All language subtitles for Casting a Spell to You E02 720p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,875 --> 00:00:02,244 Where are you going again? 2 00:00:05,355 --> 00:00:07,773 I’m going to leave with my juicy inheritance. 3 00:00:08,071 --> 00:00:11,444 You’re certain that with 50,000$... I can enroll in the culinary school in Lyon 4 00:00:11,445 --> 00:00:14,389 and get a job at that famous restaurant, right? 5 00:00:14,439 --> 00:00:17,039 Let’s just forget what happened. 6 00:00:17,752 --> 00:00:19,390 Why are you taking someone else’s money? 7 00:00:19,391 --> 00:00:20,640 Hey, I dropped it. 8 00:00:20,675 --> 00:00:21,794 It’s dirty anyway~! 9 00:00:22,136 --> 00:00:24,112 Why did you pick it up? It’s dirty money. 10 00:00:24,144 --> 00:00:24,930 What? 11 00:00:24,961 --> 00:00:26,406 You’re that Amen guy right? The blue hair! 12 00:00:26,408 --> 00:00:27,747 Hey, 50$, hold on. 13 00:00:28,200 --> 00:00:30,341 I’ll sue you for sexual harassment! 14 00:00:30,342 --> 00:00:32,626 What's wrong? I saw you closing your eyes when we kissed. 15 00:00:32,651 --> 00:00:33,791 When did I ever do that? 16 00:00:34,186 --> 00:00:35,160 Harry! 17 00:00:35,756 --> 00:00:36,603 Harry! 18 00:00:36,604 --> 00:00:38,603 What What What What?? 19 00:00:38,963 --> 00:00:41,198 How much would it take you to cooperate with me? 20 00:00:41,506 --> 00:00:42,299 Cooperate with what? 21 00:00:42,340 --> 00:00:43,632 Just close your eyes for now! 22 00:00:43,819 --> 00:00:46,011 - Hey just stay still! - What do you mean stay still! 23 00:00:46,906 --> 00:00:48,426 What are you doing! 24 00:00:48,619 --> 00:00:49,899 Harry! 25 00:00:55,793 --> 00:00:57,200 Hey, Hi 26 00:01:03,103 --> 00:01:04,378 Ouch! 27 00:01:04,559 --> 00:01:06,734 I got sick, Lydia. Enough! 28 00:01:06,944 --> 00:01:08,396 I love her, ok? 29 00:01:08,417 --> 00:01:10,936 Harry, I don’t understand at all. 30 00:01:10,987 --> 00:01:15,568 How the hell did you fall in love with this rubbish girl? 31 00:01:15,788 --> 00:01:17,148 Because.. 32 00:01:19,471 --> 00:01:21,702 It’s true love! 33 00:01:21,703 --> 00:01:24,001 So please let me go okay? 34 00:01:24,089 --> 00:01:26,079 What are these two even talking about? 35 00:01:26,084 --> 00:01:27,084 Okay. 36 00:01:27,418 --> 00:01:32,584 But, I want to be convinced that she is good enough for you. 37 00:01:32,702 --> 00:01:35,169 If this girl beats me 38 00:01:36,875 --> 00:01:38,147 I’ll leave you. 39 00:01:38,695 --> 00:01:42,056 Why did you drag me here anyway? 40 00:01:42,110 --> 00:01:43,285 What is this situation? 41 00:01:43,286 --> 00:01:44,566 This hurts mister! It hurts! 42 00:01:46,101 --> 00:01:47,141 Hey.. 43 00:01:47,188 --> 00:01:48,198 Do you drink well? 44 00:01:48,223 --> 00:01:48,981 Drinks? 45 00:01:49,005 --> 00:01:50,002 Do you drink well or not? 46 00:01:50,003 --> 00:01:51,736 What about that? 47 00:01:52,389 --> 00:01:53,972 If you beat her in a drinking contest 48 00:01:54,052 --> 00:01:55,686 I’ll give you as much as you want. 49 00:01:55,687 --> 00:01:56,798 As much as..of what? 50 00:01:56,799 --> 00:01:58,819 What do you think? Of course, it’s money! 51 00:02:01,844 --> 00:02:03,711 As much as I want? 52 00:02:04,160 --> 00:02:05,760 Can you win? 53 00:02:06,545 --> 00:02:07,630 Then.. 54 00:02:07,631 --> 00:02:08,737 1000$? 55 00:02:09,495 --> 00:02:10,806 - Okay. - No wait.. 56 00:02:10,807 --> 00:02:12,096 Two thousand! 57 00:02:12,660 --> 00:02:13,581 Okay. 58 00:02:13,606 --> 00:02:16,530 I’m a girl from Russia~! 59 00:02:17,687 --> 00:02:18,727 Russia? 60 00:02:20,890 --> 00:02:22,914 It’s clearly 2000$! Keep your words! 61 00:03:30,851 --> 00:03:33,929 You win. 62 00:03:39,437 --> 00:03:41,684 Hand it over now, my 2000$. 63 00:03:41,719 --> 00:03:43,053 Hand me over quickly. 64 00:03:54,205 --> 00:03:57,742 Ugh, what a bugger. I told you I’ll wire you the money. 65 00:03:58,018 --> 00:04:00,552 How could I trust a stranger? 66 00:04:00,725 --> 00:04:03,235 I’m not a naïve girl, you know. 67 00:04:04,664 --> 00:04:07,331 So you’re a woman who would do anything for money, huh? 68 00:04:12,452 --> 00:04:13,581 Here you go! 69 00:04:30,427 --> 00:04:33,133 Hey, hey 70 00:04:34,284 --> 00:04:35,774 Wake up. 71 00:04:36,544 --> 00:04:37,916 You were pretending to be sober. 72 00:04:37,941 --> 00:04:39,072 Hey, where’s your home, huh? 73 00:04:39,097 --> 00:04:41,165 Wait a little longer... 74 00:04:41,190 --> 00:04:42,691 I’ll be there soon.. 75 00:04:42,692 --> 00:04:43,692 Lyon.. 76 00:04:44,424 --> 00:04:46,056 Wait a little bit longer.. 77 00:04:46,057 --> 00:04:46,961 I’ll be there soon. 78 00:04:46,961 --> 00:04:47,906 Jahwi? 79 00:04:48,790 --> 00:04:49,861 An apartment name? 80 00:04:53,817 --> 00:04:56,717 Ugh, what are you even talking about? 81 00:04:58,249 --> 00:04:59,803 Hey, give me your phone. 82 00:04:59,859 --> 00:05:01,926 I’m leaving to France! 83 00:05:02,707 --> 00:05:04,499 I’m leaving to Lyon! 84 00:05:07,590 --> 00:05:09,089 Where’s your phone? 85 00:05:09,178 --> 00:05:11,177 Hey! Keep your hands off! 86 00:05:13,168 --> 00:05:14,168 Thief! 87 00:05:16,287 --> 00:05:18,025 It’s a thief! 88 00:05:18,131 --> 00:05:19,452 A thief! 89 00:05:19,513 --> 00:05:24,013 Catch the thief! 90 00:05:39,154 --> 00:05:41,220 You feel like laughing? 91 00:05:41,374 --> 00:05:42,360 Are you happy? 92 00:05:42,385 --> 00:05:44,376 - Hey! - Oh god! 93 00:05:44,763 --> 00:05:46,378 Do you have any idea who I am? 94 00:05:47,382 --> 00:05:49,781 Me! I’m my father’s daughter! 95 00:05:50,776 --> 00:05:52,128 I! 96 00:05:52,688 --> 00:05:58,870 Am the very daughter of super drunkard! 97 00:05:59,211 --> 00:05:59,949 So! 98 00:06:00,140 --> 00:06:01,006 Byeong! 99 00:06:01,065 --> 00:06:04,330 Pal's daughter! 100 00:06:05,093 --> 00:06:05,994 So what? 101 00:06:06,018 --> 00:06:07,341 I! 102 00:06:07,766 --> 00:06:11,371 I am the living human soju on this land. 103 00:06:11,936 --> 00:06:13,190 Human! 104 00:06:13,214 --> 00:06:13,939 So! 105 00:06:13,940 --> 00:06:15,450 Ju! 106 00:06:17,839 --> 00:06:19,295 Let’s see... 107 00:06:22,989 --> 00:06:25,192 My daughter, So… 108 00:06:25,834 --> 00:06:27,981 What are you doing Byung Pal? 109 00:06:27,982 --> 00:06:30,881 The Makgeolli’s are going to run out! Get over here now! 110 00:06:31,351 --> 00:06:33,353 Is that so? Oh, I’ll be there. 111 00:06:33,466 --> 00:06:38,712 Hey Sangpil, you can just write down rest of those? 112 00:06:38,847 --> 00:06:40,201 You know my home address, right? 113 00:06:40,202 --> 00:06:41,642 Okay Fine. 114 00:06:42,208 --> 00:06:43,779 Come for drink later. 