Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,657 --> 00:00:35,326
Have you heard about rude boy's story?
2
00:00:36,411 --> 00:00:38,580
While rude boy's dad was driving,
3
00:00:38,663 --> 00:00:41,750
a big penis suddenly hits the windshield.
4
00:00:41,833 --> 00:00:43,418
Rude boy said,
5
00:00:43,501 --> 00:00:47,338
"Dad, what hit our windshield?"
6
00:00:47,422 --> 00:00:52,218
So the dad, in hopes
that his son will not have a dirty mind,
7
00:00:52,302 --> 00:00:57,057
said, "Nothing. It's just a fly."
8
00:00:58,057 --> 00:01:02,729
Rude boy said,
"That damn fly has a big penis!"
9
00:01:25,126 --> 00:01:28,463
In a city with 12 million residents,
10
00:01:28,546 --> 00:01:30,590
and thousands with no jobs,
11
00:01:30,673 --> 00:01:35,470
people are becoming desperate
to find ways to earn money.
12
00:01:35,553 --> 00:01:39,974
In order to feed their families,
they take risks.
13
00:01:40,058 --> 00:01:43,228
Working odd jobs
which are not exactly legal.
14
00:01:43,311 --> 00:01:47,774
But not all crooks are desperate,
or don't have a choice.
15
00:01:47,857 --> 00:01:50,610
Some of them inherited their work.
16
00:01:50,693 --> 00:01:53,029
They are not always hungry or poor.
17
00:01:53,112 --> 00:01:56,950
They've become criminals because
this is what's expected from them
18
00:01:57,033 --> 00:01:59,452
by their family and community.
19
00:01:59,536 --> 00:02:03,081
They've become criminals
because they're good at it.
20
00:02:03,164 --> 00:02:04,999
This is a holdup.
21
00:02:17,554 --> 00:02:19,639
-I'm leaving.
-Son of a bitch!
22
00:02:19,764 --> 00:02:22,892
Give me your things or I'll stab you!
23
00:02:34,612 --> 00:02:37,866
Well, not all are good.
24
00:02:51,796 --> 00:02:54,090
-Checkmate!
-One more.
25
00:02:54,173 --> 00:02:55,884
-Okay.
-One more.
26
00:02:55,967 --> 00:02:58,678
-Let's finish this.
-Hurry up!
27
00:02:58,761 --> 00:03:01,222
Wait, I'm still arranging it for you.
28
00:03:02,557 --> 00:03:04,392
The three idiots.
29
00:03:07,312 --> 00:03:10,106
What? You failed again, huh?
30
00:03:10,189 --> 00:03:13,026
-Carlo ran.
-Toto,
31
00:03:13,109 --> 00:03:14,694
are you okay?
32
00:03:17,155 --> 00:03:18,781
I'm okay, brother Paeng.
33
00:03:19,949 --> 00:03:22,201
I wasn't feeling well.
34
00:03:22,660 --> 00:03:25,288
If I didn't have a fever,
I would've beaten that girl up.
35
00:03:27,707 --> 00:03:29,459
A girl beat you up?
36
00:03:29,584 --> 00:03:33,546
Dad, don't be too loud, others might hear.
37
00:03:33,671 --> 00:03:36,424
What? You're so defensive.
38
00:03:36,549 --> 00:03:40,094
You failed, didn't you?
You got nothing. Right?
39
00:03:40,720 --> 00:03:42,931
Toto, if someone beats you up,
40
00:03:43,014 --> 00:03:45,391
if someone punches you, grab his watch.
41
00:03:45,892 --> 00:03:49,938
If he kicks you, grab his shoes.
42
00:03:50,021 --> 00:03:53,024
And you, if you run,
try and grab what you can.
43
00:03:53,149 --> 00:03:56,319
Hat, wig or hairpin.
44
00:03:56,402 --> 00:03:57,904
But he cannot reach it.
45
00:04:00,865 --> 00:04:02,617
There's Balot.
46
00:04:11,251 --> 00:04:15,380
Unload those.
Don't tilt it, or you might break it.
47
00:04:18,841 --> 00:04:23,262
Balot. Looks like you got a lot.
48
00:04:23,346 --> 00:04:26,099
Dad, they're brand new. We got them in QC.
49
00:04:26,349 --> 00:04:28,851
Cool, cool!
50
00:04:31,813 --> 00:04:33,940
"They're brand new, saw them in QC."
51
00:04:34,023 --> 00:04:35,483
Eman.
52
00:04:36,192 --> 00:04:38,152
Be like Balot and his guys.
53
00:04:38,236 --> 00:04:41,656
They made a lot of money.
54
00:04:41,781 --> 00:04:43,992
You guys, especially you, Eman,
55
00:04:44,075 --> 00:04:47,286
be an apprentice to them.
You might improve.
56
00:04:48,913 --> 00:04:50,832
All right, you guys get some rest.
57
00:04:52,625 --> 00:04:56,295
Eman, go home. No hanging out, okay?
58
00:05:00,800 --> 00:05:03,011
Balot...
59
00:05:03,511 --> 00:05:06,889
thinks he's really good. He's just lucky.
60
00:05:08,016 --> 00:05:10,893
What luck?
61
00:05:11,019 --> 00:05:14,564
They're the best here
in Barangay Husay, right?
62
00:05:15,189 --> 00:05:17,150
They haven't failed, right, Eman?
63
00:05:17,233 --> 00:05:18,735
Because of luck!
64
00:05:18,818 --> 00:05:21,904
You're so impressed with him
because you're an idiot!
65
00:05:21,988 --> 00:05:24,032
They're just lucky.
66
00:05:24,115 --> 00:05:26,743
Eman is better than them.
We have bad luck.
67
00:05:26,826 --> 00:05:28,411
I'm really better than Balot.
68
00:05:28,494 --> 00:05:32,165
The problem is the two of you.
You smell like poop and you're fools.
69
00:05:32,915 --> 00:05:35,877
That idiot is lucky.
He can depend on Ben and Arari.
70
00:05:36,544 --> 00:05:39,547
You can count on Ben?
71
00:05:39,672 --> 00:05:43,551
How can you count on him? He's gay.
He can't even beat me in boxing.
72
00:05:43,885 --> 00:05:47,722
A girl can knock you down,
so don't talk about beating Ben.
73
00:05:48,056 --> 00:05:51,142
That was just a lucky punch.
74
00:05:51,225 --> 00:05:55,146
I was having a fever that time.
Good thing I didn't run like you.
75
00:05:55,229 --> 00:05:57,607
You're the bad luck here.
That's why we failed.
76
00:05:57,690 --> 00:05:59,692
Where's my isaw?
77
00:05:59,776 --> 00:06:01,319
There's six. Two for each of us.
78
00:06:01,903 --> 00:06:03,654
Who ate my share?
79
00:06:03,738 --> 00:06:05,531
Him! Look at his mouth!
80
00:06:05,615 --> 00:06:07,909
He ate them. He does nothing but eat.
81
00:06:07,992 --> 00:06:10,411
It's just my second. I didn't eat it.
82
00:06:10,495 --> 00:06:12,830
I'm sick and tired of this life!
83
00:06:13,372 --> 00:06:14,999
We can't even buy isaw.
84
00:06:15,458 --> 00:06:17,335
What's wrong with what we do?
85
00:06:17,418 --> 00:06:21,089
We're diligent in holdups.
I have good plans.
86
00:06:21,589 --> 00:06:23,508
We're just not lucky, Eman.
87
00:06:23,966 --> 00:06:27,261
No, I think we should think
of something new.
88
00:06:28,930 --> 00:06:32,975
I have an idea. I thought of a plan.
89
00:06:33,101 --> 00:06:36,145
Even Balot and his guys
won't think of this.
90
00:06:36,687 --> 00:06:40,441
We're going to pretend we're ghosts. Okay?
91
00:06:40,525 --> 00:06:44,862
We're going to pretend we're ghosts.
We should have a complete costume.
92
00:06:44,946 --> 00:06:48,825
The blood, the white stuff. And then,
93
00:06:48,908 --> 00:06:52,995
we'll scare our target.
He will get so scared,
94
00:06:53,079 --> 00:06:55,081
that he'll run fast.
95
00:06:55,164 --> 00:06:56,791
Wait.
96
00:06:56,874 --> 00:07:01,629
How can we grab their things
if they run fast?
97
00:07:02,797 --> 00:07:04,841
No, I...
98
00:07:04,924 --> 00:07:09,220
I mean, the target will get so scared,
99
00:07:09,303 --> 00:07:10,930
he'll become stiff,
100
00:07:11,013 --> 00:07:13,683
then we will get his things,
and he will run fast.
101
00:07:13,766 --> 00:07:15,935
-Like that.
-Will that work?
102
00:07:16,018 --> 00:07:17,979
Ghosts aren't real.
Will anyone believe in ghosts?
103
00:07:18,354 --> 00:07:19,772
Are you an idiot?
104
00:07:19,897 --> 00:07:22,775
Ghosts are real.
Haven't you seen one yet?
105
00:07:22,859 --> 00:07:24,277
Not yet.
106
00:07:24,360 --> 00:07:27,155
But if I see one, I will not be scared.
107
00:07:27,238 --> 00:07:30,158
Only gays will have erection
because of ghosts.
108
00:07:31,159 --> 00:07:34,537
Looks like it will not work, Eman.
109
00:07:37,748 --> 00:07:39,959
Let's not do holdups anymore, Eman.
110
00:07:40,042 --> 00:07:41,794
Are you stupid?
111
00:07:41,878 --> 00:07:44,547
Dad is the best holdup man in this town,
112
00:07:44,630 --> 00:07:47,049
and his only son won't be a holdup man?
113
00:07:47,133 --> 00:07:49,844
What do you think of... We can't do that.
114
00:07:54,849 --> 00:07:58,144
I don't feel like going to that meeting,
115
00:07:58,227 --> 00:08:00,938
we will get pissed again for sure.
116
00:08:06,277 --> 00:08:08,821
Here comes the Dream Team.
117
00:08:18,206 --> 00:08:20,750
Balot is number one again.
118
00:08:20,833 --> 00:08:24,795
Next week, it should be a bigger amount.
119
00:08:24,879 --> 00:08:27,006
Don't be lazy.
120
00:08:27,089 --> 00:08:30,718
You know we have other competitors.
121
00:08:30,801 --> 00:08:35,139
Boss, you haven't mentioned Eman's group.
122
00:08:35,556 --> 00:08:38,851
We will make it up next week, Onyok!
123
00:08:39,769 --> 00:08:43,064
You never give anything.
124
00:08:43,147 --> 00:08:45,900
If it's up to me,
125
00:08:45,983 --> 00:08:48,361
I'll remove you from the list.
126
00:08:48,444 --> 00:08:51,280
-Remove them, boss.
-Just wait.
127
00:08:51,364 --> 00:08:53,074
You all just wait.
128
00:08:53,157 --> 00:08:55,952
Next week we will be number one. Shit!
129
00:08:56,035 --> 00:08:58,329
It's okay even you're last.
130
00:08:58,412 --> 00:09:03,751
Just don't score zero on my list
and your dad will be happy.
131
00:09:03,834 --> 00:09:06,170
So, I'll see you next week!
132
00:09:15,930 --> 00:09:18,015
You three stay here.
133
00:09:20,768 --> 00:09:22,311
Nicoy.
134
00:09:32,071 --> 00:09:35,658
This is my son Eman.
That's Carlo and Toto.
135
00:09:35,741 --> 00:09:38,202
This is Nicoy. He's new here.
136
00:09:38,286 --> 00:09:40,955
He's brother Nardo's son,
who used to live there.
137
00:09:41,038 --> 00:09:44,333
He's kind. I let him copy my exam
when we were young.
138
00:09:47,670 --> 00:09:51,757
Nicoy is the new member of your group.
139
00:09:52,758 --> 00:09:56,053
What are you saying, Dad?
140
00:09:56,470 --> 00:10:00,391
Looks like you need a new member.
141
00:10:00,474 --> 00:10:03,561
You've been holding up men for years,
142
00:10:03,644 --> 00:10:06,480
but you never improved.
143
00:10:06,564 --> 00:10:09,150
You can't even afford to buy isaw.
144
00:10:09,233 --> 00:10:12,903
But in the history of Barangay Husay,
145
00:10:12,987 --> 00:10:16,490
no group has had four members. Never.
146
00:10:17,158 --> 00:10:18,576
Yes, brother Paeng.
147
00:10:18,659 --> 00:10:20,828
One group, four members?
148
00:10:20,911 --> 00:10:22,330
Is this basketball?
149
00:10:25,666 --> 00:10:29,378
Dad, they will laugh at us more.
150
00:10:30,046 --> 00:10:32,923
I don't have experience in holdups.
151
00:10:33,007 --> 00:10:34,884
But I'm a fast learner.
152
00:10:34,967 --> 00:10:36,719
I also did my research.
153
00:10:36,802 --> 00:10:40,806
I learned that you can do a lot--
154
00:10:40,890 --> 00:10:46,228
Research? That's useless in the streets.
155
00:10:46,312 --> 00:10:49,649
Brother Paeng, I don't trust him.
He looks like a rich kid.
156
00:10:49,732 --> 00:10:52,693
Go back to the library.
And study your research.
157
00:10:52,777 --> 00:10:57,031
It's good to have a smart member.
158
00:10:57,573 --> 00:11:01,285
Unlike the three of you,
who always attack but never think.
159
00:11:01,369 --> 00:11:04,914
Brother Paeng, you should be brave
when you do a holdup.
160
00:11:04,997 --> 00:11:08,709
But none of you are serious
when robbing someone.
161
00:11:09,210 --> 00:11:11,003
Even a girl beats you up!
162
00:11:11,087 --> 00:11:13,005
Looks like he won't last in the streets.
163
00:11:13,464 --> 00:11:15,341
He will just be a burden to us.
164
00:11:15,424 --> 00:11:18,052
-You don't make anything.
-Fool!
165
00:11:18,677 --> 00:11:20,221
Want me to squeeze your balls?
166
00:11:20,596 --> 00:11:22,807
Dad, we don't need another member?
