03,542 --> 00:24:06,409 - Did you see that? - I saw it. 401 00:24:06,511 --> 00:24:09,503 - How did he do it? - It's no trick. 402 00:24:09,614 --> 00:24:13,482 The boy has the gift. He has the power. 403 00:24:15,554 --> 00:24:17,613 [ Croaking ] 404 00:24:17,722 --> 00:24:19,622 - Can I keep him, Mom? - Well, I don't know. 405 00:24:19,724 --> 00:24:21,624 You better ask Mr. Marvello. It's his frog. 406 00:24:21,726 --> 00:24:25,685 - No. After all, Will made the frog. It's his. - Gee, thanks. 407 00:24:25,797 --> 00:24:27,924 Well, I'm afraid that after such a wonderful performance... 408 00:24:28,033 --> 00:24:30,058 our dinner's going to be a bit of an anticlimax. 409 00:24:30,168 --> 00:24:32,432 Not at all, dear lady. 410 00:24:32,537 --> 00:24:34,835 - Oh! Well, shall we go? - Oh! 411 00:24:34,940 --> 00:24:36,999 Well, I'll join you presently, Professor Robinson. 412 00:24:37,108 --> 00:24:39,576 There are always chores to be done after every show. 413 00:24:39,678 --> 00:24:42,010 - Can we help you in any way? - No, thank you. 414 00:24:42,113 --> 00:24:44,946 - All right. We'll see you soon. - Bye-bye. 415 00:24:53,959 --> 00:24:57,019 We still live in the age of miracles, my friend. 416 00:24:57,128 --> 00:25:00,393 Why, with that boy in our troupe, we could set the entire Andromeda circuit... 417 00:25:00,499 --> 00:25:03,332 on its collective ear. 418 00:25:03,435 --> 00:25:06,165 I may call upon your services again. 419 00:25:06,271 --> 00:25:11,868 Yes. He will be our passport to glory. 420 00:25:11,977 --> 00:25:15,936 We'll not leave this planet without that boy. 421 00:25:16,047 --> 00:25:18,277 [ Growling ] 422 00:25:22,020 --> 00:25:23,920 Where'd you capture him? 423 00:25:24,022 --> 00:25:26,820 On a small planet in Supernova 12. 424 00:25:26,925 --> 00:25:30,361 A wondrous place where creatures of his kind abound. 425 00:25:30,462 --> 00:25:32,692 A glittery world with four moons... 426 00:25:32,797 --> 00:25:35,493 and a special kind of silvery light. 427 00:25:35,600 --> 00:25:39,263 And the air there is rare and cold. 428 00:25:39,371 --> 00:25:43,137 It makes you feel marvelously alive just to drink it in. 429 00:25:43,241 --> 00:25:45,209 Golly. I'd sure like to see that. 430 00:25:45,310 --> 00:25:48,973 Oh, there are other places even more beautiful than that. 431 00:25:49,080 --> 00:25:52,140 An asteroid with rivers of light... 432 00:25:52,250 --> 00:25:54,775 where live the multicolored fish. 433 00:25:54,886 --> 00:25:59,653 And near the Dog Star, there's a world with a diamond mountain... 434 00:25:59,758 --> 00:26:01,885 and a golden plain. 435 00:26:01,993 --> 00:26:06,089 Oh, there are glories out there that you never dreamed of, my boy. 436 00:26:06,197 --> 00:26:08,097 I'll bet there are. 437 00:26:08,199 --> 00:26:11,726 It's, uh, possible that you could see those places. 438 00:26:11,836 --> 00:26:14,930 - Me? How? - Your act, my boy. 439 00:26:15,040 --> 00:26:17,167 Oh, that? I figured it out last night. 440 00:26:17,275 --> 00:26:19,641 Fenestra was projecting images into my mind. 441 00:26:19,744 --> 00:26:24,044 Only the goblet, and the goblet was supposed to be lowered into your hand by a wire. 442 00:26:24,149 --> 00:26:27,243 But the trick didn't work. What you did was real. 443 00:26:27,352 --> 00:26:30,685 No, it wasn't. I tried it last night by myself, and it didn't work. 444 00:26:30,789 --> 00:26:35,249 Because you need Fenestra as a conductress. 445 00:26:35,360 --> 00:26:38,227 Would you mind lending yourself to a further experiment? 446 00:26:38,330 --> 00:26:41,993 - No, sir, I wouldn't mind. - Fenestra, my dear? 447 00:26:43,802 --> 00:26:47,670 Will wants to try the materialization again. 448 00:26:49,574 --> 00:26:51,633 Come along, my boy. 449 00:26:51,743 --> 00:26:54,337 Now, then, what shall we project? 450 00:26:54,446 --> 00:26:59,179 Shall it be a precious stone? Some sort of a jewel? A diamond? 451 00:26:59,284 --> 00:27:01,752 If you don't mind, sir, I'd like to try something edible. 452 00:27:01,853 --> 00:27:03,684 An apple, for instance? 453 00:27:03,788 --> 00:27:07,087 Well, I suppose that's all right for an experiment. 