Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,916 --> 00:00:32,041
It is finally time.
2
00:00:32,125 --> 00:00:34,708
Ferro simul!
3
00:00:38,791 --> 00:00:41,333
Just as evil as ever.
4
00:00:43,250 --> 00:00:44,875
Evelyn!
5
00:00:44,958 --> 00:00:48,250
And apparently, just as idiotic.
6
00:01:00,375 --> 00:01:01,791
Where are the chains?
7
00:01:01,875 --> 00:01:03,916
R'Qazz needs the chains!
8
00:01:04,000 --> 00:01:05,625
I thought you had 'em!
9
00:01:05,708 --> 00:01:07,958
Must I do everything?
10
00:01:08,875 --> 00:01:10,083
Evelyn!
11
00:01:10,166 --> 00:01:12,291
Might we borrow some chains?
12
00:01:12,375 --> 00:01:14,833
But, of course, my dear Tri-Klops.
13
00:01:14,916 --> 00:01:16,208
Vincula!
14
00:01:22,791 --> 00:01:25,583
Our quarry must not escape!
15
00:01:25,666 --> 00:01:28,434
Not sure we could get this many
snakes in one place again anyway!
16
00:01:28,458 --> 00:01:30,500
All or nothin' for Havoc! Pull!
17
00:01:34,416 --> 00:01:37,666
Oh, no. Look out. Save yourselves.
18
00:01:38,916 --> 00:01:40,625
Every fiend for himself!
19
00:02:05,083 --> 00:02:07,583
Glorious.
20
00:02:07,666 --> 00:02:10,291
What hap-pens now-ow-ow?
21
00:02:10,375 --> 00:02:12,375
Wait and see, Tri-Klops.
22
00:03:16,833 --> 00:03:19,083
Feels good to be back.
23
00:03:20,250 --> 00:03:23,791
Feels good to be bad.
24
00:03:23,875 --> 00:03:27,458
Our return to greatness
is long overdue.
25
00:03:27,541 --> 00:03:29,750
Let's go get that Sigil.
26
00:03:29,833 --> 00:03:32,583
Trap-Jaw, as we discussed?
27
00:03:32,666 --> 00:03:34,166
With pleasure.
28
00:04:12,541 --> 00:04:14,500
Cool.
29
00:04:14,583 --> 00:04:16,291
I hate to be a naggy navit,
30
00:04:16,375 --> 00:04:19,750
but how were you folks planning
on getting that thing out of here?
31
00:04:24,083 --> 00:04:25,666
Shut up, Justine!
32
00:04:26,625 --> 00:04:29,375
I have the Power!
33
00:04:29,458 --> 00:04:31,250
♪ The Power is ours ♪
34
00:04:31,333 --> 00:04:38,291
♪ It's in our so-o-o-o-o-o-o-o-o-oul ♪
35
00:04:38,375 --> 00:04:40,000
♪ The Power is ours ♪
36
00:04:40,083 --> 00:04:46,916
♪ It's in our so-o-o-o-o-o-o-o-o-oul ♪
37
00:04:47,000 --> 00:04:48,833
♪ The Power is ours ♪
38
00:04:48,916 --> 00:04:51,125
♪ Hey, we'll find our purpose ♪
39
00:04:51,208 --> 00:04:53,125
♪ 'Cause we know we're worth it ♪
40
00:04:53,208 --> 00:04:55,625
♪ And we'll be remembered ♪
41
00:04:55,708 --> 00:04:58,791
♪ We are the defenders, defenders ♪
42
00:04:58,875 --> 00:05:01,291
- ♪ Oh ♪
- ♪ We fight for the win ♪
43
00:05:01,375 --> 00:05:03,250
♪ We fight till the end ♪
44
00:05:03,333 --> 00:05:06,041
- ♪ We fight for the win ♪
- ♪ The Power is ours ♪
45
00:05:06,125 --> 00:05:07,958
♪ It's in our soul ♪
46
00:05:12,750 --> 00:05:15,708
He breached the hatch!
47
00:05:17,875 --> 00:05:19,458
No kidding.
48
00:05:19,541 --> 00:05:21,083
Welcome back, by the way.
49
00:05:21,166 --> 00:05:24,416
Oh, why can't I remember how we got here?
50
00:05:24,500 --> 00:05:25,958
Near as I can figure,
51
00:05:26,041 --> 00:05:28,208
the fish man hit us with
some kind of psychic attack
52
00:05:28,291 --> 00:05:31,125
that made us power back down
before he took us... ow...
