All language subtitles for The.Witch.Part.2.The.Other.One.2022.KOREAN.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,910 --> 00:01:19,240 My child. 2 00:01:20,280 --> 00:01:22,030 Come to me. 3 00:01:23,500 --> 00:01:24,830 Come to Mommy. 4 00:01:26,620 --> 00:01:27,960 Hurry. 5 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Come to me. 6 00:01:35,720 --> 00:01:40,090 Come to me, my child. 7 00:01:44,430 --> 00:01:46,060 Let's all sing together. 8 00:01:46,140 --> 00:01:52,149 Don't hate your friends. 9 00:01:52,150 --> 00:01:55,689 Just once in my life. 10 00:01:55,690 --> 00:01:58,990 Let's go on a long voyage. 11 00:01:59,070 --> 00:02:02,660 Love each other, my friend. 12 00:02:02,740 --> 00:02:04,449 Be happy, my friend. 13 00:02:04,450 --> 00:02:06,250 Is the tape jammed? 14 00:02:07,080 --> 00:02:09,056 Do you want me to untie it for you want me to untie you? 15 00:02:09,080 --> 00:02:10,919 No, I'm fine. 16 00:02:10,920 --> 00:02:12,250 I'll do it in a minute. 17 00:02:13,380 --> 00:02:15,169 Let's just use the MP3. 18 00:02:15,170 --> 00:02:16,840 Who listens to Walkman now? 19 00:02:17,220 --> 00:02:19,680 It's all going to be broken by you. 20 00:02:19,890 --> 00:02:21,640 Try this. 21 00:02:21,850 --> 00:02:23,050 It's delicious. 22 00:02:24,220 --> 00:02:25,430 Delicious, isn't it? 23 00:02:25,600 --> 00:02:26,639 Delicious. 24 00:02:26,640 --> 00:02:27,640 Delicious, isn't it? 25 00:02:29,140 --> 00:02:30,140 That one. 26 00:02:31,100 --> 00:02:32,519 What did you do last night? 27 00:02:32,520 --> 00:02:34,770 Why have you been sleeping? 28 00:02:35,440 --> 00:02:36,440 Hey. 29 00:02:37,740 --> 00:02:39,200 You sleep with Jae-hyun last night. 30 00:02:39,280 --> 00:02:39,950 Isn't that right? 31 00:02:39,951 --> 00:02:41,360 What are you talking about? 32 00:02:41,620 --> 00:02:43,119 Am I right? 33 00:02:43,120 --> 00:02:44,780 Hello? 34 00:02:46,240 --> 00:02:47,500 Look me in the eye. 35 00:02:48,710 --> 00:02:50,079 I'm sure you did. 36 00:02:50,080 --> 00:02:52,079 Stop it. 37 00:02:52,080 --> 00:02:53,460 All right, I won't say it. 38 00:02:55,670 --> 00:02:57,760 Having fun? 39 00:02:58,510 --> 00:03:00,550 All night-Oh, my God. 40 00:03:01,340 --> 00:03:02,679 I really won't. 41 00:03:02,680 --> 00:03:04,180 I really won't. 42 00:04:19,050 --> 00:04:21,880 Don't worry about it. Don't... 43 00:04:22,170 --> 00:04:24,300 That guy's been like that ever since the beginning. 44 00:04:24,380 --> 00:04:27,140 That pervert. 45 00:05:01,000 --> 00:05:02,920 Where are we? 46 00:05:03,260 --> 00:05:06,340 My neck. 47 00:05:11,310 --> 00:05:13,560 - Are you on the wrong track? - Where are we? 48 00:05:18,900 --> 00:05:21,070 Where are we? 49 00:05:26,650 --> 00:05:28,159 I don't think it's here. 50 00:05:28,160 --> 00:05:29,660 Nothing. 51 00:05:37,170 --> 00:05:39,120 Chief, is this the right place? 52 00:06:46,780 --> 00:06:50,569 The sightseeing bus fell under the bridge. 53 00:06:50,570 --> 00:06:56,830 Bodies found in damaged buses. 54 00:06:57,620 --> 00:07:04,790 The windows are broken. There's luggage and wreckage everywhere. 55 00:07:05,920 --> 00:07:10,010 The condition of the damaged vehicle shows what happened in the event of an accident. 56 00:07:12,140 --> 00:07:15,099 A bus that fell from a twenty-one meter cliff, 57 00:07:15,100 --> 00:07:18,060 has been damaged, 58 00:07:19,850 --> 00:07:25,770 carrying 36 people on board. 59 00:07:27,320 --> 00:07:29,819 The bus was going downhill 60 00:07:29,820 --> 00:07:34,160 when it hit a guardrail and fell into a stream. 61 00:07:35,370 --> 00:07:38,039 It's because the slope is too steep. 62 00:07:38,040 --> 00:07:39,580 You woke up too early. 63 00:07:41,920 --> 00:07:43,540 Don't be afraid. 64 00:07:44,250 --> 00:07:46,340 Nothing's gonna happen. 65 00:07:48,170 --> 00:07:52,220 My child. 66 00:07:54,010 --> 00:07:57,010 I have a baby in my belly. 67 00:07:58,600 --> 00:07:59,770 I know. 68 00:08:00,520 --> 00:08:01,770 It's a girl. 69 00:08:02,940 --> 00:08:05,350 This kid will have a brother. 70 00:08:06,610 --> 00:08:08,230 They'll be twins. 71 00:08:08,980 --> 00:08:14,150 The twins will have countless brothers and sisters. 72 00:08:21,450 --> 00:08:23,500 We'll make it. 73 00:08:26,670 --> 00:08:28,840 What do you mean? 74 00:08:34,220 --> 00:08:38,930 Girl, it looks like you really don't know who you are. 75 00:08:41,100 --> 00:08:43,270 Or are you pretending? 76 00:08:45,560 --> 00:08:47,400 It doesn't matter. 77 00:08:49,270 --> 00:08:51,360 You probably don't know. 78 00:08:51,730 --> 00:08:53,360 We're with you. 79 00:16:52,420 --> 00:16:54,920 The place where my aunt lives is good. 80 00:17:17,450 --> 00:17:19,740 That's nice. 81 00:17:33,010 --> 00:17:34,550 What's that? 82 00:17:35,300 --> 00:17:38,090 Where did that come from? 83 00:17:52,400 --> 00:17:56,740 That's what happens when you come to the old woman's house. 84 00:18:13,500 --> 00:18:15,500 General manager, 85 00:18:16,130 --> 00:18:18,670 The view here is amazing. 86 00:18:19,340 --> 00:18:21,470 How did you find this place? 87 00:18:23,100 --> 00:18:25,640 I should've stopped by more often to say hello. 88 00:18:25,930 --> 00:18:27,980 I shouldn't have missed you so long. 89 00:18:28,140 --> 00:18:32,310 You must be busy taking over so many new jobs. 90 00:18:32,560 --> 00:18:33,560 It doesn't matter. 91 00:18:36,320 --> 00:18:38,360 I can't believe I've drawn so many pictures. 92 00:18:38,860 --> 00:18:40,950 You drew all of this yourself, didn't you? 93 00:18:41,450 --> 00:18:43,739 Don't you want to hold a solo show? 94 00:18:43,740 --> 00:18:46,120 It's a shame to leave the ashes like this. 95 00:18:48,330 --> 00:18:50,370 I heard there was an accident in the lab. 96 00:18:53,880 --> 00:18:56,300 Yeah, early this morning. 97 00:18:58,300 --> 00:19:00,170 You're being too direct. 98 00:19:00,840 --> 00:19:06,140 It's not like there's a problem with headquarters. 99 00:19:08,270 --> 00:19:09,270 Yes, we do. 100 00:19:09,560 --> 00:19:11,480 We got a little problem at the lab headquarters. 101 00:19:12,440 --> 00:19:13,270 No, it's not. 102 00:19:13,271 --> 00:19:14,400 It's not a small problem. 103 00:19:16,400 --> 00:19:21,280 It's the headquarters that's been breached. 104 00:19:22,200 --> 00:19:26,120 Talking to you, who is already retired, about these problems 105 00:19:26,160 --> 00:19:27,580 is a little inappropriate. 106 00:19:28,040 --> 00:19:29,620 But you were in charge. 107 00:19:29,700 --> 00:19:31,700 There are some things that you still need to know. 108 00:19:32,290 --> 00:19:33,710 Who could have done this? 109 00:19:34,710 --> 00:19:40,710 It's not related to the previous generation's problem, is it? 110 00:19:40,760 --> 00:19:43,590 Why do you ask? 111 00:19:43,840 --> 00:19:46,550 Chief, your bad taste is still the same as always. 112 00:19:49,680 --> 00:19:52,140 You're right. 113 00:19:52,770 --> 00:19:59,070 After this group of rubbish destroyed the laboratory, it was scattered all over the place. 114 00:19:59,900 --> 00:20:04,910 Chief, aren't you curious about that? 115 00:20:07,450 --> 00:20:10,620 Who let those dolls out? 116 00:20:11,160 --> 00:20:14,790 What's their purpose? 117 00:20:15,210 --> 00:20:19,800 Only a small number of people in the foundation know about the existence of the laboratory. 118 00:20:23,220 --> 00:20:27,510 There are only two organizations I can think of right now. 119 00:20:27,800 --> 00:20:29,929 The Superhumanist organization, 120 00:20:29,930 --> 00:20:31,140 and the Alliance. 121 00:20:31,730 --> 00:20:34,600 So it's not on our side. 122 00:20:34,850 --> 00:20:36,480 It's on your side, the chief executive. 123 00:20:36,650 --> 00:20:37,650 Right? 124 00:20:41,690 --> 00:20:49,690 We should investigate to find out right away. 125 00:20:52,410 --> 00:20:54,119 No, we won't. 126 00:20:54,120 --> 00:20:59,250 We don't have time to investigate our current situation. 127 00:21:00,250 --> 00:21:03,880 It's been breached. 128 00:21:04,340 --> 00:21:06,629 But from our point of view, 129 00:21:06,630 --> 00:21:08,970 it's an internal breakthrough, not an external one. 130 00:21:12,680 --> 00:21:13,470 What do you mean? 131 00:21:13,560 --> 00:21:14,560 Yes. 132 00:21:15,100 --> 00:21:19,400 The child was lost. 133 00:21:21,940 --> 00:21:26,569 Not abandoned but lost? 134 00:21:26,570 --> 00:21:30,200 Yes, the child was lost. 135 00:21:31,990 --> 00:21:34,330 He walked out on his own. 136 00:21:39,710 --> 00:21:41,130 It's over. 137 00:24:03,190 --> 00:24:05,190 What's the matter with you? 138 00:24:05,400 --> 00:24:08,230 Where are you going? 139 00:24:08,270 --> 00:24:09,360 Want a ride? 140 00:24:15,620 --> 00:24:18,700 You son of a bitch, why don't you answer the question? 141 00:24:20,410 --> 00:24:22,950 What are you doing? Get in the car! 142 00:24:36,340 --> 00:24:38,970 What are you doing? 143 00:24:40,810 --> 00:24:42,060 What are you doing? 144 00:24:43,480 --> 00:24:45,849 She's got nothing to do with it. Why take her? 145 00:24:45,850 --> 00:24:48,520 Are you a humanitarian? 146 00:24:49,480 --> 00:24:51,650 Isn't this the time for you to worry about others? 147 00:24:52,030 --> 00:24:55,150 We might have to bury you. 148 00:24:55,280 --> 00:24:57,110 How can we leave witnesses? 149 00:24:57,660 --> 00:25:00,580 We do things very rigorously. 150 00:25:01,790 --> 00:25:04,040 How could she be so virtuous? 151 00:25:05,370 --> 00:25:09,000 Is the blood on her body real? 152 00:25:11,000 --> 00:25:13,460 Hyung, it looks like it's real blood. 153 00:25:14,470 --> 00:25:16,129 What the hell does she do? 154 00:25:16,130 --> 00:25:18,760 Let her go. 155 00:25:19,100 --> 00:25:20,469 She didn't see anything. 156 00:25:20,470 --> 00:25:22,810 You're so noisy. 