All language subtitles for The.Twelve.2022.S01E05.1080p.WEBRip.DD5.1.X264-squalor1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,640 --> 00:00:15,420 Of all the swabs that were submitted, 2 00:00:15,440 --> 00:00:17,280 how many came from ms Lawson? 3 00:00:17,320 --> 00:00:18,400 90% of them. 4 00:00:18,440 --> 00:00:21,480 Did you test any swabs from Nathan Spears' home? 5 00:00:21,520 --> 00:00:24,160 The evidence focused on Kate Lawson. 6 00:00:24,200 --> 00:00:26,920 We'll be moving Nathan Spears up the witness list. 7 00:00:26,960 --> 00:00:27,960 You didn't Mark my essay. 8 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 If you want to appeal the grade, you have to go through the school. 9 00:00:31,040 --> 00:00:32,680 I don't need you to keep checking in. 10 00:00:32,720 --> 00:00:33,720 We're fucked. 11 00:00:36,240 --> 00:00:38,480 They got the spermiogram results back. 12 00:00:38,520 --> 00:00:39,520 Gold medal swimmers. 13 00:00:39,560 --> 00:00:40,560 Yeah! 14 00:00:40,600 --> 00:00:42,720 She had really bad mood swings, didn't she? 15 00:00:42,760 --> 00:00:44,280 Did she ever get a diagnosis? 16 00:00:44,320 --> 00:00:46,280 Therapy is for white people. 17 00:00:46,320 --> 00:00:47,320 Thank you very much. 18 00:00:47,360 --> 00:00:49,360 Is there any reason Jamie can't pick them up? 19 00:00:49,400 --> 00:00:51,100 Gabby's just going to help out for a little bit. 20 00:00:51,120 --> 00:00:53,020 You know that Gabby just wants to get in your pants, right? 21 00:00:53,040 --> 00:00:54,940 Jamie, that's not true. You want her in your pants? 22 00:00:54,960 --> 00:00:56,160 The defence are pointing out 23 00:00:56,200 --> 00:01:00,040 the police failure to investigate Claire Spears' father, Nathan. 24 00:01:00,080 --> 00:01:01,680 Why are you this calm? 25 00:01:01,720 --> 00:01:03,200 I've got nothing to hide. 26 00:01:37,480 --> 00:01:39,840 Thank you, Sonia. That was delicious. 27 00:01:39,880 --> 00:01:42,120 We've got something special with dessert. 28 00:01:46,200 --> 00:01:47,200 Phone. 29 00:01:48,520 --> 00:01:49,920 The meal's not finished yet. 30 00:01:49,960 --> 00:01:53,240 I was nice to your put tan a, now give me my phone. 31 00:01:53,280 --> 00:01:56,080 Just wait till after the surprise, please? 32 00:01:57,960 --> 00:01:58,960 Claire, 33 00:02:00,720 --> 00:02:02,680 I know this has been hard for you, 34 00:02:02,720 --> 00:02:04,920 but we think you're going to be 35 00:02:04,960 --> 00:02:08,880 the best big sister any baby could wish for. 36 00:02:14,600 --> 00:02:15,600 A baby. 37 00:02:19,040 --> 00:02:20,040 Wow. 38 00:02:29,720 --> 00:02:31,600 I had a feeling you were up the duff, 39 00:02:31,640 --> 00:02:33,520 not drinking wine with your lunch. 40 00:02:33,560 --> 00:02:34,680 I don't even miss it. 41 00:02:34,720 --> 00:02:36,120 That's fine, dad can drink for two. 42 00:02:38,480 --> 00:02:39,480 When are you due? 43 00:02:39,520 --> 00:02:40,520 March. 44 00:02:40,560 --> 00:02:42,200 We wanted you to be the first to know. 45 00:02:44,400 --> 00:02:47,480 What if you do one of those tests and it's got too many chromosomes? 46 00:02:48,160 --> 00:02:49,760 You know, 'cause you're not that young. 47 00:02:52,680 --> 00:02:53,760 It's a bit of a myth. 48 00:02:53,800 --> 00:02:56,160 Oh, did you weed the dud ones out through a test tube? 49 00:02:56,200 --> 00:02:57,480 We didn't do ivf. 50 00:03:00,000 --> 00:03:01,320 Can I have my phone? 51 00:03:01,360 --> 00:03:02,360 I should let mum know. 52 00:03:04,680 --> 00:03:05,880 That can wait. 53 00:03:05,920 --> 00:03:08,520 Yeah, you're right, I should just book her into the clinic. 54 00:03:08,560 --> 00:03:10,320 You know, 18 days after your wedding. 55 00:03:10,360 --> 00:03:12,000 How long do you reckon this one will be? 56 00:03:13,480 --> 00:03:17,240 You know, it's funny, just all those years saying no to a second child 57 00:03:17,280 --> 00:03:19,440 and what, now you're raw dogging wife number two... 58 00:03:19,480 --> 00:03:21,000 That's enough! 59 00:03:21,760 --> 00:03:22,760 Enough! 60 00:03:23,480 --> 00:03:25,440 You make me wanna vomit! 61 00:03:52,640 --> 00:03:53,640 Darling, 62 00:03:55,080 --> 00:03:56,160 it'll be ok. 63 00:03:57,640 --> 00:03:59,080 I'm their reasonable doubt. 64 00:04:00,600 --> 00:04:02,640 What? Her defence needs reasonable doubt. 65 00:04:02,680 --> 00:04:04,360 I'm their best chance of getting it. 66 00:04:05,000 --> 00:04:06,900 What if I get a detail wrong on the stand tomorrow? 67 00:04:06,920 --> 00:04:10,000 My love, you are not the one on trial, ok? 68 00:04:35,400 --> 00:04:37,020 Alice, did you remember your library bag? 69 00:04:37,040 --> 00:04:38,240 Yeah. 70 00:04:38,280 --> 00:04:39,880 Hey, did my alarm not go off? 71 00:04:39,920 --> 00:04:41,800 Your boss sent you another ten emails. 72 00:04:41,840 --> 00:04:43,440 Yeah, I'm being cc'd. 73 00:04:43,480 --> 00:04:45,440 That's just to keep me in the loop. 74 00:04:45,480 --> 00:04:48,480 Hey. Hey, hey, hey, what's wrong? 75 00:04:48,520 --> 00:04:50,200 You don't love dad anymore. 76 00:04:50,240 --> 00:04:52,360 What? No, that's not true. 77 00:04:52,400 --> 00:04:53,480 That is not true at all. 78 00:04:53,520 --> 00:04:55,560 Come on, we don't want to be late. In you go. 79 00:04:57,880 --> 00:05:00,400 I'll come and join you at swimming, after work. 80 00:05:01,200 --> 00:05:03,020 Clearly, you're not coping very well by yourself, 81 00:05:03,040 --> 00:05:05,040 so I think it's probably easier if I'm there, yeah? 82 00:05:06,960 --> 00:05:11,520 And I've told you, I don't want your boss collecting the children. 83 00:05:13,280 --> 00:05:14,280 Ok? 84 00:05:19,640 --> 00:05:21,200 Have a great day at school, guys. 85 00:05:21,240 --> 00:05:22,520 Seatbelts on. 86 00:05:22,560 --> 00:05:23,960 Love you. 87 00:05:24,000 --> 00:05:25,320 Love you. Bye. 88 00:05:28,760 --> 00:05:29,760 Let's go. 89 00:05:32,000 --> 00:05:33,360 Yeah, luiz alvez. 90 00:05:33,400 --> 00:05:34,400 Ok. 91 00:05:34,440 --> 00:05:35,440 He... 92 00:05:36,920 --> 00:05:38,440 He passed away in intensive care. 93 00:05:39,160 --> 00:05:40,460 Are you able to give me 94 00:05:40,480 --> 00:05:41,580 the date he passed away, please? 95 00:05:41,600 --> 00:05:42,600 It was Friday. 96 00:05:43,880 --> 00:05:47,040 And can I confirm that you're a family member? 97 00:05:47,080 --> 00:05:48,840 Yeah, yeah. 98 00:05:48,880 --> 00:05:50,180 Oh, I'm so sorry. 99 00:05:50,200 --> 00:05:51,440 And what was your name, please? 100 00:06:00,160 --> 00:06:01,200 Turn and face the judge. 101 00:06:04,080 --> 00:06:05,640 Do you swear by almighty god 102 00:06:05,680 --> 00:06:08,040 that the evidence that you shall give will be the truth, 103 00:06:08,080 --> 00:06:10,520 the whole truth, and nothing but the truth? 104 00:06:10,560 --> 00:06:12,120 If so, please say 'i do'. 105 00:06:13,960 --> 00:06:14,960 I do. 106 00:06:19,720 --> 00:06:21,520 Thank you for joining us, mr Spears. 107 00:06:22,360 --> 00:06:24,120 So, before you studied architecture, 108 00:06:24,160 --> 00:06:27,000 you went to art school with the accused, correct? 109 00:06:27,040 --> 00:06:28,040 That's right, yes. 110 00:06:28,080 --> 00:06:32,080 And through knowing Kate Lawson, you met her sister, Diane. 111 00:06:32,120 --> 00:06:33,120 I did, yes. 112 00:06:34,680 --> 00:06:36,840 And was it a happy marriage? 113 00:06:36,880 --> 00:06:38,800 Yes, it was, initially. 114 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 Very. 115 00:06:41,040 --> 00:06:42,320 Were you always faithful? 116 00:06:42,920 --> 00:06:43,920 No. 117 00:06:43,960 --> 00:06:46,800 I regret that I did have an affair. 118 00:06:47,520 --> 00:06:50,640 But despite this, you tried to repair the marriage, yes? 119 00:06:50,680 --> 00:06:51,680 Of course, we both did. 120 00:06:51,720 --> 00:06:55,040 For the sake of our daughter, for Claire. 