53
00:05:31,208 --> 00:05:32,208
here.
54
00:05:35,083 --> 00:05:36,791
Where's the Wind Raider?
55
00:05:36,875 --> 00:05:39,041
Somewhere down there.
56
00:05:39,125 --> 00:05:41,166
With our power weapons still inside.
57
00:05:41,250 --> 00:05:46,625
I'm trying to recall it to our location,
but my tech isn't exactly waterproof.
58
00:05:48,500 --> 00:05:50,250
No Power of Grayskull.
59
00:05:50,333 --> 00:05:51,625
Power of Grayskull...
60
00:05:51,708 --> 00:05:53,416
Eldress! Where's Eldress?
61
00:05:53,500 --> 00:05:55,833
I am here, Little One.
62
00:05:57,166 --> 00:05:58,601
- Ow!
- I dropped my tut
63
00:05:58,625 --> 00:05:59,541
while I was knocked out.
64
00:05:59,625 --> 00:06:01,166
I'm so sorry. Let me just...
65
00:06:01,250 --> 00:06:04,291
Teela. You needed the rest.
66
00:06:05,583 --> 00:06:07,583
What I need is to get us out of here
67
00:06:07,666 --> 00:06:10,083
so I can get you back to Grayskull
before you fade away.
68
00:06:10,166 --> 00:06:12,666
Mer-Man, let us out of here!
69
00:06:12,750 --> 00:06:16,375
All will be allowed to leave...
70
00:06:16,458 --> 00:06:18,333
- Ah!
- Except for the one
71
00:06:18,416 --> 00:06:20,416
you call "Eldress."
72
00:06:22,250 --> 00:06:23,291
Ow!
73
00:06:23,375 --> 00:06:26,000
Uh, I'll wait until you two are done.
74
00:06:26,083 --> 00:06:28,541
What did Eldress ever do to you?
75
00:06:31,958 --> 00:06:34,291
Did she not tell you?
76
00:06:34,375 --> 00:06:37,958
My animus for her is well-founded.
77
00:06:38,958 --> 00:06:40,666
I...
78
00:06:40,750 --> 00:06:43,500
am the one who brought an end
to King Grayskull's life.
79
00:06:49,208 --> 00:06:51,583
Are we there yet?
80
00:06:51,666 --> 00:06:54,125
As the "Guardian of Castle Grayskull,"
81
00:06:54,208 --> 00:06:55,875
shouldn't you be all-knowing now?
82
00:06:55,958 --> 00:06:58,083
All-knowing and all-patient
83
00:06:58,166 --> 00:07:00,125
are two very different things.
84
00:07:00,208 --> 00:07:02,041
We need to reach the Tomb of Grayskull
85
00:07:02,125 --> 00:07:05,708
before He-Man and King Bland-or do.
86
00:07:05,791 --> 00:07:07,750
Did you hear me? Huh?
I said King Blandor...
87
00:07:07,833 --> 00:07:10,625
I got it!
I just don't think you're funny.
88
00:07:10,708 --> 00:07:13,500
Not even if I do this?
89
00:07:13,583 --> 00:07:14,875
You aren't really here,
90
00:07:14,958 --> 00:07:17,083
so do you have to keep
breathing down my neck?
91
00:07:17,166 --> 00:07:20,250
Can't you just fly next to me,
or whatever?
92
00:07:21,083 --> 00:07:23,333
What, like this?
93
00:07:23,416 --> 00:07:24,416
Maybe this?
94
00:07:27,291 --> 00:07:29,375
I don't see how this makes a difference.
95
00:07:29,458 --> 00:07:33,458
Then maybe you could just vanish
until we get where we're going.
96
00:07:45,833 --> 00:07:47,083
She's maintaining course.
97
00:07:47,166 --> 00:07:48,333
Stay on her.
98
00:07:48,416 --> 00:07:51,166
What are you planning to do
when you catch up to her?
99
00:07:51,250 --> 00:07:52,875
We wait until she lands,
100
00:07:52,958 --> 00:07:54,875
and then I pull that helmet off her head,
101
00:07:54,958 --> 00:07:57,166
chuck it into the sun,
and hope she's willing
102
00:07:57,250 --> 00:07:59,833
to listen to reason
without Skeletor in her ear.
103
00:07:59,916 --> 00:08:02,500
I don't want to risk fighting with her
this far above the ground,
104
00:08:02,583 --> 00:08:04,083
for either of our sakes.
