All language subtitles for Ekkadiki.Pothavu.Chinnavada.WEBRip.Amazon.en-us sdh-English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,459 --> 00:00:11,209
No animals or bird were harmed
during film shoot
2
00:00:11,417 --> 00:00:14,459
Characters and incidents in the film
are pure imaginary not intentional
3
00:00:39,083 --> 00:00:44,083
(indistinct chatter)
4
00:02:08,459 --> 00:02:11,459
(glass shattering)
5
00:02:24,250 --> 00:02:24,834
2012
6
00:02:25,000 --> 00:02:26,626
Hey, Arjun!
- Hello, mom!
7
00:02:26,834 --> 00:02:28,000
Good morning.
- What happened to you?
8
00:02:28,209 --> 00:02:30,250
Are you fine?
- Fine, why did you get that doubt?
9
00:02:30,459 --> 00:02:32,209
Finding you awake so early
in the morning.
10
00:02:32,417 --> 00:02:33,918
If you're shocked for this,
11
00:02:34,083 --> 00:02:36,125
how much more you'd get shocked
what I'm going to tell you now?
12
00:02:46,751 --> 00:02:47,459
Hello boy!
13
00:02:47,626 --> 00:02:49,500
Exam starts at 10 am, right?
You've come so early by 7.30 am.
14
00:02:49,709 --> 00:02:51,000
If I stay in home,
tension will increase, uncle.
15
00:02:51,209 --> 00:02:52,709
That's why I'm in college.
16
00:03:00,584 --> 00:03:02,918
God! Help me pass this exam.
17
00:03:03,083 --> 00:03:04,459
Why are you so excited?
18
00:03:04,667 --> 00:03:06,000
Already have backlog
of 9 papers, right?
19
00:03:06,209 --> 00:03:07,500
If you fail this paper,
it'll be 10, that's all.
20
00:03:07,709 --> 00:03:09,167
Anyway, you must be like me.
21
00:03:09,375 --> 00:03:13,834
From yesterday morning to night,
I studied thermodynamics all day.
22
00:03:14,000 --> 00:03:16,959
Hey, we finished thermodynamics
last year, man.
23
00:03:17,125 --> 00:03:19,334
Today, it is pure mechanics.
- Eh?
24
00:03:19,626 --> 00:03:21,918
Without studying all through year,
if you study 10 minutes before exam,
25
00:03:22,083 --> 00:03:23,000
will you score good marks?
26
00:03:23,209 --> 00:03:23,834
Please come in, students.
27
00:03:24,000 --> 00:03:25,334
Good morning, madam.
28
00:03:29,751 --> 00:03:31,626
Madam...good morning.
29
00:03:32,000 --> 00:03:32,417
Good morning.
30
00:03:32,626 --> 00:03:34,459
Time is up, if you give
question paper, madam...
31
00:03:34,667 --> 00:03:39,042
He never attends class on time, but
how come he has come early for exam?
32
00:03:39,250 --> 00:03:41,334
Oh God! Last year too
it happened just like this.
33
00:03:41,542 --> 00:03:43,125
I was studying and you were eating.
34
00:03:43,334 --> 00:03:44,209
We forgot to take exam.
35
00:03:44,417 --> 00:03:45,876
Let's take exam at least this year.
36
00:03:46,042 --> 00:03:47,918
(indistinct chant of hymns)
37
00:03:48,083 --> 00:03:50,000
Okay, I can't do it now.
38
00:03:52,167 --> 00:03:53,125
What happened to you?
39
00:03:53,334 --> 00:03:54,167
Take it easy, madam.
40
00:03:54,375 --> 00:03:56,000
Even if I write, waste of paper.
41
00:03:56,209 --> 00:03:57,334
You always tell us, right?
42
00:03:57,542 --> 00:03:59,667
Save paper, save trees,
something like that, right?
43
00:03:59,876 --> 00:04:01,709
I'm going to follow your advice.
44
00:04:01,918 --> 00:04:06,000
As a responsible citizen of this planet,
I'm quitting this exam.
45
00:04:06,250 --> 00:04:07,459
My fate!
46
00:04:13,042 --> 00:04:14,334
Additional!
- Eh?
47
00:04:16,542 --> 00:04:17,959
Additional, madam.
- Eh?
48
00:04:20,709 --> 00:04:21,459
Additional!
49
00:04:23,125 --> 00:04:27,000
Are you writing answers of questions
or writing imposition of question paper?
50
00:04:27,209 --> 00:04:27,834
Eh...
51
00:04:37,083 --> 00:04:38,250
Three...
52
00:04:40,542 --> 00:04:41,417
Madam!
53
00:04:41,667 --> 00:04:43,709
Already finished?
- Done, madam.
54
00:04:43,918 --> 00:04:45,292
Good, sit there.
55
00:04:45,500 --> 00:04:47,000
I need to go urgently.
56
00:04:47,209 --> 00:04:49,709
Still 40 minutes time left,
go and sit.
57
00:04:49,918 --> 00:04:50,709
Madam, I need to attend a marriage.
58
00:04:50,918 --> 00:04:52,918
If you miss marriage,
you can attend reception.
59
00:04:53,083 --> 00:04:54,334
Oh, if I don't go, marriage would
get cancelled, madam.
60
00:04:54,542 --> 00:04:55,626
Why?
61
00:04:55,834 --> 00:04:58,751
I'm the bridegroom, madam!
62
00:05:03,125 --> 00:05:04,834
I got doubt when you tied three knots.
63
00:05:05,000 --> 00:05:07,042
That was for practice...
64
00:05:07,375 --> 00:05:09,209
You look just like my elder sister.
65
00:05:09,417 --> 00:05:11,667
Bless me.
- Enough...get up.
66
00:05:11,918 --> 00:05:13,083
Okay, go.
67
00:05:13,667 --> 00:05:14,792
All the best.
68
00:05:15,042 --> 00:05:17,959
Guys, today evening at 7 pm,
let's party in Tabla Restaurant.
69
00:05:18,125 --> 00:05:20,083
All you join me.
Madam, you too join us.
70
00:05:20,292 --> 00:05:21,834
With your boyfriend.
- Hey...
71
00:05:22,000 --> 00:05:23,209
(giggle)
72
00:05:24,167 --> 00:05:25,500
Bless me too.
- Why you?
73
00:05:25,709 --> 00:05:26,334
Are you also getting married?
74
00:05:26,542 --> 00:05:28,500
He's getting married,
I've to go to sign as witness.
75
00:05:28,709 --> 00:05:29,667
Why do you need blessings for that?
76
00:05:29,876 --> 00:05:33,667
I mean if things turn upside down there,
to get out of the trouble.
77
00:05:33,876 --> 00:05:35,751
Okay, go.
- Thank you, madam.
78
00:05:36,834 --> 00:05:39,751
Eh! Anyone else needs my blessings?
79
00:05:48,709 --> 00:05:49,667
Super!
80
00:05:58,834 --> 00:06:01,042
Dhoti groom style is super...
81
00:06:01,250 --> 00:06:03,375
Silk shirt is super...
82
00:06:03,584 --> 00:06:05,542
Dot on cheek is super...
83
00:06:05,751 --> 00:06:08,250
May I take a selfie in groom's finery...
84
00:06:08,459 --> 00:06:10,667
Already I'm always hyper...
85
00:06:10,876 --> 00:06:13,000
Moreover this is happy occasion...
86
00:06:13,209 --> 00:06:15,167
My speedometer is refusing to stop...
87
00:06:15,375 --> 00:06:17,876
I'm unable to catch up myself
going at jet speed...
88
00:06:18,042 --> 00:06:20,250
This day will not come again in life...
89
00:06:20,459 --> 00:06:22,667
That's why I'm so crazy about it...
90
00:06:22,876 --> 00:06:26,042
At full throttle,
racing away like a horse...
91
00:06:26,250 --> 00:06:27,667
I'll catch with you, baby...
92
00:06:27,876 --> 00:06:29,626
I'm coming at 100 kilometers speed...
93
00:06:29,834 --> 00:06:32,000
I'm bringing marriage garland for you...
94
00:06:32,209 --> 00:06:34,500
Heart is playing marriage band,
with crazy celebrations all around...
95
00:06:34,709 --> 00:06:36,959
May I marry the full moon like you...
96
00:06:37,125 --> 00:06:40,459
It's festivities of song and dance...
Rock the show...
97
00:06:40,667 --> 00:06:42,959
Thrilling as if had a full bottle...
Everyone is thrilled..
98
00:06:43,125 --> 00:06:47,000
Filling up the life with happiness,
may I share it with you...
99
00:06:47,209 --> 00:06:49,000
Dhoti groom style is super...
100
00:06:49,209 --> 00:06:51,375
Silk shirt is super...
101
00:06:51,584 --> 00:06:53,626
Dot on cheek is super...
102
00:06:53,834 --> 00:06:56,751
May I take a selfie in groom's finery...
103
00:06:58,292 --> 00:06:59,709
It seems Gabbar Singh film is excellent.
104
00:06:59,918 --> 00:07:01,709
But traffic too heavy.
105
00:07:01,918 --> 00:07:04,834
Film may start.
- Already watched it few times, right?
106
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
Newly married?
107
00:07:06,209 --> 00:07:06,918
Yes, boss.
108
00:07:07,083 --> 00:07:08,500
I'm also getting married
in an hour, you know?
109
00:07:08,709 --> 00:07:12,667
Boss, you say there's an hour,
why don't you think over it again?
110
00:07:15,709 --> 00:07:17,834
Look at the hands of the wrist watch...
111
00:07:18,000 --> 00:07:20,292
It is running fast like
a speeding bike wheel...
112
00:07:20,500 --> 00:07:22,626
Rushing to meet you...
113
00:07:22,834 --> 00:07:24,959
The mood is refusing to cool...
Going at breakneck speed...
114
00:07:25,125 --> 00:07:29,709
I'll board super flight to
land near you, my darling...
115
00:07:29,918 --> 00:07:34,500
Completing the formalities, I'll take you
on honeymoon in the same flight...
116
00:07:34,709 --> 00:07:36,375
Hundred kilometers speed...
117
00:07:36,959 --> 00:07:38,626
Hundred kilometers speed...
118
00:07:39,417 --> 00:07:41,125
Hundred kilometers speed...
119
00:07:41,876 --> 00:07:44,125
Hundred kilometers speed...
120
00:07:44,334 --> 00:07:46,125
Speed...
121
00:07:46,876 --> 00:07:48,918
I'm coming at 100 kilometers speed...
122
00:07:49,083 --> 00:07:51,334
I'm bringing marriage garland for you...
123
00:07:51,542 --> 00:07:53,667
Heart is playing marriage band,
with crazy celebrations all around...
124
00:07:53,876 --> 00:07:56,167
May I marry the full moon like you...
125
00:07:56,375 --> 00:08:00,918
It's festivities of song and dance...
Rock the show...
126
00:08:01,083 --> 00:08:03,292
Thrilling as if had a full bottle...
Everyone is thrilled..
127
00:08:03,500 --> 00:08:05,959
Filling up the life with happiness,
may I share it with you...
128
00:08:06,125 --> 00:08:08,209
Dhoti groom style is super...
129
00:08:08,417 --> 00:08:10,709
Silk shirt is super...
130
00:08:10,918 --> 00:08:12,834
Dot on cheek is super...
131
00:08:13,000 --> 00:08:15,876
May I take a selfie in groom's finery...
132
00:08:16,209 --> 00:08:21,209
(bike engine revving)
(humming song lines)
133
00:08:22,417 --> 00:08:24,834
Hey you there!
- Good afternoon, sir.
134
00:08:25,000 --> 00:08:25,834
Greetings, sir.
135
00:08:26,000 --> 00:08:27,125
A marriage is going on inside,
136
00:08:27,334 --> 00:08:29,000
next is yours,
be ready with arrangements.
137
00:08:29,209 --> 00:08:31,042
Okay, sir.
- Thanks, sir.
138
00:08:31,209 --> 00:08:31,834
Would you like to eat?
139
00:08:32,000 --> 00:08:34,167
Yuck! Who is he?
- My friend.
140
00:08:34,375 --> 00:08:37,959
For auspicious function,
they bring holy cow not buffalo.
141
00:08:38,125 --> 00:08:40,083
Bloody foodie! We always get
the stick because of you.
142
00:08:40,292 --> 00:08:42,500
By the way, where's the girl?
143
00:08:42,709 --> 00:08:45,250
Ayesha!
- Oh! Yes, Ayesha!
144
00:08:45,459 --> 00:08:46,417
I'm asking, why hasn't she come yet?
145
00:08:46,626 --> 00:08:48,083
She'll be on the way.
146
00:08:48,542 --> 00:08:52,000
Would marriage get over before lunch
or want me to order lunch also?
147
00:08:56,918 --> 00:08:59,250
Hey, Ayesha is here!
148
00:09:06,542 --> 00:09:07,250
Eh?
149
00:09:07,667 --> 00:09:08,500
Thanks, son.
150
00:09:08,667 --> 00:09:09,667
Welcome.
151
00:09:10,751 --> 00:09:14,292
(laugh)
152
00:09:14,500 --> 00:09:16,834
Son, please give me hand.
- Ah...okay, come.
153
00:09:25,709 --> 00:09:27,709
Please come.
154
00:09:27,918 --> 00:09:28,751
Thanks, son.
155
00:09:30,459 --> 00:09:31,292
(phone ring)
156
00:09:31,459 --> 00:09:32,751
It's ringing but she's not picking it.
157
00:09:32,959 --> 00:09:34,876
She'll be driving,
she'll be here any moment.
158
00:09:35,042 --> 00:09:35,876
Come, let's have tea.
159
00:09:36,042 --> 00:09:38,000
Hey, where's the garland?
160
00:09:38,209 --> 00:09:39,918
Forgot and left it there.
161
00:09:41,542 --> 00:09:42,209
Grandma!
162
00:09:43,500 --> 00:09:45,709
Those are mine.
- Yes, yours only.
163
00:09:45,918 --> 00:09:47,167
What would I do with it?
164
00:09:47,375 --> 00:09:50,626
I got married with Sidhu
50 years ago.
165
00:09:51,375 --> 00:09:54,167
Wow! Feeling shy?
166
00:09:54,375 --> 00:09:56,459
Go, do your work, grandma.
167
00:09:56,876 --> 00:09:57,959
Hey...
- Eh?
168
00:09:58,125 --> 00:09:59,292
I've a thought.
169
00:09:59,500 --> 00:10:01,000
I'll tell if you don't scold me.
- Come out.
170
00:10:01,500 --> 00:10:04,626
He's so anxious about her,
but I feel she'll not come.
171
00:10:04,834 --> 00:10:05,542
(slap)
172
00:10:05,751 --> 00:10:08,417
(claps)
(whoop)
173
00:10:08,626 --> 00:10:10,792
Congratulations.
- Thank you, sir.
174
00:10:21,083 --> 00:10:26,083
The number you've dialed is busy,
please call after sometime.
175
00:10:26,459 --> 00:10:31,459
The number you've dialed is busy,
please call after sometime.
176
00:10:34,959 --> 00:10:39,626
(lightning)
177
00:10:39,834 --> 00:10:41,042
(whooshing)
178
00:10:41,250 --> 00:10:42,834
Hey, has bride come?
179
00:10:43,000 --> 00:10:44,751
She'll come.
- Will she come?
180
00:10:44,959 --> 00:10:47,751
How long should we wait for you?
181
00:10:48,000 --> 00:10:53,000
(pitter-patter)
182
00:11:16,334 --> 00:11:17,334
Brother!
183
00:11:19,709 --> 00:11:21,000
Rain has stopped.
184
00:11:21,209 --> 00:11:24,209
It'll not rain again,
why are you still holding umbrella?
185
00:11:38,167 --> 00:11:39,959
Sir...sir...one minute, sir.
- What's it?
186
00:11:40,125 --> 00:11:40,834
The girl may come now in a minute, sir.
187
00:11:41,000 --> 00:11:42,667
If not today, come tomorrow,
why this haste?- Tell him.
188
00:11:42,876 --> 00:11:44,417
Am I right, Anantham?
- Right sir, you can go, sir.
189
00:11:44,626 --> 00:11:45,751
Sir...sir...marriage...
- You take care of them.
190
00:11:45,959 --> 00:11:47,709
Okay, I'll take care of it, sir.
191
00:11:47,918 --> 00:11:49,417
Still didn't get it?
192
00:11:49,626 --> 00:11:51,667
Girls are reachable till you love them.
193
00:11:51,876 --> 00:11:53,209
If you say marriage,
they become unreachable.
194
00:11:53,417 --> 00:11:54,083
That's it.
195
00:11:54,292 --> 00:11:56,083
Ignorant of this fact,
196
00:11:56,250 --> 00:11:59,459
many boys wait for many months,
wasting their precious time.
197
00:11:59,667 --> 00:12:03,167
To marry, the girl must cheat
her own parents,
198
00:12:03,375 --> 00:12:06,334
what's the guaranty that she'll
not cheat lover also?
199
00:12:06,667 --> 00:12:08,834
Please take care of your friend.
200
00:12:09,000 --> 00:12:10,417
If not he may go mad.
201
00:12:11,334 --> 00:12:12,125
Sir...
202
00:12:14,250 --> 00:12:16,417
Buddy, don't worry.
I'm with you.
203
00:12:16,626 --> 00:12:18,500
You stay here, I'll go and see.
204
00:12:18,709 --> 00:12:21,500
Hey, don't get tensed.
205
00:12:21,709 --> 00:12:25,000
May have failed in love
but not in life.
206
00:12:28,292 --> 00:12:29,209
(creaking)
207
00:12:41,876 --> 00:12:43,250
2016
208
00:12:52,250 --> 00:12:57,250
(indistinct chatter)
209
00:13:03,417 --> 00:13:08,417
(indistinct chatter)
210
00:13:31,209 --> 00:13:33,125
Excuse me, you go inside.
- Hello.
211
00:13:33,459 --> 00:13:35,000
I've an appointment at 9!
212
00:13:35,209 --> 00:13:37,834
Sir, he has some urgent work,
so, you please wait.
213
00:13:38,000 --> 00:13:38,959
Wait?
214
00:13:40,626 --> 00:13:42,000
I understood it 4 years ago,
215
00:13:42,209 --> 00:13:44,500
there nothing more valuable
than waiting,
216
00:13:44,709 --> 00:13:45,667
I hate waiting!
217
00:13:45,876 --> 00:13:47,834
Anyway I fixed an appointment early
to avoid waiting here, right?
218
00:13:48,000 --> 00:13:49,417
Am I mad?
219
00:13:54,959 --> 00:13:56,000
I'll go first.
220
00:14:04,417 --> 00:14:06,542
Excuse me, doctor.
- Yes.
221
00:14:07,167 --> 00:14:08,709
Who is this boy?
222
00:14:08,918 --> 00:14:09,918
Hi, I'm Arjun.
223
00:14:10,083 --> 00:14:11,584
I'll tell you what your problem is!
224
00:14:11,792 --> 00:14:14,209
It job, purse is full of money,
225
00:14:14,417 --> 00:14:16,209
not unable to sleep peacefully.
226
00:14:16,417 --> 00:14:18,167
You'll not find a girl to fall in love.
227
00:14:18,375 --> 00:14:20,542
Even if you find a girl,
you don't have time to marry.
228
00:14:20,751 --> 00:14:22,417
You've hundreds of friends'
numbers in your phone,
229
00:14:22,626 --> 00:14:24,500
But you don't get time to talk to them.
230
00:14:24,709 --> 00:14:26,876
Though you're in a group,
you want to be alone.
231
00:14:27,042 --> 00:14:28,500
Unable to tolerate it,
you feel like killing yourself.
232
00:14:28,709 --> 00:14:30,751
Am I right?
- Wrong!
233
00:14:31,250 --> 00:14:33,500
I'm not the patient.
- Then?
234
00:14:34,042 --> 00:14:34,876
Name is Kishore.
235
00:14:35,042 --> 00:14:36,626
My friend's elder brother.
236
00:14:37,125 --> 00:14:38,918
Why is like a mad man?
237
00:14:49,334 --> 00:14:50,542
Crap...deep crap!
238
00:14:50,751 --> 00:14:51,959
What's up, brother?
Where are you going?
