All language subtitles for Casting a Spell to You E03 720p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,794 --> 00:00:04,192 If you beat her, I’ll give you as much as you want. 2 00:00:04,269 --> 00:00:05,687 As much as..of what? 3 00:00:05,800 --> 00:00:06,939 What do you think? Of course, it’s money! 4 00:00:06,940 --> 00:00:08,913 Hey Junghee! Hey, wake up! 5 00:00:08,914 --> 00:00:12,144 You were number 1 on her phone.. boyfriend? 6 00:00:12,184 --> 00:00:14,428 Can’t you realize from the fact that I’m her number 1? 7 00:00:14,461 --> 00:00:16,865 Miyoung Kim! But the manager Miyoung is my friend? 8 00:00:16,866 --> 00:00:18,630 She quitted yesterday. 9 00:00:18,631 --> 00:00:21,033 Well, I heard that she was going overseas to study with her boyfriend? 10 00:00:21,034 --> 00:00:23,324 Do you have any idea what that money meant to me? 11 00:00:23,349 --> 00:00:27,218 France was my last hope! 12 00:00:27,243 --> 00:00:28,879 I’m sending you this number. 13 00:00:28,880 --> 00:00:31,048 Get the money if you were supposed to get it from him... 14 00:00:31,073 --> 00:00:31,963 I have to get back that money! 15 00:00:31,964 --> 00:00:35,213 So this grandpapa have decided to leave the best asset I have 16 00:00:35,237 --> 00:00:37,344 in my possession for your inheritance. 17 00:00:37,369 --> 00:00:39,068 What the... How is this a treasure house? 18 00:00:39,069 --> 00:00:40,189 Hey! 19 00:01:09,775 --> 00:01:10,715 Blood... 20 00:01:10,850 --> 00:01:12,850 Hey! 21 00:01:26,666 --> 00:01:28,712 Did she find her phone? 22 00:01:28,946 --> 00:01:29,946 I... 23 00:01:29,997 --> 00:01:35,357 will sue you for act of violence, vandalism, and attempted murder. 24 00:01:36,092 --> 00:01:36,778 Murder? 25 00:01:36,789 --> 00:01:38,445 That thing on your head is a weapon. 26 00:01:38,446 --> 00:01:39,724 A killing weapon. 27 00:01:39,749 --> 00:01:41,682 Just enough to kill a person. 28 00:01:42,731 --> 00:01:45,505 Well... I didn’t do it on purpose. 29 00:01:46,640 --> 00:01:48,080 Seriously? 30 00:01:48,471 --> 00:01:50,502 Hey. I never had double nosebleed before. 31 00:01:50,606 --> 00:01:54,446 What are you going to do about my physical and mental damage? 32 00:01:54,899 --> 00:01:57,897 What are you going to do about my limited-edition watch! 33 00:01:58,336 --> 00:01:59,718 Take it off from my 2,000$ then. 34 00:01:59,719 --> 00:02:02,099 Do you even have any idea how much this is? Taking out from 2,000$? 35 00:02:02,100 --> 00:02:03,475 How much is it? 36 00:02:05,282 --> 00:02:06,642 100,000$. 37 00:02:06,804 --> 00:02:09,720 This will cost at least 10,000$ to fix. 38 00:02:09,721 --> 00:02:12,925 Even with your 2,000$, you still owe me 8,000$. 39 00:02:13,663 --> 00:02:15,961 Huh! You are only making that up to save 2,000$! 40 00:02:15,977 --> 00:02:19,198 Do you think this is just an ordinary watch? 41 00:02:19,222 --> 00:02:22,643 There are only 50 of them in the world. It’s special limited edition. 42 00:02:22,691 --> 00:02:24,441 What are you going to do? Pay up for my watch. 43 00:02:28,889 --> 00:02:30,249 Let me see, then. 44 00:02:33,403 --> 00:02:36,136 Well, it only has a small crack. 45 00:02:36,369 --> 00:02:38,664 It is not too big. Don’t be salty. 46 00:02:40,442 --> 00:02:42,187 What? Little crack? Salty? 47 00:02:42,213 --> 00:02:43,984 Take out repair cost from 2,000$. 48 00:02:44,200 --> 00:02:45,980 You are responsible as well for standing there. 49 00:02:46,004 --> 00:02:47,316 Aren’t we both to blame together? 50 00:02:47,317 --> 00:02:48,997 Do you even have any idea what that means? 51 00:02:49,003 --> 00:02:50,141 Alright. 52 00:02:50,166 --> 00:02:52,165 You don’t have to pay me 2,000$ and we are even. Okay? 53 00:02:52,190 --> 00:02:53,190 Excuse me. 54 00:02:53,627 --> 00:02:54,589 5,000$ 55 00:02:55,657 --> 00:02:57,100 I will settle on 5,000$ 56 00:02:57,124 --> 00:03:00,021 since you persist on “both to blame” nonsense. 57 00:03:00,022 --> 00:03:01,702 For 5,000$. 58 00:03:02,244 --> 00:03:05,395 Huh! Are you seriously asking for 5,000$ from me? 59 00:03:05,396 --> 00:03:08,300 No? Then get me a new one. 60 00:03:08,301 --> 00:03:10,717 Should I get a medical report for this, too? 61 00:03:10,824 --> 00:03:11,944 Right! 62 00:03:12,102 --> 00:03:14,330 This isn’t available in Korea. 63 00:03:14,529 --> 00:03:16,429 You should ask USA headquarter for an order. 64 00:03:16,430 --> 00:03:17,790 Well... 65 00:03:18,578 --> 00:03:20,412 5,000$ is too much. 66 00:03:20,437 --> 00:03:21,498 Can you do half discount? 67 00:03:21,499 --> 00:03:23,214 When are you going to pay me? 68 00:03:23,215 --> 00:03:24,355 I will pay you back later. 69 00:03:24,356 --> 00:03:26,255 In 5 year payments.. 70 00:03:26,698 --> 00:03:27,632 What? 5 year payments? 71 00:03:27,640 --> 00:03:30,372 Ah. It’s take it or leave it. I don’t know. 72 00:03:30,385 --> 00:03:32,538 You little.. 73 00:03:32,686 --> 00:03:36,385 I got your number. 74 00:03:37,325 --> 00:03:38,354 Don’t even think of ghosting. 75 00:03:38,355 --> 00:03:40,114 Whenever I call, answer immediately. 76 00:03:40,115 --> 00:03:41,795 If not, I will sue you. 77 00:03:49,100 --> 00:03:50,113 Ugh. 78 00:03:50,114 --> 00:03:51,714 That guy is an evil. 79 00:03:53,912 --> 00:03:55,592 Why did I fell there? 80 00:04:22,807 --> 00:04:26,263 I never even tried those expensive coffees... 81 00:04:48,744 --> 00:04:52,430 I really studied hard to learn French too... 82 00:05:53,852 --> 00:05:54,723 Hello? 83 00:05:54,728 --> 00:05:56,032 Hey, mom. 84 00:05:56,057 --> 00:05:57,924 Did you know about this too? 85 00:05:58,209 --> 00:06:00,879 Grandpa left me debt. Debt! 86 00:06:00,904 --> 00:06:02,512 Just return it then. 87 00:06:02,537 --> 00:06:05,246 I mean. What kind of inheritance is this? 88 00:06:05,271 --> 00:06:08,685 It’s not a treasure box. There are only books. 89 00:06:09,204 --> 00:06:13,273 It’s not like books are the treasure or something, right? 90 00:06:14,359 --> 00:06:16,119 Do you know anything about this? 91 00:06:16,259 --> 00:06:17,259 Talk to me! 92 00:06:17,284 --> 00:06:18,423 Don’t bother me. 93 00:06:18,424 --> 00:06:20,998 I have to go to pray. I’m hanging up. 94 00:06:44,816 --> 00:06:46,496 Here it is. 95 00:06:47,251 --> 00:06:52,468 There is an additional will from him that’s not in the video. 96 00:06:53,509 --> 00:06:57,241 Real inheritance for Jiwoo is... 97 00:07:00,557 --> 00:07:03,501 Let’s keep this between you and me. 98 00:07:03,587 --> 00:07:05,978 I can’t let Jiwoo leave anymore. 99 00:07:06,203 --> 00:07:08,070 I will make him settle here. 100 00:07:28,116 --> 00:07:29,275 Minjun! 101 00:07:29,308 --> 00:07:30,308 Wake up! 102 00:07:30,425 --> 00:07:31,425 Minjun! 103 00:08:22,520 --> 00:08:23,895 When did you come in yesterday? 104 00:08:23,974 --> 00:08:26,801 Have you ever tried walking here from Yeonnam? 