105
00:08:04,166 --> 00:08:05,809
Well, unfortunately,
106
00:08:05,833 --> 00:08:08,625
it seems others may care
a little less for her safety.
107
00:08:15,125 --> 00:08:17,833
There's that Havoc-addled usurper...
108
00:08:17,916 --> 00:08:20,041
With our Sigil on her back!
109
00:08:20,125 --> 00:08:22,000
Not for long.
110
00:08:39,375 --> 00:08:41,041
Whoa! Ah...
111
00:08:44,458 --> 00:08:47,458
Aw, now this is why
I can't have nice things.
112
00:08:47,541 --> 00:08:50,125
This is probably bad for you, right?
113
00:08:50,208 --> 00:08:51,708
I'm not even sure going into ram ball
114
00:08:51,791 --> 00:08:53,833
can even keep me in one piece
from this high.
115
00:08:53,916 --> 00:08:55,791
Only one way to find out.
116
00:09:05,833 --> 00:09:07,375
What are you doing?
117
00:09:07,458 --> 00:09:09,625
Hopefully landing on my feet!
118
00:09:11,458 --> 00:09:15,000
By the Power of Grayskull!
119
00:09:28,666 --> 00:09:30,625
Lemme go!
120
00:09:32,166 --> 00:09:34,791
I am suddenly less than confident
that I'll be able to land
121
00:09:34,875 --> 00:09:36,208
on any of my feet...
122
00:09:36,291 --> 00:09:38,458
let alone all four!
123
00:09:38,541 --> 00:09:40,708
Hang on, my furry friend!
124
00:09:40,791 --> 00:09:42,625
This is thrilling!
125
00:09:42,708 --> 00:09:45,791
I've never driven myself anywhere before!
126
00:09:59,125 --> 00:10:00,583
What, no "thank you"?
127
00:10:00,666 --> 00:10:03,375
I would have been fine.
128
00:10:03,458 --> 00:10:05,375
You keep telling yourself that.
129
00:10:23,333 --> 00:10:24,500
Is it a Molkrom?
130
00:10:24,583 --> 00:10:26,083
- No.
- A Braylock?
131
00:10:26,166 --> 00:10:27,541
- No.
- Shadow Beast?
132
00:10:27,625 --> 00:10:28,791
- No.
- Drakadon?
133
00:10:28,875 --> 00:10:30,041
- No.
- Dragon?
134
00:10:30,125 --> 00:10:31,041
- No.
- Dragoon?
135
00:10:31,125 --> 00:10:32,041
- No.
- Gedge?
136
00:10:32,125 --> 00:10:34,125
No.
137
00:10:34,208 --> 00:10:35,083
Grimalkin?
138
00:10:35,166 --> 00:10:36,166
No. Krass!
139
00:10:44,125 --> 00:10:47,791
I guess those are the ancient machines
my dad was talking about.
140
00:10:47,875 --> 00:10:51,166
And it looks like they're all coming at us
from one direction.
141
00:10:51,250 --> 00:10:54,625
Like the tomb they're protecting
is somewhere behind them.
142
00:11:09,708 --> 00:11:13,291
Give us the Sigil, kid!
143
00:11:18,208 --> 00:11:20,750
Bad guys on both sides and no way out.
144
00:11:20,833 --> 00:11:22,000
Just like old times.
145
00:11:22,083 --> 00:11:23,083
Not really.
146
00:11:24,250 --> 00:11:26,458
We might never have old times again, huh?
147
00:11:27,416 --> 00:11:29,958
This is so dramatic!
148
00:11:30,041 --> 00:11:31,541
I'm on the edge of my seat!
149
00:11:31,625 --> 00:11:33,166
Please, continue!
150
00:11:38,791 --> 00:11:40,500
Bombs, away!
151
00:11:43,750 --> 00:11:46,500
Every Beast Man for himself!
152
00:11:49,833 --> 00:11:51,250
Who's the fraidy cat now?
153
00:11:51,333 --> 00:11:53,250
You talkin' to him, or me?
154
00:11:58,583 --> 00:12:00,916
You don't have to keep running, you know.
155
00:12:01,000 --> 00:12:02,791
Yes, I do.
156
00:12:11,041 --> 00:12:14,333
After we laid Grayskull
to rest in our kingdom,
157
00:12:14,416 --> 00:12:18,833
your Eldress froze the land above
158
00:12:18,916 --> 00:12:22,541
and unleashed those infernal machines
159
00:12:22,625 --> 00:12:25,666
so that none might find this tomb.
