Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,875 --> 00:00:02,244
Where are you going again?
2
00:00:05,355 --> 00:00:07,773
I’m going to leave
with my juicy inheritance.
3
00:00:08,071 --> 00:00:11,444
You’re certain that with 50,000$...
I can enroll in the culinary school in Lyon
4
00:00:11,445 --> 00:00:14,389
and get a job
at that famous restaurant, right?
5
00:00:14,439 --> 00:00:17,039
Let’s just forget what happened.
6
00:00:17,752 --> 00:00:19,390
Why are you
taking someone else’s money?
7
00:00:19,391 --> 00:00:20,640
Hey, I dropped it.
8
00:00:20,675 --> 00:00:21,794
It’s dirty anyway~!
9
00:00:22,136 --> 00:00:24,112
Why did you pick it up?
It’s dirty money.
10
00:00:24,144 --> 00:00:24,930
What?
11
00:00:24,961 --> 00:00:26,406
You’re that Amen
guy right? The blue hair!
12
00:00:26,408 --> 00:00:27,747
Hey, 50$, hold on.
13
00:00:28,200 --> 00:00:30,341
I’ll sue you
for sexual harassment!
14
00:00:30,342 --> 00:00:32,626
What's wrong?
I saw you closing your eyes when we kissed.
15
00:00:32,651 --> 00:00:33,791
When did I ever do that?
16
00:00:34,186 --> 00:00:35,160
Harry!
17
00:00:35,756 --> 00:00:36,603
Harry!
18
00:00:36,604 --> 00:00:38,603
What What What What??
19
00:00:38,963 --> 00:00:41,198
How much would it take
you to cooperate with me?
20
00:00:41,506 --> 00:00:42,299
Cooperate with what?
21
00:00:42,340 --> 00:00:43,632
Just close your eyes for now!
22
00:00:43,819 --> 00:00:46,011
- Hey just stay still!
- What do you mean stay still!
23
00:00:46,906 --> 00:00:48,426
What are you doing!
24
00:00:48,619 --> 00:00:49,899
Harry!
25
00:00:55,793 --> 00:00:57,200
Hey, Hi
26
00:01:03,103 --> 00:01:04,378
Ouch!
27
00:01:04,559 --> 00:01:06,734
I got sick, Lydia. Enough!
28
00:01:06,944 --> 00:01:08,396
I love her, ok?
29
00:01:08,417 --> 00:01:10,936
Harry, I don’t
understand at all.
30
00:01:10,987 --> 00:01:15,568
How the hell did you fall
in love with this rubbish girl?
31
00:01:15,788 --> 00:01:17,148
Because..
32
00:01:19,471 --> 00:01:21,702
It’s true love!
33
00:01:21,703 --> 00:01:24,001
So please let me go okay?
34
00:01:24,089 --> 00:01:26,079
What are these
two even talking about?
35
00:01:26,084 --> 00:01:27,084
Okay.
36
00:01:27,418 --> 00:01:32,584
But, I want to be convinced
that she is good enough for you.
37
00:01:32,702 --> 00:01:35,169
If this girl beats me
38
00:01:36,875 --> 00:01:38,147
I’ll leave you.
39
00:01:38,695 --> 00:01:42,056
Why did you drag me here anyway?
40
00:01:42,110 --> 00:01:43,285
What is this situation?
41
00:01:43,286 --> 00:01:44,566
This hurts mister! It hurts!
42
00:01:46,101 --> 00:01:47,141
Hey..
43
00:01:47,188 --> 00:01:48,198
Do you drink well?
44
00:01:48,223 --> 00:01:48,981
Drinks?
45
00:01:49,005 --> 00:01:50,002
Do you drink well or not?
46
00:01:50,003 --> 00:01:51,736
What about that?
47
00:01:52,389 --> 00:01:53,972
If you beat her in a drinking
contest
48
00:01:54,052 --> 00:01:55,686
I’ll give you as much as you want.
49
00:01:55,687 --> 00:01:56,798
As much as..of what?
50
00:01:56,799 --> 00:01:58,819
What do you think?
Of course, it’s money!
51
00:02:01,844 --> 00:02:03,711
As much as I want?
52
00:02:04,160 --> 00:02:05,760
Can you win?
53
00:02:06,545 --> 00:02:07,630
Then..
54
00:02:07,631 --> 00:02:08,737
1000$?
55
00:02:09,495 --> 00:02:10,806
- Okay.
- No wait..
56
00:02:10,807 --> 00:02:12,096
Two thousand!
57
00:02:12,660 --> 00:02:13,581
Okay.
58
00:02:13,606 --> 00:02:16,530
I’m a girl from Russia~!
59
00:02:17,687 --> 00:02:18,727
Russia?
60
00:02:20,890 --> 00:02:22,914
It’s clearly 2000$!
Keep your words!
61
00:03:30,851 --> 00:03:33,929
You win.
62
00:03:39,437 --> 00:03:41,684
Hand it over now, my 2000$.
63
00:03:41,719 --> 00:03:43,053
Hand me over quickly.
64
00:03:54,205 --> 00:03:57,742
Ugh, what a bugger.
I told you I’ll wire you the money.
65
00:03:58,018 --> 00:04:00,552
How could I trust a stranger?
66
00:04:00,725 --> 00:04:03,235
I’m not a naïve girl, you know.
67
00:04:04,664 --> 00:04:07,331
So you’re a woman who
would do anything for money, huh?
68
00:04:12,452 --> 00:04:13,581
Here you go!
69
00:04:30,427 --> 00:04:33,133
Hey, hey
70
00:04:34,284 --> 00:04:35,774
Wake up.
71
00:04:36,544 --> 00:04:37,916
You were pretending to be sober.
72
00:04:37,941 --> 00:04:39,072
Hey, where’s your home, huh?
73
00:04:39,097 --> 00:04:41,165
Wait a little longer...
74
00:04:41,190 --> 00:04:42,691
I’ll be there soon..
75
00:04:42,692 --> 00:04:43,692
Lyon..
76
00:04:44,424 --> 00:04:46,056
Wait a little bit longer..
77
00:04:46,057 --> 00:04:46,961
I’ll be there soon.
78
00:04:46,961 --> 00:04:47,906
Jahwi?
79
00:04:48,790 --> 00:04:49,861
An apartment name?
80
00:04:53,817 --> 00:04:56,717
Ugh, what are
you even talking about?
81
00:04:58,249 --> 00:04:59,803
Hey, give me your phone.
82
00:04:59,859 --> 00:05:01,926
I’m leaving to France!
83
00:05:02,707 --> 00:05:04,499
I’m leaving to Lyon!
84
00:05:07,590 --> 00:05:09,089
Where’s your phone?
85
00:05:09,178 --> 00:05:11,177
Hey! Keep your hands off!
86
00:05:13,168 --> 00:05:14,168
Thief!
87
00:05:16,287 --> 00:05:18,025
It’s a thief!
88
00:05:18,131 --> 00:05:19,452
A thief!
89
00:05:19,513 --> 00:05:24,013
Catch the thief!
90
00:05:39,154 --> 00:05:41,220
You feel like laughing?
91
00:05:41,374 --> 00:05:42,360
Are you happy?
92
00:05:42,385 --> 00:05:44,376
- Hey!
- Oh god!
93
00:05:44,763 --> 00:05:46,378
Do you have any idea who I am?
94
00:05:47,382 --> 00:05:49,781
Me! I’m my father’s daughter!
95
00:05:50,776 --> 00:05:52,128
I!
96
00:05:52,688 --> 00:05:58,870
Am the very daughter
of super drunkard!
97
00:05:59,211 --> 00:05:59,949
So!
98
00:06:00,140 --> 00:06:01,006
Byeong!
99
00:06:01,065 --> 00:06:04,330
Pal's daughter!
100
00:06:05,093 --> 00:06:05,994
So what?
101
00:06:06,018 --> 00:06:07,341
I!
102
00:06:07,766 --> 00:06:11,371
I am the living human
soju on this land.
103
00:06:11,936 --> 00:06:13,190
Human!
104
00:06:13,214 --> 00:06:13,939
So!
105
00:06:13,940 --> 00:06:15,450
Ju!
106
00:06:17,839 --> 00:06:19,295
Let’s see...
107
00:06:22,989 --> 00:06:25,192
My daughter, So…
108
00:06:25,834 --> 00:06:27,981
What are you doing Byung Pal?
109
00:06:27,982 --> 00:06:30,881
The Makgeolli’s are going to run out!
Get over here now!
110
00:06:31,351 --> 00:06:33,353
Is that so?