157 00:25:23,390 --> 00:25:25,430 She saw this car. 158 00:25:25,560 --> 00:25:27,390 I think she even saw the license plate. 159 00:25:27,520 --> 00:25:29,309 Cut the crap. 160 00:25:29,310 --> 00:25:31,230 If it were you, could you see it? 161 00:25:31,320 --> 00:25:32,650 That's not necessarily true. 162 00:25:32,690 --> 00:25:33,940 41 River 0115. 163 00:25:39,370 --> 00:25:40,990 Did you really see that? 164 00:25:41,660 --> 00:25:42,870 How did you see that? 165 00:25:43,490 --> 00:25:45,499 What else did you see? 166 00:25:45,500 --> 00:25:47,460 010-7562-3905 167 00:25:47,500 --> 00:25:50,000 702, 309 Pillar Rock Building. 168 00:25:59,760 --> 00:26:02,510 It's okay, hyung. This is a set car. 169 00:26:10,690 --> 00:26:12,520 Who the hell are you? 170 00:26:12,690 --> 00:26:14,190 Do you live here? 171 00:26:15,690 --> 00:26:18,279 Boss is asking you a question, son of a bitch! 172 00:26:18,280 --> 00:26:20,110 What the hell are you doing? 173 00:26:21,280 --> 00:26:24,030 Let her go. 174 00:26:24,040 --> 00:26:26,910 Stinky woman, shut up! 175 00:26:27,660 --> 00:26:28,750 Gun. 176 00:26:29,500 --> 00:26:31,580 You bastards! 177 00:26:31,670 --> 00:26:34,540 Don't bully innocent children. 178 00:26:34,550 --> 00:26:39,509 Stinky woman, shut up and be quiet! 179 00:26:39,510 --> 00:26:41,549 What the hell are you doing? 180 00:26:41,550 --> 00:26:42,890 What's wrong with you? 181 00:26:43,470 --> 00:26:46,220 Be honest with me, little brat. 182 00:26:46,520 --> 00:26:47,520 Let go. 183 00:26:51,310 --> 00:26:53,769 What the hell does this girl do? 184 00:26:53,770 --> 00:26:54,770 Let go. 185 00:26:58,690 --> 00:27:01,069 It's not the crazy guy who lives here. 186 00:27:01,070 --> 00:27:03,070 Hyung, I think he's really crazy. 187 00:27:03,320 --> 00:27:04,570 Right? 188 00:27:06,290 --> 00:27:09,579 She's wearing a mental hospital suit, isn't she? 189 00:27:09,580 --> 00:27:10,580 Let go of me! 190 00:28:14,270 --> 00:28:15,480 Don't. 191 00:28:15,860 --> 00:28:16,900 Stop it! 192 00:28:30,660 --> 00:28:31,910 Don't do this. 193 00:28:34,040 --> 00:28:36,540 You don't have to do it. 194 00:28:54,850 --> 00:28:57,560 Hello, this is 119. May I help you? 195 00:29:00,820 --> 00:29:02,820 Please speak. 196 00:29:03,440 --> 00:29:04,440 Hello? 197 00:29:08,870 --> 00:29:10,869 What's the matter? 198 00:29:10,870 --> 00:29:12,870 Please speak. 199 00:29:13,790 --> 00:29:14,790 Hello? 200 00:29:15,250 --> 00:29:16,660 Hello. 201 00:29:18,500 --> 00:29:21,590 Please don't hang up. 202 00:29:32,890 --> 00:29:34,470 Come with me. 203 00:29:51,080 --> 00:29:53,080 Yes, sir. 204 00:29:54,910 --> 00:29:57,580 A little further down the street. 205 00:29:59,460 --> 00:30:02,250 An ambulance just passed in front of me. 206 00:30:04,050 --> 00:30:07,050 It's not that way. It's the second way. 207 00:30:08,430 --> 00:30:13,260 Yeah, that's it. 208 00:30:13,310 --> 00:30:14,510 Wait a minute. I'm coming out. 209 00:30:16,980 --> 00:30:17,980 Uncle! 210 00:30:24,480 --> 00:30:25,480 Uncle! 211 00:30:30,360 --> 00:30:35,740 Kyung-hee, who the hell did this? 212 00:30:36,620 --> 00:30:38,500 Yongdu, is that the bastard Yongdu? 213 00:30:38,540 --> 00:30:42,670 Uncle, we have to go. Come on, come on. 214 00:30:42,750 --> 00:30:43,750 Let's go. 215 00:30:44,500 --> 00:30:45,630 But who is she? 216 00:30:46,210 --> 00:30:47,000 That one. 217 00:30:47,090 --> 00:30:48,720 Looks like she's seriously injured. 218 00:30:50,720 --> 00:30:51,720 Huh? Nose bleed? 219 00:30:52,300 --> 00:30:53,300 That one. 220 00:30:56,600 --> 00:30:57,140 Hey! 221 00:30:57,350 --> 00:30:58,020 Hey! 222 00:30:58,140 --> 00:30:59,140 I'm serious. 223 00:31:00,520 --> 00:31:01,560 Uncle, come on. 224 00:31:03,190 --> 00:31:04,310 What the hell is going on? 225 00:31:04,360 --> 00:31:05,360 Are you all right? 226 00:31:05,770 --> 00:31:07,190 Get in the car. 227 00:31:07,230 --> 00:31:08,230 All right, good. 228 00:33:36,590 --> 00:33:37,590 It's true. 229 00:33:39,300 --> 00:33:39,970 Kyung-hee. 230 00:33:40,010 --> 00:33:41,010 Yes, sir. 231 00:33:42,140 --> 00:33:47,060 How are you feeling? Are you okay? 232 00:33:48,270 --> 00:33:49,480 I'm fine. 233 00:33:50,400 --> 00:33:53,820 But that son of a bitch, Yongdu, 234 00:33:53,860 --> 00:33:56,650 is now openly harming people. 235 00:33:57,320 --> 00:33:59,860 That bastard should have a grudge. 236 00:33:59,950 --> 00:34:01,490 How long has your father been dead? 237 00:34:01,530 --> 00:34:04,080 So far, we haven't taken the land. 238 00:34:04,700 --> 00:34:07,000 The bidding for the resort is already set. 239 00:34:07,080 --> 00:34:08,250 In that case, 240 00:34:08,420 --> 00:34:10,170 the subordinates are also the shareholders. 241 00:34:10,710 --> 00:34:12,630 I'm ashamed of myself in front of them. 242 00:34:13,630 --> 00:34:14,880 How's the kid? 243 00:34:17,720 --> 00:34:22,850 What she said, 244 00:34:24,720 --> 00:34:30,440 was something that feels particularly strange 245 00:34:31,350 --> 00:34:35,780 but not so strange. 246 00:34:37,190 --> 00:34:38,190 What? 247 00:34:39,530 --> 00:34:42,160 No, no, it should be fine. 248 00:34:43,910 --> 00:34:46,040 No matter how amateur I was, 249 00:34:46,160 --> 00:34:49,210 I used to be a man flying all over the street. 250 00:34:49,460 --> 00:34:53,920 When I was a kid, I saved your dad many times with this hand. 251 00:34:55,550 --> 00:35:01,550 But don't you have to call the police? 252 00:35:02,340 --> 00:35:04,930 Her wounds are unusual. 253 00:35:07,140 --> 00:35:11,440 It always feels like a girl with a story. 254 00:35:17,610 --> 00:35:21,610 That's why I'm even more afraid of calling the police. 255 00:35:21,780 --> 00:35:23,070 Well, that's true. 256 00:35:23,450 --> 00:35:26,990 It's not good for us to associate with the police. 257 00:35:27,990 --> 00:35:30,660 And it's hard to explain the situation. 258 00:35:33,500 --> 00:35:38,300 I'll take care of her until she gets better. 259 00:35:41,260 --> 00:35:42,510 Yeah, just do it. 260 00:37:06,430 --> 00:37:07,929 Captain, are you all right? 261 00:37:07,930 --> 00:37:09,090 Why are you shooting again? 262 00:37:09,100 --> 00:37:12,220 Scared the hell out of me, motherfucker! 263 00:37:14,850 --> 00:37:16,479 I can hear you if you keep your voice down. 264 00:37:16,480 --> 00:37:18,206 How many fucking times have do I have to tell you? 265 00:37:18,230 --> 00:37:21,270 I can hear you fine with these receivers. You don't need to yell! 266 00:37:24,280 --> 00:37:27,109 I'm just finishing up with a smoke. 267 00:37:27,110 --> 00:37:29,280 Send in the clean-up girl. 268 00:38:14,830 --> 00:38:15,450 Fuck! Come on, Chief. 269 00:38:15,451 --> 00:38:16,771 Are you gonna do this every time? 270 00:38:17,540 --> 00:38:20,039 If you keep insisting on going alone, you're gonna die. 271 00:38:20,040 --> 00:38:21,419 Do you have a death wish or something? 272 00:38:21,420 --> 00:38:22,709 You should have waited for me. 273 00:38:22,710 --> 00:38:25,090 You plan on keeping us without backup? 274 00:38:26,210 --> 00:38:27,760 Then you should have hauled ass. 275 00:38:28,590 --> 00:38:30,930 I need to wrap up before the church members show up. 276 00:38:31,340 --> 00:38:31,890 What? 277 00:38:31,891 --> 00:38:33,986 Chief, you're the one who's setting the meeting time. 278 00:38:34,010 --> 00:38:36,520 Yeah, yeah. Shut up and just go. 279 00:38:37,520 --> 00:38:40,019 Not this son of a bitch. Why is he so noisy? 280 00:38:40,020 --> 00:38:40,770 What's that? 281 00:38:40,980 --> 00:38:42,340 Why are you talking shit about me? 282 00:38:42,650 --> 00:38:43,899 Why are using Korean? 283 00:38:43,900 --> 00:38:46,320 What's wrong with a Korean speaking Korean? 284 00:38:46,570 --> 00:38:48,990 It's nothing. You're just fucking loud. 285 00:38:53,950 --> 00:38:55,490 You still have that notebook around. 286 00:38:55,790 --> 00:38:57,740 What happened to the iPad I gave you? 287 00:38:59,790 --> 00:39:01,160 I'm old-fashioned. 288 00:39:01,170 --> 00:39:02,460 I don't need the latest gadget. 289 00:39:02,580 --> 00:39:04,749 Then give back the iPad. You don't even use it! 290 00:39:04,750 --> 00:39:05,960 And that was the latest model. 291 00:39:06,710 --> 00:39:08,300 This motherfucker is really- 292 00:39:08,550 --> 00:39:10,509 Don't be an Indian giver. 293 00:39:10,510 --> 00:39:12,259 And I use it, I do. 294 00:39:12,260 --> 00:39:14,930 For what? I've never seen you use it once. 295 00:39:15,560 --> 00:39:17,679 To watch Netflix before I sleep. 296 00:39:17,680 --> 00:39:22,440 Fucking Netflix? I've been paying a big money for that. Fucking waste. 297 00:39:22,850 --> 00:39:25,770 Whatever. It's been put to good use. 298 00:39:26,650 --> 00:39:28,190 Shut up and just go. 299 00:39:33,240 --> 00:39:35,320 This fucking bastard.. 300 00:39:35,330 --> 00:39:36,506 You did it on purpose, didn't you? 301 00:39:36,530 --> 00:39:37,370 Kaesaeki? That's a curse word right? 302 00:39:37,410 --> 00:39:38,330 Kaesaeki? That's a curse word right? 303 00:39:38,330 --> 00:39:39,330 That's the F word, right? 304 00:39:39,660 --> 00:39:40,999 Yeah, that's a swear word. 305 00:39:41,000 --> 00:39:41,750 F word again! 306 00:39:41,790 --> 00:39:42,710 F word! F word! 307 00:39:42,750 --> 00:39:43,870 Guns stepped on the accelerator again. 308 00:39:43,880 --> 00:39:45,380 You're swearing as usual. 309 00:44:06,470 --> 00:44:09,600 Hey, I told you not to drink in your mouth. 310 00:44:09,680 --> 00:44:10,930 What are the glasses for? 311 00:44:13,270 --> 00:44:15,310 I think I use it when I drink. 312 00:44:17,900 --> 00:44:19,520 Hey, boy, boy. 313 00:44:20,070 --> 00:44:21,990 What's wrong with you? 314 00:44:24,360 --> 00:44:25,780 Is that Yongdu? 315 00:44:32,200 --> 00:44:34,040 No, it's not. 316 00:44:34,870 --> 00:44:37,920 He's my brother's brother. 