167
00:11:22,890 --> 00:11:24,433
Toto was just having a fever,
168
00:11:24,517 --> 00:11:26,852
that's why we're not 100%.
169
00:11:26,936 --> 00:11:29,146
If he gets better, we will do better.
170
00:11:29,230 --> 00:11:31,107
"Better"?
171
00:11:31,565 --> 00:11:34,151
When have you done better?
You always screw up!
172
00:11:34,610 --> 00:11:38,030
You are old already
and there's no career growth.
173
00:11:38,406 --> 00:11:40,157
What's your life plan?
174
00:11:43,035 --> 00:11:45,246
You should have Nicoy.
175
00:11:51,168 --> 00:11:52,837
Thank you, sir.
176
00:12:07,685 --> 00:12:10,354
See, even the bus seats
can't have four people together.
177
00:12:10,438 --> 00:12:13,274
A group with four members is not normal.
178
00:12:13,357 --> 00:12:15,359
Shit! We're gonna be really screwed!
179
00:12:15,443 --> 00:12:18,904
Nicoy! Sit in the back!
180
00:12:18,988 --> 00:12:21,157
Pretend you don't know us.
181
00:12:21,782 --> 00:12:23,993
All right.
182
00:12:24,785 --> 00:12:26,912
What are we going to do with him, Eman?
183
00:12:26,996 --> 00:12:29,331
He's going to be a burden to us.
184
00:12:30,166 --> 00:12:34,670
Yeah, he said he did research.
185
00:12:35,004 --> 00:12:36,797
Looks like he knows nothing.
186
00:12:36,881 --> 00:12:39,550
He looks more stupid than Carlo.
187
00:12:39,633 --> 00:12:41,802
Stupid like you!
188
00:12:41,886 --> 00:12:44,138
You're more stupid than me.
189
00:12:44,221 --> 00:12:46,098
-You're more stupid!
-Stupid!
190
00:12:46,182 --> 00:12:48,058
-Stupid!
-You're stupid!
191
00:12:48,142 --> 00:12:50,936
There's nothing we can do.
It's Dad's order.
192
00:12:51,020 --> 00:12:54,148
Let him follow us.
He will give up eventually.
193
00:12:55,900 --> 00:12:58,777
-I can hear you.
-How many?
194
00:12:58,861 --> 00:13:00,654
Three.
195
00:13:06,327 --> 00:13:07,161
What's this?
196
00:13:07,536 --> 00:13:10,706
You said three.
So that's three, 100 each.
197
00:13:10,789 --> 00:13:12,583
-So that's 300.
-What?
198
00:13:12,666 --> 00:13:14,418
-100 each for a juice?
-Yes.
199
00:13:14,502 --> 00:13:17,254
But we're not gonna buy.
We thought you're a bus conductor.
200
00:13:17,338 --> 00:13:20,174
I already put the straw.
201
00:13:20,257 --> 00:13:23,135
I cannot return it,
so you need to pay for it.
202
00:13:23,219 --> 00:13:24,470
Or I'll call the police.
203
00:13:24,553 --> 00:13:27,014
-He's stupid.
-I haven't sipped it yet.
204
00:13:27,139 --> 00:13:28,474
Give me coins.
205
00:13:28,599 --> 00:13:31,143
-I didn't bring money.
-I don't have any too, Eman.
206
00:13:33,687 --> 00:13:36,357
Nicoy, you want to join our group, right?
207
00:13:36,482 --> 00:13:38,234
-Yes.
-Give me 300 for membership.
208
00:13:38,359 --> 00:13:40,986
-What?
-Hurry up, give me 300. Do you have it?
209
00:13:41,111 --> 00:13:42,446
Yes, I do.
210
00:13:43,364 --> 00:13:44,448
Here.
211
00:13:52,373 --> 00:13:53,624
So what now, Eman?
212
00:13:54,458 --> 00:13:56,544
Is he now part of our group?
213
00:13:57,086 --> 00:14:00,214
No. It's not true. He's an idiot.
214
00:14:00,339 --> 00:14:01,674
Stop!
215
00:14:10,015 --> 00:14:10,933
Hey!
216
00:14:19,608 --> 00:14:22,820
Hey, buy this for 500.
217
00:14:23,362 --> 00:14:26,198
That's from the States.
My mom gave it to me.
218
00:14:26,740 --> 00:14:30,327
Buy it. It's new.
I only used it for a few times.
219
00:14:30,452 --> 00:14:33,038
A few times? Why does it smell?
220
00:14:33,163 --> 00:14:35,499
Stupid! What smell?
221
00:14:35,624 --> 00:14:39,128
That's your breath. Why do you eat poop?
222
00:14:39,253 --> 00:14:40,462
Nevermind.
223
00:14:40,588 --> 00:14:43,007
What nevermind? Just 500.
224
00:14:43,132 --> 00:14:44,800
At least I'm selling it to you.
225
00:14:44,925 --> 00:14:48,178
I can sell it to others for 800.
226
00:14:48,679 --> 00:14:50,055
I'll pay 80.
227
00:14:50,180 --> 00:14:52,683
No, it's 500. Don't be pushy.
228
00:14:52,808 --> 00:14:55,144
Buy it. It's from the States.
229
00:14:55,269 --> 00:14:56,645
From the States?
230
00:14:57,229 --> 00:14:58,647
This is just a local brand.
231
00:14:58,939 --> 00:15:01,358
Look, it was made in Bulacan.
232
00:15:01,483 --> 00:15:04,486
Son of a bitch! Go away!
You don't have money.
233
00:15:04,612 --> 00:15:06,322
Son of a bitch!
234
00:15:06,447 --> 00:15:08,157
-Son of a bitch!
-Eman...
235
00:15:09,074 --> 00:15:11,493
don't take this the wrong way,
236
00:15:11,910 --> 00:15:15,164
but trying to scare people is old school,
237
00:15:15,289 --> 00:15:18,626
so is grabbing a cap on the bus.
238
00:15:18,751 --> 00:15:21,670
I have a new plan. A new strategy.
239
00:15:21,795 --> 00:15:24,798
-For sure we will make a lot.
-Will you stop?
240
00:15:24,923 --> 00:15:26,967
Shut up! You don't know anything!
241
00:15:27,092 --> 00:15:28,719
That's just practice.
242
00:15:32,056 --> 00:15:33,182
You didn't sell it?
243
00:15:33,307 --> 00:15:35,643
No, those kids didn't have any money.
244
00:15:35,768 --> 00:15:38,437
Son of a bitch!
I should have gotten their skateboards.
245
00:15:38,562 --> 00:15:40,940
Eman, I'm hungry.
Why don't we eat first?
246
00:15:41,065 --> 00:15:43,734
We just got out
and you're thinking about food?
247
00:15:43,859 --> 00:15:46,445
We don't even have money.
How can we eat?
248
00:15:46,570 --> 00:15:48,489
Let's rob a computer shop.
249
00:15:48,614 --> 00:15:52,201
There's no money there,
rent is only five pesos.
250
00:15:52,326 --> 00:15:54,578
And it's full of CCTVs.
251
00:15:54,703 --> 00:15:57,414
Dude, try me.
Just one strategy.
252
00:15:57,539 --> 00:15:59,667
Don't act as if you know a lot.
253
00:15:59,792 --> 00:16:02,836
We know what we're doing.
We've been doing this a long time.
254
00:16:02,961 --> 00:16:05,881
Okay, if my plan fails,
255
00:16:06,006 --> 00:16:08,217
I won't force myself into the group.
You can even have me removed.
256
00:16:08,342 --> 00:16:09,385
Without any notice.
257
00:16:13,389 --> 00:16:17,142
All right, just one time, okay?
258
00:16:17,267 --> 00:16:20,562
If you make a mistake or screw up,
you're out of the group.
259
00:16:20,688 --> 00:16:22,064
I won't let you down.
260
00:16:26,110 --> 00:16:28,696
What are we doing here?
261
00:16:29,071 --> 00:16:32,700
Why are we doing the holdup here?
Too many people, we might get caught.
262
00:16:32,825 --> 00:16:35,619
It's a shame if we get beaten up.
Too many people.
263
00:16:35,744 --> 00:16:37,579
Nicoy is stupid.
264
00:16:37,705 --> 00:16:40,708
You don't need to scare to do a holdup.
265
00:16:40,833 --> 00:16:42,418
Especially if we can't stick with it.
266
00:16:43,210 --> 00:16:47,089
Why will they give their things
if they're not scared?
267
00:16:47,214 --> 00:16:49,216
-Yeah.
-We'll deceive them.
268
00:16:49,341 --> 00:16:51,009
Try to confuse them.
269
00:16:51,135 --> 00:16:54,638
That's better, it's safe.
No one gets hurt.
270
00:16:56,515 --> 00:16:58,142
That lady.
271
00:16:58,559 --> 00:17:00,853
She looks like a good target.
272
00:17:00,978 --> 00:17:03,188
-Should I try?
-Sure.
273
00:17:03,313 --> 00:17:05,607
But if you fail, don't bother us.
274
00:17:05,733 --> 00:17:07,693
Remember, no other group will have you.
275
00:17:07,818 --> 00:17:12,197
If you want to be part of the group,
you should get all her things.
276
00:17:12,322 --> 00:17:13,991
All right, watch me.
277
00:17:15,617 --> 00:17:16,618
I think
278
00:17:16,744 --> 00:17:19,288
Nicoy's being stupid.
279
00:17:19,413 --> 00:17:23,709
He'll ask the lady to give her bag.
280
00:17:23,834 --> 00:17:26,045
That's not a holdup, that's begging.
281
00:17:26,170 --> 00:17:29,673
He's gonna fail in five minutes.
I bet you.
282
00:17:29,798 --> 00:17:32,968
I think he will be successful.
283
00:17:33,510 --> 00:17:37,389
Because I can see in him
all the signs of a good holdup man.
284
00:17:37,514 --> 00:17:39,850
I'll bet 50.
285
00:17:39,975 --> 00:17:42,436
-30?
-Okay, I'm in.
286
00:18:00,788 --> 00:18:03,290
How was it?
287
00:18:18,680 --> 00:18:20,390
Grab a chair.
288
00:18:20,516 --> 00:18:22,267
Sit with us, Nicoy.
289
00:18:22,392 --> 00:18:24,228
Yeah, there.
290
00:18:26,313 --> 00:18:27,648
Hey.
291
00:18:27,773 --> 00:18:29,858
-There's four of you?
-Do you have a problem with that?
292
00:18:29,983 --> 00:18:31,193
I'm just asking.
293
00:18:31,318 --> 00:18:32,861
You know, Nicoy,
294
00:18:32,986 --> 00:18:35,322
I don't know how you did it,
295
00:18:35,447 --> 00:18:38,325
but if you teach me,
you can be my assistant.
296
00:18:38,450 --> 00:18:42,162
Teach me what you know.
And I'll teach you what I know.
297
00:18:42,287 --> 00:18:43,831
-Really?
-Yes.
298
00:18:43,956 --> 00:18:45,958
What do you know?
299
00:18:46,083 --> 00:18:48,544
This kid really has a big potential.
300
00:18:49,044 --> 00:18:51,672
I made a lot of money because of you.
301
00:18:51,797 --> 00:18:55,050
-Thirty?
-You son of a bitch! How did you do that?
302
00:18:55,175 --> 00:18:57,344
Aside from your smooth face,
303
00:18:57,469 --> 00:19:00,180
and stiff muscles,
how did you deceive her?
304
00:19:00,305 --> 00:19:03,892
Nothing, it's just a simple
305
00:19:04,017 --> 00:19:05,853
hypnotism.
306
00:19:05,978 --> 00:19:09,731
No violence.
And you don't need to be hurt.
307
00:19:09,857 --> 00:19:14,653
Hypnotism, this son of a bitch. Awesome!
308
00:19:14,778 --> 00:19:16,905
Why did I just meet you now?
309
00:19:17,030 --> 00:19:19,950
Thank you all! I promise...
310
00:19:20,075 --> 00:19:21,660
I'll make it even better.
311
00:19:22,161 --> 00:19:24,788
In a week, we will the best
in Barangay Husay.
312
00:19:24,913 --> 00:19:27,749
That's what I really like.
313
00:19:27,875 --> 00:19:29,626
To beat Balot's group.
314
00:19:29,751 --> 00:19:31,628
What's the story about Balot?
315
00:19:31,753 --> 00:19:34,339
I heard he is better than Ka Paeng.
316
00:19:34,464 --> 00:19:35,757
That's foolish!
317
00:19:36,425 --> 00:19:39,511
Ka Paeng is still the best criminal
in Barangay Husay.
318
00:19:39,636 --> 00:19:41,805
No one will be better than him.
319
00:19:41,930 --> 00:19:43,348
From then until now.
320
00:19:43,473 --> 00:19:45,225
Don't you know that?
321
00:19:45,350 --> 00:19:48,478
There's three of them.
Alex and my godfather Jack.
322
00:19:48,937 --> 00:19:52,107
They rob banks and never get caught.
323
00:19:52,232 --> 00:19:55,652
But how come they say Balot is better?
324
00:19:57,154 --> 00:20:01,116
Do you know about the walking St. Niño?
325
00:20:01,241 --> 00:20:02,826
-Yeah?
-In Sampaloc Church?
326
00:20:03,368 --> 00:20:08,081
Yeah, the one that walks at night
and comes back in the morning?
327
00:20:08,582 --> 00:20:10,125
They say it makes miracles.
328
00:20:10,250 --> 00:20:11,752
People go there so they'll be cured.
329
00:20:11,877 --> 00:20:13,921
It's not true that it walks by himself.
330
00:20:14,421 --> 00:20:17,341
My Dad steals it when he's drunk.
331
00:20:17,466 --> 00:20:19,718
And he returns it once he is sober.
332
00:20:19,843 --> 00:20:23,096
He did that for two decades.
And he never got caught.
333
00:20:23,221 --> 00:20:24,932
That's how good my father is.
334
00:20:25,349 --> 00:20:27,976
So, saying Balot is better,
335
00:20:28,101 --> 00:20:29,853
that's impossible.