454 00:27:07,192 --> 00:27:09,092 Proceed. 455 00:27:09,194 --> 00:27:12,755 Now, close your eyes, Will Robinson, and extend your hand. 456 00:27:12,864 --> 00:27:15,594 Concentrate on the image in your mind. 457 00:27:15,700 --> 00:27:18,430 Red, spherical. 458 00:27:18,536 --> 00:27:21,801 - Can you see it? - Yeah, I think so. 459 00:27:21,906 --> 00:27:25,069 Allow the image to take shape and substance. 460 00:27:25,176 --> 00:27:28,304 Allow it to become a form. 461 00:27:32,951 --> 00:27:35,442 A ball. A wooden ball. 462 00:27:35,553 --> 00:27:39,455 It appears that your gift is erratic, beyond complete control. 463 00:27:39,557 --> 00:27:41,491 But that makes little difference. 464 00:27:41,593 --> 00:27:44,061 Over the months to come we can refine that... 465 00:27:44,162 --> 00:27:47,325 and it will suffice in its present form for now. 466 00:27:47,432 --> 00:27:48,626 Over the months? 467 00:27:48,733 --> 00:27:52,260 You are about to receive a rare opportunity, my boy... 468 00:27:52,370 --> 00:27:55,498 one which most artists would give their very souls to achieve. 469 00:27:55,607 --> 00:27:59,270 In short, we'd like you to join our traveling troupe... 470 00:27:59,377 --> 00:28:01,971 become a star in your own right. 471 00:28:02,080 --> 00:28:05,743 I appreciate the invitation, Dr. Marvello, but I can't. 472 00:28:05,850 --> 00:28:08,011 Why not? 473 00:28:08,119 --> 00:28:10,917 I'd like to go, sir, but my family needs me. 474 00:28:11,022 --> 00:28:13,490 [ Dr. Smith ] Good morning! Good morning! 475 00:28:13,591 --> 00:28:17,027 Come along, you lagger. Don't loiter. 476 00:28:17,128 --> 00:28:19,460 As they used to say back on Earth whenever I approached: 477 00:28:19,564 --> 00:28:23,830 - "Never fear, Smith is here." Good morning, madam. - What's that, Dr. Smith? 478 00:28:23,935 --> 00:28:26,426 A bit of haberdashery from before your time. 479 00:28:26,538 --> 00:28:29,029 William, I do believe your father wishes to see you. 480 00:28:29,140 --> 00:28:31,540 Something about a reduction coil. 481 00:28:31,643 --> 00:28:33,804 Yeah. I did promise to help put it in. 482 00:28:33,912 --> 00:28:35,880 Then it's best that you keep your word. 483 00:28:35,980 --> 00:28:38,642 A man's word is his most precious possession. 484 00:28:38,750 --> 00:28:42,049 Yes, sir. Thanks for inviting me, Dr. Marvello. 485 00:28:42,153 --> 00:28:44,314 - [ Marvello ] Keep it in mind. - [ Growling ] 486 00:28:44,422 --> 00:28:47,016 I take it you are ready for your audition. 487 00:28:47,125 --> 00:28:49,457 Precisely right, good sir. However... 488 00:28:49,561 --> 00:28:51,995 I must ask you to take into consideration the fact... 489 00:28:52,097 --> 00:28:56,329 that I require an orchestra for the full effect and a spotlight. 490 00:28:56,434 --> 00:28:59,961 Your imagination will, of necessity, have to supply that. 491 00:29:00,071 --> 00:29:03,302 Hurrah! Hurrah! 492 00:29:03,408 --> 00:29:05,968 Not yet, you ninny. 493 00:29:06,077 --> 00:29:09,012 I will take those things into consideration. 494 00:29:09,114 --> 00:29:11,014 Would you care to use the stage? 495 00:29:11,116 --> 00:29:13,812 That would perhaps be more appropriate. 496 00:29:15,487 --> 00:29:19,355 Now sir, imagine if you will, I have just been fittingly introduced. 497 00:29:19,457 --> 00:29:22,824 The house lights dim. A spotlight flicks on... 498 00:29:22,927 --> 00:29:24,827 catching a bare corner of the stage. 499 00:29:24,929 --> 00:29:29,525 And I let it rest there, creating a moment of suspense... 500 00:29:29,634 --> 00:29:31,602 before I appear. 501 00:29:36,441 --> 00:29:37,840 Now, then. 502 00:29:47,285 --> 00:29:49,446 Two, three, four. 503 00:29:49,554 --> 00:29:54,048 - One, two, three, four. - [ Robot Laughing ] 504 00:29:57,162 --> 00:30:00,529 - What are you laughing at, you cackling clod? - [ Laughing Continues ] 505 00:30:00,632 --> 00:30:03,999 Stop that laughing this instant! Do you hear? 506 00:30:04,102 --> 00:30:06,764 [ Laughing Stops ] 507 00:30:06,871 --> 00:30:10,034 I'll attend to you later. 508 00:30:10,141 --> 00:30:12,609 Jealousy, you quite understand. 