Oh, I’ll be there.
111
00:06:33,466 --> 00:06:38,712
Hey Sangpil, you can just
write down rest of those?
112
00:06:38,847 --> 00:06:40,201
You know my home address, right?
113
00:06:40,202 --> 00:06:41,642
Okay Fine.
114
00:06:42,208 --> 00:06:43,779
Come for drink later.
115
00:06:43,906 --> 00:06:45,271
Okay, See you.
116
00:06:49,964 --> 00:06:52,098
Not sure because he’s a poet..
117
00:06:52,240 --> 00:06:53,920
But it’s extraordinary..
118
00:06:54,885 --> 00:06:56,485
Quite extraordinary.
119
00:07:00,417 --> 00:07:03,570
Why is my name like this?
120
00:07:03,822 --> 00:07:06,531
Change my name!
121
00:07:06,744 --> 00:07:09,252
I want to change my name!
122
00:07:10,551 --> 00:07:15,875
The kids make fun of me,
this is terrible!
123
00:07:16,339 --> 00:07:19,061
Change my name!
124
00:07:35,767 --> 00:07:39,147
I hate alcohol so much.
125
00:07:39,486 --> 00:07:40,486
Huh?
126
00:07:40,816 --> 00:07:45,292
I hate alcohol so much..
127
00:07:46,547 --> 00:07:49,889
What do you think you
are to make me drink!
128
00:07:49,914 --> 00:07:51,914
What are you?
129
00:07:53,162 --> 00:07:54,362
I hate alcohol!
130
00:07:54,914 --> 00:07:55,914
I hate soju!
131
00:07:56,102 --> 00:07:58,102
I hate everything, everything!
132
00:08:01,546 --> 00:08:05,322
What a terribly
unfortunate day am I suffering from?
133
00:08:15,173 --> 00:08:16,906
Where is she?
134
00:08:26,854 --> 00:08:28,399
Hey, Junghee!
135
00:08:29,056 --> 00:08:30,558
What happened?
136
00:08:30,681 --> 00:08:32,806
Hey, wake up!
137
00:08:33,425 --> 00:08:35,225
The name’s Junghee?
138
00:08:35,823 --> 00:08:37,632
She said it’s Soju?
139
00:08:37,755 --> 00:08:39,361
Human Soju.
140
00:08:42,078 --> 00:08:43,695
What happened?
141
00:08:44,341 --> 00:08:46,207
She had some drinks.
142
00:08:49,820 --> 00:08:51,204
With you?
143
00:08:51,342 --> 00:08:53,795
You were number
1 on her phone.. boyfriend?
144
00:09:00,089 --> 00:09:03,463
Wake up Junghee, get on my back.
145
00:09:11,787 --> 00:09:14,872
You’ll need to let me
know who you are if you’re leaving.
146
00:09:14,985 --> 00:09:16,079
Are you her boyfriend..?
147
00:09:16,104 --> 00:09:18,314
Can’t you realize
from the fact that I’m her number 1?
148
00:09:19,905 --> 00:09:21,406
Now if you’ll excuse me.
149
00:09:24,692 --> 00:09:27,258
That woman.
She needs to get something from me.
150
00:09:33,861 --> 00:09:35,258
This.
151
00:09:38,205 --> 00:09:39,687
What is this?
152
00:09:40,134 --> 00:09:41,912
Can’t you see? It’s cash.
153
00:09:41,938 --> 00:09:44,202
I mean, what cash?
154
00:09:44,781 --> 00:09:46,714
Payment for her work.
155
00:09:54,848 --> 00:09:58,688
I’ll need to move to a house
with an elevator for god’s sake.
156
00:10:12,785 --> 00:10:14,518
Ugh, my back.
157
00:10:24,934 --> 00:10:27,098
Socks!
158
00:10:27,235 --> 00:10:29,815
Socks!
159
00:10:30,814 --> 00:10:32,297
Socks!
160
00:10:34,319 --> 00:10:35,969
Ugh!
161
00:10:37,404 --> 00:10:39,204
You just won’t quit, won’t you?
162
00:10:54,008 --> 00:10:56,208
Stop staring at my feet.
163
00:10:56,518 --> 00:10:58,198
I didn’t!
164
00:11:00,562 --> 00:11:01,829
Are you out of your mind?
165
00:11:01,958 --> 00:11:03,157
No..
166
00:11:03,981 --> 00:11:06,465
I don’t think I am.
167
00:11:06,609 --> 00:11:08,789
What kind of things
have you been doing out there?
168
00:11:08,897 --> 00:11:10,754
Hey Youngkwang!
169
00:11:11,917 --> 00:11:13,597
I...
170
00:11:17,635 --> 00:11:20,035
I’m going to throw up.
171
00:11:20,184 --> 00:11:21,864
Hey, no!
172
00:11:22,733 --> 00:11:24,087
To bathroom!
173
00:11:29,537 --> 00:11:30,730
I!
174
00:11:30,794 --> 00:11:34,459
I am the Soju of this land!
175
00:11:34,986 --> 00:11:36,183
Human!
176
00:11:36,208 --> 00:11:38,507
Soju!
177
00:11:42,865 --> 00:11:44,998
Huh, What a ridiculous...
178
00:11:46,406 --> 00:11:48,606
Ugh, I don’t feel good..
179
00:11:51,179 --> 00:11:53,161
Then why
would you even drink that much!
180
00:11:53,162 --> 00:11:55,495
You didn’t need to scream!
181
00:11:55,598 --> 00:11:57,278
Just go to sleep quickly.
182
00:12:00,526 --> 00:12:03,262
Who on
earth is that blue haired guy?
183
00:12:03,363 --> 00:12:05,812
Who is he to stay
in a hotel with you?
184
00:12:05,837 --> 00:12:08,504
I don’t know, I don’t remember!
185
00:12:08,819 --> 00:12:10,718
Ugh! I’m out of this.
Throw up as much as you want!
186
00:12:10,719 --> 00:12:13,315
No No, don’t go, don’t go!
187
00:12:13,352 --> 00:12:14,847
Pat my back, my back...
188
00:12:25,564 --> 00:12:27,131
Ouch! it hurts!!
189
00:12:28,026 --> 00:12:29,593
Stop it!
190
00:12:41,292 --> 00:12:42,640
Tell me now.
191
00:12:42,811 --> 00:12:45,635
Who’s that bastard who
called me at the hotel last night?
192
00:12:46,189 --> 00:12:47,738
I don’t know,
I don’t remember a thing.
193
00:12:47,896 --> 00:12:48,936
What?
194
00:12:49,202 --> 00:12:51,005
You don’t remember?
195
00:12:51,239 --> 00:12:52,439
Yeah.
196
00:12:56,999 --> 00:13:00,428
Why did you drink that much?
197
00:13:01,675 --> 00:13:03,177
What did you two do!
198
00:13:03,178 --> 00:13:05,687
Ugh stop overreacting,
I didn’t do anything.
199
00:13:05,910 --> 00:13:07,418
I just..
200
00:13:07,733 --> 00:13:09,153
Just what?
201
00:13:11,243 --> 00:13:13,958
Ah I don’t know!
Just imagine whatever you want.
202
00:13:15,714 --> 00:13:17,921
You really would
do anything for the money huh?
203
00:13:18,009 --> 00:13:20,711
You think you can do any
kind of thing for money?
204
00:13:20,767 --> 00:13:23,164
What is it not to,
if I get paid anyway?
205
00:13:24,129 --> 00:13:27,464
If you want to act so selfish..
206
00:13:28,260 --> 00:13:29,714
Forget about house share..
207
00:13:29,739 --> 00:13:31,147
Get out of my house!
208
00:13:31,814 --> 00:13:33,993
I was about to do so anyway?
209
00:13:34,130 --> 00:13:36,780
I hope you eat and live well in
this palace-like home. Satisfied?
210
00:13:36,781 --> 00:13:37,992
Are you done talking?
211
00:13:37,993 --> 00:13:42,006
I saved enough money!
I single-handedly earned 2000$ last night.
212
00:13:43,220 --> 00:13:45,453
2000$ for a night?
213
00:13:45,670 --> 00:13:48,008
If you beat her,
I’ll give you as much as you want.
214
00:13:48,109 --> 00:13:50,128
Huh? Wait a second..
215
00:13:50,221 --> 00:13:51,221
My 2000$!
216
00:13:51,942 --> 00:13:53,571
My money!
217
00:13:54,688 --> 00:13:56,128
My money my money?
218
00:13:56,277 --> 00:13:57,957
Hey where’s my money!