336
00:20:29,978 --> 00:20:33,690
He's just showing off to my father,
because he doesn't have a father.
337
00:20:33,815 --> 00:20:37,194
He doesn't have a father,
that's why he wants my dad.
338
00:20:38,362 --> 00:20:40,072
-There it is!
-There you go.
339
00:20:40,197 --> 00:20:42,157
-Hey!
-Spoon!
340
00:20:42,282 --> 00:20:43,909
Here it is!
341
00:20:44,034 --> 00:20:46,912
I haven't eaten like this for a while.
342
00:20:47,537 --> 00:20:49,373
Here, Nicoy.
343
00:20:50,332 --> 00:20:51,833
Go ahead.
344
00:20:57,005 --> 00:20:58,257
-Eman,
-Yeah?
345
00:20:58,382 --> 00:21:02,052
What is Ka Paeng doing now?
346
00:21:02,678 --> 00:21:03,929
I don't know.
347
00:21:04,304 --> 00:21:07,182
He doesn't let me come to his work.
348
00:21:07,307 --> 00:21:10,060
He only asks those
who are the best in the group.
349
00:21:10,560 --> 00:21:12,145
You don't know anything?
350
00:21:13,105 --> 00:21:14,189
Nothing.
351
00:21:17,985 --> 00:21:21,238
You know, Nicoy, we think alike.
352
00:21:21,989 --> 00:21:24,658
We should change our strategies.
353
00:21:24,783 --> 00:21:26,910
I have a good plan.
354
00:21:27,327 --> 00:21:29,705
No one has thought about it.
I think
355
00:21:29,830 --> 00:21:33,375
this is the solution,
and we can rob many folks.
356
00:21:34,084 --> 00:21:35,711
We will pretend we're ghosts.
357
00:21:37,462 --> 00:21:39,673
-Ghosts?
-Yeah.
358
00:21:39,798 --> 00:21:42,843
We will dress up as ghosts,
359
00:21:42,968 --> 00:21:46,263
then we will scare our victims
until they give their things to us.
360
00:21:46,388 --> 00:21:48,223
What do you think?
361
00:21:48,348 --> 00:21:49,766
I thought up this plan.
362
00:21:49,891 --> 00:21:52,602
Won't it be too much of a hassle?
363
00:21:52,728 --> 00:21:55,772
Getting dressed will take time.
364
00:21:55,897 --> 00:21:58,650
There are other strategies
that we can do, right?
365
00:21:58,775 --> 00:22:00,527
There's the alcohol.
366
00:22:02,070 --> 00:22:03,488
That's alcohol!
367
00:22:03,613 --> 00:22:05,240
Here.
368
00:22:05,532 --> 00:22:06,742
-Here you go.
-Okay.
369
00:22:12,414 --> 00:22:13,707
You know, Nicoy,
370
00:22:13,832 --> 00:22:16,501
we've been wanting to be
371
00:22:16,626 --> 00:22:18,920
the best holdup men in Barangay Husay.
372
00:22:19,046 --> 00:22:20,922
And now that you're with us,
373
00:22:21,048 --> 00:22:23,050
we can do it.
374
00:22:23,800 --> 00:22:25,010
Us.
375
00:22:25,135 --> 00:22:27,095
Sorry. Us.
376
00:22:27,220 --> 00:22:29,639
-Cheers!
-Cheers!
377
00:22:29,765 --> 00:22:32,017
Welcome, brother!
378
00:23:50,095 --> 00:23:51,555
Miss.
379
00:23:53,932 --> 00:23:56,143
Here's the payment.
That's more than enough.
380
00:23:56,268 --> 00:23:58,520
Let my friends rest.
381
00:23:58,645 --> 00:24:00,105
Okay, sir.
382
00:24:27,132 --> 00:24:30,135
Hello, I'm on my way.
383
00:24:53,074 --> 00:24:54,993
Give me your bag.
384
00:24:55,076 --> 00:24:56,828
This is not free. You have to pay me.
385
00:24:56,912 --> 00:24:58,413
Hurry up. They might notice.
386
00:24:59,623 --> 00:25:02,000
-Later, okay?
-Yeah.
387
00:25:05,962 --> 00:25:07,505
What took you so long?
388
00:25:08,256 --> 00:25:09,799
I miss you.
389
00:25:10,467 --> 00:25:12,719
Did you bring my things?
390
00:25:31,738 --> 00:25:33,240
Hey!
391
00:25:34,115 --> 00:25:37,202
What's wrong?
Did we fail from earlier?
392
00:25:37,994 --> 00:25:41,039
It worked.
393
00:25:42,582 --> 00:25:45,126
Those three are idiots.
394
00:25:45,252 --> 00:25:47,712
They'll believe whatever I say.
395
00:25:47,837 --> 00:25:51,424
They want to pretend they're ghosts
so that they can do a holdup.
396
00:25:51,549 --> 00:25:53,927
That's how stupid they are.
397
00:25:54,094 --> 00:25:57,973
Why do you care about them?
398
00:25:58,098 --> 00:26:02,769
I need to catch Paeng while he's doing it.
So I can put him in jail.
399
00:26:04,020 --> 00:26:06,064
Once he is in jail,
400
00:26:06,189 --> 00:26:08,233
my promotion will be faster.
401
00:26:09,067 --> 00:26:13,363
I need to help those three,
so that our group can improve,
402
00:26:13,488 --> 00:26:16,157
and Ka Paeng will trust them more.
403
00:26:17,284 --> 00:26:19,244
I don't know how though yet.
404
00:26:23,248 --> 00:26:24,749
Hey!
405
00:26:24,833 --> 00:26:26,918
-Are you going to sleep on me?
-No.
406
00:26:29,587 --> 00:26:33,591
When are you going to help me
with what I told you?
407
00:26:34,301 --> 00:26:35,760
Which one?
408
00:26:35,885 --> 00:26:39,055
The one I told you about.
I need money, remember?
409
00:26:39,472 --> 00:26:41,558
So I can pay Badjao.
410
00:26:42,767 --> 00:26:45,687
I don't want to reach the point
411
00:26:45,812 --> 00:26:48,481
where Roy Bulag will come to my house
and ask for money.
412
00:26:48,606 --> 00:26:50,483
You don't make enough?
413
00:26:50,608 --> 00:26:52,193
Why don't you ask your clients?
414
00:26:52,319 --> 00:26:54,529
It's not enough.
415
00:26:55,071 --> 00:26:58,658
I do sweet talks with them.
But for that amount of money?
416
00:26:59,326 --> 00:27:01,703
Why would you borrow such a large amount?
417
00:27:02,871 --> 00:27:04,164
You know,
418
00:27:04,289 --> 00:27:06,875
my siblings in the province depend on me.
419
00:27:07,000 --> 00:27:09,836
I want them to continue attending school.
420
00:27:09,961 --> 00:27:13,882
I'm also trying to build a house.
That costs a lot.
421
00:27:14,007 --> 00:27:15,425
It's a two-story house.
422
00:27:16,092 --> 00:27:18,178
You have lots of problems.
Go home to your province.
423
00:27:19,721 --> 00:27:22,057
Don't you know Badjao?
424
00:27:22,182 --> 00:27:24,267
He never forgets a debt.
425
00:27:25,060 --> 00:27:27,187
He will ask Roy Bulag
426
00:27:27,312 --> 00:27:29,898
to follow me anywhere
in the Philippines.
427
00:27:30,857 --> 00:27:33,902
It might put my siblings in danger.
428
00:27:55,256 --> 00:27:56,091
Hello.
429
00:27:56,549 --> 00:27:57,926
Hello, Marga?
430
00:27:58,051 --> 00:28:00,345
Hey! Lino, why did you call?
431
00:28:00,470 --> 00:28:03,640
My friend here wants to speak with you.
432
00:28:03,765 --> 00:28:06,017
He has something important to say.
433
00:28:06,142 --> 00:28:07,143
About what?
434
00:28:07,268 --> 00:28:10,271
Wait, I'm running out of credit.
Call back.
435
00:28:14,901 --> 00:28:15,985
Hello.
436
00:28:16,111 --> 00:28:17,821
-Hello.
-Who is this?
437
00:28:17,946 --> 00:28:20,824
Son of a bitch Lino!
I thought someone wants to speak with me?
438
00:28:20,949 --> 00:28:23,993
Oh, Marga! Hold on.
439
00:28:27,497 --> 00:28:30,708
-Hello. Marga.
-Yes, sir.
440
00:28:30,834 --> 00:28:33,044
I have a...
441
00:28:33,169 --> 00:28:35,839
gold item here. Looks expensive.
442
00:28:35,964 --> 00:28:39,175
I don't know who to sell it to.
443
00:28:39,300 --> 00:28:40,760
Why not go to the pawnshop?
444
00:28:40,885 --> 00:28:42,387
Oh, no!
445
00:28:42,512 --> 00:28:46,015
The pawnshop might not be able
to pay for it.
446
00:28:46,141 --> 00:28:47,350
Lino said,
447
00:28:47,475 --> 00:28:50,228
you know a lot there in Manila.
448
00:28:50,770 --> 00:28:53,273
Maybe you can help us?
449
00:28:53,398 --> 00:28:56,693
Okay, I'll try.
What kind of item is it?
450
00:29:00,071 --> 00:29:03,741
I'll just send it in FB.
Can I add you?
451
00:29:04,242 --> 00:29:05,160
Sure.
452
00:29:05,285 --> 00:29:06,828
Hey kid! Come here.
453
00:29:06,953 --> 00:29:08,371
Lino!
454
00:29:08,496 --> 00:29:09,539
Hurry!
455
00:29:10,165 --> 00:29:11,291
Hurry up!
456
00:29:27,348 --> 00:29:29,642
Fix yourselves. Let's get to work.
457
00:29:29,768 --> 00:29:32,896
What are we going to do?
Nicoy is not here.
458
00:29:33,021 --> 00:29:37,484
Let's do hypnotism like he said.
459
00:29:37,609 --> 00:29:39,986
To, let's take a break.
460
00:29:40,528 --> 00:29:41,738
I'm throwing up my guts.
461
00:29:41,863 --> 00:29:43,656
Hypnotism?
462
00:29:45,074 --> 00:29:46,034
All right.
463
00:29:54,959 --> 00:29:55,794
Eman.
464
00:29:56,252 --> 00:29:57,921
Where have you been?
465
00:29:58,046 --> 00:30:01,299
We've been looking for you.
You disappeared.
466
00:30:02,926 --> 00:30:05,595
Sorry. I got drunk last night.
467
00:30:05,720 --> 00:30:08,264
I really had a headache.
468
00:30:08,389 --> 00:30:09,599
I'm sorry.
469
00:30:10,183 --> 00:30:11,351
Where's Toto?
470
00:30:11,476 --> 00:30:12,810
Over there!
471
00:30:15,188 --> 00:30:16,272
Hey, kid!
472
00:30:16,397 --> 00:30:19,192
-Are you sleepy?
-No. Why?
473
00:30:19,317 --> 00:30:22,195
-You're sleepy.
-No, I'm not.
474
00:30:23,238 --> 00:30:25,031
Look into my eyes.
475
00:30:26,658 --> 00:30:29,494
You will fall asleep.
476
00:30:30,286 --> 00:30:31,996
You will fall asleep.
477
00:30:33,873 --> 00:30:35,583
You will fall asleep.
478
00:30:37,836 --> 00:30:39,629
You will fall...
479
00:30:50,348 --> 00:30:51,391
You see this?
480
00:30:51,516 --> 00:30:54,602
Nice, right? Look at it, okay?
481
00:30:55,728 --> 00:30:57,146
Like that!
482
00:31:15,707 --> 00:31:17,667
Dumb son of a bitch!
483
00:31:33,099 --> 00:31:36,311
-What happened?
-You failed!
484
00:31:36,686 --> 00:31:39,105
I thought hypnotism works?
485
00:31:39,439 --> 00:31:40,732
It worked on you, right?
486
00:31:40,857 --> 00:31:43,067
You're making us fools.
487
00:31:43,192 --> 00:31:45,820
Son of a bitch!
If I pointed a knife at the kid,
488
00:31:45,945 --> 00:31:48,531
-I would have gotten his things.
-Or he'd beat you up.
489
00:31:49,115 --> 00:31:51,242
You want me to rip your ass?
490
00:31:51,367 --> 00:31:52,452
We failed again.
491
00:31:52,577 --> 00:31:54,954
I thought we were improving.
492
00:31:55,079 --> 00:31:56,998
You're just making us fools, right?
493
00:31:57,832 --> 00:32:00,376
We made some money last night.
494
00:32:00,501 --> 00:32:02,712
But we spent it all on alcohol.
495
00:32:02,837 --> 00:32:04,589
What are we going to give my dad?
496
00:32:04,714 --> 00:32:07,383
What happened to the money?
I paid before I left.
497
00:32:08,343 --> 00:32:10,678
What did you pay? You took off.
498
00:32:10,803 --> 00:32:12,972
We used the money you got
from the holdup.
499
00:32:13,097 --> 00:32:15,558
I used my money. It was too much.
500
00:32:16,142 --> 00:32:18,561
-Really?
-Yes. I gave it to the lady.
501
00:32:18,686 --> 00:32:20,855
Son of a bitch! Shit!
502
00:32:21,439 --> 00:32:22,565
Shit!
503
00:32:42,335 --> 00:32:43,711
I have an idea!
504
00:32:44,003 --> 00:32:47,632
Hypnotism only works with Nicoy.
505
00:32:48,508 --> 00:32:50,218
Because he's good looking.
506
00:32:50,343 --> 00:32:52,428
Unlike us, just one look
507
00:32:52,553 --> 00:32:54,430
and no one trusts us.
508
00:32:55,598 --> 00:32:58,559
Maybe you're right, Eman.
509
00:32:58,685 --> 00:32:59,811
Yeah.
510
00:32:59,936 --> 00:33:02,605
We should try to scare people.
511
00:33:02,730 --> 00:33:05,024
We will pretend to be ghosts.
512
00:33:05,149 --> 00:33:07,151
I'm sure it will work.
513
00:33:07,819 --> 00:33:10,154
Eman, it might be hard right now.
