All language subtitles for Night.Drive.1977.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,094 --> 00:01:40,390 Good morning. 2 00:02:27,897 --> 00:02:30,299 Hey, Buddy, look, why aren't you eating your eggs? 3 00:02:30,399 --> 00:02:34,178 Carol, don't. Take it easy. Let me give you some coffee. 4 00:02:34,278 --> 00:02:37,473 No, Vera, I have a cup. It's already poured. It's here somewhere. 5 00:02:37,573 --> 00:02:39,449 I don't know what I did with it. 6 00:02:41,827 --> 00:02:44,981 Oh, I just remembered, our subscription to the Phoenix Advertiser, 7 00:02:45,081 --> 00:02:46,874 I've got to cancel it. 8 00:02:49,377 --> 00:02:52,363 Oh, thank you, darling. Nancy, where was this? 9 00:02:52,463 --> 00:02:54,256 Don't ask. 10 00:02:56,133 --> 00:02:59,761 I don't know why I have to eat eggs. Eggs every morning give you cholesterol. 11 00:03:00,513 --> 00:03:03,708 Who said? Daddy! 12 00:03:03,808 --> 00:03:06,002 Well, Daddy was referring to his arteries, not yours. 13 00:03:06,102 --> 00:03:07,628 What about my arteries? 14 00:03:07,728 --> 00:03:09,088 They are perfect. 15 00:03:09,188 --> 00:03:11,799 Well, they've always worked very well for me. 16 00:03:11,899 --> 00:03:13,175 I bet. 17 00:03:13,275 --> 00:03:14,844 Mama! 18 00:03:14,944 --> 00:03:17,638 Just one second, darling, I'm gonna get Daddy his coffee. 19 00:03:17,738 --> 00:03:19,432 Oh, this cup is dirty. 20 00:03:19,532 --> 00:03:21,100 Here, I'll do it. 21 00:03:21,200 --> 00:03:24,020 We're going to the airport together, right, Dad? 22 00:03:24,120 --> 00:03:25,438 Right. 23 00:03:25,538 --> 00:03:27,815 But we're not going on the same plane, right? 24 00:03:27,915 --> 00:03:29,650 Right. Why? 25 00:03:29,750 --> 00:03:32,445 He already explained it six times, dummy. 26 00:03:32,545 --> 00:03:35,281 We're going to the new house in Denver with Aunt Vera. 27 00:03:35,381 --> 00:03:37,992 Daddy's going to LA just for the clay and coming home tonight 28 00:03:38,092 --> 00:03:40,786 to spend a second honeymoon trip with Mommy. 29 00:03:40,886 --> 00:03:44,457 They'll take lots of time driving our car to Denver, but we'll see them on Sunday. 30 00:03:44,557 --> 00:03:45,625 Right, Daddy? 31 00:03:45,725 --> 00:03:46,751 Right. 32 00:03:46,851 --> 00:03:48,794 You know everything. 33 00:03:48,894 --> 00:03:51,797 Hey. What are the movers doing with our footlocker? 34 00:03:51,897 --> 00:03:56,469 I don't know. I told them not to touch the luggage in the hallway. 35 00:03:56,569 --> 00:03:59,696 That's where I left the footlocker. Vera, didn't I? 36 00:04:00,281 --> 00:04:01,807 I'll handle it. 37 00:04:01,907 --> 00:04:04,435 Oh, no. You finish your coffee, I will handle it. 38 00:04:04,535 --> 00:04:07,396 I must've left it in the living room, with the other stuff that had to go. 39 00:04:07,496 --> 00:04:10,816 Slow down! They're not going anywhere! 40 00:04:10,916 --> 00:04:12,985 I don't know how she survives. 41 00:04:13,085 --> 00:04:17,114 Picking up every two years, moving an entire household from one city to another. 42 00:04:17,214 --> 00:04:19,408 Your sister survives because I'm organized. 43 00:04:19,508 --> 00:04:21,202 ls that the answer? 44 00:04:21,302 --> 00:04:22,787 I'm organized for both of us. 45 00:04:22,887 --> 00:04:25,331 That's the way she likes it. 46 00:04:25,431 --> 00:04:29,627 Coffee, please. Oh, Vera, just in time. 47 00:04:29,727 --> 00:04:33,047 Some honeymoon. Driving a station wagon to Denver. 48 00:04:33,147 --> 00:04:36,884 And don't start until you've both had a good night's rest. 49 00:04:36,984 --> 00:04:38,552 I'm getting the 8:00 plane back here. 50 00:04:38,652 --> 00:04:40,262 We'll be in bed by 8:10, right? 51 00:04:40,362 --> 00:04:42,348 Right. 52 00:04:42,448 --> 00:04:45,226 Vera, you do have the phone number of the hotel? 53 00:04:45,326 --> 00:04:47,603 When do you check in? 54 00:04:47,703 --> 00:04:49,846 I've got to, well, get rid of the movers, and 55 00:04:49,946 --> 00:04:52,233 then wait for the real estate man to come, 56 00:04:52,333 --> 00:04:56,028 and the gas has to be turned off, and the electricity. 57 00:04:56,128 --> 00:04:58,322 What'd you do, memorize the list? 58 00:04:58,422 --> 00:05:00,199 Oh, that list. 59 00:05:00,299 --> 00:05:02,159 Oh, where is that list? I haven't seen that for a while. 