509 00:30:12,710 --> 00:30:16,043 Now if you'll give me a moment or two to compose myself, I shall continue. 510 00:30:16,147 --> 00:30:18,707 Oh, no need to go to that trouble, Dr. Smith. 511 00:30:18,817 --> 00:30:22,719 Indeed, I think you have a very, um, unusual act. 512 00:30:22,821 --> 00:30:24,721 You do? 513 00:30:24,823 --> 00:30:27,018 Unfortunately, however, I'm afraid that... 514 00:30:27,125 --> 00:30:30,424 few of the audiences before which we play would have, uh... 515 00:30:30,528 --> 00:30:35,295 sufficient, um, sophistication to fully appreciate it. 516 00:30:35,400 --> 00:30:38,995 Perhaps different music? A better costume? 517 00:30:39,103 --> 00:30:44,370 I was about to say that we have no room in our troupe for a song-and-dance act. 518 00:30:44,475 --> 00:30:46,909 - Oh, dear. - But, uh-- But... 519 00:30:47,011 --> 00:30:52,415 if there was a manager who had an act that we liked-- 520 00:30:52,517 --> 00:30:57,011 - Say, the boy, for instance. - Will? 521 00:30:57,121 --> 00:31:02,718 Then we would be delighted for that manager to come on a trip with us. 522 00:31:02,827 --> 00:31:07,025 And you might be willing to detour your flight by way of Earth? 523 00:31:07,131 --> 00:31:09,429 I see no reason why not. 524 00:31:09,534 --> 00:31:12,025 And the manager could, of course, remain there, could he not? 525 00:31:12,136 --> 00:31:14,400 Of course. But the boy... 526 00:31:14,505 --> 00:31:16,473 would have to remain with the troupe. 527 00:31:16,574 --> 00:31:19,202 That's only reasonable, my dear sir. 528 00:31:19,310 --> 00:31:21,278 This is purely hypothetical, of course. 529 00:31:21,379 --> 00:31:23,973 I have no idea whether the boy, uh... 530 00:31:24,082 --> 00:31:26,812 would accept the idea of a personal manager. 531 00:31:26,918 --> 00:31:28,818 Let me assure you, my dear sir. 532 00:31:28,920 --> 00:31:31,445 I anticipate no trouble in that area, none at all. 533 00:31:31,556 --> 00:31:34,252 Will doesn't make a single move without consulting... 534 00:31:34,359 --> 00:31:37,522 his old friend and mentor-- myself. 535 00:31:37,662 --> 00:31:40,153 We understand each other then. 536 00:31:40,265 --> 00:31:44,133 I think that we do. I shall make all the arrangements. 537 00:31:44,235 --> 00:31:47,170 - I must know as soon as possible. - Of course you must. 538 00:31:47,272 --> 00:31:52,733 There might perhaps be a bit of trouble from the parents. 539 00:31:52,844 --> 00:31:57,213 Don't worry about that. I'll take care of them. 540 00:31:57,315 --> 00:31:59,283 How nice. 541 00:32:04,522 --> 00:32:09,221 I should leave you here to rust, you traitorous tintabulation. 542 00:32:11,663 --> 00:32:15,064 But, of course, everyone knows I have a soft heart, so I shall give you a second chance. 543 00:32:15,166 --> 00:32:18,329 - Besides, it appears that I shall be needing you. - [ Laughing ] 544 00:32:18,436 --> 00:32:20,427 [ Laughing Stops ] 545 00:32:20,538 --> 00:32:22,438 There. That's better. 546 00:32:22,540 --> 00:32:25,441 Now come along with me, you ludicrous lump. 547 00:32:25,543 --> 00:32:28,137 There's much to be done. Come along. 548 00:32:29,580 --> 00:32:31,639 [ Growling ] 549 00:32:32,784 --> 00:32:34,718 Try the variable filter setting. 550 00:32:34,819 --> 00:32:37,947 - Take it down to, uh, 0.3. - 0.3. 551 00:32:41,893 --> 00:32:46,023 0.3 it is. Here goes nothing. 552 00:32:46,130 --> 00:32:48,291 [ Whirring ] 553 00:32:59,911 --> 00:33:03,870 I don't think we've been compensating for the daylight factor enough. 554 00:33:03,982 --> 00:33:06,416 - What do you say we turn in? - Yeah, but we're so darn close. 555 00:33:06,517 --> 00:33:08,417 I mean, it's just a matter of proper settings. 556 00:33:08,519 --> 00:33:11,454 Well, this thing isn't going anywhere, and we'll be fresh in the morning. 557 00:33:11,556 --> 00:33:12,989 - Come on. - Okay. 558 00:33:15,259 --> 00:33:17,853 We have to increase the intensity and cut down on the duration. 559 00:33:17,962 --> 00:33:19,657 It's a question of juggling it around. 560 00:33:19,764 --> 00:33:21,755 Well, it's trial and error. 561 00:33:37,615 --> 00:33:40,209 - What are you doing? - Shh! 562 00:33:40,318 --> 00:33:42,809 Keep your voice down, you tarnished trumpet. 