239
00:14:52,125 --> 00:14:53,834
Trust me, I'm not mad.
240
00:14:54,000 --> 00:14:55,959
Hey, I'm also not mad, am I not here?
241
00:14:56,125 --> 00:14:57,042
(chuckle)
242
00:14:57,250 --> 00:14:57,959
Shut up and sit here.
243
00:14:58,125 --> 00:15:00,334
How can I be compared with you?
You idiot!
244
00:15:00,626 --> 00:15:01,584
Why not?
245
00:15:01,792 --> 00:15:03,626
You're not mad, I'm not mad.
246
00:15:03,834 --> 00:15:05,334
But both are in mental hospital.
247
00:15:05,542 --> 00:15:08,542
(guffaws)
248
00:15:08,918 --> 00:15:09,667
Give it to me.
249
00:15:10,042 --> 00:15:11,584
Why you want two?
- I'll tell you later.
250
00:15:11,792 --> 00:15:13,167
He lost both parents when he was a kid.
251
00:15:13,375 --> 00:15:15,250
Recently his brother too...
- Died?
252
00:15:15,459 --> 00:15:17,500
No, went away to America.
253
00:15:17,709 --> 00:15:19,542
Since then...
- No need to tell me anything else.
254
00:15:19,751 --> 00:15:21,334
You too don't tell me anything.
255
00:15:23,959 --> 00:15:25,918
Hey mad boy, look at me.
256
00:15:32,959 --> 00:15:34,000
What's the girl's name?
257
00:15:34,209 --> 00:15:35,709
Wow! You're great, sir.
258
00:15:35,918 --> 00:15:37,209
Hit the bulls eye directly.
259
00:15:38,542 --> 00:15:42,000
Ummm...tell me.
What's her name?
260
00:15:42,334 --> 00:15:43,542
Mumtaz.
261
00:15:44,292 --> 00:15:45,751
With Ileana's waist.
262
00:15:46,209 --> 00:15:48,209
Nose like Tamannah.
263
00:15:48,751 --> 00:15:50,125
Smile like Samantha's.
264
00:15:50,918 --> 00:15:51,918
Kajol Agarwal's complexion.
265
00:15:52,083 --> 00:15:53,125
(chuckle)
266
00:15:53,375 --> 00:15:54,834
What beauty!
- Isn't she?
267
00:15:55,000 --> 00:15:56,209
Hey...sister.
268
00:15:56,417 --> 00:15:57,667
Sorry, brother.
269
00:15:57,876 --> 00:15:59,125
It's okay.
270
00:15:59,918 --> 00:16:01,709
We both worked in the same office, sir.
271
00:16:01,918 --> 00:16:02,959
Opposite cubicles too.
272
00:16:03,125 --> 00:16:04,250
May be you don't know what cubicle is!
273
00:16:04,459 --> 00:16:05,584
We opposite to each other.
274
00:16:05,792 --> 00:16:07,042
Do you know how much our
personalities sync!
275
00:16:07,250 --> 00:16:07,959
I don't know.
276
00:16:08,125 --> 00:16:08,959
Know it.
277
00:16:09,125 --> 00:16:10,918
(chortle)
278
00:16:23,709 --> 00:16:24,500
Super!
279
00:16:24,709 --> 00:16:25,417
Escaped!
280
00:16:25,584 --> 00:16:26,500
What's the problem then?
281
00:16:26,709 --> 00:16:27,542
Why not say I love you?
282
00:16:27,751 --> 00:16:29,834
I invited her to dinner
to express my love.
283
00:16:30,000 --> 00:16:31,500
Eh...excuse me.
- Umm..
284
00:16:31,709 --> 00:16:33,209
Will you come out for lunch
and dinner?
285
00:16:33,417 --> 00:16:34,459
Sure, uncle.
286
00:16:34,667 --> 00:16:37,459
(chortle)
Stop it.
287
00:16:37,626 --> 00:16:38,334
Sorry.
288
00:16:39,000 --> 00:16:40,626
Will you become like this
if a girl calls you uncle?
289
00:16:40,834 --> 00:16:43,500
Right sir, it is wrong to become
like this if one calls him uncle.
290
00:16:43,709 --> 00:16:46,125
But few said elder brother, uncle,
5 girls called him paternal uncle.
291
00:16:46,334 --> 00:16:47,000
called him elder brother.
292
00:16:47,209 --> 00:16:48,959
But one girl told him...
- Did she say okay?
293
00:16:49,125 --> 00:16:50,417
No, she told him to see
his face in mirror.
294
00:16:50,626 --> 00:16:51,751
Oh!
295
00:16:53,334 --> 00:16:54,918
Since then, he started drinking.
296
00:16:55,083 --> 00:16:58,584
Stopped going to office,
went to pubs, got used to drugs,
297
00:16:58,792 --> 00:17:01,000
stopped answering our phone calls,
no response from him,
298
00:17:01,209 --> 00:17:02,417
so, one fine day...
299
00:17:03,626 --> 00:17:06,000
What is it dark?
- Power cut?
300
00:17:06,209 --> 00:17:07,000
Switch on the light.
301
00:17:07,209 --> 00:17:11,250
No! Don't switch on light.
302
00:17:13,751 --> 00:17:15,292
(thud)
(clanking)
303
00:17:15,500 --> 00:17:18,417
What happened, man?
- Ssshhh!
304
00:17:19,334 --> 00:17:21,709
He'll wake up.
- Who?
305
00:17:21,918 --> 00:17:23,417
The man who is inside.
306
00:17:24,542 --> 00:17:25,500
There's no one inside.
307
00:17:25,709 --> 00:17:29,209
Hey idiot bro!
Inside means not the room.
308
00:17:29,417 --> 00:17:31,626
Inside me...aah!
309
00:17:31,876 --> 00:17:33,292
He's sleeping tight inside.
310
00:17:33,500 --> 00:17:35,083
Not in sync with outside.
311
00:17:35,292 --> 00:17:36,834
At times he comes out.
312
00:17:37,000 --> 00:17:38,209
What does he say?
313
00:17:38,417 --> 00:17:40,125
It seems he doesn't like this life.
314
00:17:40,334 --> 00:17:42,167
He says he gets enraged.
315
00:17:42,375 --> 00:17:44,042
He asks me to eat poison,
316
00:17:44,250 --> 00:17:45,709
He asks me to stab myself with knife.
317
00:17:45,918 --> 00:17:47,083
He asks me to cut with blade.
318
00:17:47,292 --> 00:17:48,918
Is he telling you to do all this?
319
00:17:49,083 --> 00:17:50,209
Yes.
320
00:17:50,417 --> 00:17:52,834
Don't know when he entered my body?
321
00:17:53,000 --> 00:17:54,751
I feel like I'm stuffed bunny, bro.
322
00:17:54,959 --> 00:17:57,209
Do you know he's a big problem to me?
323
00:17:57,417 --> 00:17:58,542
(sobbing)
324
00:17:58,751 --> 00:18:02,000
That's okay but how do you know
he has entered your body?
325
00:18:02,459 --> 00:18:04,876
What stupid question you ask, man?
326
00:18:05,042 --> 00:18:06,500
Look there!
327
00:18:06,709 --> 00:18:08,334
(drums playing)
328
00:18:08,542 --> 00:18:09,876
Son, be careful!
329
00:18:10,042 --> 00:18:11,667
There's a man inside you!
330
00:18:11,876 --> 00:18:13,626
Inside? No one's here, go away.
331
00:18:13,834 --> 00:18:16,125
Not in your home
but in your body, son!
332
00:18:16,334 --> 00:18:18,292
Inside me? How?
333
00:18:18,542 --> 00:18:21,500
You'll hear the voice,
your body will shiver,
334
00:18:21,709 --> 00:18:23,083
you'll wither!
335
00:18:23,292 --> 00:18:25,125
There's someone inside you!
336
00:18:25,334 --> 00:18:26,709
Invoking Goddess Jagadamba!
337
00:18:26,918 --> 00:18:27,834
Invoking Goddess Kanchi Kamakshi!
338
00:18:28,000 --> 00:18:29,334
Invoking Goddess Madura Meenakshi!
339
00:18:29,542 --> 00:18:32,000
Invoking Goddess Jagadamba!
Invoking Goddess Kanchi Kamakshi!
340
00:18:32,209 --> 00:18:35,334
(drums playing)
341
00:18:36,000 --> 00:18:37,292
It means you're not one person.
342
00:18:37,500 --> 00:18:38,500
Tch...
- Umm...
343
00:18:38,709 --> 00:18:39,834
Will you believe if a foreteller says?
344
00:18:40,000 --> 00:18:41,751
Don't they believe if you say anything?
345
00:18:42,626 --> 00:18:43,542
How can you compare him with me?
346
00:18:43,751 --> 00:18:45,876
We both are in mental hospital, right?
Mad man!
347
00:18:46,042 --> 00:18:48,083
(chuckle)
348
00:18:48,292 --> 00:18:49,667
Who is talking to me now?
You or the other guy?
349
00:18:49,876 --> 00:18:51,250
It's me the other guy.
- Then, original?
350
00:18:51,459 --> 00:18:52,209
That's me, right.
351
00:18:52,375 --> 00:18:54,209
You said other guy now.
- He would've told that.
352
00:18:54,417 --> 00:18:57,250
Who is he?
- The other guy, who is inside me.
353
00:18:57,459 --> 00:18:58,292
You mean you're the original?
354
00:18:58,500 --> 00:19:00,042
Take a wild guess,
who do you think I'm?
355
00:19:00,250 --> 00:19:02,709
I feel like making a call to find
address of mental hospital.
356
00:19:02,918 --> 00:19:04,709
This is mental hospital, right?
Mad man!
357
00:19:04,918 --> 00:19:07,000
Oh God, he'll send me to asylum.
358
00:19:07,209 --> 00:19:09,459
(comforting)
359
00:19:09,667 --> 00:19:11,250
What's this fan for?
Portable, rechargeable.
360
00:19:11,459 --> 00:19:12,459
For the other guy inside.
361
00:19:12,667 --> 00:19:13,876
Poor man! Do you know he's
getting suffocated inside?
362
00:19:14,042 --> 00:19:16,000
Will you help me, brother?
- Umm...
363
00:19:16,209 --> 00:19:18,000
Shut the other guy inside.
Will you please go out?
364
00:19:18,209 --> 00:19:19,417
Sure, with pleasure.
365
00:19:19,626 --> 00:19:20,834
My fan?
- Ah!
366
00:19:21,000 --> 00:19:22,334
You got confused for this trivial thing.
367
00:19:22,542 --> 00:19:24,000
Are you really a doctor?
368
00:19:24,209 --> 00:19:26,250
Hey, don't say like that, it is wrong.
Wrong.
369
00:19:27,209 --> 00:19:28,209
Says 10 years in industry.
370
00:19:28,417 --> 00:19:29,709
He looks like a mad doctor.
371
00:19:29,918 --> 00:19:30,709
He looks like a mad man.
372
00:19:30,918 --> 00:19:32,709
That's what I'm saying.
Why are you repeating it?
373
00:19:32,918 --> 00:19:33,918
What's his condition, doctor?
374
00:19:34,083 --> 00:19:35,459
He's beyond redemption.
375
00:19:35,667 --> 00:19:37,584
He's like a terrorist
with live belt bomb,
376
00:19:37,792 --> 00:19:39,959
hello, he may press the
button any moment.
377
00:19:40,125 --> 00:19:41,167
If you write some medicines
for him quickly.
378
00:19:41,375 --> 00:19:43,417
If you pay fee.
- We already paid outside, right?
379
00:19:43,626 --> 00:19:44,417
That was for the outside man.
380
00:19:44,626 --> 00:19:46,834
There's a man inside him,
who will pay for the other guy?
381
00:19:47,000 --> 00:19:48,459
(growl)
382
00:19:48,667 --> 00:19:53,667
(background music)
383
00:20:07,334 --> 00:20:10,042
Swamy, you're not supposed
to come here.
384
00:20:10,250 --> 00:20:12,751
You must go to Kerala's
Mahishasuramardhani temple.
385
00:20:17,709 --> 00:20:18,500
Go!
386
00:20:19,000 --> 00:20:19,918
Go!
387
00:20:20,083 --> 00:20:22,334
Go to Mahishasuramardhani temple.
388
00:20:22,500 --> 00:20:25,000
You're not supposed to come here.
389
00:20:25,876 --> 00:20:28,876
Come.
390
00:20:29,209 --> 00:20:32,209
Go...go to Kerala!
391
00:20:32,876 --> 00:20:36,000
Go to Kerala's
Mahishasuramardhani temple.
392
00:20:39,292 --> 00:20:40,542
Hey brother! Where are you going?
- To Kerala.
393
00:20:40,751 --> 00:20:42,834
Amulet fell...forgive me God!
394
00:20:43,000 --> 00:20:44,542
Brother...brother...don't pay.
395
00:20:44,751 --> 00:20:46,000
Don't waste money here.
I want cash back.
396
00:20:46,209 --> 00:20:48,918
I mustn't come here,
I must go to Kerala.
397
00:20:49,083 --> 00:20:50,500
I must go to Kerala's
Mahishasuramardhani temple.
398
00:20:50,709 --> 00:20:52,209
Mahishasuramardhani temple?
399
00:20:52,417 --> 00:20:54,000
If you want see this, brother.
400
00:20:56,459 --> 00:20:57,751
Seen it?
401
00:20:58,417 --> 00:20:59,834
Sorry, other guy inside is naughty.
402
00:21:00,000 --> 00:21:00,751
This is it.
403
00:21:00,918 --> 00:21:02,417
Just now I googled it.
404
00:21:02,626 --> 00:21:04,000
It's a cave temple in Kerala.
405
00:21:04,209 --> 00:21:05,834
It seems they treat spirits there.
406
00:21:06,000 --> 00:21:09,584
Very cheap, 100% guaranty,
with lifelong warranty too.
407
00:21:09,792 --> 00:21:11,667
Who told you this?
- Just now a Swamy told me.
408
00:21:11,876 --> 00:21:12,876
Swamiji?
- Yes.
409
00:21:13,042 --> 00:21:13,667
Where is he?
410
00:21:13,834 --> 00:21:15,834
They took him away saying
he's mad, idiots.
411
00:21:16,000 --> 00:21:18,918
You're mad man!
You get the medicines.
412
00:21:19,083 --> 00:21:20,042
Hey!
413
00:21:20,500 --> 00:21:22,334
I'll not go to Mahishasuramardhani temple!
414
00:21:22,542 --> 00:21:23,500
I don't want medicines, man!
415
00:21:23,709 --> 00:21:25,500
Give me a blade, I'll cut myself.
416
00:21:26,125 --> 00:21:27,125
Brother!
417
00:21:27,667 --> 00:21:29,083
Did he come out now?
418
00:21:29,667 --> 00:21:31,417
Did he say anything?
419
00:21:31,626 --> 00:21:33,459
On uttering temple's name,
I felt shiver inside.
420
00:21:33,667 --> 00:21:34,542
I could feel it.
421
00:21:34,751 --> 00:21:35,542
Let's go, brother.
422
00:21:37,209 --> 00:21:38,083
Let's go to Kerala, brother.
423
00:21:38,250 --> 00:21:40,542
Hey! I'm very patient because
you called us friend.
424
00:21:40,751 --> 00:21:41,959
We're tolerating all your lousy actions.
425
00:21:42,125 --> 00:21:43,876
If you cross the limit,
we'll not keep quiet.
426
00:21:44,042 --> 00:21:45,459
Doctor prescribed medicines,
I'm buying it.
427
00:21:45,626 --> 00:21:46,667
Use it or not, get out.
428
00:21:46,876 --> 00:21:48,000
(sobbing)
429
00:21:48,209 --> 00:21:50,083
I'm going to Mahishasuramardhani temple.
430
00:21:50,292 --> 00:21:51,125
Hey...brother...
- Go, man.
431
00:21:51,334 --> 00:21:52,918
Train leaves tomorrow at 12,
you'll come.
432
00:21:53,083 --> 00:21:53,876
I'll not come,
433
00:21:54,042 --> 00:21:55,834
You'll definitely come, I know it.
434
00:21:56,000 --> 00:21:56,876
I'll not come.
435
00:21:57,042 --> 00:22:01,626
(train horn)
436
00:22:05,125 --> 00:22:06,959
Excuse me, that's my brother's seat.
437
00:22:07,125 --> 00:22:09,709
Let him come, I'll get up,
I'll not take it with me.
438
00:22:09,918 --> 00:22:11,626
Why not get up now then? Please.
439
00:22:11,834 --> 00:22:14,918
Please...please...
440
00:22:15,542 --> 00:22:17,667
Oh sir! That seat for the
other guy inside.
441
00:22:17,876 --> 00:22:20,542
Is he in bathroom?
- No, he's inside me, sir.
442
00:22:20,918 --> 00:22:22,209
Please, get up.
443
00:22:22,417 --> 00:22:24,334
Please...
444
00:22:27,209 --> 00:22:28,000
Hello...
445
00:22:31,667 --> 00:22:33,209
Looks like he's mad,
better to take another train.
446
00:22:33,417 --> 00:22:34,542
Ticket...
447
00:22:34,751 --> 00:22:35,542
Ticket...
448
00:22:39,709 --> 00:22:40,500
Sorry, sir.
449
00:22:41,709 --> 00:22:42,709
One is you, who is the second passenger?
450
00:22:42,918 --> 00:22:44,083
He's outside, he'll come in later.
451
00:22:44,292 --> 00:22:46,626
Third passenger?
- He's inside, he'll come out later.
452
00:22:46,792 --> 00:22:47,876
Eh?
- Umm..
453
00:22:48,042 --> 00:22:49,334
Going to Mahishasuramardhani temple?
454
00:22:49,542 --> 00:22:50,751
Exactly, sir!
455
00:22:50,959 --> 00:22:51,834
You're super!
456
00:22:52,000 --> 00:22:52,918
Take it.
457
00:22:53,083 --> 00:22:55,125
Come son, let's catch a bus.
458
00:22:56,292 --> 00:22:57,209
Bye!
459
00:22:57,459 --> 00:23:02,459
(train horn blaring)
(chugging out)
460
00:23:13,709 --> 00:23:14,876
Brother!
461
00:23:15,042 --> 00:23:16,792
Brother!
462
00:23:17,876 --> 00:23:20,918
Please...please...move away.
463
00:23:21,125 --> 00:23:21,959
Come.
464
00:23:24,042 --> 00:23:26,459
Come...come...come...
465
00:23:26,751 --> 00:23:27,876
Hey, hands off!
466
00:23:28,042 --> 00:23:29,500
Brother...brother...
467
00:23:29,709 --> 00:23:32,459
I knew you'll come for me, brother.
468
00:23:32,667 --> 00:23:33,334
Hey, stop it.
469
00:23:33,542 --> 00:23:35,083
Not for you, I'm coming for my friend.
470
00:23:35,292 --> 00:23:37,626
I know if you go there,
it'll work out well for for you.
471
00:23:37,834 --> 00:23:39,709
But after coming back from there,
you must take medical treatment.
472
00:23:39,918 --> 00:23:40,626
Okay.
- Okay?
473
00:23:40,834 --> 00:23:42,000
Invoking Goddess Jagadamba!
474
00:23:42,209 --> 00:23:42,918
Invoking Goddess Kanchi Kamakshi!
475
00:23:43,083 --> 00:23:44,000
Invoking Goddess Madura Meenakshi!
476
00:23:44,209 --> 00:23:46,250
Are you going, son?
- Yes, I'm going, Swami.
477
00:23:46,459 --> 00:23:48,918
Go...go...your problem would get solved.
478
00:23:49,083 --> 00:23:51,542
Another problem will start.
- Another problem?
479
00:23:51,751 --> 00:23:54,000
For me, Swami?
- Not for you, but for your friend.
480
00:23:54,209 --> 00:23:55,417
For me?
481
00:23:55,626 --> 00:23:56,542
Pull the chain, I'll finish him.
482
00:23:56,751 --> 00:23:57,709
Invoking Goddess Jagadamba!
483
00:23:57,918 --> 00:23:58,542
Invoking Goddess Kanchi Kamakshi!
484
00:23:58,751 --> 00:24:00,125
Wait there, man.
- We'll get into trouble, man.