115 00:06:43,906 --> 00:06:45,271 Okay, See you. 116 00:06:49,964 --> 00:06:52,098 Not sure because he’s a poet.. 117 00:06:52,240 --> 00:06:53,920 But it’s extraordinary.. 118 00:06:54,885 --> 00:06:56,485 Quite extraordinary. 119 00:07:00,417 --> 00:07:03,570 Why is my name like this? 120 00:07:03,822 --> 00:07:06,531 Change my name! 121 00:07:06,744 --> 00:07:09,252 I want to change my name! 122 00:07:10,551 --> 00:07:15,875 The kids make fun of me, this is terrible! 123 00:07:16,339 --> 00:07:19,061 Change my name! 124 00:07:35,767 --> 00:07:39,147 I hate alcohol so much. 125 00:07:39,486 --> 00:07:40,486 Huh? 126 00:07:40,816 --> 00:07:45,292 I hate alcohol so much.. 127 00:07:46,547 --> 00:07:49,889 What do you think you are to make me drink! 128 00:07:49,914 --> 00:07:51,914 What are you? 129 00:07:53,162 --> 00:07:54,362 I hate alcohol! 130 00:07:54,914 --> 00:07:55,914 I hate soju! 131 00:07:56,102 --> 00:07:58,102 I hate everything, everything! 132 00:08:01,546 --> 00:08:05,322 What a terribly unfortunate day am I suffering from? 133 00:08:15,173 --> 00:08:16,906 Where is she? 134 00:08:26,854 --> 00:08:28,399 Hey, Junghee! 135 00:08:29,056 --> 00:08:30,558 What happened? 136 00:08:30,681 --> 00:08:32,806 Hey, wake up! 137 00:08:33,425 --> 00:08:35,225 The name’s Junghee? 138 00:08:35,823 --> 00:08:37,632 She said it’s Soju? 139 00:08:37,755 --> 00:08:39,361 Human Soju. 140 00:08:42,078 --> 00:08:43,695 What happened? 141 00:08:44,341 --> 00:08:46,207 She had some drinks. 142 00:08:49,820 --> 00:08:51,204 With you? 143 00:08:51,342 --> 00:08:53,795 You were number 1 on her phone.. boyfriend? 144 00:09:00,089 --> 00:09:03,463 Wake up Junghee, get on my back. 145 00:09:11,787 --> 00:09:14,872 You’ll need to let me know who you are if you’re leaving. 146 00:09:14,985 --> 00:09:16,079 Are you her boyfriend..? 147 00:09:16,104 --> 00:09:18,314 Can’t you realize from the fact that I’m her number 1? 148 00:09:19,905 --> 00:09:21,406 Now if you’ll excuse me. 149 00:09:24,692 --> 00:09:27,258 That woman. She needs to get something from me. 150 00:09:33,861 --> 00:09:35,258 This. 151 00:09:38,205 --> 00:09:39,687 What is this? 152 00:09:40,134 --> 00:09:41,912 Can’t you see? It’s cash. 153 00:09:41,938 --> 00:09:44,202 I mean, what cash? 154 00:09:44,781 --> 00:09:46,714 Payment for her work. 155 00:09:54,848 --> 00:09:58,688 I’ll need to move to a house with an elevator for god’s sake. 156 00:10:12,785 --> 00:10:14,518 Ugh, my back. 157 00:10:24,934 --> 00:10:27,098 Socks! 158 00:10:27,235 --> 00:10:29,815 Socks! 159 00:10:30,814 --> 00:10:32,297 Socks! 160 00:10:34,319 --> 00:10:35,969 Ugh! 161 00:10:37,404 --> 00:10:39,204 You just won’t quit, won’t you? 162 00:10:54,008 --> 00:10:56,208 Stop staring at my feet. 163 00:10:56,518 --> 00:10:58,198 I didn’t! 164 00:11:00,562 --> 00:11:01,829 Are you out of your mind? 165 00:11:01,958 --> 00:11:03,157 No.. 166 00:11:03,981 --> 00:11:06,465 I don’t think I am. 167 00:11:06,609 --> 00:11:08,789 What kind of things have you been doing out there? 168 00:11:08,897 --> 00:11:10,754 Hey Youngkwang! 169 00:11:11,917 --> 00:11:13,597 I... 170 00:11:17,635 --> 00:11:20,035 I’m going to throw up. 171 00:11:20,184 --> 00:11:21,864 Hey, no! 172 00:11:22,733 --> 00:11:24,087 To bathroom! 173 00:11:29,537 --> 00:11:30,730 I! 174 00:11:30,794 --> 00:11:34,459 I am the Soju of this land! 175 00:11:34,986 --> 00:11:36,183 Human! 176 00:11:36,208 --> 00:11:38,507 Soju! 177 00:11:42,865 --> 00:11:44,998 Huh, What a ridiculous... 178 00:11:46,406 --> 00:11:48,606 Ugh, I don’t feel good.. 179 00:11:51,179 --> 00:11:53,161 Then why would you even drink that much! 180 00:11:53,162 --> 00:11:55,495 You didn’t need to scream! 181 00:11:55,598 --> 00:11:57,278 Just go to sleep quickly. 182 00:12:00,526 --> 00:12:03,262 Who on earth is that blue haired guy? 183 00:12:03,363 --> 00:12:05,812 Who is he to stay in a hotel with you? 184 00:12:05,837 --> 00:12:08,504 I don’t know, I don’t remember! 185 00:12:08,819 --> 00:12:10,718 Ugh! I’m out of this. Throw up as much as you want! 186 00:12:10,719 --> 00:12:13,315 No No, don’t go, don’t go! 187 00:12:13,352 --> 00:12:14,847 Pat my back, my back... 188 00:12:25,564 --> 00:12:27,131 Ouch! it hurts!! 189 00:12:28,026 --> 00:12:29,593 Stop it! 190 00:12:41,292 --> 00:12:42,640 Tell me now. 191 00:12:42,811 --> 00:12:45,635 Who’s that bastard who called me at the hotel last night? 192 00:12:46,189 --> 00:12:47,738 I don’t know, I don’t remember a thing. 193 00:12:47,896 --> 00:12:48,936 What? 194 00:12:49,202 --> 00:12:51,005 You don’t remember? 195 00:12:51,239 --> 00:12:52,439 Yeah. 196 00:12:56,999 --> 00:13:00,428 Why did you drink that much? 197 00:13:01,675 --> 00:13:03,177 What did you two do! 198 00:13:03,178 --> 00:13:05,687 Ugh stop overreacting, I didn’t do anything. 199 00:13:05,910 --> 00:13:07,418 I just.. 200 00:13:07,733 --> 00:13:09,153 Just what? 201 00:13:11,243 --> 00:13:13,958 Ah I don’t know! Just imagine whatever you want. 202 00:13:15,714 --> 00:13:17,921 You really would do anything for the money huh? 203 00:13:18,009 --> 00:13:20,711 You think you can do any kind of thing for money? 204 00:13:20,767 --> 00:13:23,164 What is it not to, if I get paid anyway? 205 00:13:24,129 --> 00:13:27,464 If you want to act so selfish.. 206 00:13:28,260 --> 00:13:29,714 Forget about house share.. 207 00:13:29,739 --> 00:13:31,147 Get out of my house! 208 00:13:31,814 --> 00:13:33,993 I was about to do so anyway? 209 00:13:34,130 --> 00:13:36,780 I hope you eat and live well in this palace-like home. Satisfied? 210 00:13:36,781 --> 00:13:37,992 Are you done talking? 211 00:13:37,993 --> 00:13:42,006 I saved enough money! I single-handedly earned 2000$ last night. 212 00:13:43,220 --> 00:13:45,453 2000$ for a night? 213 00:13:45,670 --> 00:13:48,008 If you beat her, I’ll give you as much as you want. 214 00:13:48,109 --> 00:13:50,128 Huh? Wait a second.. 215 00:13:50,221 --> 00:13:51,221 My 2000$! 216 00:13:51,942 --> 00:13:53,571 My money! 217 00:13:54,688 --> 00:13:56,128 My money my money? 218 00:13:56,277 --> 00:13:57,957 Hey where’s my money! 219 00:14:00,334 --> 00:14:02,959 I clearly remember reaching the ATM.. 220 00:14:02,995 --> 00:14:04,345 I knew it! 221 00:14:04,370 --> 00:14:07,465 I should have known when he just promised me to give that much money! 222 00:14:07,532 --> 00:14:08,962 Ugh! My money! 223 00:14:09,060 --> 00:14:10,838 Where’s my 2000$? 224 00:14:10,923 --> 00:14:13,257 I should have doubted.. 225 00:14:15,544 --> 00:14:18,250 Hey! You remember the room and where the hotel is? 226 00:14:18,279 --> 00:14:20,102 Where is it?? 227 00:14:20,579 --> 00:14:22,117 Did you.. 228 00:14:22,949 --> 00:14:24,185 Sleep with that bastard? 