219
00:14:00,334 --> 00:14:02,959
I clearly
remember reaching the ATM..
220
00:14:02,995 --> 00:14:04,345
I knew it!
221
00:14:04,370 --> 00:14:07,465
I should have known when he just
promised me to give that much money!
222
00:14:07,532 --> 00:14:08,962
Ugh! My money!
223
00:14:09,060 --> 00:14:10,838
Where’s my 2000$?
224
00:14:10,923 --> 00:14:13,257
I should have doubted..
225
00:14:15,544 --> 00:14:18,250
Hey! You remember
the room and where the hotel is?
226
00:14:18,279 --> 00:14:20,102
Where is it??
227
00:14:20,579 --> 00:14:22,117
Did you..
228
00:14:22,949 --> 00:14:24,185
Sleep with that bastard?
229
00:14:24,210 --> 00:14:25,821
You still have
his phone number right?
230
00:14:25,843 --> 00:14:28,523
Give me your phone. Quickly.
231
00:14:28,682 --> 00:14:31,627
I’m asking you a question!
Did you sleep with that bastard?
232
00:14:32,059 --> 00:14:33,349
What, What?
233
00:14:33,501 --> 00:14:36,041
What kind of nonsense
are you talking about now?
234
00:14:36,203 --> 00:14:38,042
What? 2000$ for a night?
235
00:14:38,043 --> 00:14:40,223
You clearly slept with him!
236
00:14:40,805 --> 00:14:42,930
Why can’t you answer me?
237
00:14:43,910 --> 00:14:45,350
Argh!
238
00:14:46,638 --> 00:14:49,369
Hey, Are you
sure you’re my best friend?
239
00:14:49,370 --> 00:14:51,816
How could a so-called friend
even come up with that disgusting thought?
240
00:14:51,871 --> 00:14:54,151
Are you crazy?
241
00:14:54,807 --> 00:14:55,927
Are you crazy?
242
00:14:56,194 --> 00:14:58,927
Ouch! Hey this really hurts!
243
00:15:01,719 --> 00:15:03,919
You’re the one who
can’t remember?
244
00:15:04,003 --> 00:15:06,086
You think I
couldn’t remember that!
245
00:15:06,220 --> 00:15:09,228
Stop driving me crazy
with your stupid nonsense!
246
00:15:10,238 --> 00:15:12,305
Ouch, hey stop it.
247
00:15:12,330 --> 00:15:13,770
Stop it right now!
248
00:15:13,848 --> 00:15:15,781
You think I’d stop?
249
00:15:22,696 --> 00:15:24,669
You’re the one who
told me to think whatever I want to?
250
00:15:24,729 --> 00:15:25,849
Hey!
251
00:15:29,811 --> 00:15:31,974
You already annoyed
me from the morning!
252
00:15:39,498 --> 00:15:41,815
You’re coming
over to the agency today, right?
253
00:15:44,462 --> 00:15:46,262
Where’s my 2000$!
254
00:15:46,963 --> 00:15:49,177
Nothing goes as planned for me!
255
00:15:51,527 --> 00:15:52,539
50,000$?
256
00:15:52,735 --> 00:15:55,033
It’s 2000$ short but..
Can I give it to you afterwards?
257
00:15:55,122 --> 00:15:57,020
It won’t take long, it’ll be soon,
I have money to receive
258
00:15:57,021 --> 00:15:58,388
and there’s a salary from the club too.
259
00:15:58,516 --> 00:16:00,196
Okay, Okay.
260
00:16:01,018 --> 00:16:03,967
Here, this ticket.
261
00:16:05,202 --> 00:16:06,831
You need to transfer
from Paris to reach Lyon.
262
00:16:06,902 --> 00:16:08,857
Make sure you know the
gate and the flight time.
263
00:16:09,236 --> 00:16:11,454
I’ll send you
the admission file, required papers
264
00:16:11,455 --> 00:16:15,218
and the accommodation contact
as soon as it’s organized.
265
00:16:15,427 --> 00:16:16,805
Thank you.
266
00:16:16,830 --> 00:16:18,552
So,
you really are leaving, Junghee.
267
00:16:18,577 --> 00:16:19,993
All thanks to you.
268
00:16:22,623 --> 00:16:24,623
You’ll do just fine.
269
00:16:30,459 --> 00:16:31,517
Jiwoo.
270
00:16:31,979 --> 00:16:32,783
How about this?
271
00:16:32,808 --> 00:16:33,983
Looks fine.
272
00:16:34,362 --> 00:16:36,864
Mom told be to wear modestly.
273
00:16:36,889 --> 00:16:38,690
It’s not my type..
274
00:16:38,877 --> 00:16:40,865
But, it doesn’t matter.
275
00:16:41,072 --> 00:16:43,756
I always shine whatever
I wear anyway. Right?
276
00:16:44,649 --> 00:16:45,849
Pretty!
277
00:16:48,270 --> 00:16:51,114
I want to wear the
outfits you choose. Choose.
278
00:16:52,061 --> 00:16:53,290
Quickly!
279
00:16:53,399 --> 00:16:55,810
Where are you going again?
280
00:17:01,437 --> 00:17:03,690
Oh, you’re really perspective.
281
00:17:03,839 --> 00:17:05,906
This is the top selling design.
282
00:17:06,892 --> 00:17:09,114
Really?
283
00:17:17,554 --> 00:17:19,725
Would this be enough?
284
00:17:20,383 --> 00:17:25,153
Just please stick at the company
until you wear all the clothes here.
285
00:17:25,267 --> 00:17:26,446
What’s wrong?
286
00:17:26,506 --> 00:17:30,405
Can’t you see that I’m starting from the bottom
of the company that I’ll be inherited eventually??
287
00:17:30,430 --> 00:17:32,110
I work when I need to.
288
00:17:32,256 --> 00:17:33,664
We’ll see about that.
289
00:17:33,800 --> 00:17:35,492
Concern more of yourself.
290
00:17:35,524 --> 00:17:37,609
For how long will
you live like that?
291
00:17:38,109 --> 00:17:41,757
Ask the man for a nice company
if he gets the inheritance.
292
00:17:41,905 --> 00:17:44,509
I don’t care about such
things like.. Companies and stuff.
293
00:17:45,162 --> 00:17:46,202
Then?
294
00:17:48,353 --> 00:17:50,335
You‘re leaving to
overseas again?
295
00:17:51,080 --> 00:17:52,459
You’re going to run away again?
296
00:17:52,567 --> 00:17:55,864
To where this time?
Where are you going to run away?
297
00:17:56,575 --> 00:17:58,261
I’m going to follow you then.
298
00:17:58,262 --> 00:17:59,384
Huh?
299
00:18:01,270 --> 00:18:03,069
No, it’s not like that.
300
00:18:03,226 --> 00:18:04,936
Suspicious...
301
00:18:08,713 --> 00:18:10,713
Oh! Jiwoo!
302
00:18:10,777 --> 00:18:12,268
Let’s do that!
303
00:18:13,187 --> 00:18:15,290
I really wanted to
do that kind of things.
304
00:18:15,409 --> 00:18:16,627
Let's do that
305
00:18:21,495 --> 00:18:22,855
Hurry up!
306
00:18:44,725 --> 00:18:46,389
Doesn't this look like you?
307
00:18:50,736 --> 00:18:52,181
I can't draw it.
308
00:19:08,936 --> 00:19:10,787
It's going to be fine.
309
00:20:07,132 --> 00:20:10,166
Oh dear,
did you do all this by yourself, sweetie?
310
00:20:10,602 --> 00:20:12,096
What happened?
311
00:20:12,191 --> 00:20:15,021
It’s my last day working here.
312
00:20:15,697 --> 00:20:16,911
What are you talking about?
313
00:20:16,941 --> 00:20:20,506
I’m leaving to France
the day after tomorrow morning.
314
00:20:20,754 --> 00:20:23,126
Oh dear, You
really are going to study abroad?
315
00:20:23,194 --> 00:20:24,314
Yes.
316
00:20:24,437 --> 00:20:27,395
My girl, you’ve
been amassing money real tight.
317
00:20:27,460 --> 00:20:29,129
All thanks to you, aunties.
318
00:20:29,154 --> 00:20:30,933
Just do as you did here.
319
00:20:30,934 --> 00:20:33,069
Then, you’ll certainly
be successful.
320
00:20:33,283 --> 00:20:34,845
So, how about your last salary?
321
00:20:34,846 --> 00:20:36,588
The boss told
me that he’s calculate it.
322
00:20:36,859 --> 00:20:40,356
I’ll visit here quick tomorrow,
but just in case if I won’t be able to say goodbye.