60 00:05:02,259 --> 00:05:03,994 Do you suppose we packed it? I don't know. 61 00:05:04,094 --> 00:05:07,472 But I need it. There are phone numbers on there and... Oh, the list! 62 00:05:09,016 --> 00:05:12,436 Oh, Walter, you made copies. That's perfect. 63 00:05:39,129 --> 00:05:43,534 Thought you was hungry. Hardly touched anything. 64 00:05:43,634 --> 00:05:45,385 Wasn't it all right? 65 00:05:46,804 --> 00:05:49,014 Would you like some more coffee? 66 00:05:53,978 --> 00:05:56,313 Don't you never talk, mister? 67 00:06:58,584 --> 00:07:01,111 Buddy, when did that start? 68 00:07:01,211 --> 00:07:02,446 Let me do it. All right. 69 00:07:02,546 --> 00:07:04,240 I thought he was over his cold. 70 00:07:04,340 --> 00:07:07,034 You know his nose is always running just like a leaky hose. 71 00:07:07,134 --> 00:07:08,828 I have enlarged tear ducts. 72 00:07:08,928 --> 00:07:10,246 Oh, sure. 73 00:07:10,346 --> 00:07:12,456 Oh, well, that's all right, honey. 74 00:07:12,556 --> 00:07:13,707 Who has the plane tickets? 75 00:07:13,807 --> 00:07:15,251 I don't know, but... Honey... 76 00:07:15,351 --> 00:07:16,961 Right here. 77 00:07:17,061 --> 00:07:18,712 Oh, then I did give them to you, didn't I, Vera? 78 00:07:18,812 --> 00:07:22,482 Not exactly. I found them stuck between the telephone books. 79 00:07:24,902 --> 00:07:27,054 Your mother's a little crazy, isn't she, kids? 80 00:07:27,154 --> 00:07:28,264 Yes. A little. 81 00:07:28,364 --> 00:07:29,640 Okay, Nancy, bye now. 82 00:07:29,740 --> 00:07:31,100 Bye-bye. 83 00:07:31,200 --> 00:07:33,769 Bye, Buddy. Oh, Vera, don't forget... 84 00:07:33,869 --> 00:07:35,354 Oh, no, wait a minute, now I forgot. 85 00:07:35,454 --> 00:07:37,314 What, honey? Go on. 86 00:07:37,414 --> 00:07:38,649 School! Going to school Monday morning. 87 00:07:38,749 --> 00:07:40,317 I'll remember. 88 00:07:40,417 --> 00:07:43,112 We don't start school on Monday. It's between semesters. 89 00:07:43,212 --> 00:07:45,406 Well, yes, I know that, but I think if you could enroll... 90 00:07:45,506 --> 00:07:47,783 Honey, we've got to go. You know, it's a new city and all... 91 00:07:47,883 --> 00:07:49,702 Yes, I know, I know, Walter, right. 92 00:07:49,802 --> 00:07:51,078 Come on, sweetheart. We've got to go, let's go. 93 00:07:51,178 --> 00:07:54,331 Blow your nose now, Buddy. You have tissues with you? 94 00:07:54,431 --> 00:07:56,083 Come on. Okay. Okay, thanks, Vera. Bye, darlings. 95 00:07:56,183 --> 00:07:57,668 Darling. Sweetheart. Bye, Mom, bye, Dad! 96 00:07:57,768 --> 00:07:59,545 Yes. 97 00:07:59,645 --> 00:08:00,588 Goodbye, I'll see you tonight. 98 00:08:00,688 --> 00:08:01,922 Okay. Okay. 99 00:08:02,022 --> 00:08:04,300 I'll have a hot bath waiting at the hotel. 100 00:08:04,400 --> 00:08:06,010 Okay, darling. 101 00:08:06,110 --> 00:08:08,012 Bye-bye. Okay, Walter. Have a good trip. 102 00:08:08,112 --> 00:08:09,138 Okay, darling. Don't work too hard! 103 00:08:09,238 --> 00:08:10,556 Don't worry. 104 00:08:10,656 --> 00:08:12,516 Have fun, all. Bye. Bye, Mom! 105 00:08:12,616 --> 00:08:14,409 See you! Bye! 106 00:08:32,011 --> 00:08:35,664 All I'm telling you, soldier, is that if the goods ain't here by tomorrow noon, 107 00:08:35,764 --> 00:08:37,140 the deal is off, you dig? 108 00:08:40,060 --> 00:08:42,229 I'll be there. 109 00:09:05,294 --> 00:09:06,904 Thank you very much. 110 00:09:07,004 --> 00:09:08,421 Thank you. 111 00:09:09,923 --> 00:09:11,033 And enjoy your dinner. 112 00:09:11,133 --> 00:09:12,717 Oh, yes, okay. 113 00:09:15,929 --> 00:09:17,081 Hello. 114 00:09:17,181 --> 00:09:18,640 Yes, it is. 115 00:09:19,433 --> 00:09:21,601 Walter! Where are you? 116 00:09:23,645 --> 00:09:25,673 You're not coming, are you? 117 00:09:25,773 --> 00:09:30,010 No, they're driving us out to that new borax plant in Antelope Valley. 118 00:09:30,110 --> 00:09:33,180 No, tonight! They want us to see it before we leave. 119 00:09:33,280 --> 00:09:36,157 Walter, when can you get away? 120 00:09:37,367 --> 00:09:39,186 Oh, well, that's not so bad. 121 00:09:39,286 --> 00:09:41,772 Unless they spring another surprise on us. 122 00:09:41,872 --> 00:09:45,484 Well, who can say? You know the way they are. 123 00:09:45,584 --> 00:09:50,823 If it looks like I'm gonna be stuck here another day, I'll let you know first thing. 