229 00:14:24,210 --> 00:14:25,821 You still have his phone number right? 230 00:14:25,843 --> 00:14:28,523 Give me your phone. Quickly. 231 00:14:28,682 --> 00:14:31,627 I’m asking you a question! Did you sleep with that bastard? 232 00:14:32,059 --> 00:14:33,349 What, What? 233 00:14:33,501 --> 00:14:36,041 What kind of nonsense are you talking about now? 234 00:14:36,203 --> 00:14:38,042 What? 2000$ for a night? 235 00:14:38,043 --> 00:14:40,223 You clearly slept with him! 236 00:14:40,805 --> 00:14:42,930 Why can’t you answer me? 237 00:14:43,910 --> 00:14:45,350 Argh! 238 00:14:46,638 --> 00:14:49,369 Hey, Are you sure you’re my best friend? 239 00:14:49,370 --> 00:14:51,816 How could a so-called friend even come up with that disgusting thought? 240 00:14:51,871 --> 00:14:54,151 Are you crazy? 241 00:14:54,807 --> 00:14:55,927 Are you crazy? 242 00:14:56,194 --> 00:14:58,927 Ouch! Hey this really hurts! 243 00:15:01,719 --> 00:15:03,919 You’re the one who can’t remember? 244 00:15:04,003 --> 00:15:06,086 You think I couldn’t remember that! 245 00:15:06,220 --> 00:15:09,228 Stop driving me crazy with your stupid nonsense! 246 00:15:10,238 --> 00:15:12,305 Ouch, hey stop it. 247 00:15:12,330 --> 00:15:13,770 Stop it right now! 248 00:15:13,848 --> 00:15:15,781 You think I’d stop? 249 00:15:22,696 --> 00:15:24,669 You’re the one who told me to think whatever I want to? 250 00:15:24,729 --> 00:15:25,849 Hey! 251 00:15:29,811 --> 00:15:31,974 You already annoyed me from the morning! 252 00:15:39,498 --> 00:15:41,815 You’re coming over to the agency today, right? 253 00:15:44,462 --> 00:15:46,262 Where’s my 2000$! 254 00:15:46,963 --> 00:15:49,177 Nothing goes as planned for me! 255 00:15:51,527 --> 00:15:52,539 50,000$? 256 00:15:52,735 --> 00:15:55,033 It’s 2000$ short but.. Can I give it to you afterwards? 257 00:15:55,122 --> 00:15:57,020 It won’t take long, it’ll be soon, I have money to receive 258 00:15:57,021 --> 00:15:58,388 and there’s a salary from the club too. 259 00:15:58,516 --> 00:16:00,196 Okay, Okay. 260 00:16:01,018 --> 00:16:03,967 Here, this ticket. 261 00:16:05,202 --> 00:16:06,831 You need to transfer from Paris to reach Lyon. 262 00:16:06,902 --> 00:16:08,857 Make sure you know the gate and the flight time. 263 00:16:09,236 --> 00:16:11,454 I’ll send you the admission file, required papers 264 00:16:11,455 --> 00:16:15,218 and the accommodation contact as soon as it’s organized. 265 00:16:15,427 --> 00:16:16,805 Thank you. 266 00:16:16,830 --> 00:16:18,552 So, you really are leaving, Junghee. 267 00:16:18,577 --> 00:16:19,993 All thanks to you. 268 00:16:22,623 --> 00:16:24,623 You’ll do just fine. 269 00:16:30,459 --> 00:16:31,517 Jiwoo. 270 00:16:31,979 --> 00:16:32,783 How about this? 271 00:16:32,808 --> 00:16:33,983 Looks fine. 272 00:16:34,362 --> 00:16:36,864 Mom told be to wear modestly. 273 00:16:36,889 --> 00:16:38,690 It’s not my type.. 274 00:16:38,877 --> 00:16:40,865 But, it doesn’t matter. 275 00:16:41,072 --> 00:16:43,756 I always shine whatever I wear anyway. Right? 276 00:16:44,649 --> 00:16:45,849 Pretty! 277 00:16:48,270 --> 00:16:51,114 I want to wear the outfits you choose. Choose. 278 00:16:52,061 --> 00:16:53,290 Quickly! 279 00:16:53,399 --> 00:16:55,810 Where are you going again? 280 00:17:01,437 --> 00:17:03,690 Oh, you’re really perspective. 281 00:17:03,839 --> 00:17:05,906 This is the top selling design. 282 00:17:06,892 --> 00:17:09,114 Really? 283 00:17:17,554 --> 00:17:19,725 Would this be enough? 284 00:17:20,383 --> 00:17:25,153 Just please stick at the company until you wear all the clothes here. 285 00:17:25,267 --> 00:17:26,446 What’s wrong? 286 00:17:26,506 --> 00:17:30,405 Can’t you see that I’m starting from the bottom of the company that I’ll be inherited eventually?? 287 00:17:30,430 --> 00:17:32,110 I work when I need to. 288 00:17:32,256 --> 00:17:33,664 We’ll see about that. 289 00:17:33,800 --> 00:17:35,492 Concern more of yourself. 290 00:17:35,524 --> 00:17:37,609 For how long will you live like that? 291 00:17:38,109 --> 00:17:41,757 Ask the man for a nice company if he gets the inheritance. 292 00:17:41,905 --> 00:17:44,509 I don’t care about such things like.. Companies and stuff. 293 00:17:45,162 --> 00:17:46,202 Then? 294 00:17:48,353 --> 00:17:50,335 You‘re leaving to overseas again? 295 00:17:51,080 --> 00:17:52,459 You’re going to run away again? 296 00:17:52,567 --> 00:17:55,864 To where this time? Where are you going to run away? 297 00:17:56,575 --> 00:17:58,261 I’m going to follow you then. 298 00:17:58,262 --> 00:17:59,384 Huh? 299 00:18:01,270 --> 00:18:03,069 No, it’s not like that. 300 00:18:03,226 --> 00:18:04,936 Suspicious... 301 00:18:08,713 --> 00:18:10,713 Oh! Jiwoo! 302 00:18:10,777 --> 00:18:12,268 Let’s do that! 303 00:18:13,187 --> 00:18:15,290 I really wanted to do that kind of things. 304 00:18:15,409 --> 00:18:16,627 Let's do that 305 00:18:21,495 --> 00:18:22,855 Hurry up! 306 00:18:44,725 --> 00:18:46,389 Doesn't this look like you? 307 00:18:50,736 --> 00:18:52,181 I can't draw it. 308 00:19:08,936 --> 00:19:10,787 It's going to be fine. 309 00:20:07,132 --> 00:20:10,166 Oh dear, did you do all this by yourself, sweetie? 310 00:20:10,602 --> 00:20:12,096 What happened? 311 00:20:12,191 --> 00:20:15,021 It’s my last day working here. 312 00:20:15,697 --> 00:20:16,911 What are you talking about? 313 00:20:16,941 --> 00:20:20,506 I’m leaving to France the day after tomorrow morning. 314 00:20:20,754 --> 00:20:23,126 Oh dear, You really are going to study abroad? 315 00:20:23,194 --> 00:20:24,314 Yes. 316 00:20:24,437 --> 00:20:27,395 My girl, you’ve been amassing money real tight. 317 00:20:27,460 --> 00:20:29,129 All thanks to you, aunties. 318 00:20:29,154 --> 00:20:30,933 Just do as you did here. 319 00:20:30,934 --> 00:20:33,069 Then, you’ll certainly be successful. 320 00:20:33,283 --> 00:20:34,845 So, how about your last salary? 321 00:20:34,846 --> 00:20:36,588 The boss told me that he’s calculate it. 322 00:20:36,859 --> 00:20:40,356 I’ll visit here quick tomorrow, but just in case if I won’t be able to say goodbye. 323 00:20:41,566 --> 00:20:45,348 Thank you so much for everything. 324 00:20:45,519 --> 00:20:48,761 Oh dear lord, I’m getting tears in my eyes. 325 00:20:48,786 --> 00:20:51,453 I won’t forget you all aunties! 326 00:21:09,713 --> 00:21:13,763 Long time no see, Minjun. 327 00:21:15,135 --> 00:21:18,214 Happy Birthday To You ♪ 328 00:21:18,682 --> 00:21:21,971 Happy Birthday To You ♪ 329 00:21:22,130 --> 00:21:26,105 To Jiwoo and Minjun. 