121 00:06:55,080 --> 00:06:56,640 And afterwards, I was proud 122 00:06:56,680 --> 00:07:00,280 because, you know, we tried even harder as two divorced parents. 123 00:07:01,160 --> 00:07:03,320 I appreciate that this is difficult for you, 124 00:07:03,960 --> 00:07:05,240 so if you're able, 125 00:07:05,280 --> 00:07:09,960 talk to us about the challenges that you had with your daughter, Claire. 126 00:07:10,000 --> 00:07:14,800 Claire was the brightest, kindest, most loving child. 127 00:07:14,840 --> 00:07:19,000 She was everything a parent could have wished for. 128 00:07:19,040 --> 00:07:20,040 And then... 129 00:07:21,440 --> 00:07:22,440 She changed. 130 00:07:23,840 --> 00:07:25,680 Under... 131 00:07:25,720 --> 00:07:30,000 ...Kate's influence, she became rude, rebellious. 132 00:07:30,040 --> 00:07:33,520 It was as if her innocence had just been ripped away. 133 00:07:34,080 --> 00:07:35,080 Night and day. 134 00:07:36,560 --> 00:07:37,920 Claire, it's dinner, love. 135 00:07:37,960 --> 00:07:39,600 I've got your phone. 136 00:07:39,640 --> 00:07:40,640 Claire. 137 00:07:45,440 --> 00:07:46,800 What the fuck? 138 00:07:46,840 --> 00:07:47,840 Claire! 139 00:07:49,240 --> 00:07:50,760 Claire! 140 00:07:50,800 --> 00:07:52,080 Sonia! 141 00:07:52,120 --> 00:07:53,120 What is it? 142 00:07:53,160 --> 00:07:55,160 She's gone. Oh, god. 143 00:07:55,200 --> 00:07:56,200 Right, call her friends. 144 00:07:56,240 --> 00:07:58,600 You can start with am it a and that dead shit, Blake. 145 00:07:59,280 --> 00:08:00,280 Diane? No. 146 00:08:00,320 --> 00:08:01,320 Not till we have to. 147 00:08:01,360 --> 00:08:02,360 Claire! 148 00:08:30,040 --> 00:08:31,880 It's ok. She's had a long walk. 149 00:08:31,920 --> 00:08:33,000 She's had a big cry. 150 00:08:35,480 --> 00:08:36,720 She's taken herself to bed. 151 00:08:38,320 --> 00:08:40,040 She tell you what upset her? 152 00:08:40,080 --> 00:08:41,080 Oh, yeah. 153 00:08:42,480 --> 00:08:44,320 Diane's gonna be gutted. 154 00:08:44,360 --> 00:08:45,960 You can't tell her, not yet. 155 00:08:46,000 --> 00:08:47,460 You know she's gonna find out... 156 00:08:47,480 --> 00:08:48,660 Yeah, I know she's gonna find out. 157 00:08:48,680 --> 00:08:50,480 She just seems to be in a really good place. 158 00:08:51,320 --> 00:08:54,000 Ok? She's got weekends with Claire, 159 00:08:54,040 --> 00:08:55,680 she's back at work. 160 00:09:01,800 --> 00:09:04,920 You do know you're the only person I can say all this to. 161 00:09:04,960 --> 00:09:05,960 You know that, right? 162 00:09:10,560 --> 00:09:12,040 Come on, let's have a drink. 163 00:09:12,080 --> 00:09:13,080 Hm? 164 00:09:46,800 --> 00:09:48,600 Does Diane know about this? 165 00:09:48,640 --> 00:09:51,000 They're just reference photos. 166 00:09:51,600 --> 00:09:52,940 And what exactly are you exhibiting? 167 00:09:52,960 --> 00:09:53,960 I mean... 168 00:09:56,200 --> 00:09:57,940 She looks like she's been strangled in this. 169 00:10:00,880 --> 00:10:02,480 Oh, I seem to recall a grad show 170 00:10:02,520 --> 00:10:05,000 where seven different artists used your cock in their work. 171 00:10:05,040 --> 00:10:06,840 Yeah, well I was 20, Kate. 172 00:10:08,120 --> 00:10:09,120 Right, she's a child. 173 00:10:09,160 --> 00:10:10,800 Claire is an artist. 174 00:10:12,080 --> 00:10:14,000 That work is as much hers as it is mine. 175 00:10:14,040 --> 00:10:15,320 That is bullshit. 176 00:10:16,000 --> 00:10:17,280 Bullshit. 177 00:10:17,320 --> 00:10:18,600 You're manipulating her. 178 00:10:19,520 --> 00:10:20,880 And I can't let you do this. 179 00:10:21,880 --> 00:10:25,480 I think you underestimate just how much of you there is in Claire. 180 00:10:26,680 --> 00:10:27,680 Hm? 181 00:10:34,520 --> 00:10:36,600 We both got caught in your web, Kate. 182 00:10:39,160 --> 00:10:40,640 And that's what happens. 183 00:10:45,160 --> 00:10:48,400 And I don't make any apology, at all, 184 00:10:48,440 --> 00:10:50,400 for trying to keep my daughter away from her. 185 00:10:51,480 --> 00:10:53,080 The thing is, I never trusted Kate. 186 00:10:54,160 --> 00:10:55,160 Ever. 187 00:10:56,280 --> 00:10:57,280 Why not? 188 00:10:57,320 --> 00:10:59,320 Well, at the start, and this is... 189 00:11:00,280 --> 00:11:01,280 This is not a secret. 190 00:11:02,840 --> 00:11:07,720 Her photography was seen as a kind of therapy for a... 191 00:11:09,960 --> 00:11:11,920 For a very troubled mind... 192 00:11:11,960 --> 00:11:12,960 Objection. 193 00:11:13,000 --> 00:11:14,980 Mr Spears, you must stick to the facts. 194 00:11:15,000 --> 00:11:17,360 This is not an opportunity for you to speculate, 195 00:11:17,400 --> 00:11:20,440 or dare I say, critique the accused's artworks. 196 00:11:20,480 --> 00:11:21,600 Do you understand? Yes. 197 00:11:21,640 --> 00:11:22,640 Sorry, I understand. 198 00:11:22,680 --> 00:11:23,920 Thank you, your hon our. 199 00:11:25,200 --> 00:11:30,280 So, you mentioned that Claire was a part of Kate Lawson's artwork. 200 00:11:30,320 --> 00:11:33,360 Did she ever share with you what it was that she was doing? 201 00:11:33,400 --> 00:11:35,320 Well, I saw it for myself. 202 00:11:35,360 --> 00:11:37,480 I mean, she was just forced to grow up too fast. 203 00:11:37,520 --> 00:11:40,120 She was manipulated into situations 204 00:11:40,160 --> 00:11:43,400 she didn't have the maturity to understand. 205 00:11:43,440 --> 00:11:46,840 And she was taken along to adult parties. 206 00:11:46,880 --> 00:11:48,480 She was plied with alcohol. 207 00:11:48,520 --> 00:11:50,840 She was a prop in morbid, sexual artworks. 208 00:11:50,880 --> 00:11:52,400 And what were you able to do 209 00:11:52,440 --> 00:11:56,040 to shield Claire from these adult experiences? 210 00:11:56,080 --> 00:11:58,280 Well at that point, I didn't have any influence. 211 00:11:58,320 --> 00:12:01,400 She responded to Kate's obsessions, all of them. 212 00:12:02,560 --> 00:12:06,360 They were extreme, very disturbing ideas. 213 00:12:06,400 --> 00:12:07,400 Choking herself. 214 00:12:10,040 --> 00:12:11,200 And all that was... 215 00:12:12,400 --> 00:12:13,400 Was online. 216 00:12:14,520 --> 00:12:15,520 The images. The... 217 00:12:17,920 --> 00:12:18,920 Sorry. 218 00:12:21,840 --> 00:12:23,680 And what did you do to protect her? 219 00:12:23,720 --> 00:12:26,040 I asked my ex-wife to intervene. 220 00:12:26,080 --> 00:12:29,000 I begged her to keep our daughter away from Kate Lawson. 221 00:12:30,960 --> 00:12:31,960 Act like a mother, 222 00:12:34,160 --> 00:12:37,120 and not allow our daughter to be groomed by some sexual predator. 223 00:12:37,160 --> 00:12:39,440 You're a liar. You're a fucking liar. 224 00:12:39,480 --> 00:12:41,560 Mr Colby, please remind your client where she is. 225 00:12:42,240 --> 00:12:43,240 Your hon our. 226 00:13:06,240 --> 00:13:07,280 It's not personal. 227 00:13:08,600 --> 00:13:11,720 When he tells the court how you handed Claire over to that woman. 228 00:13:12,560 --> 00:13:13,960 He's just telling the truth. 229 00:13:15,160 --> 00:13:16,440 First time for everything. 230 00:13:17,800 --> 00:13:23,280 I ask myself, how could any mother abandon her child like that? 231 00:13:25,080 --> 00:13:26,080 You'll never know. 232 00:13:47,800 --> 00:13:48,960 Hey. 233 00:13:49,000 --> 00:13:50,860 We broke late, and I still have to get back by 1:30. 234 00:13:50,880 --> 00:13:51,960 It's all good. 235 00:13:52,000 --> 00:13:53,320 Chill, mama. 236 00:13:53,360 --> 00:13:54,640 She's running a bit late anyway. 237 00:13:56,800 --> 00:13:59,880 Ah, sorry, this thing always mucks up. 238 00:14:00,840 --> 00:14:01,840 Anyway. 239 00:14:03,080 --> 00:14:04,200 Where were we? 240 00:14:04,240 --> 00:14:05,240 Six months. 