Still early.
514
00:33:10,279 --> 00:33:12,573
No one will believe that
ghosts come out in the morning.
515
00:33:12,699 --> 00:33:15,827
Stupid! We are doing it at night.
516
00:33:15,952 --> 00:33:17,578
Ghosts!
517
00:33:18,746 --> 00:33:20,915
Are you sure we are going out at night?
518
00:33:21,499 --> 00:33:23,334
Isn't it dangerous?
519
00:33:23,835 --> 00:33:25,628
Someone might rob us.
520
00:33:34,762 --> 00:33:36,514
I've been waiting for you!
521
00:33:45,064 --> 00:33:46,065
Are you hungry?
522
00:33:49,610 --> 00:33:51,654
Let's do this quick.
I need to go somewhere.
523
00:33:57,368 --> 00:33:58,786
Was it good?
524
00:34:00,079 --> 00:34:00,997
So much!
525
00:34:02,039 --> 00:34:03,833
Nothing can be better.
526
00:34:04,375 --> 00:34:06,586
-Let's do one more.
-No, it's okay.
527
00:34:06,711 --> 00:34:09,213
-I think you're time is up.
-No.
528
00:34:09,338 --> 00:34:12,258
-My time is open.
-No, it's okay.
529
00:34:14,886 --> 00:34:17,805
But I know something that you might like.
530
00:34:18,347 --> 00:34:19,682
What?
531
00:34:20,808 --> 00:34:21,809
A penis.
532
00:34:22,018 --> 00:34:23,853
Son of a bitch! You're gross!
533
00:34:23,978 --> 00:34:25,730
No, I'm serious.
534
00:34:25,855 --> 00:34:28,149
I don't like a penis.
535
00:34:29,108 --> 00:34:31,068
Even a golden penis?
536
00:34:41,162 --> 00:34:42,747
I thought you didn't like penises?
537
00:34:42,872 --> 00:34:45,458
Do you know whose penis this is?
538
00:34:46,793 --> 00:34:49,670
This is not an ordinary penis.
539
00:34:50,963 --> 00:34:54,759
This is the long lost Golden Phallus.
540
00:34:57,094 --> 00:34:59,597
It was carved from Datu Puti's penis.
541
00:35:02,517 --> 00:35:05,895
He offered it to the lady he loved,
542
00:35:06,020 --> 00:35:08,815
and asked her to marry him.
543
00:35:08,940 --> 00:35:12,151
But before their wedding day,
544
00:35:12,276 --> 00:35:14,529
foreigners attacked them.
545
00:35:19,784 --> 00:35:22,453
Datu Puti died from fighting.
546
00:35:22,870 --> 00:35:24,872
The lady ran away.
547
00:35:24,997 --> 00:35:27,834
Holding on to the only thing he left her.
548
00:35:29,794 --> 00:35:32,004
His name is Datu Puti?
549
00:35:32,130 --> 00:35:33,798
He was named after a vinegar?
550
00:35:34,632 --> 00:35:38,010
The lady buried the Golden Phallus.
551
00:35:38,135 --> 00:35:40,346
She died without telling anybody
552
00:35:40,471 --> 00:35:42,557
where she buried it.
553
00:35:42,682 --> 00:35:45,017
Why did she take it
if she was just gonna bury it?
554
00:35:45,893 --> 00:35:48,813
-You're story doesn't make sense.
-Right now,
555
00:35:49,814 --> 00:35:51,858
it is worth ten million.
556
00:35:52,775 --> 00:35:53,985
Ten million?
557
00:35:54,610 --> 00:35:56,445
Where did you get this picture?
558
00:35:58,114 --> 00:36:00,491
A farmer I know sent it.
559
00:36:00,616 --> 00:36:02,326
They dug it in the province.
560
00:36:03,494 --> 00:36:06,164
-Wait, ten million?
-Yes.
561
00:36:06,914 --> 00:36:08,249
But be careful.
562
00:36:08,749 --> 00:36:11,168
Don't tell anyone
563
00:36:11,294 --> 00:36:13,379
how much it's worth.
564
00:36:13,504 --> 00:36:16,507
I will buy it from them for one million.
565
00:36:17,091 --> 00:36:19,051
And I will sell it for ten million.
566
00:36:22,096 --> 00:36:23,472
Don't worry.
567
00:36:24,140 --> 00:36:28,144
I'll buy you many expensive jewelries.
568
00:36:28,269 --> 00:36:31,772
You will get 10 million
and you will just give me jewelries?
569
00:36:33,316 --> 00:36:34,859
What do you want?
570
00:36:35,651 --> 00:36:36,652
One million.
571
00:36:37,320 --> 00:36:39,572
-One million? That's too much!
-Too much?
572
00:36:39,697 --> 00:36:41,616
If you can sell it for ten million,
573
00:36:41,741 --> 00:36:44,076
you will still have nine million.
574
00:36:44,577 --> 00:36:47,580
If you don't want it,
I'll just find a new buyer.
575
00:36:47,705 --> 00:36:49,540
No, you can have one million.
576
00:36:49,665 --> 00:36:51,876
Anything for you.
577
00:36:52,835 --> 00:36:55,296
Can they come in one day?
578
00:36:56,756 --> 00:36:58,674
-I will tell them.
-Yes!
579
00:36:59,008 --> 00:37:02,303
We're rich, my loves! We're rich!
580
00:37:15,274 --> 00:37:16,567
Please have it ready.
581
00:37:21,781 --> 00:37:23,991
-Are you done, sir?
-Yes.
582
00:37:30,248 --> 00:37:31,916
What the... What happened?
583
00:37:32,625 --> 00:37:34,001
Why did you hit me?
584
00:37:35,211 --> 00:37:38,464
I don't know, sir.
I'm far from him. I didn't hit him.
585
00:37:38,589 --> 00:37:41,550
Brother. Ouch!
586
00:37:44,595 --> 00:37:46,639
Why are you hitting me? Ouch!
587
00:37:46,931 --> 00:37:48,683
He's crazy.
588
00:37:49,684 --> 00:37:51,644
Don't hit me.
589
00:37:55,147 --> 00:37:59,151
You broke it! Hey, you broke my face!
590
00:37:59,777 --> 00:38:00,778
Open your mouth.
591
00:38:01,487 --> 00:38:03,406
Mom, open.
592
00:38:07,785 --> 00:38:10,705
You want to die of hunger?
593
00:38:20,548 --> 00:38:21,674
JJ
SPECIAL PORK RINDS
594
00:38:22,216 --> 00:38:23,092
Pork rinds?
595
00:38:25,720 --> 00:38:27,054
Mom.
596
00:38:28,472 --> 00:38:30,182
You shouldn't be eating that.
597
00:38:40,860 --> 00:38:44,447
Oh! I forgot!
598
00:38:44,822 --> 00:38:47,700
My boss hasn't paid me yet.
Come back next week.
599
00:38:48,993 --> 00:38:51,954
Nene, how are you?
You look good.
600
00:38:55,708 --> 00:38:57,376
It's different from what I heard.
601
00:38:57,501 --> 00:39:00,921
I heard you lost a lot playing poker.
602
00:39:04,091 --> 00:39:06,927
Can you tell Badjao I'll pay next week?
603
00:39:07,053 --> 00:39:10,681
I'm really broke. You saw my mom.
604
00:39:11,098 --> 00:39:12,767
She's in serious condition.
I can't buy her medicines.
605
00:39:13,434 --> 00:39:14,268
Your mom.
606
00:39:14,852 --> 00:39:16,937
She's a bad person. She will not die soon.
607
00:39:17,063 --> 00:39:20,066
If you don't pay Badjao,
608
00:39:20,191 --> 00:39:21,525
you might die before her.
609
00:39:21,650 --> 00:39:24,570
I'll pay next week.
Promise, I'll pay.
610
00:39:24,695 --> 00:39:27,448
Why don't you tell Badjao yourself?
611
00:39:27,573 --> 00:39:29,784
He's invited you to the shop.
612
00:39:31,077 --> 00:39:32,536
Now?
613
00:39:32,661 --> 00:39:35,456
I can't. There's no one
to look after my mom.
614
00:39:35,956 --> 00:39:39,668
Let me see, you can go see Badjao
615
00:39:39,752 --> 00:39:41,545
and I'll look after your mom.
616
00:39:42,838 --> 00:39:45,674
Everyone thinks he's called Roy Bulag
617
00:39:45,800 --> 00:39:47,343
because he's blind in one of his eyes.
618
00:39:47,468 --> 00:39:50,596
But the truth is,
619
00:39:50,721 --> 00:39:54,100
it's 'cause he gouges out the eyes
of those who can't pay Badjao.
620
00:39:59,980 --> 00:40:01,816
Mom, I need to go for now.
621
00:40:02,066 --> 00:40:03,734
Bye, Nene.
622
00:40:07,780 --> 00:40:10,282
Eman, I'm hungry.
Where are we going to eat?
623
00:40:11,242 --> 00:40:13,369
Eat? Can you afford to buy anything?
624
00:40:14,578 --> 00:40:17,414
We didn't make anything,
because you screwed up.
625
00:40:17,540 --> 00:40:20,126
You should have let the car hit you
626
00:40:20,251 --> 00:40:22,294
to make it look real.
627
00:40:22,420 --> 00:40:25,464
Wow. As if you robbed that kid.
628
00:40:25,589 --> 00:40:27,758
You failed as well.
629
00:40:27,883 --> 00:40:30,594
You can't even fool a kid.
630
00:40:30,719 --> 00:40:32,555
I'll be back. My stomach hurts.
631
00:40:32,680 --> 00:40:34,140
I need to go to the bathroom.
632
00:40:34,849 --> 00:40:37,893
Eman, let's get out of here.
We can't buy anything.
633
00:40:38,018 --> 00:40:39,728
Let's eat at the eatery.
634
00:40:39,854 --> 00:40:42,857
I want to eat tinola
with lots of sayote.
635
00:40:43,274 --> 00:40:46,652
Sayote? You should put papaya in tinola.
636
00:40:46,777 --> 00:40:50,614
Papaya in tinola? Yuck!
637
00:40:52,032 --> 00:40:53,117
Stupid!
638
00:40:53,409 --> 00:40:57,538
You only put papaya in tinola
when you can't buy sayote.
639
00:40:57,663 --> 00:40:59,790
My mom did that when I was young.
640
00:40:59,915 --> 00:41:01,125
You're mom is stupid.
641
00:41:01,250 --> 00:41:03,544
She put fruits in your dish.
642
00:41:03,669 --> 00:41:06,046
You guys should be punished!
You are both failures!
643
00:41:06,172 --> 00:41:08,883
We can't eat something good
because we don't have money.
644
00:41:11,218 --> 00:41:12,469
We need to come up with something new.
645
00:41:12,595 --> 00:41:14,513
Something people haven't tried yet,
646
00:41:14,638 --> 00:41:17,474
not thought of yet. It should be scary.
647
00:41:17,600 --> 00:41:21,687
You guys don't listen to me.
We should do my plan.
648
00:41:22,980 --> 00:41:25,107
To pretend as ghosts?
649
00:41:25,232 --> 00:41:26,275
Yes.
650
00:41:26,400 --> 00:41:28,944
We won't lose anything,
and nothings worked out yet.
651
00:41:46,545 --> 00:41:48,255
Hi, Nicoy!
652
00:41:48,881 --> 00:41:50,382
Why?
653
00:41:50,507 --> 00:41:53,135
Grumpy. Can't I miss you?
654
00:41:53,761 --> 00:41:55,137
Come on. I'm in the bathroom.
655
00:41:55,262 --> 00:41:57,890
Why aren't you in good mood?
656
00:41:58,015 --> 00:42:01,018
My group is stupid.
657
00:42:01,143 --> 00:42:02,645
I won't get anything.
658
00:42:03,020 --> 00:42:04,146
You know,
659
00:42:04,271 --> 00:42:06,273
I know something that can help you.
660
00:42:07,316 --> 00:42:10,444
-What is that?
-Remember Mr. Santos?
661
00:42:12,279 --> 00:42:14,240
On Wednesday,
662
00:42:14,365 --> 00:42:17,409
he is going to buy
an expensive item from a group of farmers.
663
00:42:17,534 --> 00:42:20,996
Maybe you can rob that group?
664
00:42:21,497 --> 00:42:24,625
You can have the money.
I'll have the item.
665
00:42:24,750 --> 00:42:26,752
Hey, Marga!
666
00:42:27,336 --> 00:42:29,255
Maybe you're forgetting,
I am a cop.
667
00:42:29,964 --> 00:42:33,259
If I find out you work with them,
668
00:42:33,467 --> 00:42:35,302
when you get caught,
I won't save you
669
00:42:35,427 --> 00:42:36,971
It's up to you.
670
00:42:37,096 --> 00:42:39,265
I'm just trying to help.
671
00:42:39,390 --> 00:42:41,016
It's one million.
672
00:42:41,350 --> 00:42:43,769
Maybe that can help with your mission.
673
00:42:44,478 --> 00:42:48,274
You're fooling me. You just want the item.
674
00:42:48,399 --> 00:42:49,900
What is it?
675
00:42:50,985 --> 00:42:52,528
It's an antique.
676
00:42:53,028 --> 00:42:55,322
I'll sell it too. I was thinking,
677
00:42:55,447 --> 00:42:58,325
I need money. You need a holdup.
678
00:42:58,450 --> 00:43:00,452
It's a win-win situation.
679
00:43:00,577 --> 00:43:03,080
If you don't want it, it's fine.
680
00:43:03,205 --> 00:43:04,206
All right.
681
00:43:04,665 --> 00:43:07,793
Those idiots might be looking for me,
might be doing something.
682
00:43:07,918 --> 00:43:09,169
All right.
683
00:43:47,541 --> 00:43:49,293
You took so long to take a dump.
684
00:43:49,668 --> 00:43:51,378
I'm so hungry.
685
00:43:51,670 --> 00:43:53,589
I'm sorry. I had a really bad stomach.
686
00:43:53,714 --> 00:43:55,674
But I pooped a lot.
687
00:43:55,799 --> 00:43:58,635
I'm hungry. Where are we going to eat?