317 00:44:38,000 --> 00:44:39,500 It's okay. It's okay. 318 00:44:40,710 --> 00:44:41,710 Don't do that. 319 00:44:45,340 --> 00:44:46,510 Let go of me, boy. 320 00:44:46,760 --> 00:44:47,760 You son of a bitch. 321 00:44:47,930 --> 00:44:48,930 Looks good. 322 00:44:51,220 --> 00:44:52,220 But who is she? 323 00:44:56,270 --> 00:44:57,810 She's the sister I know. 324 00:44:58,860 --> 00:45:00,650 He'll be staying with us soon. 325 00:45:02,030 --> 00:45:03,310 How long have you been in Korea? 326 00:45:03,360 --> 00:45:04,990 Do you have a sister already? 327 00:45:05,740 --> 00:45:07,700 I didn't know you were a cow. 328 00:45:09,620 --> 00:45:11,240 It's like a cow. 329 00:45:20,170 --> 00:45:22,170 Have you eaten yet, boy? 330 00:45:23,960 --> 00:45:25,340 I'll fix you dinner too. 331 00:45:28,590 --> 00:45:30,470 Bad boy. 332 00:45:36,480 --> 00:45:38,650 Let's get dinner ready. 333 00:46:00,630 --> 00:46:02,750 What's the matter? You don't have an appetite? 334 00:46:04,250 --> 00:46:06,610 It's not that I don't have an appetite, it's not delicious. 335 00:46:07,090 --> 00:46:09,130 He's a real kid. 336 00:46:09,260 --> 00:46:11,010 Then don't eat it. 337 00:46:11,180 --> 00:46:14,350 If you say it's not delicious, you still put the food in your mouth. 338 00:46:15,680 --> 00:46:17,020 Is it because of the taste? 339 00:46:17,520 --> 00:46:19,020 Just eat hard to survive. 340 00:46:19,440 --> 00:46:21,690 I'm really this kid. 341 00:46:22,940 --> 00:46:23,980 It hurts. 342 00:46:24,480 --> 00:46:26,940 Of course it hurts you to beat your kid. 343 00:46:27,030 --> 00:46:28,990 Your kid has been to my sister recently. 344 00:46:29,110 --> 00:46:29,820 Talk back, kid. 345 00:46:29,860 --> 00:46:30,700 Or else I'll step on your nose and face. 346 00:46:30,780 --> 00:46:31,490 I said it hurts. Don't do this. 347 00:46:31,660 --> 00:46:32,660 Don't do this. 348 00:46:32,700 --> 00:46:33,450 Don't do this. 349 00:46:33,490 --> 00:46:35,660 Can't you say anything that tastes bad? 350 00:46:35,950 --> 00:46:37,620 Just heat up the instant rice. 351 00:46:37,660 --> 00:46:39,290 I bought soup at the supermarket. 352 00:46:40,250 --> 00:46:44,250 You need to be cleaned up today. 353 00:46:44,420 --> 00:46:45,920 You impolite son of a bitch. 354 00:46:46,000 --> 00:46:47,420 Don't talk back, kid. 355 00:46:47,840 --> 00:46:49,470 Don't do that. What are you doing? 356 00:46:49,510 --> 00:46:50,130 Let go of the kid. 357 00:46:50,180 --> 00:46:50,970 I said don't do this. 358 00:46:51,010 --> 00:46:51,510 Let go of the kid. 359 00:46:51,590 --> 00:46:52,590 I said don't do this. 360 00:46:58,060 --> 00:46:59,230 Now you are. 361 00:47:00,640 --> 00:47:02,150 Did you just push me? 362 00:47:02,980 --> 00:47:05,440 I asked if you attacked your sister. 363 00:47:05,480 --> 00:47:07,320 I'm so sick of it. 364 00:47:07,440 --> 00:47:08,150 What? 365 00:47:08,320 --> 00:47:10,280 I hate this house. When did you run out? 366 00:47:10,320 --> 00:47:11,466 Dad didn't come back until he died. 367 00:47:11,490 --> 00:47:13,410 What are you talking about? 368 00:47:13,950 --> 00:47:15,620 You know you're funny? 369 00:47:15,780 --> 00:47:17,950 You're the one who said you hated running away. 370 00:47:18,040 --> 00:47:20,120 He said he didn't want to see Dad, so he ran away. 371 00:47:20,250 --> 00:47:21,870 My father's land. 372 00:47:22,000 --> 00:47:24,210 When did you ever care so much about Dad? 373 00:47:24,290 --> 00:47:26,340 Since when is this your home? 374 00:48:14,340 --> 00:48:17,760 This is my room when I was a kid. 375 00:48:18,560 --> 00:48:19,810 You can stay first. 376 00:48:42,330 --> 00:48:43,500 This one. 377 00:48:43,580 --> 00:48:45,540 I think so. 378 00:48:47,750 --> 00:48:48,750 Put it on. 379 00:48:49,500 --> 00:48:51,340 Put on your comfortable clothes and go to bed. 380 00:48:56,640 --> 00:48:57,640 Then rest. 381 00:48:58,350 --> 00:49:01,220 Tell me if you need anything. 382 00:49:08,270 --> 00:49:09,270 That one. 383 00:49:11,150 --> 00:49:14,110 I forgot to thank you. 384 00:49:15,610 --> 00:49:16,650 Thank you. 385 00:49:17,570 --> 00:49:19,200 Thanks to you, I survived. 386 00:49:36,380 --> 00:49:37,380 Get some rest. 387 00:49:40,260 --> 00:49:41,260 Get some rest. 388 00:50:11,710 --> 00:50:15,710 The official name of the experiment is lab data point. 389 00:50:17,130 --> 00:50:19,760 It's written as ADP for convenience. 390 00:50:20,430 --> 00:50:22,470 It's going to take more than 40 years. 391 00:50:22,550 --> 00:50:24,720 Children of the benchmark for this project. 392 00:50:40,360 --> 00:50:44,280 That's what my sister and the superhumanists wanted. 393 00:50:44,370 --> 00:50:45,830 A complete version of the model. 394 00:50:47,580 --> 00:50:52,170 They've been looking for it for a long time. 395 00:50:53,790 --> 00:50:56,460 Separating the ontogenetic genes 396 00:50:56,510 --> 00:50:57,750 and attempting to reproduce it. 397 00:51:01,300 --> 00:51:02,930 One of them is this kid. 398 00:51:12,190 --> 00:51:16,070 Koo Ja-yoon is still missing? 399 00:51:16,190 --> 00:51:17,710 All I know is that after leaving here, 400 00:51:18,820 --> 00:51:22,030 she showed up at the last lab last month. 401 00:51:22,860 --> 00:51:26,740 The chief let go of the children he had found. 402 00:51:27,410 --> 00:51:29,200 Actually, I was a little surprised. 403 00:51:33,330 --> 00:51:37,500 She's better than I expected. 404 00:51:39,800 --> 00:51:43,630 But Ja-yoon was also traumatized here. 405 00:51:44,050 --> 00:51:46,180 So it's supposed to be inoperable for a while. 406 00:51:47,470 --> 00:51:50,560 And she has weaknesses. 407 00:51:51,940 --> 00:51:54,100 Her brain depends on drugs. 408 00:51:54,560 --> 00:51:57,150 She can't do much to us all by herself. 409 00:51:57,230 --> 00:51:59,480 But this kid's different, isn't she? 410 00:52:02,700 --> 00:52:05,240 I don't know what kind of monster it will be. 411 00:52:08,450 --> 00:52:11,080 It's always overflowing in this world. 412 00:52:12,750 --> 00:52:14,710 It must be removed. 413 00:52:20,920 --> 00:52:24,630 If the company knows about this, 414 00:52:24,720 --> 00:52:27,300 both the chief and I are fucked. 415 00:52:28,260 --> 00:52:29,656 It's supposed to break up our heads. 416 00:52:29,680 --> 00:52:31,220 It's used as a base for experiments. 417 00:52:33,980 --> 00:52:36,310 I see what you mean. 418 00:52:37,810 --> 00:52:40,570 Think of it as paying off my debt from 10 years ago. 419 00:52:41,400 --> 00:52:42,650 Then I'll go. 420 00:52:45,280 --> 00:52:50,950 Just in case, they planted chips in the lab kids. 421 00:52:51,120 --> 00:52:52,596 It keeps track of the state of the brain. 422 00:52:52,620 --> 00:52:53,620 There's still room. 423 00:52:55,170 --> 00:52:56,960 It'll help you find her. 424 00:53:01,800 --> 00:53:03,670 But this one doesn't seem to work. 425 00:53:03,920 --> 00:53:05,380 How do I use it? 426 00:53:05,840 --> 00:53:07,510 Do you know how to use this? 427 00:53:09,220 --> 00:53:09,760 What? 428 00:53:09,930 --> 00:53:11,430 It's almost broken. 429 00:53:11,850 --> 00:53:13,770 Stop licking. 430 00:53:13,890 --> 00:53:15,020 It's dirty. 431 00:53:23,780 --> 00:53:25,440 Captain, can we do this? 432 00:53:26,030 --> 00:53:27,110 I mean... 433 00:53:27,360 --> 00:53:31,160 He's not doing well. He's doing informal activities. 434 00:53:31,580 --> 00:53:35,450 And that thing seems to be the company's main asset. 435 00:53:35,870 --> 00:53:36,750 What's the matter? 436 00:53:36,790 --> 00:53:37,370 Nothing. 437 00:53:37,750 --> 00:53:38,710 Then go home. 438 00:53:38,711 --> 00:53:41,750 Don't you worry? 439 00:53:42,090 --> 00:53:44,090 Did you hear what Chief just said? 440 00:53:44,420 --> 00:53:47,379 And the kids in the lab, 441 00:53:47,380 --> 00:53:49,010 I had contact with them 10 years ago. 442 00:53:50,600 --> 00:53:52,219 They're cruel monsters. 443 00:53:52,220 --> 00:53:53,469 No, that's not it. 444 00:53:53,470 --> 00:53:55,430 Stop talking nonsense. 445 00:53:56,430 --> 00:53:58,390 Get them. They're starting to get in the way. 446 00:54:00,940 --> 00:54:02,190 It's them, isn't it? 447 00:54:02,520 --> 00:54:04,440 He's been with us since we came to Korea. 448 00:54:04,610 --> 00:54:05,610 So what? 449 00:54:05,650 --> 00:54:06,240 Hurry up and grab it. 450 00:54:06,241 --> 00:54:07,320 Wait a minute. 451 00:54:42,730 --> 00:54:43,730 What is it? 452 00:55:21,850 --> 00:55:23,480 Looks like a local agent. 453 00:55:31,700 --> 00:55:33,820 First of all, let's calm down. 454 00:55:34,450 --> 00:55:35,989 Don't make a scene. 455 00:55:35,990 --> 00:55:37,700 I didn't know you were working here. 456 00:55:37,990 --> 00:55:40,000 Let's talk first. 457 00:55:40,200 --> 00:55:43,670 Nice to meet you. 458 00:55:47,090 --> 00:55:48,170 What are you talking about? 459 00:55:57,100 --> 00:55:58,810 That's a little harsh. 460 00:55:59,470 --> 00:56:00,930 Do you have to? 461 00:56:26,500 --> 00:56:27,750 Stop it. 462 00:57:17,680 --> 00:57:22,850 Tell your boss to come and see me. 463 00:57:23,640 --> 00:57:26,390 There's a bus card. It's right in front of the bus stop. 464 00:57:26,480 --> 00:57:27,480 Let's go back. 465 00:57:39,240 --> 00:57:41,870 If you have something to say, just say it. 466 00:57:45,250 --> 00:57:48,540 But did our captain know their boss? 467 00:57:49,580 --> 00:57:51,630 Very familiar. 468 00:57:53,090 --> 00:57:55,170 Is that the boss before the captain? 469 00:57:57,220 --> 00:57:58,220 Yes, 470 00:57:59,180 --> 00:58:00,470 ten years ago. 471 00:58:02,100 --> 00:58:04,219 It was a long time ago. 472 00:58:04,220 --> 00:58:05,600 Good thing. 473 00:58:06,520 --> 00:58:08,350 Yes, fortunately. 474 00:58:11,690 --> 00:58:12,690 But why all of a sudden? 475 00:58:12,820 --> 00:58:13,320 Uhm.. 476 00:58:13,820 --> 00:58:14,570 That's right. 