Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,794 --> 00:00:04,192
If you beat her,
I’ll give you as much as you want.
2
00:00:04,269 --> 00:00:05,687
As much as..of what?
3
00:00:05,800 --> 00:00:06,939
What do you think?
Of course, it’s money!
4
00:00:06,940 --> 00:00:08,913
Hey Junghee!
Hey, wake up!
5
00:00:08,914 --> 00:00:12,144
You were number
1 on her phone.. boyfriend?
6
00:00:12,184 --> 00:00:14,428
Can’t you realize
from the fact that I’m her number 1?
7
00:00:14,461 --> 00:00:16,865
Miyoung Kim!
But the manager Miyoung is my friend?
8
00:00:16,866 --> 00:00:18,630
She quitted yesterday.
9
00:00:18,631 --> 00:00:21,033
Well, I heard that she was going
overseas to study with her boyfriend?
10
00:00:21,034 --> 00:00:23,324
Do you have any idea
what that money meant to me?
11
00:00:23,349 --> 00:00:27,218
France was my last hope!
12
00:00:27,243 --> 00:00:28,879
I’m sending you this number.
13
00:00:28,880 --> 00:00:31,048
Get the money if you were
supposed to get it from him...
14
00:00:31,073 --> 00:00:31,963
I have to get back that money!
15
00:00:31,964 --> 00:00:35,213
So this grandpapa have decided to leave
the best asset I have
16
00:00:35,237 --> 00:00:37,344
in my possession for your inheritance.
17
00:00:37,369 --> 00:00:39,068
What the...
How is this a treasure house?
18
00:00:39,069 --> 00:00:40,189
Hey!
19
00:01:09,775 --> 00:01:10,715
Blood...
20
00:01:10,850 --> 00:01:12,850
Hey!
21
00:01:26,666 --> 00:01:28,712
Did she find her phone?
22
00:01:28,946 --> 00:01:29,946
I...
23
00:01:29,997 --> 00:01:35,357
will sue you for act of violence,
vandalism, and attempted murder.
24
00:01:36,092 --> 00:01:36,778
Murder?
25
00:01:36,789 --> 00:01:38,445
That thing on
your head is a weapon.
26
00:01:38,446 --> 00:01:39,724
A killing weapon.
27
00:01:39,749 --> 00:01:41,682
Just enough to kill a person.
28
00:01:42,731 --> 00:01:45,505
Well...
I didn’t do it on purpose.
29
00:01:46,640 --> 00:01:48,080
Seriously?
30
00:01:48,471 --> 00:01:50,502
Hey. I never had
double nosebleed before.
31
00:01:50,606 --> 00:01:54,446
What are you going to do about
my physical and mental damage?
32
00:01:54,899 --> 00:01:57,897
What are you going to do
about my limited-edition watch!
33
00:01:58,336 --> 00:01:59,718
Take it off from my 2,000$ then.
34
00:01:59,719 --> 00:02:02,099
Do you even have any idea
how much this is? Taking out from 2,000$?
35
00:02:02,100 --> 00:02:03,475
How much is it?
36
00:02:05,282 --> 00:02:06,642
100,000$.
37
00:02:06,804 --> 00:02:09,720
This will cost at
least 10,000$ to fix.
38
00:02:09,721 --> 00:02:12,925
Even with your 2,000$,
you still owe me 8,000$.
39
00:02:13,663 --> 00:02:15,961
Huh! You are only
making that up to save 2,000$!
40
00:02:15,977 --> 00:02:19,198
Do you think this
is just an ordinary watch?
41
00:02:19,222 --> 00:02:22,643
There are only 50 of them in the
world. It’s special limited edition.
42
00:02:22,691 --> 00:02:24,441
What are you going to do?
Pay up for my watch.
43
00:02:28,889 --> 00:02:30,249
Let me see, then.
44
00:02:33,403 --> 00:02:36,136
Well, it only has a small crack.
45
00:02:36,369 --> 00:02:38,664
It is not too big. Don’t be salty.
46
00:02:40,442 --> 00:02:42,187
What? Little crack?
Salty?
47
00:02:42,213 --> 00:02:43,984
Take out
repair cost from 2,000$.
48
00:02:44,200 --> 00:02:45,980
You are responsible as
well for standing there.
49
00:02:46,004 --> 00:02:47,316
Aren’t we both to blame together?
50
00:02:47,317 --> 00:02:48,997
Do you even have any
idea what that means?
51
00:02:49,003 --> 00:02:50,141
Alright.
52
00:02:50,166 --> 00:02:52,165
You don’t have to pay me
2,000$ and we are even. Okay?
53
00:02:52,190 --> 00:02:53,190
Excuse me.
54
00:02:53,627 --> 00:02:54,589
5,000$
55
00:02:55,657 --> 00:02:57,100
I will settle on 5,000$
56
00:02:57,124 --> 00:03:00,021
since you persist on
“both to blame” nonsense.
57
00:03:00,022 --> 00:03:01,702
For 5,000$.
58
00:03:02,244 --> 00:03:05,395
Huh! Are you seriously
asking for 5,000$ from me?
59
00:03:05,396 --> 00:03:08,300
No?
Then get me a new one.
60
00:03:08,301 --> 00:03:10,717
Should I get a medical
report for this, too?
61
00:03:10,824 --> 00:03:11,944
Right!
62
00:03:12,102 --> 00:03:14,330
This isn’t available in Korea.
63
00:03:14,529 --> 00:03:16,429
You should ask USA
headquarter for an order.
64
00:03:16,430 --> 00:03:17,790
Well...
65
00:03:18,578 --> 00:03:20,412
5,000$ is too much.
66
00:03:20,437 --> 00:03:21,498
Can you do half discount?
67
00:03:21,499 --> 00:03:23,214
When are you going to pay me?
68
00:03:23,215 --> 00:03:24,355
I will pay you back later.
69
00:03:24,356 --> 00:03:26,255
In 5 year payments..
70
00:03:26,698 --> 00:03:27,632
What? 5 year payments?
71
00:03:27,640 --> 00:03:30,372
Ah. It’s take it or leave it.
I don’t know.
72
00:03:30,385 --> 00:03:32,538
You little..
73
00:03:32,686 --> 00:03:36,385
I got your number.
74
00:03:37,325 --> 00:03:38,354
Don’t even think of ghosting.
75
00:03:38,355 --> 00:03:40,114
Whenever I call,
answer immediately.
76
00:03:40,115 --> 00:03:41,795
If not, I will sue you.
77
00:03:49,100 --> 00:03:50,113
Ugh.
78
00:03:50,114 --> 00:03:51,714
That guy is an evil.
79
00:03:53,912 --> 00:03:55,592
Why did I fell there?
80
00:04:22,807 --> 00:04:26,263
I never even tried
those expensive coffees...
81
00:04:48,744 --> 00:04:52,430
I really studied
hard to learn French too...
82
00:05:53,852 --> 00:05:54,723
Hello?
83
00:05:54,728 --> 00:05:56,032
Hey, mom.
84
00:05:56,057 --> 00:05:57,924
Did you know about this too?
85
00:05:58,209 --> 00:06:00,879
Grandpa left me debt. Debt!
86
00:06:00,904 --> 00:06:02,512
Just return it then.
87
00:06:02,537 --> 00:06:05,246
I mean.
What kind of inheritance is this?
88
00:06:05,271 --> 00:06:08,685
It’s not a treasure box.
There are only books.
89
00:06:09,204 --> 00:06:13,273
It’s not like books are the
treasure or something, right?
90
00:06:14,359 --> 00:06:16,119
Do you know anything about this?
91
00:06:16,259 --> 00:06:17,259
Talk to me!
92
00:06:17,284 --> 00:06:18,423
Don’t bother me.
93
00:06:18,424 --> 00:06:20,998
I have to go to pray.
I’m hanging up.
94
00:06:44,816 --> 00:06:46,496
Here it is.
95
00:06:47,251 --> 00:06:52,468
There is an additional will
from him that’s not in the video.
96
00:06:53,509 --> 00:06:57,241
Real inheritance for Jiwoo is...
97
00:07:00,557 --> 00:07:03,501
Let’s keep
this between you and me.
98
00:07:03,587 --> 00:07:05,978
I can’t let Jiwoo leave anymore.
99
00:07:06,203 --> 00:07:08,070
I will make him settle here.
100
00:07:28,116 --> 00:07:29,275
Minjun!
101
00:07:29,308 --> 00:07:30,308
Wake up!
102
00:07:30,425 --> 00:07:31,425
Minjun!
103
00:08:22,520 --> 00:08:23,895
When did you come in yesterday?
104
00:08:23,974 --> 00:08:26,801
Have you ever tried
walking here from Yeonnam?
105
00:08:26,919 --> 00:08:28,140
Are you mad?
106
00:08:28,300 --> 00:08:30,296
Walking from there to here?
107
00:08:30,788 --> 00:08:32,533
Yeah. This is mad.