485
00:24:00,334 --> 00:24:04,709
(speeding train)
486
00:24:10,626 --> 00:24:12,542
I'm excited, brother.
487
00:24:30,125 --> 00:24:30,834
Hmm!
488
00:24:31,000 --> 00:24:31,751
Aah!
489
00:24:32,209 --> 00:24:33,334
Umm...
490
00:25:00,876 --> 00:25:01,542
Ummm..
491
00:25:03,626 --> 00:25:04,542
Umm...
492
00:25:08,417 --> 00:25:13,417
(indistinct chants and cries)
493
00:25:32,334 --> 00:25:33,334
Why is the place like this?
494
00:25:33,542 --> 00:25:37,125
How do I know?
I'm also coming for the first time.
495
00:25:37,667 --> 00:25:38,959
Death is for body only not for spirit
496
00:25:39,125 --> 00:25:42,500
Death is for body only not for spirit.
497
00:25:45,959 --> 00:25:46,834
Telugu!
498
00:25:47,209 --> 00:25:49,417
Death is for body only not for spirit
499
00:25:49,626 --> 00:25:51,500
It is in Malayalam!
(shriek)
500
00:25:52,000 --> 00:25:57,000
(grumbling)
(shriek)
501
00:26:03,459 --> 00:26:06,250
(shriek)
502
00:26:06,459 --> 00:26:09,000
Umm...umm...
503
00:26:09,209 --> 00:26:11,000
(panting)
504
00:26:11,209 --> 00:26:14,209
Come...come... Come.
505
00:26:22,584 --> 00:26:23,667
Greetings, Swami.
506
00:26:31,209 --> 00:26:36,209
(indistinct chant)
507
00:26:36,459 --> 00:26:37,209
Thank you, Swami.
508
00:26:37,417 --> 00:26:40,751
Your deeds have become curses for you.
509
00:26:42,417 --> 00:26:43,751
You must stay here for 3 days.
510
00:26:43,959 --> 00:26:45,542
3 days? Impossible.
511
00:26:45,751 --> 00:26:47,626
3 days only, brother.
Why don't you stay?
512
00:26:47,834 --> 00:26:48,500
He'll stay.
513
00:26:48,709 --> 00:26:51,000
4 stage treatment.
514
00:26:51,250 --> 00:26:52,417
Sukha bhogam, enjoying the bliss,
515
00:26:52,626 --> 00:26:54,042
Siksha mardanam, punishing massage,
516
00:26:54,250 --> 00:26:55,542
Bahirgatham, bringing it out,
517
00:26:55,751 --> 00:26:57,042
Samprokshanam, cleansing.
518
00:26:57,250 --> 00:26:58,209
Isn't there any short cut?
519
00:26:58,417 --> 00:27:01,125
Like amulets, lemons or
anything like that.
520
00:27:01,334 --> 00:27:02,959
Wrong.
521
00:27:03,125 --> 00:27:06,959
If rivers find short cuts to join sea,
522
00:27:07,125 --> 00:27:10,083
there will be floods and
lives will be in danger,
523
00:27:10,292 --> 00:27:11,834
this is also like that only.
524
00:27:12,000 --> 00:27:14,667
3 days is compulsory.
525
00:27:14,876 --> 00:27:16,500
Okay, tell me, when will you start it?
526
00:27:16,709 --> 00:27:18,542
It starts right now
527
00:27:29,375 --> 00:27:31,334
Don't know what his madness is
and what this treatment is!
528
00:27:31,542 --> 00:27:32,959
How am I to spend 3 days here?
529
00:27:33,250 --> 00:27:35,417
Umm...who is this guy?
530
00:27:35,626 --> 00:27:37,792
(bell chimes)
531
00:27:38,209 --> 00:27:39,834
Hello...
(bell chimes)
532
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
(bell chimes)
533
00:27:41,209 --> 00:27:42,542
I'm coming.
534
00:27:43,334 --> 00:27:44,667
Ram, Ghanta Ram.
535
00:27:44,876 --> 00:27:46,417
I'm like Google for this settlement area.
536
00:27:46,626 --> 00:27:47,417
Do you want room to stay, brother?
537
00:27:47,626 --> 00:27:48,626
Who is your brother?
- Eh?
538
00:27:48,834 --> 00:27:49,834
Broker? I don't need it.
539
00:27:50,000 --> 00:27:51,083
Hello...hello...
540
00:27:51,250 --> 00:27:52,876
Broker?
I'm local man.
541
00:27:53,042 --> 00:27:55,000
I'm from city, I trust technology only.
542
00:27:55,209 --> 00:27:56,125
Everything is online.
543
00:27:56,334 --> 00:27:58,709
Make My trip, Oyo, Ibibo,
apps are there for rooms.
544
00:27:58,918 --> 00:27:59,959
You don't know that.
545
00:28:00,125 --> 00:28:01,834
I've seen many people, go on.
546
00:28:02,000 --> 00:28:03,834
(bell chimes)
(chuckle)
547
00:28:04,000 --> 00:28:04,709
(bell chimes)
He's back.
548
00:28:04,876 --> 00:28:07,292
Brother...
- Ugh! How can I be your brother?
549
00:28:07,500 --> 00:28:08,042
I'm lowly broker, right?
550
00:28:08,250 --> 00:28:11,125
There are Apps in my phone
but no signals.
551
00:28:11,334 --> 00:28:13,542
Won't Apps work without signals?
552
00:28:13,751 --> 00:28:14,959
Ghanta...
- Eh?
553
00:28:15,125 --> 00:28:16,334
Room!
554
00:28:16,542 --> 00:28:17,834
Brand?
- Gucci.
555
00:28:18,000 --> 00:28:19,459
Give it.
556
00:28:19,667 --> 00:28:22,709
I think you use only branded things,
I too like only branded things.
557
00:28:22,918 --> 00:28:25,000
Even the bell in neck is branded?
558
00:28:25,209 --> 00:28:28,334
(creaking)
559
00:28:36,000 --> 00:28:41,000
(bell chimes)
560
00:28:49,667 --> 00:28:51,042
What are you looking at?
561
00:28:51,250 --> 00:28:52,167
Birds?
562
00:28:52,375 --> 00:28:53,667
I'm unable to see a bird's face.
563
00:28:53,876 --> 00:28:56,459
City birds, right? We must see
when they turn their faces.
564
00:28:56,667 --> 00:28:59,209
If you disturb, they fly away.
565
00:28:59,417 --> 00:29:01,334
Keep watching patiently.
566
00:29:01,542 --> 00:29:02,250
I hate waiting.
567
00:29:02,459 --> 00:29:04,250
I'm also from city,
my pulse is racing.
568
00:29:04,459 --> 00:29:09,459
(background music)
569
00:29:11,250 --> 00:29:12,918
Hello...excuse me!
570
00:29:13,125 --> 00:29:18,125
(bell chimes)
571
00:29:20,876 --> 00:29:22,834
Thank you...thanks.
572
00:29:24,000 --> 00:29:24,667
Hello!
573
00:29:26,626 --> 00:29:27,292
What?
574
00:29:27,459 --> 00:29:29,000
You called me but going away.
575
00:29:29,209 --> 00:29:31,959
I hate waiting.
- What waiting?
576
00:29:32,125 --> 00:29:35,751
I saw only back from the window,
couldn't see your face.
577
00:29:36,876 --> 00:29:39,667
If I don't see it immediately,
curiosity and BP, both will raise.
578
00:29:39,876 --> 00:29:41,751
So, if I see your face instantly,
no health problems.
579
00:29:41,959 --> 00:29:44,459
You won't get disturbed too.
- Eh?
580
00:29:45,042 --> 00:29:46,334
That's the matter.
581
00:29:46,709 --> 00:29:47,667
Thank you.
582
00:29:50,250 --> 00:29:51,542
Thank you?
583
00:29:53,292 --> 00:29:54,459
What's this, Ghanta?
584
00:29:54,667 --> 00:29:56,334
I'm not that experienced, sir.
585
00:29:56,542 --> 00:29:57,584
(knock on door)
- Oh God!
586
00:29:57,792 --> 00:30:00,459
Just now you saw her, right?
Why are you pounding?
587
00:30:00,667 --> 00:30:03,125
It's not your heart that is pounding.
Someone is knocking on door.
588
00:30:03,334 --> 00:30:04,542
Who is it?
589
00:30:08,000 --> 00:30:09,500
You please step aside.
590
00:30:10,125 --> 00:30:11,459
Hey, Ghanta.
- Tell me, madam.
591
00:30:11,667 --> 00:30:12,959
You brought guest to his room, right?
- Yes, madam.
592
00:30:13,125 --> 00:30:15,292
Why are you still here then?
593
00:30:15,667 --> 00:30:17,000
I'm leaving.
- Hey...
594
00:30:17,542 --> 00:30:18,667
What if my grandma asks about me?
595
00:30:18,876 --> 00:30:19,876
Can I tell her you're here?
596
00:30:20,042 --> 00:30:21,000
Slipper would get ripped.
597
00:30:21,209 --> 00:30:22,209
Tell her, you don't know.
598
00:30:22,417 --> 00:30:24,334
Isn't it wrong to tell lies, madam?
599
00:30:27,751 --> 00:30:29,459
(whooshing)
600
00:30:29,667 --> 00:30:32,542
It's not wrong to tell lies
for Axe perfume.
601
00:30:34,542 --> 00:30:38,042
He wanted to see her instantly,
why did she come here immediately?
602
00:30:38,250 --> 00:30:40,000
My foot!
603
00:30:40,959 --> 00:30:42,626
Tell me.
- What should I tell?
604
00:30:42,834 --> 00:30:43,542
Eh?
605
00:30:43,751 --> 00:30:46,250
You came, you saw,
you went away silently.
606
00:30:46,459 --> 00:30:47,959
Who will tell me how do I look then?
607
00:30:48,125 --> 00:30:49,083
If you ask like that what can I say?
608
00:30:49,292 --> 00:30:51,000
Tell me I boy!
- Boy?
609
00:30:51,209 --> 00:30:52,083
Tell me, man.
610
00:30:52,292 --> 00:30:53,876
Boy is better.
611
00:30:54,042 --> 00:30:56,626
How am I to tell you directly on face?
612
00:30:56,834 --> 00:30:58,500
Why do you talking like that, buddy?
613
00:30:58,709 --> 00:31:01,959
You discuss about girls with
friends quite easily, right?
614
00:31:02,125 --> 00:31:03,876
Take me as your friend and tell me.
615
00:31:04,042 --> 00:31:06,751
How is the figure?
Rocking?
616
00:31:07,459 --> 00:31:08,417
She is very beautiful like...
617
00:31:08,626 --> 00:31:10,500
Say it in Telugu, man.
618
00:31:11,334 --> 00:31:14,125
Buddy, she's no ordinary figure, you know?
619
00:31:14,334 --> 00:31:16,000
Her eyes, it'll be talking with us,
620
00:31:16,167 --> 00:31:18,834
her lips drip honey,
621
00:31:19,000 --> 00:31:20,667
her neck...wow...
622
00:31:20,876 --> 00:31:22,667
Why are you listing out items?
623
00:31:22,876 --> 00:31:25,667
Just say in one, how is the figure?
624
00:31:25,876 --> 00:31:28,000
Sensational! Killing me.
625
00:31:28,167 --> 00:31:28,959
Die!
626
00:31:29,125 --> 00:31:31,125
What?
627
00:31:31,542 --> 00:31:33,542
Don't deliver dialogues, man.
628
00:31:33,751 --> 00:31:35,334
Stand on the words.
629
00:31:35,542 --> 00:31:36,918
You stand by it and show.
630
00:31:37,083 --> 00:31:39,000
Take it easy and leave silently.
631
00:31:39,209 --> 00:31:40,500
If not...get out!
632
00:31:40,709 --> 00:31:42,125
This is my room.
633
00:31:43,918 --> 00:31:45,500
What? Repartees?
634
00:31:45,709 --> 00:31:47,083
Don't I know this is your room?
635
00:31:47,292 --> 00:31:49,500
Don't act over smart, man.
636
00:31:58,459 --> 00:31:59,918
I told you not to look at me!
- Eh?
637
00:32:00,209 --> 00:32:01,542
How does she know I'm looking at her?
638
00:32:01,751 --> 00:32:03,209
Don't I watch films?
639
00:32:04,000 --> 00:32:05,667
(chuckle)
640
00:32:05,876 --> 00:32:08,542
Hey boy! Did you see
my granddaughter here?
641
00:32:08,751 --> 00:32:09,500
No, madam.
642
00:32:09,709 --> 00:32:11,667
She's pain in my neck!
643
00:32:11,876 --> 00:32:14,751
Mad girl! Don't know where she is?
644
00:32:18,000 --> 00:32:20,500
Grandma! What are you searching there?
645
00:32:20,709 --> 00:32:21,334
I'm right here.
646
00:32:21,542 --> 00:32:25,125
I went inside and searched,
you weren't there, so I came out for you.
647
00:32:25,334 --> 00:32:28,459
You've grown old, right?
May be losing sight, come in.
648
00:32:28,876 --> 00:32:33,876
Old people seeing things very well,
only young are not able to see properly.
649
00:32:34,709 --> 00:32:35,792
Crazy girl.
650
00:32:38,542 --> 00:32:40,334
Wow, nice fragrance.
651
00:32:42,751 --> 00:32:44,000
Banana leaf bed!
652
00:32:45,959 --> 00:32:47,250
It is very nice.
653
00:32:47,459 --> 00:32:49,000
You served a very good meal.
654
00:32:49,167 --> 00:32:50,167
Will you put me to sleep now?
655
00:32:50,375 --> 00:32:51,542
Please remove your shirt.
656
00:32:51,751 --> 00:32:53,667
What are you saying?
I'm not wearing vest also.
657
00:32:53,876 --> 00:32:55,250
Hey, I'll hit you.
658
00:32:55,459 --> 00:32:57,459
Please remove your shirt.
659
00:32:57,834 --> 00:32:58,542
Okay.
660
00:32:58,751 --> 00:32:59,834
Is it treatment?
661
00:33:00,000 --> 00:33:03,083
Okay, close your eyes.
662
00:33:04,542 --> 00:33:05,542
I feel cold.
663
00:33:05,751 --> 00:33:07,000
Please remove your pant.
664
00:33:07,209 --> 00:33:09,167
Have you gone mad?
Do you've any sense?
665
00:33:09,375 --> 00:33:10,500
This is not pant but short.
666
00:33:10,709 --> 00:33:12,000
Please remove your pant.
667
00:33:12,209 --> 00:33:13,542
Oh no!
668
00:33:13,751 --> 00:33:15,334
My family is searching bride for me.
669
00:33:15,542 --> 00:33:17,375
Anyone must be virgin
till marriage, right?
670
00:33:17,584 --> 00:33:18,209
This is wrong.
671
00:33:18,375 --> 00:33:19,542
Please remove your pant.
672
00:33:19,751 --> 00:33:22,042
Oh God! Okay...okay...
673
00:33:22,250 --> 00:33:24,834
But keep this secret.
Umm...okay?
674
00:33:25,000 --> 00:33:28,334
Make sure nobody comes here. Okay?
675
00:33:28,542 --> 00:33:32,626
(giggle)
676
00:33:32,834 --> 00:33:34,209
Lie down!
677
00:33:34,417 --> 00:33:39,417
(giggle)
678
00:33:44,375 --> 00:33:46,834
Hey, what are you doing, baby?
679
00:33:47,000 --> 00:33:50,667
Oh...yours is violent!
680
00:33:50,876 --> 00:33:52,000
Okay.
681
00:33:54,417 --> 00:33:55,459
Good night.
682
00:33:55,667 --> 00:33:57,209
Where are you going?
683
00:33:57,417 --> 00:33:58,542
Why are you leaving me tied?
684
00:33:58,751 --> 00:34:00,918
Hey girl...hey jasmine baby...
685
00:34:03,417 --> 00:34:04,459
Jasmine...
686
00:34:07,417 --> 00:34:08,876
Hello, brother.
687
00:34:09,042 --> 00:34:10,417
Will you please call those 5 girls?
688
00:34:10,626 --> 00:34:12,334
I've little work.
689
00:34:15,375 --> 00:34:19,834
Why are you bowing at my feet?
I'm embarrassed.
690
00:34:20,000 --> 00:34:22,209
(whipping)
691
00:34:23,083 --> 00:34:24,167
Swami, it wasn't my mistake at all.
692
00:34:24,375 --> 00:34:25,584
They made me remove my clothes.
693
00:34:25,792 --> 00:34:27,542
I didn't even touch them.
694
00:34:28,125 --> 00:34:30,500
Just smelled a girl's jasmine flowers.
695
00:34:31,626 --> 00:34:32,709
(shriek)
696
00:34:40,250 --> 00:34:41,000
(cackle)
697
00:34:41,209 --> 00:34:43,667
Should we eat it raw?
- It's like this here.
698
00:34:43,876 --> 00:34:44,751
You've eat raw.
699
00:34:45,876 --> 00:34:47,959
Eat this also raw?
- This isn't in our menu.
700
00:34:48,125 --> 00:34:49,876
Catch it...catch it...
701
00:34:50,042 --> 00:34:51,667
Hey, I'm telling you.
- Buddy!
702
00:34:51,876 --> 00:34:52,584
I think she has decided.
703
00:34:52,792 --> 00:34:54,542
Buddy, please catch the hen.
704
00:34:54,751 --> 00:34:55,667
Should I catch the hen?
705
00:34:55,876 --> 00:34:58,209
She's calling you closely
as uncle, right? Catch it.
706
00:34:58,417 --> 00:34:59,042
It won't take much time.
707
00:34:59,250 --> 00:35:01,709
I don't know what you do,
I want the hen.
708
00:35:01,918 --> 00:35:03,250
I love it, Dot.
709
00:35:03,459 --> 00:35:05,334
Hen? I'll catch it.
710
00:35:05,542 --> 00:35:08,834
(cackle)
711
00:35:09,000 --> 00:35:11,834
Hey...ummm...come...come...
712
00:35:12,000 --> 00:35:12,626
(crash)
713
00:35:12,834 --> 00:35:15,042
(cackle)
714
00:35:15,250 --> 00:35:20,250
(laugh)
715
00:35:22,042 --> 00:35:23,459
Umm...
716
00:35:23,918 --> 00:35:26,542
If you get it,
I'll give you surprise gift.
717
00:35:26,876 --> 00:35:28,500
Branded?
- Best brand.
718
00:35:28,709 --> 00:35:30,792
Promise?
- Promise.
719
00:35:35,000 --> 00:35:37,209
Excuse me, aunty.
- Eh? What?
720
00:35:37,417 --> 00:35:41,250
If you lift your dress,
I'll take out the rooster.
721
00:35:41,417 --> 00:35:42,250
Hmmm...
722
00:35:42,542 --> 00:35:45,626
I'll take out the rooster.
723
00:35:46,000 --> 00:35:47,959
(kick)
(shriek)
724
00:35:48,250 --> 00:35:49,334
(moaning)
725
00:35:49,542 --> 00:35:50,876
(cackle)
726
00:35:51,042 --> 00:35:53,918
I told her to co-operate
but she thrashed me.
727
00:35:54,083 --> 00:35:56,500
But I did try sincerely, right?
728
00:35:56,709 --> 00:35:59,250
If you give the surprise gift.
729
00:36:00,209 --> 00:36:01,209
Zandu balm?
730
00:36:01,417 --> 00:36:02,667
From pain to relief!
731
00:36:02,876 --> 00:36:03,834
Is it brand?
732
00:36:04,000 --> 00:36:05,459
That is also a brand, right?
733
00:36:05,709 --> 00:36:08,459
Buddy! Can you catch it or not?
734
00:36:09,709 --> 00:36:12,209
Ghanta, I want that hen.
735
00:36:12,417 --> 00:36:15,000
I'll give you extraordinary brand.
736
00:36:15,209 --> 00:36:17,500
Every time he's trapping with brands.
737
00:36:17,709 --> 00:36:19,334
Can't you do this for me?
738
00:36:19,542 --> 00:36:21,751
You can do it, you will do it.
739
00:36:22,292 --> 00:36:23,959
Umm..
740
00:36:29,751 --> 00:36:34,751
(sanskrit lines)
741
00:36:43,417 --> 00:36:45,834
(plonk)
742
00:36:46,000 --> 00:36:46,792
Yuck!