323
00:20:41,566 --> 00:20:45,348
Thank you so much for everything.
324
00:20:45,519 --> 00:20:48,761
Oh dear lord,
I’m getting tears in my eyes.
325
00:20:48,786 --> 00:20:51,453
I won’t forget you all aunties!
326
00:21:09,713 --> 00:21:13,763
Long time no see, Minjun.
327
00:21:15,135 --> 00:21:18,214
Happy Birthday To You ♪
328
00:21:18,682 --> 00:21:21,971
Happy Birthday To You ♪
329
00:21:22,130 --> 00:21:26,105
To Jiwoo and Minjun.
330
00:21:26,272 --> 00:21:28,272
Happy Birthday To You ♪
331
00:21:31,735 --> 00:21:33,182
Minjun!!
332
00:21:33,282 --> 00:21:34,282
Oh, my son!
333
00:21:34,828 --> 00:21:35,872
Mommy..
334
00:21:35,979 --> 00:21:37,579
Minjun..
335
00:21:37,602 --> 00:21:39,189
Get up Minjun!
336
00:21:39,214 --> 00:21:40,104
Get up!
337
00:21:40,490 --> 00:21:41,794
This can’t be!
338
00:21:42,005 --> 00:21:44,270
Minjun!!
339
00:22:42,363 --> 00:22:44,099
Are you ready for your work?
340
00:22:44,235 --> 00:22:45,515
Oh, yes.
341
00:22:46,018 --> 00:22:49,819
I’m sorry that I’m busy, mommy should
have picked the clothes and shoes for you.
342
00:22:50,909 --> 00:22:53,536
It’s ok, I chose them by myself.
343
00:22:56,687 --> 00:22:58,062
What’s that?
344
00:22:58,107 --> 00:23:00,040
Oh, just a free gift.
345
00:23:00,143 --> 00:23:01,446
A free gift?
346
00:23:01,494 --> 00:23:02,868
Then why would
you hide it from me?
347
00:23:02,869 --> 00:23:04,785
What? I wasn’t?
348
00:23:06,139 --> 00:23:07,366
Let me take a look.
349
00:23:07,391 --> 00:23:08,391
Why?
350
00:23:08,422 --> 00:23:11,635
What do you mean why?
Let me see!
351
00:23:18,254 --> 00:23:21,419
Is Jiwoo… Back in Korea?
352
00:23:23,689 --> 00:23:24,565
Yes.
353
00:23:24,601 --> 00:23:26,862
I told you not to hang out him.
354
00:23:27,011 --> 00:23:28,331
I told you I don’t like him.
355
00:23:28,377 --> 00:23:29,816
I don’t care.
356
00:23:32,343 --> 00:23:33,878
Mom!
357
00:23:35,451 --> 00:23:37,410
Don’t hang out
with him while I’m telling you so.
358
00:23:37,776 --> 00:23:39,410
I’ve warned you.
359
00:23:52,348 --> 00:23:55,262
Hey! Youngkwang.
360
00:23:58,787 --> 00:23:59,943
Hey hey hey!
361
00:24:00,339 --> 00:24:01,938
Do you remember? The hotel?
362
00:24:02,374 --> 00:24:03,472
I don’t!
363
00:24:03,528 --> 00:24:05,661
Would you please? Hey!
364
00:24:05,789 --> 00:24:08,925
You sure you don’t have
the numbers on your phone?
365
00:24:10,323 --> 00:24:12,206
Is that all
that you can say to me?
366
00:24:12,309 --> 00:24:13,143
What?
367
00:24:13,148 --> 00:24:15,508
Because
I have a lot to tell you.
368
00:24:16,362 --> 00:24:17,967
Tell me what?
369
00:24:20,632 --> 00:24:22,312
Okay, Fine!
370
00:24:22,366 --> 00:24:24,433
Let’s talk all about this soon.
371
00:24:24,537 --> 00:24:25,817
Come home early.
372
00:24:25,909 --> 00:24:28,809
Let’s have our last
party while having a talk!
373
00:24:36,064 --> 00:24:39,987
God, Youngkwang.
So, he did feel sorry after all..
374
00:24:47,872 --> 00:24:49,584
Am I really going?
375
00:24:50,664 --> 00:24:53,346
Ah! France..
376
00:24:53,351 --> 00:24:56,298
Already makes me nervous!
377
00:25:13,127 --> 00:25:15,852
If she wants the money,
tell her to call me herself.
378
00:25:23,114 --> 00:25:24,634
Youngkwang!
379
00:25:25,458 --> 00:25:27,269
Hey, What department
did you apply to?
380
00:25:27,580 --> 00:25:28,776
Human Resources department.
381
00:25:28,777 --> 00:25:31,210
I applied for
General Affairs department.
382
00:25:31,211 --> 00:25:32,891
That parachute person.
383
00:25:33,162 --> 00:25:36,136
I hope she doesn’t get in
the same team as me, right?
384
00:25:38,509 --> 00:25:40,728
Hey, what’s that cup?
385
00:25:41,889 --> 00:25:44,645
Is it some kind of celebration
gift from your girlfriend?
386
00:25:44,722 --> 00:25:45,758
It’s nothing like that.
387
00:25:45,783 --> 00:25:47,975
I’m happy to
be a full-time employee?
388
00:25:48,330 --> 00:25:49,627
Give it back!
389
00:25:49,651 --> 00:25:50,644
Hot!
390
00:25:58,037 --> 00:25:59,157
Sorry.
391
00:26:00,059 --> 00:26:01,267
Just get back in.
392
00:26:01,292 --> 00:26:02,572
Will do.
393
00:26:22,705 --> 00:26:24,399
I have waited a long year.
394
00:26:24,596 --> 00:26:27,407
Son, this father will
give you a building!
395
00:26:27,572 --> 00:26:30,772
Dad, I don’t want
a building but in a cash!
396
00:26:31,329 --> 00:26:32,772
Do I have to be here also?
397
00:26:32,883 --> 00:26:36,477
Why not. Who knows if our
grandpa left something else for you?
398
00:26:37,072 --> 00:26:38,808
Just grow up already.
399
00:26:38,899 --> 00:26:41,522
I know you’re
slightly expecting something.
400
00:26:41,575 --> 00:26:43,708
You think I’m like you?
401
00:26:44,558 --> 00:26:46,238
I’m shivering.
402
00:26:46,574 --> 00:26:49,596
What my father
would left for me.
403
00:26:50,319 --> 00:26:52,822
Come on, my sons.
Let’s go!
404
00:26:53,395 --> 00:26:57,858
Does it have to be a massive
family gathering all day for inheritance?
405
00:26:57,905 --> 00:27:01,596
Only a single email
would have done the job.
406
00:27:01,619 --> 00:27:03,299
Tell me about it.
407
00:27:03,403 --> 00:27:04,431
Sister!
408
00:27:04,456 --> 00:27:06,448
Did father tell you anything
before he passed away?
409
00:27:06,491 --> 00:27:09,612
You know father isn’t that kind of person
who would tell us anything beforehand.
410
00:27:10,286 --> 00:27:15,716
I humbly hope he left
me a golf resort, so I could exercise.
411
00:27:15,776 --> 00:27:18,976
It’s always the
rich who are more greedy!
412
00:27:19,912 --> 00:27:21,443
You have like billion
dollars in your name.
413
00:27:21,514 --> 00:27:22,300
How about you?
414
00:27:22,418 --> 00:27:27,218
I’m not living a proper life
because my stocks have hit the ground..
415
00:27:27,907 --> 00:27:30,851
I can’t even afford a
massage spa everyday now.
416
00:27:31,075 --> 00:27:34,180
Sister, the massage
price isn’t even that expensive.
417
00:27:34,181 --> 00:27:35,862
I’ll afford them
for you every day.
418
00:27:36,008 --> 00:27:38,874
Why are my
tears keep on coming out?
419
00:27:41,573 --> 00:27:43,253
Oh you’re here?
420
00:27:43,719 --> 00:27:45,202
Finally showing
up for inheritance!
421
00:27:45,203 --> 00:27:46,883
Good afternoon.
422
00:27:47,324 --> 00:27:50,258
Ugh, went through a divorce
just to get his wealth snatched away.
423
00:27:50,305 --> 00:27:51,746
What is wrong with him?
424
00:27:53,338 --> 00:27:55,805
So pathetic. Ugh!
425
00:27:57,154 --> 00:27:59,674
If father leaves more
inheritance just because he’s a son,
426
00:28:00,031 --> 00:28:02,164
I will not just let that happen.
