All language subtitles for tt9349770

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,657 --> 00:00:35,326 Have you heard about rude boy's story? 2 00:00:36,411 --> 00:00:38,580 While rude boy's dad was driving, 3 00:00:38,663 --> 00:00:41,750 a big penis suddenly hits the windshield. 4 00:00:41,833 --> 00:00:43,418 Rude boy said, 5 00:00:43,501 --> 00:00:47,338 "Dad, what hit our windshield?" 6 00:00:47,422 --> 00:00:52,218 So the dad, in hopes that his son will not have a dirty mind, 7 00:00:52,302 --> 00:00:57,057 said, "Nothing. It's just a fly." 8 00:00:58,057 --> 00:01:02,729 Rude boy said, "That damn fly has a big penis!" 9 00:01:25,126 --> 00:01:28,463 In a city with 12 million residents, 10 00:01:28,546 --> 00:01:30,590 and thousands with no jobs, 11 00:01:30,673 --> 00:01:35,470 people are becoming desperate to find ways to earn money. 12 00:01:35,553 --> 00:01:39,974 In order to feed their families, they take risks. 13 00:01:40,058 --> 00:01:43,228 Working odd jobs which are not exactly legal. 14 00:01:43,311 --> 00:01:47,774 But not all crooks are desperate, or don't have a choice. 15 00:01:47,857 --> 00:01:50,610 Some of them inherited their work. 16 00:01:50,693 --> 00:01:53,029 They are not always hungry or poor. 17 00:01:53,112 --> 00:01:56,950 They've become criminals because this is what's expected from them 18 00:01:57,033 --> 00:01:59,452 by their family and community. 19 00:01:59,536 --> 00:02:03,081 They've become criminals because they're good at it. 20 00:02:03,164 --> 00:02:04,999 This is a holdup. 21 00:02:17,554 --> 00:02:19,639 -I'm leaving. -Son of a bitch! 22 00:02:19,764 --> 00:02:22,892 Give me your things or I'll stab you! 23 00:02:34,612 --> 00:02:37,866 Well, not all are good. 24 00:02:51,796 --> 00:02:54,090 -Checkmate! -One more. 25 00:02:54,173 --> 00:02:55,884 -Okay. -One more. 26 00:02:55,967 --> 00:02:58,678 -Let's finish this. -Hurry up! 27 00:02:58,761 --> 00:03:01,222 Wait, I'm still arranging it for you. 28 00:03:02,557 --> 00:03:04,392 The three idiots. 29 00:03:07,312 --> 00:03:10,106 What? You failed again, huh? 30 00:03:10,189 --> 00:03:13,026 -Carlo ran. -Toto, 31 00:03:13,109 --> 00:03:14,694 are you okay? 32 00:03:17,155 --> 00:03:18,781 I'm okay, brother Paeng. 33 00:03:19,949 --> 00:03:22,201 I wasn't feeling well. 34 00:03:22,660 --> 00:03:25,288 If I didn't have a fever, I would've beaten that girl up. 35 00:03:27,707 --> 00:03:29,459 A girl beat you up? 36 00:03:29,584 --> 00:03:33,546 Dad, don't be too loud, others might hear. 37 00:03:33,671 --> 00:03:36,424 What? You're so defensive. 38 00:03:36,549 --> 00:03:40,094 You failed, didn't you? You got nothing. Right? 39 00:03:40,720 --> 00:03:42,931 Toto, if someone beats you up, 40 00:03:43,014 --> 00:03:45,391 if someone punches you, grab his watch. 41 00:03:45,892 --> 00:03:49,938 If he kicks you, grab his shoes. 42 00:03:50,021 --> 00:03:53,024 And you, if you run, try and grab what you can. 43 00:03:53,149 --> 00:03:56,319 Hat, wig or hairpin. 44 00:03:56,402 --> 00:03:57,904 But he cannot reach it. 45 00:04:00,865 --> 00:04:02,617 There's Balot. 46 00:04:11,251 --> 00:04:15,380 Unload those. Don't tilt it, or you might break it. 47 00:04:18,841 --> 00:04:23,262 Balot. Looks like you got a lot. 48 00:04:23,346 --> 00:04:26,099 Dad, they're brand new. We got them in QC. 49 00:04:26,349 --> 00:04:28,851 Cool, cool! 50 00:04:31,813 --> 00:04:33,940 "They're brand new, saw them in QC." 51 00:04:34,023 --> 00:04:35,483 Eman. 52 00:04:36,192 --> 00:04:38,152 Be like Balot and his guys. 53 00:04:38,236 --> 00:04:41,656 They made a lot of money. 54 00:04:41,781 --> 00:04:43,992 You guys, especially you, Eman, 55 00:04:44,075 --> 00:04:47,286 be an apprentice to them. You might improve. 56 00:04:48,913 --> 00:04:50,832 All right, you guys get some rest. 57 00:04:52,625 --> 00:04:56,295 Eman, go home. No hanging out, okay? 58 00:05:00,800 --> 00:05:03,011 Balot... 59 00:05:03,511 --> 00:05:06,889 thinks he's really good. He's just lucky. 60 00:05:08,016 --> 00:05:10,893 What luck? 61 00:05:11,019 --> 00:05:14,564 They're the best here in Barangay Husay, right? 62 00:05:15,189 --> 00:05:17,150 They haven't failed, right, Eman? 63 00:05:17,233 --> 00:05:18,735 Because of luck! 64 00:05:18,818 --> 00:05:21,904 You're so impressed with him because you're an idiot! 65 00:05:21,988 --> 00:05:24,032 They're just lucky. 66 00:05:24,115 --> 00:05:26,743 Eman is better than them. We have bad luck. 67 00:05:26,826 --> 00:05:28,411 I'm really better than Balot. 68 00:05:28,494 --> 00:05:32,165 The problem is the two of you. You smell like poop and you're fools. 69 00:05:32,915 --> 00:05:35,877 That idiot is lucky. He can depend on Ben and Arari. 70 00:05:36,544 --> 00:05:39,547 You can count on Ben? 71 00:05:39,672 --> 00:05:43,551 How can you count on him? He's gay. He can't even beat me in boxing. 72 00:05:43,885 --> 00:05:47,722 A girl can knock you down, so don't talk about beating Ben. 73 00:05:48,056 --> 00:05:51,142 That was just a lucky punch. 74 00:05:51,225 --> 00:05:55,146 I was having a fever that time. Good thing I didn't run like you. 75 00:05:55,229 --> 00:05:57,607 You're the bad luck here. That's why we failed. 76 00:05:57,690 --> 00:05:59,692 Where's my isaw? 77 00:05:59,776 --> 00:06:01,319 There's six. Two for each of us. 78 00:06:01,903 --> 00:06:03,654 Who ate my share? 79 00:06:03,738 --> 00:06:05,531 Him! Look at his mouth! 80 00:06:05,615 --> 00:06:07,909 He ate them. He does nothing but eat. 81 00:06:07,992 --> 00:06:10,411 It's just my second. I didn't eat it. 82 00:06:10,495 --> 00:06:12,830 I'm sick and tired of this life! 83 00:06:13,372 --> 00:06:14,999 We can't even buy isaw. 84 00:06:15,458 --> 00:06:17,335 What's wrong with what we do? 85 00:06:17,418 --> 00:06:21,089 We're diligent in holdups. I have good plans. 86 00:06:21,589 --> 00:06:23,508 We're just not lucky, Eman. 87 00:06:23,966 --> 00:06:27,261 No, I think we should think of something new. 88 00:06:28,930 --> 00:06:32,975 I have an idea. I thought of a plan. 89 00:06:33,101 --> 00:06:36,145 Even Balot and his guys won't think of this. 90 00:06:36,687 --> 00:06:40,441 We're going to pretend we're ghosts. Okay? 91 00:06:40,525 --> 00:06:44,862 We're going to pretend we're ghosts. We should have a complete costume. 92 00:06:44,946 --> 00:06:48,825 The blood, the white stuff. And then, 93 00:06:48,908 --> 00:06:52,995 we'll scare our target. He will get so scared, 94 00:06:53,079 --> 00:06:55,081 that he'll run fast. 95 00:06:55,164 --> 00:06:56,791 Wait. 96 00:06:56,874 --> 00:07:01,629 How can we grab their things if they run fast? 97 00:07:02,797 --> 00:07:04,841 No, I... 98 00:07:04,924 --> 00:07:09,220 I mean, the target will get so scared, 99 00:07:09,303 --> 00:07:10,930 he'll become stiff, 100 00:07:11,013 --> 00:07:13,683 then we will get his things, and he will run fast. 101 00:07:13,766 --> 00:07:15,935 -Like that. -Will that work? 102 00:07:16,018 --> 00:07:17,979 Ghosts aren't real. Will anyone believe in ghosts? 103 00:07:18,354 --> 00:07:19,772 Are you an idiot? 104 00:07:19,897 --> 00:07:22,775 Ghosts are real. Haven't you seen one yet? 105 00:07:22,859 --> 00:07:24,277 Not yet. 106 00:07:24,360 --> 00:07:27,155 But if I see one, I will not be scared. 107 00:07:27,238 --> 00:07:30,158 Only gays will have erection because of ghosts. 108 00:07:31,159 --> 00:07:34,537 Looks like it will not work, Eman. 109 00:07:37,748 --> 00:07:39,959 Let's not do holdups anymore, Eman. 110 00:07:40,042 --> 00:07:41,794 Are you stupid? 111 00:07:41,878 --> 00:07:44,547 Dad is the best holdup man in this town, 112 00:07:44,630 --> 00:07:47,049 and his only son won't be a holdup man? 113 00:07:47,133 --> 00:07:49,844 What do you think of... We can't do that. 114 00:07:54,849 --> 00:07:58,144 I don't feel like going to that meeting, 115 00:07:58,227 --> 00:08:00,938 we will get pissed again for sure. 116 00:08:06,277 --> 00:08:08,821 Here comes the Dream Team. 117 00:08:18,206 --> 00:08:20,750 Balot is number one again. 118 00:08:20,833 --> 00:08:24,795 Next week, it should be a bigger amount. 119 00:08:24,879 --> 00:08:27,006 Don't be lazy. 120 00:08:27,089 --> 00:08:30,718 You know we have other competitors. 121 00:08:30,801 --> 00:08:35,139 Boss, you haven't mentioned Eman's group. 122 00:08:35,556 --> 00:08:38,851 We will make it up next week, Onyok! 123 00:08:39,769 --> 00:08:43,064 You never give anything. 124 00:08:43,147 --> 00:08:45,900 If it's up to me, 125 00:08:45,983 --> 00:08:48,361 I'll remove you from the list. 126 00:08:48,444 --> 00:08:51,280 -Remove them, boss. -Just wait. 127 00:08:51,364 --> 00:08:53,074 You all just wait. 128 00:08:53,157 --> 00:08:55,952 Next week we will be number one. Shit! 129 00:08:56,035 --> 00:08:58,329 It's okay even you're last. 130 00:08:58,412 --> 00:09:03,751 Just don't score zero on my list and your dad will be happy. 131 00:09:03,834 --> 00:09:06,170 So, I'll see you next week! 132 00:09:15,930 --> 00:09:18,015 You three stay here. 133 00:09:20,768 --> 00:09:22,311 Nicoy. 134 00:09:32,071 --> 00:09:35,658 This is my son Eman. That's Carlo and Toto. 135 00:09:35,741 --> 00:09:38,202 This is Nicoy. He's new here. 136 00:09:38,286 --> 00:09:40,955 He's brother Nardo's son, who used to live there. 137 00:09:41,038 --> 00:09:44,333 He's kind. I let him copy my exam when we were young. 138 00:09:47,670 --> 00:09:51,757 Nicoy is the new member of your group. 139 00:09:52,758 --> 00:09:56,053 What are you saying, Dad? 140 00:09:56,470 --> 00:10:00,391 Looks like you need a new member. 141 00:10:00,474 --> 00:10:03,561 You've been holding up men for years, 142 00:10:03,644 --> 00:10:06,480 but you never improved. 143 00:10:06,564 --> 00:10:09,150 You can't even afford to buy isaw. 144 00:10:09,233 --> 00:10:12,903 But in the history of Barangay Husay, 145 00:10:12,987 --> 00:10:16,490 no group has had four members. Never. 146 00:10:17,158 --> 00:10:18,576 Yes, brother Paeng. 147 00:10:18,659 --> 00:10:20,828 One group, four members? 148 00:10:20,911 --> 00:10:22,330 Is this basketball? 149 00:10:25,666 --> 00:10:29,378 Dad, they will laugh at us more. 150 00:10:30,046 --> 00:10:32,923 I don't have experience in holdups. 151 00:10:33,007 --> 00:10:34,884 But I'm a fast learner. 152 00:10:34,967 --> 00:10:36,719 I also did my research. 153 00:10:36,802 --> 00:10:40,806 I learned that you can do a lot-- 154 00:10:40,890 --> 00:10:46,228 Research? That's useless in the streets. 155 00:10:46,312 --> 00:10:49,649 Brother Paeng, I don't trust him. He looks like a rich kid. 156 00:10:49,732 --> 00:10:52,693 Go back to the library. And study your research. 157 00:10:52,777 --> 00:10:57,031 It's good to have a smart member. 158 00:10:57,573 --> 00:11:01,285 Unlike the three of you, who always attack but never think. 159 00:11:01,369 --> 00:11:04,914 Brother Paeng, you should be brave when you do a holdup. 