330 00:21:26,272 --> 00:21:28,272 Happy Birthday To You ♪ 331 00:21:31,735 --> 00:21:33,182 Minjun!! 332 00:21:33,282 --> 00:21:34,282 Oh, my son! 333 00:21:34,828 --> 00:21:35,872 Mommy.. 334 00:21:35,979 --> 00:21:37,579 Minjun.. 335 00:21:37,602 --> 00:21:39,189 Get up Minjun! 336 00:21:39,214 --> 00:21:40,104 Get up! 337 00:21:40,490 --> 00:21:41,794 This can’t be! 338 00:21:42,005 --> 00:21:44,270 Minjun!! 339 00:22:42,363 --> 00:22:44,099 Are you ready for your work? 340 00:22:44,235 --> 00:22:45,515 Oh, yes. 341 00:22:46,018 --> 00:22:49,819 I’m sorry that I’m busy, mommy should have picked the clothes and shoes for you. 342 00:22:50,909 --> 00:22:53,536 It’s ok, I chose them by myself. 343 00:22:56,687 --> 00:22:58,062 What’s that? 344 00:22:58,107 --> 00:23:00,040 Oh, just a free gift. 345 00:23:00,143 --> 00:23:01,446 A free gift? 346 00:23:01,494 --> 00:23:02,868 Then why would you hide it from me? 347 00:23:02,869 --> 00:23:04,785 What? I wasn’t? 348 00:23:06,139 --> 00:23:07,366 Let me take a look. 349 00:23:07,391 --> 00:23:08,391 Why? 350 00:23:08,422 --> 00:23:11,635 What do you mean why? Let me see! 351 00:23:18,254 --> 00:23:21,419 Is Jiwoo… Back in Korea? 352 00:23:23,689 --> 00:23:24,565 Yes. 353 00:23:24,601 --> 00:23:26,862 I told you not to hang out him. 354 00:23:27,011 --> 00:23:28,331 I told you I don’t like him. 355 00:23:28,377 --> 00:23:29,816 I don’t care. 356 00:23:32,343 --> 00:23:33,878 Mom! 357 00:23:35,451 --> 00:23:37,410 Don’t hang out with him while I’m telling you so. 358 00:23:37,776 --> 00:23:39,410 I’ve warned you. 359 00:23:52,348 --> 00:23:55,262 Hey! Youngkwang. 360 00:23:58,787 --> 00:23:59,943 Hey hey hey! 361 00:24:00,339 --> 00:24:01,938 Do you remember? The hotel? 362 00:24:02,374 --> 00:24:03,472 I don’t! 363 00:24:03,528 --> 00:24:05,661 Would you please? Hey! 364 00:24:05,789 --> 00:24:08,925 You sure you don’t have the numbers on your phone? 365 00:24:10,323 --> 00:24:12,206 Is that all that you can say to me? 366 00:24:12,309 --> 00:24:13,143 What? 367 00:24:13,148 --> 00:24:15,508 Because I have a lot to tell you. 368 00:24:16,362 --> 00:24:17,967 Tell me what? 369 00:24:20,632 --> 00:24:22,312 Okay, Fine! 370 00:24:22,366 --> 00:24:24,433 Let’s talk all about this soon. 371 00:24:24,537 --> 00:24:25,817 Come home early. 372 00:24:25,909 --> 00:24:28,809 Let’s have our last party while having a talk! 373 00:24:36,064 --> 00:24:39,987 God, Youngkwang. So, he did feel sorry after all.. 374 00:24:47,872 --> 00:24:49,584 Am I really going? 375 00:24:50,664 --> 00:24:53,346 Ah! France.. 376 00:24:53,351 --> 00:24:56,298 Already makes me nervous! 377 00:25:13,127 --> 00:25:15,852 If she wants the money, tell her to call me herself. 378 00:25:23,114 --> 00:25:24,634 Youngkwang! 379 00:25:25,458 --> 00:25:27,269 Hey, What department did you apply to? 380 00:25:27,580 --> 00:25:28,776 Human Resources department. 381 00:25:28,777 --> 00:25:31,210 I applied for General Affairs department. 382 00:25:31,211 --> 00:25:32,891 That parachute person. 383 00:25:33,162 --> 00:25:36,136 I hope she doesn’t get in the same team as me, right? 384 00:25:38,509 --> 00:25:40,728 Hey, what’s that cup? 385 00:25:41,889 --> 00:25:44,645 Is it some kind of celebration gift from your girlfriend? 386 00:25:44,722 --> 00:25:45,758 It’s nothing like that. 387 00:25:45,783 --> 00:25:47,975 I’m happy to be a full-time employee? 388 00:25:48,330 --> 00:25:49,627 Give it back! 389 00:25:49,651 --> 00:25:50,644 Hot! 390 00:25:58,037 --> 00:25:59,157 Sorry. 391 00:26:00,059 --> 00:26:01,267 Just get back in. 392 00:26:01,292 --> 00:26:02,572 Will do. 393 00:26:22,705 --> 00:26:24,399 I have waited a long year. 394 00:26:24,596 --> 00:26:27,407 Son, this father will give you a building! 395 00:26:27,572 --> 00:26:30,772 Dad, I don’t want a building but in a cash! 396 00:26:31,329 --> 00:26:32,772 Do I have to be here also? 397 00:26:32,883 --> 00:26:36,477 Why not. Who knows if our grandpa left something else for you? 398 00:26:37,072 --> 00:26:38,808 Just grow up already. 399 00:26:38,899 --> 00:26:41,522 I know you’re slightly expecting something. 400 00:26:41,575 --> 00:26:43,708 You think I’m like you? 401 00:26:44,558 --> 00:26:46,238 I’m shivering. 402 00:26:46,574 --> 00:26:49,596 What my father would left for me. 403 00:26:50,319 --> 00:26:52,822 Come on, my sons. Let’s go! 404 00:26:53,395 --> 00:26:57,858 Does it have to be a massive family gathering all day for inheritance? 405 00:26:57,905 --> 00:27:01,596 Only a single email would have done the job. 406 00:27:01,619 --> 00:27:03,299 Tell me about it. 407 00:27:03,403 --> 00:27:04,431 Sister! 408 00:27:04,456 --> 00:27:06,448 Did father tell you anything before he passed away? 409 00:27:06,491 --> 00:27:09,612 You know father isn’t that kind of person who would tell us anything beforehand. 410 00:27:10,286 --> 00:27:15,716 I humbly hope he left me a golf resort, so I could exercise. 411 00:27:15,776 --> 00:27:18,976 It’s always the rich who are more greedy! 412 00:27:19,912 --> 00:27:21,443 You have like billion dollars in your name. 413 00:27:21,514 --> 00:27:22,300 How about you? 414 00:27:22,418 --> 00:27:27,218 I’m not living a proper life because my stocks have hit the ground.. 415 00:27:27,907 --> 00:27:30,851 I can’t even afford a massage spa everyday now. 416 00:27:31,075 --> 00:27:34,180 Sister, the massage price isn’t even that expensive. 417 00:27:34,181 --> 00:27:35,862 I’ll afford them for you every day. 418 00:27:36,008 --> 00:27:38,874 Why are my tears keep on coming out? 419 00:27:41,573 --> 00:27:43,253 Oh you’re here? 420 00:27:43,719 --> 00:27:45,202 Finally showing up for inheritance! 421 00:27:45,203 --> 00:27:46,883 Good afternoon. 422 00:27:47,324 --> 00:27:50,258 Ugh, went through a divorce just to get his wealth snatched away. 423 00:27:50,305 --> 00:27:51,746 What is wrong with him? 424 00:27:53,338 --> 00:27:55,805 So pathetic. Ugh! 425 00:27:57,154 --> 00:27:59,674 If father leaves more inheritance just because he’s a son, 426 00:28:00,031 --> 00:28:02,164 I will not just let that happen. 427 00:28:02,339 --> 00:28:04,339 Dad... 428 00:28:06,430 --> 00:28:10,425 Before proceeding the inheritance, we will watch our father, 429 00:28:10,556 --> 00:28:13,906 Chairsperson Choi Sangdal’s interview video before he passed away. 430 00:28:14,712 --> 00:28:17,568 A video? Is it even necessary? 431 00:28:17,737 --> 00:28:20,604 Is a speech even necessary? 432 00:28:20,958 --> 00:28:25,520 There’s a saying that the sprinkle can soak the underclothes. 