105 00:08:26,919 --> 00:08:28,140 Are you mad? 106 00:08:28,300 --> 00:08:30,296 Walking from there to here? 107 00:08:30,788 --> 00:08:32,533 Yeah. This is mad. 108 00:08:35,176 --> 00:08:37,962 Did you meet that jerk yesterday? 109 00:08:38,026 --> 00:08:40,380 Yeah. He was a real crazy guy. 110 00:08:40,877 --> 00:08:41,944 Did you get the money? 111 00:08:41,945 --> 00:08:43,625 I couldn’t. 112 00:08:43,650 --> 00:08:45,383 I even owed him even more. 113 00:08:46,245 --> 00:08:48,645 What do you mean? A debt? 114 00:08:50,160 --> 00:08:52,453 Don’t imagine anything like before. 115 00:08:52,478 --> 00:08:53,957 How could you even think of such thing? 116 00:08:53,958 --> 00:08:55,957 Hey. I wanted to believe you. 117 00:08:55,958 --> 00:09:01,240 But if you look at the circumstances. I was just being rational. 118 00:09:01,241 --> 00:09:03,077 Rational? 119 00:09:03,298 --> 00:09:05,432 Are you even my friend after all? 120 00:09:06,448 --> 00:09:07,625 I’m leaving. 121 00:09:07,987 --> 00:09:09,187 Jerk. 122 00:09:10,854 --> 00:09:12,371 Come by my work later. 123 00:09:12,372 --> 00:09:13,643 I’ll buy you a dinner. 124 00:09:13,654 --> 00:09:15,454 I don’t want it! 125 00:09:36,583 --> 00:09:39,465 Pay me back later. 126 00:10:03,228 --> 00:10:04,511 Excuse me, sir. 127 00:10:04,587 --> 00:10:06,596 This card is also maxed out. 128 00:10:10,800 --> 00:10:12,480 Are you sure? 129 00:10:19,620 --> 00:10:21,692 Can I pay it seperately? 130 00:10:23,154 --> 00:10:24,791 Huh.. Of course. 131 00:10:28,109 --> 00:10:29,671 If those are not enough, you can... 132 00:10:32,454 --> 00:10:33,641 Mom! 133 00:10:34,162 --> 00:10:35,512 Mom! 134 00:10:37,495 --> 00:10:38,904 Did you sleep here, dad? 135 00:10:39,719 --> 00:10:41,434 Please take your dad. 136 00:10:41,435 --> 00:10:43,587 Why is this creature here? 137 00:10:43,784 --> 00:10:45,419 Then why are you preparing breakfast for him? 138 00:10:45,420 --> 00:10:47,176 You should take a seat, too. 139 00:10:47,509 --> 00:10:49,303 No. No. That is not the issue. 140 00:10:49,304 --> 00:10:51,637 Mom, have you been to that building? 141 00:10:51,738 --> 00:10:53,496 It’s no inheritance. 142 00:10:53,524 --> 00:10:56,011 There are only trash there instead of treasures. 143 00:10:56,187 --> 00:10:57,839 Inheritance? What inheritance? 144 00:10:57,840 --> 00:10:59,588 That building has a debt of 500,000$. 145 00:10:59,602 --> 00:11:01,516 Hey, explain to your dad with more details. 146 00:11:01,517 --> 00:11:02,985 What are you talking about? 147 00:11:03,028 --> 00:11:05,308 Should I be responsible for a grown man? 148 00:11:05,309 --> 00:11:07,796 If you can’t deal with the debt, give up on the inheritance. 149 00:11:08,380 --> 00:11:10,846 What inheritance? 150 00:11:11,010 --> 00:11:13,712 I only got that building as an inheritance. 151 00:11:13,999 --> 00:11:16,904 Mom, please take care of the debt only a little. 152 00:11:16,968 --> 00:11:19,675 Then, I will sell it and pay you back. 153 00:11:20,662 --> 00:11:23,233 You are spoiled! It’s your grandpa’s inheritance. 154 00:11:23,234 --> 00:11:24,257 What? Sell it? 155 00:11:24,282 --> 00:11:25,706 Sell his inheritance? 156 00:11:25,707 --> 00:11:28,445 Ugh! What do you want me to do? 157 00:11:28,446 --> 00:11:29,620 Have you even tried anything? 158 00:11:29,621 --> 00:11:30,821 Dad! 159 00:11:30,862 --> 00:11:32,729 How could you do this to me? 160 00:11:33,024 --> 00:11:37,897 Your only child gets nothing and you give a building to your grandson?! 161 00:11:38,085 --> 00:11:40,952 If you are finished, just leave. 162 00:11:42,212 --> 00:11:44,516 Please at least do something about the limit on credit card. 163 00:11:44,551 --> 00:11:46,430 You are on your own now. 164 00:11:46,431 --> 00:11:48,231 I’m not giving you a penny. 165 00:11:49,067 --> 00:11:50,187 Daddy? 166 00:11:51,032 --> 00:11:54,518 You know. I got nothing. 167 00:11:54,519 --> 00:11:55,588 My life is on debt. 168 00:11:55,656 --> 00:11:58,064 Ugh, seriously? Why is everyone doing this to me? 169 00:11:58,089 --> 00:11:59,525 Why! 170 00:12:00,866 --> 00:12:02,200 Is he crazy! 171 00:12:02,287 --> 00:12:03,967 Finish your breakfast! 172 00:12:08,038 --> 00:12:09,558 This is it! 173 00:12:12,423 --> 00:12:13,423 Is this it? 174 00:12:13,644 --> 00:12:15,060 This is it! 175 00:12:16,472 --> 00:12:18,290 Is this it? 176 00:12:23,014 --> 00:12:26,572 Where is the treasure? There are only old stuffs. 177 00:12:36,177 --> 00:12:38,553 Perhaps, there is something in these books? 178 00:12:42,835 --> 00:12:46,436 Really grandpa, why are you giving me such a hard time. 179 00:12:47,259 --> 00:12:48,992 Did you hate me this much? 180 00:12:49,420 --> 00:12:52,684 You must’ve left me something because you adored me. 181 00:12:53,849 --> 00:12:55,292 Huh! 182 00:13:04,144 --> 00:13:05,728 Alright. 183 00:13:07,957 --> 00:13:10,280 Amex Centurion? 184 00:13:10,366 --> 00:13:12,181 You’re dead. 185 00:13:13,418 --> 00:13:14,858 Black Chairman? 186 00:13:14,897 --> 00:13:16,177 You’re dead too. 187 00:13:16,993 --> 00:13:18,460 Merrill Accolades? 188 00:13:18,473 --> 00:13:19,792 You must be dead, too. 189 00:13:19,842 --> 00:13:21,522 Oh my gosh, oh my gosh!! 190 00:13:22,164 --> 00:13:24,018 Stratus Rewards? 191 00:13:26,597 --> 00:13:28,234 You must be dead, too. 192 00:13:45,747 --> 00:13:47,427 What am I doing? 193 00:13:50,264 --> 00:13:52,398 Let’s just look for the treasure. 194 00:13:58,844 --> 00:13:59,884 No. 195 00:14:00,010 --> 00:14:02,077 Miyoung might contact me again. 196 00:14:02,255 --> 00:14:03,843 She might have some kind of story. 197 00:14:03,868 --> 00:14:05,887 Who am I kidding. Junghee. 198 00:14:05,917 --> 00:14:07,517 How could even think of this after what you’ve been through? 199 00:14:07,663 --> 00:14:08,663 You idoit. 200 00:14:11,758 --> 00:14:17,681 Doing 3 part-time jobs every day and saving up 2,000$ monthly. 201 00:14:18,669 --> 00:14:23,149 That is 24,000$ per year and a year and three month adds up to $30,000. 202 00:14:23,336 --> 00:14:26,307 Ugh! What am I going to do about that jerk’s 5,000$? 203 00:14:35,159 --> 00:14:38,519 I was going to wear this on the first day at France. 204 00:14:59,818 --> 00:15:01,619 You are coming for dinner, right? 205 00:15:02,630 --> 00:15:04,107 Too tired. 206 00:15:05,979 --> 00:15:07,447 Even when it’s a barbeque? 207 00:15:08,298 --> 00:15:09,555 Okay. 208 00:15:14,278 --> 00:15:15,630 Let’s have a meeting. 209 00:15:17,627 --> 00:15:21,142 For the newly launched product, what is the status on prepration for the event? 210 00:15:21,262 --> 00:15:25,333 The name of the event will be “Holy! Cocktail day”. 211 00:15:25,412 --> 00:15:27,266 We are now casting the bartender. 212 00:15:27,267 --> 00:15:29,364 It is not so easy to contact in such a hurry. 213 00:15:29,511 --> 00:15:31,107 What about the venue? 