427
00:28:02,339 --> 00:28:04,339
Dad...
428
00:28:06,430 --> 00:28:10,425
Before proceeding the
inheritance, we will watch our father,
429
00:28:10,556 --> 00:28:13,906
Chairsperson Choi Sangdal’s
interview video before he passed away.
430
00:28:14,712 --> 00:28:17,568
A video?
Is it even necessary?
431
00:28:17,737 --> 00:28:20,604
Is a speech even necessary?
432
00:28:20,958 --> 00:28:25,520
There’s a saying that the
sprinkle can soak the underclothes.
433
00:28:27,096 --> 00:28:31,162
Oh! you mean a
sprinkle may soak the clothes. Right?
434
00:28:31,312 --> 00:28:33,489
There’s another saying.
435
00:28:33,537 --> 00:28:36,774
Even a slight branch
makes a windy tree loud
436
00:28:38,188 --> 00:28:39,620
Do you mean even a slight...
437
00:28:39,621 --> 00:28:42,658
Anyway, what I wanted to say is
438
00:28:42,683 --> 00:28:46,725
that raising my children
was the hardest task.
439
00:28:47,316 --> 00:28:50,110
And I have been ladling money to my sons
and daughters my entire life
440
00:28:50,111 --> 00:28:53,183
just like soaking the
underclothes in a sprinkle.
441
00:28:53,334 --> 00:28:57,791
Just like a loud windy tree
from even a slight branch.
442
00:28:57,816 --> 00:29:03,756
All of you have been wasting
my money like it’s yours!
443
00:29:04,100 --> 00:29:06,849
I was just a sitting duck!
444
00:29:14,627 --> 00:29:16,459
Why am I not hearing from her.
445
00:29:16,518 --> 00:29:18,176
She promised to send the
papers by quick delivery.
446
00:29:32,295 --> 00:29:36,093
Not answering
my phones as well..
447
00:29:41,707 --> 00:29:42,679
Miyoung?
448
00:29:42,973 --> 00:29:44,653
It seems like your busy.
449
00:29:44,794 --> 00:29:47,899
But why aren’t the
papers not arriving?
450
00:29:48,284 --> 00:29:50,973
Call me as soon
as you read this text!
451
00:29:55,315 --> 00:29:58,556
Firstly,
eldest daughter, Mrs. Bongsun Choi
452
00:29:58,616 --> 00:30:03,591
will receive a resort and a golf course in
Jeju island that is worth 1.8 Billion dollars.
453
00:30:03,616 --> 00:30:04,816
Oh, oh!
454
00:30:05,601 --> 00:30:07,436
1.8 Billion dollars?
455
00:30:07,461 --> 00:30:10,897
Saying hello every morning,
arranging family meal gathering every month
456
00:30:10,936 --> 00:30:16,679
arranging family trip every month,
reserving health checkup every year.
457
00:30:17,090 --> 00:30:20,262
Oh, I hope people misunderstand
as if I did all that just for this moment.
458
00:30:20,317 --> 00:30:22,917
I only wanted to be
the caring daughter.
459
00:30:25,645 --> 00:30:28,378
And the
second daughter, Mrs. Bongja Choi.
460
00:30:29,645 --> 00:30:34,957
You will receive an art gallery and
a building in Daejon worth 30 Million dollars.
461
00:30:35,011 --> 00:30:40,259
Sent seasonal fruits every
year, sent a massage chair and golf clubs..
462
00:30:40,365 --> 00:30:42,651
You. You just solved
everything with money, didn’t you?
463
00:30:42,676 --> 00:30:44,375
So what?
Money’s the best after all.
464
00:30:44,944 --> 00:30:46,876
Father loved it anyway.
465
00:30:48,237 --> 00:30:53,229
Now lastly, we will proceed
to the youngest son, Mr. Bongnam Choi.
466
00:30:56,216 --> 00:31:00,090
Why do you keep on shivering
your legs? It’s not good for your luck.
467
00:31:00,347 --> 00:31:02,482
Take a look at the chart.
468
00:31:04,769 --> 00:31:07,349
- Not even a phone call on my birthday.
- What's that?
469
00:31:07,712 --> 00:31:11,997
Whining and taking all the business asset
470
00:31:12,545 --> 00:31:14,769
changed phone
number without even notifying
471
00:31:14,913 --> 00:31:17,672
Sold company stocks without permission
472
00:31:17,707 --> 00:31:21,636
and abandoning your
precious wife for an affair.
473
00:31:24,889 --> 00:31:26,832
Father!
474
00:31:26,933 --> 00:31:28,865
As you can see,
Mr. Choi Bongnam is.
475
00:31:29,032 --> 00:31:31,213
A Minus.
476
00:31:31,226 --> 00:31:36,216
As he is the minus, you will
be exempt from inheritance.
477
00:31:40,092 --> 00:31:41,999
Gosh! This can’t be..
478
00:31:42,041 --> 00:31:44,462
It’s impossible.
479
00:31:46,347 --> 00:31:48,402
What’s going on? Dad?
480
00:31:48,623 --> 00:31:51,418
No. This can’t be.
Father’s misunderstanding...
481
00:31:51,614 --> 00:31:53,651
This is not valid! Invalid!
482
00:31:53,964 --> 00:31:54,964
Dad!
483
00:31:55,317 --> 00:31:56,997
What about my Finland?
484
00:31:57,038 --> 00:31:58,558
I need to go there!
485
00:31:59,568 --> 00:32:04,048
So father has been subtracting
everything from the inheritance?
486
00:32:05,753 --> 00:32:09,657
Now, this is the
end of inheritance announcement.
487
00:32:10,458 --> 00:32:11,901
This is wrong!
488
00:32:12,049 --> 00:32:13,249
This can’t be!!
489
00:32:13,479 --> 00:32:14,679
Not like this!!
490
00:32:16,887 --> 00:32:19,021
I’m the only son in this family!
491
00:32:19,351 --> 00:32:22,448
You were all born because of me!
492
00:32:29,030 --> 00:32:31,462
Good afternoon!
I’m the intern Youngkwang Oh.
493
00:32:31,560 --> 00:32:32,807
I heard you were looking for me.
494
00:32:32,832 --> 00:32:35,403
You should read the contract first.
495
00:32:40,904 --> 00:32:44,417
Youngkwang
: I believe there is a misunderstanding.
496
00:32:45,215 --> 00:32:46,655
A contract worker.
497
00:32:46,680 --> 00:32:47,800
How is this...
498
00:32:47,840 --> 00:32:50,857
If you don’t like the
details, you can just quit the job.
499
00:32:51,092 --> 00:32:51,743
Excuse me?
500
00:32:51,768 --> 00:32:54,129
You are aware
that generally other companies
501
00:32:54,130 --> 00:32:56,368
hire only half of the intern
after their contract, right?
502
00:32:56,527 --> 00:32:59,726
And only the quarter of them
becomes a full-time employee.
503
00:32:59,974 --> 00:33:03,186
And you Mr. Oh, graduated
a university outside the Seoul.
504
00:33:03,211 --> 00:33:05,061
Yes, but
It’s a national university...
505
00:33:05,086 --> 00:33:09,661
Your overall documentary
grade was lower than other interns.
506
00:33:18,449 --> 00:33:20,649
Are you going to
sign this or not?
507
00:33:30,667 --> 00:33:33,279
Then where will
I be assigned to…
508
00:33:33,520 --> 00:33:37,104
You can check
the HR bulletin board tomorrow.
509
00:34:09,279 --> 00:34:10,959
Hello?
510
00:34:11,399 --> 00:34:12,883
Hello?
511
00:34:13,028 --> 00:34:15,424
Shouldn’t you say
something if you called?
512
00:34:15,562 --> 00:34:17,738
Hello? Speak.
513
00:34:18,700 --> 00:34:19,878
Hello?
514
00:34:21,051 --> 00:34:22,134
Hello?
515
00:34:22,688 --> 00:34:23,937
Who is it?
516
00:34:24,006 --> 00:34:26,569
I don’t know.
Not even saying anything.
517
00:34:27,621 --> 00:34:29,843
Ma’am when’s
the soup going to be ready?
518
00:34:30,025 --> 00:34:32,537
Will be right there now!
In a second!
519
00:34:43,472 --> 00:34:48,749
Mom I’m finally leaving.
520
00:34:49,229 --> 00:34:50,412
To France.
521
00:34:53,710 --> 00:34:55,910
I’ll return when
I get successful.
522
00:34:58,954 --> 00:34:59,904
I’m so sorry.