477 00:58:14,780 --> 00:58:15,360 Why not? 478 00:58:15,690 --> 00:58:17,360 Don't you like men? 479 00:58:17,860 --> 00:58:19,150 Yes. 480 00:58:21,120 --> 00:58:23,580 That's why I... 481 00:58:24,370 --> 00:58:25,370 What, you son of a bitch? 482 00:58:25,540 --> 00:58:26,540 Son of a bitch? 483 00:58:26,870 --> 00:58:29,039 You're calling me names again. 484 00:58:29,040 --> 00:58:31,500 Too much swearing in Korean. 485 00:58:31,790 --> 00:58:33,030 Don't talk to me in honorifics. 486 00:58:33,210 --> 00:58:33,750 Me? 487 00:58:33,750 --> 00:58:34,670 Yes, you. 488 00:58:34,671 --> 00:58:36,130 No, absolutely not. 489 00:58:36,550 --> 00:58:39,010 I think it's because you're upset. 490 00:58:44,970 --> 00:58:47,140 So where are we going now? 491 00:58:48,640 --> 00:58:50,230 Wait for this signal. 492 00:58:50,650 --> 00:58:52,520 Keep it open until you get a signal. 493 00:58:54,690 --> 00:58:56,480 Wow, it's really primitive. 494 00:58:56,690 --> 00:58:58,820 You know how big this island is, don't you? 495 00:58:58,940 --> 00:58:59,530 Don't you know? 496 00:58:59,650 --> 00:59:00,530 Listen carefully. 497 00:59:00,531 --> 00:59:03,739 It covers an area of 1,833.2 square kilometers. 498 00:59:03,740 --> 00:59:06,700 It's like finding a needle in the ocean, you know? 499 00:59:08,750 --> 00:59:09,870 Are you listening to me now? 500 00:59:52,420 --> 00:59:53,460 My child. 501 00:59:54,790 --> 00:59:56,290 Come to Mommy. 502 00:59:59,380 --> 01:00:00,510 Come on. 503 01:00:01,840 --> 01:00:03,260 Come to Mommy. 504 01:01:52,280 --> 01:01:54,490 It smells like cow dung. 505 01:01:55,290 --> 01:01:57,540 We need to level this place as soon as possible. 506 01:02:02,500 --> 01:02:05,250 Is that Kyung-hee? 507 01:02:07,380 --> 01:02:08,720 Long time no see. 508 01:02:09,010 --> 01:02:10,340 I'm Yongdu. 509 01:02:10,840 --> 01:02:11,890 Remember me? 510 01:02:15,270 --> 01:02:17,890 Stay right there. 511 01:02:22,440 --> 01:02:23,480 Hey, there. 512 01:02:23,770 --> 01:02:26,610 Your father used to use it for hunting. 513 01:02:26,940 --> 01:02:29,489 You should keep it at the police station. 514 01:02:29,490 --> 01:02:31,949 You can't just leave it at home. 515 01:02:31,950 --> 01:02:33,320 It's illegal. 516 01:02:34,120 --> 01:02:36,580 By the way, you're from America. 517 01:02:36,830 --> 01:02:38,250 America. 518 01:02:38,870 --> 01:02:42,920 It's a place full of guns anyway, isn't it? 519 01:02:43,790 --> 01:02:47,459 But where's everybody else? 520 01:02:47,460 --> 01:02:49,549 You're the only one who's holding that thing up. 521 01:02:49,550 --> 01:02:51,969 What are you talking about? 522 01:02:51,970 --> 01:02:54,050 What kind of weapon do you carry? 523 01:02:54,720 --> 01:02:56,969 Four of my men are now semi-maimed. 524 01:02:56,970 --> 01:02:58,720 Life is at stake. 525 01:03:00,940 --> 01:03:04,859 My men are clamoring to call the police. 526 01:03:04,860 --> 01:03:06,980 My uncle stopped me for a long time. 527 01:03:08,280 --> 01:03:11,280 Hey, Kyung-hee, are we strangers? 528 01:03:11,570 --> 01:03:14,319 Family business has to be handled by a family. 529 01:03:14,320 --> 01:03:16,830 Don't involve outsiders. 530 01:03:17,160 --> 01:03:19,370 That's not gonna work, you know? 531 01:03:21,250 --> 01:03:22,250 By the way, 532 01:03:24,540 --> 01:03:26,540 didn't wonderful father 533 01:03:27,420 --> 01:03:29,210 teach you that? 534 01:03:30,510 --> 01:03:31,510 I'm asking you. 535 01:03:37,850 --> 01:03:39,220 All right. All right. 536 01:03:56,160 --> 01:03:59,580 Well, that's all. 537 01:04:00,750 --> 01:04:03,459 Well, let's talk a little bit today. 538 01:04:03,460 --> 01:04:04,579 Say what? 539 01:04:04,580 --> 01:04:05,829 I have nothing to say to you. 540 01:04:05,830 --> 01:04:08,630 Hey, you've got that. 541 01:04:09,800 --> 01:04:11,339 Shut up. 542 01:04:11,340 --> 01:04:14,510 But have you ever shot anyone? 543 01:04:22,390 --> 01:04:23,390 Let's go. 544 01:04:25,310 --> 01:04:26,310 Don't come near me. 545 01:04:27,020 --> 01:04:28,519 I told you not to come. 546 01:04:28,520 --> 01:04:29,520 You hear me? 547 01:04:34,200 --> 01:04:35,610 Bring it here. 548 01:04:36,070 --> 01:04:37,239 Let me go, motherfucker. 549 01:04:37,240 --> 01:04:38,820 - Be honest. - Let me go. 550 01:04:38,830 --> 01:04:40,160 Let me go, motherfucker. 551 01:04:40,450 --> 01:04:41,619 I ask you to let me go! 552 01:04:41,620 --> 01:04:42,290 You scared me. 553 01:04:42,291 --> 01:04:44,210 You dogs! 554 01:04:44,750 --> 01:04:45,959 We're the best soldiers in the world. 555 01:04:45,960 --> 01:04:47,459 Who's this kid? 556 01:04:47,460 --> 01:04:49,710 Who are you, smelly kid? 557 01:04:50,090 --> 01:04:51,290 Get out of here, motherfucker. 558 01:04:52,050 --> 01:04:54,379 Don't hit my brother. 559 01:04:54,380 --> 01:04:56,049 You fucking dog! 560 01:04:56,050 --> 01:04:57,299 Hello? Hello? 561 01:04:57,300 --> 01:04:58,140 Are you some kind of baseball player? 562 01:04:58,141 --> 01:04:59,430 - Don't hit him. - Hey. 563 01:05:00,430 --> 01:05:02,600 Don't touch my brother. 564 01:05:08,230 --> 01:05:09,610 Hyung, there's no one in there. 565 01:05:10,190 --> 01:05:12,070 What, really nobody? 566 01:05:15,150 --> 01:05:16,240 Hey! 567 01:05:18,660 --> 01:05:22,030 I don't think Kyung-hee takes my uncle seriously. 568 01:05:23,160 --> 01:05:24,369 You're gonna use this gun 569 01:05:24,370 --> 01:05:26,039 to get rid of all these bastards? 570 01:05:26,040 --> 01:05:29,710 What kind of crap do you keep talking about? 571 01:05:31,290 --> 01:05:32,630 All right. 572 01:05:33,880 --> 01:05:36,629 After all, Chul-ho and I are loyal. 573 01:05:36,630 --> 01:05:39,300 Let's pretend nothing happened between our children. 574 01:05:39,430 --> 01:05:41,430 It's a thing of the past anyway. What can we do? 575 01:05:42,510 --> 01:05:44,349 So just sign the contract 576 01:05:44,350 --> 01:05:45,600 and put your fingerprints. 577 01:05:45,850 --> 01:05:50,150 What the hell are you doing here? 578 01:05:50,520 --> 01:05:52,650 Do you want cows or sheep? 579 01:05:53,070 --> 01:05:55,230 Besides, did I ask you to give it to me for nothing? 580 01:05:55,320 --> 01:05:57,360 I'll give you a little more than the market price. 581 01:05:57,700 --> 01:06:00,700 Just take the money and go to Seoul. 582 01:06:00,950 --> 01:06:04,740 Why don't we go shopping and have a date? 583 01:06:05,500 --> 01:06:07,960 Then I'll have a nice life with my brother. 584 01:06:09,330 --> 01:06:11,039 Now my parents are gone. 585 01:06:11,040 --> 01:06:12,879 You'll have to take good care of your brother from now on, won't you? 586 01:06:12,880 --> 01:06:14,000 The house of Zhao, 587 01:06:14,550 --> 01:06:16,920 I won't give it to you. 588 01:06:17,090 --> 01:06:18,670 How many times do I have to say that? 589 01:06:18,680 --> 01:06:20,430 Hello? 590 01:06:21,390 --> 01:06:23,759 I've told you so much. 591 01:06:23,760 --> 01:06:26,600 Why don't you give me a sincere answer? 592 01:06:26,810 --> 01:06:28,430 Why are you so bold? 593 01:06:28,730 --> 01:06:30,100 Your father is dead. 594 01:06:30,440 --> 01:06:31,440 But what's going on now? 595 01:06:31,441 --> 01:06:32,560 Are you denying reality? 596 01:06:33,400 --> 01:06:34,400 I know. 597 01:06:35,030 --> 01:06:36,440 My dad's dead. 598 01:06:38,030 --> 01:06:39,700 Didn't you kill him? 599 01:06:40,200 --> 01:06:43,370 You killed my father you bastard. 600 01:06:48,370 --> 01:06:51,290 I've been patient with you for a while, but you don't hold back. 601 01:06:51,500 --> 01:06:53,540 Close her mouth. 602 01:06:53,790 --> 01:06:55,630 Looks like she's gonna have to be beaten. 603 01:06:56,130 --> 01:06:57,339 That's fine, 604 01:06:57,340 --> 01:07:00,010 as long as her fingerprints are intact. 605 01:07:02,260 --> 01:07:04,009 Stop fighting, you bastards! 606 01:07:04,010 --> 01:07:05,640 Let go of me! 607 01:07:06,180 --> 01:07:08,060 Hey! 608 01:07:09,850 --> 01:07:10,850 Daegil. 609 01:07:11,940 --> 01:07:13,809 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 610 01:07:13,810 --> 01:07:14,730 Daegil. 611 01:07:14,730 --> 01:07:15,480 Stand up, you son of a bitch. 612 01:07:15,480 --> 01:07:16,360 Come here. Come here. Come here. 613 01:07:16,361 --> 01:07:17,780 Stand up, you son of a bitch. 614 01:07:19,440 --> 01:07:20,440 Come here. 615 01:07:20,530 --> 01:07:22,530 You son of a bitch. 616 01:07:24,870 --> 01:07:27,740 That son of a bitch is getting on my nerves. 617 01:07:28,200 --> 01:07:30,250 Do you have to be beaten to get your act together? 618 01:07:30,540 --> 01:07:32,499 - Say it. - Don't move, you son of a bitch. 619 01:07:32,500 --> 01:07:34,380 My boss is talking to you. 620 01:07:34,830 --> 01:07:36,670 Where are you looking? 621 01:07:38,960 --> 01:07:40,760 I'm scared to death. 622 01:07:44,050 --> 01:07:45,090 Who is she? 623 01:07:45,550 --> 01:07:47,680 It's dangerous over there. 624 01:07:48,060 --> 01:07:49,060 Get down. 625 01:07:49,390 --> 01:07:51,429 Come down here and be careful not to get hurt. 626 01:07:51,430 --> 01:07:52,559 Hey, get down here. 627 01:07:52,560 --> 01:07:53,810 How did she get up there? 628 01:07:54,190 --> 01:07:56,810 Why do kids these days have so much guts? 629 01:07:59,150 --> 01:08:01,029 - Hey, hey, hey. - Crazty woman. 630 01:08:01,030 --> 01:08:03,989 Dangerous. Be careful not to fall. 631 01:08:03,990 --> 01:08:05,570 What's she doing? 632 01:08:05,660 --> 01:08:07,949 What are you waiting for? 633 01:08:07,950 --> 01:08:09,580 Hey, hey, get down here. 634 01:08:24,430 --> 01:08:25,430 What is it? 635 01:08:25,930 --> 01:08:26,970 The circus? 636 01:08:44,200 --> 01:08:45,200 What the fuck? 637 01:09:11,430 --> 01:09:12,510 Did you just see that? 638 01:09:12,810 --> 01:09:13,930 What's that... 639 01:09:16,730 --> 01:09:19,059 Are you here to visit? 