214 00:15:31,132 --> 00:15:32,665 Got it covered. 215 00:15:32,666 --> 00:15:35,118 It will be the best if we can inform them of the launching date beforehand. 216 00:15:35,451 --> 00:15:38,395 I will look for part-timers to give out flyers. 217 00:15:40,086 --> 00:15:41,886 Is that necessary? 218 00:15:42,115 --> 00:15:44,074 We got those two. 219 00:15:46,078 --> 00:15:47,878 Sangi will assist. 220 00:15:48,262 --> 00:15:53,000 Youngkwang and Yaeji will do the flyer. 221 00:15:53,174 --> 00:15:56,531 It’s over thousand copies. How could these two can... 222 00:15:56,980 --> 00:15:59,314 Mr. Oh, can I count on you? 223 00:16:01,105 --> 00:16:02,235 Yes. 224 00:16:02,260 --> 00:16:03,862 I can handle it. 225 00:16:05,471 --> 00:16:07,204 I am not doing it. 226 00:16:07,666 --> 00:16:09,599 That’s it for today. 227 00:16:09,736 --> 00:16:11,869 I said I am not doing it? 228 00:16:12,993 --> 00:16:14,388 Thanks for the help. 229 00:16:16,470 --> 00:16:18,610 Why did you say yes? 230 00:16:18,741 --> 00:16:20,410 It’s obviously giving the new ones a hard time. 231 00:16:20,444 --> 00:16:22,659 I have to do what I was told to. 232 00:16:23,907 --> 00:16:25,238 Then, do it on your own. 233 00:16:25,239 --> 00:16:26,359 Mighty Mr. Oh. 234 00:16:27,985 --> 00:16:30,185 To be fair, 500 each. 235 00:16:32,410 --> 00:16:33,757 Why should I? 236 00:16:33,825 --> 00:16:36,092 I am the daughter of a chairperson. 237 00:16:37,046 --> 00:16:38,650 And I am only an intern. 238 00:16:38,951 --> 00:16:40,525 The daughter of a chairperson 239 00:16:40,549 --> 00:16:43,546 should be more committed to the company than an intern. 240 00:16:43,562 --> 00:16:44,850 What? 241 00:16:59,114 --> 00:17:02,634 I am so sorry but there is nothing here at all. 242 00:17:08,723 --> 00:17:09,832 Grasp of flame? 243 00:17:10,418 --> 00:17:12,120 Don’t say that there is nothing. 244 00:17:12,274 --> 00:17:13,772 Anyone has it. 245 00:17:14,272 --> 00:17:20,116 Little seed of flame in my heart soon becomes a grasp of flame and swallows me. 246 00:17:20,782 --> 00:17:21,782 Not bad. 247 00:17:23,619 --> 00:17:30,368 Then I soothe the grasp of fire in my heart with a glass of soju. 248 00:17:31,326 --> 00:17:33,879 Grasp of flame is not to disappear. 249 00:17:34,165 --> 00:17:35,845 It is to side together. 250 00:17:36,567 --> 00:17:41,693 Until this grasp of fire turns to warm from hot, it is to side together. 251 00:17:44,671 --> 00:17:46,529 I will process this case with fraud. 252 00:17:46,530 --> 00:17:49,016 However, the money was given in cash. There is no proof. 253 00:17:49,046 --> 00:17:51,366 Case like this is hard to solve. 254 00:18:00,473 --> 00:18:04,691 It’s my first prayer. 255 00:18:05,294 --> 00:18:07,561 I don’t know if I can ask for this. 256 00:18:08,558 --> 00:18:12,334 But, please let me catch Miyoung. 257 00:18:12,335 --> 00:18:17,716 Please let me have that 48,000$ back. 258 00:18:17,793 --> 00:18:19,569 Or win the lottery. 259 00:18:22,959 --> 00:18:24,826 What are you doing, Junghee. 260 00:18:28,779 --> 00:18:31,706 Why such a deep exhale sister? 261 00:18:32,963 --> 00:18:35,560 May I seat next to you for a bit? 262 00:18:35,744 --> 00:18:37,864 Oh. Of course. 263 00:18:44,670 --> 00:18:49,665 What kind of problem is on this young and pretty sister’s mind? 264 00:18:50,114 --> 00:18:51,644 Pastor. 265 00:18:52,445 --> 00:18:55,543 I think I am being punished. 266 00:19:00,184 --> 00:19:05,931 I was only going to take only one easter egg. 267 00:19:06,068 --> 00:19:11,658 But your son, I mean someone told me to take all. 268 00:19:12,166 --> 00:19:13,366 Oh. 269 00:19:13,454 --> 00:19:15,172 Those eggs. 270 00:19:16,551 --> 00:19:21,082 Our gracious lord will forgive such a thing. 271 00:19:21,478 --> 00:19:22,996 There are more. 272 00:19:23,563 --> 00:19:27,947 I’ve sold the corn my friend’s parents gave me. 273 00:19:28,083 --> 00:19:33,116 And, didn’t look for the owner of the lost bicycle. 274 00:19:33,233 --> 00:19:39,609 I also stole the helmet of a delivery man, and many others. 275 00:19:40,720 --> 00:19:43,494 I’ve committed so many sins. 276 00:19:45,203 --> 00:19:51,927 Lord with love forgave every sin you can think of. 277 00:19:54,415 --> 00:19:59,072 I stole my mom’s money too, 30,000$ 278 00:20:02,998 --> 00:20:06,710 That kind of huge sin cannot be forgiven, right? 279 00:20:08,230 --> 00:20:10,023 No, no. 280 00:20:11,343 --> 00:20:13,354 It is not that. 281 00:20:15,212 --> 00:20:20,325 Lord will look over your mother as well. 282 00:20:20,764 --> 00:20:22,268 Cheer up. 283 00:20:22,431 --> 00:20:27,990 Today, Lord forgave you. 284 00:20:28,300 --> 00:20:29,313 Really? 285 00:20:29,314 --> 00:20:30,594 Of course! 286 00:20:30,617 --> 00:20:31,617 Hallelujah. 287 00:20:31,642 --> 00:20:32,842 Amen! 288 00:20:34,175 --> 00:20:35,409 Thank you! 289 00:20:37,447 --> 00:20:39,528 Now it is spinning. Take a shot. 290 00:20:41,368 --> 00:20:43,519 Well, try next time. 291 00:20:44,206 --> 00:20:45,847 Next please. 292 00:20:50,753 --> 00:20:52,433 You should try. 293 00:20:53,611 --> 00:20:55,074 I won’t win. 294 00:20:55,220 --> 00:20:56,681 I got no luck. 295 00:20:57,787 --> 00:20:59,877 Young lady should not say that. 296 00:20:59,993 --> 00:21:01,842 Try it. It is not going to hurt you. 297 00:21:01,867 --> 00:21:04,135 Excuse me, this young lady will try first. 298 00:21:04,160 --> 00:21:05,840 Alright! 299 00:21:06,578 --> 00:21:08,922 Let’s have some faith. I’ll spin this. 300 00:21:08,949 --> 00:21:14,194 Get ready and shoot! 301 00:21:22,633 --> 00:21:23,753 Egg! 302 00:21:24,056 --> 00:21:25,496 I’ve won the eggs. 303 00:21:28,440 --> 00:21:29,440 Thank you! 304 00:21:30,149 --> 00:21:31,149 Thank you! 305 00:21:38,052 --> 00:21:40,979 The egg is here! 306 00:21:41,224 --> 00:21:44,651 Nice carton of eggs are here! 307 00:22:03,755 --> 00:22:04,955 Oops. 308 00:22:07,053 --> 00:22:10,549 It’s okay. It looks good. 309 00:22:10,619 --> 00:22:12,299 It is ripped. 310 00:22:16,806 --> 00:22:18,939 Still, it is delicious. 311 00:22:19,185 --> 00:22:20,886 That’s what matters. 312 00:22:30,120 --> 00:22:32,529 Where is this tear coming from? 313 00:22:34,987 --> 00:22:36,427 This is delicious. 314 00:22:46,531 --> 00:22:48,941 Please hold. Lucky! 315 00:23:26,115 --> 00:23:28,183 Not so lucky at all. 316 00:23:34,510 --> 00:23:36,190 Hey, brother! 317 00:23:37,905 --> 00:23:39,066 Oh? 318 00:23:40,200 --> 00:23:42,367 You are number one on her phone. Boyfriend? 319 00:23:43,672 --> 00:23:46,744 I should at least know who you are to let you go. 320 00:23:46,884 --> 00:23:48,299 Boyfriend...? 321 00:23:52,021 --> 00:23:54,450 Sir, I will see you tomorrow. 322 00:23:54,451 --> 00:23:55,726 See you tomorrow. 