124 00:09:50,923 --> 00:09:55,577 Honey, I don't like the idea of you sitting around the hotel, either. 125 00:09:55,677 --> 00:09:59,556 Well, I hate to say it, but you might have to drive up to Denver without me. 126 00:10:00,099 --> 00:10:02,350 I'm just very disappointed. 127 00:10:03,185 --> 00:10:05,212 I'm sorry, darling. 128 00:10:05,312 --> 00:10:09,216 I'm sitting here in this motel room, looking very cute, I might add, 129 00:10:09,316 --> 00:10:12,803 without my husband for the second honeymoon, I mean, it's just sort of... 130 00:10:12,903 --> 00:10:15,305 Yeah, I know. I know. 131 00:10:15,405 --> 00:10:17,516 Look, when you know where you're staying tonight, 132 00:10:17,616 --> 00:10:20,102 would you call me and let me know? 133 00:10:20,202 --> 00:10:23,538 Yeah. No, no, it doesn't matter how late. I want to hear from you. 134 00:10:24,706 --> 00:10:27,109 Right, I will. That's right, 135 00:10:27,209 --> 00:10:30,279 I'll call Vera, soon as I hang up. 136 00:10:30,379 --> 00:10:31,905 Okay. 137 00:10:32,005 --> 00:10:33,407 I love you. 138 00:10:33,507 --> 00:10:34,825 I love you. 139 00:10:34,925 --> 00:10:37,093 Do you? Really? 140 00:10:38,095 --> 00:10:40,180 Okay. Goodbye. 141 00:10:53,986 --> 00:10:57,347 Yes, operator, would you please get me a number in Denver? 142 00:10:57,447 --> 00:11:02,035 303-553-6861. 143 00:11:05,998 --> 00:11:09,318 Hello. ls Vera Willis there, please? 144 00:11:09,418 --> 00:11:11,127 Would you ring her room? 145 00:11:12,713 --> 00:11:15,199 What? 146 00:11:15,299 --> 00:11:18,577 Do you know when that was that she left? 147 00:11:18,677 --> 00:11:21,288 Did she say where she was going? 148 00:11:21,388 --> 00:11:24,083 Or when she'd come back? 149 00:11:24,183 --> 00:11:26,685 Did she have two little kids with her? 150 00:11:27,561 --> 00:11:28,921 Look, would you take a message? 151 00:11:29,021 --> 00:11:31,715 This is an important message for Mrs. Willis. 152 00:11:31,815 --> 00:11:35,511 To call me immediately when she get gets back. 153 00:11:35,611 --> 00:11:38,222 Oh, of course. Carol Turney. 154 00:11:38,322 --> 00:11:39,890 Turney. 155 00:11:39,990 --> 00:11:41,225 In Phoenix. 156 00:11:41,325 --> 00:11:42,392 Yeah. 157 00:11:42,492 --> 00:11:44,728 No, she has the number. 158 00:11:44,828 --> 00:11:46,746 Thank you very much. 159 00:12:07,768 --> 00:12:09,503 Hello. 160 00:12:09,603 --> 00:12:11,588 Yes, Vera, what's happened? Where were you? 161 00:12:11,688 --> 00:12:13,606 Wait, I can't hear you. 162 00:12:16,568 --> 00:12:18,929 What's the matter with Buddy? 163 00:12:19,029 --> 00:12:20,180 What? 164 00:12:20,280 --> 00:12:21,890 Mastoid? 165 00:12:21,990 --> 00:12:24,143 But he was just fine when you left today. 166 00:12:24,243 --> 00:12:26,395 Where is he now, Vera? 167 00:12:26,495 --> 00:12:28,814 Well, what hospital? I mean, hospital? 168 00:12:28,914 --> 00:12:31,650 He just had the sniffles, I don't understand. 169 00:12:31,750 --> 00:12:34,528 He didn't say a word until we were having dinner, 170 00:12:34,628 --> 00:12:38,949 and by that time, he had a very high fever. 171 00:12:39,049 --> 00:12:43,245 Carol, darling, they're taking very good care of him here. 172 00:12:43,345 --> 00:12:47,207 Now, listen, it's treated with drugs, so what they have to know is... 173 00:12:47,307 --> 00:12:48,892 I'll let you speak to the doctor. 174 00:12:50,727 --> 00:12:52,713 Mrs. Turney. Yes, we need to know if... 175 00:12:52,813 --> 00:12:54,339 Yes, Doctor, penicillin. 176 00:12:54,439 --> 00:12:56,341 What other drugs is he allergic to? 177 00:12:56,441 --> 00:13:00,137 Well, tetracycline, and he can take no sulfa drug whatever. 178 00:13:00,237 --> 00:13:04,850 Well, he can be surgically treated, but I need your permission for that. 179 00:13:04,950 --> 00:13:07,477 Surgically? Well, yes. 180 00:13:07,577 --> 00:13:11,148 Yes, of course, Doctor, I mean, you must do whatever is necessary. 181 00:13:11,248 --> 00:13:13,442 And your name is Doctor... 182 00:13:13,542 --> 00:13:16,320 Jacobson. Jacobson, okay. 183 00:13:16,420 --> 00:13:17,654 Well, thank you, Doctor. 184 00:13:17,754 --> 00:13:19,656 Would you like to speak to your sister? 