743
00:37:10,459 --> 00:37:11,834
Take it.
- Thank you.
744
00:37:12,000 --> 00:37:13,125
Sir...sir...
745
00:37:13,334 --> 00:37:16,000
My surprise extraordinary branded gift.
746
00:37:16,209 --> 00:37:16,959
Promised, right?
747
00:37:17,751 --> 00:37:18,542
Take it.
748
00:37:19,000 --> 00:37:20,459
Tide?
749
00:37:21,417 --> 00:37:22,918
Surprised?
750
00:37:23,375 --> 00:37:24,667
I've been fooled.
751
00:37:25,709 --> 00:37:27,751
Take it, your hen.
752
00:37:28,751 --> 00:37:29,542
Thanks.
753
00:37:30,042 --> 00:37:31,459
Did you see how it is?
754
00:37:31,626 --> 00:37:35,000
It is healthy like fighter cock raised
on cashews and almonds.
755
00:37:37,125 --> 00:37:38,834
Waxed thighs.
756
00:37:39,000 --> 00:37:40,959
Just a look is mouth watering.
757
00:37:41,125 --> 00:37:43,709
Are you raising it as pet?
- Pet?
758
00:37:43,918 --> 00:37:45,334
What's this, buddy?
759
00:37:45,542 --> 00:37:48,209
Country chicken gravy will
be mind blowing.
760
00:37:48,417 --> 00:37:51,834
Moreover organic hen grown
in forest.
761
00:37:52,042 --> 00:37:55,417
Legs for tandoor and
body for gravy.
762
00:37:55,626 --> 00:37:56,834
Hot rice, freshly cut onion.
763
00:37:57,000 --> 00:37:58,542
A squeeze of lemon.
764
00:37:58,876 --> 00:38:01,918
Even while telling it,
it's mouth watering.
765
00:38:02,542 --> 00:38:05,209
You said I love it.
- I love chicken.
766
00:38:05,751 --> 00:38:07,834
Buddy, you wait for an hour.
767
00:38:08,000 --> 00:38:10,250
I'll get you chicken curry,
you can never forget in life.
768
00:38:10,459 --> 00:38:12,834
Wait for food? I can't.
769
00:38:13,000 --> 00:38:13,667
Umm!
770
00:38:14,542 --> 00:38:16,250
Ghanta, I'm hungry.
771
00:38:16,459 --> 00:38:18,626
Yes, food is ready.
772
00:38:44,417 --> 00:38:45,918
Have you come back?
773
00:38:46,209 --> 00:38:48,250
Why do you hate to wait, buddy?
774
00:38:48,459 --> 00:38:49,876
Forget it.
775
00:38:50,167 --> 00:38:50,918
Okay.
776
00:38:51,083 --> 00:38:54,834
A pet dog you raise as kid
ran away from home.
777
00:38:55,000 --> 00:38:58,876
You waited years for its return,
778
00:38:59,042 --> 00:38:59,709
when it didn't come back,
779
00:38:59,918 --> 00:39:01,209
you started hating to wait in life.
780
00:39:01,417 --> 00:39:02,209
Am I right?
781
00:39:02,375 --> 00:39:03,876
I told you to forget it, right?
782
00:39:04,042 --> 00:39:05,918
No?
- No.
783
00:39:06,083 --> 00:39:07,959
Umm..
784
00:39:08,125 --> 00:39:10,709
Yes, you would've asked
your dad for bike in your teens.
785
00:39:10,918 --> 00:39:12,834
You waited years for it.
786
00:39:13,000 --> 00:39:15,876
when he failed to buy it,
you started hated waiting, right?
787
00:39:16,042 --> 00:39:17,083
Wrong.
788
00:39:17,709 --> 00:39:19,125
Not this also?
789
00:39:19,626 --> 00:39:22,292
Not dog or bike...
What else could it be?
790
00:39:22,500 --> 00:39:26,000
Yes, when you asked your lover
to marry you,
791
00:39:26,167 --> 00:39:28,751
she cheated and ditched you,
792
00:39:28,959 --> 00:39:32,834
you would've be waiting like a
mad man with garland in your neck,
793
00:39:33,000 --> 00:39:34,083
Eh?
(slap)
794
00:39:35,000 --> 00:39:35,751
Shut up!
795
00:39:40,667 --> 00:39:41,667
I'm sorry.
796
00:39:43,000 --> 00:39:45,542
So, my last guess was right.
797
00:39:48,751 --> 00:39:52,542
Your slap was very tight, I can
understand how strong your love was!
798
00:39:52,751 --> 00:39:54,876
Sister, thanks.
799
00:39:55,042 --> 00:39:58,709
You saved my hen from my father, sister.
800
00:39:58,918 --> 00:40:00,667
If not it would've ended up
on dining table.
801
00:40:00,876 --> 00:40:02,542
Bye, sister.
- Bye..
802
00:40:02,918 --> 00:40:04,626
It wasn't for curry then!
803
00:40:05,876 --> 00:40:07,209
Hi, I'm Amala.
804
00:40:07,417 --> 00:40:09,375
Pure vegetarian from Vijayawada.
805
00:40:09,584 --> 00:40:12,792
I'm Arjun, only non-vegetarian
from Hyderabad.
806
00:40:15,959 --> 00:40:18,000
My friend's elder brother
has problem, so I'm here.
807
00:40:18,209 --> 00:40:19,959
But I don't believe any of this.
808
00:40:20,125 --> 00:40:22,667
My sister is possessed by a ghost,
so we're here.
809
00:40:22,876 --> 00:40:26,042
My father is principal of
Patamata school, he's very strict.
810
00:40:26,250 --> 00:40:27,959
Never allowed me to enter forest.
811
00:40:28,125 --> 00:40:32,000
I thought of going around the forest,
but grandma is not allowing me.
812
00:40:32,209 --> 00:40:33,834
We don't know when we'll die.
813
00:40:34,000 --> 00:40:35,834
What if I die suddenly
without seeing anything?
814
00:40:36,000 --> 00:40:39,876
You think too much,
can't you speak normally?
815
00:40:40,042 --> 00:40:42,250
Okay, shall we go on trekking?
- Eh?
816
00:40:42,459 --> 00:40:44,459
Tomorrow morning at 7 am, okay?
817
00:40:44,667 --> 00:40:45,542
Okay.
818
00:40:47,918 --> 00:40:52,918
(conch blowing)
(bell ringing)
819
00:41:28,334 --> 00:41:29,125
Shall we go?
820
00:41:30,918 --> 00:41:31,584
What happened?
821
00:41:31,751 --> 00:41:36,417
Unless grandma drinks herbal concoction,
we can't go on trekking.
822
00:41:36,626 --> 00:41:39,751
What if grandma drink or not?
Come, let's go.
823
00:41:39,918 --> 00:41:42,918
She's not your grandma, right?
That's why, you could say it so easily.
824
00:41:44,542 --> 00:41:46,667
Grandma...herbal concoction.
825
00:41:47,167 --> 00:41:48,083
I'll take care of it.
826
00:41:48,292 --> 00:41:53,292
A rhythm where sacred monosyllable
reverberates in raga Sankarabharanam...
827
00:41:57,167 --> 00:42:00,626
Sharada! What's that song and raga?
828
00:42:00,834 --> 00:42:04,000
Song is from film Sankarabharanam
and raga is also Sankarabharanam.
829
00:42:04,209 --> 00:42:05,751
Sankarabharanam didn't work out for me.
830
00:42:05,959 --> 00:42:07,000
Change the song.
831
00:42:07,209 --> 00:42:10,417
Another song...?
832
00:42:10,709 --> 00:42:14,792
Come...come...Swamy, come...
833
00:42:15,375 --> 00:42:19,500
Scion of Yadhu clan...come...
Swamy, come...
834
00:42:19,709 --> 00:42:22,876
Swamy, come...
835
00:42:25,125 --> 00:42:25,959
(chuckle)
836
00:42:26,125 --> 00:42:28,209
(thud)
837
00:42:28,542 --> 00:42:29,792
Wow!
838
00:42:31,250 --> 00:42:32,125
Is she dead?
839
00:42:32,375 --> 00:42:33,792
No, dozed off.
840
00:42:35,083 --> 00:42:37,667
That wasn't herbal concoction,
it was medicine to put her to sleep.
841
00:42:37,876 --> 00:42:39,000
Isn't it wrong?
842
00:42:39,209 --> 00:42:41,459
Then, what? Can I get such
a golden opportunity again?
843
00:42:41,667 --> 00:42:42,751
That too with you.
844
00:42:43,417 --> 00:42:44,459
Isn't little too much?
845
00:42:44,667 --> 00:42:46,918
Take it as much as you like,
let's go.
846
00:42:47,876 --> 00:42:48,542
Bye.
847
00:42:48,876 --> 00:42:49,918
Sorry, grandma.
848
00:43:05,542 --> 00:43:10,000
When I'm with you...
Time flies away...
849
00:43:10,209 --> 00:43:14,709
Heart is engulfed by
fragrance of happiness...
850
00:43:14,918 --> 00:43:19,417
When I'm with you...
Wishes never take a back step...
851
00:43:19,626 --> 00:43:24,125
There begins the stories
of new experiences...
852
00:43:24,334 --> 00:43:28,876
Wherever you're going,
it's enough if I'm with you...
853
00:43:29,042 --> 00:43:33,626
How many births I may have in future,
I wish to be with you always...
854
00:43:33,834 --> 00:43:38,167
Though there's no air to breathe,
it's enough if I'm with you...
855
00:43:38,375 --> 00:43:43,042
Though I'm not with myself,
it's enough if I'm with you...
856
00:43:43,250 --> 00:43:45,459
When I'm with you...
Time flies away...
857
00:43:45,667 --> 00:43:50,667
Heart is engulfed by
fragrance of happiness...
858
00:44:11,417 --> 00:44:15,876
Won't I rush to you,
wherever you may be...
859
00:44:16,042 --> 00:44:20,250
Would I go away from you
even if you tell me to leave...
860
00:44:20,459 --> 00:44:25,042
If you're not seen for a minute,
it's never ending anxiety...
861
00:44:25,250 --> 00:44:30,250
If I'm with you next moment,
it's symphony of delight in my heart...
862
00:44:31,250 --> 00:44:32,667
When I'm with you...
863
00:44:32,876 --> 00:44:37,876
When I'm with you...
Time flies away...
864
00:44:38,417 --> 00:44:41,626
Heart is engulfed by
fragrance of happiness...
865
00:44:41,834 --> 00:44:44,000
Arjun, tomorrow morning at 7 am.
866
00:44:44,209 --> 00:44:45,459
Waterfalls.
- Okay.
867
00:44:45,876 --> 00:44:46,792
Brother!
868
00:44:47,667 --> 00:44:48,500
Let's go away from here, brother.
869
00:44:48,709 --> 00:44:51,751
I'm better with other guy inside,
they whipped me like hell, brother.
870
00:44:51,959 --> 00:44:53,000
Too painful on backside.
871
00:44:53,209 --> 00:44:54,709
Let's go away, brother.
- Okay...okay.
872
00:44:54,918 --> 00:44:57,000
I'll go out and arrange boat,
you stay here.
873
00:44:57,209 --> 00:44:58,751
Come...
- Okay.
874
00:44:59,417 --> 00:45:03,125
Swamy, your brother ran away.
875
00:45:03,334 --> 00:45:06,626
Did he come here?
- No, he didn't come here.
876
00:45:08,709 --> 00:45:10,250
Tomorrow morning waterfalls.
877
00:45:10,584 --> 00:45:12,209
Swamy!
- Umm..
878
00:45:12,417 --> 00:45:13,834
Were you asking about
my brother Kishore?
879
00:45:14,000 --> 00:45:14,834
Yes.
880
00:45:15,000 --> 00:45:16,667
My brother Kishore is here.
881
00:45:24,792 --> 00:45:26,500
Why did you do like this, bro?
882
00:45:26,709 --> 00:45:29,626
Didn't you hear the painful moans
from my body?
883
00:45:29,834 --> 00:45:32,876
You're talking philosophy,
I'm sure you're not Kishore.
884
00:45:33,042 --> 00:45:33,959
You're the other guy inside, right?
885
00:45:34,125 --> 00:45:36,000
Swamy, take him away.
- Brother, I'm the original outside one.
886
00:45:36,209 --> 00:45:38,709
Treatment impact has made me
use those words.
887
00:45:38,918 --> 00:45:39,959
Didn't you recognise me, bro?
888
00:45:40,125 --> 00:45:41,667
Brasses.com.
889
00:45:41,876 --> 00:45:44,542
I acted like a monkey
in single act plays.
890
00:45:46,375 --> 00:45:48,250
He's mad, take him away immediately.
891
00:45:48,459 --> 00:45:50,250
Brother, he's acting.
- Take him away.
892
00:45:50,459 --> 00:45:53,209
Brother, I'll take you to task.
- I'm not your brother, why threaten me?
893
00:46:19,000 --> 00:46:23,500
Earth that rotates,
let it go anywhere...
894
00:46:23,709 --> 00:46:28,125
I'm enchanted by you,
let me see only you...
895
00:46:28,334 --> 00:46:30,250
No hunger or no thirst...
896
00:46:30,459 --> 00:46:32,667
Though days change...
897
00:46:32,876 --> 00:46:37,876
I'm lost in your thoughts...
My eye fails to find the difference...
898
00:46:38,959 --> 00:46:41,125
When I'm with you...
899
00:46:41,334 --> 00:46:45,834
When I'm with you...
Time flies away...
900
00:46:46,000 --> 00:46:51,000
Heart is engulfed by
fragrance of happiness...
901
00:46:54,751 --> 00:46:56,125
Hey, hello...hello...boat!
902
00:46:56,334 --> 00:46:57,209
Hello!
903
00:46:57,417 --> 00:46:58,334
Hey!
904
00:47:00,209 --> 00:47:02,626
Can't avoid, we've to walk 3 kilometers.
905
00:47:02,834 --> 00:47:05,042
I can't walk anymore, no way.
906
00:47:05,250 --> 00:47:08,500
You wait here, I'll find if there's
any other boat.
907
00:47:08,709 --> 00:47:09,500
Okay.
908
00:47:28,751 --> 00:47:31,459
Hey kid...kiddo...what happened?
909
00:48:21,000 --> 00:48:23,709
Did you see my granddaughter?
910
00:48:23,918 --> 00:48:27,417
She went outside early morning,
she hasn't come back yet.
911
00:48:55,209 --> 00:48:56,918
Amala!
- Umm?
912
00:48:58,959 --> 00:49:00,626
Thank God! Are you back?
913
00:49:00,876 --> 00:49:01,792
Shall we go?
914
00:49:02,959 --> 00:49:04,083
Are you mad?
915
00:49:04,250 --> 00:49:06,334
Can't you walk back?
You know the route, right?
916
00:49:06,542 --> 00:49:08,667
You told me to wait here, right?
917
00:49:09,709 --> 00:49:11,834
If I say...will you believe
whatever I say?
918
00:49:12,000 --> 00:49:14,626
If I don't trust you,
why would I come out with you?
919
00:49:15,375 --> 00:49:17,876
Alone in a place like this at night!
920
00:49:18,042 --> 00:49:19,500
Don't you've any fear?
921
00:49:19,709 --> 00:49:20,876
There are wild animals and snakes here.
922
00:49:21,042 --> 00:49:22,500
What will they do with me?
923
00:49:22,709 --> 00:49:25,250
They scare only people who fear death.
924
00:49:25,542 --> 00:49:26,959
Whay if I hadn't come back?
925
00:49:27,042 --> 00:49:29,751
Never thought about it.
926
00:49:30,667 --> 00:49:33,167
Anyway, so late night,
to such a place,
927
00:49:33,375 --> 00:49:36,459
without bothering about your own safety,
928
00:49:36,667 --> 00:49:39,125
you've come running fearing
for my safety, right?
929
00:49:39,334 --> 00:49:40,542
Why?
930
00:49:41,542 --> 00:49:42,542
I mean...
931
00:49:43,584 --> 00:49:44,334
Come, let's go.
932
00:49:47,709 --> 00:49:52,709
When I'm with you...
Wishes never take a back step...
933
00:50:03,083 --> 00:50:08,083
When I'm with you...
Wishes never take a back step...
934
00:50:10,751 --> 00:50:15,751
There begins the stories
of new experiences...
935
00:50:18,292 --> 00:50:23,292
Wherever you're going,
it's enough if I'm with you...
936
00:50:26,125 --> 00:50:31,125
Though there's no air to breathe,
it's enough if I'm with you...
937
00:50:34,042 --> 00:50:35,667
Good night.
- Good night.
938
00:50:37,000 --> 00:50:37,792
Bye.
939
00:50:43,167 --> 00:50:44,000
Hey, buddy!
940
00:50:47,876 --> 00:50:49,667
Tomorrow I'll tell you something,
941
00:50:49,876 --> 00:50:51,542
though you hate to wait,
please wait for me.
942
00:50:51,751 --> 00:50:53,626
For my sake. Okay?
- Okay.
943
00:50:53,834 --> 00:50:55,083
Bye.
- Bye.
944
00:50:57,000 --> 00:50:57,834
(kiss)
945
00:51:02,959 --> 00:51:04,751
(giggle)
946
00:51:19,918 --> 00:51:22,918
(knocking)
947
00:51:23,083 --> 00:51:25,083
(creaking)
948
00:51:25,292 --> 00:51:27,334
Swamiji has called you.
949
00:51:27,876 --> 00:51:29,000
You go, I'll come.
950
00:51:44,083 --> 00:51:46,083
He has been cleansed.
951
00:51:46,250 --> 00:51:47,417
You can take him now.
952
00:51:47,626 --> 00:51:48,918
You mean other spirit has left him.
953
00:51:49,083 --> 00:51:53,000
No other spirit entered his body.
954
00:51:53,209 --> 00:51:55,083
Spirits can enter only
if they exist, right?
955
00:51:55,292 --> 00:51:58,292
Even after science has developed,
why still talk about spirits, Swami?
956
00:51:58,500 --> 00:52:03,417
I told you no other spirit
entered his body, right?
957
00:52:03,626 --> 00:52:07,334
I didn't say there are no spirits.
958
00:52:08,000 --> 00:52:13,000
Any person's weight decreases by 21 grams
after death, science has proved it.
959
00:52:17,751 --> 00:52:21,542
Why that 21 grams weight loss, Swami?
960
00:52:21,876 --> 00:52:26,667
Spirit that leaves the body
after death.
961
00:52:26,876 --> 00:52:28,584
Don't I know how people
possessed by ghosts behave?
962
00:52:28,792 --> 00:52:30,042
He never behaved like that, right?
963
00:52:30,250 --> 00:52:31,125
Yes.
964
00:52:31,334 --> 00:52:36,334
To tell you the truth, even possessed
people behave normally among us.
965
00:52:38,292 --> 00:52:40,876
They behave normally like us only.
966
00:52:41,042 --> 00:52:42,167
Look at the boy!
967
00:52:42,375 --> 00:52:43,876
Hey, cute boy!
968
00:52:44,042 --> 00:52:45,584
Kiddo! Isn't he handsome?
969
00:52:45,792 --> 00:52:46,876
Is he your son, Guruji?
970
00:52:47,042 --> 00:52:47,918
Hey!
971
00:52:50,209 --> 00:52:55,083
King Bhupathi Vikramarka of Jayapalli
is having his breakfast,
972
00:52:55,292 --> 00:52:58,292
how dare you disturb me!
973
00:52:58,500 --> 00:53:00,375
Mischievous kids!
974
00:53:01,500 --> 00:53:04,667
Had it been my court,
heads would've rolled down.
975
00:53:04,876 --> 00:53:05,918
Umm...
976
00:53:06,876 --> 00:53:11,751
Normally, he doesn't know
his grandpa's name also.
977
00:53:11,959 --> 00:53:16,292
But he's narrating their
entire clan's history.
978
00:53:16,500 --> 00:53:17,918
What do you say?
979
00:53:18,083 --> 00:53:20,667
After hearing King's base voice,
what can we say, Guruji?
980
00:53:20,876 --> 00:53:22,417
We'll go, I miss you, Guruji.
981
00:53:22,626 --> 00:53:23,417
Let's go, brother.
982
00:53:23,626 --> 00:53:24,542
What about fee?