323 00:24:01,300 --> 00:24:02,340 What? 324 00:24:03,043 --> 00:24:04,376 He works for you? 325 00:24:04,401 --> 00:24:05,921 What’s up? 326 00:24:07,884 --> 00:24:10,211 Well, I have something to talk about. 327 00:24:10,866 --> 00:24:11,684 You know. 328 00:24:11,709 --> 00:24:12,829 Nope. 329 00:24:14,713 --> 00:24:15,957 I didn’t even start. 330 00:24:15,958 --> 00:24:17,254 Whatever it is. 331 00:24:17,279 --> 00:24:19,079 Don’t be like that. 332 00:24:19,833 --> 00:24:21,513 Can I have some money? 333 00:24:23,334 --> 00:24:24,890 I got bills to pay for hotel and stuff. 334 00:24:24,891 --> 00:24:26,248 You take care of your own bill. 335 00:24:26,249 --> 00:24:28,583 What can I do to make money? 336 00:24:30,344 --> 00:24:32,628 Well, should I crash at your place? 337 00:24:32,629 --> 00:24:34,362 Go to mom or dad. 338 00:24:34,505 --> 00:24:37,875 Ah, I can’t. Mom tries to pray with me 339 00:24:37,899 --> 00:24:41,817 and dad starts to cry whenever he sees me. 340 00:24:41,921 --> 00:24:47,707 Is he having a mid-life crisis? Is that what it is? 341 00:24:50,819 --> 00:24:51,688 Junghee! 342 00:24:51,721 --> 00:24:53,048 Why did you come out so late? 343 00:24:53,073 --> 00:24:54,444 I was starving to death. 344 00:24:54,445 --> 00:24:56,550 Sorry. Let’s go. 345 00:24:57,530 --> 00:24:59,235 Are you buying me beef? 346 00:24:59,288 --> 00:25:00,615 Beef that tastes like pork. 347 00:25:00,616 --> 00:25:02,112 Buy me a beef today. 348 00:25:02,113 --> 00:25:03,726 What? There is 5,000$ with him? 349 00:25:03,802 --> 00:25:06,445 Brother, have you eaten? 350 00:25:06,535 --> 00:25:07,608 You didn’t. 351 00:25:07,617 --> 00:25:10,971 I didn’t eat either. Let’s go eat something. I will be by your side. 352 00:25:10,996 --> 00:25:13,050 You are paying. Let's go! 353 00:25:13,559 --> 00:25:14,671 Did you pick? 354 00:25:14,703 --> 00:25:16,097 Yep. I will just have this one. 355 00:25:16,189 --> 00:25:18,852 Are you out of your mind? Have this instead. 356 00:25:21,990 --> 00:25:23,241 Excuse me. 357 00:25:24,221 --> 00:25:25,430 Excuse. 358 00:25:30,477 --> 00:25:31,320 Sir. 359 00:25:31,321 --> 00:25:33,747 Hey, brother. It’s full. 360 00:25:33,815 --> 00:25:36,450 Does it need to be here? Let’s go to some other place. 361 00:25:36,483 --> 00:25:40,088 Nonsense. This place must be good having all the seats taken. 362 00:25:40,089 --> 00:25:41,689 We have to eat here. 363 00:25:41,886 --> 00:25:43,692 Could we join you? 364 00:25:47,118 --> 00:25:48,293 Come here. 365 00:25:48,294 --> 00:25:49,953 Sir, you can join us. 366 00:25:50,730 --> 00:25:52,410 Will it be okay? 367 00:25:52,485 --> 00:25:54,150 Hey, brother. Have a seat here. 368 00:25:54,151 --> 00:25:55,511 It’s a nice seat. 369 00:25:59,609 --> 00:26:00,809 What? 370 00:26:01,279 --> 00:26:02,826 Why are you here? 371 00:26:04,294 --> 00:26:05,974 What’s good here? 372 00:26:08,158 --> 00:26:10,425 Is it really okay to join? 373 00:26:10,492 --> 00:26:12,359 Of course, sir. 374 00:26:12,875 --> 00:26:15,493 I am Mr. Choi’s brother. 375 00:26:15,876 --> 00:26:18,968 The dinner is on him tonight. Order anything. 376 00:26:18,980 --> 00:26:20,500 No, we... 377 00:26:20,501 --> 00:26:22,735 It’s okay. I will pay.. 378 00:26:23,128 --> 00:26:24,568 Okay. 379 00:26:24,819 --> 00:26:26,033 Excuse me. 380 00:26:26,577 --> 00:26:29,177 It is nice to see you Mr Choi. 381 00:26:29,747 --> 00:26:32,869 This is my boyfriend. Please take good care of him. 382 00:26:42,112 --> 00:26:44,122 Hey, brother, let’s have a shot. 383 00:26:44,349 --> 00:26:47,330 But, you can’t have one because you have to drive. 384 00:26:47,355 --> 00:26:49,035 Did you bring your car? 385 00:26:49,711 --> 00:26:51,334 Do you drive? 386 00:26:53,966 --> 00:26:55,325 Please. 387 00:26:59,040 --> 00:27:01,012 One shot for the girlfriend too? 388 00:27:03,201 --> 00:27:04,546 She’s okay. 389 00:27:06,407 --> 00:27:09,833 Well, the boyfriend is too conservative. 390 00:27:11,325 --> 00:27:14,675 My love, have some. 391 00:27:17,092 --> 00:27:18,421 Achoo! 392 00:27:21,409 --> 00:27:22,861 Excuse me. 393 00:27:40,145 --> 00:27:42,151 Hey. How could a girl with a boyfriend... 394 00:27:43,225 --> 00:27:44,368 You surprised me. 395 00:27:44,379 --> 00:27:46,192 Close her eyes when we kissed? 396 00:27:46,385 --> 00:27:48,627 Who said I closed my eyes? 397 00:27:48,713 --> 00:27:55,963 To be exact, it was like trying to ditch a girlfriend from Russia, that sort of thing. 398 00:27:56,472 --> 00:27:57,734 A scam. 399 00:27:58,519 --> 00:28:00,802 Should I tell your boyfriend? 400 00:28:00,896 --> 00:28:02,179 Tell what? 401 00:28:02,398 --> 00:28:05,681 When we had that deep kiss, that you closed your eyes. 402 00:28:05,682 --> 00:28:07,430 Tell him. 403 00:28:07,654 --> 00:28:09,542 It is not like he is my real boyfriend.? 404 00:28:11,377 --> 00:28:12,971 Then why did he lie? 405 00:28:12,996 --> 00:28:17,414 He was trying to give reason for Mr. Choi to buy the dinner. 406 00:28:17,997 --> 00:28:19,037 What? 407 00:28:19,596 --> 00:28:20,492 Then, who is he? 408 00:28:20,547 --> 00:28:23,686 A boy who is a friend. Okay? 409 00:28:25,217 --> 00:28:26,559 What a shame. 410 00:28:26,670 --> 00:28:29,592 I was going to get 5,000$ from your boyfriend instead. 411 00:28:29,969 --> 00:28:33,151 That 5,000$, I’ll pay! 412 00:28:34,161 --> 00:28:35,759 Hey. Don’t try to rip me off. 413 00:28:35,760 --> 00:28:37,558 Answer immediately when I call. 414 00:28:37,705 --> 00:28:39,377 What? You didn’t even call. 415 00:28:39,690 --> 00:28:40,850 What is it? 416 00:28:40,913 --> 00:28:42,410 You were waiting for my call? 417 00:28:42,668 --> 00:28:44,108 Why should I? 418 00:28:44,134 --> 00:28:46,179 You were waiting so bad. 419 00:28:47,360 --> 00:28:48,708 Come here. 420 00:28:49,993 --> 00:28:51,068 Hey. 421 00:28:51,499 --> 00:28:53,432 What a small world. 422 00:28:54,377 --> 00:28:56,910 That jerk was the brother of your boss. 423 00:28:57,060 --> 00:29:00,260 Don’t ever get involved with that guy. 424 00:29:00,417 --> 00:29:04,851 That guy looked like gangster wannabe with his blue hair.. 425 00:29:05,505 --> 00:29:07,278 I already got involved. 426 00:29:08,261 --> 00:29:09,273 What? 427 00:29:09,387 --> 00:29:13,118 I owed him 5,000$ when I went there to get 2,000$ 428 00:29:13,554 --> 00:29:14,929 What do you mean? 429 00:29:15,046 --> 00:29:17,946 That little watch was over 100,000$. 430 00:29:19,560 --> 00:29:21,116 I broke it. 431 00:29:21,322 --> 00:29:22,413 What? 432 00:29:22,538 --> 00:29:23,448 How? 433 00:29:23,473 --> 00:29:25,586 You know I’m far from being lucky. 434 00:29:26,036 --> 00:29:28,283 I fell backwards and my nose broke. 435 00:29:29,130 --> 00:29:33,004 Anyways, I got involved with him pretty bad. 436 00:29:33,444 --> 00:29:35,517 As debtor and creditor. 437 00:29:36,290 --> 00:29:37,178 God. 438 00:29:38,778 --> 00:29:41,276 Hey, but what kind of watch costs 100,000$? 