640 01:09:19,060 --> 01:09:21,190 Do something about it, you bastards. 641 01:09:29,570 --> 01:09:30,660 Don't come near me. 642 01:09:32,490 --> 01:09:33,490 Don't come near me. 643 01:09:33,870 --> 01:09:34,950 Don't come near me. 644 01:09:36,580 --> 01:09:37,660 Don't come near me. 645 01:09:53,350 --> 01:09:54,350 Get out of here. 646 01:09:54,600 --> 01:09:55,600 Don't come near me. 647 01:09:59,940 --> 01:10:02,560 Go away! Go away! 648 01:10:09,320 --> 01:10:10,700 Get out of here. 649 01:10:13,490 --> 01:10:14,700 Go away! Go away! 650 01:10:20,670 --> 01:10:21,670 Forget it. 651 01:10:21,920 --> 01:10:24,040 Forget it. It's about time. 652 01:10:27,380 --> 01:10:28,720 I'm all right. 653 01:10:29,720 --> 01:10:30,970 So stop fighting. 654 01:10:37,100 --> 01:10:38,230 Let's go. 655 01:10:39,060 --> 01:10:40,390 Don't come again. 656 01:10:41,060 --> 01:10:42,060 Got it? 657 01:10:46,190 --> 01:10:47,900 I'm telling you to wake up. 658 01:10:48,240 --> 01:10:50,280 Take your men down to the hospital. 659 01:10:51,660 --> 01:10:53,700 Wake up, you son of a bitch. 660 01:10:57,160 --> 01:10:59,960 Okay, I'll get my act together. 661 01:11:00,540 --> 01:11:01,620 Let's get out of course. 662 01:11:02,500 --> 01:11:03,630 Go on, go on, go on. 663 01:11:41,210 --> 01:11:44,170 Does it hurt? Are you okay? 664 01:11:46,340 --> 01:11:47,340 Hey, 665 01:11:49,050 --> 01:11:50,460 who is she? 666 01:11:52,010 --> 01:11:54,550 What did I just see? 667 01:11:57,470 --> 01:11:59,600 Just calm down. 668 01:12:02,190 --> 01:12:04,059 Actually, I don't know. 669 01:12:04,060 --> 01:12:06,310 Look at her. 670 01:12:06,560 --> 01:12:07,560 What? 671 01:12:09,030 --> 01:12:10,980 Is she really an alien? 672 01:12:11,990 --> 01:12:13,740 It's not a cover. 673 01:12:15,950 --> 01:12:19,080 That was a scene from the movie. 674 01:12:19,290 --> 01:12:20,990 How did you know her? 675 01:12:21,080 --> 01:12:22,750 It's amazing. 676 01:12:22,910 --> 01:12:24,459 That's amazing. 677 01:12:24,460 --> 01:12:26,330 How long will she stay at our house? 678 01:12:26,540 --> 01:12:28,540 May I speak to her? 679 01:12:28,630 --> 01:12:29,879 Should I take a video and send it to YouTube? 680 01:12:29,880 --> 01:12:31,420 I'm sure you made a profit. 681 01:12:33,170 --> 01:12:33,920 What are you doing? What are you doing? 682 01:12:33,930 --> 01:12:34,930 It's not you. 683 01:12:34,970 --> 01:12:37,090 Are you okay? 684 01:12:37,100 --> 01:12:39,179 Are you sure you're okay? 685 01:12:39,180 --> 01:12:40,510 Ouch. 686 01:12:41,850 --> 01:12:43,350 What's this? 687 01:12:44,350 --> 01:12:45,979 Take it off. What are you doing? 688 01:12:45,980 --> 01:12:47,480 Answer me, brat. 689 01:12:48,400 --> 01:12:50,689 Sister, don't do this. 690 01:12:50,690 --> 01:12:54,190 Can you introduce her to me again? 691 01:12:54,400 --> 01:12:57,070 You really have to get along with people like that. 692 01:12:57,280 --> 01:12:59,700 That's amazing. 693 01:14:43,470 --> 01:14:45,809 Who is this? 694 01:14:45,810 --> 01:14:47,560 Isn't that Sergeant Cho? 695 01:14:47,980 --> 01:14:49,020 Long time no see. 696 01:14:49,350 --> 01:14:52,900 That's a good one. 697 01:14:53,690 --> 01:14:56,730 I thought they were thrown away somewhere. 698 01:14:57,820 --> 01:15:00,650 Looks like he's got a little conscience. 699 01:15:02,490 --> 01:15:04,369 Is it because of faith? 700 01:15:04,370 --> 01:15:06,239 Well, I have faith, too. 701 01:15:06,240 --> 01:15:08,699 And you can't throw it away anywhere. 702 01:15:08,700 --> 01:15:09,950 It can pollute the environment. 703 01:15:09,960 --> 01:15:11,500 We should love the Earth. 704 01:15:14,000 --> 01:15:16,170 You look as good as ever. 705 01:15:17,170 --> 01:15:18,840 You're still handsome. 706 01:15:20,260 --> 01:15:23,510 As you know, these things are born. 707 01:15:25,510 --> 01:15:27,010 And you're still handsome. 708 01:15:27,970 --> 01:15:29,970 His eyes are as sharp as ever. 709 01:15:30,730 --> 01:15:32,980 Let's not talk about the past. 710 01:15:33,520 --> 01:15:34,520 What? 711 01:15:35,230 --> 01:15:36,730 Yeah, all right. 712 01:15:37,020 --> 01:15:38,020 Well, let's forget it. 713 01:15:39,190 --> 01:15:41,530 All right, then tell me something else. 714 01:15:45,990 --> 01:15:47,700 Why did you come back so suddenly? 715 01:15:48,290 --> 01:15:51,200 I didn't think you'd ever come back. 716 01:15:51,620 --> 01:15:53,499 You know what you're asking. 717 01:15:53,500 --> 01:15:55,209 Of course I know Chief called you back. 718 01:15:55,210 --> 01:15:56,840 But why did you come back? 719 01:15:58,670 --> 01:15:59,670 What? 720 01:16:00,300 --> 01:16:01,630 Is it because of that thing? 721 01:16:03,050 --> 01:16:04,549 Chief is in charge of that thing. 722 01:16:04,550 --> 01:16:05,719 Now that we've relegated to the second line, 723 01:16:05,720 --> 01:16:06,590 just stay honest. 724 01:16:06,600 --> 01:16:07,890 Why are you doing this? 725 01:16:08,180 --> 01:16:09,640 What's wrong with you? 726 01:16:12,140 --> 01:16:13,600 Is that thing? 727 01:16:15,690 --> 01:16:16,860 Are you doubting me? 728 01:16:20,320 --> 01:16:23,740 Can't say a word. 729 01:16:24,070 --> 01:16:26,740 How dare this damned bitch suspect me? 730 01:16:29,120 --> 01:16:31,449 Hey, Koo Ja Yoon, that bitch! 731 01:16:31,450 --> 01:16:33,500 The last person I'm looking for is Chief. 732 01:16:34,040 --> 01:16:36,620 It evaporated silently after that. 733 01:16:36,920 --> 01:16:38,039 You think that's it? 734 01:16:38,040 --> 01:16:41,379 Koo Ja-yoon looted Hoffen Glass and Bangkok Labs, 735 01:16:41,380 --> 01:16:42,880 before coming to Jeju Island. 736 01:16:43,010 --> 01:16:45,130 And then she robbed the Shanghai lab, you know that? 737 01:16:45,380 --> 01:16:46,630 It's a high-level experiment. 738 01:16:46,640 --> 01:16:48,549 The drugs are all gone. 739 01:16:48,550 --> 01:16:50,219 Plus, the lab's headquarters was stolen. 740 01:16:50,220 --> 01:16:52,930 How dare you suspect me? 741 01:16:58,440 --> 01:17:00,690 Hey, just get out of here. 742 01:17:00,860 --> 01:17:01,730 If there's anything to do with that thing, 743 01:17:01,731 --> 01:17:02,860 It won't do you any good. 744 01:17:03,650 --> 01:17:05,609 I don't care about that company's group. 745 01:17:05,610 --> 01:17:07,490 How do I fight behind your back? 746 01:17:08,320 --> 01:17:11,030 I'll take care of it. Don't get in my way. 747 01:17:11,240 --> 01:17:14,160 If I keep being followed, and it gets in my way, 748 01:17:14,960 --> 01:17:16,750 I'm not gonna sit back and watch. 749 01:17:18,250 --> 01:17:20,250 Oh, my God, you're such a man 750 01:17:20,630 --> 01:17:22,630 speaking in a murderous tone. 751 01:17:23,550 --> 01:17:26,839 Come on, let's not see each other again. 752 01:17:26,840 --> 01:17:29,390 Let's go our separate ways now. 753 01:17:29,800 --> 01:17:30,930 Hello, Hyun Joong. 754 01:17:31,180 --> 01:17:32,180 Hey stinky girl! 755 01:17:35,600 --> 01:17:37,350 We haven't seen each other in 10 years. 756 01:17:38,270 --> 01:17:39,770 Are you sure you want to leave? 757 01:17:44,070 --> 01:17:46,860 What else do you want? 758 01:17:47,240 --> 01:17:49,030 You want to talk about 10 years ago? 759 01:17:49,780 --> 01:17:51,949 Don't go. Take your time. 760 01:17:51,950 --> 01:17:54,240 Be careful when they turn the car around. 761 01:17:57,620 --> 01:17:59,670 This woman 762 01:18:03,460 --> 01:18:04,630 has a really bad temper. 763 01:18:38,910 --> 01:18:40,670 Are we almost there? 764 01:18:41,500 --> 01:18:43,540 Around there, right? 765 01:18:44,630 --> 01:18:49,050 Well, it's almost there. 766 01:18:52,010 --> 01:18:55,300 The island isn't as small as I thought. 767 01:18:56,390 --> 01:18:59,270 Oh, it's so boring. 768 01:19:01,480 --> 01:19:03,809 Hey, look at this, too. 769 01:19:03,810 --> 01:19:07,020 It's funny in Korea. It's funny. 770 01:19:07,650 --> 01:19:09,650 Watch it. Watch it. 771 01:19:09,900 --> 01:19:12,360 How do you always watch that? 772 01:19:12,740 --> 01:19:16,240 What's the matter, bitch? Don't kill yourself, will you? 773 01:19:16,700 --> 01:19:21,080 Watch your mouth, or I'll rip your fucking mouth off. 774 01:19:33,680 --> 01:19:35,430 I'm just kidding. 775 01:19:35,890 --> 01:19:37,560 I won't argue with her again. 776 01:19:41,190 --> 01:19:42,190 Let's do it. 777 01:19:51,070 --> 01:19:54,740 Let's see who wins. 778 01:19:56,780 --> 01:19:58,620 What's the matter? 779 01:19:58,950 --> 01:20:01,160 We fought one when we were kids. 780 01:20:03,670 --> 01:20:05,540 Was that when you were a kid? 781 01:20:07,340 --> 01:20:08,500 What do you say? 782 01:20:10,050 --> 01:20:11,210 Have a fight. 783 01:20:18,510 --> 01:20:21,180 Well, that's him. 784 01:20:24,520 --> 01:20:28,230 How on earth did he survive? 785 01:20:28,770 --> 01:20:31,319 He's got a bullet in his head. 786 01:20:31,320 --> 01:20:34,110 How on earth have you lived to this day? 787 01:20:34,280 --> 01:20:39,740 Logically speaking, at this level, you should be completely dead. 788 01:20:40,700 --> 01:20:41,870 Is that right? 789 01:20:43,540 --> 01:20:47,080 You think I made a mistake? 790 01:20:47,460 --> 01:20:48,999 No, no, absolutely not! 791 01:20:49,000 --> 01:20:51,300 How can something happen to noona's ability? 792 01:20:52,090 --> 01:20:53,840 That's not what I meant. 793 01:20:54,800 --> 01:20:56,720 I mean... 794 01:21:15,110 --> 01:21:16,740 One small piece of fresh meat. 795 01:21:17,700 --> 01:21:21,620 For the sake of your cuteness, I'll spare you. 796 01:21:27,080 --> 01:21:28,580 You're right. 797 01:21:29,630 --> 01:21:32,000 It should be cut off completely. 798 01:21:40,970 --> 01:21:41,970 Wait. 799 01:21:44,100 --> 01:21:46,060 Come on, let's eat. 800 01:21:46,690 --> 01:21:48,640 That's a good kid. 801 01:21:49,600 --> 01:21:50,860 Is it good? 802 01:21:54,070 --> 01:21:55,280 It's on the floor. 