160 00:11:04,997 --> 00:11:08,709 But none of you are serious when robbing someone. 161 00:11:09,210 --> 00:11:11,003 Even a girl beats you up! 162 00:11:11,087 --> 00:11:13,005 Looks like he won't last in the streets. 163 00:11:13,464 --> 00:11:15,341 He will just be a burden to us. 164 00:11:15,424 --> 00:11:18,052 -You don't make anything. -Fool! 165 00:11:18,677 --> 00:11:20,221 Want me to squeeze your balls? 166 00:11:20,596 --> 00:11:22,807 Dad, we don't need another member? 167 00:11:22,890 --> 00:11:24,433 Toto was just having a fever, 168 00:11:24,517 --> 00:11:26,852 that's why we're not 100%. 169 00:11:26,936 --> 00:11:29,146 If he gets better, we will do better. 170 00:11:29,230 --> 00:11:31,107 "Better"? 171 00:11:31,565 --> 00:11:34,151 When have you done better? You always screw up! 172 00:11:34,610 --> 00:11:38,030 You are old already and there's no career growth. 173 00:11:38,406 --> 00:11:40,157 What's your life plan? 174 00:11:43,035 --> 00:11:45,246 You should have Nicoy. 175 00:11:51,168 --> 00:11:52,837 Thank you, sir. 176 00:12:07,685 --> 00:12:10,354 See, even the bus seats can't have four people together. 177 00:12:10,438 --> 00:12:13,274 A group with four members is not normal. 178 00:12:13,357 --> 00:12:15,359 Shit! We're gonna be really screwed! 179 00:12:15,443 --> 00:12:18,904 Nicoy! Sit in the back! 180 00:12:18,988 --> 00:12:21,157 Pretend you don't know us. 181 00:12:21,782 --> 00:12:23,993 All right. 182 00:12:24,785 --> 00:12:26,912 What are we going to do with him, Eman? 183 00:12:26,996 --> 00:12:29,331 He's going to be a burden to us. 184 00:12:30,166 --> 00:12:34,670 Yeah, he said he did research. 185 00:12:35,004 --> 00:12:36,797 Looks like he knows nothing. 186 00:12:36,881 --> 00:12:39,550 He looks more stupid than Carlo. 187 00:12:39,633 --> 00:12:41,802 Stupid like you! 188 00:12:41,886 --> 00:12:44,138 You're more stupid than me. 189 00:12:44,221 --> 00:12:46,098 -You're more stupid! -Stupid! 190 00:12:46,182 --> 00:12:48,058 -Stupid! -You're stupid! 191 00:12:48,142 --> 00:12:50,936 There's nothing we can do. It's Dad's order. 192 00:12:51,020 --> 00:12:54,148 Let him follow us. He will give up eventually. 193 00:12:55,900 --> 00:12:58,777 -I can hear you. -How many? 194 00:12:58,861 --> 00:13:00,654 Three. 195 00:13:06,327 --> 00:13:07,161 What's this? 196 00:13:07,536 --> 00:13:10,706 You said three. So that's three, 100 each. 197 00:13:10,789 --> 00:13:12,583 -So that's 300. -What? 198 00:13:12,666 --> 00:13:14,418 -100 each for a juice? -Yes. 199 00:13:14,502 --> 00:13:17,254 But we're not gonna buy. We thought you're a bus conductor. 200 00:13:17,338 --> 00:13:20,174 I already put the straw. 201 00:13:20,257 --> 00:13:23,135 I cannot return it, so you need to pay for it. 202 00:13:23,219 --> 00:13:24,470 Or I'll call the police. 203 00:13:24,553 --> 00:13:27,014 -He's stupid. -I haven't sipped it yet. 204 00:13:27,139 --> 00:13:28,474 Give me coins. 205 00:13:28,599 --> 00:13:31,143 -I didn't bring money. -I don't have any too, Eman. 206 00:13:33,687 --> 00:13:36,357 Nicoy, you want to join our group, right? 207 00:13:36,482 --> 00:13:38,234 -Yes. -Give me 300 for membership. 208 00:13:38,359 --> 00:13:40,986 -What? -Hurry up, give me 300. Do you have it? 209 00:13:41,111 --> 00:13:42,446 Yes, I do. 210 00:13:43,364 --> 00:13:44,448 Here. 211 00:13:52,373 --> 00:13:53,624 So what now, Eman? 212 00:13:54,458 --> 00:13:56,544 Is he now part of our group? 213 00:13:57,086 --> 00:14:00,214 No. It's not true. He's an idiot. 214 00:14:00,339 --> 00:14:01,674 Stop! 215 00:14:10,015 --> 00:14:10,933 Hey! 216 00:14:19,608 --> 00:14:22,820 Hey, buy this for 500. 217 00:14:23,362 --> 00:14:26,198 That's from the States. My mom gave it to me. 218 00:14:26,740 --> 00:14:30,327 Buy it. It's new. I only used it for a few times. 219 00:14:30,452 --> 00:14:33,038 A few times? Why does it smell? 220 00:14:33,163 --> 00:14:35,499 Stupid! What smell? 221 00:14:35,624 --> 00:14:39,128 That's your breath. Why do you eat poop? 222 00:14:39,253 --> 00:14:40,462 Nevermind. 223 00:14:40,588 --> 00:14:43,007 What nevermind? Just 500. 224 00:14:43,132 --> 00:14:44,800 At least I'm selling it to you. 225 00:14:44,925 --> 00:14:48,178 I can sell it to others for 800. 226 00:14:48,679 --> 00:14:50,055 I'll pay 80. 227 00:14:50,180 --> 00:14:52,683 No, it's 500. Don't be pushy. 228 00:14:52,808 --> 00:14:55,144 Buy it. It's from the States. 229 00:14:55,269 --> 00:14:56,645 From the States? 230 00:14:57,229 --> 00:14:58,647 This is just a local brand. 231 00:14:58,939 --> 00:15:01,358 Look, it was made in Bulacan. 232 00:15:01,483 --> 00:15:04,486 Son of a bitch! Go away! You don't have money. 233 00:15:04,612 --> 00:15:06,322 Son of a bitch! 234 00:15:06,447 --> 00:15:08,157 -Son of a bitch! -Eman... 235 00:15:09,074 --> 00:15:11,493 don't take this the wrong way, 236 00:15:11,910 --> 00:15:15,164 but trying to scare people is old school, 237 00:15:15,289 --> 00:15:18,626 so is grabbing a cap on the bus. 238 00:15:18,751 --> 00:15:21,670 I have a new plan. A new strategy. 239 00:15:21,795 --> 00:15:24,798 -For sure we will make a lot. -Will you stop? 240 00:15:24,923 --> 00:15:26,967 Shut up! You don't know anything! 241 00:15:27,092 --> 00:15:28,719 That's just practice. 242 00:15:32,056 --> 00:15:33,182 You didn't sell it? 243 00:15:33,307 --> 00:15:35,643 No, those kids didn't have any money. 244 00:15:35,768 --> 00:15:38,437 Son of a bitch! I should have gotten their skateboards. 245 00:15:38,562 --> 00:15:40,940 Eman, I'm hungry. Why don't we eat first? 246 00:15:41,065 --> 00:15:43,734 We just got out and you're thinking about food? 247 00:15:43,859 --> 00:15:46,445 We don't even have money. How can we eat? 248 00:15:46,570 --> 00:15:48,489 Let's rob a computer shop. 249 00:15:48,614 --> 00:15:52,201 There's no money there, rent is only five pesos. 250 00:15:52,326 --> 00:15:54,578 And it's full of CCTVs. 251 00:15:54,703 --> 00:15:57,414 Dude, try me. Just one strategy. 252 00:15:57,539 --> 00:15:59,667 Don't act as if you know a lot. 253 00:15:59,792 --> 00:16:02,836 We know what we're doing. We've been doing this a long time. 254 00:16:02,961 --> 00:16:05,881 Okay, if my plan fails, 255 00:16:06,006 --> 00:16:08,217 I won't force myself into the group. You can even have me removed. 256 00:16:08,342 --> 00:16:09,385 Without any notice. 257 00:16:13,389 --> 00:16:17,142 All right, just one time, okay? 258 00:16:17,267 --> 00:16:20,562 If you make a mistake or screw up, you're out of the group. 259 00:16:20,688 --> 00:16:22,064 I won't let you down. 260 00:16:26,110 --> 00:16:28,696 What are we doing here? 261 00:16:29,071 --> 00:16:32,700 Why are we doing the holdup here? Too many people, we might get caught. 262 00:16:32,825 --> 00:16:35,619 It's a shame if we get beaten up. Too many people. 263 00:16:35,744 --> 00:16:37,579 Nicoy is stupid. 264 00:16:37,705 --> 00:16:40,708 You don't need to scare to do a holdup. 265 00:16:40,833 --> 00:16:42,418 Especially if we can't stick with it. 266 00:16:43,210 --> 00:16:47,089 Why will they give their things if they're not scared? 267 00:16:47,214 --> 00:16:49,216 -Yeah. -We'll deceive them. 268 00:16:49,341 --> 00:16:51,009 Try to confuse them. 269 00:16:51,135 --> 00:16:54,638 That's better, it's safe. No one gets hurt. 270 00:16:56,515 --> 00:16:58,142 That lady. 271 00:16:58,559 --> 00:17:00,853 She looks like a good target. 272 00:17:00,978 --> 00:17:03,188 -Should I try? -Sure. 273 00:17:03,313 --> 00:17:05,607 But if you fail, don't bother us. 274 00:17:05,733 --> 00:17:07,693 Remember, no other group will have you. 275 00:17:07,818 --> 00:17:12,197 If you want to be part of the group, you should get all her things. 276 00:17:12,322 --> 00:17:13,991 All right, watch me. 277 00:17:15,617 --> 00:17:16,618 I think 278 00:17:16,744 --> 00:17:19,288 Nicoy's being stupid. 279 00:17:19,413 --> 00:17:23,709 He'll ask the lady to give her bag. 280 00:17:23,834 --> 00:17:26,045 That's not a holdup, that's begging. 281 00:17:26,170 --> 00:17:29,673 He's gonna fail in five minutes. I bet you. 282 00:17:29,798 --> 00:17:32,968 I think he will be successful. 283 00:17:33,510 --> 00:17:37,389 Because I can see in him all the signs of a good holdup man. 284 00:17:37,514 --> 00:17:39,850 I'll bet 50. 285 00:17:39,975 --> 00:17:42,436 -30? -Okay, I'm in. 286 00:18:00,788 --> 00:18:03,290 How was it? 287 00:18:18,680 --> 00:18:20,390 Grab a chair. 288 00:18:20,516 --> 00:18:22,267 Sit with us, Nicoy. 289 00:18:22,392 --> 00:18:24,228 Yeah, there. 290 00:18:26,313 --> 00:18:27,648 Hey. 291 00:18:27,773 --> 00:18:29,858 -There's four of you? -Do you have a problem with that? 292 00:18:29,983 --> 00:18:31,193 I'm just asking. 293 00:18:31,318 --> 00:18:32,861 You know, Nicoy, 294 00:18:32,986 --> 00:18:35,322 I don't know how you did it, 295 00:18:35,447 --> 00:18:38,325 but if you teach me, you can be my assistant. 296 00:18:38,450 --> 00:18:42,162 Teach me what you know. And I'll teach you what I know. 297 00:18:42,287 --> 00:18:43,831 -Really? -Yes. 298 00:18:43,956 --> 00:18:45,958 What do you know? 299 00:18:46,083 --> 00:18:48,544 This kid really has a big potential. 300 00:18:49,044 --> 00:18:51,672 I made a lot of money because of you. 301 00:18:51,797 --> 00:18:55,050 -Thirty? -You son of a bitch! How did you do that? 302 00:18:55,175 --> 00:18:57,344 Aside from your smooth face, 303 00:18:57,469 --> 00:19:00,180 and stiff muscles, how did you deceive her? 304 00:19:00,305 --> 00:19:03,892 Nothing, it's just a simple 305 00:19:04,017 --> 00:19:05,853 hypnotism. 306 00:19:05,978 --> 00:19:09,731 No violence. And you don't need to be hurt. 307 00:19:09,857 --> 00:19:14,653 Hypnotism, this son of a bitch. Awesome! 308 00:19:14,778 --> 00:19:16,905 Why did I just meet you now? 309 00:19:17,030 --> 00:19:19,950 Thank you all! I promise... 310 00:19:20,075 --> 00:19:21,660 I'll make it even better. 311 00:19:22,161 --> 00:19:24,788 In a week, we will the best in Barangay Husay. 312 00:19:24,913 --> 00:19:27,749 That's what I really like. 313 00:19:27,875 --> 00:19:29,626 To beat Balot's group. 314 00:19:29,751 --> 00:19:31,628 What's the story about Balot? 315 00:19:31,753 --> 00:19:34,339 I heard he is better than Ka Paeng. 316 00:19:34,464 --> 00:19:35,757 That's foolish! 317 00:19:36,425 --> 00:19:39,511 Ka Paeng is still the best criminal in Barangay Husay. 318 00:19:39,636 --> 00:19:41,805 No one will be better than him. 319 00:19:41,930 --> 00:19:43,348 From then until now. 320 00:19:43,473 --> 00:19:45,225 Don't you know that? 321 00:19:45,350 --> 00:19:48,478 There's three of them. Alex and my godfather Jack. 322 00:19:48,937 --> 00:19:52,107 They rob banks and never get caught. 323 00:19:52,232 --> 00:19:55,652 But how come they say Balot is better? 324 00:19:57,154 --> 00:20:01,116 Do you know about the walking St. Niño? 325 00:20:01,241 --> 00:20:02,826 -Yeah? -In Sampaloc Church? 