983
00:53:24,751 --> 00:53:29,751
Eternal law of Hindu has not yet stopped
down to do business on human weakness.
984
00:53:32,209 --> 00:53:33,792
You can go now.
985
00:53:34,334 --> 00:53:36,125
May you be blessed by the best!
986
00:53:47,834 --> 00:53:48,918
I surrender to you God!
987
00:53:49,083 --> 00:53:50,834
Brother, I told you about a girl, right?
988
00:53:51,000 --> 00:53:52,500
Come, I'll introduce her to you.
- Okay, brother.
989
00:53:56,042 --> 00:53:56,792
Amala!
990
00:53:58,042 --> 00:53:58,918
Amala!
991
00:54:06,667 --> 00:54:07,542
Amala!
992
00:54:15,459 --> 00:54:17,667
Hey, Ghanta!
- Yes, Ghanta here...
993
00:54:19,000 --> 00:54:19,876
Amala and her grandma?
994
00:54:20,042 --> 00:54:21,876
They're not here anymore,
they left today morning.
995
00:54:22,042 --> 00:54:23,459
Left?
- Yes.
996
00:54:26,751 --> 00:54:29,000
Left any message for me?
- No, sir.
997
00:54:29,209 --> 00:54:30,125
At least phone number?
998
00:54:30,334 --> 00:54:31,959
You went out with her,
999
00:54:32,125 --> 00:54:34,250
you didn't take number from her then,
why are you asking me now?
1000
00:54:34,459 --> 00:54:37,751
What's this, brother?
Did this girl too cheat you?
1001
00:54:38,334 --> 00:54:40,209
Doer, Doing and Done!
1002
00:54:40,459 --> 00:54:41,876
Death, love, lover!
1003
00:54:42,042 --> 00:54:43,834
Nothing is eternal!
1004
00:54:44,000 --> 00:54:44,918
No.
1005
00:54:45,209 --> 00:54:50,209
(background music)
1006
00:55:32,334 --> 00:55:35,000
Vijayawada
1 Kilometer
1007
00:55:53,334 --> 00:55:55,000
Salt and camphor...
1008
00:55:55,209 --> 00:55:56,292
Salt and camphor...
1009
00:55:56,500 --> 00:55:58,167
They look alike...
1010
00:55:58,375 --> 00:56:00,125
They look alike...
1011
00:56:00,334 --> 00:56:01,834
But tastes are...
- Excuse me.
1012
00:56:02,000 --> 00:56:03,709
But tastes are...
1013
00:56:03,918 --> 00:56:04,584
Who are you, son?
1014
00:56:04,792 --> 00:56:07,459
Greetings, sir. I'm Amala's friend.
1015
00:56:13,334 --> 00:56:16,209
I was in Vijayawada on some work,
so I'm here to meet your daughter, uncle.
1016
00:56:16,417 --> 00:56:17,626
Amala is not here.
1017
00:56:17,834 --> 00:56:20,417
Okay, tell me when she'll be back?
I'll wait for her.
1018
00:56:20,626 --> 00:56:22,626
Even if you wait, she'll not come.
1019
00:56:23,209 --> 00:56:25,751
Tell me, where she is?
I'll to meet her there.
1020
00:56:26,125 --> 00:56:27,751
Amala is no more!
1021
00:56:28,209 --> 00:56:29,500
No more?
1022
00:56:31,209 --> 00:56:32,125
Dead.
1023
00:56:39,167 --> 00:56:40,626
How did it happen, sir?
1024
00:56:41,959 --> 00:56:43,209
In an accident.
1025
00:56:43,459 --> 00:56:45,459
Accident? When?
1026
00:56:45,667 --> 00:56:47,459
Many years ago.
1027
00:56:49,125 --> 00:56:50,334
I met her two days ago, sir.
1028
00:56:50,542 --> 00:56:52,417
Look at her photos, sir.
1029
00:56:52,626 --> 00:56:53,334
Take a look.
1030
00:57:04,250 --> 00:57:06,250
She's not my daughter Amala.
1031
00:57:12,834 --> 00:57:13,459
Sir...
1032
00:57:30,876 --> 00:57:32,125
I'm totally confused, buddy.
1033
00:57:32,334 --> 00:57:33,709
Who she is?
1034
00:57:33,918 --> 00:57:35,834
What does she think of herself?
1035
00:57:36,000 --> 00:57:37,834
If she didn't like me,
should've told that on my face.
1036
00:57:38,000 --> 00:57:40,375
Spending few days with me,
will she go away without information?
1037
00:57:40,584 --> 00:57:42,834
They dump easily after 4 years also.
1038
00:57:43,000 --> 00:57:44,125
What did you say?
1039
00:57:44,334 --> 00:57:46,042
Girls are like that.
1040
00:57:46,250 --> 00:57:48,542
They don't give real names or address
for couple of days relationship.
1041
00:57:48,751 --> 00:57:51,042
Why are getting so angry?
Take it easy.
1042
00:57:51,250 --> 00:57:53,209
Should I take it easy?
- Yes.
1043
00:57:53,417 --> 00:57:54,209
Stop the bike.
1044
00:57:57,167 --> 00:57:58,417
Get down.
- Why?
1045
00:57:58,626 --> 00:57:59,459
Get down I say!
1046
00:58:00,000 --> 00:58:05,000
(bike revving)
1047
00:58:06,000 --> 00:58:08,083
Hey! Why are you leaving me midway?
1048
00:58:08,292 --> 00:58:09,542
Take it easy.
1049
00:58:10,125 --> 00:58:12,000
Should I take it easy?
1050
00:58:13,417 --> 00:58:15,792
Now, he would've understood
about leaving midway.
1051
00:58:16,167 --> 00:58:17,209
Tells me to take it easy.
1052
00:58:17,459 --> 00:58:22,334
(bike engine buzzing)
1053
00:58:22,542 --> 00:58:24,125
(tyre screeching)
1054
00:58:45,751 --> 00:58:46,542
Hey!
1055
00:58:46,751 --> 00:58:50,209
(slam)
1056
00:58:50,417 --> 00:58:51,209
(tyre screeching)
1057
00:58:54,000 --> 00:58:54,792
Amala!
1058
00:58:56,751 --> 00:58:57,542
Hey...
1059
00:59:44,250 --> 00:59:46,459
My world is like this...
1060
00:59:46,959 --> 00:59:48,667
My world is like that...
1061
00:59:48,876 --> 00:59:50,500
I hate Western dances.
1062
00:59:50,709 --> 00:59:53,167
With short and skimpy dresses,
if you jump around,
1063
00:59:53,375 --> 00:59:54,459
do you call it as dance?
1064
00:59:54,667 --> 00:59:59,667
(indistinct English song)
1065
01:00:18,250 --> 01:00:19,459
Fantastic job, guys.
1066
01:00:19,667 --> 01:00:20,667
You remember,
let me know tomorrow, okay?
1067
01:00:20,876 --> 01:00:22,209
See you.
- Bye.
1068
01:00:22,709 --> 01:00:25,250
Why did you lie to me?
Do I look like a mad man?
1069
01:00:25,459 --> 01:00:27,125
Hello! Who are you?
1070
01:00:27,751 --> 01:00:28,667
Who?
1071
01:00:29,209 --> 01:00:31,000
Who are you?!
1072
01:00:31,459 --> 01:00:34,959
You went around me in Kerala
for 4 days calling me as buddy.
1073
01:00:35,125 --> 01:00:36,250
You said you've good memories with me.
1074
01:00:36,459 --> 01:00:38,834
Now, asking me, who are you?
1075
01:00:39,000 --> 01:00:41,250
For boys, if we see a girl on road,
it'll take a week for us to forget her.
1076
01:00:41,459 --> 01:00:42,959
But, how come you forget
boys so easily?
1077
01:00:43,125 --> 01:00:43,959
What rubbish!
1078
01:00:44,125 --> 01:00:45,167
Who the hell are you, man?
1079
01:00:45,375 --> 01:00:46,334
Security!
1080
01:00:46,542 --> 01:00:47,209
Security!
1081
01:00:47,375 --> 01:00:48,834
What happened, Nithya?
What's the problem?
1082
01:00:49,000 --> 01:00:50,125
Nithya?
1083
01:00:50,334 --> 01:00:51,751
Is that your real name?
1084
01:00:51,959 --> 01:00:54,751
Look at him! He talks about Kerala
and roaming with him there.
1085
01:00:55,125 --> 01:01:00,125
You carry on, I'll talk to him.
- No, he is...
1086
01:01:00,459 --> 01:01:02,751
He says we were together.
- I told you to go, right? Go.
1087
01:01:03,626 --> 01:01:04,667
Hey...hey...excuse me.
1088
01:01:04,876 --> 01:01:06,334
Hello...hello...talk to me.
1089
01:01:06,542 --> 01:01:08,334
Problem is between me and her,
who the hell are you between us?
1090
01:01:08,542 --> 01:01:09,500
Her sister.
1091
01:01:09,709 --> 01:01:11,584
So, you're the sister.
1092
01:01:11,792 --> 01:01:13,334
You were possessed by ghost,
so she had come to Kerala with you.
1093
01:01:13,542 --> 01:01:16,209
Was I possessed by ghost? Who told you?
1094
01:01:16,417 --> 01:01:18,876
The girl who is going there,
your sister Nithya.
1095
01:01:19,042 --> 01:01:20,667
She told me.
1096
01:01:21,834 --> 01:01:24,083
Infact Nithya is the one
who is possessed by ghost.
1097
01:01:29,709 --> 01:01:31,876
(chuckle)
1098
01:01:32,042 --> 01:01:33,083
Nithya possessed by ghost?
1099
01:01:33,292 --> 01:01:34,334
Is your entire family like this?
1100
01:01:34,542 --> 01:01:35,459
Compulsive liars!
1101
01:01:35,667 --> 01:01:37,083
I'm telling you the truth.
1102
01:01:37,292 --> 01:01:40,042
She had come there with grandma
for her treatment only.
1103
01:01:40,250 --> 01:01:42,500
I never went to Kerala.
1104
01:01:43,876 --> 01:01:45,042
Don't confuse me.
1105
01:01:45,250 --> 01:01:46,834
She was completely with me for 3 days.
1106
01:01:47,000 --> 01:01:48,000
When did she get treated then?
1107
01:01:48,209 --> 01:01:51,584
Each patient has different treatment.
1108
01:01:51,792 --> 01:01:55,000
Nithya's treatment happened
at night with herbal concoction.
1109
01:02:02,542 --> 01:02:03,209
What's this?
1110
01:02:03,417 --> 01:02:07,000
One day you gave the
concoction to grandma, right?
1111
01:02:09,042 --> 01:02:10,209
Treatment concoction?
1112
01:02:10,417 --> 01:02:13,542
Grandma told me everything
that happened there on phone.
1113
01:02:14,125 --> 01:02:19,125
After the possessed ghost left her,
she doesn't remember anything.
1114
01:02:19,918 --> 01:02:21,876
She just got back to normal life.
1115
01:02:22,042 --> 01:02:23,876
But Nithya was very close to me.
1116
01:02:24,042 --> 01:02:25,000
We both together...
1117
01:02:25,167 --> 01:02:26,292
The girl who was with you,
1118
01:02:26,500 --> 01:02:27,125
the girl who went out with you,
1119
01:02:27,334 --> 01:02:28,000
the girl who shared happiness with you,
1120
01:02:28,209 --> 01:02:29,834
that wasn't Nithya,
1121
01:02:30,000 --> 01:02:32,209
it was the spirit that possessed her.
1122
01:02:33,709 --> 01:02:38,709
Don't ever try to meet her or try to
make her remember about Kerala,
1123
01:02:39,417 --> 01:02:41,667
she may get totally disturbed.
1124
01:02:43,042 --> 01:02:44,918
Please forget Nithya.
1125
01:02:47,542 --> 01:02:48,334
Excuse me.
1126
01:02:50,459 --> 01:02:53,542
The spirit which possessed her...
1127
01:02:53,751 --> 01:02:58,042
It was some girl from Vijayawada.
1128
01:02:58,250 --> 01:03:00,667
I think she died years ago in accident.
1129
01:03:00,876 --> 01:03:04,125
Her name is...Amala!
1130
01:03:16,125 --> 01:03:16,959
Amala!
1131
01:03:17,125 --> 01:03:18,209
Hi, I'm Amala.
1132
01:03:18,417 --> 01:03:20,626
Pure vegetarian from Vijayawada.
1133
01:03:22,667 --> 01:03:24,167
How do we know when we would die?
1134
01:03:24,375 --> 01:03:26,417
What if I die without seeing anything?
1135
01:03:28,918 --> 01:03:30,209
Do we get such chances again?
1136
01:03:30,417 --> 01:03:31,751
That too with you.
1137
01:03:33,918 --> 01:03:35,209
How can it harm me?
1138
01:03:35,417 --> 01:03:37,751
It'll harm only those who fear death.
1139
01:03:44,459 --> 01:03:47,292
I though I've fallen in love
after many years.
1140
01:03:47,500 --> 01:03:50,667
Did I fall in love with a spirit?
1141
01:03:52,250 --> 01:03:54,959
Where did she find me?
1142
01:03:55,125 --> 01:03:56,709
Leaving out all the men of this world.
1143
01:03:56,918 --> 01:03:57,876
Why did she fall in love with me?
1144
01:03:58,042 --> 01:03:59,459
Why not you?
1145
01:03:59,667 --> 01:04:01,417
Why do I need this bumper offer?
1146
01:04:01,626 --> 01:04:03,959
(phone ring)
1147
01:04:04,125 --> 01:04:05,000
Hello!
1148
01:04:05,209 --> 01:04:06,542
Arjun!
- Who is it?
1149
01:04:06,751 --> 01:04:08,667
I'm Amala here!
1150
01:04:12,500 --> 01:04:13,876
Amala?
1151
01:04:14,792 --> 01:04:19,459
Sorry Arjun, I left Kerala,
I didn't get chance to tell you.
1152
01:04:19,667 --> 01:04:22,751
I didn't know we would be
leaving so early in the morning.
1153
01:04:22,959 --> 01:04:26,876
Do you know how difficult it is
to stay without seeing you?
1154
01:04:27,042 --> 01:04:30,459
But I didn't get a vehicle
to come to you.
1155
01:04:30,667 --> 01:04:32,125
Now, I found one.
1156
01:04:42,083 --> 01:04:43,334
I'm coming, Arjun,
1157
01:04:44,250 --> 01:04:45,667
I'm coming for you only.
1158
01:04:48,500 --> 01:04:52,083
Arjun! I love you.
1159
01:04:59,000 --> 01:05:01,667
Rasipuram, Tamil Nadu
1160
01:05:19,876 --> 01:05:22,918
Where can you go, O boy?
1161
01:05:32,000 --> 01:05:33,083
Bloody hell! Yuck!
1162
01:05:33,292 --> 01:05:37,334
What do they think this is?
Graphics Company or beauty parlor?
1163
01:05:37,542 --> 01:05:40,125
Remove pimples on face,
cover carry bags under eyes.
1164
01:05:40,334 --> 01:05:42,542
Someone please tell them
this is Graphics Company.
1165
01:05:42,751 --> 01:05:44,834
Bloody tension.
- Why are you tensed, man?
1166
01:05:45,000 --> 01:05:46,626
He's tensed there,
why are you getting tensed?
1167
01:05:46,834 --> 01:05:48,167
The girl is coming in a new vehicle.
1168
01:05:48,375 --> 01:05:50,500
Don't know if she's coming
in Audi or Ambassador Car.
1169
01:05:50,709 --> 01:05:53,834
Hey you...vehicle doesn't
mean car or van.
1170
01:05:54,000 --> 01:05:55,292
It means she's coming in a new body.
1171
01:05:55,500 --> 01:05:56,667
You mean?
1172
01:05:57,334 --> 01:05:58,834
How am I to explain this dullard?
1173
01:05:59,000 --> 01:06:01,542
It's like same SIM card in
new mobile phone.
1174
01:06:01,751 --> 01:06:04,209
Oh...what if it is dual SIM?
1175
01:06:04,375 --> 01:06:06,167
I beg you, don't add to my woes.
1176
01:06:06,792 --> 01:06:07,709
Stop it, boys.
1177
01:06:07,918 --> 01:06:09,334
She'll come, I'll meet her.
1178
01:06:09,542 --> 01:06:11,042
I'll explain her,
I'll tell I don't like her.
1179
01:06:11,250 --> 01:06:12,000
She'll go away.
1180
01:06:12,209 --> 01:06:13,042
Hello, innocent boy!
1181
01:06:13,250 --> 01:06:14,709
Is she your aunt's daughter?
1182
01:06:14,918 --> 01:06:18,500
If you ask her to go, she would say,
good bye my beau.
1183
01:06:18,709 --> 01:06:22,042
Generally if you reject normal girls
in love, they behave madly.
1184
01:06:22,250 --> 01:06:24,000
But now, a ghost is coming for you.
1185
01:06:24,209 --> 01:06:26,417
If you say no, she'll kill you.
1186
01:06:26,626 --> 01:06:30,834
If you run away, she'll find you
wherever you may hide in this world,
1187
01:06:31,000 --> 01:06:32,667
and take you to task.
1188
01:06:32,876 --> 01:06:34,042
What do you want me to do now?
1189
01:06:34,250 --> 01:06:36,083
Nice question.
1190
01:06:36,292 --> 01:06:39,500
The girl knows only your phone number.
1191
01:06:39,709 --> 01:06:44,500
Moreover she doesn't know anyone
in this city other than you.
1192
01:06:44,709 --> 01:06:47,500
So, if you switch off your phone,
1193
01:06:47,709 --> 01:06:50,209
even if she comes to city,
she can't meet you so easily.
1194
01:06:50,417 --> 01:06:52,000
But before that happens,
1195
01:06:52,209 --> 01:06:57,000
how the girl is now?
Which vehicle she's using now?
1196
01:06:57,209 --> 01:06:58,876
Arjun, a girl is here to meet you.
1197
01:06:59,042 --> 01:06:59,876
Aah!
1198
01:07:01,584 --> 01:07:04,000
Oh God! It's that girl!
Switch off your phone.
1199
01:07:04,209 --> 01:07:06,500
She has come directly to office,
what's the use of switching off my phone?
1200
01:07:06,709 --> 01:07:08,209
Correct.
- Hey, shall we go?
1201
01:07:08,417 --> 01:07:09,542
Why are you rushing, man?
1202
01:07:09,751 --> 01:07:11,751
I love ghost films, man.
1203
01:07:18,667 --> 01:07:22,000
What's this I expected SIM in new phone
but still using the old phone?
1204
01:07:22,250 --> 01:07:24,125
May be charging is down
in new phone.
1205
01:07:25,709 --> 01:07:27,918
Go and check who she is!
1206
01:07:32,751 --> 01:07:33,542
Amala!
1207
01:07:38,334 --> 01:07:39,083
Amala!
1208
01:07:42,209 --> 01:07:42,959
Nithya?
1209
01:07:43,125 --> 01:07:43,792
Umm?
1210
01:07:46,250 --> 01:07:47,834
Arjun?
- Yes.
1211
01:07:48,000 --> 01:07:48,834
Hi!
1212
01:07:49,000 --> 01:07:51,125
I want to talk to you personally.
- Sure.
1213
01:07:51,542 --> 01:07:52,209
Hmm...
1214
01:07:54,125 --> 01:07:55,334
Order, madam?
1215
01:07:57,459 --> 01:07:59,209
1 espresso.
Okay, madam.
1216
01:07:59,417 --> 01:08:00,751
For you?
1217
01:08:00,918 --> 01:08:01,542
Hello...
1218
01:08:01,918 --> 01:08:02,626
Coffee.
1219
01:08:08,000 --> 01:08:09,500
My sister told me everything
that happened there.
1220
01:08:09,709 --> 01:08:10,667
But she told me not to tell.
1221
01:08:10,876 --> 01:08:12,000
She told me that also.
1222
01:08:12,209 --> 01:08:13,834
That whatever you told was true.
1223
01:08:14,000 --> 01:08:15,834
But that is...
- It is not you, I know it.
1224
01:08:16,000 --> 01:08:16,876
Thanks.
1225
01:08:17,042 --> 01:08:22,042
I mean...you said we both stayed
a night together, right?