803 01:21:56,190 --> 01:21:57,280 What about this, Abby? 804 01:21:57,860 --> 01:21:58,860 Come on. 805 01:22:00,870 --> 01:22:01,870 What is it? 806 01:22:03,160 --> 01:22:04,160 No, it's not. 807 01:22:09,120 --> 01:22:11,710 No, what are you doing? 808 01:22:43,330 --> 01:22:44,450 Hello, quack 809 01:22:48,750 --> 01:22:50,290 stinky old man. 810 01:22:50,920 --> 01:22:52,460 Are you still seeing a doctor? 811 01:22:53,460 --> 01:22:55,380 You are cruelty to animals. 812 01:22:56,130 --> 01:22:57,130 And... 813 01:22:58,010 --> 01:22:59,419 Didn't I say that if you'd see the underground deal, 814 01:22:59,420 --> 01:23:01,379 I'll take your hand off? 815 01:23:01,380 --> 01:23:03,680 No, you didn't. 816 01:23:04,260 --> 01:23:06,560 These days, 817 01:23:06,850 --> 01:23:08,770 I really only treat cats and dogs. 818 01:23:09,180 --> 01:23:11,559 And it's just a prescription. 819 01:23:11,560 --> 01:23:15,440 I can't do the surgery anymore. 820 01:23:15,940 --> 01:23:16,940 Really? 821 01:23:19,400 --> 01:23:22,030 Then your hands won't work anymore. 822 01:23:28,370 --> 01:23:29,700 Yongdu. 823 01:23:30,710 --> 01:23:32,540 No, Mr. Hyun Joong. 824 01:23:33,000 --> 01:23:35,420 Why are you doing this to me all of a sudden? 825 01:23:36,250 --> 01:23:37,670 I won't tell. 826 01:23:38,590 --> 01:23:41,090 I'm really not gonna tell you the story. 827 01:23:42,220 --> 01:23:44,340 Be quiet. It's so noisy. 828 01:23:45,100 --> 01:23:46,260 Shut up. 829 01:23:47,640 --> 01:23:49,560 You should have something to say to me. 830 01:23:49,890 --> 01:23:51,850 Say what? 831 01:23:53,600 --> 01:23:56,270 Kyung-hee's little girl. 832 01:23:56,610 --> 01:23:58,070 The story about the girl. 833 01:24:00,190 --> 01:24:03,780 You must have something to say to me alone. 834 01:24:05,570 --> 01:24:06,570 Right? 835 01:24:28,930 --> 01:24:30,760 She's the one wanted. 836 01:24:30,770 --> 01:24:32,680 Looks like it. 837 01:24:32,850 --> 01:24:34,349 Who's the continuing owner? 838 01:24:34,350 --> 01:24:35,310 Did you get in touch? 839 01:24:35,311 --> 01:24:37,480 Yes, hyung. I got the message. 840 01:24:41,320 --> 01:24:43,990 Wow, that's funny. 841 01:24:45,450 --> 01:24:47,160 It's exciting. 842 01:25:00,840 --> 01:25:03,300 That's it. 843 01:25:03,420 --> 01:25:05,010 This is Youtube where 844 01:25:05,760 --> 01:25:09,639 they'll upload videos of them eating. 845 01:25:09,640 --> 01:25:10,800 Keep uploading. 846 01:25:10,890 --> 01:25:12,809 If someone clicks in to watch, 847 01:25:12,810 --> 01:25:13,889 and has a decent number of views, 848 01:25:13,890 --> 01:25:15,270 then we'll get the ads. 849 01:25:15,600 --> 01:25:16,939 If you get an ad, 850 01:25:16,940 --> 01:25:18,899 the money will come. 851 01:25:18,900 --> 01:25:20,810 If you have a lot of fans, 852 01:25:20,820 --> 01:25:24,860 I earn hundreds of thousands of won a month. 853 01:25:27,700 --> 01:25:29,660 Hey, you there? 854 01:25:29,990 --> 01:25:30,990 You're listening. 855 01:25:31,490 --> 01:25:35,909 Anyway, they're just making money from eating. 856 01:25:35,910 --> 01:25:38,999 You just have to turn it upside down once. 857 01:25:39,000 --> 01:25:42,129 Then we'll be rich. 858 01:25:42,130 --> 01:25:43,550 What's this? 859 01:25:45,220 --> 01:25:47,469 Which one? This one? 860 01:25:47,470 --> 01:25:48,300 Mixed noodles. 861 01:25:48,470 --> 01:25:49,470 Is it good? 862 01:25:50,640 --> 01:25:53,640 It's delicious. 863 01:25:54,520 --> 01:25:55,810 Shall we go eat this? 864 01:25:57,440 --> 01:25:59,690 Yeah, let's go eat. 865 01:26:00,400 --> 01:26:03,649 No, are you listening to me seriously? 866 01:26:03,650 --> 01:26:04,820 What's this? 867 01:26:05,030 --> 01:26:05,650 Which one? 868 01:26:05,651 --> 01:26:07,240 Oh, hot dog. 869 01:26:07,450 --> 01:26:08,529 Next to it is pizza. 870 01:26:08,530 --> 01:26:09,530 Is it good? 871 01:26:13,240 --> 01:26:16,039 Hey, are you listening to me? 872 01:26:16,040 --> 01:26:17,450 Are we going to eat this too? 873 01:26:17,460 --> 01:26:19,209 I'll get you a hot dog later. 874 01:26:19,210 --> 01:26:20,790 I'll give you some pizza later. 875 01:26:21,040 --> 01:26:23,039 I asked if you were listening to me. 876 01:26:23,040 --> 01:26:24,090 What's this? 877 01:26:25,710 --> 01:26:27,460 Are you an eater? 878 01:26:27,470 --> 01:26:29,090 Why are you so greedy? 879 01:26:29,300 --> 01:26:32,049 Stop it. Stop it. Stop it. 880 01:26:32,050 --> 01:26:33,260 Forget it. Stop it. 881 01:26:33,470 --> 01:26:34,470 Stop it. 882 01:27:04,170 --> 01:27:06,420 Let's try abalone porridge. 883 01:27:06,460 --> 01:27:08,920 It's on sale today. 884 01:27:15,510 --> 01:27:17,390 This is a little hot. 885 01:27:18,770 --> 01:27:20,600 Take your time. 886 01:27:58,260 --> 01:28:00,139 Careful not to burn your hands and easy. 887 01:28:00,140 --> 01:28:01,140 Hey, hey, hey. 888 01:28:09,070 --> 01:28:11,030 She's finished. 889 01:28:11,440 --> 01:28:12,440 It's all gone. 890 01:28:21,870 --> 01:28:22,870 Hello? 891 01:28:26,710 --> 01:28:29,250 Hey, Hey, hey. 892 01:28:30,000 --> 01:28:31,170 Hey, wait a minute. 893 01:28:38,810 --> 01:28:39,970 Hello? 894 01:28:48,560 --> 01:28:50,570 I'm sorry. I'll do it as soon as I can. 895 01:28:53,610 --> 01:28:55,739 What a shame, don't eat it. 896 01:28:55,740 --> 01:28:57,610 Do you have aliens in your stomach? 897 01:28:58,870 --> 01:29:00,989 They say I can eat whatever I want. 898 01:29:00,990 --> 01:29:02,409 You can eat, but you have to eat in moderation. 899 01:29:02,410 --> 01:29:04,370 Is that how your planet is run? 900 01:29:05,080 --> 01:29:06,960 Where's my sister? 901 01:29:10,590 --> 01:29:12,170 GAMOR. 902 01:29:20,430 --> 01:29:23,970 Hello. My sister's at Uncle's animal hospital. 903 01:29:24,810 --> 01:29:26,480 Uncle's a little hurt. 904 01:29:26,770 --> 01:29:28,520 I'm sorry I left in such a hurry. 905 01:29:29,810 --> 01:29:31,649 Why don't you guys have dinner first? 906 01:29:31,650 --> 01:29:32,900 I'll be there as soon as I can. 907 01:29:47,580 --> 01:29:49,330 Would you like some water? 908 01:30:05,350 --> 01:30:09,890 It's no use now, though. 909 01:30:10,440 --> 01:30:15,230 But that's enough to stick. 910 01:30:18,650 --> 01:30:19,740 Kyunghee, 911 01:30:21,240 --> 01:30:22,490 That kid, 912 01:30:25,580 --> 01:30:29,750 Just let it go. I can't be with the kid. 913 01:30:30,750 --> 01:30:33,290 While Yongdu hasn't caused any trouble, 914 01:30:33,420 --> 01:30:34,590 let the kid go. 915 01:30:35,090 --> 01:30:38,130 We're gonna have to hand over the land and the house, okay? 916 01:30:42,090 --> 01:30:43,350 Come on, let's go. 917 01:30:43,470 --> 01:30:45,600 Daegil should be waiting for you. 918 01:31:18,590 --> 01:31:19,590 What? 919 01:31:19,800 --> 01:31:20,800 Hi, there. 920 01:31:23,390 --> 01:31:24,679 Who are you? 921 01:31:24,680 --> 01:31:27,140 Don't be so scared. 922 01:31:27,890 --> 01:31:29,270 Talk to us. 923 01:31:30,680 --> 01:31:32,189 I'm going for real. 924 01:31:32,190 --> 01:31:34,190 Where have I heard all that talk? 925 01:31:34,650 --> 01:31:37,520 You can fly and throw it out with your bare hands. 926 01:31:38,150 --> 01:31:39,360 I'm going for real. 927 01:31:39,440 --> 01:31:41,360 It's a girl. 928 01:31:42,200 --> 01:31:43,360 What? 929 01:31:43,820 --> 01:31:44,910 I don't know, man. 930 01:31:44,950 --> 01:31:47,450 About 17, 18. 931 01:31:48,330 --> 01:31:50,789 I'll go. You know what her age is for. 932 01:31:50,790 --> 01:31:52,620 Are you going on a blind date with her? 933 01:31:54,710 --> 01:31:55,790 Didn't I tell you? 934 01:31:56,340 --> 01:31:58,960 There's only one girl. 935 01:32:03,180 --> 01:32:03,930 No need for that. 936 01:32:03,931 --> 01:32:07,470 I went and bought a couple of guns. 937 01:32:13,890 --> 01:32:14,890 Hello? 938 01:32:17,480 --> 01:32:18,480 Hello? 939 01:32:22,280 --> 01:32:23,280 Hello? 940 01:32:23,900 --> 01:32:25,150 What's with the phone? 941 01:32:27,580 --> 01:32:28,870 Hello? 942 01:32:35,000 --> 01:32:36,960 I'm going. That's a new phone. 943 01:32:39,340 --> 01:32:40,550 Close the door. 944 01:33:07,490 --> 01:33:11,080 But who are you? 945 01:33:11,290 --> 01:33:13,080 Who is it? 946 01:33:13,250 --> 01:33:14,700 You guys contacted us. 947 01:33:18,500 --> 01:33:21,710 Ah, the girl is the one who.. 948 01:33:23,380 --> 01:33:25,580 Although it's a bit messy, you'd better sit down first. 949 01:33:54,540 --> 01:33:57,210 Come on, let's talk. 950 01:33:58,460 --> 01:34:01,420 Where is the girl now? 951 01:34:05,630 --> 01:34:09,840 You're gonna kill me if I tell you're gonna kill me, right? 952 01:34:09,930 --> 01:34:10,930 No, I won't. 953 01:34:11,430 --> 01:34:12,430 Isn't that right? 954 01:34:14,600 --> 01:34:16,350 If you don't tell me, I'll kill you. 955 01:34:19,520 --> 01:34:25,020 But if you tell me quickly, I won't torture you. 956 01:34:25,940 --> 01:34:27,876 I was going to let you look at the organs in your body slowly and in detail, 957 01:34:27,900 --> 01:34:35,870 just like he did, 958 01:34:35,910 --> 01:34:37,250 and then I'll kill you. 959 01:34:37,870 --> 01:34:40,250 You haven't seen your own heart, have you? 960 01:34:41,040 --> 01:34:42,500 Right? 961 01:34:42,880 --> 01:34:45,290 No, I haven't. 962 01:34:47,130 --> 01:34:49,420 I'm not a cardiologist. 963 01:34:49,430 --> 01:34:52,470 You don't have to look at that. 964 01:34:52,760 --> 01:34:56,600 I can't even look at that's what I'm supposed to see. 965 01:35:00,940 --> 01:35:02,350 But that one. 966 01:35:02,650 --> 01:35:06,610 I'm sure I'll be of some use. 967 01:35:06,730 --> 01:35:08,610 I'm sure there will be. 968 01:35:10,110 --> 01:35:12,409 It's a shame to just kill him. 969 01:35:12,410 --> 01:35:14,410 I'm not a freeloader either. 