326 00:20:03,368 --> 00:20:08,081 Yeah, the one that walks at night and comes back in the morning? 327 00:20:08,582 --> 00:20:10,125 They say it makes miracles. 328 00:20:10,250 --> 00:20:11,752 People go there so they'll be cured. 329 00:20:11,877 --> 00:20:13,921 It's not true that it walks by himself. 330 00:20:14,421 --> 00:20:17,341 My Dad steals it when he's drunk. 331 00:20:17,466 --> 00:20:19,718 And he returns it once he is sober. 332 00:20:19,843 --> 00:20:23,096 He did that for two decades. And he never got caught. 333 00:20:23,221 --> 00:20:24,932 That's how good my father is. 334 00:20:25,349 --> 00:20:27,976 So, saying Balot is better, 335 00:20:28,101 --> 00:20:29,853 that's impossible. 336 00:20:29,978 --> 00:20:33,690 He's just showing off to my father, because he doesn't have a father. 337 00:20:33,815 --> 00:20:37,194 He doesn't have a father, that's why he wants my dad. 338 00:20:38,362 --> 00:20:40,072 -There it is! -There you go. 339 00:20:40,197 --> 00:20:42,157 -Hey! -Spoon! 340 00:20:42,282 --> 00:20:43,909 Here it is! 341 00:20:44,034 --> 00:20:46,912 I haven't eaten like this for a while. 342 00:20:47,537 --> 00:20:49,373 Here, Nicoy. 343 00:20:50,332 --> 00:20:51,833 Go ahead. 344 00:20:57,005 --> 00:20:58,257 -Eman, -Yeah? 345 00:20:58,382 --> 00:21:02,052 What is Ka Paeng doing now? 346 00:21:02,678 --> 00:21:03,929 I don't know. 347 00:21:04,304 --> 00:21:07,182 He doesn't let me come to his work. 348 00:21:07,307 --> 00:21:10,060 He only asks those who are the best in the group. 349 00:21:10,560 --> 00:21:12,145 You don't know anything? 350 00:21:13,105 --> 00:21:14,189 Nothing. 351 00:21:17,985 --> 00:21:21,238 You know, Nicoy, we think alike. 352 00:21:21,989 --> 00:21:24,658 We should change our strategies. 353 00:21:24,783 --> 00:21:26,910 I have a good plan. 354 00:21:27,327 --> 00:21:29,705 No one has thought about it. I think 355 00:21:29,830 --> 00:21:33,375 this is the solution, and we can rob many folks. 356 00:21:34,084 --> 00:21:35,711 We will pretend we're ghosts. 357 00:21:37,462 --> 00:21:39,673 -Ghosts? -Yeah. 358 00:21:39,798 --> 00:21:42,843 We will dress up as ghosts, 359 00:21:42,968 --> 00:21:46,263 then we will scare our victims until they give their things to us. 360 00:21:46,388 --> 00:21:48,223 What do you think? 361 00:21:48,348 --> 00:21:49,766 I thought up this plan. 362 00:21:49,891 --> 00:21:52,602 Won't it be too much of a hassle? 363 00:21:52,728 --> 00:21:55,772 Getting dressed will take time. 364 00:21:55,897 --> 00:21:58,650 There are other strategies that we can do, right? 365 00:21:58,775 --> 00:22:00,527 There's the alcohol. 366 00:22:02,070 --> 00:22:03,488 That's alcohol! 367 00:22:03,613 --> 00:22:05,240 Here. 368 00:22:05,532 --> 00:22:06,742 -Here you go. -Okay. 369 00:22:12,414 --> 00:22:13,707 You know, Nicoy, 370 00:22:13,832 --> 00:22:16,501 we've been wanting to be 371 00:22:16,626 --> 00:22:18,920 the best holdup men in Barangay Husay. 372 00:22:19,046 --> 00:22:20,922 And now that you're with us, 373 00:22:21,048 --> 00:22:23,050 we can do it. 374 00:22:23,800 --> 00:22:25,010 Us. 375 00:22:25,135 --> 00:22:27,095 Sorry. Us. 376 00:22:27,220 --> 00:22:29,639 -Cheers! -Cheers! 377 00:22:29,765 --> 00:22:32,017 Welcome, brother! 378 00:23:50,095 --> 00:23:51,555 Miss. 379 00:23:53,932 --> 00:23:56,143 Here's the payment. That's more than enough. 380 00:23:56,268 --> 00:23:58,520 Let my friends rest. 381 00:23:58,645 --> 00:24:00,105 Okay, sir. 382 00:24:27,132 --> 00:24:30,135 Hello, I'm on my way. 383 00:24:53,074 --> 00:24:54,993 Give me your bag. 384 00:24:55,076 --> 00:24:56,828 This is not free. You have to pay me. 385 00:24:56,912 --> 00:24:58,413 Hurry up. They might notice. 386 00:24:59,623 --> 00:25:02,000 -Later, okay? -Yeah. 387 00:25:05,962 --> 00:25:07,505 What took you so long? 388 00:25:08,256 --> 00:25:09,799 I miss you. 389 00:25:10,467 --> 00:25:12,719 Did you bring my things? 390 00:25:31,738 --> 00:25:33,240 Hey! 391 00:25:34,115 --> 00:25:37,202 What's wrong? Did we fail from earlier? 392 00:25:37,994 --> 00:25:41,039 It worked. 393 00:25:42,582 --> 00:25:45,126 Those three are idiots. 394 00:25:45,252 --> 00:25:47,712 They'll believe whatever I say. 395 00:25:47,837 --> 00:25:51,424 They want to pretend they're ghosts so that they can do a holdup. 396 00:25:51,549 --> 00:25:53,927 That's how stupid they are. 397 00:25:54,094 --> 00:25:57,973 Why do you care about them? 398 00:25:58,098 --> 00:26:02,769 I need to catch Paeng while he's doing it. So I can put him in jail. 399 00:26:04,020 --> 00:26:06,064 Once he is in jail, 400 00:26:06,189 --> 00:26:08,233 my promotion will be faster. 401 00:26:09,067 --> 00:26:13,363 I need to help those three, so that our group can improve, 402 00:26:13,488 --> 00:26:16,157 and Ka Paeng will trust them more. 403 00:26:17,284 --> 00:26:19,244 I don't know how though yet. 404 00:26:23,248 --> 00:26:24,749 Hey! 405 00:26:24,833 --> 00:26:26,918 -Are you going to sleep on me? -No. 406 00:26:29,587 --> 00:26:33,591 When are you going to help me with what I told you? 407 00:26:34,301 --> 00:26:35,760 Which one? 408 00:26:35,885 --> 00:26:39,055 The one I told you about. I need money, remember? 409 00:26:39,472 --> 00:26:41,558 So I can pay Badjao. 410 00:26:42,767 --> 00:26:45,687 I don't want to reach the point 411 00:26:45,812 --> 00:26:48,481 where Roy Bulag will come to my house and ask for money. 412 00:26:48,606 --> 00:26:50,483 You don't make enough? 413 00:26:50,608 --> 00:26:52,193 Why don't you ask your clients? 414 00:26:52,319 --> 00:26:54,529 It's not enough. 415 00:26:55,071 --> 00:26:58,658 I do sweet talks with them. But for that amount of money? 416 00:26:59,326 --> 00:27:01,703 Why would you borrow such a large amount? 417 00:27:02,871 --> 00:27:04,164 You know, 418 00:27:04,289 --> 00:27:06,875 my siblings in the province depend on me. 419 00:27:07,000 --> 00:27:09,836 I want them to continue attending school. 420 00:27:09,961 --> 00:27:13,882 I'm also trying to build a house. That costs a lot. 421 00:27:14,007 --> 00:27:15,425 It's a two-story house. 422 00:27:16,092 --> 00:27:18,178 You have lots of problems. Go home to your province. 423 00:27:19,721 --> 00:27:22,057 Don't you know Badjao? 424 00:27:22,182 --> 00:27:24,267 He never forgets a debt. 425 00:27:25,060 --> 00:27:27,187 He will ask Roy Bulag 426 00:27:27,312 --> 00:27:29,898 to follow me anywhere in the Philippines. 427 00:27:30,857 --> 00:27:33,902 It might put my siblings in danger. 428 00:27:55,256 --> 00:27:56,091 Hello. 429 00:27:56,549 --> 00:27:57,926 Hello, Marga? 430 00:27:58,051 --> 00:28:00,345 Hey! Lino, why did you call? 431 00:28:00,470 --> 00:28:03,640 My friend here wants to speak with you. 432 00:28:03,765 --> 00:28:06,017 He has something important to say. 433 00:28:06,142 --> 00:28:07,143 About what? 434 00:28:07,268 --> 00:28:10,271 Wait, I'm running out of credit. Call back. 435 00:28:14,901 --> 00:28:15,985 Hello. 436 00:28:16,111 --> 00:28:17,821 -Hello. -Who is this? 437 00:28:17,946 --> 00:28:20,824 Son of a bitch Lino! I thought someone wants to speak with me? 438 00:28:20,949 --> 00:28:23,993 Oh, Marga! Hold on. 439 00:28:27,497 --> 00:28:30,708 -Hello. Marga. -Yes, sir. 440 00:28:30,834 --> 00:28:33,044 I have a... 441 00:28:33,169 --> 00:28:35,839 gold item here. Looks expensive. 442 00:28:35,964 --> 00:28:39,175 I don't know who to sell it to. 443 00:28:39,300 --> 00:28:40,760 Why not go to the pawnshop? 444 00:28:40,885 --> 00:28:42,387 Oh, no! 445 00:28:42,512 --> 00:28:46,015 The pawnshop might not be able to pay for it. 446 00:28:46,141 --> 00:28:47,350 Lino said, 447 00:28:47,475 --> 00:28:50,228 you know a lot there in Manila. 448 00:28:50,770 --> 00:28:53,273 Maybe you can help us? 449 00:28:53,398 --> 00:28:56,693 Okay, I'll try. What kind of item is it? 450 00:29:00,071 --> 00:29:03,741 I'll just send it in FB. Can I add you? 451 00:29:04,242 --> 00:29:05,160 Sure. 452 00:29:05,285 --> 00:29:06,828 Hey kid! Come here. 453 00:29:06,953 --> 00:29:08,371 Lino! 454 00:29:08,496 --> 00:29:09,539 Hurry! 455 00:29:10,165 --> 00:29:11,291 Hurry up! 456 00:29:27,348 --> 00:29:29,642 Fix yourselves. Let's get to work. 457 00:29:29,768 --> 00:29:32,896 What are we going to do? Nicoy is not here. 458 00:29:33,021 --> 00:29:37,484 Let's do hypnotism like he said. 459 00:29:37,609 --> 00:29:39,986 To, let's take a break. 460 00:29:40,528 --> 00:29:41,738 I'm throwing up my guts. 461 00:29:41,863 --> 00:29:43,656 Hypnotism? 462 00:29:45,074 --> 00:29:46,034 All right. 463 00:29:54,959 --> 00:29:55,794 Eman. 464 00:29:56,252 --> 00:29:57,921 Where have you been? 465 00:29:58,046 --> 00:30:01,299 We've been looking for you. You disappeared. 466 00:30:02,926 --> 00:30:05,595 Sorry. I got drunk last night. 467 00:30:05,720 --> 00:30:08,264 I really had a headache. 468 00:30:08,389 --> 00:30:09,599 I'm sorry. 469 00:30:10,183 --> 00:30:11,351 Where's Toto? 470 00:30:11,476 --> 00:30:12,810 Over there! 471 00:30:15,188 --> 00:30:16,272 Hey, kid! 472 00:30:16,397 --> 00:30:19,192 -Are you sleepy? -No. Why? 473 00:30:19,317 --> 00:30:22,195 -You're sleepy. -No, I'm not. 474 00:30:23,238 --> 00:30:25,031 Look into my eyes. 475 00:30:26,658 --> 00:30:29,494 You will fall asleep. 476 00:30:30,286 --> 00:30:31,996 You will fall asleep. 477 00:30:33,873 --> 00:30:35,583 You will fall asleep. 478 00:30:37,836 --> 00:30:39,629 You will fall... 479 00:30:50,348 --> 00:30:51,391 You see this? 480 00:30:51,516 --> 00:30:54,602 Nice, right? Look at it, okay? 481 00:30:55,728 --> 00:30:57,146 Like that! 482 00:31:15,707 --> 00:31:17,667 Dumb son of a bitch! 483 00:31:33,099 --> 00:31:36,311 -What happened? -You failed! 484 00:31:36,686 --> 00:31:39,105 I thought hypnotism works? 485 00:31:39,439 --> 00:31:40,732 It worked on you, right? 486 00:31:40,857 --> 00:31:43,067 You're making us fools. 487 00:31:43,192 --> 00:31:45,820 Son of a bitch! If I pointed a knife at the kid, 488 00:31:45,945 --> 00:31:48,531 -I would have gotten his things. -Or he'd beat you up. 489 00:31:49,115 --> 00:31:51,242 You want me to rip your ass? 490 00:31:51,367 --> 00:31:52,452 We failed again. 491 00:31:52,577 --> 00:31:54,954 I thought we were improving. 492 00:31:55,079 --> 00:31:56,998 You're just making us fools, right? 493 00:31:57,832 --> 00:32:00,376 We made some money last night. 494 00:32:00,501 --> 00:32:02,712 But we spent it all on alcohol. 495 00:32:02,837 --> 00:32:04,589 What are we going to give my dad? 496 00:32:04,714 --> 00:32:07,383 What happened to the money? I paid before I left. 497 00:32:08,343 --> 00:32:10,678 What did you pay? You took off. 498 00:32:10,803 --> 00:32:12,972 We used the money you got from the holdup. 499 00:32:13,097 --> 00:32:15,558 I used my money. It was too much. 500 00:32:16,142 --> 00:32:18,561 -Really? -Yes. I gave it to the lady. 501 00:32:18,686 --> 00:32:20,855 Son of a bitch! Shit! 502 00:32:21,439 --> 00:32:22,565 Shit! 503 00:32:42,335 --> 00:32:43,711 I have an idea! 504 00:32:44,003 --> 00:32:47,632 Hypnotism only works with Nicoy. 