185 00:13:19,756 --> 00:13:21,158 Yes, please, put her on. 186 00:13:21,258 --> 00:13:23,076 Carol? 187 00:13:23,176 --> 00:13:25,746 Hello, Vera? Uh, I am getting the next plane to Denver. 188 00:13:25,846 --> 00:13:27,039 Do you want me to call Walter? 189 00:13:27,139 --> 00:13:29,140 No, I will call Walter. 190 00:13:42,988 --> 00:13:44,806 Operator? 191 00:13:44,906 --> 00:13:46,516 Operator? 192 00:13:46,616 --> 00:13:48,685 Operator! 193 00:13:48,785 --> 00:13:50,229 Operator, they're not... 194 00:13:50,329 --> 00:13:53,732 Yes, they're not answering, so just forget the call, all right? 195 00:13:53,832 --> 00:13:55,859 No, no, no, I don't want you to try later. 196 00:13:55,959 --> 00:13:57,611 It's a place of business, they're not there, there's no one there. 197 00:13:57,711 --> 00:14:00,948 What I need you to do is get me the airport. 198 00:14:01,048 --> 00:14:03,575 Well, no, what I need is an airline. 199 00:14:03,675 --> 00:14:05,452 Yes. 200 00:14:05,552 --> 00:14:09,081 I don't know which one... The one that flies to Denver. 201 00:14:09,181 --> 00:14:11,349 Yes, then that one. 202 00:14:16,813 --> 00:14:20,650 Hello. Yes, hello, I want to be on your next flight to Denver. 203 00:14:21,735 --> 00:14:23,653 Well, why not? 204 00:14:24,946 --> 00:14:26,974 But that's, that's... 205 00:14:27,074 --> 00:14:30,451 I just spoke to Denver, they didn't mention snow! 206 00:14:31,453 --> 00:14:34,372 Well, how long will the airport be closed? 207 00:14:41,171 --> 00:14:42,447 Mrs. Turney. 208 00:14:42,547 --> 00:14:44,157 Yes, thank you. 209 00:14:44,257 --> 00:14:47,327 Oh, one more thing. 210 00:14:47,427 --> 00:14:50,205 This letter, this note, is for my husband, Walter Turney. 211 00:14:50,305 --> 00:14:52,708 He will be calling here tonight, possibly very late. 212 00:14:52,808 --> 00:14:54,293 When he does, would you see that he gets this message? 213 00:14:54,393 --> 00:14:55,877 Oh, yes. It's urgent. 214 00:14:55,977 --> 00:14:57,921 Certainly. Please understand that it's an emergency. 215 00:14:58,021 --> 00:14:59,397 He'll get it. 216 00:15:11,535 --> 00:15:14,313 Oh, can you tell me how to get on Interstate 17? 217 00:15:14,413 --> 00:15:16,148 Where you headed? Denver. 218 00:15:16,248 --> 00:15:17,441 Straight through? Mmm-hmm. 219 00:15:17,541 --> 00:15:19,067 That's a 16-hour drive. 220 00:15:19,167 --> 00:15:22,487 Just tell me how to get on the interstate. 221 00:15:22,587 --> 00:15:26,883 Just go right up here, three lights, take a right, follow the signs. 222 00:15:27,551 --> 00:15:29,619 Sure you want to go straight through? 223 00:15:29,719 --> 00:15:30,803 Thank you. 224 00:16:03,420 --> 00:16:05,713 Sorry, lady, pumps are closed. 225 00:16:06,590 --> 00:16:08,700 But it's not 12:00 yet, is it? 226 00:16:08,800 --> 00:16:10,702 Yeah, we're closed. 227 00:16:10,802 --> 00:16:12,621 Then why is that sign up there? 228 00:16:12,721 --> 00:16:14,122 Hey, lady, we gotta clean up the joint, you know? 229 00:16:14,222 --> 00:16:16,208 Can't you unlock just one of the pumps? 230 00:16:16,308 --> 00:16:18,502 Tell you what, there's another place about a mile up the road. 231 00:16:18,602 --> 00:16:20,962 Oh, please. Listen, I need the gas. 232 00:16:21,062 --> 00:16:23,965 It won't take you long to unlock one of those pumps. I'm almost empty. 233 00:16:24,065 --> 00:16:25,634 Hey! Hey, you guys! 234 00:16:25,734 --> 00:16:28,261 Yeah, I'm coming, I'm coming! 235 00:16:28,361 --> 00:16:30,055 Hey, we're gonna be late for those guys. 236 00:16:30,155 --> 00:16:31,556 Lady, about a mile up the road, okay? 237 00:16:31,656 --> 00:16:34,017 Hey, move your butts, you guys! Come on! 238 00:16:34,117 --> 00:16:35,477 I could report you! 239 00:16:35,577 --> 00:16:36,812 Report us. 240 00:16:36,912 --> 00:16:38,621 Big deal! 241 00:19:17,989 --> 00:19:22,660 Officer? Officer, I'm almost on empty. Where can I get some gas? 242 00:20:15,839 --> 00:20:17,340 Hey, look who's here! 243 00:20:18,717 --> 00:20:21,244 Help! I need help! 244 00:20:21,344 --> 00:20:22,704 What does she want? 245 00:20:22,804 --> 00:20:24,998 Wait a minute! Kids! 246 00:20:25,098 --> 00:20:27,058 What do you want, lady? Kids, I need help! 247 00:20:28,893 --> 00:20:30,462 Louder, sweetheart. We can't hear you! 248 00:20:30,562 --> 00:20:32,146 Help me! 249 00:20:33,773 --> 00:20:36,150 Help me! 250 00:20:50,498 --> 00:20:52,484 My God! 251 00:20:52,584 --> 00:20:54,919 Oh, my God! 252 00:24:31,469 --> 00:24:32,495 Hello. 