241 00:14:05,280 --> 00:14:06,360 Jay's pathology clear. 242 00:14:06,400 --> 00:14:08,360 We can unfreeze the sperm. 243 00:14:08,400 --> 00:14:09,400 Great! 244 00:14:09,440 --> 00:14:10,440 Oh, that's wonderful. 245 00:14:10,480 --> 00:14:14,320 So, are we going to do pgd or pgs? 246 00:14:15,560 --> 00:14:18,440 Pre-implantation genetic diagnosis. 247 00:14:18,480 --> 00:14:20,680 Full genetic work-up of you and the donor, 248 00:14:20,720 --> 00:14:23,880 plus blood samples from you and your close family members. 249 00:14:23,920 --> 00:14:25,760 Is there something in your family? 250 00:14:25,800 --> 00:14:28,920 Cystic fibrosis, muscular dystrophy? 251 00:14:32,360 --> 00:14:33,360 I don't know. 252 00:14:34,880 --> 00:14:36,240 No. 253 00:14:36,280 --> 00:14:39,760 I'm the one with the fertility issues. 254 00:14:39,800 --> 00:14:44,000 Let's start the fsh, and you can decide before harvesting. 255 00:14:45,160 --> 00:14:46,160 So... 256 00:14:48,360 --> 00:14:49,480 ...Just need your autograph. 257 00:14:56,560 --> 00:14:57,560 Cool. 258 00:15:09,400 --> 00:15:11,660 Yeah, absolutely. Sydney's actually pretty similar. 259 00:15:11,680 --> 00:15:12,800 Can I ask you a favour? 260 00:15:14,080 --> 00:15:15,080 Yes. 261 00:15:16,240 --> 00:15:19,080 You have this little habit of breathing out through your nose. 262 00:15:19,840 --> 00:15:21,120 I beg your pardon! 263 00:15:21,160 --> 00:15:23,440 It just gets really distracting in court. 264 00:15:28,000 --> 00:15:30,560 You know, when you scoffed, the witness actually looked over. 265 00:15:31,320 --> 00:15:34,160 You have no idea what I'm thinking in court. 266 00:15:34,200 --> 00:15:35,400 Everything alright here? 267 00:15:35,440 --> 00:15:37,680 You seem a bit... Yes, fine, thank you. 268 00:15:38,320 --> 00:15:40,040 I'm doing my best in this process. 269 00:15:40,600 --> 00:15:44,400 So best you all mind your own blinking beeswax. 270 00:15:44,440 --> 00:15:45,440 Let me get on with it. 271 00:16:10,080 --> 00:16:12,800 Mr Spears, when did you become aware of this video? 272 00:16:13,400 --> 00:16:14,840 The night of the disappearance. 273 00:16:15,880 --> 00:16:17,160 She posted it on Instagram. 274 00:16:18,240 --> 00:16:19,960 Hey, have a look at this. Quick. 275 00:16:20,520 --> 00:16:22,280 Have a look at what Kates's letting her do. 276 00:16:23,480 --> 00:16:25,100 You sure you're ready? 277 00:16:25,120 --> 00:16:27,440 Because I'll have to impose a penalty shot if you're not. 278 00:16:28,480 --> 00:16:29,480 I'm gonna go get her. 279 00:16:31,480 --> 00:16:32,480 Hey. 280 00:16:32,520 --> 00:16:33,520 Sorry, sorry, sorry. 281 00:16:35,000 --> 00:16:36,040 I'm ok. 282 00:16:36,080 --> 00:16:39,560 Are you sure? Ok, it's mild cramps. 283 00:16:39,600 --> 00:16:41,000 Doctor Google says it's normal. 284 00:16:41,040 --> 00:16:43,080 I can stay here if you want me to stay here. 285 00:16:43,840 --> 00:16:44,840 Look, I... 286 00:16:46,200 --> 00:16:47,760 I don't think this is too bad. 287 00:16:48,880 --> 00:16:50,980 They're doing vodka shots, for Christ's sake, Sonia, alright. 288 00:16:51,000 --> 00:16:52,860 If the school sees this, she's gonna be suspended. 289 00:16:52,880 --> 00:16:54,320 That's what's gonna happen. Yeah. 290 00:16:54,360 --> 00:16:56,880 Look, I'll go get her, I'll come back, I'll look after you. 291 00:16:56,920 --> 00:16:58,180 Alright? I've just gotta go get her. 292 00:16:58,200 --> 00:16:59,440 Yeah, ok. No, that's ok. 293 00:16:59,480 --> 00:17:00,920 I'm ok. 294 00:17:00,960 --> 00:17:01,960 Go. 295 00:17:02,760 --> 00:17:03,960 Ok. 296 00:17:04,000 --> 00:17:07,680 Where was the last time that you saw your daughter? 297 00:17:08,560 --> 00:17:10,280 At Kate Lawson's house. 298 00:17:10,320 --> 00:17:11,340 And what prompted you 299 00:17:11,360 --> 00:17:13,440 to go to the house of the accused that night? 300 00:17:14,160 --> 00:17:15,880 She was drinking, 301 00:17:15,920 --> 00:17:18,960 and I was scared of what Kate might make Claire do, 302 00:17:19,000 --> 00:17:20,360 once she was disinhibited. 303 00:17:20,400 --> 00:17:22,140 What were you thinking, posting that shit online? 304 00:17:22,160 --> 00:17:23,980 So, you were concerned for her welfare? 305 00:17:24,000 --> 00:17:26,040 Yes. Stop stalking me. 306 00:17:26,080 --> 00:17:27,300 You're coming home with me, now. 307 00:17:27,320 --> 00:17:30,120 She was under Kate's spell, so she would have agreed to anything. 308 00:17:30,160 --> 00:17:31,200 Get up! 309 00:17:31,240 --> 00:17:32,640 Don't fucking touch me! 310 00:17:32,680 --> 00:17:35,600 Fetish gear, sexual transgression, 311 00:17:37,000 --> 00:17:38,000 porno poses. 312 00:17:39,160 --> 00:17:42,160 What did you do once you arrived at the accused's that night? 313 00:17:42,200 --> 00:17:44,680 I tried to convince Claire to come with me, to come home. 314 00:17:44,720 --> 00:17:46,040 What are you on about? 315 00:17:46,080 --> 00:17:47,800 I saw it. Get off me! 316 00:17:47,840 --> 00:17:49,240 Come with me. Get in the car. 317 00:17:49,280 --> 00:17:50,360 And why didn't she? 318 00:17:50,400 --> 00:17:52,840 She told me that she had a commitment to Kate, 319 00:17:52,880 --> 00:17:55,400 that they were planning to complete a photographic series, 320 00:17:55,440 --> 00:17:57,320 and there was one last image to shoot. 321 00:18:07,280 --> 00:18:08,400 You know what, dad? 322 00:18:08,440 --> 00:18:10,080 Don't fucking come back! 323 00:18:10,120 --> 00:18:11,120 Hey... No, don't. 324 00:18:12,000 --> 00:18:13,020 Claire, get back in the car. 325 00:18:13,040 --> 00:18:14,300 Piss off! Claire, get back in the car! 326 00:18:14,320 --> 00:18:15,740 What the fuck do you think you're doing? 327 00:18:15,760 --> 00:18:16,780 And what are you doing, right? 328 00:18:16,800 --> 00:18:17,800 You're letting them drink 329 00:18:17,840 --> 00:18:19,420 and then brag about it on social fucking media? 330 00:18:19,440 --> 00:18:20,700 What the fuck is wrong with you? 331 00:18:20,720 --> 00:18:21,980 Grow up! I wasn't doing anything... 332 00:18:22,000 --> 00:18:23,320 Claire get back in the car! 333 00:18:23,360 --> 00:18:26,120 Don't speak to her that way, and don't speak to me that way. 334 00:18:26,160 --> 00:18:28,000 What did you tell her? 335 00:18:28,040 --> 00:18:29,040 What did you tell her? 336 00:18:29,080 --> 00:18:30,280 I haven't told her anything. 337 00:18:30,320 --> 00:18:31,920 That's a fucking lie. 338 00:18:34,240 --> 00:18:35,500 We'll talk about this later, alright? 339 00:18:35,520 --> 00:18:37,040 Not here. 340 00:18:37,080 --> 00:18:39,120 I can't fucking believe you said that. 341 00:18:42,280 --> 00:18:45,640 It was Kate who actually stopped me. 342 00:18:45,680 --> 00:18:48,280 Look, I know how to care for my daughter, 343 00:18:48,320 --> 00:18:51,360 but it's difficult to be the disciplinarian 344 00:18:51,400 --> 00:18:55,680 when you have this free spirit who doesn't listen to rules. 345 00:18:56,400 --> 00:18:58,520 Kate was acting possessive. 346 00:18:58,560 --> 00:19:00,240 She was totally obsessed with Claire. 347 00:19:01,480 --> 00:19:03,920 It was Kate who pushed me away, 348 00:19:04,880 --> 00:19:06,000 and I will always regret 349 00:19:07,760 --> 00:19:11,440 that I didn't convince my daughter to get away from her that night. 350 00:19:16,640 --> 00:19:20,920 After you left, did you have any further contact with your daughter? 351 00:19:23,560 --> 00:19:24,840 I didn't see my daughter again. 352 00:19:26,960 --> 00:19:28,216 That's all, your hon our. 353 00:19:38,000 --> 00:19:39,000 Mum! 354 00:19:40,320 --> 00:19:41,920 It's toy time in the big pool! 355 00:19:41,960 --> 00:19:43,640 It's not too deep if you come in with me. 356 00:19:44,200 --> 00:19:46,600 I have to stay. I've got to look after Marcus. 357 00:19:46,640 --> 00:19:48,000 Please? 