563 00:33:42,920 --> 00:33:45,650 Or better still, make no noise at all. Just listen. 564 00:33:45,757 --> 00:33:48,817 I will call out the dial readings, and you will record them. 565 00:33:48,926 --> 00:33:50,450 For what purpose? 566 00:33:50,561 --> 00:33:52,529 I merely wish to make it appear that... 567 00:33:52,630 --> 00:33:55,030 there will be insufficient food... 568 00:33:55,133 --> 00:33:58,933 so that the boy will be more inclined towards self-sacrifice... 569 00:33:59,037 --> 00:34:01,597 and the acceptance of Marvello's offer. 570 00:34:01,706 --> 00:34:04,368 I cannot accept that course of action. 571 00:34:04,475 --> 00:34:09,139 You can and you will. Just do as you're told and remember these figures. 572 00:34:09,247 --> 00:34:13,809 Top bank from left to right-- 0.3, 5.9, 3-3.3. 573 00:34:13,918 --> 00:34:15,818 Bottom bank from left to right-- 574 00:34:15,920 --> 00:34:19,720 27.1, 19, 10, 1.6, and 0-0-10. 575 00:34:19,824 --> 00:34:21,951 - Do you have that? - Yes. 576 00:34:22,060 --> 00:34:24,790 I must warn you to change nothing. 577 00:34:24,896 --> 00:34:26,989 They are close to the final solution. 578 00:34:27,098 --> 00:34:31,000 Of course they are. And I wouldn't dream of jeopardizing their calculations... 579 00:34:31,102 --> 00:34:33,070 not for anything in the world. 580 00:34:33,171 --> 00:34:35,605 But to delay them a little is to give that dear boy... 581 00:34:35,706 --> 00:34:39,005 a chance for the career he so richly deserves. 582 00:34:39,110 --> 00:34:41,738 And once I've departed this miserable vale... 583 00:34:41,846 --> 00:34:46,010 you can restore this machine to its proper settings, and no harm done. 584 00:34:46,117 --> 00:34:49,143 Now, let's see. There. 585 00:34:52,290 --> 00:34:54,155 There. That should do it. 586 00:34:54,258 --> 00:34:56,726 What you have done is wrong. 587 00:34:56,828 --> 00:34:59,888 Spare me the moralizations, you sanctimonious scatterbrain. 588 00:34:59,997 --> 00:35:03,660 And remember, you are to keep quiet about this. 589 00:35:03,768 --> 00:35:05,929 Not even a whisper. 590 00:35:07,238 --> 00:35:10,105 And now, I have work to do... 591 00:35:10,208 --> 00:35:12,176 of a much happier sort. 592 00:35:12,276 --> 00:35:14,870 Since I shall be getting 10 percent of Will's salary-- 593 00:35:14,979 --> 00:35:17,709 No, I think 20 would be more equitable... 594 00:35:17,815 --> 00:35:21,342 since I shall negotiate a rather large sum for his efforts. 595 00:35:21,452 --> 00:35:24,148 Or perhaps 30. 596 00:35:24,255 --> 00:35:26,553 No, 40... 597 00:35:26,657 --> 00:35:29,148 since the boy would have no chance at all except for me. 598 00:35:29,260 --> 00:35:33,162 I've always been the quintessence of fairness. 599 00:35:33,264 --> 00:35:35,391 Fifty-fifty. 600 00:35:47,678 --> 00:35:49,805 - Now what could've gone wrong? - Beats me. 601 00:35:49,914 --> 00:35:53,315 I want you to take an inventory of all the food capsules, supplements, everything. 602 00:35:53,417 --> 00:35:56,818 - And then we'll draw up some caloric charts. - It's that bad then? 603 00:35:56,921 --> 00:35:59,822 We're gonna have a drastic food reduction until we know what's wrong with that machine. 604 00:35:59,924 --> 00:36:04,190 For the benefit of the general welfare and despite my dreadful pangs of hunger... 605 00:36:04,295 --> 00:36:07,162 - I shall forego breakfast. - There won't be any breakfast. 606 00:36:07,265 --> 00:36:10,098 We're going on emergency rations immediately. 607 00:36:12,503 --> 00:36:15,495 Without the plants, there's a four-day supply of food. I checked. 608 00:36:15,606 --> 00:36:19,508 Unfortunately, that is so. Would you care to take a little stroll, my dear boy? 609 00:36:19,610 --> 00:36:23,979 Sometimes a walk in the fresh air is conducive to creative thinking. 610 00:36:24,081 --> 00:36:27,539 - I guess so. - It's an impossible situation, my boy... 611 00:36:27,652 --> 00:36:29,847 and the statistics are against us. 612 00:36:29,954 --> 00:36:33,754 Even at minimum rations, our food supply will be exhausted in four days. 613 00:36:33,858 --> 00:36:39,125 And it should take at least two weeks to repair the machine, more likely three. 