970 01:35:15,410 --> 01:35:18,539 After we talk, 971 01:35:18,540 --> 01:35:23,079 we should be able to figure out our interests. 972 01:35:23,080 --> 01:35:24,380 Isn't that right? 973 01:35:26,380 --> 01:35:27,840 You tell me. 974 01:35:29,130 --> 01:35:32,930 I'll give you a present if I'm satisfied. 975 01:35:37,930 --> 01:35:38,969 Here, here, here. 976 01:35:38,970 --> 01:35:39,930 This one, this one, this one. 977 01:35:39,931 --> 01:35:41,680 See? See? See? 978 01:35:42,190 --> 01:35:44,850 She's Koo Ja-yoon, a country girl. 979 01:35:44,860 --> 01:35:47,230 It's not a song. 980 01:35:47,770 --> 01:35:49,940 I don't think you're gonna make it on YouTube. 981 01:35:50,070 --> 01:35:52,650 Why don't we go on this show? 982 01:35:52,820 --> 01:35:57,780 If you go, you'll be able to explode like Koo Ja-yoon. 983 01:35:58,620 --> 01:36:00,910 Hey, you can't eat rice. 984 01:36:01,210 --> 01:36:02,910 You eat a lot, don't you? 985 01:36:03,330 --> 01:36:05,210 But I've never sung a song. 986 01:36:05,330 --> 01:36:07,750 Hey, you really... 987 01:36:08,340 --> 01:36:11,630 Just go to the karaoke and practice for a few days. 988 01:36:11,800 --> 01:36:13,130 Compared to this, 989 01:36:13,340 --> 01:36:17,470 other than picking people's joints and throwing the car out, 990 01:36:17,510 --> 01:36:18,800 What else would you do? 991 01:36:18,930 --> 01:36:21,930 Just like her, be gentle. 992 01:36:22,980 --> 01:36:24,690 Do something. 993 01:36:25,940 --> 01:36:27,190 Let me get you some pizza. 994 01:36:27,480 --> 01:36:29,820 It's not the same size as before. 995 01:36:29,980 --> 01:36:31,190 Big? 996 01:36:31,940 --> 01:36:33,860 Can I have fried chicken with the side dishes? 997 01:36:34,490 --> 01:36:35,400 And I'll give you some pasta. 998 01:36:35,410 --> 01:36:36,990 Spaghetti? 999 01:36:51,920 --> 01:36:53,840 Are you a special? 1000 01:36:58,260 --> 01:37:01,430 It's not that funny. 1001 01:37:02,020 --> 01:37:03,390 If you laugh like that.. 1002 01:37:05,270 --> 01:37:08,900 What's this? It's kind of pretty. 1003 01:37:12,570 --> 01:37:14,280 No, no, no, no, no, no. Hey. 1004 01:37:15,200 --> 01:37:16,280 Stop laughing. 1005 01:37:16,450 --> 01:37:17,860 What are you doing? 1006 01:37:19,570 --> 01:37:21,580 It's not like that anyway. 1007 01:37:21,700 --> 01:37:25,450 That's going to be like this, isn't it? 1008 01:37:47,560 --> 01:37:50,690 Are you kidding me? 1009 01:37:50,860 --> 01:37:51,860 Right? 1010 01:37:51,940 --> 01:37:53,770 Hey, don't do it. 1011 01:37:53,780 --> 01:37:55,779 Let me take a good look. 1012 01:37:55,780 --> 01:37:57,449 Try it. Try it again. 1013 01:37:57,450 --> 01:37:59,610 Do it right. Let me see. 1014 01:37:59,780 --> 01:38:01,120 Try it. 1015 01:38:09,080 --> 01:38:10,080 What? 1016 01:38:11,040 --> 01:38:14,460 I'll go, I'll go, I'll go, I'll go. 1017 01:38:17,170 --> 01:38:18,840 You're amazing. 1018 01:38:19,130 --> 01:38:21,970 How did you do that? 1019 01:38:22,970 --> 01:38:24,179 Hey, hey, wait a minute. 1020 01:38:24,180 --> 01:38:25,679 You can't unplug that antenna. 1021 01:38:25,680 --> 01:38:27,220 The antenna cannot be pulled out. 1022 01:38:27,310 --> 01:38:28,390 You need to watch TV. 1023 01:38:29,190 --> 01:38:30,390 Put it down. Put it down. 1024 01:38:34,270 --> 01:38:35,270 I'll go. 1025 01:38:35,530 --> 01:38:36,530 That's crazy. 1026 01:38:36,531 --> 01:38:38,320 That's amazing. 1027 01:38:41,360 --> 01:38:43,370 Did you destroy that star just now? 1028 01:38:43,950 --> 01:38:46,200 Is it possible to be this crazy? 1029 01:38:46,330 --> 01:38:49,460 Oh, that's not it. 1030 01:38:51,000 --> 01:38:54,420 But where did you learn to say that? 1031 01:38:54,710 --> 01:38:56,800 You have a gift. 1032 01:39:14,560 --> 01:39:19,650 What? What? What? 1033 01:39:29,910 --> 01:39:31,209 This is really the kid. 1034 01:39:31,210 --> 01:39:33,210 What did you see? 1035 01:39:49,720 --> 01:39:52,230 She's a monster. I don't know when she'll mutate. 1036 01:39:53,140 --> 01:39:55,730 If you don't want your brother dead, 1037 01:39:56,360 --> 01:39:58,820 just listen to me. 1038 01:40:11,790 --> 01:40:13,070 Let's set the time of the clock. 1039 01:40:13,330 --> 01:40:15,370 The fireworks are about 30 minutes away. 1040 01:40:16,630 --> 01:40:18,186 If you don't handle it in the meantime, 1041 01:40:18,210 --> 01:40:20,089 The noise will attract the attention of the police or civilians. 1042 01:40:20,090 --> 01:40:21,590 It's gonna get bigger. 1043 01:40:22,010 --> 01:40:23,010 Let's go. 1044 01:40:24,130 --> 01:40:24,880 But, Captain, 1045 01:40:24,881 --> 01:40:27,139 If only her brother were to be taken out, 1046 01:40:27,140 --> 01:40:28,510 Does the girl feel strange? 1047 01:40:29,430 --> 01:40:31,070 What if she finds out she's running away? 1048 01:40:31,310 --> 01:40:33,560 Just pray she doesn't find out for a few minutes. 1049 01:40:36,810 --> 01:40:38,110 Why don't you go? 1050 01:40:38,690 --> 01:40:39,859 I need to cover the captain. 1051 01:40:39,860 --> 01:40:41,440 Bullshit. 1052 01:40:41,530 --> 01:40:42,690 Who's covering who? 1053 01:40:42,940 --> 01:40:43,990 You don't have to go. 1054 01:40:44,990 --> 01:40:45,990 Captain. 1055 01:40:46,820 --> 01:40:47,820 Captain. 1056 01:40:48,160 --> 01:40:49,240 Captain, wait for me to go. 1057 01:41:05,220 --> 01:41:07,460 Put glutinous rice balls on top of the rice and stutter. 1058 01:41:10,720 --> 01:41:13,390 What's that? 1059 01:41:14,680 --> 01:41:15,680 Really? 1060 01:41:16,230 --> 01:41:17,600 That's funny. 1061 01:41:36,960 --> 01:41:38,500 Did she find out, Captain? 1062 01:41:41,460 --> 01:41:43,460 I told you not to talk into my ear 1063 01:41:44,010 --> 01:41:45,550 and to curse. 1064 01:41:46,550 --> 01:41:47,630 Curse. 1065 01:41:48,800 --> 01:41:50,840 I'm going for real. 1066 01:41:51,140 --> 01:41:52,850 I really want to kill you. 1067 01:41:54,020 --> 01:41:55,559 That's right. Fireworks. 1068 01:41:55,560 --> 01:41:56,980 There's a fireworks festival today. 1069 01:41:57,140 --> 01:41:58,140 What time is it? 1070 01:41:58,230 --> 01:41:59,649 It's time. 1071 01:41:59,650 --> 01:42:01,980 Let's go, let's go, let's go. Let's go. 1072 01:42:05,610 --> 01:42:06,570 Fireworks? 1073 01:42:06,571 --> 01:42:08,110 It's so pretty. 1074 01:42:08,320 --> 01:42:10,086 Don't you know that your planet doesn't have it? 1075 01:42:10,110 --> 01:42:13,410 Let's go over there. It's so beautiful. 1076 01:42:13,490 --> 01:42:14,330 Aren't you going? 1077 01:42:14,331 --> 01:42:15,790 Daegil. 1078 01:42:17,160 --> 01:42:18,160 What's the matter? 1079 01:42:18,540 --> 01:42:23,000 Let go of her hand. 1080 01:42:23,250 --> 01:42:24,800 It'll be out soon. Get ready. 1081 01:42:25,090 --> 01:42:27,760 When you see them coming out, keep your distance from the guns. 1082 01:42:28,590 --> 01:42:29,930 It's the captain. 1083 01:42:34,430 --> 01:42:36,640 Sister, what's wrong with you? 1084 01:42:37,310 --> 01:42:38,640 Run away. 1085 01:42:38,850 --> 01:42:40,640 What are you talking about? All of a sudden. 1086 01:42:41,400 --> 01:42:42,650 I'm sorry. 1087 01:42:44,690 --> 01:42:46,360 Run away! 1088 01:42:50,610 --> 01:42:52,160 I'll go. 1089 01:42:56,950 --> 01:42:58,830 What do those guys do? 1090 01:43:25,610 --> 01:43:26,770 Captain, look behind you. 1091 01:43:27,150 --> 01:43:29,150 They're from Shanghai Research Lab, right? 1092 01:43:38,330 --> 01:43:39,540 Who are you? 1093 01:43:39,620 --> 01:43:41,869 Didn't I tell you not to come here again? 1094 01:43:41,870 --> 01:43:43,540 Yeah, yeah. 1095 01:43:44,290 --> 01:43:46,840 Kyung-hee took out that pole again. 1096 01:43:46,960 --> 01:43:48,550 But we do, too. 1097 01:43:48,760 --> 01:43:50,106 Can you see what's going on inside? 1098 01:43:50,130 --> 01:43:51,380 She's on her way to the roof. 1099 01:43:51,670 --> 01:43:53,010 But the boy was with her. 1100 01:43:53,180 --> 01:43:55,010 I'll go. 1101 01:43:55,680 --> 01:43:56,680 Keep one's distance. 1102 01:43:58,220 --> 01:43:59,220 Come on. 1103 01:43:59,680 --> 01:44:01,680 Hey, can you see there? There. 1104 01:44:01,850 --> 01:44:03,439 That's the main road. 1105 01:44:03,440 --> 01:44:05,440 Can you get there in one go? 1106 01:44:05,650 --> 01:44:06,810 Go, go, go. 1107 01:44:06,900 --> 01:44:09,070 I'm going to my sister's. You go. 1108 01:44:10,940 --> 01:44:13,070 Hey, there. 1109 01:44:14,070 --> 01:44:15,110 You'll be back, won't you? 1110 01:44:15,160 --> 01:44:17,280 Come back when things get better. 1111 01:44:17,410 --> 01:44:18,410 We're going to karaoke. 1112 01:44:18,411 --> 01:44:19,660 I'll order you pizza every day. 1113 01:44:19,790 --> 01:44:21,660 We must meet again. 1114 01:44:27,500 --> 01:44:28,670 Where's the girl? 1115 01:44:30,090 --> 01:44:31,959 Who? What girl? 1116 01:44:31,960 --> 01:44:33,969 Bullshit, impolite woman. 1117 01:44:33,970 --> 01:44:34,970 What? 1118 01:44:35,380 --> 01:44:37,260 All right, go to hell. 1119 01:44:40,220 --> 01:44:42,520 Sister! Sister! My sister! 1120 01:45:04,660 --> 01:45:09,080 Sister! Sister! My sister! 1121 01:45:09,710 --> 01:45:14,300 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 1122 01:45:14,420 --> 01:45:16,420 Sister! Sister! Sister! 1123 01:45:20,010 --> 01:45:21,010 Did you find anything? 1124 01:45:21,350 --> 01:45:22,560 No, Captain. Nothing. 1125 01:45:22,810 --> 01:45:24,690 I wonder if it's been blown up by two missiles. 1126 01:45:25,980 --> 01:45:26,640 There's no such thing as that? 1127 01:45:26,850 --> 01:45:27,890 No, I didn't. 1128 01:45:28,100 --> 01:45:28,690 But... 1129 01:45:28,690 --> 01:45:29,310 But what? 1130 01:45:29,560 --> 01:45:30,680 There's something else here. 1131 01:47:07,200 --> 01:47:09,119 Sister! Sister! Sister! 1132 01:47:09,120 --> 01:47:12,370 I've had enough of your family. 