358 00:19:48,040 --> 00:19:49,320 Maybe your dad... 359 00:19:49,360 --> 00:19:50,620 Maybe your dad can go in with you. 360 00:19:50,640 --> 00:19:51,640 I'm not scared. 361 00:19:51,680 --> 00:19:52,740 You're not scared? Come on. 362 00:19:52,760 --> 00:19:53,960 Ok. Let's go. 363 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 Gabby's over there. 364 00:19:55,040 --> 00:19:56,040 Gabby? 365 00:19:57,240 --> 00:19:58,880 What's your boss doing here? 366 00:19:58,920 --> 00:20:01,280 Please, mum, those giant slide, 367 00:20:01,320 --> 00:20:02,800 there's so many sharks! 368 00:20:02,840 --> 00:20:03,840 I don't know. 369 00:20:03,880 --> 00:20:05,920 I don't know. Marcus, are you cold? 370 00:20:05,960 --> 00:20:08,240 Dad, let's go. Just wait! 371 00:20:08,280 --> 00:20:10,320 Did you tell her we were coming to the pool today? 372 00:20:11,360 --> 00:20:14,080 I don't know who I told. 373 00:20:14,120 --> 00:20:15,700 Jamie, I come here all the time with the kids. 374 00:20:15,720 --> 00:20:17,920 I don't know which one of my colleagues knows that. 375 00:20:20,320 --> 00:20:21,640 She just wants to perve on you. 376 00:20:23,640 --> 00:20:24,760 Come on, who's brave enough? 377 00:20:27,240 --> 00:20:28,240 Jamie? 378 00:20:28,280 --> 00:20:30,280 This is going to be so much fun! 379 00:20:30,320 --> 00:20:31,520 Hey, hey. Wait, wait. 380 00:20:31,560 --> 00:20:32,560 Just slow down. 381 00:20:32,600 --> 00:20:33,720 Wait there. 382 00:20:33,760 --> 00:20:34,760 Hi! 383 00:20:34,800 --> 00:20:36,840 Hi! Hi, Gabby. 384 00:20:36,880 --> 00:20:38,000 Funny coincidence. 385 00:20:38,040 --> 00:20:39,040 Is it? 386 00:20:39,080 --> 00:20:40,080 A coincidence? 387 00:20:40,120 --> 00:20:41,640 What? Georgina: Jamie. 388 00:20:41,680 --> 00:20:43,080 Why did you come to the pool today? 389 00:20:45,000 --> 00:20:46,320 I swim laps here. 390 00:20:48,320 --> 00:20:49,480 Dad, it's started! 391 00:20:49,520 --> 00:20:50,720 Can we go now, please? 392 00:20:50,760 --> 00:20:51,780 No, not without supervision. 393 00:20:51,800 --> 00:20:53,320 Please? I said, no. 394 00:20:53,360 --> 00:20:55,240 Hey, are you guys... Are you hungry? 395 00:20:55,280 --> 00:20:56,340 Do you want to get a snack? 396 00:20:56,360 --> 00:20:57,520 Yeah? Ok. 397 00:20:57,560 --> 00:20:59,520 Have you had the chippies at the cafe? 398 00:20:59,560 --> 00:21:00,640 Chippies! 399 00:21:00,680 --> 00:21:02,740 Let's do that, alright? Come on, let's get some chippies. 400 00:21:02,760 --> 00:21:04,040 Gabby can come with us. 401 00:21:04,080 --> 00:21:05,080 Let's do that. 402 00:21:10,280 --> 00:21:12,040 Hey. 403 00:21:12,080 --> 00:21:13,440 Thanks, Gabby. Here's some sauce. 404 00:21:19,480 --> 00:21:21,560 I have to congratulate you, George. 405 00:21:21,600 --> 00:21:24,840 Hr have nominated you for a salmon award. 406 00:21:26,120 --> 00:21:27,240 What on earth is that? 407 00:21:27,280 --> 00:21:28,820 Salmon swim upstream. 408 00:21:28,840 --> 00:21:30,160 Snap! 409 00:21:30,200 --> 00:21:31,680 It's our incentive award. 410 00:21:31,720 --> 00:21:35,560 Well, my wife here is certainly good at swimming against the current. 411 00:21:35,600 --> 00:21:37,240 Come on. 412 00:21:37,280 --> 00:21:39,520 Oh, you know there's something else that she's good at. 413 00:21:39,560 --> 00:21:43,000 Something that she's really, very good at. 414 00:21:43,040 --> 00:21:46,040 Hey, Jamie, just give it a break, hey? 415 00:21:46,080 --> 00:21:47,080 Please. 416 00:21:48,360 --> 00:21:49,360 Blowjobs. 417 00:21:51,920 --> 00:21:55,120 She gives excellent blowjobs. 418 00:22:02,280 --> 00:22:03,360 I'm gonna see you at work. 419 00:22:06,040 --> 00:22:07,040 See you, kids. 420 00:22:07,080 --> 00:22:09,120 - Bye, Gabby! - Bye, Gabby! 421 00:22:10,520 --> 00:22:12,240 Jamie, that's my boss, for fuck sake. 422 00:22:12,280 --> 00:22:13,600 What? 423 00:22:13,640 --> 00:22:15,160 Baby, if there was a prize for that, 424 00:22:15,200 --> 00:22:17,480 you would blow the competition out of the water. 425 00:22:19,200 --> 00:22:20,220 Just don't... It was a joke. 426 00:22:20,240 --> 00:22:21,380 ...Thank you. What? George... 427 00:22:21,400 --> 00:22:22,800 George, come on. 428 00:22:41,640 --> 00:22:42,640 What are you doing? 429 00:22:44,040 --> 00:22:45,160 For the widow. What? 430 00:22:46,600 --> 00:22:47,600 We're giving it to her. 431 00:22:47,640 --> 00:22:49,760 Hey, you listen to me, right? 432 00:22:49,800 --> 00:22:52,520 He's the one who chose not to wear that harness on the scaffold. 433 00:22:53,360 --> 00:22:55,640 Us moving him didn't change that, Lex. 434 00:22:55,680 --> 00:22:56,680 The cause of death was... 435 00:22:57,800 --> 00:23:00,160 The cause of death was the brain injury, not the bleeding. 436 00:23:02,440 --> 00:23:03,560 Well, how do you know that? 437 00:23:05,600 --> 00:23:07,200 How do you know the cause of death? 438 00:23:08,240 --> 00:23:09,960 One of the union reps. 439 00:23:10,000 --> 00:23:11,060 You told me to keep my mouth shut. 440 00:23:11,080 --> 00:23:12,540 Now you're off blabbing to fuck knows who? 441 00:23:12,560 --> 00:23:14,000 We left that man for dead, flip. 442 00:23:14,040 --> 00:23:15,040 We did that, right? 443 00:23:15,080 --> 00:23:16,580 And you're worried about some fucking money? 444 00:23:16,600 --> 00:23:17,980 It's not the fucking money, Lex, alright? 445 00:23:18,000 --> 00:23:19,000 This is about our family. 446 00:23:19,040 --> 00:23:20,480 And what about his family? 447 00:23:21,760 --> 00:23:23,800 What about his family, flip? 448 00:23:27,240 --> 00:23:28,360 They deserve something. 449 00:23:30,880 --> 00:23:32,000 We don't even know her name. 450 00:23:33,840 --> 00:23:34,960 Yeah, we'll find it out. 451 00:23:36,440 --> 00:23:38,040 Why don't you start with the union rep? 452 00:23:41,320 --> 00:23:42,880 Scholarship office? 453 00:23:42,920 --> 00:23:45,720 I've got an appointment with Brian hancock? 454 00:23:45,760 --> 00:23:46,760 Bryce. 455 00:23:46,800 --> 00:23:48,160 Yeah, right, Bryce hancock. 456 00:23:48,200 --> 00:23:50,440 Yeah, his parents didn't like him either. 457 00:23:51,600 --> 00:23:52,600 I'll be a minute. Cool. 458 00:23:52,640 --> 00:23:53,640 Easy, thank you. 459 00:23:58,240 --> 00:23:59,920 Sorry, I was in court, and the buses... 460 00:23:59,960 --> 00:24:00,960 Take a seat. 461 00:24:01,960 --> 00:24:03,100 I've got a couple of minutes. 462 00:24:03,120 --> 00:24:04,360 Cool. 463 00:24:05,000 --> 00:24:06,760 Ok, so that's my charge sheet. 464 00:24:07,840 --> 00:24:11,200 Yeah, we've suspended your scholarship, is that right? 465 00:24:11,240 --> 00:24:13,880 Because I didn't hand in my essay, and I was arrested. 466 00:24:13,920 --> 00:24:14,920 That's proof. 467 00:24:16,200 --> 00:24:19,080 Well, I imagine you'll get back pay. Take a seat. 468 00:24:19,120 --> 00:24:22,240 Cops just can't wander around arresting students for no reason. 469 00:24:22,280 --> 00:24:24,280 I got in contact with your tutor... 470 00:24:24,320 --> 00:24:27,360 She's got it in for me, and she didn't listen to my excuse. 471 00:24:27,400 --> 00:24:28,840 Well, did you listen to her? Yes. 472 00:24:28,880 --> 00:24:31,000 I just wanted you to have the full picture 473 00:24:31,040 --> 00:24:35,040 and that is that I did nothing wrong, and it was a wrongful arrest. 474 00:24:35,080 --> 00:24:36,800 Yeah. Can you please take a seat? 475 00:24:36,840 --> 00:24:38,460 You told me this would take a couple of minutes. 476 00:24:38,480 --> 00:24:41,360 So can you just take your two minutes to call the administration 477 00:24:41,400 --> 00:24:43,040 and confirm that my essay will be marked 478 00:24:43,080 --> 00:24:45,040 once the appeal process is complete? 