1226
01:08:22,417 --> 01:08:23,959
That was also not you, I know it.
1227
01:08:24,125 --> 01:08:25,667
But body is mine.
1228
01:08:26,709 --> 01:08:28,542
He didn't tell about this
night out, right?
1229
01:08:28,751 --> 01:08:29,500
Traitor!
1230
01:08:29,667 --> 01:08:30,876
Why are you hitting me?
1231
01:08:31,042 --> 01:08:34,167
That night...anything...between us...
1232
01:08:34,375 --> 01:08:35,417
What?
1233
01:08:35,626 --> 01:08:38,083
I mean...something between us...
1234
01:08:38,292 --> 01:08:41,876
Oh no, you're decent
and I'm more decent.
1235
01:08:42,709 --> 01:08:44,667
Decent is okay, but nothing
happened between us, right?
1236
01:08:44,876 --> 01:08:46,834
What will happen if we behave decently?
1237
01:08:47,000 --> 01:08:47,667
Prrr!
1238
01:08:48,709 --> 01:08:49,959
Umm...
- Umm.
1239
01:08:51,042 --> 01:08:52,042
Why are you so tensed?
1240
01:08:52,250 --> 01:08:54,042
When we went to waterfalls,
you wanted to take bath,
1241
01:08:54,250 --> 01:08:56,876
to be decent, I stayed away.
- What?
1242
01:08:57,042 --> 01:08:58,626
Did I take bath in waterfalls?
1243
01:08:58,834 --> 01:09:00,042
No way.
- True!
1244
01:09:00,250 --> 01:09:01,083
You did take bath.
1245
01:09:01,292 --> 01:09:02,918
If you want I can show photos.
- Pho...
1246
01:09:03,876 --> 01:09:05,083
You said decent!
1247
01:09:05,500 --> 01:09:06,626
Got trapped.
1248
01:09:08,000 --> 01:09:10,083
I mean photos are also decent.
1249
01:09:10,292 --> 01:09:12,542
9032323620
1250
01:09:12,751 --> 01:09:14,250
What's this?
My phone number.
1251
01:09:14,459 --> 01:09:16,751
WhatsApp the photos. Immediately.
- Okay.
1252
01:09:16,959 --> 01:09:17,834
WhatsApp!
1253
01:09:18,000 --> 01:09:19,250
After that...?
1254
01:09:19,459 --> 01:09:21,751
After that delete the photos
from your phone.
1255
01:09:22,000 --> 01:09:24,751
You're decent, right?
- Yeah.
1256
01:09:25,000 --> 01:09:26,542
Nice meeting you, bye.
Bye.
1257
01:09:30,834 --> 01:09:31,542
Ummm...
1258
01:09:32,876 --> 01:09:33,918
(clearing throat)
1259
01:09:34,083 --> 01:09:36,584
It seems she's not Amala but Nithya.
1260
01:09:36,792 --> 01:09:38,209
We did see it.
1261
01:09:38,417 --> 01:09:39,209
Decently, we eavesdropped on you.
1262
01:09:39,459 --> 01:09:40,083
(phone ring)
1263
01:09:40,250 --> 01:09:41,792
Why is he like this?
- Hello!
1264
01:09:43,292 --> 01:09:45,751
Hello Arjun!
1265
01:09:46,292 --> 01:09:47,626
Amala?
1266
01:09:47,876 --> 01:09:48,500
Aah!
1267
01:09:49,209 --> 01:09:50,959
I'll there with you in 5 hours.
1268
01:09:51,125 --> 01:09:53,042
I'm so happy, you know?
1269
01:09:53,250 --> 01:09:55,667
By the way, where should I come there?
1270
01:09:55,876 --> 01:09:57,042
She's asking, where she should come?
1271
01:09:57,250 --> 01:09:58,751
Tell her not to come,
say you're going to America.
1272
01:09:58,959 --> 01:09:59,834
May be it'll not be nice.
1273
01:10:00,000 --> 01:10:01,167
How about calling her to hotel?
1274
01:10:01,375 --> 01:10:02,918
She's not a figure but ghost.
1275
01:10:03,083 --> 01:10:04,209
Arjun!
1276
01:10:04,417 --> 01:10:05,834
Where do you want me to come?
1277
01:10:06,000 --> 01:10:09,167
Wait near clock tower outside
Secunderabad station.
1278
01:10:09,375 --> 01:10:10,417
I'll come and pick you up.
1279
01:10:10,626 --> 01:10:12,626
Okay. Bye.
- Bye.
1280
01:10:14,959 --> 01:10:16,000
Will you go to pick her up?
1281
01:10:16,167 --> 01:10:18,834
I told her, right?
- Getting late, go...go...
1282
01:10:19,000 --> 01:10:23,000
Today being good or hesitation
is considered as incapable.
1283
01:10:23,209 --> 01:10:24,500
Stop lecturing and come to the point.
1284
01:10:24,709 --> 01:10:27,125
You go home and sleep under rug.
1285
01:10:27,334 --> 01:10:29,209
Will you go and pick her up?
- I'll get her photo.
1286
01:10:29,417 --> 01:10:33,083
Buddy, I like such thrillers...
- Hey! I'll kill you. Come.
1287
01:10:39,751 --> 01:10:41,250
How to find the girl in a
crowded place like this?
1288
01:10:41,459 --> 01:10:44,125
Hey, finding humans is difficult
but finding ghosts is easy.- How?
1289
01:10:44,334 --> 01:10:45,709
Smoke effect will be there,
heavy winds would be blowing.
1290
01:10:45,918 --> 01:10:47,751
She'll be in white sari.
1291
01:10:48,709 --> 01:10:50,250
It'll be very good.
- Watch!
1292
01:10:52,375 --> 01:10:54,334
Sister! You want anything, sister?
1293
01:10:54,542 --> 01:10:56,000
Last order, we're closing the shop.
1294
01:10:56,209 --> 01:10:59,500
No, thank you, brother.
I'm going home, I'll eat in home.
1295
01:10:59,709 --> 01:11:01,083
Hey dude!
1296
01:11:01,417 --> 01:11:04,959
Give good fried things there,
give the bill to me.
1297
01:11:06,125 --> 01:11:07,667
Did Arjun send you?
1298
01:11:07,876 --> 01:11:09,542
Arjun?
Who is he?
1299
01:11:10,000 --> 01:11:12,876
Hey, she said Arjun.
- May be she's Amala.
1300
01:11:13,042 --> 01:11:14,500
What, dude?
Who knows?
1301
01:11:14,709 --> 01:11:19,125
Hey, may be the guy
who booked her for tonight.
1302
01:11:22,083 --> 01:11:24,626
Hey, you can go with him tomorrow.
1303
01:11:24,834 --> 01:11:26,542
Come with us for tonight.
1304
01:11:27,042 --> 01:11:29,500
Hey, order country chicken gravy.
1305
01:11:29,709 --> 01:11:31,751
I mustn't get tired tonight, right?
1306
01:11:31,918 --> 01:11:34,334
(laughing)
1307
01:11:36,125 --> 01:11:41,125
Sir, I've come to meet my love
after many days.
1308
01:11:41,709 --> 01:11:45,000
Please, sir...don't disturb me.
1309
01:11:45,209 --> 01:11:47,042
Brother, order cancelled.
1310
01:11:47,250 --> 01:11:49,500
Hey! Are you playing drama?
1311
01:11:49,709 --> 01:11:52,459
I've seen many like this.
Come I say!
1312
01:11:52,667 --> 01:11:53,500
(slap)
1313
01:12:03,209 --> 01:12:06,542
I told you, right?
Not to disturb me.
1314
01:12:08,125 --> 01:12:09,542
Why did she hit him so tightly?
1315
01:12:09,751 --> 01:12:11,667
(slaps)
1316
01:12:11,876 --> 01:12:13,959
(crash)
1317
01:12:14,792 --> 01:12:15,834
He's finished.
1318
01:12:18,876 --> 01:12:20,083
(shriek)
1319
01:12:21,125 --> 01:12:22,250
(thud)
1320
01:12:22,459 --> 01:12:23,626
I can't see anymore.
1321
01:12:23,918 --> 01:12:27,876
(shriek)
- Oh my God!
1322
01:12:28,042 --> 01:12:30,626
Brother...brother...how was it?
Did she hit with force?
1323
01:12:31,250 --> 01:12:32,334
Hey...
1324
01:12:32,542 --> 01:12:35,125
(crash)
1325
01:12:35,334 --> 01:12:36,751
Hey, take a photo.
1326
01:12:37,667 --> 01:12:38,834
What are you going, man?
- Selfie with ghost!
1327
01:12:39,000 --> 01:12:39,626
(slap)
1328
01:12:39,792 --> 01:12:41,834
Bloody rascal, selfie in this situation!
1329
01:12:42,000 --> 01:12:42,751
Stop.
1330
01:12:42,959 --> 01:12:44,209
India is my country.
1331
01:12:44,417 --> 01:12:46,834
All Indians are brothers and sisters.
1332
01:12:47,000 --> 01:12:48,459
You're also like my sister.
1333
01:12:48,667 --> 01:12:49,542
Why am I not getting the focus?
1334
01:12:49,751 --> 01:12:51,542
No focus in this, just click it.
1335
01:12:51,751 --> 01:12:54,542
Girls in India make fun of good boys.
1336
01:12:54,751 --> 01:12:56,292
If we do anything wrong,
they're ripping out skins.
1337
01:12:56,500 --> 01:12:57,876
I got sense, sister.
1338
01:12:58,042 --> 01:12:59,751
See now!
1339
01:13:00,209 --> 01:13:02,334
Please forgive me, sister.
(click)
1340
01:13:04,209 --> 01:13:05,209
Why did you switch on flash?
1341
01:13:05,417 --> 01:13:07,500
To get good photos.
- Ghost too will come.
1342
01:13:07,709 --> 01:13:11,459
Goons are teasing a girl here,
instead of helping her,
1343
01:13:11,667 --> 01:13:13,375
are you taking photos?
1344
01:13:13,584 --> 01:13:14,626
Escape, buddy!
1345
01:13:18,000 --> 01:13:19,209
Ghost!
1346
01:13:19,417 --> 01:13:22,626
Hey, she's very nice.
Let's stay for some more time.
1347
01:13:22,834 --> 01:13:23,626
Wait, please...
- Get on now.
1348
01:13:23,834 --> 01:13:25,209
Hey...hey...
1349
01:13:25,500 --> 01:13:27,250
She's very nice, man.
1350
01:13:39,709 --> 01:13:41,209
(splash)
1351
01:13:43,417 --> 01:13:46,083
(splash)
1352
01:13:46,292 --> 01:13:47,667
You? What happened?
1353
01:13:47,876 --> 01:13:50,500
That...girl...ghost...
1354
01:13:50,709 --> 01:13:51,709
How she thrashed them?
1355
01:13:51,918 --> 01:13:54,876
My heart stopped watching it.
1356
01:13:55,042 --> 01:13:56,500
Hey, tell me clearly.
1357
01:13:56,709 --> 01:13:58,709
Hey useless bugger, show him the photo.
1358
01:13:58,918 --> 01:13:59,834
See, how beautiful she is!
1359
01:14:00,000 --> 01:14:01,209
Eh?
- Umm..
1360
01:14:02,876 --> 01:14:04,334
See at least one snap properly.
1361
01:14:04,542 --> 01:14:06,751
Recognise wherever you may see her.
1362
01:14:11,375 --> 01:14:13,959
Hey, I want Zandu balm for headache.
1363
01:14:14,125 --> 01:14:15,500
I want liquor to get sleep.
1364
01:14:15,709 --> 01:14:17,500
I want leave tomorrow to stay in bed.
1365
01:14:17,709 --> 01:14:18,751
Arrange it immediately.
1366
01:14:19,042 --> 01:14:20,125
He's finished.
1367
01:14:20,334 --> 01:14:21,375
You start selfie.
1368
01:14:21,584 --> 01:14:23,626
I'll sleep here for 15 minutes.
Don't disturb me.
1369
01:14:30,209 --> 01:14:35,209
(pitter-patter)
1370
01:14:39,083 --> 01:14:39,834
(tyre screeching)
1371
01:14:40,000 --> 01:14:42,417
837 bike is yours, right?
Go inside.
1372
01:14:42,626 --> 01:14:43,667
Do you know who am I?
1373
01:14:43,876 --> 01:14:45,542
Do you know who am I in CG office?
1374
01:14:45,751 --> 01:14:48,209
Do you know how many films of
star heroes are waiting for me?
1375
01:14:48,417 --> 01:14:50,417
Do you know a girl has
lodged complaint on you?
1376
01:14:50,626 --> 01:14:52,334
Do you know she charged you
with chain snatching case?
1377
01:14:52,542 --> 01:14:55,042
Who? Who is she?
I'll finish her, sir.
1378
01:14:57,876 --> 01:14:59,667
Oh that ghost!
1379
01:15:01,000 --> 01:15:05,209
Where can you go, O boy?
1380
01:15:07,918 --> 01:15:08,584
Go!
1381
01:15:08,751 --> 01:15:10,417
Sir! She's not a girl but ghost.
1382
01:15:10,626 --> 01:15:11,167
(slap)
1383
01:15:11,375 --> 01:15:14,209
How dare you call my Vijayawada
girl a ghost?
1384
01:15:14,417 --> 01:15:16,709
Forget your sub regionalism, sir.
She's a real ghost, sir.
1385
01:15:16,918 --> 01:15:17,834
Repeating same words.
(slaps)
1386
01:15:18,000 --> 01:15:20,209
Will you say again?
1387
01:15:20,417 --> 01:15:23,918
Without changing the topic, tell me
where did you hide her chain?
1388
01:15:24,083 --> 01:15:25,667
Chain?
1389
01:15:25,876 --> 01:15:27,500
Oh chain, sir!
- Yes.
1390
01:15:27,709 --> 01:15:29,626
It is in car, I'll bring it, sir.
- Go.
1391
01:15:29,834 --> 01:15:30,876
I'll escape!
1392
01:15:31,042 --> 01:15:36,042
(slamming)
1393
01:15:37,876 --> 01:15:38,959
Sir!
1394
01:15:39,125 --> 01:15:40,959
Didn't I tell you?
Door closed on its own, sir.
1395
01:15:41,125 --> 01:15:41,834
(slap)
1396
01:15:42,000 --> 01:15:43,834
It would've got closed due to wind.
1397
01:15:44,000 --> 01:15:44,500
(slap)
1398
01:15:44,709 --> 01:15:45,918
Who gave you Govt. job?
1399
01:15:46,083 --> 01:15:47,834
Hey!
- Sorry, sir.
1400
01:15:48,000 --> 01:15:50,876
Door closed due to wind,
who put the bolts, sir?
1401
01:15:51,042 --> 01:15:52,459
Bolt?
- Yes.
1402
01:16:01,500 --> 01:16:02,459
Thank you, sir.
1403
01:16:02,667 --> 01:16:05,500
You're in shock now, take rest, sir.
1404
01:16:05,709 --> 01:16:08,083
I'll inquire them myself.
1405
01:16:09,751 --> 01:16:10,792
Where is Arjun?
1406
01:16:12,876 --> 01:16:14,209
I've a small doubt.
1407
01:16:14,417 --> 01:16:15,626
You mustn't harm me.
1408
01:16:15,834 --> 01:16:18,459
Promise.
(slap)
1409
01:16:18,876 --> 01:16:20,083
Instead of hand, placed it on my cheek.
1410
01:16:20,292 --> 01:16:21,334
No problem.
1411
01:16:21,542 --> 01:16:24,125
How did you know we're Arjun's friends?
1412
01:16:24,334 --> 01:16:26,250
You told me.
- Me?
1413
01:16:26,459 --> 01:16:28,751
Ghost! Come...come...
1414
01:16:29,459 --> 01:16:32,709
I got doubt after you said that.
1415
01:16:32,918 --> 01:16:35,959
Now, after you asked this doubt,
it got confirmed.
1416
01:16:36,125 --> 01:16:37,209
Very intelligent ghost.
1417
01:16:37,417 --> 01:16:39,125
Hats off!
(slap)
1418
01:16:40,083 --> 01:16:42,292
Tell me now, where is Arjun?
1419
01:16:42,500 --> 01:16:44,709
Arjun...eh...
1420
01:16:44,918 --> 01:16:47,250
Where is my Arjun?
1421
01:16:47,459 --> 01:16:52,459
Oh poor boy...oh poor boy...
1422
01:16:53,876 --> 01:16:56,459
Oh poor boy...
1423
01:16:57,709 --> 01:16:59,417
Oh poor boy...
- Nithya!
1424
01:16:59,626 --> 01:17:01,334
Hi!
- Hi!
1425
01:17:02,167 --> 01:17:04,292
Photos and videos were
excellent, you know?
1426
01:17:04,500 --> 01:17:05,459
Decently!
1427
01:17:05,667 --> 01:17:08,125
Don't get tensed.
I've deleted all photos.
1428
01:17:08,334 --> 01:17:09,083
Thanks.
1429
01:17:09,292 --> 01:17:12,083
I wanted to ask help on seeing you.
- What's it?
1430
01:17:12,292 --> 01:17:14,125
You saw it, right?
That's my dance school.
1431
01:17:14,334 --> 01:17:15,834
Just born baby types.
1432
01:17:16,000 --> 01:17:19,751
To take them to public, need to do
a show reel and advertise it.
1433
01:17:19,959 --> 01:17:21,459
Good idea.
How may I help you in it?
1434
01:17:21,667 --> 01:17:23,167
You must shoot the film for us.
- Me?
1435
01:17:23,375 --> 01:17:24,042
Then?
1436
01:17:24,209 --> 01:17:26,250
You've to be professional or else, how
can you take such beautiful photos?
1437
01:17:26,459 --> 01:17:27,417
Can't you take video while dancing?
1438
01:17:27,626 --> 01:17:28,834
I'm not a professional, right?
1439
01:17:29,000 --> 01:17:31,667
Look Arjun, I do what I feel like doing.
1440
01:17:31,876 --> 01:17:33,000
I don't think and do.
1441
01:17:33,209 --> 01:17:35,667
I felt you could do it better.
1442
01:17:35,876 --> 01:17:37,626
Can't you do this for me?
1443
01:17:37,834 --> 01:17:39,209
I'm not an expert...
1444
01:17:39,417 --> 01:17:42,000
You're doing it, okay, bye.
1445
01:17:42,209 --> 01:17:44,626
(engine buzzing)
1446
01:17:44,834 --> 01:17:47,334
Oh poor boy...
1447
01:17:48,250 --> 01:17:49,959
Oh poor boy...
1448
01:17:52,459 --> 01:17:53,542
It seems poor boy!
1449
01:17:53,751 --> 01:17:55,667
Don't know if he's singing knowing
about the situation or not.
1450
01:17:55,876 --> 01:17:56,751
I don't know.
1451
01:17:56,959 --> 01:17:58,500
Why did you come unannounced?
1452
01:17:58,709 --> 01:18:00,500
Come, I'm terribly hungry,
let's go out and eat.
1453
01:18:00,709 --> 01:18:01,709
She fed us a lot.
1454
01:18:01,918 --> 01:18:04,000
Come, let's have biryani.
1455
01:18:11,459 --> 01:18:13,209
Will you bring a girl in my absence?
1456
01:18:13,417 --> 01:18:14,667
(crying)
1457
01:18:14,876 --> 01:18:16,626
Do you think it is girl after seeing
the wounds on us?
1458
01:18:16,834 --> 01:18:20,334
She's not a girl but the ghost
who has come for you.
1459
01:18:20,542 --> 01:18:21,751
She's inside.
1460
01:18:22,584 --> 01:18:25,000
She's no ordinary ghost
but criminal ghost.
1461
01:18:25,209 --> 01:18:27,751
She charged us with
chain snatching case.
1462
01:18:43,918 --> 01:18:44,667
Arjun!
1463
01:18:46,417 --> 01:18:47,459
(gasping)
1464
01:18:47,667 --> 01:18:52,667
(anklet chimes)
1465
01:18:58,042 --> 01:18:59,918
Arjun!
1466
01:19:00,334 --> 01:19:01,542
How are you doing, Arjun?
1467
01:19:01,751 --> 01:19:03,250
Are you fine?