614 00:36:39,230 --> 00:36:41,130 Maybe I could eat less. 615 00:36:41,232 --> 00:36:44,030 That's a noble idea, my boy, but they would never permit it. 616 00:36:44,135 --> 00:36:46,262 I thought to sacrifice myself. 617 00:36:46,370 --> 00:36:49,669 I demeaned myself to the point of auditioning for Marvello's troupe... 618 00:36:49,774 --> 00:36:52,538 in the hope that they would take me along, and thus... 619 00:36:52,643 --> 00:36:55,043 there would be one mouth less here to feed. 620 00:36:55,146 --> 00:36:59,480 - But, alas, they turned me down. - He wants me to go with him. 621 00:36:59,584 --> 00:37:02,485 - You? - I can make things materialize. 622 00:37:02,587 --> 00:37:04,487 Perish the thought. It's out of the question. 623 00:37:04,589 --> 00:37:06,887 - I forbid it. - But you were willing to go. 624 00:37:06,991 --> 00:37:10,154 I don't matter. Oh, Will. 625 00:37:10,261 --> 00:37:13,662 I couldn't bear to see you spinning out there all alone in space... 626 00:37:13,764 --> 00:37:16,927 without the company of a loved one to guide your footsteps. 627 00:37:17,034 --> 00:37:19,059 But there's no other way, is there? 628 00:37:19,170 --> 00:37:21,764 You're a fine and noble lad... 629 00:37:21,872 --> 00:37:24,636 and immensely practical. 630 00:37:24,742 --> 00:37:27,506 I cannot shrink from my responsibility. 631 00:37:27,612 --> 00:37:30,342 I shall make the supreme sacrifice and accompany you. 632 00:37:30,448 --> 00:37:32,348 - You will? - Yes. 633 00:37:32,450 --> 00:37:35,214 And that will provide an extra margin of food... 634 00:37:35,319 --> 00:37:37,583 that will insure the survival of your family. 635 00:37:37,688 --> 00:37:40,589 I suggest we inform Marvello of our decision. 636 00:37:40,691 --> 00:37:43,592 - Yes, sir. - You're a stout lad. 637 00:37:43,694 --> 00:37:45,753 Come along, my boy. 638 00:37:47,999 --> 00:37:50,991 I must say that I am delighted with your joining our troupe. 639 00:37:51,102 --> 00:37:54,629 We can look forward to a success such as the universe has never seen before. 640 00:37:54,739 --> 00:37:58,106 - Yes, sir. - I suggest you run along and find Fenestra. 641 00:37:58,209 --> 00:38:01,975 She can begin to instruct you in some of the finer points of showmanship. 642 00:38:02,079 --> 00:38:04,047 Yes, sir. 643 00:38:05,116 --> 00:38:07,175 It occurs to me, my dear Marvello... 644 00:38:07,285 --> 00:38:09,549 that there are still some minor points to be considered. 645 00:38:09,654 --> 00:38:11,554 For instance, I think it might not be amiss... 646 00:38:11,656 --> 00:38:13,556 to put a banner across the front of your stage... 647 00:38:13,658 --> 00:38:15,523 reading, in quite large type... 648 00:38:15,626 --> 00:38:17,651 "Dr. Zachary Smith presents," 649 00:38:17,762 --> 00:38:20,162 and in quite small type, "Will Robinson." 650 00:38:20,264 --> 00:38:23,495 We can discuss these things on our journey, Dr. Smith. 651 00:38:23,601 --> 00:38:27,332 And speaking of our journey, we will be departing at precisely noon tomorrow... 652 00:38:27,438 --> 00:38:29,770 when the time window is open for our takeoff. 653 00:38:29,874 --> 00:38:32,604 Not one second earlier or later will do. 654 00:38:32,710 --> 00:38:36,237 I suggest you have the boy here 10 minutes before departure. 655 00:38:36,347 --> 00:38:39,748 You may rely upon me, sir. And now, if you'll excuse me, I really must leave. 656 00:38:39,850 --> 00:38:42,978 There is, after all, a great deal of packing to be done. 657 00:38:43,087 --> 00:38:44,987 Surreptitiously, of course. 658 00:38:45,089 --> 00:38:47,922 We wouldn't want to alarm the others, if you understand me. 659 00:38:48,025 --> 00:38:52,086 - Oh, I understand you. - The future does indeed seem bright with promise... 660 00:38:52,196 --> 00:38:54,096 veritably glowing with it. 661 00:38:54,198 --> 00:38:57,224 And I can guarantee you, my dear Marv-- [ Screaming ] 662 00:38:57,335 --> 00:38:59,963 Let me go! Let me go! 663 00:39:03,040 --> 00:39:05,873 - [ Screaming ] - No! No! No! 664 00:39:09,380 --> 00:39:13,214 - Are you hurt? - No. No, I'm quite all right. 