505 00:32:48,508 --> 00:32:50,218 Because he's good looking. 506 00:32:50,343 --> 00:32:52,428 Unlike us, just one look 507 00:32:52,553 --> 00:32:54,430 and no one trusts us. 508 00:32:55,598 --> 00:32:58,559 Maybe you're right, Eman. 509 00:32:58,685 --> 00:32:59,811 Yeah. 510 00:32:59,936 --> 00:33:02,605 We should try to scare people. 511 00:33:02,730 --> 00:33:05,024 We will pretend to be ghosts. 512 00:33:05,149 --> 00:33:07,151 I'm sure it will work. 513 00:33:07,819 --> 00:33:10,154 Eman, it might be hard right now. Still early. 514 00:33:10,279 --> 00:33:12,573 No one will believe that ghosts come out in the morning. 515 00:33:12,699 --> 00:33:15,827 Stupid! We are doing it at night. 516 00:33:15,952 --> 00:33:17,578 Ghosts! 517 00:33:18,746 --> 00:33:20,915 Are you sure we are going out at night? 518 00:33:21,499 --> 00:33:23,334 Isn't it dangerous? 519 00:33:23,835 --> 00:33:25,628 Someone might rob us. 520 00:33:34,762 --> 00:33:36,514 I've been waiting for you! 521 00:33:45,064 --> 00:33:46,065 Are you hungry? 522 00:33:49,610 --> 00:33:51,654 Let's do this quick. I need to go somewhere. 523 00:33:57,368 --> 00:33:58,786 Was it good? 524 00:34:00,079 --> 00:34:00,997 So much! 525 00:34:02,039 --> 00:34:03,833 Nothing can be better. 526 00:34:04,375 --> 00:34:06,586 -Let's do one more. -No, it's okay. 527 00:34:06,711 --> 00:34:09,213 -I think you're time is up. -No. 528 00:34:09,338 --> 00:34:12,258 -My time is open. -No, it's okay. 529 00:34:14,886 --> 00:34:17,805 But I know something that you might like. 530 00:34:18,347 --> 00:34:19,682 What? 531 00:34:20,808 --> 00:34:21,809 A penis. 532 00:34:22,018 --> 00:34:23,853 Son of a bitch! You're gross! 533 00:34:23,978 --> 00:34:25,730 No, I'm serious. 534 00:34:25,855 --> 00:34:28,149 I don't like a penis. 535 00:34:29,108 --> 00:34:31,068 Even a golden penis? 536 00:34:41,162 --> 00:34:42,747 I thought you didn't like penises? 537 00:34:42,872 --> 00:34:45,458 Do you know whose penis this is? 538 00:34:46,793 --> 00:34:49,670 This is not an ordinary penis. 539 00:34:50,963 --> 00:34:54,759 This is the long lost Golden Phallus. 540 00:34:57,094 --> 00:34:59,597 It was carved from Datu Puti's penis. 541 00:35:02,517 --> 00:35:05,895 He offered it to the lady he loved, 542 00:35:06,020 --> 00:35:08,815 and asked her to marry him. 543 00:35:08,940 --> 00:35:12,151 But before their wedding day, 544 00:35:12,276 --> 00:35:14,529 foreigners attacked them. 545 00:35:19,784 --> 00:35:22,453 Datu Puti died from fighting. 546 00:35:22,870 --> 00:35:24,872 The lady ran away. 547 00:35:24,997 --> 00:35:27,834 Holding on to the only thing he left her. 548 00:35:29,794 --> 00:35:32,004 His name is Datu Puti? 549 00:35:32,130 --> 00:35:33,798 He was named after a vinegar? 550 00:35:34,632 --> 00:35:38,010 The lady buried the Golden Phallus. 551 00:35:38,135 --> 00:35:40,346 She died without telling anybody 552 00:35:40,471 --> 00:35:42,557 where she buried it. 553 00:35:42,682 --> 00:35:45,017 Why did she take it if she was just gonna bury it? 554 00:35:45,893 --> 00:35:48,813 -You're story doesn't make sense. -Right now, 555 00:35:49,814 --> 00:35:51,858 it is worth ten million. 556 00:35:52,775 --> 00:35:53,985 Ten million? 557 00:35:54,610 --> 00:35:56,445 Where did you get this picture? 558 00:35:58,114 --> 00:36:00,491 A farmer I know sent it. 559 00:36:00,616 --> 00:36:02,326 They dug it in the province. 560 00:36:03,494 --> 00:36:06,164 -Wait, ten million? -Yes. 561 00:36:06,914 --> 00:36:08,249 But be careful. 562 00:36:08,749 --> 00:36:11,168 Don't tell anyone 563 00:36:11,294 --> 00:36:13,379 how much it's worth. 564 00:36:13,504 --> 00:36:16,507 I will buy it from them for one million. 565 00:36:17,091 --> 00:36:19,051 And I will sell it for ten million. 566 00:36:22,096 --> 00:36:23,472 Don't worry. 567 00:36:24,140 --> 00:36:28,144 I'll buy you many expensive jewelries. 568 00:36:28,269 --> 00:36:31,772 You will get 10 million and you will just give me jewelries? 569 00:36:33,316 --> 00:36:34,859 What do you want? 570 00:36:35,651 --> 00:36:36,652 One million. 571 00:36:37,320 --> 00:36:39,572 -One million? That's too much! -Too much? 572 00:36:39,697 --> 00:36:41,616 If you can sell it for ten million, 573 00:36:41,741 --> 00:36:44,076 you will still have nine million. 574 00:36:44,577 --> 00:36:47,580 If you don't want it, I'll just find a new buyer. 575 00:36:47,705 --> 00:36:49,540 No, you can have one million. 576 00:36:49,665 --> 00:36:51,876 Anything for you. 577 00:36:52,835 --> 00:36:55,296 Can they come in one day? 578 00:36:56,756 --> 00:36:58,674 -I will tell them. -Yes! 579 00:36:59,008 --> 00:37:02,303 We're rich, my loves! We're rich! 580 00:37:15,274 --> 00:37:16,567 Please have it ready. 581 00:37:21,781 --> 00:37:23,991 -Are you done, sir? -Yes. 582 00:37:30,248 --> 00:37:31,916 What the... What happened? 583 00:37:32,625 --> 00:37:34,001 Why did you hit me? 584 00:37:35,211 --> 00:37:38,464 I don't know, sir. I'm far from him. I didn't hit him. 585 00:37:38,589 --> 00:37:41,550 Brother. Ouch! 586 00:37:44,595 --> 00:37:46,639 Why are you hitting me? Ouch! 587 00:37:46,931 --> 00:37:48,683 He's crazy. 588 00:37:49,684 --> 00:37:51,644 Don't hit me. 589 00:37:55,147 --> 00:37:59,151 You broke it! Hey, you broke my face! 590 00:37:59,777 --> 00:38:00,778 Open your mouth. 591 00:38:01,487 --> 00:38:03,406 Mom, open. 592 00:38:07,785 --> 00:38:10,705 You want to die of hunger? 593 00:38:20,548 --> 00:38:21,674 JJ SPECIAL PORK RINDS 594 00:38:22,216 --> 00:38:23,092 Pork rinds? 595 00:38:25,720 --> 00:38:27,054 Mom. 596 00:38:28,472 --> 00:38:30,182 You shouldn't be eating that. 597 00:38:40,860 --> 00:38:44,447 Oh! I forgot! 598 00:38:44,822 --> 00:38:47,700 My boss hasn't paid me yet. Come back next week. 599 00:38:48,993 --> 00:38:51,954 Nene, how are you? You look good. 600 00:38:55,708 --> 00:38:57,376 It's different from what I heard. 601 00:38:57,501 --> 00:39:00,921 I heard you lost a lot playing poker. 602 00:39:04,091 --> 00:39:06,927 Can you tell Badjao I'll pay next week? 603 00:39:07,053 --> 00:39:10,681 I'm really broke. You saw my mom. 604 00:39:11,098 --> 00:39:12,767 She's in serious condition. I can't buy her medicines. 605 00:39:13,434 --> 00:39:14,268 Your mom. 606 00:39:14,852 --> 00:39:16,937 She's a bad person. She will not die soon. 607 00:39:17,063 --> 00:39:20,066 If you don't pay Badjao, 608 00:39:20,191 --> 00:39:21,525 you might die before her. 609 00:39:21,650 --> 00:39:24,570 I'll pay next week. Promise, I'll pay. 610 00:39:24,695 --> 00:39:27,448 Why don't you tell Badjao yourself? 611 00:39:27,573 --> 00:39:29,784 He's invited you to the shop. 612 00:39:31,077 --> 00:39:32,536 Now? 613 00:39:32,661 --> 00:39:35,456 I can't. There's no one to look after my mom. 614 00:39:35,956 --> 00:39:39,668 Let me see, you can go see Badjao 615 00:39:39,752 --> 00:39:41,545 and I'll look after your mom. 616 00:39:42,838 --> 00:39:45,674 Everyone thinks he's called Roy Bulag 617 00:39:45,800 --> 00:39:47,343 because he's blind in one of his eyes. 618 00:39:47,468 --> 00:39:50,596 But the truth is, 619 00:39:50,721 --> 00:39:54,100 it's 'cause he gouges out the eyes of those who can't pay Badjao. 620 00:39:59,980 --> 00:40:01,816 Mom, I need to go for now. 621 00:40:02,066 --> 00:40:03,734 Bye, Nene. 622 00:40:07,780 --> 00:40:10,282 Eman, I'm hungry. Where are we going to eat? 623 00:40:11,242 --> 00:40:13,369 Eat? Can you afford to buy anything? 624 00:40:14,578 --> 00:40:17,414 We didn't make anything, because you screwed up. 625 00:40:17,540 --> 00:40:20,126 You should have let the car hit you 626 00:40:20,251 --> 00:40:22,294 to make it look real. 627 00:40:22,420 --> 00:40:25,464 Wow. As if you robbed that kid. 628 00:40:25,589 --> 00:40:27,758 You failed as well. 629 00:40:27,883 --> 00:40:30,594 You can't even fool a kid. 630 00:40:30,719 --> 00:40:32,555 I'll be back. My stomach hurts. 631 00:40:32,680 --> 00:40:34,140 I need to go to the bathroom. 632 00:40:34,849 --> 00:40:37,893 Eman, let's get out of here. We can't buy anything. 633 00:40:38,018 --> 00:40:39,728 Let's eat at the eatery. 634 00:40:39,854 --> 00:40:42,857 I want to eat tinola with lots of sayote. 635 00:40:43,274 --> 00:40:46,652 Sayote? You should put papaya in tinola. 636 00:40:46,777 --> 00:40:50,614 Papaya in tinola? Yuck! 637 00:40:52,032 --> 00:40:53,117 Stupid! 638 00:40:53,409 --> 00:40:57,538 You only put papaya in tinola when you can't buy sayote. 639 00:40:57,663 --> 00:40:59,790 My mom did that when I was young. 640 00:40:59,915 --> 00:41:01,125 You're mom is stupid. 641 00:41:01,250 --> 00:41:03,544 She put fruits in your dish. 642 00:41:03,669 --> 00:41:06,046 You guys should be punished! You are both failures! 643 00:41:06,172 --> 00:41:08,883 We can't eat something good because we don't have money. 644 00:41:11,218 --> 00:41:12,469 We need to come up with something new. 645 00:41:12,595 --> 00:41:14,513 Something people haven't tried yet, 646 00:41:14,638 --> 00:41:17,474 not thought of yet. It should be scary. 647 00:41:17,600 --> 00:41:21,687 You guys don't listen to me. We should do my plan. 648 00:41:22,980 --> 00:41:25,107 To pretend as ghosts? 649 00:41:25,232 --> 00:41:26,275 Yes. 650 00:41:26,400 --> 00:41:28,944 We won't lose anything, and nothings worked out yet. 651 00:41:46,545 --> 00:41:48,255 Hi, Nicoy! 652 00:41:48,881 --> 00:41:50,382 Why? 653 00:41:50,507 --> 00:41:53,135 Grumpy. Can't I miss you? 654 00:41:53,761 --> 00:41:55,137 Come on. I'm in the bathroom. 655 00:41:55,262 --> 00:41:57,890 Why aren't you in good mood? 656 00:41:58,015 --> 00:42:01,018 My group is stupid. 657 00:42:01,143 --> 00:42:02,645 I won't get anything. 658 00:42:03,020 --> 00:42:04,146 You know, 659 00:42:04,271 --> 00:42:06,273 I know something that can help you. 660 00:42:07,316 --> 00:42:10,444 -What is that? -Remember Mr. Santos? 661 00:42:12,279 --> 00:42:14,240 On Wednesday, 662 00:42:14,365 --> 00:42:17,409 he is going to buy an expensive item from a group of farmers. 663 00:42:17,534 --> 00:42:20,996 Maybe you can rob that group? 664 00:42:21,497 --> 00:42:24,625 You can have the money. I'll have the item. 665 00:42:24,750 --> 00:42:26,752 Hey, Marga! 666 00:42:27,336 --> 00:42:29,255 Maybe you're forgetting, I am a cop. 667 00:42:29,964 --> 00:42:33,259 If I find out you work with them, 668 00:42:33,467 --> 00:42:35,302 when you get caught, I won't save you 669 00:42:35,427 --> 00:42:36,971 It's up to you. 670 00:42:37,096 --> 00:42:39,265 I'm just trying to help. 671 00:42:39,390 --> 00:42:41,016 It's one million. 672 00:42:41,350 --> 00:42:43,769 Maybe that can help with your mission. 673 00:42:44,478 --> 00:42:48,274 You're fooling me. You just want the item. 674 00:42:48,399 --> 00:42:49,900 What is it? 675 00:42:50,985 --> 00:42:52,528 It's an antique. 