433 00:28:27,096 --> 00:28:31,162 Oh! you mean a sprinkle may soak the clothes. Right? 434 00:28:31,312 --> 00:28:33,489 There’s another saying. 435 00:28:33,537 --> 00:28:36,774 Even a slight branch makes a windy tree loud 436 00:28:38,188 --> 00:28:39,620 Do you mean even a slight... 437 00:28:39,621 --> 00:28:42,658 Anyway, what I wanted to say is 438 00:28:42,683 --> 00:28:46,725 that raising my children was the hardest task. 439 00:28:47,316 --> 00:28:50,110 And I have been ladling money to my sons and daughters my entire life 440 00:28:50,111 --> 00:28:53,183 just like soaking the underclothes in a sprinkle. 441 00:28:53,334 --> 00:28:57,791 Just like a loud windy tree from even a slight branch. 442 00:28:57,816 --> 00:29:03,756 All of you have been wasting my money like it’s yours! 443 00:29:04,100 --> 00:29:06,849 I was just a sitting duck! 444 00:29:14,627 --> 00:29:16,459 Why am I not hearing from her. 445 00:29:16,518 --> 00:29:18,176 She promised to send the papers by quick delivery. 446 00:29:32,295 --> 00:29:36,093 Not answering my phones as well.. 447 00:29:41,707 --> 00:29:42,679 Miyoung? 448 00:29:42,973 --> 00:29:44,653 It seems like your busy. 449 00:29:44,794 --> 00:29:47,899 But why aren’t the papers not arriving? 450 00:29:48,284 --> 00:29:50,973 Call me as soon as you read this text! 451 00:29:55,315 --> 00:29:58,556 Firstly, eldest daughter, Mrs. Bongsun Choi 452 00:29:58,616 --> 00:30:03,591 will receive a resort and a golf course in Jeju island that is worth 1.8 Billion dollars. 453 00:30:03,616 --> 00:30:04,816 Oh, oh! 454 00:30:05,601 --> 00:30:07,436 1.8 Billion dollars? 455 00:30:07,461 --> 00:30:10,897 Saying hello every morning, arranging family meal gathering every month 456 00:30:10,936 --> 00:30:16,679 arranging family trip every month, reserving health checkup every year. 457 00:30:17,090 --> 00:30:20,262 Oh, I hope people misunderstand as if I did all that just for this moment. 458 00:30:20,317 --> 00:30:22,917 I only wanted to be the caring daughter. 459 00:30:25,645 --> 00:30:28,378 And the second daughter, Mrs. Bongja Choi. 460 00:30:29,645 --> 00:30:34,957 You will receive an art gallery and a building in Daejon worth 30 Million dollars. 461 00:30:35,011 --> 00:30:40,259 Sent seasonal fruits every year, sent a massage chair and golf clubs.. 462 00:30:40,365 --> 00:30:42,651 You. You just solved everything with money, didn’t you? 463 00:30:42,676 --> 00:30:44,375 So what? Money’s the best after all. 464 00:30:44,944 --> 00:30:46,876 Father loved it anyway. 465 00:30:48,237 --> 00:30:53,229 Now lastly, we will proceed to the youngest son, Mr. Bongnam Choi. 466 00:30:56,216 --> 00:31:00,090 Why do you keep on shivering your legs? It’s not good for your luck. 467 00:31:00,347 --> 00:31:02,482 Take a look at the chart. 468 00:31:04,769 --> 00:31:07,349 - Not even a phone call on my birthday. - What's that? 469 00:31:07,712 --> 00:31:11,997 Whining and taking all the business asset 470 00:31:12,545 --> 00:31:14,769 changed phone number without even notifying 471 00:31:14,913 --> 00:31:17,672 Sold company stocks without permission 472 00:31:17,707 --> 00:31:21,636 and abandoning your precious wife for an affair. 473 00:31:24,889 --> 00:31:26,832 Father! 474 00:31:26,933 --> 00:31:28,865 As you can see, Mr. Choi Bongnam is. 475 00:31:29,032 --> 00:31:31,213 A Minus. 476 00:31:31,226 --> 00:31:36,216 As he is the minus, you will be exempt from inheritance. 477 00:31:40,092 --> 00:31:41,999 Gosh! This can’t be.. 478 00:31:42,041 --> 00:31:44,462 It’s impossible. 479 00:31:46,347 --> 00:31:48,402 What’s going on? Dad? 480 00:31:48,623 --> 00:31:51,418 No. This can’t be. Father’s misunderstanding... 481 00:31:51,614 --> 00:31:53,651 This is not valid! Invalid! 482 00:31:53,964 --> 00:31:54,964 Dad! 483 00:31:55,317 --> 00:31:56,997 What about my Finland? 484 00:31:57,038 --> 00:31:58,558 I need to go there! 485 00:31:59,568 --> 00:32:04,048 So father has been subtracting everything from the inheritance? 486 00:32:05,753 --> 00:32:09,657 Now, this is the end of inheritance announcement. 487 00:32:10,458 --> 00:32:11,901 This is wrong! 488 00:32:12,049 --> 00:32:13,249 This can’t be!! 489 00:32:13,479 --> 00:32:14,679 Not like this!! 490 00:32:16,887 --> 00:32:19,021 I’m the only son in this family! 491 00:32:19,351 --> 00:32:22,448 You were all born because of me! 492 00:32:29,030 --> 00:32:31,462 Good afternoon! I’m the intern Youngkwang Oh. 493 00:32:31,560 --> 00:32:32,807 I heard you were looking for me. 494 00:32:32,832 --> 00:32:35,403 You should read the contract first. 495 00:32:40,904 --> 00:32:44,417 Youngkwang : I believe there is a misunderstanding. 496 00:32:45,215 --> 00:32:46,655 A contract worker. 497 00:32:46,680 --> 00:32:47,800 How is this... 498 00:32:47,840 --> 00:32:50,857 If you don’t like the details, you can just quit the job. 499 00:32:51,092 --> 00:32:51,743 Excuse me? 500 00:32:51,768 --> 00:32:54,129 You are aware that generally other companies 501 00:32:54,130 --> 00:32:56,368 hire only half of the intern after their contract, right? 502 00:32:56,527 --> 00:32:59,726 And only the quarter of them becomes a full-time employee. 503 00:32:59,974 --> 00:33:03,186 And you Mr. Oh, graduated a university outside the Seoul. 504 00:33:03,211 --> 00:33:05,061 Yes, but It’s a national university... 505 00:33:05,086 --> 00:33:09,661 Your overall documentary grade was lower than other interns. 506 00:33:18,449 --> 00:33:20,649 Are you going to sign this or not? 507 00:33:30,667 --> 00:33:33,279 Then where will I be assigned to… 508 00:33:33,520 --> 00:33:37,104 You can check the HR bulletin board tomorrow. 509 00:34:09,279 --> 00:34:10,959 Hello? 510 00:34:11,399 --> 00:34:12,883 Hello? 511 00:34:13,028 --> 00:34:15,424 Shouldn’t you say something if you called? 512 00:34:15,562 --> 00:34:17,738 Hello? Speak. 513 00:34:18,700 --> 00:34:19,878 Hello? 514 00:34:21,051 --> 00:34:22,134 Hello? 515 00:34:22,688 --> 00:34:23,937 Who is it? 516 00:34:24,006 --> 00:34:26,569 I don’t know. Not even saying anything. 517 00:34:27,621 --> 00:34:29,843 Ma’am when’s the soup going to be ready? 518 00:34:30,025 --> 00:34:32,537 Will be right there now! In a second! 519 00:34:43,472 --> 00:34:48,749 Mom I’m finally leaving. 520 00:34:49,229 --> 00:34:50,412 To France. 521 00:34:53,710 --> 00:34:55,910 I’ll return when I get successful. 522 00:34:58,954 --> 00:34:59,904 I’m so sorry. 523 00:35:03,354 --> 00:35:05,409 Lord help me. 524 00:35:05,434 --> 00:35:06,474 Amen! 525 00:35:06,499 --> 00:35:09,900 Lord I put my faith in you. I dearly wish you would help me, my lord. 526 00:35:09,901 --> 00:35:10,941 Amen! 527 00:35:11,326 --> 00:35:16,538 Dear lord. Please revert the time, please. 