688
00:43:58,761 --> 00:44:00,387
We don't have money.
689
00:44:00,763 --> 00:44:02,890
Don't worry. Carlo got something.
690
00:44:04,475 --> 00:44:08,395
Don't worry, Nicoy.
This is our last day being beggars.
691
00:44:08,729 --> 00:44:11,148
We will eat anywhere you want tomorrow.
692
00:44:11,273 --> 00:44:12,983
Really? You have a plan?
693
00:44:13,984 --> 00:44:16,528
I have an idea.
We will make big bucks tonight.
694
00:44:16,653 --> 00:44:20,074
I've already played it in my mind
what will happen.
695
00:44:20,199 --> 00:44:22,576
We will become a legend.
696
00:44:22,701 --> 00:44:25,412
This holdup will be the best
in history of holdups.
697
00:44:25,537 --> 00:44:27,748
-Okay.
-Here.
698
00:44:29,166 --> 00:44:30,626
I'm full.
699
00:44:39,426 --> 00:44:40,969
You know I can...
700
00:44:41,720 --> 00:44:44,723
have a lot of coffee in a day, right?
701
00:44:52,314 --> 00:44:53,857
A lot.
702
00:44:55,067 --> 00:44:56,735
That's why...
703
00:44:57,277 --> 00:44:59,905
I sleep only two hours every night.
704
00:45:04,118 --> 00:45:07,996
Now, you may ask
why don't I lessen my coffee intake.
705
00:45:08,539 --> 00:45:12,042
Maybe it's because I really like it.
706
00:45:18,215 --> 00:45:20,384
To be honest, I really don't like coffee.
707
00:45:20,509 --> 00:45:21,927
Damn, so bitter!
708
00:45:22,428 --> 00:45:26,098
I sleep late
not because of too much coffee.
709
00:45:26,723 --> 00:45:29,601
I try to drink more coffee
710
00:45:29,726 --> 00:45:31,854
because I don't want to sleep.
711
00:45:32,229 --> 00:45:34,523
Because when I sleep,
712
00:45:36,275 --> 00:45:40,696
I see the people I killed,
or I asked to be killed.
713
00:45:40,821 --> 00:45:43,532
I see them in my dreams.
714
00:45:43,657 --> 00:45:46,118
I see them rising from their grave.
715
00:45:46,243 --> 00:45:48,579
Their skins are decaying.
716
00:45:48,704 --> 00:45:53,125
Drooling like crazy dogs,
ready to eat me.
717
00:45:54,001 --> 00:45:57,171
I'm surrounded by them.
718
00:45:57,296 --> 00:45:58,422
Everywhere I go,
719
00:45:58,547 --> 00:46:00,382
everywhere I run,
720
00:46:00,507 --> 00:46:04,136
I can see them around me.
721
00:46:05,888 --> 00:46:10,184
Badjao, how about you stop killing?
722
00:46:19,151 --> 00:46:21,987
Don't worry. I won't kill you.
723
00:46:22,529 --> 00:46:26,700
I don't want more enemies in my dream.
724
00:46:27,576 --> 00:46:29,995
I just ask Roy to blind those people
725
00:46:30,120 --> 00:46:32,039
who wronged me.
726
00:46:35,751 --> 00:46:37,377
Anyway, where's my money?
727
00:46:39,254 --> 00:46:40,756
About that...
728
00:46:42,049 --> 00:46:44,301
I wanted to ask for an extension.
729
00:46:44,968 --> 00:46:46,470
Oh, come on.
730
00:46:47,471 --> 00:46:50,390
When you borrowed money from me,
you said you really need it
731
00:46:50,516 --> 00:46:53,519
because your mother is in the hospital.
She needs treatment.
732
00:46:53,644 --> 00:46:55,229
I lend you money right away.
733
00:46:55,354 --> 00:46:57,689
But I heard
you used the money for gambling.
734
00:46:58,398 --> 00:47:00,567
Now you're asking for an extension.
735
00:47:01,902 --> 00:47:03,946
One more week, I promise.
736
00:47:04,655 --> 00:47:07,866
What can I do if you can't pay?
737
00:47:15,332 --> 00:47:17,793
Wait, my boss will come into
a lot of cash soon.
738
00:47:17,918 --> 00:47:20,295
-I will pay double.
-What?
739
00:47:20,420 --> 00:47:22,548
I'll pay double.
740
00:47:22,673 --> 00:47:23,757
Triple.
741
00:47:24,841 --> 00:47:26,176
Make it triple.
742
00:47:27,052 --> 00:47:30,264
If you don't pay your debt,
743
00:47:31,139 --> 00:47:34,643
I'll ask Roy to gouge your eyes out.
744
00:47:35,018 --> 00:47:38,522
And your mom's eyes too,
but just one of your mom's.
745
00:47:38,647 --> 00:47:41,692
Because I want her to see you suffer.
746
00:47:42,317 --> 00:47:45,070
-Is that clear?
-Yes.
747
00:48:30,407 --> 00:48:32,284
Kid,
748
00:48:33,452 --> 00:48:37,247
give us your things.
749
00:48:37,372 --> 00:48:40,208
Else I'll eat you.
750
00:48:43,170 --> 00:48:45,130
Kid,
751
00:48:46,840 --> 00:48:52,679
give us your things.
752
00:48:52,804 --> 00:48:56,433
Else I'll eat you.
753
00:49:21,416 --> 00:49:22,834
Eman,
754
00:49:23,627 --> 00:49:27,297
what are you doing? Grab the bag.
755
00:49:29,341 --> 00:49:32,010
-Eman, grab the bag.
-Son of a bitch, kid!
756
00:49:32,135 --> 00:49:34,221
Give me your things, or I'll eat you!
757
00:49:34,346 --> 00:49:35,889
-Kid!
-Kid!
758
00:49:36,014 --> 00:49:38,058
-Kid!
-Kid!
759
00:49:45,982 --> 00:49:46,983
Shut up!
760
00:50:04,835 --> 00:50:06,336
Eman,
761
00:50:07,462 --> 00:50:09,381
don't think about it too much.
762
00:50:10,507 --> 00:50:12,384
Let's make it up next time.
763
00:50:15,220 --> 00:50:16,805
Carlo,
764
00:50:17,347 --> 00:50:20,475
why didn't you grab the kid?
He wouldn't have been able run away.
765
00:50:20,559 --> 00:50:23,270
It's hard to see in my costume.
766
00:50:23,520 --> 00:50:25,313
Why didn't you chase him?
767
00:50:26,314 --> 00:50:27,941
How could I chase him?
768
00:50:28,066 --> 00:50:30,235
Have you seen a white lady that runs?
769
00:50:32,863 --> 00:50:33,697
I give up.
770
00:50:36,116 --> 00:50:37,826
Eman?
771
00:50:39,161 --> 00:50:41,621
I give up. Let's stop this.
772
00:50:41,747 --> 00:50:43,165
What do you mean?
773
00:50:49,671 --> 00:50:50,922
Eman.
774
00:50:51,548 --> 00:50:53,508
-Eman.
-Eman.
775
00:51:06,730 --> 00:51:08,690
Harder.
776
00:51:17,449 --> 00:51:20,952
That's it. Ouch!
777
00:51:21,453 --> 00:51:24,039
Blind people give really good massages.
Ouch!
778
00:51:24,164 --> 00:51:25,582
Is it good?
779
00:51:34,299 --> 00:51:35,801
-Just relax.
-Shit!
780
00:51:35,926 --> 00:51:38,011
Your shoulder is so sore.
781
00:51:38,136 --> 00:51:39,721
That's stress.
782
00:51:45,268 --> 00:51:48,480
Put it. You can have it.
783
00:52:03,245 --> 00:52:04,704
Ka Paeng.
784
00:52:05,247 --> 00:52:07,624
Cholo! Why are you here?
785
00:52:07,958 --> 00:52:09,084
How's your mother?
786
00:52:09,626 --> 00:52:11,711
Still my mom.
787
00:52:13,088 --> 00:52:14,798
Ka Paeng,
788
00:52:14,923 --> 00:52:17,300
I need your help.
789
00:52:18,176 --> 00:52:21,054
I will accompany my boss to the bank.
790
00:52:21,179 --> 00:52:23,390
We will do a withdrawal,
791
00:52:23,515 --> 00:52:25,183
and bring it to the warehouse.
792
00:52:25,308 --> 00:52:27,477
He's meeting someone there.
He's going to buy an item.
793
00:52:27,602 --> 00:52:28,436
Okay.
794
00:52:28,895 --> 00:52:30,313
I need you to hold us up
795
00:52:30,856 --> 00:52:33,233
before we reach the warehouse.
796
00:52:34,776 --> 00:52:37,279
It's going to be a long drive.
797
00:52:37,404 --> 00:52:39,322
You'll have plenty of time.
798
00:52:40,240 --> 00:52:41,449
We can split the money 50-50.
799
00:52:41,575 --> 00:52:43,827
How much is he going to withdraw?
800
00:52:44,995 --> 00:52:45,996
One million.
801
00:52:54,921 --> 00:52:55,839
When?
802
00:53:03,179 --> 00:53:04,890
Let her go!
803
00:53:05,432 --> 00:53:06,933
Come on.
804
00:53:07,893 --> 00:53:10,604
Show some respect to a girl.
805
00:53:10,729 --> 00:53:12,939
I don't think she will run.
806
00:53:13,899 --> 00:53:15,275
Will you, Marga?
807
00:53:21,990 --> 00:53:23,408
Where's my money?
808
00:53:24,910 --> 00:53:26,202
I haven't got it yet, Badjao.
809
00:53:27,829 --> 00:53:30,290
You know what I do to those
810
00:53:30,415 --> 00:53:32,375
who can't pay on time, right?
811
00:53:34,252 --> 00:53:36,463
Maybe you can give me
an extension, Badjao?
812
00:53:37,255 --> 00:53:39,299
Next week, I promise.
813
00:53:41,676 --> 00:53:43,762
Always promising. You're always like that.
814
00:53:45,013 --> 00:53:46,389
-Bulag.
-Wait.
815
00:53:46,514 --> 00:53:48,892
I have information. Wait.
816
00:53:49,935 --> 00:53:53,939
I have information
that you will be interested in.
817
00:53:54,064 --> 00:53:55,899
Okay. What information?
818
00:53:56,900 --> 00:54:00,028
Someone will sell something
tomorrow afternoon.
819
00:54:00,153 --> 00:54:01,446
There's a group
820
00:54:01,571 --> 00:54:05,241
of farmers who will sell an item
to my businessman friend.
821
00:54:05,367 --> 00:54:06,201
What item?
822
00:54:08,787 --> 00:54:12,082
Sculpture of Datu Puti's penis.
823
00:54:14,042 --> 00:54:17,587
Do you think I will be interested
in his penis?
824
00:54:18,296 --> 00:54:19,798
Go ahead, Bulag.
825
00:54:21,216 --> 00:54:25,011
-It's worth ten million.
-Wait.
826
00:54:25,136 --> 00:54:26,513
Ten million?
827
00:54:27,430 --> 00:54:28,431
Yes.
828
00:54:29,265 --> 00:54:31,393
They call this item Golden Phallus.
829
00:54:31,518 --> 00:54:33,645
It was made from pure gold.
830
00:54:33,770 --> 00:54:37,273
But my friend will only give one million
to the farmers
831
00:54:37,399 --> 00:54:39,985
because they don't know its real worth.
832
00:54:42,320 --> 00:54:43,613
I want a commission.
833
00:54:45,031 --> 00:54:47,283
Your eyes will serve as the commission.
834
00:54:47,409 --> 00:54:49,661
Tell me about the information.
835
00:54:49,786 --> 00:54:51,371
I will not gouge your eyes out.
836
00:54:52,789 --> 00:54:54,332
Just five percent?
837
00:54:57,043 --> 00:55:00,880
Tell me where and when.
And then we will be even.
838
00:55:01,506 --> 00:55:04,634
But never show up in front of me again.
839
00:55:04,759 --> 00:55:06,386
Is that clear?
840
00:55:07,137 --> 00:55:10,640
So, where? What time?
841
00:55:12,225 --> 00:55:13,226
Tomorrow.
842
00:55:14,060 --> 00:55:16,938
2:30 p.m.
843
00:55:17,439 --> 00:55:19,983
at an old warehouse in Sampaloc.
844
00:55:20,108 --> 00:55:21,109
Thank you.
845
00:55:30,076 --> 00:55:32,537
Bulag, call Balot.
846
00:55:34,914 --> 00:55:35,999
Eman!
847
00:55:38,293 --> 00:55:40,295
Eman! Let's eat isaw!
848
00:55:43,590 --> 00:55:44,674
Eman!
849
00:56:03,693 --> 00:56:06,112
Eman! Eman!
850
00:56:11,868 --> 00:56:13,161
Eman!
851
00:56:14,037 --> 00:56:18,291
Get some rest today, don't go out.
It's too hot.
852
00:56:18,416 --> 00:56:20,794
If you get hungry,
there's food downstairs.
853
00:56:20,919 --> 00:56:23,588
I'm going out.
Me and Onyok have work to do.
854
00:56:46,027 --> 00:56:47,695
I quit smoking.
855
00:56:49,447 --> 00:56:53,159
Eman said it's bad for the health.
856
00:56:53,952 --> 00:56:57,205
That son of a bitch!
He thinks he is a mother.
857
00:57:00,875 --> 00:57:02,502
Has this happened before?
858
00:57:03,253 --> 00:57:04,963
Eman suddenly quitting?
859
00:57:09,384 --> 00:57:12,303
That's why I can't believe it.
860
00:57:13,096 --> 00:57:15,723
Even if they laugh at us,
861
00:57:16,683 --> 00:57:18,726
even if we fail all the time,
862
00:57:18,852 --> 00:57:20,562
he never gives up.
863
00:57:22,272 --> 00:57:25,316
Carlo does. He's a coward.
864
00:57:25,817 --> 00:57:29,237
He doesn't like doing holdups.
865
00:57:29,821 --> 00:57:31,489
But Eman,
866
00:57:33,658 --> 00:57:36,035
he's been my best friend
since we were small.