676 00:42:53,028 --> 00:42:55,322 I'll sell it too. I was thinking, 677 00:42:55,447 --> 00:42:58,325 I need money. You need a holdup. 678 00:42:58,450 --> 00:43:00,452 It's a win-win situation. 679 00:43:00,577 --> 00:43:03,080 If you don't want it, it's fine. 680 00:43:03,205 --> 00:43:04,206 All right. 681 00:43:04,665 --> 00:43:07,793 Those idiots might be looking for me, might be doing something. 682 00:43:07,918 --> 00:43:09,169 All right. 683 00:43:47,541 --> 00:43:49,293 You took so long to take a dump. 684 00:43:49,668 --> 00:43:51,378 I'm so hungry. 685 00:43:51,670 --> 00:43:53,589 I'm sorry. I had a really bad stomach. 686 00:43:53,714 --> 00:43:55,674 But I pooped a lot. 687 00:43:55,799 --> 00:43:58,635 I'm hungry. Where are we going to eat? 688 00:43:58,761 --> 00:44:00,387 We don't have money. 689 00:44:00,763 --> 00:44:02,890 Don't worry. Carlo got something. 690 00:44:04,475 --> 00:44:08,395 Don't worry, Nicoy. This is our last day being beggars. 691 00:44:08,729 --> 00:44:11,148 We will eat anywhere you want tomorrow. 692 00:44:11,273 --> 00:44:12,983 Really? You have a plan? 693 00:44:13,984 --> 00:44:16,528 I have an idea. We will make big bucks tonight. 694 00:44:16,653 --> 00:44:20,074 I've already played it in my mind what will happen. 695 00:44:20,199 --> 00:44:22,576 We will become a legend. 696 00:44:22,701 --> 00:44:25,412 This holdup will be the best in history of holdups. 697 00:44:25,537 --> 00:44:27,748 -Okay. -Here. 698 00:44:29,166 --> 00:44:30,626 I'm full. 699 00:44:39,426 --> 00:44:40,969 You know I can... 700 00:44:41,720 --> 00:44:44,723 have a lot of coffee in a day, right? 701 00:44:52,314 --> 00:44:53,857 A lot. 702 00:44:55,067 --> 00:44:56,735 That's why... 703 00:44:57,277 --> 00:44:59,905 I sleep only two hours every night. 704 00:45:04,118 --> 00:45:07,996 Now, you may ask why don't I lessen my coffee intake. 705 00:45:08,539 --> 00:45:12,042 Maybe it's because I really like it. 706 00:45:18,215 --> 00:45:20,384 To be honest, I really don't like coffee. 707 00:45:20,509 --> 00:45:21,927 Damn, so bitter! 708 00:45:22,428 --> 00:45:26,098 I sleep late not because of too much coffee. 709 00:45:26,723 --> 00:45:29,601 I try to drink more coffee 710 00:45:29,726 --> 00:45:31,854 because I don't want to sleep. 711 00:45:32,229 --> 00:45:34,523 Because when I sleep, 712 00:45:36,275 --> 00:45:40,696 I see the people I killed, or I asked to be killed. 713 00:45:40,821 --> 00:45:43,532 I see them in my dreams. 714 00:45:43,657 --> 00:45:46,118 I see them rising from their grave. 715 00:45:46,243 --> 00:45:48,579 Their skins are decaying. 716 00:45:48,704 --> 00:45:53,125 Drooling like crazy dogs, ready to eat me. 717 00:45:54,001 --> 00:45:57,171 I'm surrounded by them. 718 00:45:57,296 --> 00:45:58,422 Everywhere I go, 719 00:45:58,547 --> 00:46:00,382 everywhere I run, 720 00:46:00,507 --> 00:46:04,136 I can see them around me. 721 00:46:05,888 --> 00:46:10,184 Badjao, how about you stop killing? 722 00:46:19,151 --> 00:46:21,987 Don't worry. I won't kill you. 723 00:46:22,529 --> 00:46:26,700 I don't want more enemies in my dream. 724 00:46:27,576 --> 00:46:29,995 I just ask Roy to blind those people 725 00:46:30,120 --> 00:46:32,039 who wronged me. 726 00:46:35,751 --> 00:46:37,377 Anyway, where's my money? 727 00:46:39,254 --> 00:46:40,756 About that... 728 00:46:42,049 --> 00:46:44,301 I wanted to ask for an extension. 729 00:46:44,968 --> 00:46:46,470 Oh, come on. 730 00:46:47,471 --> 00:46:50,390 When you borrowed money from me, you said you really need it 731 00:46:50,516 --> 00:46:53,519 because your mother is in the hospital. She needs treatment. 732 00:46:53,644 --> 00:46:55,229 I lend you money right away. 733 00:46:55,354 --> 00:46:57,689 But I heard you used the money for gambling. 734 00:46:58,398 --> 00:47:00,567 Now you're asking for an extension. 735 00:47:01,902 --> 00:47:03,946 One more week, I promise. 736 00:47:04,655 --> 00:47:07,866 What can I do if you can't pay? 737 00:47:15,332 --> 00:47:17,793 Wait, my boss will come into a lot of cash soon. 738 00:47:17,918 --> 00:47:20,295 -I will pay double. -What? 739 00:47:20,420 --> 00:47:22,548 I'll pay double. 740 00:47:22,673 --> 00:47:23,757 Triple. 741 00:47:24,841 --> 00:47:26,176 Make it triple. 742 00:47:27,052 --> 00:47:30,264 If you don't pay your debt, 743 00:47:31,139 --> 00:47:34,643 I'll ask Roy to gouge your eyes out. 744 00:47:35,018 --> 00:47:38,522 And your mom's eyes too, but just one of your mom's. 745 00:47:38,647 --> 00:47:41,692 Because I want her to see you suffer. 746 00:47:42,317 --> 00:47:45,070 -Is that clear? -Yes. 747 00:48:30,407 --> 00:48:32,284 Kid, 748 00:48:33,452 --> 00:48:37,247 give us your things. 749 00:48:37,372 --> 00:48:40,208 Else I'll eat you. 750 00:48:43,170 --> 00:48:45,130 Kid, 751 00:48:46,840 --> 00:48:52,679 give us your things. 752 00:48:52,804 --> 00:48:56,433 Else I'll eat you. 753 00:49:21,416 --> 00:49:22,834 Eman, 754 00:49:23,627 --> 00:49:27,297 what are you doing? Grab the bag. 755 00:49:29,341 --> 00:49:32,010 -Eman, grab the bag. -Son of a bitch, kid! 756 00:49:32,135 --> 00:49:34,221 Give me your things, or I'll eat you! 757 00:49:34,346 --> 00:49:35,889 -Kid! -Kid! 758 00:49:36,014 --> 00:49:38,058 -Kid! -Kid! 759 00:49:45,982 --> 00:49:46,983 Shut up! 760 00:50:04,835 --> 00:50:06,336 Eman, 761 00:50:07,462 --> 00:50:09,381 don't think about it too much. 762 00:50:10,507 --> 00:50:12,384 Let's make it up next time. 763 00:50:15,220 --> 00:50:16,805 Carlo, 764 00:50:17,347 --> 00:50:20,475 why didn't you grab the kid? He wouldn't have been able run away. 765 00:50:20,559 --> 00:50:23,270 It's hard to see in my costume. 766 00:50:23,520 --> 00:50:25,313 Why didn't you chase him? 767 00:50:26,314 --> 00:50:27,941 How could I chase him? 768 00:50:28,066 --> 00:50:30,235 Have you seen a white lady that runs? 769 00:50:32,863 --> 00:50:33,697 I give up. 770 00:50:36,116 --> 00:50:37,826 Eman? 771 00:50:39,161 --> 00:50:41,621 I give up. Let's stop this. 772 00:50:41,747 --> 00:50:43,165 What do you mean? 773 00:50:49,671 --> 00:50:50,922 Eman. 774 00:50:51,548 --> 00:50:53,508 -Eman. -Eman. 775 00:51:06,730 --> 00:51:08,690 Harder. 776 00:51:17,449 --> 00:51:20,952 That's it. Ouch! 777 00:51:21,453 --> 00:51:24,039 Blind people give really good massages. Ouch! 778 00:51:24,164 --> 00:51:25,582 Is it good? 779 00:51:34,299 --> 00:51:35,801 -Just relax. -Shit! 780 00:51:35,926 --> 00:51:38,011 Your shoulder is so sore. 781 00:51:38,136 --> 00:51:39,721 That's stress. 782 00:51:45,268 --> 00:51:48,480 Put it. You can have it. 783 00:52:03,245 --> 00:52:04,704 Ka Paeng. 784 00:52:05,247 --> 00:52:07,624 Cholo! Why are you here? 785 00:52:07,958 --> 00:52:09,084 How's your mother? 786 00:52:09,626 --> 00:52:11,711 Still my mom. 787 00:52:13,088 --> 00:52:14,798 Ka Paeng, 788 00:52:14,923 --> 00:52:17,300 I need your help. 789 00:52:18,176 --> 00:52:21,054 I will accompany my boss to the bank. 790 00:52:21,179 --> 00:52:23,390 We will do a withdrawal, 791 00:52:23,515 --> 00:52:25,183 and bring it to the warehouse. 792 00:52:25,308 --> 00:52:27,477 He's meeting someone there. He's going to buy an item. 793 00:52:27,602 --> 00:52:28,436 Okay. 794 00:52:28,895 --> 00:52:30,313 I need you to hold us up 795 00:52:30,856 --> 00:52:33,233 before we reach the warehouse. 796 00:52:34,776 --> 00:52:37,279 It's going to be a long drive. 797 00:52:37,404 --> 00:52:39,322 You'll have plenty of time. 798 00:52:40,240 --> 00:52:41,449 We can split the money 50-50. 799 00:52:41,575 --> 00:52:43,827 How much is he going to withdraw? 800 00:52:44,995 --> 00:52:45,996 One million. 801 00:52:54,921 --> 00:52:55,839 When? 802 00:53:03,179 --> 00:53:04,890 Let her go! 803 00:53:05,432 --> 00:53:06,933 Come on. 804 00:53:07,893 --> 00:53:10,604 Show some respect to a girl. 805 00:53:10,729 --> 00:53:12,939 I don't think she will run. 806 00:53:13,899 --> 00:53:15,275 Will you, Marga? 807 00:53:21,990 --> 00:53:23,408 Where's my money? 808 00:53:24,910 --> 00:53:26,202 I haven't got it yet, Badjao. 809 00:53:27,829 --> 00:53:30,290 You know what I do to those 810 00:53:30,415 --> 00:53:32,375 who can't pay on time, right? 811 00:53:34,252 --> 00:53:36,463 Maybe you can give me an extension, Badjao? 812 00:53:37,255 --> 00:53:39,299 Next week, I promise. 813 00:53:41,676 --> 00:53:43,762 Always promising. You're always like that. 814 00:53:45,013 --> 00:53:46,389 -Bulag. -Wait. 815 00:53:46,514 --> 00:53:48,892 I have information. Wait. 816 00:53:49,935 --> 00:53:53,939 I have information that you will be interested in. 817 00:53:54,064 --> 00:53:55,899 Okay. What information? 818 00:53:56,900 --> 00:54:00,028 Someone will sell something tomorrow afternoon. 819 00:54:00,153 --> 00:54:01,446 There's a group 820 00:54:01,571 --> 00:54:05,241 of farmers who will sell an item to my businessman friend. 821 00:54:05,367 --> 00:54:06,201 What item? 822 00:54:08,787 --> 00:54:12,082 Sculpture of Datu Puti's penis. 823 00:54:14,042 --> 00:54:17,587 Do you think I will be interested in his penis? 824 00:54:18,296 --> 00:54:19,798 Go ahead, Bulag. 825 00:54:21,216 --> 00:54:25,011 -It's worth ten million. -Wait. 826 00:54:25,136 --> 00:54:26,513 Ten million? 827 00:54:27,430 --> 00:54:28,431 Yes. 828 00:54:29,265 --> 00:54:31,393 They call this item Golden Phallus. 829 00:54:31,518 --> 00:54:33,645 It was made from pure gold. 830 00:54:33,770 --> 00:54:37,273 But my friend will only give one million to the farmers 831 00:54:37,399 --> 00:54:39,985 because they don't know its real worth. 832 00:54:42,320 --> 00:54:43,613 I want a commission. 833 00:54:45,031 --> 00:54:47,283 Your eyes will serve as the commission. 834 00:54:47,409 --> 00:54:49,661 Tell me about the information. 835 00:54:49,786 --> 00:54:51,371 I will not gouge your eyes out. 836 00:54:52,789 --> 00:54:54,332 Just five percent? 837 00:54:57,043 --> 00:55:00,880 Tell me where and when. And then we will be even. 838 00:55:01,506 --> 00:55:04,634 But never show up in front of me again. 839 00:55:04,759 --> 00:55:06,386 Is that clear? 840 00:55:07,137 --> 00:55:10,640 So, where? What time? 841 00:55:12,225 --> 00:55:13,226 Tomorrow. 842 00:55:14,060 --> 00:55:16,938 2:30 p.m. 843 00:55:17,439 --> 00:55:19,983 at an old warehouse in Sampaloc. 844 00:55:20,108 --> 00:55:21,109 Thank you. 845 00:55:30,076 --> 00:55:32,537 Bulag, call Balot. 846 00:55:34,914 --> 00:55:35,999 Eman! 847 00:55:38,293 --> 00:55:40,295 Eman! Let's eat isaw! 848 00:55:43,590 --> 00:55:44,674 Eman! 849 00:56:03,693 --> 00:56:06,112 Eman! Eman! 850 00:56:11,868 --> 00:56:13,161 Eman! 851 00:56:14,037 --> 00:56:18,291 Get some rest today, don't go out. It's too hot. 852 00:56:18,416 --> 00:56:20,794 If you get hungry, there's food downstairs. 853 00:56:20,919 --> 00:56:23,588 I'm going out. Me and Onyok have work to do. 854 00:56:46,027 --> 00:56:47,695 I quit smoking. 