253 00:24:32,595 --> 00:24:33,997 Hello. MAN: Hello. 254 00:24:34,097 --> 00:24:36,624 Yes! Yes, listen, I need help! What? 255 00:24:36,724 --> 00:24:38,418 Oh, thank God! What city? 256 00:24:38,518 --> 00:24:41,629 Listen, someone is trying to kill me. Take it easy, lady, now. 257 00:24:41,729 --> 00:24:44,632 He shot a police officer. I saw the whole thing. What? 258 00:24:44,732 --> 00:24:46,968 Are you still... Yes, I... Will you help me, please! 259 00:24:47,068 --> 00:24:49,888 Well, tell me, what's your line number? Okay, I don't know where I am. 260 00:24:49,988 --> 00:24:52,473 I mean, I'm on the interstate. What is your box number? 261 00:24:52,573 --> 00:24:55,184 Oh, he's coming! I see him, he's coming! 262 00:24:55,284 --> 00:24:58,062 Where are you calling from? What? I don't know what box number! 263 00:24:58,162 --> 00:25:01,024 Where are you calling from? He's coming for me! 264 00:25:01,124 --> 00:25:03,610 Are you there? Lady? 265 00:25:03,710 --> 00:25:06,988 Lady, hold on! 266 00:25:07,088 --> 00:25:10,992 What is your box number? Look, I'm trying to help you, lady. 267 00:25:11,092 --> 00:25:15,163 Answer the phone! Look, please answer the phone, lady. 268 00:25:15,263 --> 00:25:16,472 Talk to me! 269 00:25:19,851 --> 00:25:21,560 Hello! 270 00:25:22,353 --> 00:25:24,355 Hello, somebody! 271 00:25:27,191 --> 00:25:30,110 Anybody there? Hello! 272 00:28:23,201 --> 00:28:24,743 Hello? 273 00:28:27,121 --> 00:28:28,539 Hello? 274 00:28:30,750 --> 00:28:32,251 Anybody there? 275 00:31:22,671 --> 00:31:24,782 Damn. 276 00:31:24,882 --> 00:31:26,466 It's okay. 277 00:35:41,930 --> 00:35:43,807 You dropped this, lady. 278 00:35:50,314 --> 00:35:55,928 No, you can have it. I don't want it. Here, you take it. 279 00:35:56,028 --> 00:35:58,055 Put it down. 280 00:35:58,155 --> 00:36:02,576 Then just please, put it down. 281 00:36:11,293 --> 00:36:13,211 I put it down. 282 00:36:17,675 --> 00:36:18,867 My... 283 00:36:18,967 --> 00:36:20,286 What are you doing? 284 00:36:20,386 --> 00:36:23,664 My things are over there. I was just... 285 00:36:23,764 --> 00:36:25,165 What things? 286 00:36:25,265 --> 00:36:27,601 My things there. 287 00:36:28,519 --> 00:36:31,104 I was sleeping here, lady. 288 00:36:33,732 --> 00:36:38,111 And I wasn't gonna stay, I was gonna leave. 289 00:36:38,946 --> 00:36:41,114 Don't tell on me, lady. 290 00:36:41,490 --> 00:36:43,825 Don't tell on me. 291 00:36:44,410 --> 00:36:45,603 Please. 292 00:36:45,703 --> 00:36:48,830 I won't tell on you. 293 00:36:51,959 --> 00:36:53,736 Are you sure? 294 00:36:53,836 --> 00:36:57,631 Yeah. Oh, I'm sure. I promise. 295 00:37:00,259 --> 00:37:02,594 Then you're a nice lady. 296 00:37:03,387 --> 00:37:05,263 Do you have any money? 297 00:37:07,850 --> 00:37:09,668 Do you have some money? 298 00:37:09,768 --> 00:37:11,879 Oh, money? Money? 299 00:37:11,979 --> 00:37:13,964 Oh, please, yes. Just a dime is all. 300 00:37:14,064 --> 00:37:15,565 I need a dime for the telephone. 301 00:37:17,484 --> 00:37:19,219 That's all I need. 302 00:37:19,319 --> 00:37:20,133 Tell you what, 303 00:37:20,233 --> 00:37:22,848 I'll give you a dollar if you give me a dime. 304 00:37:22,948 --> 00:37:24,600 Okay? 305 00:37:24,700 --> 00:37:28,270 Five dollars! Here. Here's a $5 bill. 306 00:37:28,370 --> 00:37:30,413 Just for a dime. Huh? 307 00:37:31,206 --> 00:37:35,794 I ain't got no money, lady. I don't have a thing. 308 00:38:01,862 --> 00:38:04,906 I think $20 will cover the damage. Don't you think? 309 00:38:14,041 --> 00:38:16,360 I'm sorry if I frightened you. 310 00:38:16,460 --> 00:38:21,381 I gotta get going now, so goodbye. And thank you. 311 00:43:13,131 --> 00:43:18,094 ♪ We are sober men and true And attentive to our duty 312 00:43:30,857 --> 00:43:33,760 ♪ When at evening we ride On the Portsmouth tide 313 00:43:33,860 --> 00:43:35,887 ♪ We have plenty of time for play 314 00:43:35,987 --> 00:43:37,530 ♪ Ahoy! Ahoy! ♪ 315 00:43:48,750 --> 00:43:51,695 Help me, please! Listen, I'm in trouble. 