528 00:35:21,669 --> 00:35:23,138 It’s your reap of the fruits. 529 00:35:23,291 --> 00:35:27,086 You think our lord is free enough to listen to prayers of people like you? 530 00:35:27,111 --> 00:35:29,653 Ugh! What kind of pastor is this violent? 531 00:35:29,781 --> 00:35:31,377 Why do you think I am in this pile of dump? 532 00:35:31,402 --> 00:35:34,070 It’s all because I have to pay for your alimony! 533 00:35:34,095 --> 00:35:37,639 Says the person who ladled all his money to another woman! 534 00:35:38,453 --> 00:35:41,660 How many times have I told you that was a mistake? 535 00:35:42,907 --> 00:35:44,707 You have some money, right? 536 00:35:44,732 --> 00:35:46,314 Please purchase my building, please? 537 00:35:46,315 --> 00:35:48,928 Huh! Why would I buy that trash? 538 00:35:49,071 --> 00:35:51,520 I told you to quit from real estate business before! 539 00:35:51,640 --> 00:35:55,585 - Mom. - You love helping the poor people! 540 00:35:55,625 --> 00:35:56,960 Exactly! 541 00:35:57,306 --> 00:36:00,712 While there are whole lot of poor ones around, why would I help people like you? 542 00:36:00,758 --> 00:36:02,218 You think I’m crazy? 543 00:36:02,266 --> 00:36:05,387 I am that exact person to help right now! 544 00:36:05,422 --> 00:36:06,321 Mom. Mom, mommy!! 545 00:36:06,322 --> 00:36:07,643 What! 546 00:36:08,054 --> 00:36:10,584 Can you share me your inheritance beforehand? 547 00:36:11,454 --> 00:36:12,204 What? 548 00:36:12,238 --> 00:36:15,807 I’ll get all the inheritance anyway when you die. Let me get some in advance. 549 00:36:15,825 --> 00:36:17,319 Why did you say? 550 00:36:17,320 --> 00:36:18,406 Why? What! 551 00:36:19,786 --> 00:36:21,398 What a prodigal you are! 552 00:36:21,399 --> 00:36:23,147 Is that something you’re supposed to say to your mother? 553 00:36:23,172 --> 00:36:24,427 Do you think I look like a person to die tomorrow? 554 00:36:24,428 --> 00:36:26,562 Even if I die tomorrow, I won’t. 555 00:36:26,587 --> 00:36:28,120 I can’t give it to you! You bastard! 556 00:36:28,174 --> 00:36:30,799 Mom! Then who will you leave it to? Who is it going to be if it’s not me? 557 00:36:30,800 --> 00:36:34,551 I’m going to donate everything to ones in need, you bastard! 558 00:36:34,695 --> 00:36:36,135 Oh my god! 559 00:36:36,248 --> 00:36:37,848 Oh lord! 560 00:36:38,525 --> 00:36:41,725 - Mom? - Where are you going? Honey! 561 00:36:41,905 --> 00:36:44,410 - Where are you going? Mom? - Don’t leave! 562 00:36:58,975 --> 00:37:00,755 Leaving to France to study? 563 00:37:01,002 --> 00:37:02,357 When are you departing? 564 00:37:02,677 --> 00:37:04,410 Sunday midnight. 565 00:37:06,446 --> 00:37:09,526 Anyways, be successful, and get your payment well! 566 00:37:09,705 --> 00:37:10,621 Goodbye! 567 00:37:10,634 --> 00:37:12,314 Yes, thank you. 568 00:37:31,123 --> 00:37:32,243 Huh? 569 00:37:32,273 --> 00:37:33,467 What? 570 00:38:29,400 --> 00:38:31,808 Gosh, you crazy idiots. I told you to call the cops! 571 00:38:31,809 --> 00:38:34,462 The rich bastard sent a bunch of his gang. 572 00:38:34,463 --> 00:38:35,728 Run! Now! 573 00:38:42,611 --> 00:38:46,003 Where do you think you’re going, you rats? 574 00:38:52,594 --> 00:38:53,886 Jerry : Hey hey hey No! 575 00:38:53,887 --> 00:38:55,567 I have to go! 576 00:39:12,559 --> 00:39:13,563 Who are you? 577 00:39:13,588 --> 00:39:16,908 Yikes! I have to leave! 578 00:39:17,800 --> 00:39:19,080 To where? 579 00:39:19,105 --> 00:39:20,965 I don’t know anything about this. 580 00:39:21,006 --> 00:39:22,410 I said, to where? 581 00:39:22,435 --> 00:39:24,273 Everyone Freeze! It’s the police! 582 00:39:24,468 --> 00:39:25,600 I said stop! 583 00:39:25,625 --> 00:39:27,529 Don’t move! 584 00:39:27,829 --> 00:39:29,017 Don’t move! 585 00:39:29,457 --> 00:39:31,021 What are you staring at? 586 00:39:31,115 --> 00:39:32,650 Lie down, miss! 587 00:39:33,773 --> 00:39:34,895 Me too? 588 00:39:34,896 --> 00:39:36,153 Lie down flat! 589 00:39:36,182 --> 00:39:37,382 And don’t move! 590 00:39:43,156 --> 00:39:44,978 Where is my phone? 591 00:39:46,789 --> 00:39:48,469 Mister Mister! 592 00:39:48,605 --> 00:39:49,965 I mean Detective! 593 00:39:50,888 --> 00:39:53,222 I was just there to get my paycheck. 594 00:39:53,247 --> 00:39:54,749 I’m not a gangster. 595 00:39:54,774 --> 00:39:57,674 Do I ever look like a female gangster to you? 596 00:39:57,974 --> 00:40:00,599 Please wait for the procedure. 597 00:40:00,739 --> 00:40:02,577 We’re busy on our own too right now. 598 00:40:02,602 --> 00:40:05,278 Then can you get my phone for me? 599 00:40:05,279 --> 00:40:06,485 I dropped it there. 600 00:40:06,487 --> 00:40:08,620 Or can you look for this person? 601 00:40:08,633 --> 00:40:10,916 Her name’s Miyoung Kim, she’s my friend.. 602 00:40:10,917 --> 00:40:13,934 You think this place is some kind of private detective agency? 603 00:40:15,174 --> 00:40:15,986 Mister! 604 00:40:15,987 --> 00:40:17,450 Mister! 605 00:40:17,583 --> 00:40:20,060 I have no time to stay here. 606 00:40:21,726 --> 00:40:24,092 Let me out! 607 00:40:24,117 --> 00:40:29,653 Hey you there! Shut up! Can’t you be quiet! 608 00:40:31,413 --> 00:40:35,086 These are our new teammates, Sangi Gye and Youngkwang Oh. 609 00:40:35,226 --> 00:40:36,440 Youngkwang, Sangi : Nice to meet you! 610 00:40:36,465 --> 00:40:37,974 Nice to meet you! 611 00:40:38,403 --> 00:40:40,338 Isn’t there one more person? 612 00:40:40,470 --> 00:40:43,282 Yes, I got a text from her. That, she’ll be here anytime. 613 00:40:46,822 --> 00:40:49,311 What is she doing, not even returning home. 614 00:40:51,376 --> 00:40:54,683 Sorry I’m late, I had to visit my mom for a moment. 615 00:40:56,005 --> 00:40:58,139 It’s her, the parachute. 616 00:40:58,164 --> 00:40:59,625 Let me introduce myself. 617 00:40:59,626 --> 00:41:01,710 My name’s Yaeji Seo, the new employee. 618 00:41:01,711 --> 00:41:04,116 Sorry I got late on my first day. 619 00:41:04,117 --> 00:41:10,076 I hope you understand that I was just saying hi to my mom. I mean Chairsperson Yoon. 620 00:41:10,145 --> 00:41:11,121 Oh wow. 621 00:41:11,272 --> 00:41:14,030 She’s not the millionaire. She’s a billionaire. 622 00:41:15,808 --> 00:41:19,396 In TV shows, the new recruit try to hide their identity 623 00:41:19,421 --> 00:41:22,663 and get caught for having the boss as their parents right? That’s too cliché. 624 00:41:22,708 --> 00:41:25,444 So, I’m just being blunt in the first place. 