855 00:56:49,447 --> 00:56:53,159 Eman said it's bad for the health. 856 00:56:53,952 --> 00:56:57,205 That son of a bitch! He thinks he is a mother. 857 00:57:00,875 --> 00:57:02,502 Has this happened before? 858 00:57:03,253 --> 00:57:04,963 Eman suddenly quitting? 859 00:57:09,384 --> 00:57:12,303 That's why I can't believe it. 860 00:57:13,096 --> 00:57:15,723 Even if they laugh at us, 861 00:57:16,683 --> 00:57:18,726 even if we fail all the time, 862 00:57:18,852 --> 00:57:20,562 he never gives up. 863 00:57:22,272 --> 00:57:25,316 Carlo does. He's a coward. 864 00:57:25,817 --> 00:57:29,237 He doesn't like doing holdups. 865 00:57:29,821 --> 00:57:31,489 But Eman, 866 00:57:33,658 --> 00:57:36,035 he's been my best friend since we were small. 867 00:57:37,162 --> 00:57:40,874 He's the most determined man I know. 868 00:57:41,791 --> 00:57:43,960 He works hard, 869 00:57:44,502 --> 00:57:46,921 so that he can be like his father. 870 00:57:47,380 --> 00:57:49,674 That's Eman's dream. 871 00:57:50,758 --> 00:57:52,760 To make Ka Paeng proud of him. 872 00:57:58,725 --> 00:58:00,476 Eman! 873 00:58:01,895 --> 00:58:03,688 Eman! 874 00:58:05,481 --> 00:58:06,691 Eman! 875 00:58:09,027 --> 00:58:10,028 Eman! 876 00:58:15,408 --> 00:58:16,367 Eman. 877 00:58:19,871 --> 00:58:22,081 I have a job for us. 878 00:58:22,207 --> 00:58:24,209 Someone gave me an information. 879 00:58:24,334 --> 00:58:27,253 There's a businessman who'll meet with a group of farmers 880 00:58:27,378 --> 00:58:29,047 to buy an item. 881 00:58:29,172 --> 00:58:32,133 We can make one million. We can rob them. 882 00:58:32,258 --> 00:58:34,552 So? Let's do it! 883 00:58:34,677 --> 00:58:37,722 We can do it. it's just a businessman 884 00:58:37,847 --> 00:58:40,183 and some farmers, right? 885 00:58:40,642 --> 00:58:42,185 Eman! 886 00:58:58,660 --> 00:58:59,869 You know, Eman, 887 00:59:02,497 --> 00:59:05,750 I know a singer from Quezon City. 888 00:59:06,292 --> 00:59:10,505 They always make fun of him because his voice is too high. 889 00:59:11,130 --> 00:59:13,132 All the singing contests he joined, 890 00:59:13,258 --> 00:59:14,717 he always lost. 891 00:59:16,594 --> 00:59:18,554 Because he has a unique voice 892 00:59:19,013 --> 00:59:21,015 people laugh at him. 893 00:59:21,933 --> 00:59:24,018 But he never gave up. 894 00:59:24,352 --> 00:59:26,437 He continued on. 895 00:59:27,105 --> 00:59:29,232 Because all he wanted 896 00:59:29,357 --> 00:59:32,151 was to be an excellent singer. 897 00:59:32,652 --> 00:59:35,405 He used his unique voice 898 00:59:35,488 --> 00:59:38,116 to become popular using his own style. 899 00:59:39,158 --> 00:59:40,159 And now, 900 00:59:40,952 --> 00:59:45,999 he is popular and one of the best singers in the Philippine history. 901 00:59:47,417 --> 00:59:49,127 That's L.A. Lopez. 902 00:59:53,339 --> 00:59:56,634 I have come back 903 00:59:58,177 --> 01:00:01,973 In your warm hugs 904 01:00:02,640 --> 01:00:05,810 Just like a longing bird 905 01:00:06,352 --> 01:00:09,147 In a nest 906 01:00:09,939 --> 01:00:12,984 I experienced sadness 907 01:00:14,736 --> 01:00:19,991 When I left you 908 01:00:20,116 --> 01:00:26,706 No one has ever experienced 909 01:00:29,250 --> 01:00:32,378 I have come back 910 01:00:32,712 --> 01:00:37,425 And saw you again 911 01:00:38,092 --> 01:00:41,804 I will never 912 01:00:42,180 --> 01:00:44,474 Leave again 913 01:00:44,599 --> 01:00:49,354 Because with you in my arms 914 01:00:49,479 --> 01:00:54,275 It feels like the heavens 915 01:00:54,400 --> 01:00:58,446 I also embrace 916 01:00:59,072 --> 01:01:03,743 Your smile 917 01:01:11,918 --> 01:01:15,046 When is that job? 918 01:01:15,171 --> 01:01:19,050 There you go! Later today, in Sampaloc, Eman. 919 01:01:19,842 --> 01:01:22,970 This is big time! I'm sure if we get this, 920 01:01:23,096 --> 01:01:25,973 we will be the best. One million, one time, big time. 921 01:01:26,099 --> 01:01:27,642 All right. 922 01:01:27,767 --> 01:01:31,145 But let's go to Toto and Carlo first. 923 01:01:31,270 --> 01:01:34,524 I think I need to apologize to them. 924 01:01:34,649 --> 01:01:36,567 You don't need to. 925 01:01:47,036 --> 01:01:48,079 There. 926 01:01:48,704 --> 01:01:51,791 Listen up. Here's our plan. 927 01:02:19,235 --> 01:02:20,820 -This is us, right? -Yes. 928 01:02:20,945 --> 01:02:23,656 -What is this? -I don't know. That's your slippers. 929 01:02:32,331 --> 01:02:33,624 Now what? 930 01:02:34,125 --> 01:02:35,042 Let's do it? 931 01:02:35,543 --> 01:02:37,378 I thought they were farmers? 932 01:02:37,670 --> 01:02:39,464 Shit! They're hustlers! 933 01:02:39,589 --> 01:02:41,132 That's the information I got. 934 01:02:42,091 --> 01:02:44,385 Eman, I have a bad feeling about this. 935 01:02:44,802 --> 01:02:46,137 Let's go home. 936 01:02:46,929 --> 01:02:48,848 -This is dangerous. Let's go! -What? 937 01:02:48,973 --> 01:02:51,017 We're already here, you're being a coward. 938 01:02:51,142 --> 01:02:53,519 I'm not gonna let us fail again. 939 01:02:53,978 --> 01:02:55,521 This is where we can prove 940 01:02:55,646 --> 01:02:57,190 that we can do holdups. 941 01:02:58,065 --> 01:03:00,485 Have you heard about Rude Boy's story? 942 01:03:00,735 --> 01:03:03,029 Not yet. 943 01:03:05,281 --> 01:03:08,409 One night, Rude Boy entered his mom's room. 944 01:03:08,534 --> 01:03:11,162 He saw his mom naked. 945 01:03:11,287 --> 01:03:14,624 Her legs were spread. He asked his mom, 946 01:03:14,749 --> 01:03:18,711 "What's in between your legs?" 947 01:03:18,836 --> 01:03:21,964 His mom had to think. She doesn't want to... 948 01:03:22,089 --> 01:03:25,593 She doesn't want him to have a dirty mind. His mom said, 949 01:03:25,718 --> 01:03:29,222 "This is a wound, son." 950 01:03:29,347 --> 01:03:30,848 Rude Boy said, 951 01:03:31,974 --> 01:03:35,436 "Shit! That wound is right in her vagina!" 952 01:03:38,356 --> 01:03:40,858 Shit, wound right in her... 953 01:03:49,450 --> 01:03:51,118 Where are we going to rob them? 954 01:03:51,619 --> 01:03:53,120 At the warehouse. 955 01:03:53,663 --> 01:03:56,249 I thought you and Cholo agreed to do it 956 01:03:56,374 --> 01:03:57,625 before they go to the warehouse? 957 01:03:57,750 --> 01:03:59,126 Think about it, 958 01:03:59,252 --> 01:04:02,380 if we do it at the warehouse, we can get the money 959 01:04:02,505 --> 01:04:05,842 and the item. We will make double. 960 01:04:24,610 --> 01:04:25,945 Why did you bring this? 961 01:04:26,070 --> 01:04:27,530 We don't have guns. 962 01:04:27,655 --> 01:04:28,948 You didn't bring anything else? 963 01:04:29,073 --> 01:04:30,199 I did. 964 01:04:33,786 --> 01:04:35,246 A sickle? 965 01:04:39,750 --> 01:04:41,586 There they are. Get ready. 966 01:04:44,547 --> 01:04:46,215 Are you Mr. Santos? 967 01:04:47,258 --> 01:04:48,301 Yes, I am. 968 01:04:48,759 --> 01:04:50,511 I think that's Balot and his group. 969 01:04:50,970 --> 01:04:53,139 What are they doing here? 970 01:04:53,514 --> 01:04:56,517 How can I be sure that you are Mr. Santos? 971 01:05:03,858 --> 01:05:04,900 Where's the money? 972 01:05:05,026 --> 01:05:06,110 Where's the penis? 973 01:05:06,235 --> 01:05:07,903 Money first, then the penis. 974 01:05:08,029 --> 01:05:10,114 Okay, relax. 975 01:05:10,907 --> 01:05:12,533 Show him the money. 976 01:05:23,127 --> 01:05:24,378 Give me that. 977 01:05:32,845 --> 01:05:33,929 Cool! 978 01:05:34,805 --> 01:05:36,307 How about showing us? 979 01:05:37,058 --> 01:05:38,392 I can't see. 980 01:05:50,154 --> 01:05:54,742 Be careful. There are a lot of people who do holdups in Manila. 981 01:05:54,867 --> 01:05:56,160 Thank you. 982 01:06:02,541 --> 01:06:04,460 Yeah! 983 01:06:05,336 --> 01:06:07,213 Success! 984 01:06:07,713 --> 01:06:09,382 What are we going to do? 985 01:06:10,591 --> 01:06:12,426 Let's just go home. 986 01:06:12,885 --> 01:06:14,971 We're already here. Don't be a coward. 987 01:06:15,972 --> 01:06:18,015 Let's forget about ours. 988 01:06:18,140 --> 01:06:20,101 Let's go after those farmers. 989 01:06:20,226 --> 01:06:22,228 Besides they have the money. 990 01:06:22,353 --> 01:06:24,355 -Let's wait for a bit. -We can't. 991 01:06:24,480 --> 01:06:26,273 I need the item. 992 01:06:26,399 --> 01:06:28,985 I promised to give the item to the person who gave the information. 993 01:06:29,110 --> 01:06:31,237 What do you want me to do? Balot has it already. 994 01:06:31,362 --> 01:06:32,947 We can't do anything about it. 995 01:06:33,072 --> 01:06:35,574 We have money! 996 01:06:35,950 --> 01:06:36,826 How about this, 997 01:06:36,951 --> 01:06:38,452 you follow those farmers 998 01:06:38,577 --> 01:06:40,454 and I'll follow Balot. 999 01:06:41,664 --> 01:06:44,333 What, and then you'll rob Balot? 1000 01:06:44,458 --> 01:06:45,334 Stupid! 1001 01:06:47,461 --> 01:06:49,338 No, whatever! I'll wait for now. 1002 01:06:49,463 --> 01:06:51,382 I'm sure they will go to the hideout. 1003 01:06:51,507 --> 01:06:53,175 I just need to be there before they do. 1004 01:06:53,801 --> 01:06:54,802 All right. 1005 01:06:55,302 --> 01:06:56,721 Let's do it! 1006 01:06:57,805 --> 01:06:59,265 Are we still far, Cholo? 1007 01:06:59,557 --> 01:07:02,393 Sir? We are close. 1008 01:07:32,381 --> 01:07:34,550 What happened? What took you so long? 1009 01:07:34,675 --> 01:07:35,801 Relax. 1010 01:07:36,927 --> 01:07:38,804 We will follow them inside. 1011 01:07:38,929 --> 01:07:41,223 -What are you doing? -Let him do it. 1012 01:07:41,348 --> 01:07:42,224 Do you need to do this? 1013 01:07:43,059 --> 01:07:44,810 Yes, so that you can play innocent. 1014 01:07:44,935 --> 01:07:46,854 Wait a minute. Don't do that. 1015 01:07:49,231 --> 01:07:50,858 There you go! 1016 01:08:02,369 --> 01:08:04,413 What do you think they are going to buy? 1017 01:08:05,081 --> 01:08:05,956 Drugs? 1018 01:08:06,707 --> 01:08:08,292 I don't think so. 1019 01:08:08,834 --> 01:08:11,629 Cholo's boss doesn't look like an addict. 1020 01:08:12,588 --> 01:08:13,923 He looks like a pastor. 1021 01:08:14,507 --> 01:08:18,052 -What if it's drugs? -Well, 1022 01:08:18,177 --> 01:08:20,429 we will just get the money. 1023 01:08:20,554 --> 01:08:23,349 I don't like drugs. That's not good. 1024 01:08:30,105 --> 01:08:31,899 Looks like we are too far. 1025 01:08:32,566 --> 01:08:34,235 Is there food here? 1026 01:08:34,777 --> 01:08:35,736 Eman. 1027 01:08:36,445 --> 01:08:38,030 Don't worry about it. 1028 01:08:38,489 --> 01:08:40,032 We will buy some. We just need money. 1029 01:08:40,950 --> 01:08:43,994 We are rich! We have a lot of money! 1030 01:08:44,245 --> 01:08:47,581 Don't waste your money on alcohol! 1031 01:08:47,706 --> 01:08:50,417 It's my first time seeing 1,000 peso bill. 1032 01:08:50,543 --> 01:08:53,045 Vic Sotto looks good when he was young! 1033 01:08:53,170 --> 01:08:54,296 What? 1034 01:08:54,755 --> 01:08:55,965 Wait. 1035 01:08:57,091 --> 01:08:58,968 Please pull over. Over there. 