867
00:57:37,162 --> 00:57:40,874
He's the most determined man I know.
868
00:57:41,791 --> 00:57:43,960
He works hard,
869
00:57:44,502 --> 00:57:46,921
so that he can be like his father.
870
00:57:47,380 --> 00:57:49,674
That's Eman's dream.
871
00:57:50,758 --> 00:57:52,760
To make Ka Paeng proud of him.
872
00:57:58,725 --> 00:58:00,476
Eman!
873
00:58:01,895 --> 00:58:03,688
Eman!
874
00:58:05,481 --> 00:58:06,691
Eman!
875
00:58:09,027 --> 00:58:10,028
Eman!
876
00:58:15,408 --> 00:58:16,367
Eman.
877
00:58:19,871 --> 00:58:22,081
I have a job for us.
878
00:58:22,207 --> 00:58:24,209
Someone gave me an information.
879
00:58:24,334 --> 00:58:27,253
There's a businessman
who'll meet with a group of farmers
880
00:58:27,378 --> 00:58:29,047
to buy an item.
881
00:58:29,172 --> 00:58:32,133
We can make one million.
We can rob them.
882
00:58:32,258 --> 00:58:34,552
So? Let's do it!
883
00:58:34,677 --> 00:58:37,722
We can do it. it's just a businessman
884
00:58:37,847 --> 00:58:40,183
and some farmers, right?
885
00:58:40,642 --> 00:58:42,185
Eman!
886
00:58:58,660 --> 00:58:59,869
You know, Eman,
887
00:59:02,497 --> 00:59:05,750
I know a singer from Quezon City.
888
00:59:06,292 --> 00:59:10,505
They always make fun of him
because his voice is too high.
889
00:59:11,130 --> 00:59:13,132
All the singing contests he joined,
890
00:59:13,258 --> 00:59:14,717
he always lost.
891
00:59:16,594 --> 00:59:18,554
Because he has a unique voice
892
00:59:19,013 --> 00:59:21,015
people laugh at him.
893
00:59:21,933 --> 00:59:24,018
But he never gave up.
894
00:59:24,352 --> 00:59:26,437
He continued on.
895
00:59:27,105 --> 00:59:29,232
Because all he wanted
896
00:59:29,357 --> 00:59:32,151
was to be an excellent singer.
897
00:59:32,652 --> 00:59:35,405
He used his unique voice
898
00:59:35,488 --> 00:59:38,116
to become popular using his own style.
899
00:59:39,158 --> 00:59:40,159
And now,
900
00:59:40,952 --> 00:59:45,999
he is popular and one of the best
singers in the Philippine history.
901
00:59:47,417 --> 00:59:49,127
That's L.A. Lopez.
902
00:59:53,339 --> 00:59:56,634
I have come back
903
00:59:58,177 --> 01:00:01,973
In your warm hugs
904
01:00:02,640 --> 01:00:05,810
Just like a longing bird
905
01:00:06,352 --> 01:00:09,147
In a nest
906
01:00:09,939 --> 01:00:12,984
I experienced sadness
907
01:00:14,736 --> 01:00:19,991
When I left you
908
01:00:20,116 --> 01:00:26,706
No one has ever experienced
909
01:00:29,250 --> 01:00:32,378
I have come back
910
01:00:32,712 --> 01:00:37,425
And saw you again
911
01:00:38,092 --> 01:00:41,804
I will never
912
01:00:42,180 --> 01:00:44,474
Leave again
913
01:00:44,599 --> 01:00:49,354
Because with you in my arms
914
01:00:49,479 --> 01:00:54,275
It feels like the heavens
915
01:00:54,400 --> 01:00:58,446
I also embrace
916
01:00:59,072 --> 01:01:03,743
Your smile
917
01:01:11,918 --> 01:01:15,046
When is that job?
918
01:01:15,171 --> 01:01:19,050
There you go! Later today,
in Sampaloc, Eman.
919
01:01:19,842 --> 01:01:22,970
This is big time! I'm sure if we get this,
920
01:01:23,096 --> 01:01:25,973
we will be the best.
One million, one time, big time.
921
01:01:26,099 --> 01:01:27,642
All right.
922
01:01:27,767 --> 01:01:31,145
But let's go to Toto and Carlo first.
923
01:01:31,270 --> 01:01:34,524
I think I need to apologize to them.
924
01:01:34,649 --> 01:01:36,567
You don't need to.
925
01:01:47,036 --> 01:01:48,079
There.
926
01:01:48,704 --> 01:01:51,791
Listen up. Here's our plan.
927
01:02:19,235 --> 01:02:20,820
-This is us, right?
-Yes.
928
01:02:20,945 --> 01:02:23,656
-What is this?
-I don't know. That's your slippers.
929
01:02:32,331 --> 01:02:33,624
Now what?
930
01:02:34,125 --> 01:02:35,042
Let's do it?
931
01:02:35,543 --> 01:02:37,378
I thought they were farmers?
932
01:02:37,670 --> 01:02:39,464
Shit! They're hustlers!
933
01:02:39,589 --> 01:02:41,132
That's the information I got.
934
01:02:42,091 --> 01:02:44,385
Eman, I have a bad feeling about this.
935
01:02:44,802 --> 01:02:46,137
Let's go home.
936
01:02:46,929 --> 01:02:48,848
-This is dangerous. Let's go!
-What?
937
01:02:48,973 --> 01:02:51,017
We're already here, you're being a coward.
938
01:02:51,142 --> 01:02:53,519
I'm not gonna let us fail again.
939
01:02:53,978 --> 01:02:55,521
This is where we can prove
940
01:02:55,646 --> 01:02:57,190
that we can do holdups.
941
01:02:58,065 --> 01:03:00,485
Have you heard about Rude Boy's story?
942
01:03:00,735 --> 01:03:03,029
Not yet.
943
01:03:05,281 --> 01:03:08,409
One night,
Rude Boy entered his mom's room.
944
01:03:08,534 --> 01:03:11,162
He saw his mom naked.
945
01:03:11,287 --> 01:03:14,624
Her legs were spread.
He asked his mom,
946
01:03:14,749 --> 01:03:18,711
"What's in between your legs?"
947
01:03:18,836 --> 01:03:21,964
His mom had to think.
She doesn't want to...
948
01:03:22,089 --> 01:03:25,593
She doesn't want him to have a dirty mind.
His mom said,
949
01:03:25,718 --> 01:03:29,222
"This is a wound, son."
950
01:03:29,347 --> 01:03:30,848
Rude Boy said,
951
01:03:31,974 --> 01:03:35,436
"Shit! That wound is right in her vagina!"
952
01:03:38,356 --> 01:03:40,858
Shit, wound right in her...
953
01:03:49,450 --> 01:03:51,118
Where are we going to rob them?
954
01:03:51,619 --> 01:03:53,120
At the warehouse.
955
01:03:53,663 --> 01:03:56,249
I thought you and Cholo agreed to do it
956
01:03:56,374 --> 01:03:57,625
before they go to the warehouse?
957
01:03:57,750 --> 01:03:59,126
Think about it,
958
01:03:59,252 --> 01:04:02,380
if we do it at the warehouse,
we can get the money
959
01:04:02,505 --> 01:04:05,842
and the item. We will make double.
960
01:04:24,610 --> 01:04:25,945
Why did you bring this?
961
01:04:26,070 --> 01:04:27,530
We don't have guns.
962
01:04:27,655 --> 01:04:28,948
You didn't bring anything else?
963
01:04:29,073 --> 01:04:30,199
I did.
964
01:04:33,786 --> 01:04:35,246
A sickle?
965
01:04:39,750 --> 01:04:41,586
There they are. Get ready.
966
01:04:44,547 --> 01:04:46,215
Are you Mr. Santos?
967
01:04:47,258 --> 01:04:48,301
Yes, I am.
968
01:04:48,759 --> 01:04:50,511
I think that's Balot and his group.
969
01:04:50,970 --> 01:04:53,139
What are they doing here?
970
01:04:53,514 --> 01:04:56,517
How can I be sure that you are Mr. Santos?
971
01:05:03,858 --> 01:05:04,900
Where's the money?
972
01:05:05,026 --> 01:05:06,110
Where's the penis?
973
01:05:06,235 --> 01:05:07,903
Money first, then the penis.
974
01:05:08,029 --> 01:05:10,114
Okay, relax.
975
01:05:10,907 --> 01:05:12,533
Show him the money.
976
01:05:23,127 --> 01:05:24,378
Give me that.
977
01:05:32,845 --> 01:05:33,929
Cool!
978
01:05:34,805 --> 01:05:36,307
How about showing us?
979
01:05:37,058 --> 01:05:38,392
I can't see.
980
01:05:50,154 --> 01:05:54,742
Be careful. There are a lot of people
who do holdups in Manila.
981
01:05:54,867 --> 01:05:56,160
Thank you.
982
01:06:02,541 --> 01:06:04,460
Yeah!
983
01:06:05,336 --> 01:06:07,213
Success!
984
01:06:07,713 --> 01:06:09,382
What are we going to do?
985
01:06:10,591 --> 01:06:12,426
Let's just go home.
986
01:06:12,885 --> 01:06:14,971
We're already here.
Don't be a coward.
987
01:06:15,972 --> 01:06:18,015
Let's forget about ours.
988
01:06:18,140 --> 01:06:20,101
Let's go after those farmers.
989
01:06:20,226 --> 01:06:22,228
Besides they have the money.
990
01:06:22,353 --> 01:06:24,355
-Let's wait for a bit.
-We can't.
991
01:06:24,480 --> 01:06:26,273
I need the item.
992
01:06:26,399 --> 01:06:28,985
I promised to give the item to the person
who gave the information.
993
01:06:29,110 --> 01:06:31,237
What do you want me to do?
Balot has it already.
994
01:06:31,362 --> 01:06:32,947
We can't do anything about it.
995
01:06:33,072 --> 01:06:35,574
We have money!
996
01:06:35,950 --> 01:06:36,826
How about this,
997
01:06:36,951 --> 01:06:38,452
you follow those farmers
998
01:06:38,577 --> 01:06:40,454
and I'll follow Balot.
999
01:06:41,664 --> 01:06:44,333
What, and then you'll rob Balot?
1000
01:06:44,458 --> 01:06:45,334
Stupid!
1001
01:06:47,461 --> 01:06:49,338
No, whatever! I'll wait for now.
1002
01:06:49,463 --> 01:06:51,382
I'm sure they will go to the hideout.
1003
01:06:51,507 --> 01:06:53,175
I just need to be there before they do.
1004
01:06:53,801 --> 01:06:54,802
All right.
1005
01:06:55,302 --> 01:06:56,721
Let's do it!
1006
01:06:57,805 --> 01:06:59,265
Are we still far, Cholo?
1007
01:06:59,557 --> 01:07:02,393
Sir? We are close.
1008
01:07:32,381 --> 01:07:34,550
What happened?
What took you so long?
1009
01:07:34,675 --> 01:07:35,801
Relax.
1010
01:07:36,927 --> 01:07:38,804
We will follow them inside.
1011
01:07:38,929 --> 01:07:41,223
-What are you doing?
-Let him do it.
1012
01:07:41,348 --> 01:07:42,224
Do you need to do this?
1013
01:07:43,059 --> 01:07:44,810
Yes, so that you can play innocent.
1014
01:07:44,935 --> 01:07:46,854
Wait a minute. Don't do that.
1015
01:07:49,231 --> 01:07:50,858
There you go!
1016
01:08:02,369 --> 01:08:04,413
What do you think they are going to buy?
1017
01:08:05,081 --> 01:08:05,956
Drugs?
1018
01:08:06,707 --> 01:08:08,292
I don't think so.
1019
01:08:08,834 --> 01:08:11,629
Cholo's boss doesn't look like an addict.
1020
01:08:12,588 --> 01:08:13,923
He looks like a pastor.
1021
01:08:14,507 --> 01:08:18,052
-What if it's drugs?
-Well,
1022
01:08:18,177 --> 01:08:20,429
we will just get the money.
1023
01:08:20,554 --> 01:08:23,349
I don't like drugs. That's not good.
1024
01:08:30,105 --> 01:08:31,899
Looks like we are too far.
1025
01:08:32,566 --> 01:08:34,235
Is there food here?
1026
01:08:34,777 --> 01:08:35,736
Eman.
1027
01:08:36,445 --> 01:08:38,030
Don't worry about it.
1028
01:08:38,489 --> 01:08:40,032
We will buy some. We just need money.
1029
01:08:40,950 --> 01:08:43,994
We are rich! We have a lot of money!
1030
01:08:44,245 --> 01:08:47,581
Don't waste your money on alcohol!
1031
01:08:47,706 --> 01:08:50,417
It's my first time seeing 1,000 peso bill.
1032
01:08:50,543 --> 01:08:53,045
Vic Sotto looks good when he was young!
1033
01:08:53,170 --> 01:08:54,296
What?
1034
01:08:54,755 --> 01:08:55,965
Wait.
1035
01:08:57,091 --> 01:08:58,968
Please pull over. Over there.
1036
01:08:59,093 --> 01:09:00,344
Let me see.
1037
01:09:11,105 --> 01:09:12,565
Marga.
1038
01:09:13,983 --> 01:09:16,360
She set us up.
1039
01:09:16,735 --> 01:09:20,364
-What are we going to do, Eman?
-We will get what we talked about.
1040
01:09:20,823 --> 01:09:23,409
Son of a bitch! I knew it!
1041
01:09:23,701 --> 01:09:26,412
We cannot trust that bitch!
1042
01:09:26,537 --> 01:09:27,454
Drive!
1043
01:09:27,580 --> 01:09:30,666
I know where that bitch lives!
1044
01:09:30,791 --> 01:09:34,962
I will peel her skin off!
And put salt on it!
1045
01:09:35,087 --> 01:09:38,007
And she will tell us where our money is!
1046
01:09:39,466 --> 01:09:41,135
Wait!
1047
01:09:43,137 --> 01:09:45,139
Okay, let's go! Wait for us, okay?
1048
01:10:00,237 --> 01:10:01,947
Wait! Wait!