316 00:43:51,795 --> 00:43:53,155 Hey! Could you please help me? 317 00:43:53,255 --> 00:43:55,131 Please? Get in. 318 00:43:59,469 --> 00:44:02,039 'Tain't a fit night out for man or beast. 319 00:44:02,139 --> 00:44:04,583 Here, you look like you could use some of this. 320 00:44:04,683 --> 00:44:07,544 No, no. Listen, a man is trying to kill me. 321 00:44:07,644 --> 00:44:08,628 What? 322 00:44:08,728 --> 00:44:10,839 Back there, on the road. Behind us. 323 00:44:10,939 --> 00:44:13,091 He's been following me, following, driving behind me. 324 00:44:13,191 --> 00:44:15,177 Oh, yeah. He's trying to kill me, he wants to kill me! 325 00:44:15,277 --> 00:44:17,095 Now, now, wait a minute, lady... 326 00:44:17,195 --> 00:44:19,306 No, no, I'm not crazy. He's really, really there. He's been following me. 327 00:44:19,406 --> 00:44:23,393 You see, I saw him kill a man, and now he's trying to kill me. 328 00:44:23,493 --> 00:44:26,188 Exactly who is this guy supposed to have killed? 329 00:44:26,288 --> 00:44:29,566 No, no, I saw him! I saw him kill a police officer. 330 00:44:29,666 --> 00:44:31,610 With a shotgun. 331 00:44:31,710 --> 00:44:35,155 You see, he was speeding on the interstate, and the patrolman stopped him, 332 00:44:35,255 --> 00:44:37,012 pulled him over for the speeding, 333 00:44:37,112 --> 00:44:39,701 and then I merely pulled up, you know, to ask 334 00:44:39,801 --> 00:44:41,340 for a gas station, 335 00:44:41,440 --> 00:44:42,829 and then he shot him. 336 00:44:42,929 --> 00:44:45,707 Hey, hey, come on. Come on, take it easy! Take it easy. 337 00:44:45,807 --> 00:44:47,417 Here, here, come on. No, really, I don't want it. 338 00:44:47,517 --> 00:44:49,127 Come on. Come on. Do you some good, come on. I don't drink. 339 00:44:49,227 --> 00:44:51,396 Yeah, that's all right. Just take a little. Just a little. 340 00:44:53,440 --> 00:44:56,426 That's it. Now, where are you headed? 341 00:44:56,526 --> 00:44:58,887 Denver. Denver. What's in Denver? 342 00:44:58,987 --> 00:45:00,446 My son. 343 00:45:01,990 --> 00:45:06,520 Oh, my little boy! I've got to get there. He's in the hospital. 344 00:45:06,620 --> 00:45:08,313 All right, okay. 345 00:45:08,413 --> 00:45:09,940 He's only seven! 346 00:45:10,040 --> 00:45:11,858 It's gonna be all right. You just take it easy. 347 00:45:11,958 --> 00:45:12,943 Oh, I've got to get there. 348 00:45:13,043 --> 00:45:14,903 Just take it easy. 349 00:45:15,003 --> 00:45:17,864 Now, look, are you sure you didn't... Now, maybe you imagined... 350 00:45:17,964 --> 00:45:20,367 Oh, no, I didn't! Oh, yeah, a lot of tension... 351 00:45:20,467 --> 00:45:23,286 I saw it! Please believe me. Your imagination can run right away... 352 00:45:23,386 --> 00:45:27,457 I know, but it's not the case. I saw him kill the patrolman. 353 00:45:27,557 --> 00:45:29,459 I'm telling you the truth. I am... 354 00:45:29,559 --> 00:45:34,089 Okay. You're telling me the truth. What do you want me to do? 355 00:45:34,189 --> 00:45:38,718 I don't know. I don't know. Drive me to a telephone. 356 00:45:38,818 --> 00:45:40,804 No, let's just tight. Let's just sit tight. Could you do that? 357 00:45:40,904 --> 00:45:43,098 Your friend's not going anywhere in all this rain. 358 00:45:43,198 --> 00:45:45,517 We're not going anywhere, all this rain. 359 00:45:45,617 --> 00:45:47,519 I mean, the minute I saw it rolling in, I said to myself, 360 00:45:47,619 --> 00:45:50,564 "James, old man, you're not going anywhere, all this rain." 361 00:45:50,664 --> 00:45:53,483 So we might just as well sit back and relax. 362 00:45:53,583 --> 00:45:55,042 But he's... Where are you from? 363 00:45:56,544 --> 00:46:00,590 Phoenix. East Hampton. Long Island. That's New York. 364 00:46:01,967 --> 00:46:03,326 I know it. 365 00:46:03,426 --> 00:46:05,203 You know? You mean you've been there? 366 00:46:05,303 --> 00:46:07,414 Bay Shore. 367 00:46:07,514 --> 00:46:11,001 Bay Shore! We're practically neighbors. What did you do in Bay Shore? 368 00:46:11,101 --> 00:46:13,128 Oh, I lived there. I lived there. 369 00:46:13,228 --> 00:46:15,213 Why are we talking about this? Do we have to talk about this? 370 00:46:15,313 --> 00:46:17,841 We don't. We're just gonna... You're just gonna start freaking again. 371 00:46:17,941 --> 00:46:20,343 Let's go back to our nice conversation. 