479 00:24:45,800 --> 00:24:47,040 How about I look into it, hey? 480 00:24:47,080 --> 00:24:49,720 How about I make a complaint to the education department, hey? 481 00:24:49,760 --> 00:24:51,460 And how about I get paid the scholarship money 482 00:24:51,480 --> 00:24:52,900 that you stopped for a bullshit reason? 483 00:24:52,920 --> 00:24:53,920 Well as I said... 484 00:24:53,960 --> 00:24:55,560 And how long will back pay take... Look. 485 00:24:56,080 --> 00:25:00,280 Jarrod, the terms of the Stewart scholarship are pretty strict. 486 00:25:00,320 --> 00:25:02,480 You could transfer to an indigenous scholarship 487 00:25:02,520 --> 00:25:06,480 where they'll have more experience with these sorts of issues... 488 00:25:07,200 --> 00:25:08,200 Sorry. 489 00:25:12,520 --> 00:25:13,520 Are you scared of me? 490 00:25:16,640 --> 00:25:18,840 I agreed to look into it, didn't I? 491 00:25:20,800 --> 00:25:22,120 You think I'm gonna hit you. 492 00:25:25,560 --> 00:25:26,560 You should leave. 493 00:25:42,200 --> 00:25:43,380 Shit, you brought the posh stuff. 494 00:25:43,400 --> 00:25:45,440 Yeah, Jay claims domestic gives him a headache. 495 00:25:45,480 --> 00:25:47,520 Yeah, I think that's quantity, not quality. 496 00:25:49,480 --> 00:25:51,920 Here's cheers to the mummas. 497 00:25:51,960 --> 00:25:54,320 - Cheers to the papas. - Papas. 498 00:25:54,360 --> 00:25:56,080 Eyes, eyes, eyes, eyes! 499 00:25:56,120 --> 00:25:57,740 There's nothing wrong with public schools. 500 00:25:57,760 --> 00:25:59,380 Oh, yeah, Vanessa and I went to one. 501 00:25:59,400 --> 00:26:01,380 Yeah, especially if the kid gets into a selective one. 502 00:26:01,400 --> 00:26:03,680 Oh, piss off. 503 00:26:03,720 --> 00:26:05,400 We had an amazing time, didn't we ness? 504 00:26:05,440 --> 00:26:07,840 Yeah. I mean, what if the baby has my attention span? 505 00:26:07,880 --> 00:26:10,840 There's the risks though. Oh, my lord. 506 00:26:10,880 --> 00:26:14,440 This thing's not even conceived yet, you boys already want a prefect. 507 00:26:14,480 --> 00:26:16,280 Yeah. Money doesn't buy you guys 508 00:26:16,320 --> 00:26:19,040 more sway. Just so you know. 509 00:26:19,080 --> 00:26:20,600 Of course! We know. 510 00:26:20,640 --> 00:26:22,400 Nessie, no one was saying that. 511 00:26:22,440 --> 00:26:24,020 Paying for the education is just... 512 00:26:24,040 --> 00:26:25,280 Yeah, we want to... To help. 513 00:26:25,320 --> 00:26:27,140 And with the medical expenses... Because we can. 514 00:26:27,160 --> 00:26:29,160 Yeah, it's just an offer. It's just a safety net. 515 00:26:29,200 --> 00:26:31,280 We know, we know. It's generous. 516 00:26:31,320 --> 00:26:32,640 That's why we spent the time. 517 00:26:32,680 --> 00:26:34,140 We wrote this up. Yeah, it's just... 518 00:26:34,160 --> 00:26:35,160 Our agreement. 519 00:26:35,200 --> 00:26:37,520 ...A contract's not really enforceable by law, that's all. 520 00:26:37,680 --> 00:26:39,880 Hun. But communicating our intentions 521 00:26:39,920 --> 00:26:42,120 and responsibilities helps. 522 00:26:44,240 --> 00:26:45,840 I loved doing that. 523 00:26:45,880 --> 00:26:48,640 To articulate the parents we wanna be, it's... 524 00:26:48,680 --> 00:26:51,280 ...Some parents, they just have a kid 525 00:26:51,320 --> 00:26:53,200 but don't plan or don't even want it. 526 00:26:53,240 --> 00:26:54,920 Yeah, they're called heterosexuals. 527 00:26:56,120 --> 00:26:58,560 Well, we go to all this effort because of... 528 00:26:58,600 --> 00:26:59,800 Logistics. 529 00:27:01,200 --> 00:27:03,960 Because the kid is wanted, so wanted. 530 00:27:08,040 --> 00:27:09,920 We are about to do this thing. 531 00:27:12,040 --> 00:27:13,600 It's fucking exciting. 532 00:27:20,640 --> 00:27:23,680 You're feeling different or something, Vanessa? 533 00:27:23,720 --> 00:27:25,000 You don't know how I feel. 534 00:27:25,600 --> 00:27:26,680 Ok. 535 00:27:28,280 --> 00:27:32,680 I guess I just want some reassurance because we've spent all this money. 536 00:27:33,520 --> 00:27:34,520 Money? 537 00:27:34,560 --> 00:27:36,320 No. Come on, not just money. 538 00:27:36,360 --> 00:27:38,200 I mean emotionally... No, no, no. 539 00:27:38,240 --> 00:27:39,240 You said money. 540 00:27:39,280 --> 00:27:41,360 Hey, I'm not having a go, ok? 541 00:27:41,400 --> 00:27:43,480 I'm just speaking my needs too, yeah? 542 00:27:43,520 --> 00:27:44,780 Because I've got the most at risk here. 543 00:27:44,800 --> 00:27:47,000 I'm not on the birth certificate, so what am I, 544 00:27:47,040 --> 00:27:48,600 just some guncle that can be... No. 545 00:27:48,640 --> 00:27:49,640 Adam. 546 00:27:49,680 --> 00:27:52,160 Yeah, well I just feel undecided about the birth certificate. 547 00:27:52,520 --> 00:27:53,720 That's all. 548 00:27:53,760 --> 00:27:55,920 What? Why? 549 00:27:55,960 --> 00:27:57,880 Well two mums is the normal way, it goes now. 550 00:27:57,920 --> 00:27:59,440 Normal? What's normal? 551 00:27:59,480 --> 00:28:01,400 We're gay. I just mean by law. 552 00:28:01,440 --> 00:28:04,040 Didn't we talk this through? I thought I was on it. 553 00:28:04,560 --> 00:28:06,000 You said. 554 00:28:06,040 --> 00:28:10,360 I'm completely secure in my place in all this. 555 00:28:11,360 --> 00:28:12,360 Really. 556 00:28:13,360 --> 00:28:14,820 I don't need to be on the birth certificate. 557 00:28:14,840 --> 00:28:16,340 We worked this out ages ago. That was my choice. 558 00:28:16,360 --> 00:28:18,520 That was my offer... This is my call. 559 00:28:19,080 --> 00:28:20,440 Ok? 560 00:28:22,240 --> 00:28:23,480 It's my womb. 561 00:28:25,800 --> 00:28:28,000 That is the only law that matters. 562 00:28:30,280 --> 00:28:31,280 Actually. 563 00:28:33,960 --> 00:28:35,280 Hun. 564 00:28:36,680 --> 00:28:38,160 Ooh, I'm now a bit drunk. 565 00:28:38,760 --> 00:28:40,200 Are we a bit drunk? I'm a bit... 566 00:28:41,920 --> 00:28:42,960 Can we help clean up? 567 00:28:43,000 --> 00:28:44,420 'Cause I've gotta work in the morning... 568 00:28:44,440 --> 00:28:46,600 No, you should just go. We've got this under control. 569 00:29:16,080 --> 00:29:20,400 Before the night of 14 September, how many times did Claire run away? 570 00:29:22,480 --> 00:29:23,480 Claire didn't run away. 571 00:29:25,320 --> 00:29:26,440 Kate Lawson killed her. 572 00:29:27,840 --> 00:29:28,840 How many times? 573 00:29:29,640 --> 00:29:33,320 Claire ran away from Diane three or four times. 574 00:29:35,640 --> 00:29:36,920 She never ran away from me. 575 00:29:36,960 --> 00:29:40,480 But on the weekend of 14 August, 576 00:29:40,520 --> 00:29:43,400 you signed her out of the boarding house at school, 577 00:29:43,440 --> 00:29:45,360 and Kate Lawson signed her back in. 578 00:29:45,400 --> 00:29:49,000 If she didn't run away from you, how did she get to Kate's? 579 00:29:49,040 --> 00:29:50,280 So, I allowed her to go. 580 00:29:50,320 --> 00:29:51,480 Why? 581 00:29:52,640 --> 00:29:54,480 You're under oath, mr Spears. 582 00:29:54,520 --> 00:29:56,520 Because my wife was unwell. 583 00:29:59,720 --> 00:30:03,040 What was the first thing you said when the police contacted you 584 00:30:03,080 --> 00:30:05,300 about Claire's disappearance? What was the first thing? 585 00:30:05,320 --> 00:30:06,520 I told them that I feared 586 00:30:06,560 --> 00:30:08,760 that Kate had done something terrible. 587 00:30:08,800 --> 00:30:10,880 No, no, no. I have the statement right here. 588 00:30:11,480 --> 00:30:15,200 I said to the police that I thought Kate had killed her. 589 00:30:17,240 --> 00:30:18,760 Now that's interesting, isn't it? 590 00:30:18,800 --> 00:30:21,560 Even though Claire had run away three or four times, 591 00:30:21,600 --> 00:30:23,400 at least, by your admission 592 00:30:23,440 --> 00:30:25,160 you immediately assumed 593 00:30:25,840 --> 00:30:27,200 that she was dead. 594 00:30:27,240 --> 00:30:28,520 I feared that, yes. 595 00:30:29,080 --> 00:30:33,880 Yes. Now mr Spears, who is Daisy Curtis? 