625 00:41:25,469 --> 00:41:30,810 I’m the daughter of the chairperson, so just be kind to me instead of biting. 626 00:41:30,820 --> 00:41:35,204 Let’s be cool. Alright? Okay? 627 00:41:41,078 --> 00:41:43,292 48,000 dollars? 628 00:41:44,090 --> 00:41:46,157 It’s a harsh world. 629 00:41:46,182 --> 00:41:47,974 Even the offsprings run away with their parents’ money. 630 00:41:47,975 --> 00:41:51,074 She’s.. the manager of the overseas study agency. 631 00:41:51,289 --> 00:41:52,940 She offered staff discount price. 632 00:41:53,097 --> 00:41:55,603 How did you just trust her and handed the money over? 633 00:41:55,628 --> 00:41:56,940 In cash? 634 00:41:57,187 --> 00:41:59,926 You see, this is how the cops and us live in a different world. 635 00:41:59,951 --> 00:42:02,865 We only trust in loyalty, loyalty! 636 00:42:03,106 --> 00:42:04,651 Would you like my help? 637 00:42:04,652 --> 00:42:07,023 So that’s why you gangsters always fight each other? 638 00:42:07,048 --> 00:42:08,559 I don’t know yet. 639 00:42:08,653 --> 00:42:10,497 She might have her own reason. 640 00:42:10,610 --> 00:42:12,855 She just decided to commit fraud and run away in the first place. 641 00:42:12,880 --> 00:42:14,343 Well, we can’t track that. 642 00:42:14,344 --> 00:42:17,594 It’s not a fraud! It’s still uncertain! 643 00:42:19,719 --> 00:42:21,229 Can I go now? 644 00:42:21,447 --> 00:42:23,109 You should just give up.. 645 00:42:23,890 --> 00:42:27,435 That’s my precious money, I can’t give up! Never! 646 00:42:32,293 --> 00:42:35,660 This flight reservation has been cancelled. 647 00:42:36,397 --> 00:42:37,919 Beg of your pardon? It can’t be! 648 00:42:37,920 --> 00:42:40,371 I heard that it was staff discount price for Lyon culinary school. 649 00:42:40,372 --> 00:42:43,109 Our agency does not have such program. 650 00:42:43,401 --> 00:42:46,092 Miyoung Kim! But the manager Miyoung is my friend? 651 00:42:46,093 --> 00:42:47,571 Miss Kim? 652 00:42:47,808 --> 00:42:50,173 She’s wasn’t the manager. 653 00:42:50,478 --> 00:42:52,460 She quitted yesterday. 654 00:42:52,697 --> 00:42:56,178 Well, I heard that she was going overseas to study with her boyfriend. 655 00:42:56,218 --> 00:42:57,418 What? 656 00:42:58,805 --> 00:42:59,845 Then do you.. 657 00:42:59,994 --> 00:43:02,261 Do you have Miyoung’s home address? 658 00:43:03,201 --> 00:43:04,561 Oh no.. 659 00:43:09,989 --> 00:43:10,989 Oh no.. 660 00:43:13,134 --> 00:43:14,451 Oh no!! 661 00:43:21,835 --> 00:43:23,872 Who are you? Already taking a look for a new room? 662 00:43:23,928 --> 00:43:26,556 Ma’am, where’s the person who used to live here? 663 00:43:26,674 --> 00:43:27,973 She moved out yesterday. 664 00:43:28,003 --> 00:43:29,555 Yesterday? To where? 665 00:43:29,586 --> 00:43:31,194 Where did she go? 666 00:43:31,220 --> 00:43:33,153 I have no idea. 667 00:43:44,626 --> 00:43:47,171 I’m doomed. 668 00:43:58,880 --> 00:44:00,254 I love it! 669 00:44:02,810 --> 00:44:04,522 - Want a glass? - Sure! 670 00:44:04,578 --> 00:44:06,895 - Cheers! - Cheers! 671 00:44:07,973 --> 00:44:09,299 Mmm. 672 00:44:09,405 --> 00:44:11,529 - This is really goood! - Wow! It really is~! 673 00:44:12,717 --> 00:44:13,751 Not here! 674 00:44:13,827 --> 00:44:17,697 Why not? We love each other! 675 00:44:32,911 --> 00:44:34,431 Huh. Wow. 676 00:44:37,558 --> 00:44:39,238 Is this even for real? 677 00:44:42,329 --> 00:44:44,685 My precious money. 678 00:44:45,559 --> 00:44:48,208 I’ve put so much effort. 679 00:44:48,855 --> 00:44:52,197 Lied to my mom and even stole it from her. 680 00:44:52,553 --> 00:44:54,876 Ugh! I’m doomed! 681 00:45:09,723 --> 00:45:11,456 I’m not alright! 682 00:45:12,295 --> 00:45:14,114 Not at all! 683 00:45:20,692 --> 00:45:24,916 I have no money for either barbeque nor a bottle of Soju. 684 00:45:34,437 --> 00:45:36,837 It’s no use to comfort me. 685 00:45:37,045 --> 00:45:41,728 There is no such thing as a happy ending in my life. 686 00:45:48,649 --> 00:45:49,855 You! 687 00:45:49,975 --> 00:45:51,642 Miyoung Kim! 688 00:45:52,854 --> 00:45:54,728 You jerk! 689 00:45:57,587 --> 00:46:00,659 Do you have any idea what that money meant to me? 690 00:46:01,363 --> 00:46:04,452 I’ve worked so hard for it! 691 00:46:06,833 --> 00:46:11,216 France was my last hope! 692 00:46:23,047 --> 00:46:25,070 There’s no reasons to live. 693 00:46:27,486 --> 00:46:32,494 This life is over. 694 00:46:52,316 --> 00:46:57,372 Excuse me, I know I’m really beautiful. 695 00:46:57,674 --> 00:46:59,985 But, aren’t you staring too much? 696 00:47:22,643 --> 00:47:25,006 Here you go, say ah! 697 00:47:25,125 --> 00:47:27,585 Oh? A wrap is way too fast for our first day. 698 00:47:27,756 --> 00:47:29,799 It’s well wrapped. 699 00:47:29,946 --> 00:47:32,861 Sorry, I’m on a diet. 700 00:47:33,008 --> 00:47:34,741 Let’s just say I had that. 701 00:47:37,712 --> 00:47:39,760 Then I will have that.. 702 00:47:40,070 --> 00:47:42,708 Sangi.. that... 703 00:47:46,082 --> 00:47:49,224 Youngkwang : It is delicious right? 704 00:47:49,427 --> 00:47:50,427 Right? 705 00:47:53,374 --> 00:47:55,389 Mind if I wrap one for you? 706 00:47:55,574 --> 00:47:58,619 I got a phone call. 707 00:48:00,121 --> 00:48:01,286 Hello? 708 00:48:02,229 --> 00:48:03,356 Excuse me? 709 00:48:04,937 --> 00:48:05,978 Police? 710 00:48:06,045 --> 00:48:09,565 You shouldn’t hang on the rail, it’s dangerous! 711 00:48:14,098 --> 00:48:15,834 Youngkwang, Youngkwang, Youngkwang! 712 00:48:15,859 --> 00:48:16,984 What’s the problem, officer? 713 00:48:17,107 --> 00:48:20,817 We had an emergency dispatch because this lady was hanging on the rail. 714 00:48:20,865 --> 00:48:22,519 What? Hey You! 715 00:48:22,725 --> 00:48:24,341 Would you sign on this paper? 716 00:48:27,051 --> 00:48:28,743 Just let me sign the paper first! 717 00:48:28,898 --> 00:48:30,573 Youngkwang listen to me! 718 00:48:30,596 --> 00:48:34,066 Officer, it’s true, I really saw it! 719 00:48:50,112 --> 00:48:51,495 Guess she watched too much movies. 720 00:48:51,520 --> 00:48:53,606 Officer, there’s a monster.. 721 00:48:54,829 --> 00:48:55,807 Youngkwang! 722 00:48:55,862 --> 00:48:57,542 Thank you! 723 00:49:03,300 --> 00:49:04,660 You. 724 00:49:06,104 --> 00:49:08,427 Were you really going to throw yourself down there? 725 00:49:08,798 --> 00:49:10,308 For real? 726 00:49:14,907 --> 00:49:17,173 I got conned, Youngkwang. 727 00:49:17,700 --> 00:49:18,638 What? 728 00:49:18,663 --> 00:49:22,119 Why does my life have always to be like this? 729 00:49:24,527 --> 00:49:28,294 And you just climb on the bridge’s rail without hesitation? 730 00:49:28,740 --> 00:49:31,571 Are you crazy? 