1468
01:19:04,000 --> 01:19:06,792
What? Didn't recognise me?
1469
01:19:08,042 --> 01:19:10,542
Hey, did you take my photos properly?
1470
01:19:10,751 --> 01:19:12,500
It was fight scene, I missed the focus.
1471
01:19:12,709 --> 01:19:14,709
Umm...
- Don't mistake me.
1472
01:19:15,083 --> 01:19:19,459
Arjun, it's me...Amala!
1473
01:19:21,876 --> 01:19:22,542
One minute.
1474
01:19:22,751 --> 01:19:23,542
Umm...
1475
01:19:24,667 --> 01:19:25,667
Umm...ummm..
1476
01:19:25,876 --> 01:19:26,876
(slap)
1477
01:19:28,000 --> 01:19:30,042
I told you that this is wrong.
1478
01:19:30,250 --> 01:19:31,709
If you don't like, say it directly.
1479
01:19:31,918 --> 01:19:33,500
How wrong it is to call and send away?
1480
01:19:33,709 --> 01:19:37,209
He suggested to cut your calls
and switch off my phone.
1481
01:19:37,417 --> 01:19:38,250
Why are you accusing me
for everything?
1482
01:19:38,459 --> 01:19:40,417
That day, you...
- Hey...shut up.
1483
01:19:40,626 --> 01:19:42,667
His plan was to separate us both.
- Mine?
1484
01:19:42,876 --> 01:19:43,542
No?
1485
01:19:43,751 --> 01:19:47,000
You both go out.
Get out...go!
1486
01:19:47,209 --> 01:19:49,209
I'm going away really.
1487
01:19:49,417 --> 01:19:51,000
Go away.
Wait outside.
1488
01:19:51,209 --> 01:19:52,876
Okay.
- Come.
1489
01:19:54,584 --> 01:19:57,125
Amala, I'm really sorry.
1490
01:19:57,334 --> 01:19:58,083
Actually...
1491
01:19:58,334 --> 01:20:00,542
You said you're hungry, right?
1492
01:20:00,959 --> 01:20:03,000
Would you like to eat dosa?
- Sure.
1493
01:20:03,209 --> 01:20:04,000
Sure.
1494
01:20:07,959 --> 01:20:10,042
I'm not like all other girls, Arjun.
1495
01:20:10,250 --> 01:20:12,834
Soul and body are different.
1496
01:20:13,000 --> 01:20:14,751
Love is not connected with bodies.
1497
01:20:15,918 --> 01:20:19,000
But body is necessary to meet you.
1498
01:20:19,709 --> 01:20:22,500
That's why I saved this body
which was trying to commit suicide.
1499
01:20:22,709 --> 01:20:27,709
(motor buzzing)
1500
01:20:33,709 --> 01:20:35,751
I'm not here for marriage
or live with you.
1501
01:20:36,417 --> 01:20:37,167
I don't know why!
1502
01:20:37,375 --> 01:20:39,626
When I open my eyes,
I feel like seeing only you.
1503
01:20:40,209 --> 01:20:42,250
I feel like sleeping only
after seeing you.
1504
01:20:42,459 --> 01:20:44,167
I want to share all my thoughts
with you.
1505
01:20:44,375 --> 01:20:46,709
I wish to be with you always.
1506
01:20:46,918 --> 01:20:51,918
How long I'm in this world,
I want you to be with me.
1507
01:20:56,000 --> 01:20:57,125
Is it wrong?
1508
01:20:57,292 --> 01:20:59,709
Oh no...not at all.
1509
01:20:59,918 --> 01:21:03,125
Infact normally, the word love is wrong.
1510
01:21:03,334 --> 01:21:04,042
But...
1511
01:21:04,250 --> 01:21:05,125
Look Amala,
1512
01:21:05,334 --> 01:21:06,959
I'm also a lover like you.
1513
01:21:07,042 --> 01:21:09,125
But if there's a necessity
to prove your true love,
1514
01:21:09,334 --> 01:21:10,709
it is a black mark on love, you know?
1515
01:21:10,918 --> 01:21:13,334
Look, this is not Kerala House.
My house.
1516
01:21:13,542 --> 01:21:14,500
There are two bedrooms upstairs.
1517
01:21:14,709 --> 01:21:16,417
One is yours and one is mine.
1518
01:21:16,626 --> 01:21:19,834
You can stay here happily as long as
you want and however you want!
1519
01:21:20,000 --> 01:21:22,834
I can understand your feelings. Okay?
1520
01:21:30,334 --> 01:21:32,209
Can I make one more dosa?
- Okay.
1521
01:21:34,542 --> 01:21:38,292
(click)
1522
01:21:38,500 --> 01:21:41,250
Umm...finished eating?
1523
01:21:41,459 --> 01:21:42,167
Ate well?
1524
01:21:42,375 --> 01:21:44,417
Is it your soul inside
or Emraan Hasmi's soul?
1525
01:21:44,626 --> 01:21:46,000
Stop it.
1526
01:21:46,209 --> 01:21:49,709
What's this bloody life!
1527
01:21:49,918 --> 01:21:51,751
A ghost saying I love you to me!
1528
01:21:51,959 --> 01:21:54,125
Coming to my home directly
in another girl's body.
1529
01:21:54,334 --> 01:21:56,042
Is it my fate to live her?
1530
01:21:56,250 --> 01:21:58,125
Hey, don't scold those who feed you.
1531
01:21:58,334 --> 01:22:00,000
I'll hit you with slippers
if you make fun of me, bloody
1532
01:22:00,209 --> 01:22:01,083
How did this happen?
1533
01:22:01,292 --> 01:22:03,000
Call Krishna on phone.
Call him on phone.
1534
01:22:03,209 --> 01:22:08,209
(engine buzzing)
(humming a song)
1535
01:22:09,209 --> 01:22:10,709
Hey, take it.
1536
01:22:10,918 --> 01:22:13,709
Eat shamelessly.
Eat...eat.
1537
01:22:13,918 --> 01:22:14,709
Eat, man.
1538
01:22:14,918 --> 01:22:15,834
Why are you giving sweets?
1539
01:22:16,000 --> 01:22:17,959
The girl who is dating me
has called me for dinner.
1540
01:22:18,125 --> 01:22:19,584
You?
- If not you?
1541
01:22:19,792 --> 01:22:21,125
Look, how crazy you appear!
1542
01:22:21,334 --> 01:22:22,542
Look there!
1543
01:22:22,876 --> 01:22:24,000
Kishore!
1544
01:22:24,375 --> 01:22:26,584
Shall we go out for dinner?
1545
01:22:27,042 --> 01:22:28,209
Calling me as Kishore?
1546
01:22:29,334 --> 01:22:30,876
Sure, aunty!
- Eh?
1547
01:22:31,042 --> 01:22:32,751
Revenge, man!
1548
01:22:32,959 --> 01:22:37,959
(chuckle)
1549
01:22:38,334 --> 01:22:40,250
(slap)
Useless bugger!
1550
01:22:40,459 --> 01:22:42,667
My life is in doldrums because of you.
1551
01:22:42,876 --> 01:22:45,417
Informal call!
Just now said brother on phone.
1552
01:22:45,626 --> 01:22:46,751
Brother? My foot!
1553
01:22:46,959 --> 01:22:47,876
Boy is too much for you.
1554
01:22:48,042 --> 01:22:50,542
Why did you take this violent
decision, bro?
1555
01:22:50,751 --> 01:22:53,125
I told you about meeting
a girl in Kerala, right- Yes.
1556
01:22:53,334 --> 01:22:54,542
She has come directly to my home now.
1557
01:22:54,751 --> 01:22:56,918
She says she loves me
and wants only me.
1558
01:22:57,083 --> 01:22:57,918
She's sitting in my house.
1559
01:22:58,083 --> 01:23:00,584
How many girls will love me, man?
Reject her.
1560
01:23:00,792 --> 01:23:04,000
Not you, me.
- You?
1561
01:23:04,209 --> 01:23:04,918
Yuck...
1562
01:23:05,083 --> 01:23:06,959
If she loves you,
should she stay in your house?
1563
01:23:07,125 --> 01:23:10,209
Wait a minute, I'll throw her
out of the house.
1564
01:23:10,417 --> 01:23:13,292
Brother, she's not a normal girl.
Please listen to me...
1565
01:23:13,500 --> 01:23:14,584
I'm also not a normal man.
1566
01:23:14,792 --> 01:23:17,250
You're very innocent, I'm bad boy.
I'll take care of her.
1567
01:23:17,459 --> 01:23:19,667
Brother, please listen to me.
- Hey...gone mad?
1568
01:23:19,876 --> 01:23:20,834
I'll do it.
- Hey, stop.
1569
01:23:21,000 --> 01:23:21,709
You go ahead.
1570
01:23:21,876 --> 01:23:22,918
He doesn't know anything,
you go inside.
1571
01:23:23,083 --> 01:23:24,125
Please explain him.
1572
01:23:24,334 --> 01:23:25,042
Do you want to come with me?
- No, I'll not come.
1573
01:23:25,209 --> 01:23:27,000
I've already had enough.
You go.
1574
01:23:27,209 --> 01:23:29,000
I'll hit with sweets.
1575
01:23:31,751 --> 01:23:35,250
Biryani for us only,
shouldn't he also get it?
1576
01:23:35,500 --> 01:23:37,209
(creaking)
1577
01:23:38,209 --> 01:23:39,667
That's Kabali, man!
1578
01:23:42,834 --> 01:23:43,751
Good!
1579
01:23:46,209 --> 01:23:48,167
Hello girl! Who are you?
1580
01:23:48,375 --> 01:23:49,542
If you love someone,
will you barge into his house?
1581
01:23:49,751 --> 01:23:51,000
Bloody love.
1582
01:23:51,167 --> 01:23:52,500
I don't like all this,
you please go out.
1583
01:23:52,709 --> 01:23:54,500
You don't know about me.
1584
01:23:54,709 --> 01:23:57,584
If lovers face me or if I face lovers,
risk is for lovers only.
1585
01:23:57,792 --> 01:24:02,042
Without risk like is just rusk, you can
dip in tea to eat, come out first.
1586
01:24:03,375 --> 01:24:05,626
Are you mad?
Your may get neck problem.
1587
01:24:05,834 --> 01:24:07,667
Who are you trying to scare?
Get out!
1588
01:24:07,876 --> 01:24:09,209
Oh God! Come out.
1589
01:24:12,000 --> 01:24:15,959
1...2...3...4...5!
1590
01:24:16,125 --> 01:24:16,959
(slap)
1591
01:24:17,125 --> 01:24:18,000
(punches)
1592
01:24:18,209 --> 01:24:19,209
(slaps)
1593
01:24:19,417 --> 01:24:21,626
(crackle)
1594
01:24:28,834 --> 01:24:33,667
(chuckle)
1595
01:24:33,876 --> 01:24:36,209
I think there's someone inside her.
1596
01:24:36,417 --> 01:24:37,876
By the way, whom did you fall
in love with?
1597
01:24:38,042 --> 01:24:39,167
The one inside.
1598
01:24:39,375 --> 01:24:40,500
There are two people inside, you know?
1599
01:24:40,709 --> 01:24:42,417
He said about the girl inside
the girl who is inside.
1600
01:24:42,626 --> 01:24:43,876
What the girl he met in Kerala?
1601
01:24:44,042 --> 01:24:45,209
She's not here.
1602
01:24:46,417 --> 01:24:48,918
The girl who is here?
- We don't know who she is!
1603
01:24:49,334 --> 01:24:52,042
Is the Kerala girl dead?
- No, she's alive.
1604
01:24:52,250 --> 01:24:53,751
But, how come the girl inside
has come with inside her?
1605
01:24:53,959 --> 01:24:55,667
She's not the girl who is here.
1606
01:24:55,876 --> 01:24:57,876
Then, who?
- The girl who loves him.
1607
01:24:58,042 --> 01:24:59,417
How could she fall in love with him?
1608
01:24:59,626 --> 01:25:00,834
She met me in Kerala.
1609
01:25:01,000 --> 01:25:02,417
Do you really have head?
1610
01:25:02,626 --> 01:25:04,667
Why did you go to Kerala, mad man?
1611
01:25:04,876 --> 01:25:07,459
(chuckle)
1612
01:25:07,667 --> 01:25:09,000
You can't button it, she tore my shirt.
1613
01:25:09,209 --> 01:25:10,834
Why did you go to Kerala?
Don't you've any work?
1614
01:25:11,000 --> 01:25:13,125
(slap)
1615
01:25:13,751 --> 01:25:16,000
Train leaves tomorrow at 12,
you're coming.
1616
01:25:16,459 --> 01:25:17,209
What to do now?
1617
01:25:17,417 --> 01:25:18,542
Go to Kerala immediately.
1618
01:25:18,876 --> 01:25:20,918
Ask what to be done, request them.
1619
01:25:21,083 --> 01:25:22,250
Arjun!
1620
01:25:25,000 --> 01:25:27,250
Are you mad or what?
You\re Arjun, stay here.
1621
01:25:27,459 --> 01:25:29,542
He's coming with us, mad man.
1622
01:25:33,959 --> 01:25:34,751
Arjun!
1623
01:25:35,626 --> 01:25:36,209
Coming!
1624
01:25:36,417 --> 01:25:39,334
(birds chirping)
1625
01:25:46,250 --> 01:25:47,125
Good morning.
1626
01:26:00,000 --> 01:26:02,125
Life is roller coaster...
1627
01:26:02,334 --> 01:26:04,250
Financially safe...
1628
01:26:04,459 --> 01:26:07,125
Full of girls friends and
power star hairstyle...
1629
01:26:07,334 --> 01:26:09,918
It's Katrina Kaif in my dreams...
1630
01:26:14,334 --> 01:26:17,542
Knowing that boyfriend is romancing
someone else on WhatsApp,
1631
01:26:17,751 --> 01:26:19,500
it seems a girl tried to commit suicide,
1632
01:26:19,709 --> 01:26:21,042
if it had been me,
1633
01:26:21,250 --> 01:26:22,876
I would've murdered him
and gone to jail.
1634
01:26:23,042 --> 01:26:26,667
I'm right, isn't it Arjun?
- Right, you're right.
1635
01:26:26,834 --> 01:26:27,459
(message tone)
1636
01:26:28,626 --> 01:26:30,918
This is nothing like that,
from my office.
1637
01:26:31,083 --> 01:26:34,000
This is from office.
1638
01:26:36,459 --> 01:26:37,459
Where are you coming with me?
1639
01:26:37,667 --> 01:26:41,209
I want to see your office,
your cubicle and your colleagues.
1640
01:26:41,417 --> 01:26:43,876
Started to have brain off due to love...
1641
01:26:44,042 --> 01:26:46,000
Brandished knife on my neck...
1642
01:26:46,167 --> 01:26:48,584
Hi guys!
- Hi!
1643
01:26:48,792 --> 01:26:50,500
Buddy, she's great!
1644
01:26:50,709 --> 01:26:51,709
Where did they find such girls?
1645
01:26:51,918 --> 01:26:54,209
Go to Secunderabad clock tower
at midnight, you'll find them.
1646
01:26:54,417 --> 01:26:55,250
Aah?
- Yes.
1647
01:26:55,459 --> 01:26:56,667
She'll kill you, she's a ghost.
1648
01:26:56,876 --> 01:26:59,626
Anyone girl who doesn't fall
for him is a ghost.
1649
01:26:59,792 --> 01:27:03,334
What am I to do?
What am I to do?
1650
01:27:03,542 --> 01:27:05,834
How am I to tell share pain
in my heart?
1651
01:27:06,000 --> 01:27:08,209
How much may I drink?
How much may I blabber?
1652
01:27:08,417 --> 01:27:11,500
Not getting the kick, what to do?
1653
01:27:11,709 --> 01:27:14,209
My father and mother,
doctors in Apollo Hospital.
1654
01:27:14,417 --> 01:27:15,709
Not here but in Delhi.
1655
01:27:15,918 --> 01:27:17,709
They built house here
but settled in Delhi.
1656
01:27:17,918 --> 01:27:21,042
I'm living in this big house and
playing marbles alone.
1657
01:27:21,250 --> 01:27:24,000
Don't feel bad, I'm here, right?
1658
01:27:24,209 --> 01:27:25,542
Let's play marbles together.
1659
01:27:28,125 --> 01:27:30,542
It's Katrina Kaif in my dreams...
1660
01:27:48,000 --> 01:27:53,000
(indistinct English song)
1661
01:27:58,459 --> 01:27:59,334
Excuse me!
1662
01:27:59,542 --> 01:28:04,542
(indistinct English song)
1663
01:28:07,334 --> 01:28:08,125
What's happening, brother?
1664
01:28:08,334 --> 01:28:10,292
Did you meet the priest?
- Not yet, bro.
1665
01:28:10,500 --> 01:28:13,417
I'm dying with her here, bro.
- Brother, too much here.
1666
01:28:13,626 --> 01:28:15,834
Hey...the girl is coming.
1667
01:28:18,042 --> 01:28:19,000
What else, Arjun?
1668
01:28:19,209 --> 01:28:20,500
I've to complete project work.
1669
01:28:20,709 --> 01:28:22,125
And my mother would be
waiting in home.
1670
01:28:22,334 --> 01:28:23,751
I'll go now, bye.
1671
01:28:23,959 --> 01:28:24,918
Come, buddy.
1672
01:28:27,000 --> 01:28:29,500
If you've any program, tell me,
why are you shutting doors?
1673
01:28:29,709 --> 01:28:31,334
I'll sit there only,
if necessary call me.
1674
01:28:31,542 --> 01:28:33,000
Don't behave like a ghost.
1675
01:28:33,167 --> 01:28:35,834
He told me ghosts torture humans.
1676
01:28:36,000 --> 01:28:37,500
But this is too much torture, man.
1677
01:28:37,709 --> 01:28:39,000
She's sick.
1678
01:28:39,209 --> 01:28:42,459
She's not Sikh but Hindu.
1679
01:28:42,876 --> 01:28:45,334
She's sick...sick.
1680
01:28:46,209 --> 01:28:46,834
Turn this side.
1681
01:28:47,000 --> 01:28:47,667
(spit)
1682
01:28:50,375 --> 01:28:52,334
She's crazy about me...
1683
01:28:52,542 --> 01:28:55,042
But I'm crazy about someone else...
1684
01:28:55,250 --> 01:28:57,209
The one I like is showing airs...
1685
01:28:57,417 --> 01:29:00,042
But the one I hate says please...
1686
01:29:01,918 --> 01:29:03,918
(shriek from TV)
1687
01:29:05,417 --> 01:29:09,459
I'm scared of ghost films
from childhood days.
1688
01:29:09,667 --> 01:29:10,334
Umm...
1689
01:29:11,751 --> 01:29:12,334
Change channel.
1690
01:29:12,500 --> 01:29:15,209
(song playing on TV)
1691
01:29:15,417 --> 01:29:16,667
(whistling)
1692
01:29:16,876 --> 01:29:19,209
(song playing on TV)
1693
01:29:19,417 --> 01:29:21,542
Even ghosts are fans of Power star?
1694
01:29:21,751 --> 01:29:23,834
The one who wants me
is country girl...
1695
01:29:24,000 --> 01:29:26,083
It's non-stop fight with her...
1696
01:29:26,292 --> 01:29:28,500
But the girl I like is hot and sultry...
1697
01:29:28,709 --> 01:29:30,918
Her complexion is fairer than milk...
1698
01:29:31,083 --> 01:29:33,250
One is naughty like Savithri...
1699
01:29:33,459 --> 01:29:35,834
Another beauty is tall like Sridevi...
1700
01:29:36,000 --> 01:29:38,709
Both are in the competition...
1701
01:29:38,918 --> 01:29:40,959
Don't know who will win
to become my life partner...
1702
01:29:41,125 --> 01:29:43,209
What am I to do?
What am I to do?
1703
01:29:43,417 --> 01:29:45,709
How am I to live like
a rudderless boat?
1704
01:29:45,918 --> 01:29:48,125
If there's competition between
home food and fast food...
1705
01:29:48,334 --> 01:29:51,334
How am I to endure it?
1706
01:29:53,167 --> 01:29:55,334
No need to prolong sad song
more than this.