108
00:08:35,176 --> 00:08:37,962
Did you
meet that jerk yesterday?
109
00:08:38,026 --> 00:08:40,380
Yeah.
He was a real crazy guy.
110
00:08:40,877 --> 00:08:41,944
Did you get the money?
111
00:08:41,945 --> 00:08:43,625
I couldn’t.
112
00:08:43,650 --> 00:08:45,383
I even owed him even more.
113
00:08:46,245 --> 00:08:48,645
What do you mean? A debt?
114
00:08:50,160 --> 00:08:52,453
Don’t imagine
anything like before.
115
00:08:52,478 --> 00:08:53,957
How could you even
think of such thing?
116
00:08:53,958 --> 00:08:55,957
Hey.
I wanted to believe you.
117
00:08:55,958 --> 00:09:01,240
But if you look at the circumstances.
I was just being rational.
118
00:09:01,241 --> 00:09:03,077
Rational?
119
00:09:03,298 --> 00:09:05,432
Are you even my
friend after all?
120
00:09:06,448 --> 00:09:07,625
I’m leaving.
121
00:09:07,987 --> 00:09:09,187
Jerk.
122
00:09:10,854 --> 00:09:12,371
Come by my work later.
123
00:09:12,372 --> 00:09:13,643
I’ll buy you a dinner.
124
00:09:13,654 --> 00:09:15,454
I don’t want it!
125
00:09:36,583 --> 00:09:39,465
Pay me back later.
126
00:10:03,228 --> 00:10:04,511
Excuse me, sir.
127
00:10:04,587 --> 00:10:06,596
This card is also maxed out.
128
00:10:10,800 --> 00:10:12,480
Are you sure?
129
00:10:19,620 --> 00:10:21,692
Can I pay it seperately?
130
00:10:23,154 --> 00:10:24,791
Huh.. Of course.
131
00:10:28,109 --> 00:10:29,671
If those are not enough,
you can...
132
00:10:32,454 --> 00:10:33,641
Mom!
133
00:10:34,162 --> 00:10:35,512
Mom!
134
00:10:37,495 --> 00:10:38,904
Did you sleep here, dad?
135
00:10:39,719 --> 00:10:41,434
Please take your dad.
136
00:10:41,435 --> 00:10:43,587
Why is this creature here?
137
00:10:43,784 --> 00:10:45,419
Then why are you
preparing breakfast for him?
138
00:10:45,420 --> 00:10:47,176
You should take a seat, too.
139
00:10:47,509 --> 00:10:49,303
No. No.
That is not the issue.
140
00:10:49,304 --> 00:10:51,637
Mom, have you
been to that building?
141
00:10:51,738 --> 00:10:53,496
It’s no inheritance.
142
00:10:53,524 --> 00:10:56,011
There are only trash
there instead of treasures.
143
00:10:56,187 --> 00:10:57,839
Inheritance?
What inheritance?
144
00:10:57,840 --> 00:10:59,588
That building
has a debt of 500,000$.
145
00:10:59,602 --> 00:11:01,516
Hey, explain to
your dad with more details.
146
00:11:01,517 --> 00:11:02,985
What are you talking about?
147
00:11:03,028 --> 00:11:05,308
Should I be
responsible for a grown man?
148
00:11:05,309 --> 00:11:07,796
If you can’t deal with the debt,
give up on the inheritance.
149
00:11:08,380 --> 00:11:10,846
What inheritance?
150
00:11:11,010 --> 00:11:13,712
I only got that
building as an inheritance.
151
00:11:13,999 --> 00:11:16,904
Mom, please take care
of the debt only a little.
152
00:11:16,968 --> 00:11:19,675
Then, I will sell it
and pay you back.
153
00:11:20,662 --> 00:11:23,233
You are spoiled!
It’s your grandpa’s inheritance.
154
00:11:23,234 --> 00:11:24,257
What? Sell it?
155
00:11:24,282 --> 00:11:25,706
Sell his inheritance?
156
00:11:25,707 --> 00:11:28,445
Ugh!
What do you want me to do?
157
00:11:28,446 --> 00:11:29,620
Have you even tried anything?
158
00:11:29,621 --> 00:11:30,821
Dad!
159
00:11:30,862 --> 00:11:32,729
How could you do this to me?
160
00:11:33,024 --> 00:11:37,897
Your only child gets nothing and
you give a building to your grandson?!
161
00:11:38,085 --> 00:11:40,952
If you are finished, just leave.
162
00:11:42,212 --> 00:11:44,516
Please at least do something
about the limit on credit card.
163
00:11:44,551 --> 00:11:46,430
You are on your own now.
164
00:11:46,431 --> 00:11:48,231
I’m not giving you a penny.
165
00:11:49,067 --> 00:11:50,187
Daddy?
166
00:11:51,032 --> 00:11:54,518
You know. I got nothing.
167
00:11:54,519 --> 00:11:55,588
My life is on debt.
168
00:11:55,656 --> 00:11:58,064
Ugh, seriously?
Why is everyone doing this to me?
169
00:11:58,089 --> 00:11:59,525
Why!
170
00:12:00,866 --> 00:12:02,200
Is he crazy!
171
00:12:02,287 --> 00:12:03,967
Finish your breakfast!
172
00:12:08,038 --> 00:12:09,558
This is it!
173
00:12:12,423 --> 00:12:13,423
Is this it?
174
00:12:13,644 --> 00:12:15,060
This is it!
175
00:12:16,472 --> 00:12:18,290
Is this it?
176
00:12:23,014 --> 00:12:26,572
Where is the treasure?
There are only old stuffs.
177
00:12:36,177 --> 00:12:38,553
Perhaps, there is
something in these books?
178
00:12:42,835 --> 00:12:46,436
Really grandpa, why are
you giving me such a hard time.
179
00:12:47,259 --> 00:12:48,992
Did you hate me this much?
180
00:12:49,420 --> 00:12:52,684
You must’ve left me something
because you adored me.
181
00:12:53,849 --> 00:12:55,292
Huh!
182
00:13:04,144 --> 00:13:05,728
Alright.
183
00:13:07,957 --> 00:13:10,280
Amex Centurion?
184
00:13:10,366 --> 00:13:12,181
You’re dead.
185
00:13:13,418 --> 00:13:14,858
Black Chairman?
186
00:13:14,897 --> 00:13:16,177
You’re dead too.
187
00:13:16,993 --> 00:13:18,460
Merrill Accolades?
188
00:13:18,473 --> 00:13:19,792
You must be dead, too.
189
00:13:19,842 --> 00:13:21,522
Oh my gosh, oh my gosh!!
190
00:13:22,164 --> 00:13:24,018
Stratus Rewards?
191
00:13:26,597 --> 00:13:28,234
You must be dead, too.
192
00:13:45,747 --> 00:13:47,427
What am I doing?
193
00:13:50,264 --> 00:13:52,398
Let’s just look
for the treasure.
194
00:13:58,844 --> 00:13:59,884
No.
195
00:14:00,010 --> 00:14:02,077
Miyoung might contact me again.
196
00:14:02,255 --> 00:14:03,843
She might have
some kind of story.
197
00:14:03,868 --> 00:14:05,887
Who am I kidding. Junghee.
198
00:14:05,917 --> 00:14:07,517
How could even think of this
after what you’ve been through?
199
00:14:07,663 --> 00:14:08,663
You idoit.
200
00:14:11,758 --> 00:14:17,681
Doing 3 part-time jobs every
day and saving up 2,000$ monthly.
201
00:14:18,669 --> 00:14:23,149
That is 24,000$ per year and a year
and three month adds up to $30,000.
202
00:14:23,336 --> 00:14:26,307
Ugh! What am I going to
do about that jerk’s 5,000$?
203
00:14:35,159 --> 00:14:38,519
I was going to wear
this on the first day at France.
204
00:14:59,818 --> 00:15:01,619
You are coming for dinner, right?
205
00:15:02,630 --> 00:15:04,107
Too tired.
206
00:15:05,979 --> 00:15:07,447
Even when it’s a barbeque?
207
00:15:08,298 --> 00:15:09,555
Okay.
208
00:15:14,278 --> 00:15:15,630
Let’s have a meeting.
209
00:15:17,627 --> 00:15:21,142
For the newly launched product, what
is the status on prepration for the event?
210
00:15:21,262 --> 00:15:25,333
The name of the
event will be “Holy! Cocktail day”.
211
00:15:25,412 --> 00:15:27,266
We are now casting
the bartender.
212
00:15:27,267 --> 00:15:29,364
It is not so easy to
contact in such a hurry.
213
00:15:29,511 --> 00:15:31,107
What about the venue?
214
00:15:31,132 --> 00:15:32,665
Got it covered.
215
00:15:32,666 --> 00:15:35,118
It will be the best if we can inform
them of the launching date beforehand.
216
00:15:35,451 --> 00:15:38,395
I will look for part-timers
to give out flyers.
217
00:15:40,086 --> 00:15:41,886
Is that necessary?