596 00:30:36,720 --> 00:30:38,760 She doesn't exist. I made her up. 597 00:30:38,800 --> 00:30:40,640 Mr Spears, did you create the following? 598 00:30:41,440 --> 00:30:44,160 Daisy Curtis' tiktok account? 599 00:30:44,200 --> 00:30:48,080 Yes. Daisy Curtis' Instagram account? 600 00:30:48,120 --> 00:30:49,120 Yes. 601 00:30:49,160 --> 00:30:51,880 And did you befriend your daughter under this guise? 602 00:30:54,720 --> 00:30:55,720 You a parent? 603 00:30:55,760 --> 00:30:57,540 Mr Spears, I really would answer the questions, 604 00:30:57,560 --> 00:30:58,560 for your own sake. 605 00:30:58,600 --> 00:31:00,480 Thank you, mr Colby, I'll ensure that. 606 00:31:00,520 --> 00:31:01,680 Yes, your hon our. 607 00:31:01,720 --> 00:31:05,160 Now mr Spears, did you pose as Daisy Curtis 608 00:31:05,200 --> 00:31:08,560 and encourage your daughter, and other young girls, 609 00:31:08,600 --> 00:31:11,000 to follow you? I pinched some of her followers. 610 00:31:12,480 --> 00:31:14,280 That was because I wanted Claire 611 00:31:14,320 --> 00:31:16,280 to think it was convincing, authentic. 612 00:31:16,320 --> 00:31:18,260 To deceive her. That's what we're talking about here. 613 00:31:18,280 --> 00:31:19,280 Yes. 614 00:31:19,320 --> 00:31:21,000 But it didn't matter that my followers 615 00:31:21,040 --> 00:31:22,400 were other young girls. 616 00:31:22,440 --> 00:31:25,000 Did you pinch from the Internet, 617 00:31:25,040 --> 00:31:29,120 multiple images of a particular young girl and rename her Daisy? 618 00:31:30,040 --> 00:31:31,160 Yes. 619 00:31:31,200 --> 00:31:35,160 That's me being her father. Being a parent. 620 00:31:35,200 --> 00:31:37,400 Answer the question please, mr Spears. 621 00:31:39,600 --> 00:31:41,560 There were some images I found, yes. 622 00:31:41,600 --> 00:31:43,800 Sheriff, could you show the images please? 623 00:31:46,080 --> 00:31:48,120 Did you select this profile pic? 624 00:31:49,400 --> 00:31:50,880 Yes, I did. 625 00:31:50,920 --> 00:31:53,280 Mm. What made you choose her? 626 00:31:53,320 --> 00:31:55,200 Did you find her an appealing sort of girl? 627 00:31:55,240 --> 00:31:56,400 No! Attractive... 628 00:31:56,440 --> 00:31:58,000 Objection! How is that relevant? 629 00:31:58,040 --> 00:32:00,440 Yes, stick to the point, mr Colby. 630 00:32:00,480 --> 00:32:01,480 Yes, your hon our. 631 00:32:02,680 --> 00:32:04,080 Now you regarded yourself 632 00:32:04,120 --> 00:32:07,360 as the disciplinarian of your daughter, right? 633 00:32:07,400 --> 00:32:09,440 No. Well, we could check the transcript. 634 00:32:09,480 --> 00:32:11,760 I believe you described yourself exactly that 635 00:32:11,800 --> 00:32:13,920 to my learned friend just yesterday. 636 00:32:13,960 --> 00:32:17,560 Were you ever physical in your reprimanding of Claire? 637 00:32:18,200 --> 00:32:19,680 No, I wasn't. 638 00:32:19,720 --> 00:32:21,640 And yet on that last night, 639 00:32:21,680 --> 00:32:25,240 you grabbed her and dragged her to the car, did you not? 640 00:32:25,280 --> 00:32:27,200 This is what Kate has told you. 641 00:32:27,240 --> 00:32:29,320 We've all seen the cctv, mr Spears. 642 00:32:29,360 --> 00:32:31,520 Well, she likes to stretch the truth. 643 00:32:31,560 --> 00:32:33,620 Now, I will stop you there... That's what criminals do. 644 00:32:33,640 --> 00:32:36,120 The jury will disregard mr Spears' last comment. 645 00:32:36,160 --> 00:32:39,320 Mr Spears, you must answer the questions put to you. 646 00:32:39,360 --> 00:32:40,360 Go ahead. 647 00:32:42,760 --> 00:32:44,800 I was no more hands on than any other... 648 00:32:45,880 --> 00:32:47,640 ...Caring, very worried father. 649 00:32:49,440 --> 00:32:50,920 Are you worried, mr Spears, 650 00:32:50,960 --> 00:32:53,440 that your lies are beginning to catch up with you? 651 00:32:53,480 --> 00:32:54,520 Objection! 652 00:32:55,280 --> 00:32:56,820 Oh, he's obviously not perfect. 653 00:32:56,840 --> 00:32:59,800 You know, he's made his mistakes, and overprotective and that. 654 00:32:59,840 --> 00:33:02,880 You know, I get it. But he's a father. 655 00:33:02,920 --> 00:33:05,800 At the end of the day, he's a dad who's lost his child. 656 00:33:07,400 --> 00:33:09,040 Posing as a little girl. 657 00:33:09,080 --> 00:33:11,160 Bit creepy, don't you think, guys? 658 00:33:11,200 --> 00:33:13,600 I tell you what, I say to my daughter, 659 00:33:13,640 --> 00:33:16,480 "you know, once that stuff is out there, 660 00:33:16,520 --> 00:33:18,280 "you've lost it forever." 661 00:33:18,320 --> 00:33:20,960 You know, dancing online in a... 662 00:33:21,000 --> 00:33:23,280 I don't know, a bikini or whatever. 663 00:33:23,320 --> 00:33:25,000 Employers will look at their accounts. 664 00:33:25,640 --> 00:33:26,960 That's the world now. 665 00:33:27,000 --> 00:33:29,720 Of course you have to monitor them. Of course. 666 00:33:29,760 --> 00:33:32,440 You do you, but I think privacy is privacy. 667 00:33:32,480 --> 00:33:33,560 Yeah, ok. Even for kids. 668 00:33:33,600 --> 00:33:35,440 But you can say that you wouldn't do it, 669 00:33:35,480 --> 00:33:38,080 but when you're worried about the welfare of a child... 670 00:33:38,120 --> 00:33:40,360 You're risking them never trusting you again. 671 00:33:40,400 --> 00:33:41,440 It's not right. 672 00:33:43,280 --> 00:33:44,280 What do you think? 673 00:33:45,680 --> 00:33:46,680 Ah... 674 00:33:47,320 --> 00:33:48,320 ...Well I... 675 00:33:49,000 --> 00:33:50,660 ...I don't really know what's gonna happen 676 00:33:50,680 --> 00:33:51,800 when my daughter's older. 677 00:33:53,760 --> 00:33:56,080 It's not about us. It's about Nathan Spears 678 00:33:56,120 --> 00:33:57,120 and what he'd do. 679 00:33:57,160 --> 00:33:58,360 The guy's unhinged. 680 00:33:58,400 --> 00:34:00,440 You can see it. We all saw his temper. 681 00:34:01,160 --> 00:34:02,700 And he clearly has a thing for younger girls. 682 00:34:02,720 --> 00:34:04,480 Oh, what? And for Kate. 683 00:34:04,520 --> 00:34:06,440 Oh, come off it. Hey! I see what I see. 684 00:34:07,080 --> 00:34:08,200 A murderer? 685 00:34:09,840 --> 00:34:10,840 Reckon he could have? 686 00:34:10,880 --> 00:34:12,320 More than Kate, yes. 687 00:34:12,360 --> 00:34:14,080 In here, in this room... 688 00:34:15,320 --> 00:34:17,680 ...You can't just throw around these comments. 689 00:34:17,720 --> 00:34:18,860 Isn't that what we're here for? 690 00:34:18,880 --> 00:34:20,360 If you are genuinely concerned 691 00:34:20,400 --> 00:34:23,960 about what this Nathan is capable of... 692 00:34:24,000 --> 00:34:25,000 Well, maybe I am. 693 00:34:25,040 --> 00:34:26,840 Yeah, same. I think he's deranged. 694 00:34:26,880 --> 00:34:29,480 If you have even an inkling 695 00:34:29,520 --> 00:34:30,980 that he could have committed this crime... 696 00:34:31,000 --> 00:34:32,480 He's not on trial. 697 00:34:33,320 --> 00:34:34,600 He's not. 698 00:34:34,640 --> 00:34:35,640 Go on, man. 699 00:34:37,480 --> 00:34:39,280 That's reasonable doubt. 700 00:34:39,320 --> 00:34:41,360 You're speaking about reasonable doubt. 701 00:34:42,920 --> 00:34:44,800 We'd be obliged to acquit. 702 00:34:52,480 --> 00:34:53,480 Oh! 703 00:34:53,520 --> 00:34:58,200 Well, the defence barrister's mr happy pants today, wasn't he? 704 00:34:58,240 --> 00:35:00,640 He's certainly got tickets on himself. 705 00:35:03,120 --> 00:35:04,760 Ooh, what have you got there? 706 00:35:04,800 --> 00:35:06,200 Your wife make it? 707 00:35:07,240 --> 00:35:09,280 She used to. 708 00:35:11,320 --> 00:35:13,720 I wish I could ask her the trick to this recipe. 709 00:35:13,760 --> 00:35:14,760 It's um... 710 00:35:16,280 --> 00:35:18,240 Well, it looks very delicious. 