665 00:39:13,317 --> 00:39:16,343 It's a good thing I have an iron constitution. 666 00:39:16,454 --> 00:39:19,116 That would've killed a lesser man. 667 00:39:19,223 --> 00:39:21,282 - [ Growling ] - [ Screaming ] 668 00:39:25,529 --> 00:39:27,656 Can't I say good-bye to them, Dr. Smith? 669 00:39:27,765 --> 00:39:31,963 I do understand, my boy, but they would never allow you to make the sacrifice. 670 00:39:32,069 --> 00:39:33,969 And even if they assented to your going... 671 00:39:34,071 --> 00:39:38,064 it would cause them grievous and unbearable pain. 672 00:39:38,175 --> 00:39:40,769 Yeah. I guess so. 673 00:39:40,878 --> 00:39:44,143 It must be at least 11:30. We can no longer delay. 674 00:39:44,248 --> 00:39:47,809 I suggest that you go first, and I'll follow. 675 00:40:22,586 --> 00:40:24,486 Are you feeling all right, Will? 676 00:40:24,588 --> 00:40:27,614 Yeah, sure. 677 00:40:27,725 --> 00:40:31,388 I just wanted to tell you that-- Well, I like having you for a sister. 678 00:40:32,730 --> 00:40:35,062 That's the nicest thing anyone's ever said to me. 679 00:40:35,166 --> 00:40:37,760 Penny? 680 00:40:37,868 --> 00:40:41,395 Penny, I thought you might like to have this. 681 00:40:41,505 --> 00:40:43,473 You're giving me your frog? 682 00:40:43,574 --> 00:40:46,805 Yeah. Well, I'm gettin' kind of tired of it. 683 00:40:46,911 --> 00:40:49,175 Don't overfeed him. 684 00:40:53,217 --> 00:40:55,276 What's got into him? 685 00:40:55,386 --> 00:40:57,354 I don't know. 686 00:41:03,727 --> 00:41:05,627 You want something, son? 687 00:41:05,729 --> 00:41:07,924 No, sir. 688 00:41:15,206 --> 00:41:19,267 Oh. Now what was that for? 689 00:41:19,376 --> 00:41:22,470 - Nothing. - Are you up to something? 690 00:41:22,580 --> 00:41:26,448 Marvello's leaving this morning. I'd like to go say good-bye to him. 691 00:41:26,550 --> 00:41:29,280 Well, all right, but come right back. 692 00:41:34,959 --> 00:41:38,190 John, by any chance did you change the settings on the dials? 693 00:41:38,295 --> 00:41:40,092 No. 694 00:41:40,197 --> 00:41:44,361 We had an 0.3 setting on the variable filter, now, didn't we? 695 00:41:44,468 --> 00:41:46,026 - That's right. What's the matter? - Yeah. 696 00:41:46,136 --> 00:41:49,037 I don't know, but we've got a 6.3 now. 697 00:41:56,213 --> 00:41:58,477 Did any of you touch that machine, even accidentally? 698 00:41:58,582 --> 00:42:00,482 - I haven't been near it. - Neither have I. 699 00:42:00,584 --> 00:42:02,484 I haven't touched it. 700 00:42:06,957 --> 00:42:09,721 - Did you alter the settings on the dial? - I did not. 701 00:42:09,827 --> 00:42:12,091 - Do you know what happened to them? - Yes. 702 00:42:12,196 --> 00:42:15,029 But I cannot tell you. 703 00:42:15,132 --> 00:42:19,535 Despite my weakened condition, I shall go out and hunt some edible berries for us all. 704 00:42:19,637 --> 00:42:22,037 Someone changed the settings on the dial, Doctor. 705 00:42:22,139 --> 00:42:24,073 Good heavens! Who could've done such a thing? 706 00:42:24,174 --> 00:42:27,507 Of all the idiotic, bonehead things to do, Smith. 707 00:42:27,611 --> 00:42:30,671 Tell me -- Why would you mess up our food supply when you know... 708 00:42:30,781 --> 00:42:32,681 you'll go hungry with the rest of us? 709 00:42:32,783 --> 00:42:34,683 How dare you accuse me, Major. 710 00:42:34,785 --> 00:42:36,685 I've been your scapegoat long enough. 711 00:42:36,787 --> 00:42:40,052 The moment anything untoward occurs, I become your emotional football. 712 00:42:40,157 --> 00:42:43,615 - Well, let me tell you-- - The truth, Smith, because the Robot saw everything. 713 00:42:43,727 --> 00:42:47,891 He's just trying to incriminate me. That's what he's trying to do. You Judas. 714 00:42:47,998 --> 00:42:50,193 - I ordered you to keep silent! - He did. 715 00:42:50,301 --> 00:42:52,895 - He didn't say anything, but you are. - [ Gasping ] 716 00:42:54,371 --> 00:42:58,102 Well, Doctor, just where do you think you're going? 717 00:42:58,208 --> 00:43:00,870 Will had to have his chance. It was absolutely vital. 718 00:43:00,978 --> 00:43:03,606 And he'd never have gone unless he had a compelling reason. 