372 00:46:20,443 --> 00:46:23,471 Now, you say you knew the Harrisons in Bay Shore? 373 00:46:23,571 --> 00:46:26,850 Oh, you remember, he gave marvelous parties. He plays polo. 374 00:46:26,950 --> 00:46:29,352 Do you know anybody who plays polo anymore? 375 00:46:29,452 --> 00:46:31,855 For that matter, do you know anybody who lives in East Hampton anymore? 376 00:46:31,955 --> 00:46:35,275 Except me. Everybody's gone. My house won't let me leave. 377 00:46:35,375 --> 00:46:36,943 Been in the family for generations. 378 00:46:37,043 --> 00:46:40,071 My wife, my second wife, is doing it over. 379 00:46:40,171 --> 00:46:46,369 She takes calico bed sheets and she glues them all over the wall. 380 00:46:46,469 --> 00:46:48,413 Instead of wallpaper. Looks incredible! 381 00:46:48,513 --> 00:46:50,081 She's got these incredible ideas. 382 00:46:50,181 --> 00:46:52,475 We've got planters going all the way up... 383 00:47:49,991 --> 00:47:54,187 Saw this ex-buddy of mine from Phoenix, he used to live in East Hampton. 384 00:47:54,287 --> 00:47:56,273 Listen, I've got to get to a phone. 385 00:47:56,373 --> 00:47:58,900 "Take my car," he says, "not that far," he says, so there's... 386 00:47:59,000 --> 00:48:01,695 Oh, my God, there he is! Look! Do you see him? 387 00:48:01,795 --> 00:48:04,531 Do you see him back there behind my car? That's him. 388 00:48:04,631 --> 00:48:07,075 Look, it's just a car. It's stuck like us. 389 00:48:07,175 --> 00:48:10,537 No! I'm telling you, that's him! That's him! That's the man! 390 00:48:10,637 --> 00:48:13,498 All right. All right, I'll be right back. Listen! 391 00:48:13,598 --> 00:48:16,042 Oh, please, there's a... Not a chance. 392 00:48:16,142 --> 00:48:19,629 Look, the odds are about a thousand to one whoever's in that car has killed 393 00:48:19,729 --> 00:48:24,509 nothing more important than a bottle of scotch. Probably your uncle from Bay Shore. 394 00:48:24,609 --> 00:48:27,137 You haven't believed a word I've said. 395 00:48:27,237 --> 00:48:30,557 I just know you're not gonna relax till I find out. I'll be right back. 396 00:48:30,657 --> 00:48:32,934 Don't go out! Don't go out there! No, no, no. 397 00:48:33,034 --> 00:48:36,245 No, don't, don't! Don't go out! Don't go out! 398 00:48:59,936 --> 00:49:01,687 No! 399 00:55:41,045 --> 00:55:43,922 Oh, no, not again! 400 00:57:23,189 --> 00:57:27,677 Oh, hello. I'm... May I come in? There's an emergency. 401 00:57:27,777 --> 00:57:30,888 I really would like to use your phone if I may. 402 00:57:30,988 --> 00:57:33,266 Please. Oh, no, don't close the door. I must come in. 403 00:57:33,366 --> 00:57:37,103 Please. I just want to use your telephone. 404 00:57:37,203 --> 00:57:39,814 Do you have a telephone? 405 00:57:39,914 --> 00:57:42,191 Do you have a telephone in... A phone? 406 00:57:42,291 --> 00:57:44,168 Do you speak English? 407 00:57:44,460 --> 00:57:46,404 A phone? 408 00:57:46,504 --> 00:57:49,798 I must get to a phone. Can you tell me where to go? 409 00:57:57,014 --> 00:57:59,542 Do you speak English? 410 00:57:59,642 --> 00:58:03,045 Oh, do you have a telephone? 411 00:58:03,145 --> 00:58:06,148 Oh, I must get to a telephone. Can you tell me where to go? 412 00:58:07,441 --> 00:58:12,096 A house. Four miles down the road to Spencer. 413 00:58:12,196 --> 00:58:14,932 Oh, good. Well, my car is out of gas. 414 00:58:15,032 --> 00:58:17,075 ls your pickup truck running? 415 00:58:19,036 --> 00:58:21,330 Well, does your wife drive? 416 00:58:22,248 --> 00:58:23,733 My son. 417 00:58:23,833 --> 00:58:25,651 Well, where is he? 418 00:58:25,751 --> 00:58:28,279 In the fields. 419 00:58:28,379 --> 00:58:33,467 Well, I'll be very happy to pay him $20 to drive me down to that house. 420 00:58:34,176 --> 00:58:36,762 Really, I will. For four miles. 421 00:58:38,764 --> 00:58:41,767 All right, then, could I possibly borrow your truck? 422 00:58:42,351 --> 00:58:45,421 My son has the keys. 423 00:58:45,521 --> 00:58:49,800 He is busy. The irrigation. 424 00:58:49,900 --> 00:58:56,114 But my son, you see, is... He's a little boy, he's my baby. 425 00:58:56,991 --> 00:59:01,228 He's quite ill. He's in the hospital. 426 00:59:01,328 --> 00:59:05,524 A hospital. It's far away, I haven't been there. 