523
00:35:03,354 --> 00:35:05,409
Lord help me.
524
00:35:05,434 --> 00:35:06,474
Amen!
525
00:35:06,499 --> 00:35:09,900
Lord I put my faith in you.
I dearly wish you would help me, my lord.
526
00:35:09,901 --> 00:35:10,941
Amen!
527
00:35:11,326 --> 00:35:16,538
Dear lord.
Please revert the time, please.
528
00:35:21,669 --> 00:35:23,138
It’s your reap of the fruits.
529
00:35:23,291 --> 00:35:27,086
You think our lord is free enough to
listen to prayers of people like you?
530
00:35:27,111 --> 00:35:29,653
Ugh! What kind
of pastor is this violent?
531
00:35:29,781 --> 00:35:31,377
Why do you think I
am in this pile of dump?
532
00:35:31,402 --> 00:35:34,070
It’s all because I have
to pay for your alimony!
533
00:35:34,095 --> 00:35:37,639
Says the person who
ladled all his money to another woman!
534
00:35:38,453 --> 00:35:41,660
How many times
have I told you that was a mistake?
535
00:35:42,907 --> 00:35:44,707
You have some money, right?
536
00:35:44,732 --> 00:35:46,314
Please purchase
my building, please?
537
00:35:46,315 --> 00:35:48,928
Huh! Why would I buy that trash?
538
00:35:49,071 --> 00:35:51,520
I told you to quit from
real estate business before!
539
00:35:51,640 --> 00:35:55,585
- Mom.
- You love helping the poor people!
540
00:35:55,625 --> 00:35:56,960
Exactly!
541
00:35:57,306 --> 00:36:00,712
While there are whole lot of poor ones
around, why would I help people like you?
542
00:36:00,758 --> 00:36:02,218
You think I’m crazy?
543
00:36:02,266 --> 00:36:05,387
I am that exact
person to help right now!
544
00:36:05,422 --> 00:36:06,321
Mom. Mom, mommy!!
545
00:36:06,322 --> 00:36:07,643
What!
546
00:36:08,054 --> 00:36:10,584
Can you share me
your inheritance beforehand?
547
00:36:11,454 --> 00:36:12,204
What?
548
00:36:12,238 --> 00:36:15,807
I’ll get all the inheritance anyway
when you die. Let me get some in advance.
549
00:36:15,825 --> 00:36:17,319
Why did you say?
550
00:36:17,320 --> 00:36:18,406
Why? What!
551
00:36:19,786 --> 00:36:21,398
What a prodigal you are!
552
00:36:21,399 --> 00:36:23,147
Is that something you’re
supposed to say to your mother?
553
00:36:23,172 --> 00:36:24,427
Do you think I look like a
person to die tomorrow?
554
00:36:24,428 --> 00:36:26,562
Even if I die tomorrow, I won’t.
555
00:36:26,587 --> 00:36:28,120
I can’t give it to you! You bastard!
556
00:36:28,174 --> 00:36:30,799
Mom! Then who will you leave it to?
Who is it going to be if it’s not me?
557
00:36:30,800 --> 00:36:34,551
I’m going to donate
everything to ones in need, you bastard!
558
00:36:34,695 --> 00:36:36,135
Oh my god!
559
00:36:36,248 --> 00:36:37,848
Oh lord!
560
00:36:38,525 --> 00:36:41,725
- Mom?
- Where are you going? Honey!
561
00:36:41,905 --> 00:36:44,410
- Where are you going? Mom?
- Don’t leave!
562
00:36:58,975 --> 00:37:00,755
Leaving to France to study?
563
00:37:01,002 --> 00:37:02,357
When are you departing?
564
00:37:02,677 --> 00:37:04,410
Sunday midnight.
565
00:37:06,446 --> 00:37:09,526
Anyways, be successful,
and get your payment well!
566
00:37:09,705 --> 00:37:10,621
Goodbye!
567
00:37:10,634 --> 00:37:12,314
Yes, thank you.
568
00:37:31,123 --> 00:37:32,243
Huh?
569
00:37:32,273 --> 00:37:33,467
What?
570
00:38:29,400 --> 00:38:31,808
Gosh, you crazy idiots.
I told you to call the cops!
571
00:38:31,809 --> 00:38:34,462
The rich bastard
sent a bunch of his gang.
572
00:38:34,463 --> 00:38:35,728
Run! Now!
573
00:38:42,611 --> 00:38:46,003
Where do you
think you’re going, you rats?
574
00:38:52,594 --> 00:38:53,886
Jerry
: Hey hey hey No!
575
00:38:53,887 --> 00:38:55,567
I have to go!
576
00:39:12,559 --> 00:39:13,563
Who are you?
577
00:39:13,588 --> 00:39:16,908
Yikes!
I have to leave!
578
00:39:17,800 --> 00:39:19,080
To where?
579
00:39:19,105 --> 00:39:20,965
I don’t know
anything about this.
580
00:39:21,006 --> 00:39:22,410
I said, to where?
581
00:39:22,435 --> 00:39:24,273
Everyone Freeze!
It’s the police!
582
00:39:24,468 --> 00:39:25,600
I said stop!
583
00:39:25,625 --> 00:39:27,529
Don’t move!
584
00:39:27,829 --> 00:39:29,017
Don’t move!
585
00:39:29,457 --> 00:39:31,021
What are you staring at?
586
00:39:31,115 --> 00:39:32,650
Lie down, miss!
587
00:39:33,773 --> 00:39:34,895
Me too?
588
00:39:34,896 --> 00:39:36,153
Lie down flat!
589
00:39:36,182 --> 00:39:37,382
And don’t move!
590
00:39:43,156 --> 00:39:44,978
Where is my phone?
591
00:39:46,789 --> 00:39:48,469
Mister Mister!
592
00:39:48,605 --> 00:39:49,965
I mean Detective!
593
00:39:50,888 --> 00:39:53,222
I was just there to
get my paycheck.
594
00:39:53,247 --> 00:39:54,749
I’m not a gangster.
595
00:39:54,774 --> 00:39:57,674
Do I ever look like a
female gangster to you?
596
00:39:57,974 --> 00:40:00,599
Please wait for the procedure.
597
00:40:00,739 --> 00:40:02,577
We’re busy on our
own too right now.
598
00:40:02,602 --> 00:40:05,278
Then can
you get my phone for me?
599
00:40:05,279 --> 00:40:06,485
I dropped it there.
600
00:40:06,487 --> 00:40:08,620
Or can you look for this person?
601
00:40:08,633 --> 00:40:10,916
Her name’s Miyoung
Kim, she’s my friend..
602
00:40:10,917 --> 00:40:13,934
You think this place is
some kind of private detective agency?
603
00:40:15,174 --> 00:40:15,986
Mister!
604
00:40:15,987 --> 00:40:17,450
Mister!
605
00:40:17,583 --> 00:40:20,060
I have no time to stay here.
606
00:40:21,726 --> 00:40:24,092
Let me out!
607
00:40:24,117 --> 00:40:29,653
Hey you there!
Shut up! Can’t you be quiet!
608
00:40:31,413 --> 00:40:35,086
These are our new
teammates, Sangi Gye and Youngkwang Oh.
609
00:40:35,226 --> 00:40:36,440
Youngkwang, Sangi
: Nice to meet you!
610
00:40:36,465 --> 00:40:37,974
Nice to meet you!
611
00:40:38,403 --> 00:40:40,338
Isn’t there one more person?
612
00:40:40,470 --> 00:40:43,282
Yes, I got a text from her.
That, she’ll be here anytime.
613
00:40:46,822 --> 00:40:49,311
What is she
doing, not even returning home.
614
00:40:51,376 --> 00:40:54,683
Sorry I’m late, I had
to visit my mom for a moment.
615
00:40:56,005 --> 00:40:58,139
It’s her, the parachute.
616
00:40:58,164 --> 00:40:59,625
Let me introduce myself.
617
00:40:59,626 --> 00:41:01,710
My name’s Yaeji Seo,
the new employee.
618
00:41:01,711 --> 00:41:04,116
Sorry I got late
on my first day.
619
00:41:04,117 --> 00:41:10,076
I hope you understand that I was just saying
hi to my mom. I mean Chairsperson Yoon.
620
00:41:10,145 --> 00:41:11,121
Oh wow.
621
00:41:11,272 --> 00:41:14,030
She’s not the millionaire.
She’s a billionaire.
622
00:41:15,808 --> 00:41:19,396
In TV shows, the new recruit
try to hide their identity
623
00:41:19,421 --> 00:41:22,663
and get caught for having the boss
as their parents right? That’s too cliché.