711 00:35:19,720 --> 00:35:21,920 You wanna try some? 712 00:35:21,960 --> 00:35:23,880 Oh, no, I wasn't angling for that. 713 00:35:23,920 --> 00:35:25,320 No! Come on. 714 00:35:25,360 --> 00:35:26,400 Have a bite. Oh, alright. 715 00:35:30,440 --> 00:35:31,440 Mm! 716 00:35:32,160 --> 00:35:34,200 Mm! Aren't you clever? 717 00:35:35,520 --> 00:35:36,960 Oh, delicious! 718 00:35:37,000 --> 00:35:38,160 Must be getting close, then. 719 00:35:39,640 --> 00:35:41,240 Nearly got it right. 720 00:35:41,280 --> 00:35:42,540 Oh, it's beautiful. What about you? 721 00:35:42,560 --> 00:35:44,880 What have you got there? I've got a salad sandwich. 722 00:35:46,240 --> 00:35:49,640 That last night, after you argued with your daughter 723 00:35:49,680 --> 00:35:51,480 and dragged her to the car, 724 00:35:51,520 --> 00:35:52,920 where'd you go after that? 725 00:35:53,560 --> 00:35:54,800 I went to the movies. 726 00:35:55,480 --> 00:35:58,000 And I provided the police with a ticket stub. 727 00:35:58,920 --> 00:36:00,520 So, you can't have been that concerned? 728 00:36:02,400 --> 00:36:04,680 I go to the movies to keep myself calm. 729 00:36:10,640 --> 00:36:12,740 Do you always keep the stubs when you go to the cinema? 730 00:36:12,760 --> 00:36:13,760 No, probably not. 731 00:36:13,800 --> 00:36:15,840 And what did you do after the cinema? 732 00:36:16,880 --> 00:36:18,720 I went home to my wife and went to bed. 733 00:36:19,280 --> 00:36:20,520 Do you have a boat licence? 734 00:36:20,560 --> 00:36:23,400 Yes. Do you have access to a boat? 735 00:36:23,440 --> 00:36:25,960 I borrow a friend's. And where's it moored, this boat? 736 00:36:26,000 --> 00:36:27,720 It's moored in middle harbour Marina. 737 00:36:27,760 --> 00:36:31,240 Mm. Now, what did you and Claire argue about, exactly, 738 00:36:31,280 --> 00:36:32,680 that last night in the car? 739 00:36:32,720 --> 00:36:34,000 About her drinking. 740 00:36:34,040 --> 00:36:36,400 About the stuff that she was posting online, 741 00:36:36,440 --> 00:36:41,640 about the inappropriate things that Kate was allowing her to do. 742 00:36:41,680 --> 00:36:43,960 Claire insisted on staying with her aunt 743 00:36:44,000 --> 00:36:47,400 against your direct orders. Did that make you angry? 744 00:36:47,440 --> 00:36:49,200 It was annoying. Annoying? 745 00:36:49,240 --> 00:36:52,560 You stayed away from home for several hours to calm down. 746 00:36:52,600 --> 00:36:53,680 Were you angry enough 747 00:36:53,720 --> 00:36:55,880 to want to continue this fight with Claire? 748 00:36:55,920 --> 00:36:56,960 I never saw Claire again. 749 00:36:57,000 --> 00:36:59,720 Were you angry enough to borrow a friend's boat 750 00:36:59,760 --> 00:37:01,040 and take it to the jetty 751 00:37:01,080 --> 00:37:03,040 at the rear of Kate Lawson's property? 752 00:37:03,080 --> 00:37:04,880 I never went back to Kate Lawson's property. 753 00:37:04,920 --> 00:37:07,400 But did you go to a nearby jetty or Marina 754 00:37:07,440 --> 00:37:09,240 to continue the argument... Objection. 755 00:37:09,280 --> 00:37:12,040 Mr Spears has answered the question. - I'll allow it. 756 00:37:12,080 --> 00:37:13,480 No. I didn't. 757 00:37:13,520 --> 00:37:16,120 But she had defied your authority. 758 00:37:16,160 --> 00:37:19,120 She betrayed you in favour of her aunt 759 00:37:19,160 --> 00:37:21,840 and you were determined to fight for your daughter. 760 00:37:21,880 --> 00:37:23,360 I'm still fighting for my daughter. 761 00:37:26,080 --> 00:37:28,000 Where is Claire, mr Spears? 762 00:37:37,240 --> 00:37:38,720 I don't know. 763 00:37:38,760 --> 00:37:39,920 To be clearer, 764 00:37:40,840 --> 00:37:42,400 what did you do with her body 765 00:37:42,440 --> 00:37:44,200 after you left the Marina that night? 766 00:37:45,920 --> 00:37:49,440 If you are implying that I have harmed my daughter, 767 00:37:49,480 --> 00:37:51,880 then there is a special place in hell for you, sir. 768 00:37:52,920 --> 00:37:55,080 Mr Spears... Kate Lawson... 769 00:37:57,600 --> 00:37:58,760 ...Killed my daughter. 770 00:38:11,960 --> 00:38:13,120 Just get to the point, flip. 771 00:38:14,680 --> 00:38:15,680 Did you get her name? 772 00:38:17,520 --> 00:38:19,420 Yeah, yes. We'll do it together, I swear to god. 773 00:38:19,440 --> 00:38:20,840 Just tell me her name. 774 00:38:22,880 --> 00:38:23,880 Carla. 775 00:38:25,760 --> 00:38:27,800 Ok, good. What about an address? 776 00:38:28,880 --> 00:38:31,240 Mate, I gotta, I gotta go. Yeah, I'll see you after court. 777 00:38:32,760 --> 00:38:35,600 Yep, yeah, I hear you. Yep. Ok, bye. 778 00:38:42,120 --> 00:38:43,560 How much of that did you just hear? 779 00:38:44,840 --> 00:38:45,840 All of it. 780 00:38:47,880 --> 00:38:49,840 Why, was it something I wasn't supposed to hear? 781 00:38:51,040 --> 00:38:53,600 No, maybe I was organising a date with another woman. 782 00:38:53,640 --> 00:38:54,640 Really? 783 00:38:54,680 --> 00:38:55,680 That sounds fun. 784 00:38:56,400 --> 00:38:57,400 Can I come? 785 00:39:00,640 --> 00:39:01,880 That might complicate things. 786 00:39:04,520 --> 00:39:05,840 Maybe I like complicated. 787 00:39:32,800 --> 00:39:33,880 We can do better than this. 788 00:39:36,840 --> 00:39:37,880 Mm. 789 00:39:43,160 --> 00:39:44,160 Tonight? 790 00:39:44,960 --> 00:39:45,960 Mm. 791 00:39:58,760 --> 00:39:59,760 Hey. 792 00:39:59,800 --> 00:40:01,640 Hey. I think we've earned a drink. 793 00:40:01,680 --> 00:40:03,920 Let's go to the royal. I would love to, but I can't. 794 00:40:03,960 --> 00:40:07,160 Ollie is in the semis debating at a grammar. 795 00:40:08,040 --> 00:40:10,320 Ah, here's my car. I'll see you. See you in the morning. 796 00:40:11,720 --> 00:40:12,720 Hi, darling. 797 00:40:13,320 --> 00:40:15,680 Yes, I am running late. I know, again. 798 00:40:16,400 --> 00:40:18,160 As I've said, I just... 799 00:40:18,200 --> 00:40:20,280 ...Just be calm. You've done your prep, 800 00:40:20,320 --> 00:40:21,840 you trust your teammates. It's... 801 00:40:25,400 --> 00:40:27,440 Ah, yeah. No, I'm so... 802 00:40:27,480 --> 00:40:29,620 ...Like I said, I'm really happy to give him a lift as well. 803 00:40:29,640 --> 00:40:31,960 Look, I'm in the tunnel now, so I'll be home in a minute. 804 00:40:32,720 --> 00:40:33,960 Alright, I love you. 805 00:40:36,680 --> 00:40:38,360 Pull over. Why? 806 00:40:39,920 --> 00:40:42,040 I can't. We're in a tunnel. 807 00:40:42,080 --> 00:40:43,560 Yes, I can see that, but you... 808 00:40:46,200 --> 00:40:47,520 ...Why did you pick me up? 809 00:40:47,560 --> 00:40:49,200 It was a... 810 00:40:49,240 --> 00:40:50,760 ...A different name. 811 00:40:50,800 --> 00:40:52,040 Ah, Lucy... 812 00:40:52,080 --> 00:40:53,080 Warren. Warren. 813 00:40:53,120 --> 00:40:54,800 Warren, yes. It's my married name. 814 00:40:55,800 --> 00:40:57,840 You know, this could cause a mistrial? 815 00:40:58,680 --> 00:41:01,200 There is actually nothing in the jury act 816 00:41:01,240 --> 00:41:03,800 about incidental contact. 817 00:41:04,840 --> 00:41:06,120 You've read the jury act? 818 00:41:08,360 --> 00:41:09,840 I'm a lawyer. 819 00:41:09,880 --> 00:41:12,560 Well, I was a lawyer. 820 00:41:13,560 --> 00:41:15,000 In mosul. 821 00:41:16,520 --> 00:41:19,560 Right up until, Isis took the city. 822 00:41:20,640 --> 00:41:21,680 Of course. 823 00:41:21,720 --> 00:41:24,440 My wife and child... 824 00:41:25,400 --> 00:41:26,840 ...Son... 825 00:41:26,880 --> 00:41:28,960 ...They're still in Iraq. 826 00:41:31,520 --> 00:41:34,680 Until I get them here, I can't afford to stop working, 827 00:41:34,720 --> 00:41:36,840 study, get the Australian qualification. 828 00:41:36,880 --> 00:41:38,120 Yes, I understand. 829 00:41:40,480 --> 00:41:44,280 And you're right, we're in a tunnel and I'm running late, 830 00:41:44,320 --> 00:41:47,360 so we can keep, I suppose. 