427 00:59:05,624 --> 00:59:10,237 I've been trying to get there, and I have to, I must get to my son. 428 00:59:10,337 --> 00:59:14,091 As soon as possible. I must be with him. 429 00:59:15,718 --> 00:59:18,804 I really must. Please. 430 00:59:19,221 --> 00:59:20,665 Please. 431 00:59:20,765 --> 00:59:24,001 He will come soon. You can wait. 432 00:59:24,101 --> 00:59:26,253 Your son. Well, how soon? 433 00:59:26,353 --> 00:59:27,838 Maybe an hour. 434 00:59:27,938 --> 00:59:30,925 Oh, no, no. That's too long. I can't wait. 435 00:59:31,025 --> 00:59:33,844 I'll walk. I can't wait any longer. 436 00:59:33,944 --> 00:59:35,862 We will send him after you. 437 00:59:36,947 --> 00:59:39,074 Thank you. Thank you. 438 01:01:35,774 --> 01:01:37,317 Hey! 439 01:01:39,403 --> 01:01:41,154 Hey! 440 01:02:14,980 --> 01:02:16,773 Thank you. 441 01:02:17,691 --> 01:02:19,693 Thank you so much. 442 01:02:24,823 --> 01:02:25,991 Hi. 443 01:02:38,045 --> 01:02:39,796 Thank you very much. 444 01:02:40,589 --> 01:02:42,716 Do you speak English? 445 01:02:48,931 --> 01:02:53,002 Oh, I told your mother and father 446 01:02:53,102 --> 01:02:57,798 I'd give you $20 for driving me down to that house. 447 01:02:57,898 --> 01:02:59,983 You know where we're going? 448 01:03:02,027 --> 01:03:03,945 They must have told you. 449 01:03:04,947 --> 01:03:07,141 Here's the $20. I told... 450 01:03:07,241 --> 01:03:10,827 Oh, yes, I told them I'd give it to you! Really not? 451 01:03:19,169 --> 01:03:21,588 They were beautiful to me, your folks. 452 01:03:22,756 --> 01:03:24,257 Really. 453 01:03:28,887 --> 01:03:33,584 Does this go any faster? I mean, I mean, it's fine, but 454 01:03:33,684 --> 01:03:35,477 I've gotta get to a phone. 455 01:03:39,523 --> 01:03:44,136 Well, is that the house ahead there? ls that the house? 456 01:03:44,236 --> 01:03:45,695 Up there? 457 01:03:48,115 --> 01:03:50,992 And... Yes, yes. And they have a telephone? 458 01:03:53,579 --> 01:03:56,982 Oh, your mother said they did. I mean, your father did. 459 01:03:57,082 --> 01:04:01,336 I have to get to a phone. You've no idea what I've been through tonight. 460 01:05:33,137 --> 01:05:34,638 Stop! 461 01:05:43,230 --> 01:05:45,148 Stop this! 462 01:05:51,780 --> 01:05:53,239 Let me go! 463 01:05:55,659 --> 01:05:57,494 Let me go! 464 01:06:33,530 --> 01:06:35,740 Stay there! Don't come near me! 465 01:06:38,160 --> 01:06:41,454 Don't come near me! Leave me alone! 466 01:06:43,749 --> 01:06:48,169 Do you hear me? Stay away! Get away from me! 467 01:07:05,562 --> 01:07:07,063 Oh, no! 468 01:08:22,973 --> 01:08:25,667 Hey! Here! 469 01:08:25,767 --> 01:08:28,837 I'm here! Help! 470 01:08:28,937 --> 01:08:31,481 Here! I'm here! 471 01:08:31,857 --> 01:08:33,525 Oh, God. 472 01:08:47,414 --> 01:08:49,499 Here! Help! 473 01:08:59,301 --> 01:09:01,136 Hey! 474 01:09:02,346 --> 01:09:03,721 Oh, God. 475 01:09:22,240 --> 01:09:24,033 Help! 476 01:11:04,217 --> 01:11:07,329 Hi, sweetheart. How are you? 477 01:11:07,429 --> 01:11:09,331 I'm fine. You okay? 478 01:11:09,431 --> 01:11:11,541 Vera. What you've been through! I'm so glad to see you! 479 01:11:11,641 --> 01:11:12,876 Yes. Me, too. 480 01:11:12,976 --> 01:11:14,294 Everything okay now? Yes. 481 01:11:14,394 --> 01:11:16,755 Where is she, in the room? 255, she's in there. 482 01:11:16,855 --> 01:11:18,924 Okay, I'm gonna see her. Darling, I'm going to see Mommy and Buddy for a minute. 483 01:11:19,024 --> 01:11:21,234 I'll be right back, okay? Okay. 484 01:11:26,531 --> 01:11:28,324 Walter. 485 01:11:36,875 --> 01:11:39,377 He's fine. He's just sleeping. 486 01:11:53,642 --> 01:11:54,835 How's my girl? 487 01:11:54,935 --> 01:11:57,504 I'm here. 488 01:11:57,604 --> 01:12:00,382 I'm sorry you had to go through all this with Buddy alone. 489 01:12:00,482 --> 01:12:02,175 You poor baby. 490 01:12:02,275 --> 01:12:04,678 You, of all people. 491 01:12:04,778 --> 01:12:09,808 Walter, why do you say that? Me, of all people? 492 01:12:09,908 --> 01:12:14,203 Honey, it's just that some of us need looking after, that's all. 493 01:12:17,541 --> 01:12:21,127 You see what I mean? Now, what did you do to your hand? 494 01:12:26,216 --> 01:12:27,508 Walter. 495 01:12:29,594 --> 01:12:31,429 Oh.36778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.