719 00:43:03,714 --> 00:43:06,615 Will? Do you mean he's gone off with them? 720 00:43:06,717 --> 00:43:08,617 I was to go along with him and watch over him. 721 00:43:08,719 --> 00:43:10,983 - When do they leave? - At noon. 722 00:43:11,088 --> 00:43:13,556 Don, get the lasers. We'll try to stop them. 723 00:43:13,657 --> 00:43:15,557 You're not in jeopardy, I assure you. 724 00:43:15,659 --> 00:43:18,423 How could you think I would place my dear friends in jeopardy? 725 00:43:18,529 --> 00:43:20,622 The Robot has the proper settings for the machine. 726 00:43:20,731 --> 00:43:22,926 If anything happens to my son... 727 00:43:23,033 --> 00:43:26,002 - I'm going to skin you alive. - Let's go. 728 00:43:26,103 --> 00:43:28,003 Come on. 729 00:43:28,105 --> 00:43:32,132 I was only trying to help the dear boy. Only trying to help. 730 00:43:32,242 --> 00:43:34,472 You traitor! 731 00:43:39,083 --> 00:43:41,847 We only have five minutes. We must hurry. 732 00:43:45,189 --> 00:43:47,987 I know it's difficult to leave the things that are familiar. 733 00:43:48,092 --> 00:43:52,324 But after you've been with us for a time, the sadness will fade... 734 00:43:52,429 --> 00:43:57,298 and the past will be replaced by the plaudits of the crowds and the love of millions. 735 00:43:57,401 --> 00:44:01,132 - Do you have a radio communicator on board? - Why, yes. 736 00:44:01,238 --> 00:44:03,206 After we leave, would you mind if I called... 737 00:44:03,307 --> 00:44:05,298 and talked to my parents one last time? 738 00:44:05,409 --> 00:44:09,436 - Not at all, my boy. - Dr. Marvello! 739 00:44:10,981 --> 00:44:13,006 Will! 740 00:44:13,117 --> 00:44:15,108 - We've come for Will. - Stand back, I warn you! 741 00:44:15,219 --> 00:44:18,985 - Get on board and start the engines. - Everybody, wait here. 742 00:44:19,089 --> 00:44:20,989 Son, Smith tricked you. 743 00:44:21,091 --> 00:44:23,321 The purification machine will work. There'll be plenty of food. 744 00:44:23,427 --> 00:44:25,258 Let me go! Let me go! 745 00:44:25,362 --> 00:44:29,560 No! You're going with me! He belongs to me now. 746 00:44:29,667 --> 00:44:34,036 - I'll give you one last chance to avoid destruction. - Let him go, Marvello. 747 00:44:34,138 --> 00:44:36,106 We don't intend to let you take him. 748 00:44:38,642 --> 00:44:40,872 [ Roaring ] 749 00:44:44,581 --> 00:44:48,483 Save your laser beams. The monster is impervious to them. 750 00:44:51,388 --> 00:44:53,583 Will, get over here! Out of his way! 751 00:44:53,691 --> 00:44:55,659 No, Dad, stay back. I know what I'm doing. 752 00:44:57,261 --> 00:44:59,388 I know you can control him, Dr. Marvello. 753 00:45:07,871 --> 00:45:10,965 Fenestra, help me, please! 754 00:45:35,799 --> 00:45:37,926 Stop it! Stop it! 755 00:45:38,035 --> 00:45:39,969 I'll do anything you ask. I'll go with you. 756 00:45:40,070 --> 00:45:41,697 But, please, stop him! 757 00:45:43,140 --> 00:45:45,938 No! No! No! 758 00:45:53,250 --> 00:45:55,582 - Get back there. You're not going with him. - I gave him my word. 759 00:45:55,686 --> 00:45:58,917 No. I couldn't take you with me, even if I wished. 760 00:45:59,022 --> 00:46:02,924 I saw in you the makings of a star. 761 00:46:03,026 --> 00:46:07,395 But the only great performer is the one who puts his heart into his work. 762 00:46:07,498 --> 00:46:12,731 You could never do that because your heart's here with your family. 763 00:46:12,836 --> 00:46:16,863 Do me one small favor, my friend. Take this as a remembrance. 764 00:46:16,974 --> 00:46:20,205 And if you should ever get back to Earth, tell all your friends... 765 00:46:20,310 --> 00:46:23,143 that you have witnessed one of the marvels of the universe-- 766 00:46:23,247 --> 00:46:27,809 The Miracle Extravaganza of Dr. Marvello. 767 00:46:27,918 --> 00:46:31,820 It won't hurt any to pave the way just in case I find myself in the vicinity. 768 00:46:31,922 --> 00:46:35,187 Adieu! Come, my dear. 769 00:46:45,669 --> 00:46:47,034 [ Engines Firing Up ] 770 00:46:56,547 --> 00:46:58,947 - Oh. What's that he gave you? - I don't know. 771 00:46:59,049 --> 00:47:01,950 Do you know what it is, Dad? 772 00:47:02,052 --> 00:47:06,887 It appears to be some kind of celestial Annie Oakley. 