439 00:29:41,277 --> 00:29:42,376 Let’s not talk about him. 440 00:29:42,571 --> 00:29:44,652 What were you trying to say before? 441 00:29:44,863 --> 00:29:45,510 Huh? 442 00:29:45,511 --> 00:29:49,356 When we are at that party, you wanted to tell me something. 443 00:29:49,597 --> 00:29:52,048 What is it? What’s on your mind? 444 00:29:52,073 --> 00:29:54,154 Is that all that you can say to me? 445 00:29:54,264 --> 00:29:56,497 Because I have a lot to tell you. 446 00:29:57,426 --> 00:30:00,613 Oh, that... 447 00:30:04,473 --> 00:30:05,918 Hey best friend! 448 00:30:06,225 --> 00:30:08,481 There shouldn’t be any secrets between best friends. 449 00:30:08,632 --> 00:30:09,632 Tell me. 450 00:30:09,798 --> 00:30:11,328 Tell me all about it. 451 00:30:11,375 --> 00:30:13,404 Ugh, that best friend thing again. 452 00:30:20,597 --> 00:30:22,381 I... 453 00:30:25,497 --> 00:30:26,861 I got a contract. 454 00:30:27,228 --> 00:30:28,428 What? 455 00:30:28,453 --> 00:30:29,559 A contract? 456 00:30:29,835 --> 00:30:36,281 They told you they will officially hire you. 457 00:30:37,453 --> 00:30:39,025 Was that Mr. Choi’s decision? 458 00:30:39,026 --> 00:30:40,839 Was I having dinner with that idiot? 459 00:30:40,902 --> 00:30:41,822 Jerks. 460 00:30:41,847 --> 00:30:42,785 Let it out. 461 00:30:42,810 --> 00:30:44,118 Let it out, Youngkwang! 462 00:30:44,166 --> 00:30:45,613 Let what out? 463 00:30:45,638 --> 00:30:48,043 What about next month’s rent? Will you pay for it? 464 00:30:48,068 --> 00:30:49,852 Sure! I will pay for that. 465 00:30:49,853 --> 00:30:51,382 I will buy the food too. 466 00:30:51,861 --> 00:30:52,980 Haha... 467 00:30:53,108 --> 00:30:54,761 You think I can’t do that? 468 00:30:54,762 --> 00:30:57,652 When I become a famous chef, you don’t have to worry about anything. 469 00:30:57,706 --> 00:30:59,142 You got my back. 470 00:30:59,143 --> 00:31:00,183 I’m thrilled. 471 00:31:00,208 --> 00:31:02,944 I will be looking for a job tomorrow and save up to study abroad. 472 00:31:02,945 --> 00:31:04,996 You will be a full-time employee and I will be a chef. 473 00:31:05,021 --> 00:31:06,619 We will achieve that. For real! 474 00:31:07,057 --> 00:31:07,975 For real! 475 00:31:09,871 --> 00:31:11,871 I can't believe it! 476 00:31:19,416 --> 00:31:23,100 You little devil, what were you trying to do with that house deed? 477 00:31:23,635 --> 00:31:25,502 Trying to do what? 478 00:31:25,523 --> 00:31:27,633 It’s for the money Junghee stole. It was supposed to be mine! 479 00:31:27,634 --> 00:31:29,417 Seriously, I will... 480 00:31:29,434 --> 00:31:32,250 Junghee blew up my whole plan. 481 00:31:32,606 --> 00:31:34,019 How can that money be yours? 482 00:31:34,024 --> 00:31:35,024 It’s mine. 483 00:31:35,033 --> 00:31:37,452 It was the seed money for my business. 484 00:31:37,642 --> 00:31:40,069 Mom, I have to go to Seoul. The eldest one should support the family. 485 00:31:40,070 --> 00:31:42,603 So, can I get some house mortgage loan? 486 00:31:42,643 --> 00:31:43,522 Forget about it. 487 00:31:43,547 --> 00:31:45,280 What loan? 488 00:31:46,084 --> 00:31:47,314 Come here. 489 00:31:47,747 --> 00:31:49,100 Come here! 490 00:31:50,705 --> 00:31:53,195 Chill, Chill, Chill out. 491 00:31:53,260 --> 00:31:54,560 Get him! 492 00:31:54,601 --> 00:31:55,601 Get him! 493 00:31:56,880 --> 00:32:00,044 Junghee made a move before me. I should’ve made a move beforehand. 494 00:32:02,424 --> 00:32:04,036 Mom. No. 495 00:32:04,199 --> 00:32:05,879 Electricity will kill me. 496 00:32:06,014 --> 00:32:07,286 I will be going up there. 497 00:32:07,335 --> 00:32:08,440 Yeah. 498 00:32:08,441 --> 00:32:11,185 Let’s knock on heaven's door together. 499 00:32:11,404 --> 00:32:12,524 Ugh! 500 00:32:20,851 --> 00:32:22,190 Hey, mister! 501 00:32:23,591 --> 00:32:25,391 Ugh, who is this. 502 00:32:28,013 --> 00:32:29,013 Why? 503 00:32:29,502 --> 00:32:31,369 Got any lighter? 504 00:32:31,521 --> 00:32:34,033 Huh, these young punks. 505 00:32:34,200 --> 00:32:35,560 What? 506 00:32:35,996 --> 00:32:38,544 Wow, unbelievable! 507 00:32:38,569 --> 00:32:39,906 How did you know I got lighter? 508 00:32:39,907 --> 00:32:41,766 Are you some kind of a psychic? 509 00:32:41,844 --> 00:32:44,710 Ah, you just have that look. 510 00:32:45,986 --> 00:32:47,187 God. 511 00:32:47,212 --> 00:32:48,945 Is that guy even for real? 512 00:32:56,474 --> 00:32:58,407 Patience, Patience. 513 00:32:58,740 --> 00:33:01,095 Patience! 514 00:33:04,737 --> 00:33:05,744 Mister! 515 00:33:05,745 --> 00:33:06,853 Oh god! 516 00:33:08,592 --> 00:33:10,414 Haha, why are you so scared? 517 00:33:10,451 --> 00:33:11,418 Don’t overreact. 518 00:33:11,443 --> 00:33:12,302 Thanks for the lighter. 519 00:33:12,438 --> 00:33:14,414 Well, you could’ve keep it haha.. 520 00:33:14,415 --> 00:33:15,002 It’s not working. 521 00:33:15,106 --> 00:33:16,251 It’s not? 522 00:33:16,346 --> 00:33:17,590 What an idiot. 523 00:33:17,614 --> 00:33:19,638 Mister, see you later! 524 00:33:19,639 --> 00:33:20,938 Alright. 525 00:33:20,970 --> 00:33:23,570 Take care. Be nice at school! 526 00:33:30,111 --> 00:33:32,244 Ugh, this humiliation. 527 00:33:33,409 --> 00:33:36,009 It’s all because I’m in the countryside. 528 00:33:37,290 --> 00:33:39,290 It’s all because of that Soju. 529 00:33:51,187 --> 00:33:52,561 Hello? 530 00:33:55,821 --> 00:33:56,790 Yes, Sanghee. 531 00:33:56,791 --> 00:33:59,071 We are out of toilet paper. Didn’t I tell you to fill... 532 00:34:00,223 --> 00:34:01,630 Shush, shush. 533 00:34:07,388 --> 00:34:09,209 Yeah, I’m listening. 534 00:34:09,477 --> 00:34:11,955 Hey, did I just hear the voice of a girl? 535 00:34:12,016 --> 00:34:14,655 You sneaky one. You’re with a girl in this hour. 536 00:34:14,656 --> 00:34:16,285 What you two are doing? 537 00:34:17,959 --> 00:34:21,046 You are all a grown man. It feels like yesterday when you were you were a baby. 538 00:34:21,164 --> 00:34:22,763 We’ve known each other since middle school. 539 00:34:22,764 --> 00:34:26,088 Yes. We have history. Don’t we? 540 00:34:27,022 --> 00:34:28,847 Yes, of course. 541 00:34:30,190 --> 00:34:33,726 I was only trying to say hello. 542 00:34:33,837 --> 00:34:39,116 We should be tight even when Junghee ran away with that money. 543 00:34:39,128 --> 00:34:41,494 You are close with me too, right? 544 00:34:41,519 --> 00:34:44,040 You are like a brother. 545 00:34:44,678 --> 00:34:46,155 A brother? 546 00:34:46,180 --> 00:34:47,913 Yeah. Thank you for thinking so. 547 00:34:47,914 --> 00:34:49,914 I will see you again, brother. 548 00:34:51,342 --> 00:34:52,078 Hey, mister. 549 00:34:52,103 --> 00:34:53,494 Yeah. Why, why, why? 550 00:34:56,276 --> 00:34:58,076 Why did he...? 551 00:34:58,139 --> 00:34:59,872 Can he be on to something? 552 00:35:00,316 --> 00:35:03,677 Hey, that’s nonsense. If he did, he would be here already. 