218
00:15:42,115 --> 00:15:44,074
We got those two.
219
00:15:46,078 --> 00:15:47,878
Sangi will assist.
220
00:15:48,262 --> 00:15:53,000
Youngkwang and
Yaeji will do the flyer.
221
00:15:53,174 --> 00:15:56,531
It’s over thousand copies.
How could these two can...
222
00:15:56,980 --> 00:15:59,314
Mr. Oh,
can I count on you?
223
00:16:01,105 --> 00:16:02,235
Yes.
224
00:16:02,260 --> 00:16:03,862
I can handle it.
225
00:16:05,471 --> 00:16:07,204
I am not doing it.
226
00:16:07,666 --> 00:16:09,599
That’s it for today.
227
00:16:09,736 --> 00:16:11,869
I said I am not doing it?
228
00:16:12,993 --> 00:16:14,388
Thanks for the help.
229
00:16:16,470 --> 00:16:18,610
Why did you say yes?
230
00:16:18,741 --> 00:16:20,410
It’s obviously giving the
new ones a hard time.
231
00:16:20,444 --> 00:16:22,659
I have to do what I was told to.
232
00:16:23,907 --> 00:16:25,238
Then, do it on your own.
233
00:16:25,239 --> 00:16:26,359
Mighty Mr. Oh.
234
00:16:27,985 --> 00:16:30,185
To be fair, 500 each.
235
00:16:32,410 --> 00:16:33,757
Why should I?
236
00:16:33,825 --> 00:16:36,092
I am the daughter
of a chairperson.
237
00:16:37,046 --> 00:16:38,650
And I am only an intern.
238
00:16:38,951 --> 00:16:40,525
The daughter of a chairperson
239
00:16:40,549 --> 00:16:43,546
should be more committed
to the company than an intern.
240
00:16:43,562 --> 00:16:44,850
What?
241
00:16:59,114 --> 00:17:02,634
I am so sorry but there is
nothing here at all.
242
00:17:08,723 --> 00:17:09,832
Grasp of flame?
243
00:17:10,418 --> 00:17:12,120
Don’t say that there is nothing.
244
00:17:12,274 --> 00:17:13,772
Anyone has it.
245
00:17:14,272 --> 00:17:20,116
Little seed of flame in my heart soon
becomes a grasp of flame and swallows me.
246
00:17:20,782 --> 00:17:21,782
Not bad.
247
00:17:23,619 --> 00:17:30,368
Then I soothe the grasp of
fire in my heart with a glass of soju.
248
00:17:31,326 --> 00:17:33,879
Grasp of flame is
not to disappear.
249
00:17:34,165 --> 00:17:35,845
It is to side together.
250
00:17:36,567 --> 00:17:41,693
Until this grasp of fire turns to
warm from hot, it is to side together.
251
00:17:44,671 --> 00:17:46,529
I will process
this case with fraud.
252
00:17:46,530 --> 00:17:49,016
However, the money was given in cash.
There is no proof.
253
00:17:49,046 --> 00:17:51,366
Case like this is hard to solve.
254
00:18:00,473 --> 00:18:04,691
It’s my first prayer.
255
00:18:05,294 --> 00:18:07,561
I don’t know
if I can ask for this.
256
00:18:08,558 --> 00:18:12,334
But, please let
me catch Miyoung.
257
00:18:12,335 --> 00:18:17,716
Please let me have
that 48,000$ back.
258
00:18:17,793 --> 00:18:19,569
Or win the lottery.
259
00:18:22,959 --> 00:18:24,826
What are you doing, Junghee.
260
00:18:28,779 --> 00:18:31,706
Why such a deep exhale sister?
261
00:18:32,963 --> 00:18:35,560
May I seat
next to you for a bit?
262
00:18:35,744 --> 00:18:37,864
Oh. Of course.
263
00:18:44,670 --> 00:18:49,665
What kind of problem is
on this young and pretty sister’s mind?
264
00:18:50,114 --> 00:18:51,644
Pastor.
265
00:18:52,445 --> 00:18:55,543
I think I am being punished.
266
00:19:00,184 --> 00:19:05,931
I was only going
to take only one easter egg.
267
00:19:06,068 --> 00:19:11,658
But your son, I mean
someone told me to take all.
268
00:19:12,166 --> 00:19:13,366
Oh.
269
00:19:13,454 --> 00:19:15,172
Those eggs.
270
00:19:16,551 --> 00:19:21,082
Our gracious lord will
forgive such a thing.
271
00:19:21,478 --> 00:19:22,996
There are more.
272
00:19:23,563 --> 00:19:27,947
I’ve sold the corn my
friend’s parents gave me.
273
00:19:28,083 --> 00:19:33,116
And, didn’t look for the
owner of the lost bicycle.
274
00:19:33,233 --> 00:19:39,609
I also stole the helmet of a
delivery man, and many others.
275
00:19:40,720 --> 00:19:43,494
I’ve committed so many sins.
276
00:19:45,203 --> 00:19:51,927
Lord with love
forgave every sin you can think of.
277
00:19:54,415 --> 00:19:59,072
I stole my mom’s money too,
30,000$
278
00:20:02,998 --> 00:20:06,710
That kind of huge sin
cannot be forgiven, right?
279
00:20:08,230 --> 00:20:10,023
No, no.
280
00:20:11,343 --> 00:20:13,354
It is not that.
281
00:20:15,212 --> 00:20:20,325
Lord will look over
your mother as well.
282
00:20:20,764 --> 00:20:22,268
Cheer up.
283
00:20:22,431 --> 00:20:27,990
Today, Lord forgave you.
284
00:20:28,300 --> 00:20:29,313
Really?
285
00:20:29,314 --> 00:20:30,594
Of course!
286
00:20:30,617 --> 00:20:31,617
Hallelujah.
287
00:20:31,642 --> 00:20:32,842
Amen!
288
00:20:34,175 --> 00:20:35,409
Thank you!
289
00:20:37,447 --> 00:20:39,528
Now it is spinning. Take a shot.
290
00:20:41,368 --> 00:20:43,519
Well, try next time.
291
00:20:44,206 --> 00:20:45,847
Next please.
292
00:20:50,753 --> 00:20:52,433
You should try.
293
00:20:53,611 --> 00:20:55,074
I won’t win.
294
00:20:55,220 --> 00:20:56,681
I got no luck.
295
00:20:57,787 --> 00:20:59,877
Young lady should not say that.
296
00:20:59,993 --> 00:21:01,842
Try it.
It is not going to hurt you.
297
00:21:01,867 --> 00:21:04,135
Excuse me, this
young lady will try first.
298
00:21:04,160 --> 00:21:05,840
Alright!
299
00:21:06,578 --> 00:21:08,922
Let’s have some faith.
I’ll spin this.
300
00:21:08,949 --> 00:21:14,194
Get ready and shoot!
301
00:21:22,633 --> 00:21:23,753
Egg!
302
00:21:24,056 --> 00:21:25,496
I’ve won the eggs.
303
00:21:28,440 --> 00:21:29,440
Thank you!
304
00:21:30,149 --> 00:21:31,149
Thank you!
305
00:21:38,052 --> 00:21:40,979
The egg is here!
306
00:21:41,224 --> 00:21:44,651
Nice carton of eggs are here!
307
00:22:03,755 --> 00:22:04,955
Oops.
308
00:22:07,053 --> 00:22:10,549
It’s okay. It looks good.
309
00:22:10,619 --> 00:22:12,299
It is ripped.
310
00:22:16,806 --> 00:22:18,939
Still, it is delicious.
311
00:22:19,185 --> 00:22:20,886
That’s what matters.
312
00:22:30,120 --> 00:22:32,529
Where is this tear coming from?
313
00:22:34,987 --> 00:22:36,427
This is delicious.
314
00:22:46,531 --> 00:22:48,941
Please hold.
Lucky!
315
00:23:26,115 --> 00:23:28,183
Not so lucky at all.
316
00:23:34,510 --> 00:23:36,190
Hey, brother!
317
00:23:37,905 --> 00:23:39,066
Oh?
318
00:23:40,200 --> 00:23:42,367
You are number
one on her phone. Boyfriend?
319
00:23:43,672 --> 00:23:46,744
I should at least know
who you are to let you go.
320
00:23:46,884 --> 00:23:48,299
Boyfriend...?
321
00:23:52,021 --> 00:23:54,450
Sir, I will see you tomorrow.
322
00:23:54,451 --> 00:23:55,726
See you tomorrow.
323
00:24:01,300 --> 00:24:02,340
What?
324
00:24:03,043 --> 00:24:04,376
He works for you?
325
00:24:04,401 --> 00:24:05,921
What’s up?
326
00:24:07,884 --> 00:24:10,211
Well, I have
something to talk about.
327
00:24:10,866 --> 00:24:11,684
You know.
328
00:24:11,709 --> 00:24:12,829
Nope.
329
00:24:14,713 --> 00:24:15,957
I didn’t even start.