773 00:47:06,990 --> 00:47:09,515 - Annie Oakley? - Oh, that's an old-fashioned expression... 774 00:47:09,626 --> 00:47:11,719 for a lifetime pass to Marvello's show. 775 00:47:11,829 --> 00:47:13,854 And they'll be back. I know it. 776 00:47:13,964 --> 00:47:15,522 I wouldn't be a bit surprised. 777 00:47:15,632 --> 00:47:18,999 As I always say, all's well that ends well. 778 00:47:19,102 --> 00:47:21,969 Oh, no, you don't, Smith. You're not getting off that easy. 779 00:47:22,072 --> 00:47:25,564 John, can you think of a suitable punishment for our good doctor? 780 00:47:25,676 --> 00:47:27,906 I have the perfect one in mind. 781 00:47:32,049 --> 00:47:34,517 Very well. Get on with it. 782 00:47:34,618 --> 00:47:38,019 One and two and three and-- 783 00:48:01,378 --> 00:48:04,040 - Well? - It's still all clear outside, Dr. Smith. 784 00:48:04,147 --> 00:48:06,547 Good. There. 785 00:48:06,650 --> 00:48:10,086 Steady. Steady. Keep up a steady flow of current. 786 00:48:10,187 --> 00:48:12,087 If my efforts are not satisfactory... 787 00:48:12,189 --> 00:48:14,589 then I suggest you do the job yourself. 788 00:48:14,691 --> 00:48:17,751 Mind your manners and you'll keep your friends, you mental midget. 789 00:48:17,861 --> 00:48:21,262 Dad said never to use the Robot as a power supply, Dr. Smith. 790 00:48:21,365 --> 00:48:24,926 I'm sure he wouldn't mind if he knew this alcohol was for medicinal purposes. 791 00:48:25,035 --> 00:48:28,266 If it's all right, why don't you tell Dad and the others what you're doing? 792 00:48:28,372 --> 00:48:33,309 Yes. Why do you sneak out in the dead of night to work at your liquor still? 793 00:48:33,410 --> 00:48:36,277 Liquor still indeed. How dare you! 794 00:48:36,380 --> 00:48:38,974 And as for keeping this project a secret, I just thought... 795 00:48:39,082 --> 00:48:41,516 it would be so nice to surprise everyone. 796 00:48:41,618 --> 00:48:45,213 Dr. Smith, the little old winemaker. 797 00:48:45,322 --> 00:48:49,315 Spare me your asinine asides, you pathetic pomposity. 798 00:48:49,426 --> 00:48:51,326 Can't you generate any more power? 799 00:48:51,428 --> 00:48:53,623 You will have to reverse cycles. 800 00:48:53,730 --> 00:48:57,598 Oh, good heavens! I have to do everything myself. 801 00:48:57,701 --> 00:49:01,762 There. Now-- And there. 802 00:49:01,872 --> 00:49:04,500 No! Good heavens! Stop at once! Stop it! 803 00:49:04,608 --> 00:49:06,838 Do you hear? Oh, dear! 804 00:49:06,944 --> 00:49:10,812 It's all your fault. Wasting good wine, you inept idiot. 805 00:49:10,914 --> 00:49:12,882 Indeed. 806 00:49:14,384 --> 00:49:16,011 How is it, Dr. Smith? 807 00:49:16,119 --> 00:49:18,713 Hmm. Considering the fact that this beverage... 808 00:49:18,822 --> 00:49:21,950 was prepared from kookaberries instead of from grapes, it's not altogether bad. 809 00:49:22,059 --> 00:49:25,620 - When it reaches maturity, we should have an excellent-- - [ Robot ] Warning! 810 00:49:25,729 --> 00:49:28,527 Alien presence! Warning! Alien presence! 811 00:49:28,632 --> 00:49:30,532 Warning. Alien presence indeed. 812 00:49:30,634 --> 00:49:33,660 It appears to me that you have alien presence on the mind lately. 813 00:49:35,906 --> 00:49:38,374 However, William... 814 00:49:38,475 --> 00:49:40,705 would you be good enough to go and have a look? 815 00:49:40,811 --> 00:49:43,336 Dr. Smith, we know something's out there. 816 00:49:43,447 --> 00:49:45,381 - The Robot's never wrong. - Sometimes he is. 817 00:49:45,482 --> 00:49:47,382 I'd go myself, you see... 818 00:49:47,484 --> 00:49:50,920 but this is a critical time in wine-making-- you do understand. 819 00:49:51,021 --> 00:49:53,012 [ Screams ] 820 00:49:54,458 --> 00:49:57,188 Well, do something, you cowardly clump! Protect us! 821 00:49:57,294 --> 00:50:00,320 My power supply has been drained. It is extremely low. 822 00:50:00,430 --> 00:50:02,557 He hasn't got enough energy for an electrical charge. 823 00:50:02,666 --> 00:50:05,499 [ Screams ] Help! Help! Help! 68632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.