553 00:35:16,953 --> 00:35:19,486 Wow, Raising flowers this time? 554 00:35:19,605 --> 00:35:20,936 What is it? 555 00:35:21,493 --> 00:35:24,456 Few years ago, it was making fruit jam and knitting and now this? 556 00:35:24,543 --> 00:35:27,405 Brother, you seriously need to get a girl. 557 00:35:28,351 --> 00:35:30,446 Use the guest room end of the hall. 558 00:35:34,345 --> 00:35:35,682 Only today. 559 00:35:36,412 --> 00:35:39,637 Nope. I’m staying as long as I want to. 560 00:35:40,253 --> 00:35:42,263 If you need anything, let me know. 561 00:35:42,582 --> 00:35:44,045 Such as? 562 00:35:46,246 --> 00:35:47,717 Don’t worry about it. 563 00:36:33,882 --> 00:36:37,251 You should take care of your own little brother instead of that. 564 00:36:40,036 --> 00:36:42,780 So, what’s your plan now? 565 00:36:43,372 --> 00:36:44,599 Well. 566 00:36:48,963 --> 00:36:50,585 Going to work already? 567 00:36:50,610 --> 00:36:52,432 I’m not the white-collar type. 568 00:36:52,433 --> 00:36:54,499 No one would hire you. 569 00:36:54,580 --> 00:36:57,117 What? I could be if I wanted to. 570 00:36:57,149 --> 00:36:58,509 It’s not like you can do something. 571 00:36:58,546 --> 00:36:59,586 What? 572 00:37:00,252 --> 00:37:03,383 I got a craftsman casting certificate. Did you know that? 573 00:37:06,612 --> 00:37:09,216 Did you ever heard about AHAL? 574 00:37:09,380 --> 00:37:11,743 It’s a international bartending certificate. 575 00:37:12,034 --> 00:37:15,751 There is nothing like cocktails for girls. 576 00:37:15,776 --> 00:37:17,776 With only robes on 577 00:37:17,807 --> 00:37:22,006 making cocktail would get every girl there are. Did you know that? 578 00:37:22,228 --> 00:37:23,824 Hey, bro. 579 00:37:25,045 --> 00:37:28,392 Guess what country has the hottest girl at night? 580 00:37:30,043 --> 00:37:31,300 You know... 581 00:37:32,534 --> 00:37:33,534 It's a secret. 582 00:37:33,750 --> 00:37:36,045 Did you expect anything? You so did. 583 00:37:42,011 --> 00:37:43,656 What. Are you angry? 584 00:37:43,728 --> 00:37:45,887 Were you that curious to know? 585 00:37:45,984 --> 00:37:47,268 Are you curious? 586 00:37:47,825 --> 00:37:50,277 When are you going to grow up? You are not kid. 587 00:37:51,722 --> 00:37:54,946 Our parents might put up with that, but I don’t. Wake up. 588 00:37:55,073 --> 00:37:58,368 What? Why so serious? 589 00:38:03,384 --> 00:38:04,761 That incident. 590 00:38:04,881 --> 00:38:06,827 Is that still in your mind? 591 00:38:07,865 --> 00:38:11,690 Isn’t it an excuse rather than a wound? So that no one can touch you? 592 00:38:13,278 --> 00:38:14,289 What did you just say? 593 00:38:14,314 --> 00:38:16,794 If not, stand up on your own. properly. 594 00:38:17,941 --> 00:38:19,303 Stop relying on others. 595 00:38:19,328 --> 00:38:20,328 Huh! 596 00:38:21,895 --> 00:38:25,441 You’re nagging when you only had me over for a night. Pissing me off. 597 00:38:28,243 --> 00:38:29,947 I will be gone. Gone! 598 00:38:29,948 --> 00:38:31,882 I won’t ask you for anything. 599 00:38:38,131 --> 00:38:39,999 What... 600 00:38:41,601 --> 00:38:43,261 what do you know? 601 00:38:45,427 --> 00:38:47,062 Don’t act like you know everything. 602 00:38:58,703 --> 00:39:01,041 We don’t hire a girl for night shift. 603 00:39:01,042 --> 00:39:02,775 Look for some other place. 604 00:39:08,135 --> 00:39:11,081 I am too old for this 605 00:39:11,379 --> 00:39:13,244 this one is for a man 606 00:39:13,687 --> 00:39:15,567 not enough experience 607 00:39:15,599 --> 00:39:17,358 for college graduate 608 00:39:17,390 --> 00:39:19,390 this kind of pay is nonsense. 609 00:39:23,196 --> 00:39:25,507 Did kitchen aunties get a job yet? 610 00:39:26,374 --> 00:39:31,174 Well, 2.5$ for ramen, 2$ for Kimbap, 5$ for egg rice 611 00:39:32,023 --> 00:39:34,023 No, no. 612 00:39:34,562 --> 00:39:36,925 I got fraud with my eyes open. 613 00:39:37,890 --> 00:39:38,861 No money. 614 00:39:38,885 --> 00:39:40,217 What? 615 00:39:40,358 --> 00:39:41,644 No money. 616 00:39:42,264 --> 00:39:45,400 What! You should starve if you can’t pay. 617 00:39:46,220 --> 00:39:48,872 After eating everything, how could you say that you don't have any money? 618 00:39:48,873 --> 00:39:50,339 I was hungry. 619 00:39:50,340 --> 00:39:52,573 That is your business 620 00:39:52,597 --> 00:39:54,597 I’m so sorry. 621 00:39:54,932 --> 00:39:56,718 I will bring the money later. 622 00:39:56,721 --> 00:40:00,143 There is no later. How could I trust you? 623 00:40:00,211 --> 00:40:01,931 You don’t look trustworthy. 624 00:40:01,953 --> 00:40:03,427 Songsong. Always keeps promise. 625 00:40:03,466 --> 00:40:07,103 Where are you from? Huh? Isn’t he an illegal immigrant? 626 00:40:07,690 --> 00:40:09,175 This stays here. 627 00:40:09,183 --> 00:40:10,809 Until you get the money 628 00:40:10,834 --> 00:40:12,186 Missus, No. Not this. 629 00:40:12,211 --> 00:40:14,695 What do you mean no? So, pay up! Money! 630 00:40:14,696 --> 00:40:16,056 Missus. 631 00:40:16,526 --> 00:40:18,828 How much did he owe you? 632 00:40:20,814 --> 00:40:23,175 Thank you. I own you. 633 00:40:23,608 --> 00:40:24,728 Own? 634 00:40:26,117 --> 00:40:28,077 Not own, it’s owe. 635 00:40:28,116 --> 00:40:30,671 Ah. Owe? I owe you. 636 00:40:31,381 --> 00:40:32,714 Where are you from? Which country? 637 00:40:32,715 --> 00:40:33,574 Island 638 00:40:33,773 --> 00:40:34,654 Island? 639 00:40:35,856 --> 00:40:37,438 Yes. Sawadikap Island. 640 00:40:37,485 --> 00:40:38,839 Ah, Thailand. 641 00:40:38,840 --> 00:40:40,064 Ah, Thailand. 642 00:40:40,178 --> 00:40:41,740 Hmm, Are you... 643 00:40:41,820 --> 00:40:43,722 illegal immigrant... 644 00:40:43,837 --> 00:40:44,820 What? 645 00:40:44,928 --> 00:40:46,288 No, no. 646 00:40:46,598 --> 00:40:49,320 I don’t usually help strangers. 647 00:40:49,617 --> 00:40:55,184 It’s just that I’ll be going abroad soon and I might get in the same situation. 648 00:40:55,394 --> 00:40:58,165 Don’t worry about it. 649 00:41:00,424 --> 00:41:02,224 Huh? Box, box! 650 00:41:05,508 --> 00:41:06,836 What is it? 651 00:41:06,963 --> 00:41:09,772 I give this, I get money. 652 00:41:11,794 --> 00:41:16,581 Well, he came from far away with all these hardships. 653 00:41:20,443 --> 00:41:22,485 Wait! 654 00:41:24,638 --> 00:41:25,998 Phone. 655 00:41:26,285 --> 00:41:27,559 Phone! 656 00:41:39,507 --> 00:41:41,640 I got my own place, too. 657 00:41:42,152 --> 00:41:44,167 What is he bragging about? 658 00:41:59,635 --> 00:42:01,769 Still, I need some money, right? 659 00:42:03,973 --> 00:42:08,105 To live here, I have to have some money. 660 00:42:28,958 --> 00:42:31,543 You’re Songsong’s first friend. 661 00:42:31,876 --> 00:42:33,034 Phone! 662 00:42:33,211 --> 00:42:34,237 Friend? 663 00:42:34,238 --> 00:42:35,678 Friend! 