1133 01:47:12,710 --> 01:47:17,670 There's a lot of kids like that, and they're gonna have to fuck with me. 1134 01:47:18,380 --> 01:47:21,300 I'm going to fight you, you fucking bastard. 1135 01:47:21,590 --> 01:47:25,640 I'm gonna kill you myself, goddamn it. 1136 01:47:25,680 --> 01:47:29,930 Why am I so sorry? 1137 01:47:30,850 --> 01:47:32,730 Did I kill your father? 1138 01:47:33,440 --> 01:47:36,060 Hey, do you know why your father died? 1139 01:47:36,900 --> 01:47:38,859 He tried to kill me, but he died. 1140 01:47:38,860 --> 01:47:39,900 You know what? 1141 01:47:40,990 --> 01:47:44,950 I've been loyal for 15 years. 1142 01:47:46,740 --> 01:47:50,120 Did you know I won all this land with my body? 1143 01:47:50,370 --> 01:47:51,500 You don't know, do you? 1144 01:47:54,710 --> 01:47:57,590 What are you doing talking to this kid about? 1145 01:47:58,050 --> 01:48:01,170 All right, you go with your sister. 1146 01:48:03,720 --> 01:48:05,050 What a pain in the ass! 1147 01:48:05,640 --> 01:48:07,679 Before I get angry, you guys go. 1148 01:48:07,680 --> 01:48:09,680 It's not your turn to come to such an occasion. 1149 01:48:11,270 --> 01:48:12,270 What? 1150 01:48:12,770 --> 01:48:13,770 Do as you please? 1151 01:48:14,520 --> 01:48:17,020 How can you decide for yourself? 1152 01:48:17,650 --> 01:48:20,020 Why are you ruining my fun? 1153 01:48:55,190 --> 01:48:57,100 I'll go, Captain. Did you see that? 1154 01:48:57,190 --> 01:48:58,559 She's not in the same position as the others before. 1155 01:48:58,560 --> 01:48:59,400 Shoot me, you son of a bitch! 1156 01:48:59,401 --> 01:49:01,400 I'll go. 1157 01:50:25,480 --> 01:50:27,240 I'm dying. 1158 01:50:46,260 --> 01:50:47,260 Hello? 1159 01:50:48,470 --> 01:50:49,839 Run away! 1160 01:50:49,840 --> 01:50:51,009 Come on, let's go! 1161 01:50:51,010 --> 01:50:53,590 Where the hell are you going? 1162 01:50:54,050 --> 01:50:57,350 Don't make me upset. Go to hell. 1163 01:51:01,520 --> 01:51:04,020 Captain, again. 1164 01:51:06,530 --> 01:51:08,400 It's new. 1165 01:51:08,940 --> 01:51:10,190 - I'll go. - Oh, my God. 1166 01:51:10,320 --> 01:51:12,530 That's how you keep telling me to cover for me. 1167 01:51:12,870 --> 01:51:14,120 Move aside. 1168 01:51:14,870 --> 01:51:16,910 It's brand new. 1169 01:51:24,250 --> 01:51:25,250 Hello? 1170 01:53:34,630 --> 01:53:37,880 Wow, it's you. 1171 01:53:40,680 --> 01:53:42,010 That's weird. 1172 01:53:43,430 --> 01:53:46,600 I'm sure I've smashed your head. 1173 01:53:47,850 --> 01:53:49,650 How did you survive? 1174 01:53:56,240 --> 01:54:01,280 I'll take your neck off this time. 1175 01:54:29,480 --> 01:54:30,140 Captain. 1176 01:54:30,480 --> 01:54:31,480 How are the kids? 1177 01:54:37,150 --> 01:54:38,270 Captain, what are you doing? 1178 01:54:38,990 --> 01:54:39,990 He's an ordinary man. 1179 01:55:55,440 --> 01:55:56,310 You're lucky. 1180 01:55:56,400 --> 01:55:57,770 I'm scared. 1181 01:55:57,940 --> 01:55:59,480 I saw it. 1182 01:56:00,900 --> 01:56:02,190 Didn't you pee? 1183 01:56:10,040 --> 01:56:12,500 I'll go to the monsters. 1184 01:56:16,960 --> 01:56:18,540 It's quite unexpected. 1185 01:56:19,000 --> 01:56:20,800 Is it different from what it used to be. 1186 01:56:21,460 --> 01:56:24,050 That's a bad breed, too. 1187 01:56:58,790 --> 01:57:00,500 There's another one. 1188 01:57:26,240 --> 01:57:27,240 You son of a bitch. 1189 01:57:30,030 --> 01:57:31,120 It does hurt. 1190 01:57:31,790 --> 01:57:34,910 But what use does this have for us? 1191 01:58:21,750 --> 01:58:23,170 What is it? 1192 01:58:25,340 --> 01:58:28,840 She's ignoring us. 1193 01:58:54,370 --> 01:58:55,870 You're alive. 1194 01:58:56,700 --> 01:58:57,909 But... 1195 01:58:57,910 --> 01:58:59,750 Back then and now. 1196 01:59:00,160 --> 01:59:03,630 She doesn't look very good. 1197 01:59:05,130 --> 01:59:06,750 Who the hell is she? 1198 01:59:07,630 --> 01:59:08,960 What's the big deal? 1199 02:01:35,240 --> 02:01:36,530 You monster. 1200 02:03:41,950 --> 02:03:42,950 You. 1201 02:03:43,030 --> 02:03:44,280 Finally. 1202 02:03:58,750 --> 02:04:00,210 Long time no see. 1203 02:04:01,630 --> 02:04:03,170 Don't mess with me. 1204 02:04:15,560 --> 02:04:19,860 But do you know each other? 1205 02:04:21,440 --> 02:04:23,440 I understand. 1206 02:04:24,450 --> 02:04:25,450 How did we met? 1207 02:04:27,200 --> 02:04:31,950 She was born to live alone in the laboratory headquarters. 1208 02:04:33,830 --> 02:04:35,000 She's my sister. 1209 02:04:36,210 --> 02:04:38,380 I told you to release my sister. 1210 02:04:38,710 --> 02:04:40,210 Who told you to kill her? 1211 02:04:40,340 --> 02:04:41,340 Jo-hyun. 1212 02:05:00,110 --> 02:05:02,690 Ah them? 1213 02:05:04,320 --> 02:05:06,700 I sent them to you. 1214 02:05:06,820 --> 02:05:08,410 He's from Shanghai, China. 1215 02:05:13,500 --> 02:05:15,869 I was a little hurt. 1216 02:05:15,870 --> 02:05:18,830 If you mess with me, I can't handle it. 1217 02:05:20,000 --> 02:05:21,670 That's why I asked me a favor. 1218 02:05:23,460 --> 02:05:28,340 But I wasn't sure if it was you at first. 1219 02:05:28,760 --> 02:05:31,260 You've been bullied by them. 1220 02:05:34,930 --> 02:05:37,350 My sister can't be like that. 1221 02:05:38,480 --> 02:05:41,900 So I don't think you're planning on leaving. 1222 02:05:45,570 --> 02:05:47,030 But here. 1223 02:05:48,610 --> 02:05:50,240 I feel you. 1224 02:05:52,950 --> 02:05:56,540 It's a bit awkward all of a sudden, isn't it? 1225 02:05:57,670 --> 02:06:01,040 Yeah, we're only together when Mom's in the womb. 1226 02:06:01,170 --> 02:06:03,500 I was born apart. 1227 02:06:05,380 --> 02:06:08,380 Did you just let me out? 1228 02:06:09,680 --> 02:06:10,800 Yes, sir. 1229 02:06:11,140 --> 02:06:12,140 Why not? 1230 02:06:12,680 --> 02:06:14,100 Because I need you. 1231 02:06:16,930 --> 02:06:19,020 You need me, too. 1232 02:06:19,980 --> 02:06:21,730 So why? 1233 02:06:24,900 --> 02:06:26,820 If you want to see Mom, 1234 02:06:29,320 --> 02:06:31,320 I've heard of it. 1235 02:06:32,490 --> 02:06:35,160 You and Mom's mind are connected. 1236 02:06:35,950 --> 02:06:37,750 Mom's been looking for you, hasn't she? 1237 02:06:39,040 --> 02:06:40,620 She won't look for me. 1238 02:06:52,050 --> 02:06:53,850 Let's go with my sister. 1239 02:07:06,070 --> 02:07:09,940 You're treating your sister too coldly after a long time. 1240 02:07:27,630 --> 02:07:31,670 Are you in pain? 1241 02:07:32,470 --> 02:07:35,050 You know what it's like? 1242 02:07:35,390 --> 02:07:37,050 I want to save them. 1243 02:07:39,430 --> 02:07:41,100 You can do it. 1244 02:07:41,600 --> 02:07:44,810 But there's no way to save both. 1245 02:07:46,060 --> 02:07:47,650 You choose. 1246 02:07:48,440 --> 02:07:52,860 It's just that no one can be an ordinary human being. 1247 02:07:53,660 --> 02:07:55,160 Are you all right? 1248 02:08:21,600 --> 02:08:25,390 Wouldn't it be better to die as a human being? 1249 02:09:05,560 --> 02:09:07,730 Go to your mother's with your sister. 1250 02:10:16,720 --> 02:10:20,300 The children met in the end. 1251 02:10:22,600 --> 02:10:25,640 They'll be looking for their mothers soon. 1252 02:10:31,060 --> 02:10:35,900 How do you draw it like this? 1253 02:10:40,320 --> 02:10:45,950 Then let's get ready. 1254 02:11:07,970 --> 02:11:15,020 Don't be silly! There's colored eggs at the end. 1255 02:14:28,260 --> 02:14:31,260 I almost suffocated. 1256 02:14:33,970 --> 02:14:35,180 They're gone. 1257 02:14:35,350 --> 02:14:36,640 Let's go. 1258 02:14:38,890 --> 02:14:39,890 Captain. 1259 02:14:41,190 --> 02:14:42,650 Captain, they're gone. 1260 02:14:45,070 --> 02:14:46,530 Captain, they're gone. 1261 02:14:49,400 --> 02:14:50,400 Captain. 1262 02:14:52,530 --> 02:14:54,240 Captain! Captain! 1263 02:14:57,290 --> 02:14:59,330 Captain! Captain! 1264 02:15:00,040 --> 02:15:01,040 Captain, wake up. 1265 02:15:01,170 --> 02:15:02,670 Captain, can you hear me? 1266 02:15:03,250 --> 02:15:04,250 Captain. 1267 02:15:04,710 --> 02:15:07,170 What if you just die? 1268 02:15:07,420 --> 02:15:08,420 I'll go. 1269 02:15:16,760 --> 02:15:19,360 I heard your voice. Those monsters still have to hear your voice. 1270 02:15:26,610 --> 02:15:27,820 The children were taken away. 1271 02:15:30,030 --> 02:15:31,490 What are you doing? 1272 02:15:31,700 --> 02:15:33,160 Help me up. 1273 02:15:39,750 --> 02:15:40,660 Let's go. 1274 02:15:40,750 --> 02:15:42,120 We have to go after them. 1275 02:15:43,710 --> 02:15:44,960 Give me your cell phone. 1276 02:16:13,070 --> 02:16:14,990 You memorized my cell phone number. 1277 02:16:15,990 --> 02:16:18,030 What's the matter? 1278 02:16:18,370 --> 02:16:20,130 I thought you said you'd never see me again. 1279 02:16:20,330 --> 02:16:22,540 Since when have you been there? 1280 02:16:23,120 --> 02:16:25,330 You don't care when I got here. Just get to the point. 1281 02:16:26,170 --> 02:16:27,330 Yes. 1282 02:16:27,880 --> 02:16:30,000 I never wanted to see you again. 1283 02:16:30,420 --> 02:16:34,550 But the situation does not permit us to be backed up. 1284 02:16:34,930 --> 02:16:37,970 Why should I help you? You doubt me. 1285 02:16:38,100 --> 02:16:40,640 That's mean. 1286 02:16:41,270 --> 02:16:43,810 Are you still trying to figure that out? You're not a baby. 1287 02:16:44,020 --> 02:16:45,810 Well, that's a good idea. 1288 02:16:46,060 --> 02:16:47,480 So what do you want me to do? 1289 02:16:47,730 --> 02:16:49,480 - I'll go. - Oh, my God. 1290 02:16:49,900 --> 02:16:52,190 Are you going to keep talking like this? 1291 02:16:52,360 --> 02:16:54,990 Hurry up and catch them! 1292 02:16:56,280 --> 02:16:58,870 My phone's a new. 1293 02:17:04,620 --> 02:17:06,120 Don't worry. 1294 02:17:06,920 --> 02:17:10,090 I know where they're going. 79704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.