624
00:41:22,708 --> 00:41:25,444
So, I’m just being
blunt in the first place.
625
00:41:25,469 --> 00:41:30,810
I’m the daughter of the chairperson,
so just be kind to me instead of biting.
626
00:41:30,820 --> 00:41:35,204
Let’s be cool.
Alright? Okay?
627
00:41:41,078 --> 00:41:43,292
48,000 dollars?
628
00:41:44,090 --> 00:41:46,157
It’s a harsh world.
629
00:41:46,182 --> 00:41:47,974
Even the offsprings run
away with their parents’ money.
630
00:41:47,975 --> 00:41:51,074
She’s.. the manager
of the overseas study agency.
631
00:41:51,289 --> 00:41:52,940
She offered staff
discount price.
632
00:41:53,097 --> 00:41:55,603
How did you just trust
her and handed the money over?
633
00:41:55,628 --> 00:41:56,940
In cash?
634
00:41:57,187 --> 00:41:59,926
You see, this is how the
cops and us live in a different world.
635
00:41:59,951 --> 00:42:02,865
We only trust in
loyalty, loyalty!
636
00:42:03,106 --> 00:42:04,651
Would you like my help?
637
00:42:04,652 --> 00:42:07,023
So that’s why you
gangsters always fight each other?
638
00:42:07,048 --> 00:42:08,559
I don’t know yet.
639
00:42:08,653 --> 00:42:10,497
She might have her own reason.
640
00:42:10,610 --> 00:42:12,855
She just decided to commit
fraud and run away in the first place.
641
00:42:12,880 --> 00:42:14,343
Well, we can’t track that.
642
00:42:14,344 --> 00:42:17,594
It’s not a fraud!
It’s still uncertain!
643
00:42:19,719 --> 00:42:21,229
Can I go now?
644
00:42:21,447 --> 00:42:23,109
You should just give up..
645
00:42:23,890 --> 00:42:27,435
That’s my precious money,
I can’t give up! Never!
646
00:42:32,293 --> 00:42:35,660
This flight reservation
has been cancelled.
647
00:42:36,397 --> 00:42:37,919
Beg of your pardon? It can’t be!
648
00:42:37,920 --> 00:42:40,371
I heard that it was staff discount
price for Lyon culinary school.
649
00:42:40,372 --> 00:42:43,109
Our agency does
not have such program.
650
00:42:43,401 --> 00:42:46,092
Miyoung Kim!
But the manager Miyoung is my friend?
651
00:42:46,093 --> 00:42:47,571
Miss Kim?
652
00:42:47,808 --> 00:42:50,173
She’s wasn’t the manager.
653
00:42:50,478 --> 00:42:52,460
She quitted yesterday.
654
00:42:52,697 --> 00:42:56,178
Well, I heard that she was going
overseas to study with her boyfriend.
655
00:42:56,218 --> 00:42:57,418
What?
656
00:42:58,805 --> 00:42:59,845
Then do you..
657
00:42:59,994 --> 00:43:02,261
Do you have Miyoung’s
home address?
658
00:43:03,201 --> 00:43:04,561
Oh no..
659
00:43:09,989 --> 00:43:10,989
Oh no..
660
00:43:13,134 --> 00:43:14,451
Oh no!!
661
00:43:21,835 --> 00:43:23,872
Who are you?
Already taking a look for a new room?
662
00:43:23,928 --> 00:43:26,556
Ma’am, where’s the
person who used to live here?
663
00:43:26,674 --> 00:43:27,973
She moved out yesterday.
664
00:43:28,003 --> 00:43:29,555
Yesterday? To where?
665
00:43:29,586 --> 00:43:31,194
Where did she go?
666
00:43:31,220 --> 00:43:33,153
I have no idea.
667
00:43:44,626 --> 00:43:47,171
I’m doomed.
668
00:43:58,880 --> 00:44:00,254
I love it!
669
00:44:02,810 --> 00:44:04,522
- Want a glass?
- Sure!
670
00:44:04,578 --> 00:44:06,895
- Cheers!
- Cheers!
671
00:44:07,973 --> 00:44:09,299
Mmm.
672
00:44:09,405 --> 00:44:11,529
- This is really goood!
- Wow! It really is~!
673
00:44:12,717 --> 00:44:13,751
Not here!
674
00:44:13,827 --> 00:44:17,697
Why not? We love each other!
675
00:44:32,911 --> 00:44:34,431
Huh. Wow.
676
00:44:37,558 --> 00:44:39,238
Is this even for real?
677
00:44:42,329 --> 00:44:44,685
My precious money.
678
00:44:45,559 --> 00:44:48,208
I’ve put so much effort.
679
00:44:48,855 --> 00:44:52,197
Lied to my mom and
even stole it from her.
680
00:44:52,553 --> 00:44:54,876
Ugh! I’m doomed!
681
00:45:09,723 --> 00:45:11,456
I’m not alright!
682
00:45:12,295 --> 00:45:14,114
Not at all!
683
00:45:20,692 --> 00:45:24,916
I have no money
for either barbeque nor a bottle of Soju.
684
00:45:34,437 --> 00:45:36,837
It’s no use to comfort me.
685
00:45:37,045 --> 00:45:41,728
There is no such thing as
a happy ending in my life.
686
00:45:48,649 --> 00:45:49,855
You!
687
00:45:49,975 --> 00:45:51,642
Miyoung Kim!
688
00:45:52,854 --> 00:45:54,728
You jerk!
689
00:45:57,587 --> 00:46:00,659
Do you have any idea what
that money meant to me?
690
00:46:01,363 --> 00:46:04,452
I’ve worked so hard for it!
691
00:46:06,833 --> 00:46:11,216
France was my last hope!
692
00:46:23,047 --> 00:46:25,070
There’s no reasons to live.
693
00:46:27,486 --> 00:46:32,494
This life is over.
694
00:46:52,316 --> 00:46:57,372
Excuse me,
I know I’m really beautiful.
695
00:46:57,674 --> 00:46:59,985
But, aren’t you staring too much?
696
00:47:22,643 --> 00:47:25,006
Here you go, say ah!
697
00:47:25,125 --> 00:47:27,585
Oh? A wrap is way
too fast for our first day.
698
00:47:27,756 --> 00:47:29,799
It’s well wrapped.
699
00:47:29,946 --> 00:47:32,861
Sorry, I’m on a diet.
700
00:47:33,008 --> 00:47:34,741
Let’s just say I had that.
701
00:47:37,712 --> 00:47:39,760
Then I will have that..
702
00:47:40,070 --> 00:47:42,708
Sangi.. that...
703
00:47:46,082 --> 00:47:49,224
Youngkwang
: It is delicious right?
704
00:47:49,427 --> 00:47:50,427
Right?
705
00:47:53,374 --> 00:47:55,389
Mind if I wrap one for you?
706
00:47:55,574 --> 00:47:58,619
I got a phone call.
707
00:48:00,121 --> 00:48:01,286
Hello?
708
00:48:02,229 --> 00:48:03,356
Excuse me?
709
00:48:04,937 --> 00:48:05,978
Police?
710
00:48:06,045 --> 00:48:09,565
You shouldn’t hang
on the rail, it’s dangerous!
711
00:48:14,098 --> 00:48:15,834
Youngkwang,
Youngkwang, Youngkwang!
712
00:48:15,859 --> 00:48:16,984
What’s the problem, officer?
713
00:48:17,107 --> 00:48:20,817
We had an emergency dispatch
because this lady was hanging on the rail.
714
00:48:20,865 --> 00:48:22,519
What? Hey You!
715
00:48:22,725 --> 00:48:24,341
Would you sign on this paper?
716
00:48:27,051 --> 00:48:28,743
Just let
me sign the paper first!
717
00:48:28,898 --> 00:48:30,573
Youngkwang listen to me!
718
00:48:30,596 --> 00:48:34,066
Officer, it’s true,
I really saw it!
719
00:48:50,112 --> 00:48:51,495
Guess she
watched too much movies.
720
00:48:51,520 --> 00:48:53,606
Officer, there’s a monster..
721
00:48:54,829 --> 00:48:55,807
Youngkwang!
722
00:48:55,862 --> 00:48:57,542
Thank you!
723
00:49:03,300 --> 00:49:04,660
You.
724
00:49:06,104 --> 00:49:08,427
Were you really going to
throw yourself down there?
725
00:49:08,798 --> 00:49:10,308
For real?
726
00:49:14,907 --> 00:49:17,173
I got conned, Youngkwang.