1049
01:10:03,741 --> 01:10:06,160
Go back! Go back!
1050
01:10:12,791 --> 01:10:14,001
Hurry!
1051
01:10:16,754 --> 01:10:18,756
What are you waiting for? Follow them!
1052
01:10:22,176 --> 01:10:25,220
They didn't show up.
1053
01:10:27,848 --> 01:10:30,142
So, what now?
1054
01:10:33,687 --> 01:10:36,065
Back to the original plan.
1055
01:10:49,536 --> 01:10:50,788
Put down the guns.
1056
01:10:56,627 --> 01:10:58,128
Kick them over here.
1057
01:11:12,935 --> 01:11:13,894
Please hand me the bag.
1058
01:11:17,648 --> 01:11:19,483
It's taking too long!
1059
01:11:55,060 --> 01:11:57,604
What happened?
1060
01:11:58,689 --> 01:12:00,399
Marga set you up, sir.
1061
01:12:00,524 --> 01:12:03,736
No. This can't be.
There must be a better explanation!
1062
01:12:03,861 --> 01:12:05,529
Sir, you might be forgetting.
1063
01:12:06,155 --> 01:12:07,906
Marga is a criminal!
1064
01:12:08,323 --> 01:12:11,327
Think about it, sir.
She set you up!
1065
01:12:13,328 --> 01:12:16,290
I will kill her!
1066
01:12:21,045 --> 01:12:22,171
Untie him!
1067
01:12:29,053 --> 01:12:31,597
Sir, I was going to warn you.
Was going to fight back.
1068
01:12:31,722 --> 01:12:33,849
I don't care! Drive!
1069
01:12:34,933 --> 01:12:36,185
Okay. Where to?
1070
01:12:37,686 --> 01:12:38,687
To Marga!
1071
01:12:48,530 --> 01:12:50,365
She's on the second floor.
1072
01:12:51,408 --> 01:12:55,120
Don't worry. We will get our money back.
1073
01:13:12,221 --> 01:13:13,972
Get out!
1074
01:13:16,016 --> 01:13:17,309
Pay the fare!
1075
01:13:18,852 --> 01:13:19,770
Thank you!
1076
01:13:25,734 --> 01:13:26,777
Where's the money?
1077
01:13:27,277 --> 01:13:29,863
-Can you see it?
-They don't have anything!
1078
01:13:29,988 --> 01:13:32,324
-Are you sure?
-They're not holding anything.
1079
01:13:32,449 --> 01:13:34,034
The money is in the car!
1080
01:13:34,159 --> 01:13:36,537
Yes! This is our chance!
1081
01:13:40,499 --> 01:13:43,794
-So, are you ready?
-Sure!
1082
01:13:43,919 --> 01:13:46,255
-To, you go first.
-Stupid! Why me?
1083
01:13:54,388 --> 01:13:56,306
Hold on, I'm coming.
1084
01:14:01,603 --> 01:14:03,605
Mr. Lino! How are you?
1085
01:14:03,730 --> 01:14:05,607
-You son of a bitch, Marga!
-Ouch!
1086
01:14:08,068 --> 01:14:08,944
Wait!
1087
01:14:09,069 --> 01:14:11,530
-Where's my money?
-What money?
1088
01:14:11,655 --> 01:14:13,866
-Where's the money?
-I know nothing about it.
1089
01:14:13,991 --> 01:14:15,451
Brother,
1090
01:14:16,910 --> 01:14:18,203
I'll handle it.
1091
01:14:19,204 --> 01:14:20,247
Hold her.
1092
01:14:20,372 --> 01:14:21,790
No!
1093
01:14:21,915 --> 01:14:24,543
-Don't move!
-You shit! Help!
1094
01:14:24,668 --> 01:14:26,920
-Shut up!
-Take care of it!
1095
01:14:40,851 --> 01:14:44,730
Once I'm done with you,
I'll find out if you really...
1096
01:14:45,272 --> 01:14:47,483
don't know about it.
1097
01:15:09,213 --> 01:15:10,714
It's true!
1098
01:15:29,066 --> 01:15:31,527
Tos! Tos!
1099
01:15:58,428 --> 01:16:00,597
You do it.
1100
01:16:00,722 --> 01:16:02,224
Check it.
1101
01:16:39,094 --> 01:16:40,470
Son of a bitch!
1102
01:16:40,595 --> 01:16:41,763
Son of a bitch!
1103
01:16:41,888 --> 01:16:43,348
Son of a bitch!
1104
01:16:52,649 --> 01:16:54,651
Your plan!
1105
01:16:58,864 --> 01:16:59,906
Hello.
1106
01:17:00,449 --> 01:17:02,784
Where are you?
Why took so long to answer?
1107
01:17:02,909 --> 01:17:05,245
Just relax.
1108
01:17:05,370 --> 01:17:08,081
We're heading back to the hideout.
Meet us there.
1109
01:17:09,041 --> 01:17:12,794
Put down your guns!
1110
01:17:54,336 --> 01:17:55,921
You son of a bitch, Marga!
1111
01:17:56,838 --> 01:17:59,925
Tell us where it is, or I'll kill you!
1112
01:18:01,468 --> 01:18:02,719
What did you say?
1113
01:18:05,263 --> 01:18:06,098
Remove the gag.
1114
01:18:08,266 --> 01:18:10,227
I know where the money is.
1115
01:18:11,103 --> 01:18:13,313
And the sculpture. I'll show you.
1116
01:18:13,438 --> 01:18:15,190
Just don't kill me, please.
1117
01:18:48,724 --> 01:18:52,686
BADJAO'S AUTO SHOP
1118
01:18:55,313 --> 01:18:56,273
BADJAO'S AUTO SHOP
1119
01:18:56,398 --> 01:18:57,315
No one's here.
1120
01:18:58,525 --> 01:19:00,235
Check that out.
1121
01:19:04,364 --> 01:19:05,198
Hey!
1122
01:19:05,949 --> 01:19:07,200
Where's your boss?
1123
01:19:07,325 --> 01:19:09,244
Who? Badjao or Bulag?
1124
01:19:09,369 --> 01:19:11,246
-Badjao.
-He left.
1125
01:19:11,371 --> 01:19:14,207
-How about Bulag?
-He left as well.
1126
01:19:14,833 --> 01:19:15,667
Wait!
1127
01:19:16,752 --> 01:19:19,880
-Where did he go?
-Who? Badjao or Bulag?
1128
01:19:20,005 --> 01:19:21,965
-Badjao.
-I don't know.
1129
01:19:22,090 --> 01:19:23,967
-How about Bulag?
-I don't know that as well.
1130
01:19:25,218 --> 01:19:28,096
-What time did they leave?
-Who? Badjao or Bulag?
1131
01:19:28,221 --> 01:19:30,432
-Badjao!
-I don't know.
1132
01:19:30,557 --> 01:19:32,642
-How about Bulag?
-I don't know that as well.
1133
01:19:39,524 --> 01:19:42,360
All right, we will just wait inside.
1134
01:19:43,403 --> 01:19:45,238
Who? Badjao or Bulag?
1135
01:19:45,363 --> 01:19:47,657
-Son of a bitch! Stupid!
-Hey!
1136
01:20:04,090 --> 01:20:06,009
Shit! What happened?
1137
01:20:22,776 --> 01:20:24,653
Is that Eman?
1138
01:20:33,995 --> 01:20:36,832
Hello, Badjao. We have a problem.
1139
01:20:37,415 --> 01:20:39,334
Ka Paeng is here.
1140
01:20:39,459 --> 01:20:42,254
Looks like Balot doesn't have a plan
to give you the item.
1141
01:20:43,046 --> 01:20:44,589
Paeng?
1142
01:20:51,471 --> 01:20:53,598
Looks like we have a visitor.
1143
01:20:59,771 --> 01:21:00,814
Badjao!
1144
01:21:01,565 --> 01:21:03,733
How can I help you?
1145
01:21:03,859 --> 01:21:05,777
How are you Paeng?
1146
01:21:06,236 --> 01:21:07,988
All dressed up.
1147
01:21:08,780 --> 01:21:10,407
Where have you been? Work?
1148
01:21:10,532 --> 01:21:13,451
No. Onyok and I went to the mall.
1149
01:21:13,577 --> 01:21:16,580
I'm already retired.
What work are you saying?
1150
01:21:16,705 --> 01:21:18,999
That's what I know,
but I heard different.
1151
01:21:19,124 --> 01:21:21,751
The gun. Give it to me.
1152
01:21:22,794 --> 01:21:25,213
Oops! Slowly.
1153
01:21:25,922 --> 01:21:28,800
Onyok, the bag, throw it as well!
1154
01:21:29,342 --> 01:21:30,969
Throw it here!
1155
01:21:34,723 --> 01:21:35,557
That's it!
1156
01:21:36,891 --> 01:21:38,143
Where's the penis?
1157
01:21:38,727 --> 01:21:40,937
What? What penis?
1158
01:21:41,646 --> 01:21:42,981
The Golden Phallus!
1159
01:21:43,106 --> 01:21:44,566
Whatever! The item!
1160
01:21:44,941 --> 01:21:47,193
Phallus? What is it?
1161
01:21:47,736 --> 01:21:49,988
Bulag, grab the bag.
1162
01:21:51,364 --> 01:21:53,700
You two, sit down!
1163
01:22:20,310 --> 01:22:21,895
So you don't have the penis?
1164
01:22:23,188 --> 01:22:25,857
What penis?
I don't know what are you talking about.
1165
01:22:25,982 --> 01:22:29,110
Let's wait for Balot later.
1166
01:22:29,235 --> 01:22:31,237
Bulag, tie them up!
1167
01:22:34,699 --> 01:22:36,993
We are rich!
1168
01:22:42,165 --> 01:22:43,917
Son of a bitch!
1169
01:22:44,042 --> 01:22:46,628
I'm excited to shove
the money on Balot's face!
1170
01:22:46,753 --> 01:22:49,714
That son of a bitch! I'm telling you...
1171
01:22:49,839 --> 01:22:51,675
I'm telling you.
1172
01:22:51,800 --> 01:22:54,511
Where are we now?
Why did we come here?
1173
01:22:54,636 --> 01:22:57,097
Wait, does Nicoy have the item?
1174
01:22:57,222 --> 01:22:58,515
For sure!
1175
01:22:58,640 --> 01:23:01,351
Even if it's Balot, Nicoy is good.
1176
01:23:01,476 --> 01:23:03,520
-Yes.
-I can see myself in him.
1177
01:23:03,645 --> 01:23:05,605
If not for him,
1178
01:23:05,730 --> 01:23:07,565
we wouldn't be able to do this job.
1179
01:23:07,691 --> 01:23:08,733
That's right.
1180
01:23:08,858 --> 01:23:11,027
That's a lot!
1181
01:23:12,612 --> 01:23:13,613
Where is it?
1182
01:23:13,988 --> 01:23:16,366
Which one? The bag of money!
1183
01:23:16,491 --> 01:23:18,910
-It's missing! Someone took it!
-Don't think about it!
1184
01:23:19,035 --> 01:23:21,788
All that money is fake!
1185
01:23:23,540 --> 01:23:25,709
But don't worry,
1186
01:23:25,834 --> 01:23:27,252
Marga will take us
1187
01:23:27,377 --> 01:23:28,795
to where the money is.
1188
01:23:29,754 --> 01:23:30,588
Right, kid?
1189
01:23:31,798 --> 01:23:34,009
-Marga!
-Yes!
1190
01:23:35,844 --> 01:23:37,721
Wait, pull over here.
1191
01:23:42,058 --> 01:23:43,184
You'll get the money here
1192
01:23:43,309 --> 01:23:46,020
and the Golden Phallus.
1193
01:23:46,438 --> 01:23:48,481
Set me free, please.
1194
01:23:48,857 --> 01:23:50,817
I'm not going to set you free
1195
01:23:50,942 --> 01:23:53,069
unless I see my money!
1196
01:24:29,731 --> 01:24:31,733
Son of a bitch!
1197
01:24:33,651 --> 01:24:37,572
I will put you all in hell,
if you don't give my money.
1198
01:24:38,073 --> 01:24:41,201
You son of a bitch!
1199
01:24:43,953 --> 01:24:45,955
Son of a bitch!
1200
01:25:28,289 --> 01:25:31,167
Oh, don't be shy!
1201
01:25:31,292 --> 01:25:33,878
Since you're here, have a seat.
1202
01:25:37,632 --> 01:25:41,553
Shit! This is an all new level
to conspiracies!
1203
01:25:41,678 --> 01:25:44,139
You are all in on this!
1204
01:25:44,514 --> 01:25:47,225
Badjao, you have the money now.
That's one million.
1205
01:25:47,350 --> 01:25:49,602
Take it home. No one will stop you.
1206
01:25:49,727 --> 01:25:52,939
I don't care about that money.
I want the penis.
1207
01:25:54,065 --> 01:25:59,028
I mean the Golden Phallus.
The penis item.
1208
01:25:59,529 --> 01:26:02,448
What is it? I don't know about it.
Phallus?
1209
01:26:03,908 --> 01:26:06,077
-We don't know anything.
-You know,
1210
01:26:06,202 --> 01:26:09,998
Paeng, you really think
you're smarter than me?
1211
01:26:10,123 --> 01:26:12,292
You think you can outsmart me?
1212
01:26:12,417 --> 01:26:14,252
Just shut up.
1213
01:26:19,591 --> 01:26:20,633
What?
1214
01:26:22,343 --> 01:26:24,095
Dad, what's happening?
1215
01:26:24,220 --> 01:26:26,514
Paeng, is he your crazy son?
1216
01:26:27,265 --> 01:26:28,516
He's grown up.
1217
01:26:28,641 --> 01:26:30,351
Eman,
1218
01:26:30,685 --> 01:26:32,437
that's the same as our bag.
1219
01:26:33,396 --> 01:26:35,064
Oh, yeah.
1220
01:26:39,277 --> 01:26:40,612
Be quiet!
1221
01:26:40,737 --> 01:26:42,947
Bulag, get the bag.