1036 01:08:59,093 --> 01:09:00,344 Let me see. 1037 01:09:11,105 --> 01:09:12,565 Marga. 1038 01:09:13,983 --> 01:09:16,360 She set us up. 1039 01:09:16,735 --> 01:09:20,364 -What are we going to do, Eman? -We will get what we talked about. 1040 01:09:20,823 --> 01:09:23,409 Son of a bitch! I knew it! 1041 01:09:23,701 --> 01:09:26,412 We cannot trust that bitch! 1042 01:09:26,537 --> 01:09:27,454 Drive! 1043 01:09:27,580 --> 01:09:30,666 I know where that bitch lives! 1044 01:09:30,791 --> 01:09:34,962 I will peel her skin off! And put salt on it! 1045 01:09:35,087 --> 01:09:38,007 And she will tell us where our money is! 1046 01:09:39,466 --> 01:09:41,135 Wait! 1047 01:09:43,137 --> 01:09:45,139 Okay, let's go! Wait for us, okay? 1048 01:10:00,237 --> 01:10:01,947 Wait! Wait! 1049 01:10:03,741 --> 01:10:06,160 Go back! Go back! 1050 01:10:12,791 --> 01:10:14,001 Hurry! 1051 01:10:16,754 --> 01:10:18,756 What are you waiting for? Follow them! 1052 01:10:22,176 --> 01:10:25,220 They didn't show up. 1053 01:10:27,848 --> 01:10:30,142 So, what now? 1054 01:10:33,687 --> 01:10:36,065 Back to the original plan. 1055 01:10:49,536 --> 01:10:50,788 Put down the guns. 1056 01:10:56,627 --> 01:10:58,128 Kick them over here. 1057 01:11:12,935 --> 01:11:13,894 Please hand me the bag. 1058 01:11:17,648 --> 01:11:19,483 It's taking too long! 1059 01:11:55,060 --> 01:11:57,604 What happened? 1060 01:11:58,689 --> 01:12:00,399 Marga set you up, sir. 1061 01:12:00,524 --> 01:12:03,736 No. This can't be. There must be a better explanation! 1062 01:12:03,861 --> 01:12:05,529 Sir, you might be forgetting. 1063 01:12:06,155 --> 01:12:07,906 Marga is a criminal! 1064 01:12:08,323 --> 01:12:11,327 Think about it, sir. She set you up! 1065 01:12:13,328 --> 01:12:16,290 I will kill her! 1066 01:12:21,045 --> 01:12:22,171 Untie him! 1067 01:12:29,053 --> 01:12:31,597 Sir, I was going to warn you. Was going to fight back. 1068 01:12:31,722 --> 01:12:33,849 I don't care! Drive! 1069 01:12:34,933 --> 01:12:36,185 Okay. Where to? 1070 01:12:37,686 --> 01:12:38,687 To Marga! 1071 01:12:48,530 --> 01:12:50,365 She's on the second floor. 1072 01:12:51,408 --> 01:12:55,120 Don't worry. We will get our money back. 1073 01:13:12,221 --> 01:13:13,972 Get out! 1074 01:13:16,016 --> 01:13:17,309 Pay the fare! 1075 01:13:18,852 --> 01:13:19,770 Thank you! 1076 01:13:25,734 --> 01:13:26,777 Where's the money? 1077 01:13:27,277 --> 01:13:29,863 -Can you see it? -They don't have anything! 1078 01:13:29,988 --> 01:13:32,324 -Are you sure? -They're not holding anything. 1079 01:13:32,449 --> 01:13:34,034 The money is in the car! 1080 01:13:34,159 --> 01:13:36,537 Yes! This is our chance! 1081 01:13:40,499 --> 01:13:43,794 -So, are you ready? -Sure! 1082 01:13:43,919 --> 01:13:46,255 -To, you go first. -Stupid! Why me? 1083 01:13:54,388 --> 01:13:56,306 Hold on, I'm coming. 1084 01:14:01,603 --> 01:14:03,605 Mr. Lino! How are you? 1085 01:14:03,730 --> 01:14:05,607 -You son of a bitch, Marga! -Ouch! 1086 01:14:08,068 --> 01:14:08,944 Wait! 1087 01:14:09,069 --> 01:14:11,530 -Where's my money? -What money? 1088 01:14:11,655 --> 01:14:13,866 -Where's the money? -I know nothing about it. 1089 01:14:13,991 --> 01:14:15,451 Brother, 1090 01:14:16,910 --> 01:14:18,203 I'll handle it. 1091 01:14:19,204 --> 01:14:20,247 Hold her. 1092 01:14:20,372 --> 01:14:21,790 No! 1093 01:14:21,915 --> 01:14:24,543 -Don't move! -You shit! Help! 1094 01:14:24,668 --> 01:14:26,920 -Shut up! -Take care of it! 1095 01:14:40,851 --> 01:14:44,730 Once I'm done with you, I'll find out if you really... 1096 01:14:45,272 --> 01:14:47,483 don't know about it. 1097 01:15:09,213 --> 01:15:10,714 It's true! 1098 01:15:29,066 --> 01:15:31,527 Tos! Tos! 1099 01:15:58,428 --> 01:16:00,597 You do it. 1100 01:16:00,722 --> 01:16:02,224 Check it. 1101 01:16:39,094 --> 01:16:40,470 Son of a bitch! 1102 01:16:40,595 --> 01:16:41,763 Son of a bitch! 1103 01:16:41,888 --> 01:16:43,348 Son of a bitch! 1104 01:16:52,649 --> 01:16:54,651 Your plan! 1105 01:16:58,864 --> 01:16:59,906 Hello. 1106 01:17:00,449 --> 01:17:02,784 Where are you? Why took so long to answer? 1107 01:17:02,909 --> 01:17:05,245 Just relax. 1108 01:17:05,370 --> 01:17:08,081 We're heading back to the hideout. Meet us there. 1109 01:17:09,041 --> 01:17:12,794 Put down your guns! 1110 01:17:54,336 --> 01:17:55,921 You son of a bitch, Marga! 1111 01:17:56,838 --> 01:17:59,925 Tell us where it is, or I'll kill you! 1112 01:18:01,468 --> 01:18:02,719 What did you say? 1113 01:18:05,263 --> 01:18:06,098 Remove the gag. 1114 01:18:08,266 --> 01:18:10,227 I know where the money is. 1115 01:18:11,103 --> 01:18:13,313 And the sculpture. I'll show you. 1116 01:18:13,438 --> 01:18:15,190 Just don't kill me, please. 1117 01:18:48,724 --> 01:18:52,686 BADJAO'S AUTO SHOP 1118 01:18:55,313 --> 01:18:56,273 BADJAO'S AUTO SHOP 1119 01:18:56,398 --> 01:18:57,315 No one's here. 1120 01:18:58,525 --> 01:19:00,235 Check that out. 1121 01:19:04,364 --> 01:19:05,198 Hey! 1122 01:19:05,949 --> 01:19:07,200 Where's your boss? 1123 01:19:07,325 --> 01:19:09,244 Who? Badjao or Bulag? 1124 01:19:09,369 --> 01:19:11,246 -Badjao. -He left. 1125 01:19:11,371 --> 01:19:14,207 -How about Bulag? -He left as well. 1126 01:19:14,833 --> 01:19:15,667 Wait! 1127 01:19:16,752 --> 01:19:19,880 -Where did he go? -Who? Badjao or Bulag? 1128 01:19:20,005 --> 01:19:21,965 -Badjao. -I don't know. 1129 01:19:22,090 --> 01:19:23,967 -How about Bulag? -I don't know that as well. 1130 01:19:25,218 --> 01:19:28,096 -What time did they leave? -Who? Badjao or Bulag? 1131 01:19:28,221 --> 01:19:30,432 -Badjao! -I don't know. 1132 01:19:30,557 --> 01:19:32,642 -How about Bulag? -I don't know that as well. 1133 01:19:39,524 --> 01:19:42,360 All right, we will just wait inside. 1134 01:19:43,403 --> 01:19:45,238 Who? Badjao or Bulag? 1135 01:19:45,363 --> 01:19:47,657 -Son of a bitch! Stupid! -Hey! 1136 01:20:04,090 --> 01:20:06,009 Shit! What happened? 1137 01:20:22,776 --> 01:20:24,653 Is that Eman? 1138 01:20:33,995 --> 01:20:36,832 Hello, Badjao. We have a problem. 1139 01:20:37,415 --> 01:20:39,334 Ka Paeng is here. 1140 01:20:39,459 --> 01:20:42,254 Looks like Balot doesn't have a plan to give you the item. 1141 01:20:43,046 --> 01:20:44,589 Paeng? 1142 01:20:51,471 --> 01:20:53,598 Looks like we have a visitor. 1143 01:20:59,771 --> 01:21:00,814 Badjao! 1144 01:21:01,565 --> 01:21:03,733 How can I help you? 1145 01:21:03,859 --> 01:21:05,777 How are you Paeng? 1146 01:21:06,236 --> 01:21:07,988 All dressed up. 1147 01:21:08,780 --> 01:21:10,407 Where have you been? Work? 1148 01:21:10,532 --> 01:21:13,451 No. Onyok and I went to the mall. 1149 01:21:13,577 --> 01:21:16,580 I'm already retired. What work are you saying? 1150 01:21:16,705 --> 01:21:18,999 That's what I know, but I heard different. 1151 01:21:19,124 --> 01:21:21,751 The gun. Give it to me. 1152 01:21:22,794 --> 01:21:25,213 Oops! Slowly. 1153 01:21:25,922 --> 01:21:28,800 Onyok, the bag, throw it as well! 1154 01:21:29,342 --> 01:21:30,969 Throw it here! 1155 01:21:34,723 --> 01:21:35,557 That's it! 1156 01:21:36,891 --> 01:21:38,143 Where's the penis? 1157 01:21:38,727 --> 01:21:40,937 What? What penis? 1158 01:21:41,646 --> 01:21:42,981 The Golden Phallus! 1159 01:21:43,106 --> 01:21:44,566 Whatever! The item! 1160 01:21:44,941 --> 01:21:47,193 Phallus? What is it? 1161 01:21:47,736 --> 01:21:49,988 Bulag, grab the bag. 1162 01:21:51,364 --> 01:21:53,700 You two, sit down! 1163 01:22:20,310 --> 01:22:21,895 So you don't have the penis? 1164 01:22:23,188 --> 01:22:25,857 What penis? I don't know what are you talking about. 1165 01:22:25,982 --> 01:22:29,110 Let's wait for Balot later. 1166 01:22:29,235 --> 01:22:31,237 Bulag, tie them up! 1167 01:22:34,699 --> 01:22:36,993 We are rich! 1168 01:22:42,165 --> 01:22:43,917 Son of a bitch! 1169 01:22:44,042 --> 01:22:46,628 I'm excited to shove the money on Balot's face! 1170 01:22:46,753 --> 01:22:49,714 That son of a bitch! I'm telling you... 1171 01:22:49,839 --> 01:22:51,675 I'm telling you. 1172 01:22:51,800 --> 01:22:54,511 Where are we now? Why did we come here? 1173 01:22:54,636 --> 01:22:57,097 Wait, does Nicoy have the item? 1174 01:22:57,222 --> 01:22:58,515 For sure! 1175 01:22:58,640 --> 01:23:01,351 Even if it's Balot, Nicoy is good. 1176 01:23:01,476 --> 01:23:03,520 -Yes. -I can see myself in him. 1177 01:23:03,645 --> 01:23:05,605 If not for him, 1178 01:23:05,730 --> 01:23:07,565 we wouldn't be able to do this job. 1179 01:23:07,691 --> 01:23:08,733 That's right. 1180 01:23:08,858 --> 01:23:11,027 That's a lot! 1181 01:23:12,612 --> 01:23:13,613 Where is it? 1182 01:23:13,988 --> 01:23:16,366 Which one? The bag of money! 1183 01:23:16,491 --> 01:23:18,910 -It's missing! Someone took it! -Don't think about it! 1184 01:23:19,035 --> 01:23:21,788 All that money is fake! 1185 01:23:23,540 --> 01:23:25,709 But don't worry, 1186 01:23:25,834 --> 01:23:27,252 Marga will take us 1187 01:23:27,377 --> 01:23:28,795 to where the money is. 1188 01:23:29,754 --> 01:23:30,588 Right, kid? 1189 01:23:31,798 --> 01:23:34,009 -Marga! -Yes! 1190 01:23:35,844 --> 01:23:37,721 Wait, pull over here. 1191 01:23:42,058 --> 01:23:43,184 You'll get the money here 1192 01:23:43,309 --> 01:23:46,020 and the Golden Phallus. 1193 01:23:46,438 --> 01:23:48,481 Set me free, please. 1194 01:23:48,857 --> 01:23:50,817 I'm not going to set you free 1195 01:23:50,942 --> 01:23:53,069 unless I see my money! 1196 01:24:29,731 --> 01:24:31,733 Son of a bitch! 1197 01:24:33,651 --> 01:24:37,572 I will put you all in hell, if you don't give my money. 1198 01:24:38,073 --> 01:24:41,201 You son of a bitch! 1199 01:24:43,953 --> 01:24:45,955 Son of a bitch! 1200 01:25:28,289 --> 01:25:31,167 Oh, don't be shy! 1201 01:25:31,292 --> 01:25:33,878 Since you're here, have a seat. 1202 01:25:37,632 --> 01:25:41,553 Shit! This is an all new level to conspiracies! 1203 01:25:41,678 --> 01:25:44,139 You are all in on this! 1204 01:25:44,514 --> 01:25:47,225 Badjao, you have the money now. That's one million. 1205 01:25:47,350 --> 01:25:49,602 Take it home. No one will stop you. 1206 01:25:49,727 --> 01:25:52,939 I don't care about that money. I want the penis. 1207 01:25:54,065 --> 01:25:59,028 I mean the Golden Phallus. The penis item. 1208 01:25:59,529 --> 01:26:02,448 What is it? I don't know about it. Phallus? 1209 01:26:03,908 --> 01:26:06,077 -We don't know anything. -You know, 1210 01:26:06,202 --> 01:26:09,998 Paeng, you really think you're smarter than me? 1211 01:26:10,123 --> 01:26:12,292 You think you can outsmart me? 1212 01:26:12,417 --> 01:26:14,252 Just shut up. 1213 01:26:19,591 --> 01:26:20,633 What? 1214 01:26:22,343 --> 01:26:24,095 Dad, what's happening? 1215 01:26:24,220 --> 01:26:26,514 Paeng, is he your crazy son? 1216 01:26:27,265 --> 01:26:28,516 He's grown up. 1217 01:26:28,641 --> 01:26:30,351 Eman, 1218 01:26:30,685 --> 01:26:32,437 that's the same as our bag. 1219 01:26:33,396 --> 01:26:35,064 Oh, yeah. 1220 01:26:39,277 --> 01:26:40,612 Be quiet! 