160
00:12:25,750 --> 00:12:28,583
So that none would know what she had done
161
00:12:28,666 --> 00:12:33,208
to the greatest king
Eternia will ever have known!
162
00:12:33,291 --> 00:12:35,166
Back off!
163
00:12:41,583 --> 00:12:43,750
Leave her alone!
164
00:12:46,875 --> 00:12:48,583
Why did... does,
165
00:12:48,666 --> 00:12:51,250
why does King Grayskull matter so much?
166
00:12:51,333 --> 00:12:53,875
Since the Dawn of Eternia,
167
00:12:53,958 --> 00:12:58,041
the people of Leviathae
lived in the Darkest Depths...
168
00:12:58,125 --> 00:13:02,666
submerged in sweet silence
and the blissful black...
169
00:13:02,750 --> 00:13:06,583
with no concern for the world above.
170
00:13:06,666 --> 00:13:12,083
And then His brilliant, golden light
shone down through the waves
171
00:13:12,166 --> 00:13:15,458
and lit the path to our salvation.
172
00:13:15,541 --> 00:13:18,833
King Grayskull brought us culture
173
00:13:18,916 --> 00:13:23,000
and safety and power.
174
00:13:23,083 --> 00:13:27,833
In exchange,
we took his side in the Great War.
175
00:13:29,916 --> 00:13:31,458
Fought for Him.
176
00:13:31,541 --> 00:13:33,250
Bled for Him.
177
00:13:33,333 --> 00:13:36,416
Died for Him.
178
00:13:39,583 --> 00:13:41,333
Why am I starting to feel
like the Great War
179
00:13:41,416 --> 00:13:43,791
wasn't as "good versus evil"
as we thought?
180
00:13:43,875 --> 00:13:46,083
War is complicated.
181
00:13:46,166 --> 00:13:50,708
And made none the simpler
by traitors like you.
182
00:13:50,791 --> 00:13:52,083
I did what I had to
183
00:13:52,166 --> 00:13:55,000
in order to ensure the safety
of all Eternians.
184
00:13:55,083 --> 00:13:59,166
And what has it gotten you, I wonder?
185
00:13:59,250 --> 00:14:01,375
The world turns on.
186
00:14:01,458 --> 00:14:03,291
Chaos continues.
187
00:14:03,375 --> 00:14:06,791
At this very moment,
the rest of your feeble
188
00:14:06,875 --> 00:14:11,708
Masters of the Universe
do battle right above us.
189
00:14:11,791 --> 00:14:13,250
Finally, some good news.
190
00:14:13,333 --> 00:14:18,083
My insight finds something
intriguing among them...
191
00:14:18,166 --> 00:14:21,875
one who is saddled
with the spirit of another.
192
00:14:21,958 --> 00:14:23,375
That would be Krass and Skeletor,
193
00:14:23,458 --> 00:14:27,625
which means whatever they're fighting
Adam over is definitely bad news.
194
00:14:27,708 --> 00:14:32,250
She seeks to bring my king
back from the great Void!
195
00:14:32,333 --> 00:14:35,041
Enjoy what time you have left, Witch...
196
00:14:35,125 --> 00:14:37,875
And the Witch's Heir.
197
00:14:37,958 --> 00:14:39,458
"Heir"?
198
00:14:44,208 --> 00:14:46,250
Duncan, get that ship here now!
199
00:14:48,333 --> 00:14:51,333
Okay. Come on, please, Come on!
200
00:14:51,416 --> 00:14:53,750
Just hold on a little bit longer, okay?
201
00:14:53,833 --> 00:14:55,750
You and the other Masters will no doubt
202
00:14:55,833 --> 00:14:58,333
have questions about my part in history.
203
00:14:58,416 --> 00:15:02,083
Those answers will emerge
through you in time.
204
00:15:02,166 --> 00:15:04,000
What do you mean, "through" me?
205
00:15:04,083 --> 00:15:08,625
There is something I should have told you
long before now.
206
00:15:11,833 --> 00:15:15,625
Excellent performance, my mages!
207
00:15:15,708 --> 00:15:19,083
That'll teach Randor's brutish Man-at-Arms
208
00:15:19,166 --> 00:15:21,750
to keep his nose out of our affairs.
209
00:15:21,833 --> 00:15:24,750
Brava and bravo.