330
00:24:15,958 --> 00:24:17,254
Whatever it is.
331
00:24:17,279 --> 00:24:19,079
Don’t be like that.
332
00:24:19,833 --> 00:24:21,513
Can I have some money?
333
00:24:23,334 --> 00:24:24,890
I got bills to pay
for hotel and stuff.
334
00:24:24,891 --> 00:24:26,248
You take care of your own bill.
335
00:24:26,249 --> 00:24:28,583
What can I do to make money?
336
00:24:30,344 --> 00:24:32,628
Well, should I crash at your place?
337
00:24:32,629 --> 00:24:34,362
Go to mom or dad.
338
00:24:34,505 --> 00:24:37,875
Ah, I can’t. Mom tries to pray with
me
339
00:24:37,899 --> 00:24:41,817
and dad starts to cry whenever he sees me.
340
00:24:41,921 --> 00:24:47,707
Is he having a mid-life crisis?
Is that what it is?
341
00:24:50,819 --> 00:24:51,688
Junghee!
342
00:24:51,721 --> 00:24:53,048
Why did you come out so late?
343
00:24:53,073 --> 00:24:54,444
I was starving to death.
344
00:24:54,445 --> 00:24:56,550
Sorry. Let’s go.
345
00:24:57,530 --> 00:24:59,235
Are you buying me beef?
346
00:24:59,288 --> 00:25:00,615
Beef that tastes like pork.
347
00:25:00,616 --> 00:25:02,112
Buy me a beef today.
348
00:25:02,113 --> 00:25:03,726
What?
There is 5,000$ with him?
349
00:25:03,802 --> 00:25:06,445
Brother, have you eaten?
350
00:25:06,535 --> 00:25:07,608
You didn’t.
351
00:25:07,617 --> 00:25:10,971
I didn’t eat either. Let’s go eat something.
I will be by your side.
352
00:25:10,996 --> 00:25:13,050
You are paying. Let's go!
353
00:25:13,559 --> 00:25:14,671
Did you pick?
354
00:25:14,703 --> 00:25:16,097
Yep. I will just have this one.
355
00:25:16,189 --> 00:25:18,852
Are you out of your mind?
Have this instead.
356
00:25:21,990 --> 00:25:23,241
Excuse me.
357
00:25:24,221 --> 00:25:25,430
Excuse.
358
00:25:30,477 --> 00:25:31,320
Sir.
359
00:25:31,321 --> 00:25:33,747
Hey, brother.
It’s full.
360
00:25:33,815 --> 00:25:36,450
Does it need to be here?
Let’s go to some other place.
361
00:25:36,483 --> 00:25:40,088
Nonsense. This place must
be good having all the seats taken.
362
00:25:40,089 --> 00:25:41,689
We have to eat here.
363
00:25:41,886 --> 00:25:43,692
Could we join you?
364
00:25:47,118 --> 00:25:48,293
Come here.
365
00:25:48,294 --> 00:25:49,953
Sir, you can join us.
366
00:25:50,730 --> 00:25:52,410
Will it be okay?
367
00:25:52,485 --> 00:25:54,150
Hey, brother. Have a seat here.
368
00:25:54,151 --> 00:25:55,511
It’s a nice seat.
369
00:25:59,609 --> 00:26:00,809
What?
370
00:26:01,279 --> 00:26:02,826
Why are you here?
371
00:26:04,294 --> 00:26:05,974
What’s good here?
372
00:26:08,158 --> 00:26:10,425
Is it really okay to join?
373
00:26:10,492 --> 00:26:12,359
Of course, sir.
374
00:26:12,875 --> 00:26:15,493
I am Mr. Choi’s brother.
375
00:26:15,876 --> 00:26:18,968
The dinner is on him tonight.
Order anything.
376
00:26:18,980 --> 00:26:20,500
No, we...
377
00:26:20,501 --> 00:26:22,735
It’s okay. I will pay..
378
00:26:23,128 --> 00:26:24,568
Okay.
379
00:26:24,819 --> 00:26:26,033
Excuse me.
380
00:26:26,577 --> 00:26:29,177
It is nice to see you Mr Choi.
381
00:26:29,747 --> 00:26:32,869
This is my boyfriend.
Please take good care of him.
382
00:26:42,112 --> 00:26:44,122
Hey, brother, let’s have a shot.
383
00:26:44,349 --> 00:26:47,330
But, you can’t have one
because you have to drive.
384
00:26:47,355 --> 00:26:49,035
Did you bring your car?
385
00:26:49,711 --> 00:26:51,334
Do you drive?
386
00:26:53,966 --> 00:26:55,325
Please.
387
00:26:59,040 --> 00:27:01,012
One shot for the girlfriend too?
388
00:27:03,201 --> 00:27:04,546
She’s okay.
389
00:27:06,407 --> 00:27:09,833
Well, the boyfriend
is too conservative.
390
00:27:11,325 --> 00:27:14,675
My love, have some.
391
00:27:17,092 --> 00:27:18,421
Achoo!
392
00:27:21,409 --> 00:27:22,861
Excuse me.
393
00:27:40,145 --> 00:27:42,151
Hey.
How could a girl with a boyfriend...
394
00:27:43,225 --> 00:27:44,368
You surprised me.
395
00:27:44,379 --> 00:27:46,192
Close her eyes when we kissed?
396
00:27:46,385 --> 00:27:48,627
Who said I closed my eyes?
397
00:27:48,713 --> 00:27:55,963
To be exact, it was like trying to ditch a
girlfriend from Russia, that sort of thing.
398
00:27:56,472 --> 00:27:57,734
A scam.
399
00:27:58,519 --> 00:28:00,802
Should I tell your boyfriend?
400
00:28:00,896 --> 00:28:02,179
Tell what?
401
00:28:02,398 --> 00:28:05,681
When we had that deep
kiss, that you closed your eyes.
402
00:28:05,682 --> 00:28:07,430
Tell him.
403
00:28:07,654 --> 00:28:09,542
It is not like he is
my real boyfriend.?
404
00:28:11,377 --> 00:28:12,971
Then why did he lie?
405
00:28:12,996 --> 00:28:17,414
He was trying to give
reason for Mr. Choi to buy the dinner.
406
00:28:17,997 --> 00:28:19,037
What?
407
00:28:19,596 --> 00:28:20,492
Then, who is he?
408
00:28:20,547 --> 00:28:23,686
A boy who is a friend. Okay?
409
00:28:25,217 --> 00:28:26,559
What a shame.
410
00:28:26,670 --> 00:28:29,592
I was going to get 5,000$
from your boyfriend instead.
411
00:28:29,969 --> 00:28:33,151
That 5,000$, I’ll pay!
412
00:28:34,161 --> 00:28:35,759
Hey. Don’t try to rip me off.
413
00:28:35,760 --> 00:28:37,558
Answer immediately when I call.
414
00:28:37,705 --> 00:28:39,377
What?
You didn’t even call.
415
00:28:39,690 --> 00:28:40,850
What is it?
416
00:28:40,913 --> 00:28:42,410
You were waiting for my call?
417
00:28:42,668 --> 00:28:44,108
Why should I?
418
00:28:44,134 --> 00:28:46,179
You were waiting so bad.
419
00:28:47,360 --> 00:28:48,708
Come here.
420
00:28:49,993 --> 00:28:51,068
Hey.
421
00:28:51,499 --> 00:28:53,432
What a small world.
422
00:28:54,377 --> 00:28:56,910
That jerk was the
brother of your boss.
423
00:28:57,060 --> 00:29:00,260
Don’t ever
get involved with that guy.
424
00:29:00,417 --> 00:29:04,851
That guy looked like gangster
wannabe with his blue hair..
425
00:29:05,505 --> 00:29:07,278
I already got involved.
426
00:29:08,261 --> 00:29:09,273
What?
427
00:29:09,387 --> 00:29:13,118
I owed him 5,000$ when I went
there to get 2,000$
428
00:29:13,554 --> 00:29:14,929
What do you mean?
429
00:29:15,046 --> 00:29:17,946
That
little watch was over 100,000$.
430
00:29:19,560 --> 00:29:21,116
I broke it.
431
00:29:21,322 --> 00:29:22,413
What?
432
00:29:22,538 --> 00:29:23,448
How?
433
00:29:23,473 --> 00:29:25,586
You know
I’m far from being lucky.
434
00:29:26,036 --> 00:29:28,283
I fell backwards
and my nose broke.
435
00:29:29,130 --> 00:29:33,004
Anyways, I got involved
with him pretty bad.
436
00:29:33,444 --> 00:29:35,517
As debtor and creditor.
437
00:29:36,290 --> 00:29:37,178
God.
438
00:29:38,778 --> 00:29:41,276
Hey, but what
kind of watch costs 100,000$?
439
00:29:41,277 --> 00:29:42,376
Let’s not talk about him.
440
00:29:42,571 --> 00:29:44,652
What were you
trying to say before?