1221 01:26:40,737 --> 01:26:42,947 Bulag, get the bag. 1222 01:26:47,035 --> 01:26:48,661 Give me the bag. 1223 01:26:51,998 --> 01:26:53,082 To! 1224 01:26:59,964 --> 01:27:02,425 Untie me. 1225 01:27:02,675 --> 01:27:03,968 Hurry up! 1226 01:27:06,262 --> 01:27:07,096 Hurry! 1227 01:27:10,808 --> 01:27:12,352 Not that! 1228 01:27:13,019 --> 01:27:15,480 Oh, my God! You're so stupid! 1229 01:27:15,605 --> 01:27:16,648 That's our holdup! 1230 01:27:16,773 --> 01:27:18,775 No need to count it. It's one million! 1231 01:27:19,067 --> 01:27:20,276 Eman, no! 1232 01:27:23,821 --> 01:27:25,615 One million. 1233 01:27:25,740 --> 01:27:28,243 One million play money. 1234 01:27:30,536 --> 01:27:32,914 Bulag, give it back to them. 1235 01:27:33,039 --> 01:27:34,666 They might need it later 1236 01:27:34,791 --> 01:27:36,834 when they play holdup. 1237 01:27:37,210 --> 01:27:39,712 Badjao, that's enough. 1238 01:27:40,463 --> 01:27:43,508 Your stupidity is a true legend! I thought 1239 01:27:43,633 --> 01:27:46,052 it's just hearsay, but it's true. 1240 01:27:46,844 --> 01:27:48,137 That's enough, Badjao! 1241 01:27:48,763 --> 01:27:53,142 When your wife was pregnant with him, what did she crave for? 1242 01:27:53,268 --> 01:27:56,938 What drugs did she take when she was pregnant? 1243 01:27:57,063 --> 01:27:58,606 Maybe, she craved for drugs, huh? 1244 01:27:58,731 --> 01:27:59,607 Badjao! 1245 01:28:00,608 --> 01:28:02,735 You son of a bitch! 1246 01:28:03,278 --> 01:28:06,948 Make sure I'm dead here, 1247 01:28:07,073 --> 01:28:10,994 else, I'm gonna kill you for sure! Son of a bitch! 1248 01:28:20,753 --> 01:28:22,130 There! 1249 01:28:23,548 --> 01:28:27,218 This is what all of us are waiting for. 1250 01:28:28,428 --> 01:28:30,763 The one who has the gold. 1251 01:28:30,888 --> 01:28:34,392 You really think you're smarter than me? 1252 01:28:35,518 --> 01:28:37,103 What's this, Badjao? 1253 01:28:37,228 --> 01:28:40,773 Stop it! We already know. Don't act innocent! 1254 01:28:40,898 --> 01:28:44,777 You fooled me! You all fooled me! 1255 01:28:44,902 --> 01:28:47,989 Badjao, I really don't know 1256 01:28:48,114 --> 01:28:50,158 -what you're talking about. -Stop, Paeng! 1257 01:28:50,283 --> 01:28:52,660 -Badjao! -Don't take that out! 1258 01:28:53,286 --> 01:28:55,288 Put your gun down! 1259 01:28:55,413 --> 01:28:58,207 Are you going to give me that item 1260 01:28:59,459 --> 01:29:02,754 or shall I blow your dad's brains out in front of you! 1261 01:29:21,064 --> 01:29:21,898 Nobody move! 1262 01:29:23,191 --> 01:29:25,276 Go ahead, Nicoy! 1263 01:29:25,401 --> 01:29:26,903 Shoot these two! 1264 01:29:30,156 --> 01:29:30,990 Sit! 1265 01:29:35,078 --> 01:29:36,996 Sit! I'm a cop. 1266 01:29:38,164 --> 01:29:39,248 Wow! 1267 01:29:39,624 --> 01:29:42,585 Lots of surprises tonight! 1268 01:29:42,710 --> 01:29:44,295 What is this? A prank show? 1269 01:29:46,172 --> 01:29:48,216 You're brave, kid. 1270 01:29:49,717 --> 01:29:54,806 A newbie cop against us great criminals of Barangay Husay. 1271 01:29:55,139 --> 01:29:56,766 And you came out of a cabinet. 1272 01:29:56,891 --> 01:29:57,892 I'm not a criminal. 1273 01:29:58,017 --> 01:29:59,352 You shut up! 1274 01:29:59,477 --> 01:30:01,479 Put your guns down! You're under arrest! 1275 01:30:01,604 --> 01:30:03,481 Shit, Nicoy! You're a traitor! 1276 01:30:04,565 --> 01:30:06,234 I thought you're with us! 1277 01:30:06,734 --> 01:30:08,361 You just played with my heart! 1278 01:30:08,486 --> 01:30:09,987 You stabbed me in the back! 1279 01:30:10,113 --> 01:30:11,697 Nicoy! 1280 01:30:16,410 --> 01:30:17,995 Put your guns down! 1281 01:30:24,585 --> 01:30:25,503 Onyok! 1282 01:31:37,033 --> 01:31:38,034 Dad! 1283 01:31:39,410 --> 01:31:40,745 Dad! 1284 01:31:46,667 --> 01:31:47,919 Carlo, call an ambulance! 1285 01:31:48,044 --> 01:31:49,587 -You don't need to. -Dad! 1286 01:31:49,712 --> 01:31:50,922 -Dad! -You don't need to. 1287 01:31:51,047 --> 01:31:52,673 -No, Dad! -Eman, 1288 01:31:53,174 --> 01:31:55,218 listen to me. 1289 01:31:56,469 --> 01:31:58,554 I'm proud of you, son. 1290 01:31:59,513 --> 01:32:01,974 I'm very proud of you. 1291 01:32:02,099 --> 01:32:05,811 It's true. I always tell you that 1292 01:32:05,937 --> 01:32:08,439 you're different from them. 1293 01:32:08,564 --> 01:32:11,192 Because you're my... 1294 01:32:12,360 --> 01:32:14,195 only son. 1295 01:32:14,320 --> 01:32:16,113 But please, 1296 01:32:16,822 --> 01:32:19,408 don't pretend to be a ghost 1297 01:32:19,533 --> 01:32:22,161 when you're robbing someone. It's 2018, 1298 01:32:22,286 --> 01:32:25,748 no one believes in ghosts. 1299 01:32:25,873 --> 01:32:29,877 But you're idea is good. It's different. 1300 01:32:30,211 --> 01:32:34,340 And you're the only one who thought about it. 1301 01:32:34,757 --> 01:32:38,386 But don't forget this important thing. 1302 01:32:40,054 --> 01:32:45,434 The most important thing in a holdup is fear. 1303 01:32:46,435 --> 01:32:50,815 Those you holdup 1304 01:32:50,940 --> 01:32:52,233 must be scared of you. 1305 01:32:52,608 --> 01:32:54,318 Dad. 1306 01:32:56,320 --> 01:33:00,241 Son, I have a gift for you. 1307 01:33:00,366 --> 01:33:02,702 It's in the car. 1308 01:33:02,827 --> 01:33:07,873 You will know, because I put your name on it. 1309 01:33:10,418 --> 01:33:11,585 Son, 1310 01:33:11,919 --> 01:33:15,631 forgive me if I didn't give you enough. 1311 01:33:15,756 --> 01:33:18,884 I just want you to have your own name 1312 01:33:19,010 --> 01:33:22,179 as a good holdup man. 1313 01:33:22,305 --> 01:33:25,975 Not following my shadows. 1314 01:33:26,517 --> 01:33:27,768 You're doing a good job. 1315 01:33:27,893 --> 01:33:31,731 You're not leaving your friends hanging 1316 01:33:31,856 --> 01:33:33,983 even if they are stupid. 1317 01:33:35,318 --> 01:33:37,403 But you, my son, 1318 01:33:37,528 --> 01:33:39,780 you're not stupid. 1319 01:33:40,489 --> 01:33:45,494 I know you will be a good holdup man. 1320 01:33:45,619 --> 01:33:49,999 Better than... 1321 01:33:51,459 --> 01:33:55,504 Better than... 1322 01:33:56,088 --> 01:33:57,173 Than me. 1323 01:34:00,009 --> 01:34:03,888 Dad, wake up! 1324 01:34:04,305 --> 01:34:06,015 Dad, no! 1325 01:34:07,058 --> 01:34:09,101 Dad, wake up! 1326 01:34:10,019 --> 01:34:11,729 Dad, don't! 1327 01:34:18,069 --> 01:34:19,528 Get out of here, Nicoy! 1328 01:34:20,071 --> 01:34:23,616 Other groups might see you here. You won't come out alive. 1329 01:34:23,991 --> 01:34:27,286 Get out of here! Don't ever show up again! 1330 01:35:24,218 --> 01:35:25,970 This belongs to Ka Paeng. 1331 01:35:26,971 --> 01:35:27,930 You can have it. 1332 01:35:46,574 --> 01:35:48,367 If you want to get back at Badjao, 1333 01:35:48,951 --> 01:35:53,038 don't be scared. He will not kill you. He can't do it. 1334 01:35:54,290 --> 01:35:56,667 I think he watched a movie too much. 1335 01:35:57,543 --> 01:36:00,671 He thinks everyone he kills will become zombies 1336 01:36:00,796 --> 01:36:02,131 and get back at him. 1337 01:36:14,393 --> 01:36:15,352 Do you know him? 1338 01:36:34,163 --> 01:36:36,457 Ka Paeng is still lucky. 1339 01:36:37,291 --> 01:36:39,335 Even in death, 1340 01:36:40,085 --> 01:36:42,755 his two loyal men were with him. 1341 01:36:49,553 --> 01:36:52,473 Where are the other groups? 1342 01:36:54,183 --> 01:36:56,101 Maybe they're scared, Eman. 1343 01:36:56,602 --> 01:36:59,063 You know, it just happened. 1344 01:37:11,325 --> 01:37:12,243 It's Nicoy. 1345 01:37:28,133 --> 01:37:31,053 And what are you doing here? 1346 01:37:31,428 --> 01:37:35,641 Don't worry. Dad's not here anymore. All groups are abolished. 1347 01:37:35,766 --> 01:37:38,143 We're not going to be criminals anymore. 1348 01:37:38,852 --> 01:37:43,649 I think you got promoted. So what else do you need from us? 1349 01:37:46,193 --> 01:37:48,237 I just wanted to say goodbye properly. 1350 01:37:49,488 --> 01:37:51,699 Eman, I didn't like what happened. 1351 01:37:52,116 --> 01:37:54,493 I also didn't want your father to die. 1352 01:37:57,162 --> 01:37:59,748 I just dreamed of becoming a good police. 1353 01:38:00,165 --> 01:38:01,959 You got what you wanted. 1354 01:38:02,751 --> 01:38:04,670 You got promoted. 1355 01:38:05,671 --> 01:38:07,172 Go away. 1356 01:38:07,298 --> 01:38:09,633 Let us grieve first. 1357 01:38:16,932 --> 01:38:19,143 I hope our paths will never cross again. 1358 01:38:19,685 --> 01:38:21,520 I hope so. 1359 01:38:25,024 --> 01:38:26,775 Goodbye, Eman. 1360 01:38:51,550 --> 01:38:53,052 Eman. 1361 01:38:56,305 --> 01:38:57,431 Eman, 1362 01:38:58,140 --> 01:38:59,308 give me my watch. 1363 01:38:59,808 --> 01:39:01,018 Huh? 1364 01:39:18,243 --> 01:39:19,328 Nicoy! 1365 01:39:21,955 --> 01:39:23,540 You take care. 1366 01:39:57,950 --> 01:40:02,121 What are we going to do, Eman? We're not doing holdup anymore? 1367 01:40:02,663 --> 01:40:05,749 Why do we need to do that? We have a lot of money. 1368 01:40:06,291 --> 01:40:09,461 Who told you we're going to stop doing holdups? 1369 01:40:10,921 --> 01:40:13,465 You told that to Nicoy earlier. 1370 01:40:13,882 --> 01:40:15,426 That's also okay. 1371 01:40:15,551 --> 01:40:18,137 We should accept that we don't have a chance 1372 01:40:18,262 --> 01:40:21,724 to become holdup men. I'll just apply to be a call center agent. 1373 01:40:21,849 --> 01:40:24,268 That's not true, Carlo. 1374 01:40:24,393 --> 01:40:26,770 I only said it because Nicoy is a police. 1375 01:40:26,895 --> 01:40:29,314 I cannot say we are still holdup men. 1376 01:40:30,649 --> 01:40:33,485 We're not going to stop. I'm not going to allow 1377 01:40:33,610 --> 01:40:36,447 Barangay Husay's name to be ruined. 1378 01:40:36,572 --> 01:40:39,491 We will continue what my dad started. 1379 01:40:39,616 --> 01:40:41,577 He worked hard for it. 1380 01:40:41,702 --> 01:40:44,329 We will create the organization again. 1381 01:40:44,455 --> 01:40:46,331 And we will be its leaders. 1382 01:40:47,040 --> 01:40:49,877 All right, Eman. Whatever you want, 1383 01:40:50,461 --> 01:40:53,255 I'm in. You know it. 1384 01:40:55,632 --> 01:41:00,053 It's okay if we will holdup Badjao. 1385 01:41:00,846 --> 01:41:02,848 I'm looking forward to it. 1386 01:41:02,973 --> 01:41:05,184 Damn! Me too! 1387 01:41:17,613 --> 01:41:19,615 I have a plan. 1388 01:42:32,813 --> 01:42:34,857 Run! 1389 01:42:34,982 --> 01:42:36,567 What is this? 1390 01:42:36,692 --> 01:42:38,652 -Here! -Shit! 1391 01:42:41,363 --> 01:42:45,158 Damn! This is diamond! 1392 01:42:45,909 --> 01:42:49,079 Put them all there. Stay here, Carlo. 1393 01:42:50,956 --> 01:42:52,624 Do you see anything else, Eman? 1394 01:42:54,835 --> 01:42:56,461 What is this? 1395 01:42:58,130 --> 01:43:00,090 A penis? Shit! 1396 01:43:00,632 --> 01:43:01,633 Yuck! 94845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.