1222
01:26:47,035 --> 01:26:48,661
Give me the bag.
1223
01:26:51,998 --> 01:26:53,082
To!
1224
01:26:59,964 --> 01:27:02,425
Untie me.
1225
01:27:02,675 --> 01:27:03,968
Hurry up!
1226
01:27:06,262 --> 01:27:07,096
Hurry!
1227
01:27:10,808 --> 01:27:12,352
Not that!
1228
01:27:13,019 --> 01:27:15,480
Oh, my God! You're so stupid!
1229
01:27:15,605 --> 01:27:16,648
That's our holdup!
1230
01:27:16,773 --> 01:27:18,775
No need to count it. It's one million!
1231
01:27:19,067 --> 01:27:20,276
Eman, no!
1232
01:27:23,821 --> 01:27:25,615
One million.
1233
01:27:25,740 --> 01:27:28,243
One million play money.
1234
01:27:30,536 --> 01:27:32,914
Bulag, give it back to them.
1235
01:27:33,039 --> 01:27:34,666
They might need it later
1236
01:27:34,791 --> 01:27:36,834
when they play holdup.
1237
01:27:37,210 --> 01:27:39,712
Badjao, that's enough.
1238
01:27:40,463 --> 01:27:43,508
Your stupidity is a true legend!
I thought
1239
01:27:43,633 --> 01:27:46,052
it's just hearsay, but it's true.
1240
01:27:46,844 --> 01:27:48,137
That's enough, Badjao!
1241
01:27:48,763 --> 01:27:53,142
When your wife was pregnant with him,
what did she crave for?
1242
01:27:53,268 --> 01:27:56,938
What drugs did she take
when she was pregnant?
1243
01:27:57,063 --> 01:27:58,606
Maybe, she craved for drugs, huh?
1244
01:27:58,731 --> 01:27:59,607
Badjao!
1245
01:28:00,608 --> 01:28:02,735
You son of a bitch!
1246
01:28:03,278 --> 01:28:06,948
Make sure I'm dead here,
1247
01:28:07,073 --> 01:28:10,994
else, I'm gonna kill you for sure!
Son of a bitch!
1248
01:28:20,753 --> 01:28:22,130
There!
1249
01:28:23,548 --> 01:28:27,218
This is what all of us are waiting for.
1250
01:28:28,428 --> 01:28:30,763
The one who has the gold.
1251
01:28:30,888 --> 01:28:34,392
You really think you're smarter than me?
1252
01:28:35,518 --> 01:28:37,103
What's this, Badjao?
1253
01:28:37,228 --> 01:28:40,773
Stop it! We already know.
Don't act innocent!
1254
01:28:40,898 --> 01:28:44,777
You fooled me! You all fooled me!
1255
01:28:44,902 --> 01:28:47,989
Badjao, I really don't know
1256
01:28:48,114 --> 01:28:50,158
-what you're talking about.
-Stop, Paeng!
1257
01:28:50,283 --> 01:28:52,660
-Badjao!
-Don't take that out!
1258
01:28:53,286 --> 01:28:55,288
Put your gun down!
1259
01:28:55,413 --> 01:28:58,207
Are you going to give me that item
1260
01:28:59,459 --> 01:29:02,754
or shall I blow your dad's brains out
in front of you!
1261
01:29:21,064 --> 01:29:21,898
Nobody move!
1262
01:29:23,191 --> 01:29:25,276
Go ahead, Nicoy!
1263
01:29:25,401 --> 01:29:26,903
Shoot these two!
1264
01:29:30,156 --> 01:29:30,990
Sit!
1265
01:29:35,078 --> 01:29:36,996
Sit! I'm a cop.
1266
01:29:38,164 --> 01:29:39,248
Wow!
1267
01:29:39,624 --> 01:29:42,585
Lots of surprises tonight!
1268
01:29:42,710 --> 01:29:44,295
What is this? A prank show?
1269
01:29:46,172 --> 01:29:48,216
You're brave, kid.
1270
01:29:49,717 --> 01:29:54,806
A newbie cop against us great criminals
of Barangay Husay.
1271
01:29:55,139 --> 01:29:56,766
And you came out of a cabinet.
1272
01:29:56,891 --> 01:29:57,892
I'm not a criminal.
1273
01:29:58,017 --> 01:29:59,352
You shut up!
1274
01:29:59,477 --> 01:30:01,479
Put your guns down! You're under arrest!
1275
01:30:01,604 --> 01:30:03,481
Shit, Nicoy! You're a traitor!
1276
01:30:04,565 --> 01:30:06,234
I thought you're with us!
1277
01:30:06,734 --> 01:30:08,361
You just played with my heart!
1278
01:30:08,486 --> 01:30:09,987
You stabbed me in the back!
1279
01:30:10,113 --> 01:30:11,697
Nicoy!
1280
01:30:16,410 --> 01:30:17,995
Put your guns down!
1281
01:30:24,585 --> 01:30:25,503
Onyok!
1282
01:31:37,033 --> 01:31:38,034
Dad!
1283
01:31:39,410 --> 01:31:40,745
Dad!
1284
01:31:46,667 --> 01:31:47,919
Carlo, call an ambulance!
1285
01:31:48,044 --> 01:31:49,587
-You don't need to.
-Dad!
1286
01:31:49,712 --> 01:31:50,922
-Dad!
-You don't need to.
1287
01:31:51,047 --> 01:31:52,673
-No, Dad!
-Eman,
1288
01:31:53,174 --> 01:31:55,218
listen to me.
1289
01:31:56,469 --> 01:31:58,554
I'm proud of you, son.
1290
01:31:59,513 --> 01:32:01,974
I'm very proud of you.
1291
01:32:02,099 --> 01:32:05,811
It's true. I always tell you that
1292
01:32:05,937 --> 01:32:08,439
you're different from them.
1293
01:32:08,564 --> 01:32:11,192
Because you're my...
1294
01:32:12,360 --> 01:32:14,195
only son.
1295
01:32:14,320 --> 01:32:16,113
But please,
1296
01:32:16,822 --> 01:32:19,408
don't pretend to be a ghost
1297
01:32:19,533 --> 01:32:22,161
when you're robbing someone.
It's 2018,
1298
01:32:22,286 --> 01:32:25,748
no one believes in ghosts.
1299
01:32:25,873 --> 01:32:29,877
But you're idea is good. It's different.
1300
01:32:30,211 --> 01:32:34,340
And you're the only one
who thought about it.
1301
01:32:34,757 --> 01:32:38,386
But don't forget
this important thing.
1302
01:32:40,054 --> 01:32:45,434
The most important thing
in a holdup is fear.
1303
01:32:46,435 --> 01:32:50,815
Those you holdup
1304
01:32:50,940 --> 01:32:52,233
must be scared of you.
1305
01:32:52,608 --> 01:32:54,318
Dad.
1306
01:32:56,320 --> 01:33:00,241
Son, I have a gift for you.
1307
01:33:00,366 --> 01:33:02,702
It's in the car.
1308
01:33:02,827 --> 01:33:07,873
You will know,
because I put your name on it.
1309
01:33:10,418 --> 01:33:11,585
Son,
1310
01:33:11,919 --> 01:33:15,631
forgive me if I didn't give you enough.
1311
01:33:15,756 --> 01:33:18,884
I just want you to have your own name
1312
01:33:19,010 --> 01:33:22,179
as a good holdup man.
1313
01:33:22,305 --> 01:33:25,975
Not following my shadows.
1314
01:33:26,517 --> 01:33:27,768
You're doing a good job.
1315
01:33:27,893 --> 01:33:31,731
You're not leaving your friends hanging
1316
01:33:31,856 --> 01:33:33,983
even if they are stupid.
1317
01:33:35,318 --> 01:33:37,403
But you, my son,
1318
01:33:37,528 --> 01:33:39,780
you're not stupid.
1319
01:33:40,489 --> 01:33:45,494
I know you will be a good holdup man.
1320
01:33:45,619 --> 01:33:49,999
Better than...
1321
01:33:51,459 --> 01:33:55,504
Better than...
1322
01:33:56,088 --> 01:33:57,173
Than me.
1323
01:34:00,009 --> 01:34:03,888
Dad, wake up!
1324
01:34:04,305 --> 01:34:06,015
Dad, no!
1325
01:34:07,058 --> 01:34:09,101
Dad, wake up!
1326
01:34:10,019 --> 01:34:11,729
Dad, don't!
1327
01:34:18,069 --> 01:34:19,528
Get out of here, Nicoy!
1328
01:34:20,071 --> 01:34:23,616
Other groups might see you here.
You won't come out alive.
1329
01:34:23,991 --> 01:34:27,286
Get out of here!
Don't ever show up again!
1330
01:35:24,218 --> 01:35:25,970
This belongs to Ka Paeng.
1331
01:35:26,971 --> 01:35:27,930
You can have it.
1332
01:35:46,574 --> 01:35:48,367
If you want to get back at Badjao,
1333
01:35:48,951 --> 01:35:53,038
don't be scared.
He will not kill you. He can't do it.
1334
01:35:54,290 --> 01:35:56,667
I think he watched a movie too much.
1335
01:35:57,543 --> 01:36:00,671
He thinks everyone he kills
will become zombies
1336
01:36:00,796 --> 01:36:02,131
and get back at him.
1337
01:36:14,393 --> 01:36:15,352
Do you know him?
1338
01:36:34,163 --> 01:36:36,457
Ka Paeng is still lucky.
1339
01:36:37,291 --> 01:36:39,335
Even in death,
1340
01:36:40,085 --> 01:36:42,755
his two loyal men were with him.
1341
01:36:49,553 --> 01:36:52,473
Where are the other groups?
1342
01:36:54,183 --> 01:36:56,101
Maybe they're scared, Eman.
1343
01:36:56,602 --> 01:36:59,063
You know, it just happened.
1344
01:37:11,325 --> 01:37:12,243
It's Nicoy.
1345
01:37:28,133 --> 01:37:31,053
And what are you doing here?
1346
01:37:31,428 --> 01:37:35,641
Don't worry. Dad's not here anymore.
All groups are abolished.
1347
01:37:35,766 --> 01:37:38,143
We're not going to be criminals anymore.
1348
01:37:38,852 --> 01:37:43,649
I think you got promoted.
So what else do you need from us?
1349
01:37:46,193 --> 01:37:48,237
I just wanted to say goodbye properly.
1350
01:37:49,488 --> 01:37:51,699
Eman, I didn't like what happened.
1351
01:37:52,116 --> 01:37:54,493
I also didn't want your father to die.
1352
01:37:57,162 --> 01:37:59,748
I just dreamed of becoming a good police.
1353
01:38:00,165 --> 01:38:01,959
You got what you wanted.
1354
01:38:02,751 --> 01:38:04,670
You got promoted.
1355
01:38:05,671 --> 01:38:07,172
Go away.
1356
01:38:07,298 --> 01:38:09,633
Let us grieve first.
1357
01:38:16,932 --> 01:38:19,143
I hope our paths will never cross again.
1358
01:38:19,685 --> 01:38:21,520
I hope so.
1359
01:38:25,024 --> 01:38:26,775
Goodbye, Eman.
1360
01:38:51,550 --> 01:38:53,052
Eman.
1361
01:38:56,305 --> 01:38:57,431
Eman,
1362
01:38:58,140 --> 01:38:59,308
give me my watch.
1363
01:38:59,808 --> 01:39:01,018
Huh?
1364
01:39:18,243 --> 01:39:19,328
Nicoy!
1365
01:39:21,955 --> 01:39:23,540
You take care.
1366
01:39:57,950 --> 01:40:02,121
What are we going to do, Eman?
We're not doing holdup anymore?
1367
01:40:02,663 --> 01:40:05,749
Why do we need to do that?
We have a lot of money.
1368
01:40:06,291 --> 01:40:09,461
Who told you we're going to stop
doing holdups?
1369
01:40:10,921 --> 01:40:13,465
You told that to Nicoy earlier.
1370
01:40:13,882 --> 01:40:15,426
That's also okay.
1371
01:40:15,551 --> 01:40:18,137
We should accept that
we don't have a chance
1372
01:40:18,262 --> 01:40:21,724
to become holdup men. I'll just apply
to be a call center agent.
1373
01:40:21,849 --> 01:40:24,268
That's not true, Carlo.
1374
01:40:24,393 --> 01:40:26,770
I only said it because Nicoy is a police.
1375
01:40:26,895 --> 01:40:29,314
I cannot say we are still holdup men.
1376
01:40:30,649 --> 01:40:33,485
We're not going to stop.
I'm not going to allow
1377
01:40:33,610 --> 01:40:36,447
Barangay Husay's name to be ruined.
1378
01:40:36,572 --> 01:40:39,491
We will continue what my dad started.
1379
01:40:39,616 --> 01:40:41,577
He worked hard for it.
1380
01:40:41,702 --> 01:40:44,329
We will create the organization again.
1381
01:40:44,455 --> 01:40:46,331
And we will be its leaders.
1382
01:40:47,040 --> 01:40:49,877
All right, Eman.
Whatever you want,
1383
01:40:50,461 --> 01:40:53,255
I'm in. You know it.
1384
01:40:55,632 --> 01:41:00,053
It's okay if we will holdup Badjao.
1385
01:41:00,846 --> 01:41:02,848
I'm looking forward to it.
1386
01:41:02,973 --> 01:41:05,184
Damn! Me too!
1387
01:41:17,613 --> 01:41:19,615
I have a plan.
1388
01:42:32,813 --> 01:42:34,857
Run!
1389
01:42:34,982 --> 01:42:36,567
What is this?
1390
01:42:36,692 --> 01:42:38,652
-Here!
-Shit!
1391
01:42:41,363 --> 01:42:45,158
Damn! This is diamond!
1392
01:42:45,909 --> 01:42:49,079
Put them all there.
Stay here, Carlo.
1393
01:42:50,956 --> 01:42:52,624
Do you see anything else, Eman?
1394
01:42:54,835 --> 01:42:56,461
What is this?
1395
01:42:58,130 --> 01:43:00,090
A penis? Shit!
1396
01:43:00,632 --> 01:43:01,633
Yuck!
94845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.