441
00:29:44,863 --> 00:29:45,510
Huh?
442
00:29:45,511 --> 00:29:49,356
When we are at that party,
you wanted to tell me something.
443
00:29:49,597 --> 00:29:52,048
What is it? What’s on your mind?
444
00:29:52,073 --> 00:29:54,154
Is that all
that you can say to me?
445
00:29:54,264 --> 00:29:56,497
Because I have
a lot to tell you.
446
00:29:57,426 --> 00:30:00,613
Oh, that...
447
00:30:04,473 --> 00:30:05,918
Hey best friend!
448
00:30:06,225 --> 00:30:08,481
There shouldn’t be any
secrets between best friends.
449
00:30:08,632 --> 00:30:09,632
Tell me.
450
00:30:09,798 --> 00:30:11,328
Tell me all about it.
451
00:30:11,375 --> 00:30:13,404
Ugh, that
best friend thing again.
452
00:30:20,597 --> 00:30:22,381
I...
453
00:30:25,497 --> 00:30:26,861
I got a contract.
454
00:30:27,228 --> 00:30:28,428
What?
455
00:30:28,453 --> 00:30:29,559
A contract?
456
00:30:29,835 --> 00:30:36,281
They told you they
will officially hire you.
457
00:30:37,453 --> 00:30:39,025
Was that Mr. Choi’s decision?
458
00:30:39,026 --> 00:30:40,839
Was I having dinner
with that idiot?
459
00:30:40,902 --> 00:30:41,822
Jerks.
460
00:30:41,847 --> 00:30:42,785
Let it out.
461
00:30:42,810 --> 00:30:44,118
Let it out, Youngkwang!
462
00:30:44,166 --> 00:30:45,613
Let what out?
463
00:30:45,638 --> 00:30:48,043
What about next month’s rent?
Will you pay for it?
464
00:30:48,068 --> 00:30:49,852
Sure! I will pay for that.
465
00:30:49,853 --> 00:30:51,382
I will buy the food too.
466
00:30:51,861 --> 00:30:52,980
Haha...
467
00:30:53,108 --> 00:30:54,761
You think I can’t do that?
468
00:30:54,762 --> 00:30:57,652
When I become a famous chef, you
don’t have to worry about anything.
469
00:30:57,706 --> 00:30:59,142
You got my back.
470
00:30:59,143 --> 00:31:00,183
I’m thrilled.
471
00:31:00,208 --> 00:31:02,944
I will be looking for a job
tomorrow and save up to study abroad.
472
00:31:02,945 --> 00:31:04,996
You will be a full-time
employee and I will be a chef.
473
00:31:05,021 --> 00:31:06,619
We will achieve that.
For real!
474
00:31:07,057 --> 00:31:07,975
For real!
475
00:31:09,871 --> 00:31:11,871
I can't believe it!
476
00:31:19,416 --> 00:31:23,100
You little devil, what
were you trying to do with that house deed?
477
00:31:23,635 --> 00:31:25,502
Trying to do what?
478
00:31:25,523 --> 00:31:27,633
It’s for the money Junghee stole.
It was supposed to be mine!
479
00:31:27,634 --> 00:31:29,417
Seriously, I will...
480
00:31:29,434 --> 00:31:32,250
Junghee blew up my whole plan.
481
00:31:32,606 --> 00:31:34,019
How can that money be yours?
482
00:31:34,024 --> 00:31:35,024
It’s mine.
483
00:31:35,033 --> 00:31:37,452
It was the seed
money for my business.
484
00:31:37,642 --> 00:31:40,069
Mom, I have to go to Seoul.
The eldest one should support the family.
485
00:31:40,070 --> 00:31:42,603
So, can I get some
house mortgage loan?
486
00:31:42,643 --> 00:31:43,522
Forget about it.
487
00:31:43,547 --> 00:31:45,280
What loan?
488
00:31:46,084 --> 00:31:47,314
Come here.
489
00:31:47,747 --> 00:31:49,100
Come here!
490
00:31:50,705 --> 00:31:53,195
Chill, Chill, Chill out.
491
00:31:53,260 --> 00:31:54,560
Get him!
492
00:31:54,601 --> 00:31:55,601
Get him!
493
00:31:56,880 --> 00:32:00,044
Junghee made a move before me.
I should’ve made a move beforehand.
494
00:32:02,424 --> 00:32:04,036
Mom. No.
495
00:32:04,199 --> 00:32:05,879
Electricity will kill me.
496
00:32:06,014 --> 00:32:07,286
I will be going up there.
497
00:32:07,335 --> 00:32:08,440
Yeah.
498
00:32:08,441 --> 00:32:11,185
Let’s knock on
heaven's door together.
499
00:32:11,404 --> 00:32:12,524
Ugh!
500
00:32:20,851 --> 00:32:22,190
Hey, mister!
501
00:32:23,591 --> 00:32:25,391
Ugh, who is this.
502
00:32:28,013 --> 00:32:29,013
Why?
503
00:32:29,502 --> 00:32:31,369
Got any lighter?
504
00:32:31,521 --> 00:32:34,033
Huh, these young punks.
505
00:32:34,200 --> 00:32:35,560
What?
506
00:32:35,996 --> 00:32:38,544
Wow, unbelievable!
507
00:32:38,569 --> 00:32:39,906
How did you know I got lighter?
508
00:32:39,907 --> 00:32:41,766
Are you some kind of a psychic?
509
00:32:41,844 --> 00:32:44,710
Ah, you just have that look.
510
00:32:45,986 --> 00:32:47,187
God.
511
00:32:47,212 --> 00:32:48,945
Is that guy even for real?
512
00:32:56,474 --> 00:32:58,407
Patience, Patience.
513
00:32:58,740 --> 00:33:01,095
Patience!
514
00:33:04,737 --> 00:33:05,744
Mister!
515
00:33:05,745 --> 00:33:06,853
Oh god!
516
00:33:08,592 --> 00:33:10,414
Haha, why are you so scared?
517
00:33:10,451 --> 00:33:11,418
Don’t overreact.
518
00:33:11,443 --> 00:33:12,302
Thanks for the lighter.
519
00:33:12,438 --> 00:33:14,414
Well, you
could’ve keep it haha..
520
00:33:14,415 --> 00:33:15,002
It’s not working.
521
00:33:15,106 --> 00:33:16,251
It’s not?
522
00:33:16,346 --> 00:33:17,590
What an idiot.
523
00:33:17,614 --> 00:33:19,638
Mister, see you later!
524
00:33:19,639 --> 00:33:20,938
Alright.
525
00:33:20,970 --> 00:33:23,570
Take care. Be nice at school!
526
00:33:30,111 --> 00:33:32,244
Ugh, this humiliation.
527
00:33:33,409 --> 00:33:36,009
It’s all because I’m
in the countryside.
528
00:33:37,290 --> 00:33:39,290
It’s all because of that Soju.
529
00:33:51,187 --> 00:33:52,561
Hello?
530
00:33:55,821 --> 00:33:56,790
Yes, Sanghee.
531
00:33:56,791 --> 00:33:59,071
We are out of toilet paper.
Didn’t I tell you to fill...
532
00:34:00,223 --> 00:34:01,630
Shush, shush.
533
00:34:07,388 --> 00:34:09,209
Yeah, I’m listening.
534
00:34:09,477 --> 00:34:11,955
Hey, did I just
hear the voice of a girl?
535
00:34:12,016 --> 00:34:14,655
You sneaky one.
You’re with a girl in this hour.
536
00:34:14,656 --> 00:34:16,285
What you two are doing?
537
00:34:17,959 --> 00:34:21,046
You are all a grown man. It feels like
yesterday when you were you were a baby.
538
00:34:21,164 --> 00:34:22,763
We’ve known
each other since middle school.
539
00:34:22,764 --> 00:34:26,088
Yes.
We have history. Don’t we?
540
00:34:27,022 --> 00:34:28,847
Yes, of course.
541
00:34:30,190 --> 00:34:33,726
I was only trying to say hello.
542
00:34:33,837 --> 00:34:39,116
We should be tight even when
Junghee ran away with that money.
543
00:34:39,128 --> 00:34:41,494
You are close
with me too, right?
544
00:34:41,519 --> 00:34:44,040
You are like a brother.
545
00:34:44,678 --> 00:34:46,155
A brother?
546
00:34:46,180 --> 00:34:47,913
Yeah.
Thank you for thinking so.
547
00:34:47,914 --> 00:34:49,914
I will see you again, brother.
548
00:34:51,342 --> 00:34:52,078
Hey, mister.
549
00:34:52,103 --> 00:34:53,494
Yeah. Why, why, why?
550
00:34:56,276 --> 00:34:58,076
Why did he...?
551
00:34:58,139 --> 00:34:59,872
Can he be on to something?
552
00:35:00,316 --> 00:35:03,677
Hey, that’s nonsense.
If he did, he would be here already.
553
00:35:16,953 --> 00:35:19,486
Wow, Raising flowers this time?