831 00:41:47,400 --> 00:41:48,880 We won't talk about the trial. 832 00:41:51,080 --> 00:41:52,600 We don't have to talk about anything. 833 00:42:04,720 --> 00:42:06,400 You left early this morning. 834 00:42:08,520 --> 00:42:12,320 Didn't get to talk to you about last night. 835 00:42:12,360 --> 00:42:15,080 I can't believe the boys. Adam is such a privileged douche bag. 836 00:42:15,120 --> 00:42:17,600 You completely sideswiped him. 837 00:42:17,640 --> 00:42:18,720 Me? 838 00:42:18,760 --> 00:42:20,620 They were the ones swinging their dicks around, 839 00:42:20,640 --> 00:42:22,200 to sabotage everything. 840 00:42:22,240 --> 00:42:25,000 No, it's you, putting it at risk. 841 00:42:26,280 --> 00:42:27,280 All of it. 842 00:42:29,720 --> 00:42:30,720 We are in this. 843 00:42:31,480 --> 00:42:33,880 Babe, we are deep in this. 844 00:42:33,920 --> 00:42:36,640 Yeah, we're in the logistics of it, but you know. 845 00:42:36,680 --> 00:42:38,320 No, I don't know. 846 00:42:39,920 --> 00:42:41,320 I don't. 847 00:42:41,800 --> 00:42:43,000 What's this change? 848 00:42:44,720 --> 00:42:46,800 'Cause I tell you what else you're putting at risk. 849 00:42:47,880 --> 00:42:48,880 Us. 850 00:42:53,680 --> 00:42:55,280 So, this fucking trial, it... 851 00:42:59,440 --> 00:43:00,680 I need you to know that it's... 852 00:43:01,520 --> 00:43:03,640 ...That it's making me see some things about my... 853 00:43:03,680 --> 00:43:04,840 That's bullshit. 854 00:43:05,640 --> 00:43:06,640 You do this. 855 00:43:07,480 --> 00:43:08,480 You're avoidant. 856 00:43:09,560 --> 00:43:11,840 You make excuses when something matters. 857 00:43:11,880 --> 00:43:13,320 You deflect. 858 00:43:14,200 --> 00:43:15,960 But we have been through so much. 859 00:43:18,080 --> 00:43:19,600 Don't do it again, babe. 860 00:43:22,040 --> 00:43:23,520 Don't do it again. 861 00:43:37,080 --> 00:43:38,640 You really think I'd do that? 862 00:43:38,680 --> 00:43:39,840 Yeah, I do, actually. 863 00:43:39,880 --> 00:43:42,200 It's a plagiarism investigation. 864 00:43:42,240 --> 00:43:45,600 I regard your writing that highly, do I, that I think it's stolen? 865 00:43:45,640 --> 00:43:47,440 Well, someone does. 866 00:43:47,480 --> 00:43:49,000 Who else have you pissed off? 867 00:43:50,440 --> 00:43:53,400 Just some pen-pusher in administration. 868 00:43:53,440 --> 00:43:56,000 There's an appeals process. 869 00:43:56,040 --> 00:43:59,000 That'll take ages. My scholarship's already on hold because of... 870 00:43:59,040 --> 00:44:00,240 Can you help me, please? 871 00:44:00,280 --> 00:44:01,500 You understand how this stuff works, 872 00:44:01,520 --> 00:44:02,640 and I don't get it. 873 00:44:02,680 --> 00:44:04,240 It could be an error. 874 00:44:04,280 --> 00:44:07,440 They run all essays through plagiarism programs. 875 00:44:07,480 --> 00:44:09,760 You see? You understand how the system works here. 876 00:44:09,800 --> 00:44:10,920 Actually, I do. 877 00:44:10,960 --> 00:44:14,000 But there are rules about not attending classes 878 00:44:14,040 --> 00:44:16,040 and not handing in assignments. 879 00:44:16,920 --> 00:44:19,220 The arrest affected me more than what I thought it would. 880 00:44:19,240 --> 00:44:21,480 You're a smart kid. 881 00:44:21,520 --> 00:44:23,920 Put your head down. Do the work. 882 00:44:31,520 --> 00:44:32,720 Right. 883 00:44:33,800 --> 00:44:35,520 For you. 884 00:44:35,560 --> 00:44:36,760 Thank you. Alright. 885 00:44:36,800 --> 00:44:38,480 Dad says this stuff's unhealthy. 886 00:44:38,520 --> 00:44:41,560 Ah, dad doesn't have time to cook, so mum gets to choose. 887 00:44:41,600 --> 00:44:42,600 I already have a hat. 888 00:44:42,640 --> 00:44:44,300 Ok. Can you please carry Alice's hat, then? 889 00:44:44,320 --> 00:44:45,960 Thank you. Ohh! 890 00:44:46,000 --> 00:44:47,960 Oh! Oh, my goodness! 891 00:44:48,000 --> 00:44:51,520 Hang on, did one of you guys put bricks in these bags, is it? 892 00:44:51,560 --> 00:44:54,560 Not me. Are you sure? 'Cause, oh! 893 00:44:54,600 --> 00:44:55,880 I don't know. 894 00:44:55,920 --> 00:44:57,340 Can't seem to lift them off the ground. 895 00:44:57,360 --> 00:44:59,140 I think we're gonna have to eat dinner on the driveway. 896 00:44:59,160 --> 00:45:00,480 Let me try. You can try? 897 00:45:00,520 --> 00:45:01,680 Ok. 898 00:45:02,320 --> 00:45:03,920 How are you so strong? 899 00:45:03,960 --> 00:45:06,000 What? That's crazy! 900 00:45:06,040 --> 00:45:08,680 Thank you, I wouldn't have been able to do that without you. 901 00:45:08,720 --> 00:45:09,840 That's incredible. 902 00:45:09,880 --> 00:45:11,380 You alright with this? I think ours is heavy. 903 00:45:11,400 --> 00:45:12,600 Definitely heavier. 904 00:45:12,640 --> 00:45:14,080 I'm stronger! 905 00:45:15,560 --> 00:45:16,880 Hey, monsters! 906 00:45:16,920 --> 00:45:17,920 Daddy! 907 00:45:17,960 --> 00:45:19,240 Hey. 908 00:45:19,280 --> 00:45:20,560 Jamie, can... 909 00:45:20,600 --> 00:45:22,680 Can you take your feet off the table, please? 910 00:45:22,720 --> 00:45:24,840 Come on, the kids aren't allowed to do that. 911 00:45:30,000 --> 00:45:31,480 Hey, Alice? 912 00:45:31,520 --> 00:45:32,520 Come here, sweetie. 913 00:45:34,480 --> 00:45:36,120 Who picked you up from school today? 914 00:45:36,880 --> 00:45:39,200 Hey, look at me. It's bad to lie. 915 00:45:39,240 --> 00:45:40,320 Gabby, alright? 916 00:45:40,360 --> 00:45:42,080 I told you I can't get there in time. 917 00:45:49,000 --> 00:45:50,280 Can you start dinner? 918 00:45:53,280 --> 00:45:55,560 Can you set the table? It's gonna be ready pretty quick. 919 00:46:08,880 --> 00:46:10,040 Thank you. 920 00:46:13,960 --> 00:46:15,560 Oh, no! Oh, no! 921 00:46:15,600 --> 00:46:17,440 Did the lady really murder a child? 922 00:46:19,960 --> 00:46:21,960 We don't really know. 923 00:46:22,000 --> 00:46:24,080 If you don't know, 924 00:46:24,120 --> 00:46:26,160 the lady might go to jail for nothing. 925 00:46:29,160 --> 00:46:30,760 That's why there's 12 of us. 926 00:46:31,400 --> 00:46:33,720 So, if we all do our very best 927 00:46:33,760 --> 00:46:36,560 and we all try really hard, 928 00:46:36,600 --> 00:46:38,960 then hopefully, we'll make the right decision. 929 00:46:44,440 --> 00:46:45,520 Dinner time, boys. 930 00:46:46,680 --> 00:46:47,720 Ok, finally. 931 00:47:02,680 --> 00:47:03,800 Would you like some salad? 932 00:47:04,360 --> 00:47:05,360 Yeah. 933 00:47:06,800 --> 00:47:08,000 There you go. 934 00:47:10,880 --> 00:47:12,520 Would you boys like some salad? 935 00:47:12,560 --> 00:47:14,400 Yep? Mm-hmm. 936 00:47:14,440 --> 00:47:15,920 Alright, for you. 937 00:47:33,640 --> 00:47:34,720 It's ok, eat your dinner. 938 00:48:07,000 --> 00:48:08,000 It's ok. 939 00:48:40,240 --> 00:48:41,720 Hey. Hey. 940 00:48:43,200 --> 00:48:44,420 I thought you were going to go to bed? 941 00:48:44,440 --> 00:48:45,440 Yeah, yeah, soon. 942 00:48:50,800 --> 00:48:52,040 Back rub, hmm? 943 00:48:53,320 --> 00:48:55,880 Mm-hmm. Can you not? 944 00:48:55,920 --> 00:48:58,040 I just don't feel like being rubbed. 945 00:49:04,800 --> 00:49:05,920 Righto. 946 00:49:06,720 --> 00:49:09,080 Claire did run away from here, Nathan. 947 00:49:15,200 --> 00:49:16,200 Look... 948 00:49:17,880 --> 00:49:19,240 ...It was just easier 949 00:49:19,280 --> 00:49:22,680 not having to explain our private information. 950 00:49:25,120 --> 00:49:26,680 What else are you lying about? 951 00:49:29,120 --> 00:49:30,960 What else are you lying about? 952 00:49:33,200 --> 00:49:35,360 I'm not lying about anything. 953 00:49:38,720 --> 00:49:40,160 Anything. 954 00:49:43,080 --> 00:49:44,920 Did you really go to the movies? 955 00:50:38,400 --> 00:50:39,400 Fuck! 956 00:51:43,880 --> 00:51:46,880 Captioned by ai-media ai-media. TV67682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.