664 00:42:53,871 --> 00:42:54,859 Well? 665 00:42:55,110 --> 00:42:56,844 Look who is not answering? 666 00:43:07,702 --> 00:43:09,515 Sue me already. 667 00:43:12,941 --> 00:43:15,358 Ah, what is it? 668 00:43:15,426 --> 00:43:16,697 What? 669 00:43:16,722 --> 00:43:18,384 Didn’t I tell you to answer immediately? 670 00:43:18,519 --> 00:43:20,956 I saw this coming. You didn’t have any intention of paying me back. 671 00:43:20,988 --> 00:43:22,341 You’re a con artist. 672 00:43:22,399 --> 00:43:24,156 Who is a con artist? 673 00:43:24,458 --> 00:43:27,596 You called me con man too. 674 00:43:27,773 --> 00:43:28,980 Pay up. My 5,000$! 675 00:43:29,014 --> 00:43:30,560 Told you I can’t right away. 676 00:43:30,585 --> 00:43:34,093 I have to work to pay you back. In 5 year payment! 677 00:43:36,584 --> 00:43:37,864 Hello? 678 00:43:38,240 --> 00:43:39,587 Are you dumb? 679 00:43:39,783 --> 00:43:40,640 Huh? 680 00:43:40,665 --> 00:43:43,122 Do you think I’m doing this only for the money? 681 00:43:44,566 --> 00:43:46,088 What? 682 00:43:46,772 --> 00:43:48,583 Did you ever think about me? 683 00:43:48,660 --> 00:43:50,546 Why would I? 684 00:43:50,860 --> 00:43:52,830 I’ve been thinking about you. 685 00:43:55,818 --> 00:43:59,792 I’m telling you that I missed you. 686 00:44:01,796 --> 00:44:04,385 Miss me? 687 00:44:05,536 --> 00:44:06,303 Why? 688 00:44:06,328 --> 00:44:08,595 Be at LT mall by one o’clock. 689 00:44:09,220 --> 00:44:11,192 I will be waiting for you until you come. 690 00:44:13,865 --> 00:44:15,036 Hello? 691 00:44:15,568 --> 00:44:17,988 Wow, what a jerk! Only telling what to do. 692 00:44:18,163 --> 00:44:20,037 What? Miss me? 693 00:44:20,284 --> 00:44:21,964 Where did that come from? 694 00:44:22,178 --> 00:44:24,135 Do you mind if we seat together? 695 00:44:24,136 --> 00:44:27,306 How could a girl with a boyfriend closed her eyes when we kissed? 696 00:44:27,332 --> 00:44:29,052 Should I tell your boyfriend? 697 00:44:29,053 --> 00:44:32,509 When we had a deep and deep kiss, you closed your eyes. 698 00:44:35,489 --> 00:44:36,529 No. 699 00:44:39,682 --> 00:44:43,137 Wait as long as you want. I’m not going! 700 00:45:28,983 --> 00:45:31,079 Oh. Soju! 701 00:45:33,665 --> 00:45:35,091 What’s with the outfit? 702 00:45:35,290 --> 00:45:36,410 Why? 703 00:45:37,103 --> 00:45:38,103 What? 704 00:45:43,182 --> 00:45:44,106 What? 705 00:45:44,242 --> 00:45:45,704 What are you laughing at? 706 00:45:45,855 --> 00:45:47,673 It's a little old fashioned. 707 00:45:47,674 --> 00:45:49,713 Bit still, not bad. 708 00:45:50,473 --> 00:45:52,226 Why did you call? 709 00:45:53,116 --> 00:45:54,450 You will figure out soon. 710 00:45:55,247 --> 00:45:56,447 What? 711 00:46:07,053 --> 00:46:08,404 Stop. Stop. 712 00:46:10,915 --> 00:46:12,775 Do you have any favorite liquor? 713 00:46:12,800 --> 00:46:14,688 You know I don’t like drinking. 714 00:46:20,745 --> 00:46:22,127 What are you doing? 715 00:46:22,209 --> 00:46:23,450 Did you bring me to get liquor? 716 00:46:23,475 --> 00:46:24,910 Grocery date. 717 00:46:25,571 --> 00:46:27,117 Isn’t this the fantasy for girls? 718 00:46:27,461 --> 00:46:28,560 What? 719 00:46:28,705 --> 00:46:29,912 A date? 720 00:46:32,819 --> 00:46:34,552 Huh, what is it? 721 00:46:35,531 --> 00:46:37,654 I know I’m pretty attractive. 722 00:46:40,189 --> 00:46:42,256 Was that 5,000$ only an excuse? 723 00:46:44,437 --> 00:46:45,987 Wait for me! 724 00:46:52,184 --> 00:46:53,834 Shall we begin? 725 00:46:54,524 --> 00:46:56,214 Let’s split up. 726 00:46:56,703 --> 00:46:59,989 If 500 fliers are too much, give me 100 of yours. 727 00:47:00,474 --> 00:47:02,381 Why are you trying to be nice out of sudden? 728 00:47:02,564 --> 00:47:04,669 Mind your own business. 729 00:47:11,577 --> 00:47:14,376 Check out “Holy! Cocktail!” event. 730 00:47:14,377 --> 00:47:17,873 Visit and try our newest Chum-ju drink. 731 00:47:19,477 --> 00:47:22,012 Check out “Holy! Cocktail!” event. 732 00:47:22,013 --> 00:47:24,570 Top 5 bartenders will be there. 733 00:47:25,774 --> 00:47:27,966 How is he going to finish it like that? 734 00:47:27,993 --> 00:47:29,850 Do you know we launched a new product, right? 735 00:47:29,854 --> 00:47:31,175 Visit and try... 736 00:47:34,707 --> 00:47:37,826 Check out “Holy! Cocktail!” event. 737 00:48:01,828 --> 00:48:03,914 Give me. We will be handing these out! 738 00:48:04,012 --> 00:48:06,145 We are here to serve you. 739 00:48:06,558 --> 00:48:08,238 I will help you. 740 00:48:08,354 --> 00:48:09,896 I’ll help you too. 741 00:48:11,697 --> 00:48:13,697 I'll do it! 742 00:48:18,943 --> 00:48:21,690 You probably shouldn’t the flyer like that. 743 00:48:35,305 --> 00:48:37,861 Take this too while you are on it. 744 00:48:37,885 --> 00:48:39,565 Piece of cake. 745 00:48:40,581 --> 00:48:41,701 Farewell then. 746 00:48:44,538 --> 00:48:46,218 Jiwoo, where are you? 747 00:48:52,570 --> 00:48:54,090 Come on in. 748 00:48:57,746 --> 00:48:58,709 Hey. 749 00:48:59,175 --> 00:49:01,498 Could you explain what’s going on? 750 00:49:02,615 --> 00:49:04,548 You can’t figure out? 751 00:49:05,406 --> 00:49:08,842 5 year payment? I can’t be that patient. 752 00:49:08,885 --> 00:49:11,008 So, I figured a way for you to pay with your labor. 753 00:49:11,063 --> 00:49:13,093 How is it? Thankful, right? High five? 754 00:49:17,694 --> 00:49:19,901 Well, I knew it. What excuse. 755 00:49:20,340 --> 00:49:22,020 How much is this for? 756 00:49:22,800 --> 00:49:23,526 100$? 757 00:49:23,602 --> 00:49:24,802 100$? 758 00:49:25,402 --> 00:49:26,607 200$. 759 00:49:26,825 --> 00:49:29,526 My labor is not that cheap. 760 00:49:29,717 --> 00:49:30,778 Okay. 761 00:49:30,862 --> 00:49:33,296 It’s only starting. 200$ it is. 762 00:49:33,507 --> 00:49:34,971 Where should I start with? 763 00:49:34,972 --> 00:49:37,357 Um. There are a lot to clean up. 764 00:49:37,382 --> 00:49:40,141 But you are the one cleaning. It's your job. Cheer up. 765 00:49:41,664 --> 00:49:46,474 Hey. Don't be sloppy. I'm watchig you. 766 00:49:49,023 --> 00:49:50,880 Do not miss a single spot. 767 00:49:50,881 --> 00:49:52,001 Do a good job. 768 00:50:23,597 --> 00:50:24,614 Yes, sir. 769 00:50:24,639 --> 00:50:27,661 Mr. Oh, please put Yaeji on the phone. 770 00:50:28,795 --> 00:50:31,496 Huh? Yaeji? 771 00:50:34,546 --> 00:50:36,802 Um... Yaeji... 772 00:50:38,077 --> 00:50:40,339 Yaeji went to the toilet. 773 00:50:41,001 --> 00:50:43,637 Please tell her to call me. 774 00:50:43,809 --> 00:50:44,795 Yes. 775 00:50:44,918 --> 00:50:46,250 Yes sir. 776 00:50:47,829 --> 00:50:49,509 With your phone. 777 00:50:49,920 --> 00:50:51,191 I'm sorry? 778 00:50:58,836 --> 00:51:01,067 Umm... Mr. Jihyuk? 779 00:51:05,185 --> 00:51:07,624 I heard you work at Chum-ju. 780 00:51:07,649 --> 00:51:09,138 You work at a big company. 