554
00:35:19,605 --> 00:35:20,936
What is it?
555
00:35:21,493 --> 00:35:24,456
Few years ago, it was making
fruit jam and knitting and now this?
556
00:35:24,543 --> 00:35:27,405
Brother, you seriously
need to get a girl.
557
00:35:28,351 --> 00:35:30,446
Use the guest
room end of the hall.
558
00:35:34,345 --> 00:35:35,682
Only today.
559
00:35:36,412 --> 00:35:39,637
Nope.
I’m staying as long as I want to.
560
00:35:40,253 --> 00:35:42,263
If you need
anything, let me know.
561
00:35:42,582 --> 00:35:44,045
Such as?
562
00:35:46,246 --> 00:35:47,717
Don’t worry about it.
563
00:36:33,882 --> 00:36:37,251
You should take care of
your own little brother instead of that.
564
00:36:40,036 --> 00:36:42,780
So, what’s your plan now?
565
00:36:43,372 --> 00:36:44,599
Well.
566
00:36:48,963 --> 00:36:50,585
Going to work already?
567
00:36:50,610 --> 00:36:52,432
I’m not the white-collar type.
568
00:36:52,433 --> 00:36:54,499
No one would hire you.
569
00:36:54,580 --> 00:36:57,117
What?
I could be if I wanted to.
570
00:36:57,149 --> 00:36:58,509
It’s not like
you can do something.
571
00:36:58,546 --> 00:36:59,586
What?
572
00:37:00,252 --> 00:37:03,383
I got a craftsman casting certificate.
Did you know that?
573
00:37:06,612 --> 00:37:09,216
Did you ever heard about AHAL?
574
00:37:09,380 --> 00:37:11,743
It’s a international
bartending certificate.
575
00:37:12,034 --> 00:37:15,751
There is nothing like cocktails for girls.
576
00:37:15,776 --> 00:37:17,776
With only robes on
577
00:37:17,807 --> 00:37:22,006
making cocktail would get
every girl there are. Did you know that?
578
00:37:22,228 --> 00:37:23,824
Hey, bro.
579
00:37:25,045 --> 00:37:28,392
Guess what country
has the hottest girl at night?
580
00:37:30,043 --> 00:37:31,300
You know...
581
00:37:32,534 --> 00:37:33,534
It's a secret.
582
00:37:33,750 --> 00:37:36,045
Did you expect anything?
You so did.
583
00:37:42,011 --> 00:37:43,656
What. Are you angry?
584
00:37:43,728 --> 00:37:45,887
Were you that curious to know?
585
00:37:45,984 --> 00:37:47,268
Are you curious?
586
00:37:47,825 --> 00:37:50,277
When are you going
to grow up? You are not kid.
587
00:37:51,722 --> 00:37:54,946
Our parents might put
up with that, but I don’t. Wake up.
588
00:37:55,073 --> 00:37:58,368
What? Why so serious?
589
00:38:03,384 --> 00:38:04,761
That incident.
590
00:38:04,881 --> 00:38:06,827
Is that still in your mind?
591
00:38:07,865 --> 00:38:11,690
Isn’t it an excuse rather than a wound?
So that no one can touch you?
592
00:38:13,278 --> 00:38:14,289
What did you just say?
593
00:38:14,314 --> 00:38:16,794
If not,
stand up on your own. properly.
594
00:38:17,941 --> 00:38:19,303
Stop relying on others.
595
00:38:19,328 --> 00:38:20,328
Huh!
596
00:38:21,895 --> 00:38:25,441
You’re nagging when you only had
me over for a night. Pissing me off.
597
00:38:28,243 --> 00:38:29,947
I will be gone.
Gone!
598
00:38:29,948 --> 00:38:31,882
I won’t ask you for anything.
599
00:38:38,131 --> 00:38:39,999
What...
600
00:38:41,601 --> 00:38:43,261
what do you know?
601
00:38:45,427 --> 00:38:47,062
Don’t act like you
know everything.
602
00:38:58,703 --> 00:39:01,041
We don’t hire
a girl for night shift.
603
00:39:01,042 --> 00:39:02,775
Look for some other place.
604
00:39:08,135 --> 00:39:11,081
I am too old for this
605
00:39:11,379 --> 00:39:13,244
this one is for a man
606
00:39:13,687 --> 00:39:15,567
not enough experience
607
00:39:15,599 --> 00:39:17,358
for college graduate
608
00:39:17,390 --> 00:39:19,390
this kind of pay is nonsense.
609
00:39:23,196 --> 00:39:25,507
Did kitchen aunties
get a job yet?
610
00:39:26,374 --> 00:39:31,174
Well, 2.5$ for ramen, 2$ for
Kimbap, 5$ for egg rice
611
00:39:32,023 --> 00:39:34,023
No, no.
612
00:39:34,562 --> 00:39:36,925
I got fraud with my eyes open.
613
00:39:37,890 --> 00:39:38,861
No money.
614
00:39:38,885 --> 00:39:40,217
What?
615
00:39:40,358 --> 00:39:41,644
No money.
616
00:39:42,264 --> 00:39:45,400
What! You should
starve if you can’t pay.
617
00:39:46,220 --> 00:39:48,872
After eating everything, how could
you say that you don't have any money?
618
00:39:48,873 --> 00:39:50,339
I was hungry.
619
00:39:50,340 --> 00:39:52,573
That is your business
620
00:39:52,597 --> 00:39:54,597
I’m so sorry.
621
00:39:54,932 --> 00:39:56,718
I will bring the money later.
622
00:39:56,721 --> 00:40:00,143
There is no later.
How could I trust you?
623
00:40:00,211 --> 00:40:01,931
You don’t look trustworthy.
624
00:40:01,953 --> 00:40:03,427
Songsong.
Always keeps promise.
625
00:40:03,466 --> 00:40:07,103
Where are you from? Huh?
Isn’t he an illegal immigrant?
626
00:40:07,690 --> 00:40:09,175
This stays here.
627
00:40:09,183 --> 00:40:10,809
Until you get the money
628
00:40:10,834 --> 00:40:12,186
Missus, No. Not this.
629
00:40:12,211 --> 00:40:14,695
What do you mean no?
So, pay up! Money!
630
00:40:14,696 --> 00:40:16,056
Missus.
631
00:40:16,526 --> 00:40:18,828
How much did he owe you?
632
00:40:20,814 --> 00:40:23,175
Thank you. I own you.
633
00:40:23,608 --> 00:40:24,728
Own?
634
00:40:26,117 --> 00:40:28,077
Not own, it’s owe.
635
00:40:28,116 --> 00:40:30,671
Ah. Owe?
I owe you.
636
00:40:31,381 --> 00:40:32,714
Where are you from?
Which country?
637
00:40:32,715 --> 00:40:33,574
Island
638
00:40:33,773 --> 00:40:34,654
Island?
639
00:40:35,856 --> 00:40:37,438
Yes. Sawadikap Island.
640
00:40:37,485 --> 00:40:38,839
Ah, Thailand.
641
00:40:38,840 --> 00:40:40,064
Ah, Thailand.
642
00:40:40,178 --> 00:40:41,740
Hmm, Are you...
643
00:40:41,820 --> 00:40:43,722
illegal immigrant...
644
00:40:43,837 --> 00:40:44,820
What?
645
00:40:44,928 --> 00:40:46,288
No, no.
646
00:40:46,598 --> 00:40:49,320
I don’t usually help strangers.
647
00:40:49,617 --> 00:40:55,184
It’s just that I’ll be going abroad soon
and I might get in the same situation.
648
00:40:55,394 --> 00:40:58,165
Don’t worry about it.
649
00:41:00,424 --> 00:41:02,224
Huh? Box, box!
650
00:41:05,508 --> 00:41:06,836
What is it?
651
00:41:06,963 --> 00:41:09,772
I give this, I get money.
652
00:41:11,794 --> 00:41:16,581
Well, he came from
far away with all these hardships.
653
00:41:20,443 --> 00:41:22,485
Wait!
654
00:41:24,638 --> 00:41:25,998
Phone.
655
00:41:26,285 --> 00:41:27,559
Phone!
656
00:41:39,507 --> 00:41:41,640
I got my own place, too.
657
00:41:42,152 --> 00:41:44,167
What is he bragging about?
658
00:41:59,635 --> 00:42:01,769
Still, I need some money, right?
659
00:42:03,973 --> 00:42:08,105
To live here,
I have to have some money.
660
00:42:28,958 --> 00:42:31,543
You’re Songsong’s first friend.
661
00:42:31,876 --> 00:42:33,034
Phone!
662
00:42:33,211 --> 00:42:34,237
Friend?
663
00:42:34,238 --> 00:42:35,678
Friend!
664
00:42:53,871 --> 00:42:54,859
Well?
665
00:42:55,110 --> 00:42:56,844
Look who is not answering?
666
00:43:07,702 --> 00:43:09,515
Sue me already.
667
00:43:12,941 --> 00:43:15,358
Ah, what is it?