210
00:15:24,833 --> 00:15:26,791
And encore.
211
00:15:26,875 --> 00:15:30,458
A supply shipment is scheduled
to enter the North tunnels
212
00:15:30,541 --> 00:15:32,375
in exactly six minutes.
213
00:15:32,458 --> 00:15:35,125
Move to intercept.
214
00:15:41,750 --> 00:15:45,125
Come for more, Kronis!
215
00:15:50,625 --> 00:15:52,916
Species, unknown.
216
00:16:00,833 --> 00:16:02,791
Keep her safe.
217
00:16:04,791 --> 00:16:06,666
Tell her nothing.
218
00:16:08,541 --> 00:16:11,041
Call her Teela.
219
00:16:11,125 --> 00:16:14,083
Hello, there, Teela.
220
00:16:19,458 --> 00:16:20,916
I did it!
221
00:16:21,000 --> 00:16:22,666
I did it! It's here!
222
00:16:22,750 --> 00:16:24,791
Oh, no.
223
00:16:24,875 --> 00:16:27,333
Do not grieve, child.
224
00:16:27,416 --> 00:16:30,708
My end was your beginning.
225
00:16:30,791 --> 00:16:34,291
All I have been since is a dream.
226
00:16:34,375 --> 00:16:35,916
I will always be with you,
227
00:16:36,000 --> 00:16:38,583
and you with me.
228
00:16:38,666 --> 00:16:40,333
Now take my knowledge
229
00:16:40,416 --> 00:16:43,541
and become who
you have always been meant to be,
230
00:16:43,625 --> 00:16:46,041
yet more than I ever was.
231
00:16:46,125 --> 00:16:49,125
Because you are Teela-Na.
232
00:16:52,166 --> 00:16:53,833
There! Halt!
233
00:16:53,916 --> 00:16:56,208
Not a thief from below...
234
00:16:57,916 --> 00:17:00,416
...or a Guardian of Grayskull...
235
00:17:03,541 --> 00:17:07,583
...but a Master of the Universe.
236
00:17:17,458 --> 00:17:19,916
I... I...
237
00:17:20,000 --> 00:17:21,708
I didn't even get to say goodbye.
238
00:17:22,708 --> 00:17:26,166
She isn't gone. And she never will be.
239
00:17:26,250 --> 00:17:27,666
Come on.
240
00:19:19,500 --> 00:19:21,083
There it is.
241
00:19:21,166 --> 00:19:23,333
No turning back now.
242
00:19:47,250 --> 00:19:48,333
Who among you
243
00:19:48,416 --> 00:19:51,833
would seek to return
King Grayskull to the throne?
244
00:19:51,916 --> 00:19:53,250
Wait, what?
245
00:19:53,333 --> 00:19:56,125
Beast Man didn't see that coming either.
246
00:19:56,208 --> 00:19:59,541
I'll fill you both in after your defeat.
247
00:20:02,916 --> 00:20:04,666
Your Highness, Monarch of the Deep,
248
00:20:04,750 --> 00:20:07,583
the Kingdom of Eternos nobly requests...
249
00:20:07,666 --> 00:20:10,416
I do. I seek to raise him.
250
00:20:12,083 --> 00:20:15,250
No, you seek to raise your parents.
251
00:20:16,833 --> 00:20:20,500
I seek to raise King Grayskull.
252
00:20:23,291 --> 00:20:27,208
You are the spirit that haunts this child.
253
00:20:28,000 --> 00:20:31,250
And you are the king
who will let us pass...
254
00:20:31,333 --> 00:20:33,833
if he knows what's good for him.
255
00:20:35,791 --> 00:20:38,166
Who's the fish talking to?
256
00:20:39,833 --> 00:20:41,208
Huh?
257
00:20:42,458 --> 00:20:44,291
This is weird, right?
258
00:20:44,375 --> 00:20:46,458
You have no idea.
259
00:20:55,208 --> 00:20:56,125
Make it quick.
260
00:20:56,208 --> 00:20:58,500
I have waited long enough.
261
00:21:10,958 --> 00:21:12,625
Rammy, come back!
262
00:21:12,708 --> 00:21:16,333
- Good! An errand boy.
- What?
263
00:21:16,416 --> 00:21:20,833
My king will need his sword when he rises.
264
00:21:31,333 --> 00:21:32,541
No!
265
00:21:32,625 --> 00:21:34,375
No!
18501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.