781 00:51:09,259 --> 00:51:10,779 Well, yes. 782 00:51:10,804 --> 00:51:13,070 What' your hobby? 783 00:51:13,344 --> 00:51:15,130 I love soccer. 784 00:51:15,327 --> 00:51:16,847 Do you like soccer? 785 00:51:17,213 --> 00:51:18,130 No. 786 00:51:18,286 --> 00:51:20,030 Is that right? 787 00:51:20,372 --> 00:51:22,395 Then any other sports? 788 00:51:27,323 --> 00:51:30,755 Is there anything you want to know about me? 789 00:51:31,272 --> 00:51:33,434 If you will excuse me.. 790 00:51:33,435 --> 00:51:35,350 Of course, ask me anything. 791 00:51:35,877 --> 00:51:37,532 Can you hand me that water? 792 00:51:37,760 --> 00:51:38,924 Sorry? 793 00:51:51,166 --> 00:51:53,372 What are you doing? 794 00:51:53,930 --> 00:51:55,664 Watering a plant. 795 00:51:55,759 --> 00:51:57,839 Are you trying to embarrass me? 796 00:51:57,864 --> 00:52:00,947 I was trying to show least respect because of Pastor Oh. 797 00:52:01,009 --> 00:52:03,630 Thank you for being rude. 798 00:52:13,245 --> 00:52:15,314 How's it going? 799 00:52:15,646 --> 00:52:17,006 Cleaning up well? 800 00:52:19,758 --> 00:52:21,198 Let's see. 801 00:52:21,370 --> 00:52:22,790 Ugh. Dirty. 802 00:52:22,915 --> 00:52:24,217 Jiwoo! 803 00:52:24,218 --> 00:52:25,218 Hey. 804 00:52:26,040 --> 00:52:27,094 Isn't it steaming outside? 805 00:52:27,095 --> 00:52:29,540 Yep. Weather is going crazy. 806 00:52:31,932 --> 00:52:33,645 You called your house keeping lady? 807 00:52:35,733 --> 00:52:38,061 There are too much dust here. Let's get out. 808 00:52:39,735 --> 00:52:42,821 Lady, don't forget to clean in detail, house keeper. 809 00:52:54,905 --> 00:52:56,690 Your grandpa was too much. 810 00:52:56,715 --> 00:52:58,538 He should give you something good. 811 00:52:58,732 --> 00:53:00,465 Only this for inheritance? 812 00:53:00,862 --> 00:53:02,619 Tell me about it. 813 00:53:04,103 --> 00:53:05,623 No worries. 814 00:53:05,745 --> 00:53:08,396 Everything I own will be yours soon. 815 00:53:08,676 --> 00:53:12,049 I am so happy you are not going anywhere. 816 00:53:12,410 --> 00:53:13,718 So happy. 817 00:53:25,816 --> 00:53:28,335 They look irritably good together. 818 00:53:35,596 --> 00:53:38,013 What do you have on 2nd floor? I am so curious. 819 00:53:38,113 --> 00:53:40,308 - Nothing much. - Pretty? 820 00:53:43,993 --> 00:53:48,985 I guess the economy is really bad, young people doing maintenance work. 821 00:53:49,763 --> 00:53:51,443 I can hear you. 822 00:53:51,723 --> 00:53:53,461 You little fox. 823 00:53:53,927 --> 00:53:57,317 But, what is up with that outfit? 824 00:54:01,081 --> 00:54:03,351 Jiwoo, let me take a look at the 2nd floor. 825 00:54:03,352 --> 00:54:04,489 Wait a second. 826 00:54:10,258 --> 00:54:11,378 Why? 827 00:54:11,580 --> 00:54:13,380 I'll get going in a second. 828 00:54:16,656 --> 00:54:19,490 Ah, okay! I'm going now! 829 00:54:20,577 --> 00:54:23,261 Ugh! Really irritating! 830 00:54:23,286 --> 00:54:25,208 What’s wrong? Why are you irritated? 831 00:54:25,233 --> 00:54:26,809 Why are you irritated? 832 00:54:28,053 --> 00:54:31,742 Jiwoo, Jihyuk is bothering me. 833 00:54:31,909 --> 00:54:34,147 Please let him leave me alone. 834 00:54:35,179 --> 00:54:38,671 Go on. He didn't have a good day. 835 00:54:38,952 --> 00:54:41,413 I can't understand Jihyuk. 836 00:54:41,544 --> 00:54:45,086 I've told him that I am a chairperson's daughter after deep consideration. 837 00:54:45,087 --> 00:54:48,351 Why can't he be nice to me without looking over mom. 838 00:54:48,674 --> 00:54:49,681 Let’s go. 839 00:54:49,856 --> 00:54:51,128 Okay. 840 00:55:00,115 --> 00:55:01,758 Chairperson's daughter she is. 841 00:55:29,890 --> 00:55:32,055 200$ taken off as you promised, right? 842 00:55:33,912 --> 00:55:35,030 2nd floor? 843 00:55:35,368 --> 00:55:36,738 I just organized some boxes. 844 00:55:36,826 --> 00:55:38,931 Well you did a good job cleaningl 1st floor. 845 00:55:38,932 --> 00:55:41,394 Clean up the 2nd floor just like the 1st floor. 846 00:55:41,492 --> 00:55:43,411 Do I look that easy going for you? 847 00:55:43,456 --> 00:55:44,131 What? 848 00:55:44,156 --> 00:55:46,508 Am I your servant or slave? 849 00:55:46,543 --> 00:55:49,020 Do you think really I’m the cleaning lady? 850 00:55:49,045 --> 00:55:51,711 What? You didn't do this for free. 851 00:55:51,930 --> 00:55:54,997 200$ per day. Where can you find such good job these days? 852 00:55:55,052 --> 00:55:56,572 Good job? 853 00:55:57,188 --> 00:55:58,788 Do I look that easy? 854 00:55:58,949 --> 00:56:00,686 Do you even consider me as human-being? 855 00:56:00,857 --> 00:56:05,332 Making me work all day while you two are laughing, chatting, and give a big hu... 856 00:56:08,655 --> 00:56:11,255 How could you extort a person like that? 857 00:56:12,775 --> 00:56:14,861 Without giving even a glass of water. 858 00:56:17,283 --> 00:56:19,589 Oh well, I thought it was the jealousy talking. 859 00:56:19,614 --> 00:56:21,294 What jealousy? 860 00:56:22,106 --> 00:56:24,297 Hey, by the way, If you were thirsty, you could got water yourself. 861 00:56:24,355 --> 00:56:26,088 Why are you yelling at me? 862 00:56:28,227 --> 00:56:29,672 Hey. What are you doing? 863 00:56:34,018 --> 00:56:35,698 Hold on a second. 864 00:57:35,535 --> 00:57:38,216 God. What is it? 865 00:57:38,926 --> 00:57:40,398 To cool you down. 866 00:57:40,830 --> 00:57:42,381 You should’ve gave it to me earlier. 867 00:57:42,500 --> 00:57:43,955 I just made it. Just now. 868 00:57:44,248 --> 00:57:46,693 I wouldn't be poisoned for drinking this, right? 869 00:57:47,202 --> 00:57:50,594 If you can't take me being nice, give it back. 870 00:58:33,887 --> 00:58:35,475 What is this? A cocktail? 871 00:58:35,729 --> 00:58:36,884 Mojito. 872 00:58:36,916 --> 00:58:38,276 Mojito? 873 00:58:38,960 --> 00:58:40,712 You didn't have this before? 874 00:58:40,922 --> 00:58:45,056 You would know how special this is if you tried before. 875 00:58:45,159 --> 00:58:46,400 Show off. 876 00:58:48,139 --> 00:58:49,576 Hey, Soju. 877 00:58:50,915 --> 00:58:51,586 Soju? 878 00:58:51,587 --> 00:58:54,231 You said it back then. With your own mouth. At the hotel. 879 00:58:54,315 --> 00:58:56,138 I'm the Soju in this planet! 880 00:58:56,139 --> 00:58:57,369 Human Soju! 881 00:58:57,525 --> 00:59:02,973 I'm the Soju in this planet. 882 00:59:03,434 --> 00:59:04,636 Human! 883 00:59:04,661 --> 00:59:05,371 So! 884 00:59:05,483 --> 00:59:07,169 Ju! 885 00:59:09,935 --> 00:59:11,723 Ugh. Embarrassing. 886 00:59:12,894 --> 00:59:14,459 You drink well. 887 00:59:14,483 --> 00:59:16,547 What? Are you making fun of me? 888 00:59:17,342 --> 00:59:18,862 Clean well. 889 00:59:20,097 --> 00:59:21,777 And even little cute. 890 00:59:25,343 --> 00:59:26,703 Do you... 891 00:59:29,078 --> 00:59:30,644 Want to be mine? 59381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.