731 00:49:31,611 --> 00:49:32,830 Just stop it there.. 732 00:49:32,831 --> 00:49:37,183 What are you going to do with your mother and siblings if you die? 733 00:49:37,184 --> 00:49:38,557 Okay! 734 00:49:38,672 --> 00:49:40,350 I won’t! 735 00:49:40,628 --> 00:49:42,299 I won’t kill myself! 736 00:49:51,132 --> 00:49:53,041 I’m going to start from the bottom again! 737 00:49:53,107 --> 00:49:55,347 Earn money! Study overseas! 738 00:49:55,956 --> 00:49:57,636 I won’t die until then! 739 00:50:15,373 --> 00:50:18,206 Why are you still here? Go home. 740 00:50:19,094 --> 00:50:21,243 Stop pecking on me. 741 00:50:24,205 --> 00:50:28,006 Can I stay for a night here? 742 00:50:29,652 --> 00:50:32,060 Is there an ex-wife who lets her ex-husband 743 00:50:32,085 --> 00:50:34,207 to stay over when they divorced due to an affair? 744 00:50:34,254 --> 00:50:35,985 We should be cool between ourselves. 745 00:50:36,064 --> 00:50:38,677 In Hollywood, people get along fine like a friend after a divorce. 746 00:50:38,678 --> 00:50:41,410 You think this is Hollywood? You should be the one to be cool. 747 00:50:41,411 --> 00:50:44,011 I’m going to live with a grudge forever. 748 00:50:44,180 --> 00:50:44,822 But.. 749 00:50:44,853 --> 00:50:45,972 I’m not buying it! 750 00:50:45,973 --> 00:50:48,835 I don’t care whether your house goes into auction or not! 751 00:50:48,944 --> 00:50:51,399 Not about that. It’s about our son, Jiwoo. 752 00:50:54,296 --> 00:50:56,763 He wants to go to finland.. 753 00:50:58,292 --> 00:51:00,265 I’m not letting him go away this time. 754 00:51:00,290 --> 00:51:01,790 I’ll keep him by my side with any means. 755 00:51:01,791 --> 00:51:04,593 He still hasn’t got his grip and you know that. 756 00:51:04,667 --> 00:51:08,830 He somehow endured by moving around because we had enough money until now. 757 00:51:09,361 --> 00:51:12,261 Haven’t you thought that the reason why he couldn’t get his grip 758 00:51:12,262 --> 00:51:16,156 in Korea and kept moving around Europe is because you allowed everything he asked? 759 00:51:16,187 --> 00:51:18,587 Then you should do something about him. 760 00:51:18,961 --> 00:51:25,635 Doesn’t the so-called lord, that you’d die for, finds and takes every single lost sheep? 761 00:51:25,660 --> 00:51:28,813 And as a mother, would you let your son who lost his way. 762 00:51:28,814 --> 00:51:30,481 Watch your mouth! 763 00:51:40,674 --> 00:51:41,886 What’s that? 764 00:51:42,022 --> 00:51:43,782 You asked me for early inheritance. 765 00:51:46,034 --> 00:51:47,314 Inheritance? 766 00:51:49,465 --> 00:51:53,557 Mom! You would give me such thing? 767 00:51:54,105 --> 00:51:55,819 I’m not the one to be credited. 768 00:51:55,844 --> 00:51:57,312 It’s from your grandpa. 769 00:51:58,609 --> 00:52:04,082 I knew my grandpa would leave something for me! 770 00:52:04,235 --> 00:52:07,812 Promise me. That you’ll stay beside mom in Korea. 771 00:52:09,019 --> 00:52:10,796 Okay, I will. 772 00:52:15,118 --> 00:52:16,493 But why an USB? 773 00:52:16,859 --> 00:52:18,539 Jiwoo. 774 00:52:18,548 --> 00:52:20,482 My beloved youngest grandson. 775 00:52:20,720 --> 00:52:22,232 Are you watching? 776 00:52:22,720 --> 00:52:27,271 While the rest of your elder siblings are living their own life well 777 00:52:27,272 --> 00:52:32,904 why are you still wandering around over a decade? 778 00:52:33,204 --> 00:52:36,022 You must have felt empty inside. 779 00:52:36,696 --> 00:52:40,023 So, this grandpa have decided to leave the best asset 780 00:52:40,048 --> 00:52:44,656 I have in my possession for your inheritance. 781 00:52:45,543 --> 00:52:48,833 Chairperson Choi : Which is my treasure house. 782 00:52:48,857 --> 00:52:50,857 My treasure house. 783 00:52:51,290 --> 00:52:52,643 A treasure house? 784 00:52:53,260 --> 00:52:55,527 Chairperson Choi : But then… Jiwoo. 785 00:52:55,751 --> 00:52:58,389 That building has a bit of debt. 786 00:52:58,778 --> 00:52:59,426 Debt? 787 00:52:59,451 --> 00:53:02,547 It’s not a lot of debt but just a little. 788 00:53:03,361 --> 00:53:05,909 But I’m sure it will be okay because it’s a treasure house. 789 00:53:06,362 --> 00:53:08,673 As this is my last inheritance. 790 00:53:08,823 --> 00:53:11,913 I trust that you won’t hand it over or sell it to someone else. 791 00:53:12,071 --> 00:53:13,751 What Grandpa? 792 00:53:13,776 --> 00:53:14,609 This is such a nonsense. 793 00:53:14,610 --> 00:53:16,862 We’ll see if you just sell it right away. 794 00:53:17,094 --> 00:53:21,527 If there’s any attempt, it’s immediate confiscation! 795 00:53:23,013 --> 00:53:24,693 Jiwoo. 796 00:53:25,094 --> 00:53:27,494 This is your grandfather’s last wish. 797 00:53:27,928 --> 00:53:32,239 Please start again with the inheritance that I have left for you. 798 00:53:32,815 --> 00:53:36,108 Stop wandering around without any purpose. 799 00:53:36,735 --> 00:53:37,900 Alright? 800 00:53:38,490 --> 00:53:39,911 Take care. 801 00:53:42,511 --> 00:53:47,378 Ugh, grandpa, why not just simply hand it over to me? 802 00:54:10,537 --> 00:54:12,605 Oh there it is! 803 00:54:20,846 --> 00:54:22,358 Found it! 804 00:54:32,121 --> 00:54:33,999 I’m sending you this number. 805 00:54:34,000 --> 00:54:36,306 Get the money if you were supposed to get it from him. 806 00:54:36,331 --> 00:54:39,324 My 2000$! At least I need to get that! 807 00:54:47,758 --> 00:54:48,878 Hello. 808 00:54:48,947 --> 00:54:54,493 Hi my name’s Junghee! 809 00:54:55,120 --> 00:54:56,120 Who? 810 00:54:56,634 --> 00:55:00,499 At the rock festival, you have something to give me? 811 00:55:00,709 --> 00:55:02,351 Oh! 50$? 812 00:55:02,384 --> 00:55:05,888 50$? It’s 2000$ don’t you dare lash it like that! 813 00:55:05,913 --> 00:55:07,204 You fraud! 814 00:55:07,616 --> 00:55:09,618 Who’s the fraud? I didn’t say I’m not giving it. 815 00:55:09,643 --> 00:55:11,792 Then when will you! Give it to me right now! 816 00:55:11,793 --> 00:55:13,859 You don’t need to yell! 817 00:55:14,007 --> 00:55:15,287 Then come to me! 818 00:55:15,312 --> 00:55:17,590 Where are you now then? Where is it? 819 00:55:43,211 --> 00:55:45,886 What the. How is this a treasure house? 820 00:56:39,946 --> 00:56:43,234 I don’t see any treasures. It’s all books! 821 00:57:21,656 --> 00:57:23,494 Excuse me. 822 00:57:24,809 --> 00:57:26,289 Anyone there? 823 00:57:27,990 --> 00:57:29,107 Hello? 824 00:57:37,722 --> 00:57:39,967 I’m here for the money.. 825 00:57:42,488 --> 00:57:43,737 Excuse me! 826 00:57:46,083 --> 00:57:47,778 Excuse me! 827 00:57:51,010 --> 00:57:52,346 Hey! 57507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.