668
00:43:15,426 --> 00:43:16,697
What?
669
00:43:16,722 --> 00:43:18,384
Didn’t I tell you
to answer immediately?
670
00:43:18,519 --> 00:43:20,956
I saw this coming. You didn’t have
any intention of paying me back.
671
00:43:20,988 --> 00:43:22,341
You’re a con artist.
672
00:43:22,399 --> 00:43:24,156
Who is a con artist?
673
00:43:24,458 --> 00:43:27,596
You called me con man too.
674
00:43:27,773 --> 00:43:28,980
Pay up. My 5,000$!
675
00:43:29,014 --> 00:43:30,560
Told you I can’t right away.
676
00:43:30,585 --> 00:43:34,093
I have to work to pay you back.
In 5 year payment!
677
00:43:36,584 --> 00:43:37,864
Hello?
678
00:43:38,240 --> 00:43:39,587
Are you dumb?
679
00:43:39,783 --> 00:43:40,640
Huh?
680
00:43:40,665 --> 00:43:43,122
Do you think I’m
doing this only for the money?
681
00:43:44,566 --> 00:43:46,088
What?
682
00:43:46,772 --> 00:43:48,583
Did you ever think about me?
683
00:43:48,660 --> 00:43:50,546
Why would I?
684
00:43:50,860 --> 00:43:52,830
I’ve been thinking about you.
685
00:43:55,818 --> 00:43:59,792
I’m telling
you that I missed you.
686
00:44:01,796 --> 00:44:04,385
Miss me?
687
00:44:05,536 --> 00:44:06,303
Why?
688
00:44:06,328 --> 00:44:08,595
Be at LT mall by one o’clock.
689
00:44:09,220 --> 00:44:11,192
I will be waiting for
you until you come.
690
00:44:13,865 --> 00:44:15,036
Hello?
691
00:44:15,568 --> 00:44:17,988
Wow, what a jerk!
Only telling what to do.
692
00:44:18,163 --> 00:44:20,037
What? Miss me?
693
00:44:20,284 --> 00:44:21,964
Where did that come from?
694
00:44:22,178 --> 00:44:24,135
Do you mind if we seat together?
695
00:44:24,136 --> 00:44:27,306
How could a girl with a boyfriend
closed her eyes when we kissed?
696
00:44:27,332 --> 00:44:29,052
Should I tell your boyfriend?
697
00:44:29,053 --> 00:44:32,509
When we had a deep and deep kiss,
you closed your eyes.
698
00:44:35,489 --> 00:44:36,529
No.
699
00:44:39,682 --> 00:44:43,137
Wait as long as you want.
I’m not going!
700
00:45:28,983 --> 00:45:31,079
Oh. Soju!
701
00:45:33,665 --> 00:45:35,091
What’s with the outfit?
702
00:45:35,290 --> 00:45:36,410
Why?
703
00:45:37,103 --> 00:45:38,103
What?
704
00:45:43,182 --> 00:45:44,106
What?
705
00:45:44,242 --> 00:45:45,704
What are you laughing at?
706
00:45:45,855 --> 00:45:47,673
It's a little old fashioned.
707
00:45:47,674 --> 00:45:49,713
Bit still, not bad.
708
00:45:50,473 --> 00:45:52,226
Why did you call?
709
00:45:53,116 --> 00:45:54,450
You will figure out soon.
710
00:45:55,247 --> 00:45:56,447
What?
711
00:46:07,053 --> 00:46:08,404
Stop. Stop.
712
00:46:10,915 --> 00:46:12,775
Do you have any favorite liquor?
713
00:46:12,800 --> 00:46:14,688
You know I don’t like drinking.
714
00:46:20,745 --> 00:46:22,127
What are you doing?
715
00:46:22,209 --> 00:46:23,450
Did you bring me to get liquor?
716
00:46:23,475 --> 00:46:24,910
Grocery date.
717
00:46:25,571 --> 00:46:27,117
Isn’t this the
fantasy for girls?
718
00:46:27,461 --> 00:46:28,560
What?
719
00:46:28,705 --> 00:46:29,912
A date?
720
00:46:32,819 --> 00:46:34,552
Huh, what is it?
721
00:46:35,531 --> 00:46:37,654
I know I’m pretty attractive.
722
00:46:40,189 --> 00:46:42,256
Was that 5,000$ only an excuse?
723
00:46:44,437 --> 00:46:45,987
Wait for me!
724
00:46:52,184 --> 00:46:53,834
Shall we begin?
725
00:46:54,524 --> 00:46:56,214
Let’s split up.
726
00:46:56,703 --> 00:46:59,989
If 500 fliers are
too much, give me 100 of yours.
727
00:47:00,474 --> 00:47:02,381
Why are you trying
to be nice out of sudden?
728
00:47:02,564 --> 00:47:04,669
Mind your own business.
729
00:47:11,577 --> 00:47:14,376
Check out
“Holy! Cocktail!” event.
730
00:47:14,377 --> 00:47:17,873
Visit and try our
newest Chum-ju drink.
731
00:47:19,477 --> 00:47:22,012
Check out “Holy! Cocktail!” event.
732
00:47:22,013 --> 00:47:24,570
Top 5 bartenders will be there.
733
00:47:25,774 --> 00:47:27,966
How is he going
to finish it like that?
734
00:47:27,993 --> 00:47:29,850
Do you know
we launched a new product, right?
735
00:47:29,854 --> 00:47:31,175
Visit and try...
736
00:47:34,707 --> 00:47:37,826
Check out “Holy! Cocktail!” event.
737
00:48:01,828 --> 00:48:03,914
Give me.
We will be handing these out!
738
00:48:04,012 --> 00:48:06,145
We are here to serve you.
739
00:48:06,558 --> 00:48:08,238
I will help you.
740
00:48:08,354 --> 00:48:09,896
I’ll help you too.
741
00:48:11,697 --> 00:48:13,697
I'll do it!
742
00:48:18,943 --> 00:48:21,690
You probably
shouldn’t the flyer like that.
743
00:48:35,305 --> 00:48:37,861
Take this
too while you are on it.
744
00:48:37,885 --> 00:48:39,565
Piece of cake.
745
00:48:40,581 --> 00:48:41,701
Farewell then.
746
00:48:44,538 --> 00:48:46,218
Jiwoo, where are you?
747
00:48:52,570 --> 00:48:54,090
Come on in.
748
00:48:57,746 --> 00:48:58,709
Hey.
749
00:48:59,175 --> 00:49:01,498
Could you explain
what’s going on?
750
00:49:02,615 --> 00:49:04,548
You can’t figure out?
751
00:49:05,406 --> 00:49:08,842
5 year payment?
I can’t be that patient.
752
00:49:08,885 --> 00:49:11,008
So, I figured a way for
you to pay with your labor.
753
00:49:11,063 --> 00:49:13,093
How is it? Thankful, right?
High five?
754
00:49:17,694 --> 00:49:19,901
Well, I knew it. What excuse.
755
00:49:20,340 --> 00:49:22,020
How much is this for?
756
00:49:22,800 --> 00:49:23,526
100$?
757
00:49:23,602 --> 00:49:24,802
100$?
758
00:49:25,402 --> 00:49:26,607
200$.
759
00:49:26,825 --> 00:49:29,526
My labor is not that cheap.
760
00:49:29,717 --> 00:49:30,778
Okay.
761
00:49:30,862 --> 00:49:33,296
It’s only starting. 200$ it is.
762
00:49:33,507 --> 00:49:34,971
Where should I start with?
763
00:49:34,972 --> 00:49:37,357
Um. There are a lot to clean up.
764
00:49:37,382 --> 00:49:40,141
But you are the one cleaning.
It's your job. Cheer up.
765
00:49:41,664 --> 00:49:46,474
Hey.
Don't be sloppy. I'm watchig you.
766
00:49:49,023 --> 00:49:50,880
Do not miss a single spot.
767
00:49:50,881 --> 00:49:52,001
Do a good job.
768
00:50:23,597 --> 00:50:24,614
Yes, sir.
769
00:50:24,639 --> 00:50:27,661
Mr. Oh, please
put Yaeji on the phone.
770
00:50:28,795 --> 00:50:31,496
Huh? Yaeji?
771
00:50:34,546 --> 00:50:36,802
Um... Yaeji...
772
00:50:38,077 --> 00:50:40,339
Yaeji went to the toilet.
773
00:50:41,001 --> 00:50:43,637
Please tell her to call me.
774
00:50:43,809 --> 00:50:44,795
Yes.
775
00:50:44,918 --> 00:50:46,250
Yes sir.
776
00:50:47,829 --> 00:50:49,509
With your phone.
777
00:50:49,920 --> 00:50:51,191
I'm sorry?
778
00:50:58,836 --> 00:51:01,067
Umm... Mr. Jihyuk?
779
00:51:05,185 --> 00:51:07,624
I heard you work at Chum-ju.