727
00:49:17,700 --> 00:49:18,638
What?
728
00:49:18,663 --> 00:49:22,119
Why does my life
have always to be like this?
729
00:49:24,527 --> 00:49:28,294
And you just climb
on the bridge’s rail without hesitation?
730
00:49:28,740 --> 00:49:31,571
Are you crazy?
731
00:49:31,611 --> 00:49:32,830
Just stop it there..
732
00:49:32,831 --> 00:49:37,183
What are you going to do
with your mother and siblings if you die?
733
00:49:37,184 --> 00:49:38,557
Okay!
734
00:49:38,672 --> 00:49:40,350
I won’t!
735
00:49:40,628 --> 00:49:42,299
I won’t kill myself!
736
00:49:51,132 --> 00:49:53,041
I’m going to
start from the bottom again!
737
00:49:53,107 --> 00:49:55,347
Earn money! Study overseas!
738
00:49:55,956 --> 00:49:57,636
I won’t die until then!
739
00:50:15,373 --> 00:50:18,206
Why are you still here?
Go home.
740
00:50:19,094 --> 00:50:21,243
Stop pecking on me.
741
00:50:24,205 --> 00:50:28,006
Can I stay for a night here?
742
00:50:29,652 --> 00:50:32,060
Is there an ex-wife
who lets her ex-husband
743
00:50:32,085 --> 00:50:34,207
to stay over when
they divorced due to an affair?
744
00:50:34,254 --> 00:50:35,985
We should be
cool between ourselves.
745
00:50:36,064 --> 00:50:38,677
In Hollywood, people get along
fine like a friend after a divorce.
746
00:50:38,678 --> 00:50:41,410
You think this is Hollywood?
You should be the one to be cool.
747
00:50:41,411 --> 00:50:44,011
I’m going to live
with a grudge forever.
748
00:50:44,180 --> 00:50:44,822
But..
749
00:50:44,853 --> 00:50:45,972
I’m not buying it!
750
00:50:45,973 --> 00:50:48,835
I don’t care whether your
house goes into auction or not!
751
00:50:48,944 --> 00:50:51,399
Not about that.
It’s about our son, Jiwoo.
752
00:50:54,296 --> 00:50:56,763
He wants to go to finland..
753
00:50:58,292 --> 00:51:00,265
I’m not letting
him go away this time.
754
00:51:00,290 --> 00:51:01,790
I’ll keep him by my
side with any means.
755
00:51:01,791 --> 00:51:04,593
He still hasn’t got
his grip and you know that.
756
00:51:04,667 --> 00:51:08,830
He somehow endured by moving around
because we had enough money until now.
757
00:51:09,361 --> 00:51:12,261
Haven’t you thought that
the reason why he couldn’t get his grip
758
00:51:12,262 --> 00:51:16,156
in Korea and kept moving around Europe is
because you allowed everything he asked?
759
00:51:16,187 --> 00:51:18,587
Then you should
do something about him.
760
00:51:18,961 --> 00:51:25,635
Doesn’t the so-called lord, that you’d die for,
finds and takes every single lost sheep?
761
00:51:25,660 --> 00:51:28,813
And as a mother,
would you let your son who lost his way.
762
00:51:28,814 --> 00:51:30,481
Watch your mouth!
763
00:51:40,674 --> 00:51:41,886
What’s that?
764
00:51:42,022 --> 00:51:43,782
You asked
me for early inheritance.
765
00:51:46,034 --> 00:51:47,314
Inheritance?
766
00:51:49,465 --> 00:51:53,557
Mom! You would give me such thing?
767
00:51:54,105 --> 00:51:55,819
I’m not the one to be credited.
768
00:51:55,844 --> 00:51:57,312
It’s from your grandpa.
769
00:51:58,609 --> 00:52:04,082
I knew my grandpa
would leave something for me!
770
00:52:04,235 --> 00:52:07,812
Promise me.
That you’ll stay beside mom in Korea.
771
00:52:09,019 --> 00:52:10,796
Okay, I will.
772
00:52:15,118 --> 00:52:16,493
But why an USB?
773
00:52:16,859 --> 00:52:18,539
Jiwoo.
774
00:52:18,548 --> 00:52:20,482
My beloved youngest grandson.
775
00:52:20,720 --> 00:52:22,232
Are you watching?
776
00:52:22,720 --> 00:52:27,271
While the rest of your
elder siblings are living their own life well
777
00:52:27,272 --> 00:52:32,904
why are you still
wandering around over a decade?
778
00:52:33,204 --> 00:52:36,022
You must have felt empty inside.
779
00:52:36,696 --> 00:52:40,023
So, this grandpa have decided
to leave the best asset
780
00:52:40,048 --> 00:52:44,656
I have in my possession
for your inheritance.
781
00:52:45,543 --> 00:52:48,833
Chairperson Choi
: Which is my treasure house.
782
00:52:48,857 --> 00:52:50,857
My treasure house.
783
00:52:51,290 --> 00:52:52,643
A treasure house?
784
00:52:53,260 --> 00:52:55,527
Chairperson Choi
: But then… Jiwoo.
785
00:52:55,751 --> 00:52:58,389
That building has a bit of debt.
786
00:52:58,778 --> 00:52:59,426
Debt?
787
00:52:59,451 --> 00:53:02,547
It’s not
a lot of debt but just a little.
788
00:53:03,361 --> 00:53:05,909
But I’m sure it will be okay
because it’s a treasure house.
789
00:53:06,362 --> 00:53:08,673
As this is my last inheritance.
790
00:53:08,823 --> 00:53:11,913
I trust that you won’t hand it
over or sell it to someone else.
791
00:53:12,071 --> 00:53:13,751
What Grandpa?
792
00:53:13,776 --> 00:53:14,609
This is such a nonsense.
793
00:53:14,610 --> 00:53:16,862
We’ll see
if you just sell it right away.
794
00:53:17,094 --> 00:53:21,527
If there’s any attempt,
it’s immediate confiscation!
795
00:53:23,013 --> 00:53:24,693
Jiwoo.
796
00:53:25,094 --> 00:53:27,494
This is your
grandfather’s last wish.
797
00:53:27,928 --> 00:53:32,239
Please start again with the
inheritance that I have left for you.
798
00:53:32,815 --> 00:53:36,108
Stop wandering around
without any purpose.
799
00:53:36,735 --> 00:53:37,900
Alright?
800
00:53:38,490 --> 00:53:39,911
Take care.
801
00:53:42,511 --> 00:53:47,378
Ugh, grandpa, why not
just simply hand it over to me?
802
00:54:10,537 --> 00:54:12,605
Oh there it is!
803
00:54:20,846 --> 00:54:22,358
Found it!
804
00:54:32,121 --> 00:54:33,999
I’m sending you this number.
805
00:54:34,000 --> 00:54:36,306
Get the money if you were
supposed to get it from him.
806
00:54:36,331 --> 00:54:39,324
My 2000$! At least I need to get that!
807
00:54:47,758 --> 00:54:48,878
Hello.
808
00:54:48,947 --> 00:54:54,493
Hi my name’s Junghee!
809
00:54:55,120 --> 00:54:56,120
Who?
810
00:54:56,634 --> 00:55:00,499
At the rock festival,
you have something to give me?
811
00:55:00,709 --> 00:55:02,351
Oh! 50$?
812
00:55:02,384 --> 00:55:05,888
50$? It’s 2000$
don’t you dare lash it like that!
813
00:55:05,913 --> 00:55:07,204
You fraud!
814
00:55:07,616 --> 00:55:09,618
Who’s the fraud?
I didn’t say I’m not giving it.
815
00:55:09,643 --> 00:55:11,792
Then when will you!
Give it to me right now!
816
00:55:11,793 --> 00:55:13,859
You don’t need to yell!
817
00:55:14,007 --> 00:55:15,287
Then come to me!
818
00:55:15,312 --> 00:55:17,590
Where are you now then?
Where is it?
819
00:55:43,211 --> 00:55:45,886
What the.
How is this a treasure house?
820
00:56:39,946 --> 00:56:43,234
I don’t see any treasures.
It’s all books!
821
00:57:21,656 --> 00:57:23,494
Excuse me.
822
00:57:24,809 --> 00:57:26,289
Anyone there?
823
00:57:27,990 --> 00:57:29,107
Hello?
824
00:57:37,722 --> 00:57:39,967
I’m here for the money..
825
00:57:42,488 --> 00:57:43,737
Excuse me!
826
00:57:46,083 --> 00:57:47,778
Excuse me!
827
00:57:51,010 --> 00:57:52,346
Hey!
57507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.