780
00:51:07,649 --> 00:51:09,138
You work at a big company.
781
00:51:09,259 --> 00:51:10,779
Well, yes.
782
00:51:10,804 --> 00:51:13,070
What' your hobby?
783
00:51:13,344 --> 00:51:15,130
I love soccer.
784
00:51:15,327 --> 00:51:16,847
Do you like soccer?
785
00:51:17,213 --> 00:51:18,130
No.
786
00:51:18,286 --> 00:51:20,030
Is that right?
787
00:51:20,372 --> 00:51:22,395
Then any other sports?
788
00:51:27,323 --> 00:51:30,755
Is there anything
you want to know about me?
789
00:51:31,272 --> 00:51:33,434
If you will excuse me..
790
00:51:33,435 --> 00:51:35,350
Of course, ask me anything.
791
00:51:35,877 --> 00:51:37,532
Can you hand me that water?
792
00:51:37,760 --> 00:51:38,924
Sorry?
793
00:51:51,166 --> 00:51:53,372
What are you doing?
794
00:51:53,930 --> 00:51:55,664
Watering a plant.
795
00:51:55,759 --> 00:51:57,839
Are you trying to embarrass me?
796
00:51:57,864 --> 00:52:00,947
I was trying to show
least respect because of Pastor Oh.
797
00:52:01,009 --> 00:52:03,630
Thank you for being rude.
798
00:52:13,245 --> 00:52:15,314
How's it going?
799
00:52:15,646 --> 00:52:17,006
Cleaning up well?
800
00:52:19,758 --> 00:52:21,198
Let's see.
801
00:52:21,370 --> 00:52:22,790
Ugh. Dirty.
802
00:52:22,915 --> 00:52:24,217
Jiwoo!
803
00:52:24,218 --> 00:52:25,218
Hey.
804
00:52:26,040 --> 00:52:27,094
Isn't it steaming outside?
805
00:52:27,095 --> 00:52:29,540
Yep. Weather is going crazy.
806
00:52:31,932 --> 00:52:33,645
You called your
house keeping lady?
807
00:52:35,733 --> 00:52:38,061
There are too much
dust here. Let's get out.
808
00:52:39,735 --> 00:52:42,821
Lady, don't forget to clean in detail,
house keeper.
809
00:52:54,905 --> 00:52:56,690
Your grandpa was too much.
810
00:52:56,715 --> 00:52:58,538
He should give you
something good.
811
00:52:58,732 --> 00:53:00,465
Only this for inheritance?
812
00:53:00,862 --> 00:53:02,619
Tell me about it.
813
00:53:04,103 --> 00:53:05,623
No worries.
814
00:53:05,745 --> 00:53:08,396
Everything I own
will be yours soon.
815
00:53:08,676 --> 00:53:12,049
I am so happy you
are not going anywhere.
816
00:53:12,410 --> 00:53:13,718
So happy.
817
00:53:25,816 --> 00:53:28,335
They look
irritably good together.
818
00:53:35,596 --> 00:53:38,013
What do you have
on 2nd floor? I am so curious.
819
00:53:38,113 --> 00:53:40,308
- Nothing much.
- Pretty?
820
00:53:43,993 --> 00:53:48,985
I guess the economy is really bad,
young people doing maintenance work.
821
00:53:49,763 --> 00:53:51,443
I can hear you.
822
00:53:51,723 --> 00:53:53,461
You little fox.
823
00:53:53,927 --> 00:53:57,317
But, what is
up with that outfit?
824
00:54:01,081 --> 00:54:03,351
Jiwoo, let me take
a look at the 2nd floor.
825
00:54:03,352 --> 00:54:04,489
Wait a second.
826
00:54:10,258 --> 00:54:11,378
Why?
827
00:54:11,580 --> 00:54:13,380
I'll get going in a second.
828
00:54:16,656 --> 00:54:19,490
Ah, okay! I'm going now!
829
00:54:20,577 --> 00:54:23,261
Ugh! Really irritating!
830
00:54:23,286 --> 00:54:25,208
What’s wrong?
Why are you irritated?
831
00:54:25,233 --> 00:54:26,809
Why are you irritated?
832
00:54:28,053 --> 00:54:31,742
Jiwoo, Jihyuk is bothering me.
833
00:54:31,909 --> 00:54:34,147
Please let him leave me alone.
834
00:54:35,179 --> 00:54:38,671
Go on.
He didn't have a good day.
835
00:54:38,952 --> 00:54:41,413
I can't understand Jihyuk.
836
00:54:41,544 --> 00:54:45,086
I've told him that I am a chairperson's
daughter after deep consideration.
837
00:54:45,087 --> 00:54:48,351
Why can't he be nice to
me without looking over mom.
838
00:54:48,674 --> 00:54:49,681
Let’s go.
839
00:54:49,856 --> 00:54:51,128
Okay.
840
00:55:00,115 --> 00:55:01,758
Chairperson's daughter she is.
841
00:55:29,890 --> 00:55:32,055
200$ taken
off as you promised, right?
842
00:55:33,912 --> 00:55:35,030
2nd floor?
843
00:55:35,368 --> 00:55:36,738
I just organized some boxes.
844
00:55:36,826 --> 00:55:38,931
Well you did a
good job cleaningl 1st floor.
845
00:55:38,932 --> 00:55:41,394
Clean up the 2nd floor
just like the 1st floor.
846
00:55:41,492 --> 00:55:43,411
Do I look
that easy going for you?
847
00:55:43,456 --> 00:55:44,131
What?
848
00:55:44,156 --> 00:55:46,508
Am I your servant or slave?
849
00:55:46,543 --> 00:55:49,020
Do you think really
I’m the cleaning lady?
850
00:55:49,045 --> 00:55:51,711
What? You didn't do this for free.
851
00:55:51,930 --> 00:55:54,997
200$ per day. Where can you
find such good job these days?
852
00:55:55,052 --> 00:55:56,572
Good job?
853
00:55:57,188 --> 00:55:58,788
Do I look that easy?
854
00:55:58,949 --> 00:56:00,686
Do you even consider
me as human-being?
855
00:56:00,857 --> 00:56:05,332
Making me work all day while you two are
laughing, chatting, and give a big hu...
856
00:56:08,655 --> 00:56:11,255
How could you extort
a person like that?
857
00:56:12,775 --> 00:56:14,861
Without giving
even a glass of water.
858
00:56:17,283 --> 00:56:19,589
Oh well, I thought
it was the jealousy talking.
859
00:56:19,614 --> 00:56:21,294
What jealousy?
860
00:56:22,106 --> 00:56:24,297
Hey, by the way, If you were
thirsty, you could got water yourself.
861
00:56:24,355 --> 00:56:26,088
Why are you yelling at me?
862
00:56:28,227 --> 00:56:29,672
Hey. What are you doing?
863
00:56:34,018 --> 00:56:35,698
Hold on a second.
864
00:57:35,535 --> 00:57:38,216
God. What is it?
865
00:57:38,926 --> 00:57:40,398
To cool you down.
866
00:57:40,830 --> 00:57:42,381
You should’ve
gave it to me earlier.
867
00:57:42,500 --> 00:57:43,955
I just made it. Just now.
868
00:57:44,248 --> 00:57:46,693
I wouldn't be
poisoned for drinking this, right?
869
00:57:47,202 --> 00:57:50,594
If you can't take
me being nice, give it back.
870
00:58:33,887 --> 00:58:35,475
What is this? A cocktail?
871
00:58:35,729 --> 00:58:36,884
Mojito.
872
00:58:36,916 --> 00:58:38,276
Mojito?
873
00:58:38,960 --> 00:58:40,712
You didn't have this before?
874
00:58:40,922 --> 00:58:45,056
You would know how special
this is if you tried before.
875
00:58:45,159 --> 00:58:46,400
Show off.
876
00:58:48,139 --> 00:58:49,576
Hey, Soju.
877
00:58:50,915 --> 00:58:51,586
Soju?
878
00:58:51,587 --> 00:58:54,231
You said it back then.
With your own mouth. At the hotel.
879
00:58:54,315 --> 00:58:56,138
I'm the Soju in this planet!
880
00:58:56,139 --> 00:58:57,369
Human Soju!
881
00:58:57,525 --> 00:59:02,973
I'm the Soju in this planet.
882
00:59:03,434 --> 00:59:04,636
Human!
883
00:59:04,661 --> 00:59:05,371
So!
884
00:59:05,483 --> 00:59:07,169
Ju!
885
00:59:09,935 --> 00:59:11,723
Ugh. Embarrassing.
886
00:59:12,894 --> 00:59:14,459
You drink well.
887
00:59:14,483 --> 00:59:16,547
What?
Are you making fun of me?
888
00:59:17,342 --> 00:59:18,862
Clean well.
889
00:59:20,097 --> 00:59:21,777
And even little cute.
890
00:59:25,343 --> 00:59:26,703
Do you...
891
00:59:29,078 --> 00:59:30,644
Want to be mine?
59381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.