1707
01:30:10,417 --> 01:30:12,709
(pigeons cooing)
1708
01:30:12,918 --> 01:30:17,209
(bike engine buzzing)
1709
01:30:19,000 --> 01:30:19,959
Yeah!
1710
01:30:20,125 --> 01:30:22,709
I want to tell you important matter,
come home quickly today evening.
1711
01:30:23,209 --> 01:30:25,876
Rasipuram, Tamil Nadu
1712
01:30:28,334 --> 01:30:33,334
If a girl runs away from marriage
because she doesn't like me.
1713
01:30:33,918 --> 01:30:36,000
Won't you consider me as a man?
1714
01:30:36,209 --> 01:30:38,626
When asked to give the farm,
it seems you said no arrogantly.
1715
01:30:38,834 --> 01:30:39,751
Hey!
- Brother.
1716
01:30:39,959 --> 01:30:41,167
Bring his wife.
1717
01:30:41,375 --> 01:30:43,834
Take my farm, I'll give it, brother.
1718
01:30:44,000 --> 01:30:47,083
It seems you listen to your wife only.
1719
01:30:47,292 --> 01:30:49,834
You give the farm after she
acknowledges that I'm a man.
1720
01:30:50,000 --> 01:30:51,000
Brother, Manickam's phone.
1721
01:30:51,209 --> 01:30:52,500
Switch on the speaker.
1722
01:30:52,709 --> 01:30:56,751
Brother, Parvathi is not dead,
she's still alive.
1723
01:30:57,918 --> 01:30:59,500
She made us fools,
1724
01:30:59,709 --> 01:31:03,000
she's enjoying life with someone
in Hyderabad, brother.
1725
01:31:05,209 --> 01:31:07,250
Did you laugh at me?
- No, sir.
1726
01:31:07,459 --> 01:31:09,250
You laughed at me!
1727
01:31:09,459 --> 01:31:10,125
(shriek)
1728
01:31:10,334 --> 01:31:15,334
(phone ring)
1729
01:31:16,918 --> 01:31:17,500
Hello Nithya!
1730
01:31:17,709 --> 01:31:20,751
Arjun, come immediately
to Venito restaurant.
1731
01:31:20,959 --> 01:31:22,250
Venito restaurant? Why?
1732
01:31:22,459 --> 01:31:24,000
I want to tell you important matter.
1733
01:31:24,209 --> 01:31:26,584
Like Mother's Day and Father's Day,
is today Important Day?
1734
01:31:26,792 --> 01:31:28,500
Everyone wants to tell
important matter today only.
1735
01:31:28,709 --> 01:31:31,083
I don't know about all that,
you're coming to restaurant now.
1736
01:31:31,292 --> 01:31:33,125
That's all, bye.
- Nithya...Nithya...
1737
01:31:36,459 --> 01:31:37,250
Venito restaurant!
1738
01:31:37,417 --> 01:31:38,375
Chicken leg pieces are excellent there.
1739
01:31:38,542 --> 01:31:41,250
If Amala comes to know this,
your legs will become pieces.
1740
01:31:41,459 --> 01:31:44,459
Oh God! Amala...
1741
01:31:45,542 --> 01:31:49,500
(phone ring)
1742
01:31:49,709 --> 01:31:51,167
Arjun! Have you left office?
1743
01:31:51,375 --> 01:31:53,459
No, I've an important meeting in office.
1744
01:31:53,667 --> 01:31:55,500
I may come home little late.
1745
01:31:55,709 --> 01:31:56,667
Is it that important?
1746
01:31:56,876 --> 01:31:59,042
I mean that...meeting with
Rajamouli is very important, right?
1747
01:31:59,250 --> 01:32:00,209
With Rajamouli?
1748
01:32:00,417 --> 01:32:02,667
Yes, we're doing Bahubali 2 graphics.
1749
01:32:02,876 --> 01:32:05,042
He's in office to explain concept.
1750
01:32:05,250 --> 01:32:06,876
He's right in my office.
1751
01:32:07,042 --> 01:32:09,918
May take an hour.
- No problem, come.
1752
01:32:10,083 --> 01:32:12,500
How long it may be,
finish the meeting and then come?
1753
01:32:12,709 --> 01:32:15,000
I'll wait for you.
1754
01:32:15,209 --> 01:32:16,334
Hey, no need...
1755
01:32:29,542 --> 01:32:34,542
(live interview on TV)
1756
01:32:52,542 --> 01:32:53,751
Hi Nithya.
- Hi.
1757
01:32:54,167 --> 01:32:56,626
What's up? You said important matter.
1758
01:32:56,834 --> 01:32:57,792
Umm...
1759
01:32:57,959 --> 01:32:59,000
Paper?
1760
01:32:59,209 --> 01:33:00,125
I read newspaper today morning itself.
1761
01:33:00,334 --> 01:33:02,000
Not sports page or cinéma pages.
1762
01:33:02,209 --> 01:33:03,834
See matrimony page.
1763
01:33:04,542 --> 01:33:06,751
My father gave an ad
for marriage proposal.
1764
01:33:06,959 --> 01:33:08,292
Is he marrying again at this age?
1765
01:33:08,500 --> 01:33:10,042
Arjun, please...
read it properly.
1766
01:33:10,250 --> 01:33:11,125
Oh sorry.
1767
01:33:14,250 --> 01:33:15,834
He gave me one year's time.
1768
01:33:16,000 --> 01:33:18,083
To find a boy myself.
1769
01:33:18,375 --> 01:33:21,042
But I didn't find any suitable boy then.
1770
01:33:21,250 --> 01:33:25,125
Now I told him about a boy in my life
but he's refusing to accept.
1771
01:33:25,334 --> 01:33:27,167
Boy in your life? Who?
1772
01:33:27,375 --> 01:33:29,209
It's your, Arjun.
- Me?
1773
01:33:30,626 --> 01:33:34,667
Instinctively I feel I'll be happy
with you all my life.
1774
01:33:34,876 --> 01:33:37,834
That's why I'm asking you,
shall we get married?
1775
01:33:39,042 --> 01:33:39,959
Hello Arjun!
1776
01:33:41,751 --> 01:33:42,500
Hey, I'm talking to you.
1777
01:33:44,000 --> 01:33:44,751
What do you say?
1778
01:33:45,709 --> 01:33:46,459
What?
1779
01:33:47,083 --> 01:33:48,083
Two minutes.
1780
01:33:49,751 --> 01:33:50,542
Sorry, sir.
1781
01:33:54,709 --> 01:33:57,209
Boss! Shall we get married?
1782
01:33:57,751 --> 01:33:58,375
What does it mean?
1783
01:33:58,542 --> 01:33:59,250
Don't you know the meaning?
1784
01:33:59,459 --> 01:34:01,542
To get some clarity in this confusion,
I need a small confirmation.
1785
01:34:01,751 --> 01:34:04,125
You stop it.
Shall we get married?
1786
01:34:05,042 --> 01:34:07,125
Sorry, sir.
You carry on.
1787
01:34:07,876 --> 01:34:10,209
Yuck! You asked and
meaning is changing totally.
1788
01:34:10,417 --> 01:34:11,834
Don't know whose face I saw
after waking up?
1789
01:34:12,000 --> 01:34:12,751
(phone ring)
1790
01:34:12,918 --> 01:34:15,876
Sathya, I was about to call you.
But you called me.
1791
01:34:16,042 --> 01:34:19,000
Nithya called me for dinner,
I'm in Venito restaurant.
1792
01:34:19,209 --> 01:34:22,209
Suddenly, she proposed
saying shall we get married?
1793
01:34:27,876 --> 01:34:29,459
Hello! Are you still there?
1794
01:34:29,667 --> 01:34:30,334
Hello...
1795
01:34:31,375 --> 01:34:32,876
Nithya asked me, why is he dumbstruck?
1796
01:34:33,042 --> 01:34:34,042
Useless fellow.
1797
01:34:36,709 --> 01:34:38,751
Arjun, chicken leg pieces are
excellent here.
1798
01:34:38,959 --> 01:34:43,334
No need to rush, eat first,
we can talk later.- Thanks.
1799
01:34:45,417 --> 01:34:48,125
(engine buzzing)
1800
01:34:48,334 --> 01:34:50,792
Give me Rs.100.
No change for Rs.500.
1801
01:34:57,876 --> 01:34:59,250
Very tasty, right?
1802
01:35:27,042 --> 01:35:27,751
Arjun!
1803
01:35:29,918 --> 01:35:32,751
Why are so silent?
1804
01:35:32,918 --> 01:35:34,209
Don't you like me?
1805
01:35:34,417 --> 01:35:37,876
Nothing like that,
actually I really like you.
1806
01:35:38,042 --> 01:35:40,083
I like you so much that
I can do anything for you.
1807
01:35:40,250 --> 01:35:41,083
With you...
1808
01:36:07,876 --> 01:36:09,834
(shriek)
(glasses shattering)
1809
01:36:10,000 --> 01:36:13,459
(alarm ringing)
1810
01:36:17,751 --> 01:36:20,834
(anklets rings)
1811
01:36:21,000 --> 01:36:26,000
(crying)
1812
01:36:49,709 --> 01:36:50,626
Hey!
1813
01:36:50,834 --> 01:36:55,834
(engine buzzing)
1814
01:36:57,709 --> 01:36:59,542
Huh...I'm safe, right?
1815
01:37:01,667 --> 01:37:03,000
Okay...cool.
1816
01:37:04,000 --> 01:37:09,000
(lightning)
1817
01:37:13,083 --> 01:37:13,959
Hey!
1818
01:37:14,125 --> 01:37:15,417
(lightning)
1819
01:37:15,626 --> 01:37:18,667
Sorry, I'm too late, right?
1820
01:37:18,876 --> 01:37:20,918
Rajamouli didn't let me go.
1821
01:37:21,083 --> 01:37:24,500
He went on repeating till he got
the graphic shot he wanted.
1822
01:37:24,709 --> 01:37:26,542
His dedication level is peaks.
1823
01:37:30,918 --> 01:37:32,959
Do you know why Kattappa killed Bahubali?
1824
01:37:33,125 --> 01:37:34,125
I know the answer.
1825
01:37:34,334 --> 01:37:35,626
He told me.
1826
01:37:37,042 --> 01:37:38,709
Ate?
- Umm..?
1827
01:37:38,918 --> 01:37:41,459
I mean...dinner.
1828
01:37:41,667 --> 01:37:42,417
Had dinner?
1829
01:37:42,626 --> 01:37:45,500
No...no...Rajamouli forced me
to have dinner.
1830
01:37:45,709 --> 01:37:47,250
He asked me to have biryani.
1831
01:37:47,459 --> 01:37:49,500
I said meeting with a special person.
1832
01:37:49,709 --> 01:37:51,918
He understood it.
1833
01:37:59,417 --> 01:38:00,542
Leg piece again?
1834
01:38:04,751 --> 01:38:06,459
Aren't you eating?
1835
01:38:06,667 --> 01:38:07,751
You finish eating.
1836
01:38:07,959 --> 01:38:09,667
I'll eat later.
1837
01:38:09,876 --> 01:38:11,417
You wanted to tell me something
important matter.
1838
01:38:11,626 --> 01:38:12,334
What's it?
1839
01:38:13,250 --> 01:38:14,250
Nothing.
1840
01:38:14,459 --> 01:38:16,751
We do have many tensions
in working place.
1841
01:38:16,959 --> 01:38:18,334
At times we may come home late.
1842
01:38:18,542 --> 01:38:20,751
Why are you getting so serious for that?
- Umm...
1843
01:38:21,626 --> 01:38:25,209
What do modern boys see
in girls to fall in love?
1844
01:38:25,417 --> 01:38:28,125
Just being girl is enough
to fall in love.
1845
01:38:29,250 --> 01:38:31,667
No jokes please. Tell me.
1846
01:38:31,876 --> 01:38:36,042
Well, character, attitude, behaviour.
1847
01:38:36,250 --> 01:38:38,459
You?
- Eh?
1848
01:38:38,751 --> 01:38:40,667
What do you see to fall in love?
1849
01:38:40,876 --> 01:38:43,083
Me too the same.
1850
01:38:43,292 --> 01:38:46,751
Character, attitude. behaviour.
1851
01:38:47,042 --> 01:38:48,751
Tell me the truth, Arjun.
1852
01:38:48,959 --> 01:38:51,083
(lightning)
1853
01:38:51,292 --> 01:38:52,542
I'm telling you the truth, Amala.
1854
01:38:52,751 --> 01:38:54,792
You're telling lies.
1855
01:38:55,125 --> 01:38:57,542
You're telling lies.
1856
01:38:59,292 --> 01:39:03,542
You loved me in Kerala
when I was in Nithya's body.
1857
01:39:03,751 --> 01:39:06,709
But I'm the same person,
who has come in another girl's body.
1858
01:39:06,918 --> 01:39:10,083
You don't love me anymore.
Why?
1859
01:39:10,959 --> 01:39:15,209
Character and attitude in the girl
you saw in Kerala was mine.
1860
01:39:15,417 --> 01:39:17,500
Though the same girl doesn't have
the same character and attitude,
1861
01:39:17,709 --> 01:39:22,000
you kissed her, why?
1862
01:39:22,209 --> 01:39:25,000
So, you don't love the soul.
1863
01:39:25,209 --> 01:39:25,834
Only beauty!
1864
01:39:26,000 --> 01:39:27,459
(clinking)
1865
01:39:30,125 --> 01:39:35,125
(lightning)
1866
01:39:36,000 --> 01:39:36,834
Where is she?
1867
01:39:37,000 --> 01:39:37,751
Amala!
1868
01:39:40,751 --> 01:39:41,751
(anklet sound)
Amala!
1869
01:39:46,209 --> 01:39:46,959
Amala!
1870
01:39:50,626 --> 01:39:55,000
(lightning)
1871
01:40:05,083 --> 01:40:07,500
(clanking)
1872
01:40:12,876 --> 01:40:13,542
Amala!
1873
01:40:13,751 --> 01:40:15,000
(clanking)
1874
01:40:15,209 --> 01:40:17,667
(panting)
1875
01:40:18,626 --> 01:40:22,334
(lightning)
(clanking)
1876
01:40:25,000 --> 01:40:26,792
(slamming)
1877
01:40:30,667 --> 01:40:33,459
(shattering)
1878
01:40:33,667 --> 01:40:37,500
(gasping)
1879
01:40:37,751 --> 01:40:40,751
(lightning)
1880
01:40:40,959 --> 01:40:42,542
Amala, please listen to me.
1881
01:40:43,209 --> 01:40:45,125
You listen to me.
1882
01:40:46,042 --> 01:40:48,709
I met you in Kerala, I fell for you.
1883
01:40:48,918 --> 01:40:50,250
I went around with you for
couple of days.
1884
01:40:50,459 --> 01:40:53,542
I've come this far in search
of your love.
1885
01:40:53,751 --> 01:40:56,334
Do you think I'm mad for coming here?
1886
01:40:57,083 --> 01:40:59,125
Do you know who am I?
1887
01:41:00,042 --> 01:41:00,125
Do you know?
1888
01:41:02,918 --> 01:41:06,459
I'm the same girl whom you
loved so much, 4 years ago.
1889
01:41:08,792 --> 01:41:13,792
I'm the girl you loved and wanted
to marry, and bought silk sari also.
1890
01:41:16,334 --> 01:41:17,500
I'm Ayesha!
1891
01:41:21,250 --> 01:41:22,626
Ayesha?
1892
01:41:22,918 --> 01:41:23,751
Umm..
1893
01:41:28,417 --> 01:41:33,209
4 years back...
1894
01:41:35,751 --> 01:41:37,250
You don't have money to pay
school fee also.
1895
01:41:37,459 --> 01:41:38,500
They've thrown out our kids from school.
1896
01:41:38,709 --> 01:41:40,000
What's this torture?
- What to do now?
1897
01:41:40,209 --> 01:41:41,167
Will you please stop it?
1898
01:41:41,375 --> 01:41:42,459
Or else I'll thrash you now?
1899
01:41:42,667 --> 01:41:44,584
What? Thrash me?
1900
01:41:44,792 --> 01:41:46,125
Are you threatening me?
1901
01:41:46,334 --> 01:41:47,542
Anyway it's your habit, right?
1902
01:41:47,751 --> 01:41:49,250
I can't tolerate you anymore.
1903
01:41:49,459 --> 01:41:51,167
I'm going.
I'll live life on my own.
1904
01:41:51,375 --> 01:41:52,626
Hey, what's this?
(slap)
1905
01:41:52,834 --> 01:41:53,459
You're doing too much!
(shatter)
1906
01:41:53,667 --> 01:41:54,334
Eh?
1907
01:41:54,667 --> 01:41:55,459
Aah?
1908
01:41:55,626 --> 01:41:56,542
Hey!
1909
01:41:56,876 --> 01:41:58,250
Careful.
- Careful.
1910
01:41:58,459 --> 01:41:59,626
Glass piece may hurt her.
- Aah!
1911
01:42:01,000 --> 01:42:01,751
Slowly.
1912
01:42:02,292 --> 01:42:03,209
Careful...
1913
01:42:03,667 --> 01:42:05,250
Careful...hold her head.
1914
01:42:07,918 --> 01:42:08,751
Auto!
1915
01:42:10,876 --> 01:42:15,667
(cracking)
1916
01:42:17,334 --> 01:42:19,542
Don't worry...don't worry.
1917
01:42:21,292 --> 01:42:22,667
Please bear it for some time.
1918
01:42:22,876 --> 01:42:23,959
It's over.
1919
01:42:24,292 --> 01:42:26,000
(moaning)
1920
01:42:27,000 --> 01:42:27,876
(gasping)
1921
01:42:28,042 --> 01:42:28,751
Done.
1922
01:42:33,125 --> 01:42:34,459
Now, she's okay.
1923
01:42:37,042 --> 01:42:38,125
Thanks.
- Thanks.
1924
01:42:41,000 --> 01:42:42,667
0Hey, you're bleeding.
1925
01:42:42,876 --> 01:42:44,000
Nurse!
1926
01:42:45,709 --> 01:42:47,209
(moaning)
1927
01:43:13,000 --> 01:43:17,125
(traffic sounds)
1928
01:43:18,125 --> 01:43:19,542
Crowded place indeed!
1929
01:43:19,792 --> 01:43:22,626
Come on, men!
Steel vessels...steel vessels...
1930
01:43:22,834 --> 01:43:25,000
Small vessel free for big vessel,
spoon free for small vessel.
1931
01:43:25,209 --> 01:43:26,626
No guaranty, no warranty.
1932
01:43:26,834 --> 01:43:27,876
Come...come...
1933
01:43:28,042 --> 01:43:29,334
Hey, stop it, man.
1934
01:43:29,542 --> 01:43:31,209
Who will buy steel vessels in a signal?
1935
01:43:31,417 --> 01:43:34,500
If you shout again,
I'll shove the loudspeaker into you.
1936
01:43:34,751 --> 01:43:36,209
Hey!
- Hey!
1937
01:43:36,417 --> 01:43:37,959
Bloody rascal!
1938
01:43:38,167 --> 01:43:40,125
Hey, African wild boar!
1939
01:43:40,334 --> 01:43:43,125
That girl is calling the boy
sitting infront of you.
1940
01:43:43,334 --> 01:43:44,626
Girl?
1941
01:43:48,709 --> 01:43:50,500
Hi!
- Hi!
1942
01:43:50,709 --> 01:43:52,334
How is your hand?
1943
01:43:54,083 --> 01:43:55,792
How is your hand now?
1944
01:43:56,834 --> 01:43:57,751
What?
1945
01:43:59,417 --> 01:44:00,459
How is your hand?
1946
01:44:00,667 --> 01:44:03,459
Has it healed or not?
The girl is asking you.
1947
01:44:03,667 --> 01:44:07,209
Oh, I'm fine now. Better.
- Eh?
1948
01:44:07,417 --> 01:44:11,209
Boy says he's better after
applying butter.
1949
01:44:11,959 --> 01:44:13,876
Did I say like that?
- Creativity, sir.
1950
01:44:14,042 --> 01:44:15,500
Don't trample talent.
1951
01:44:15,709 --> 01:44:19,209
Your hand is bandaged,
why not ask your friend to drive?- Eh?
1952
01:44:19,417 --> 01:44:24,417
He looks like a baby elephant and pig,
she's asking why not ask him to drive?
1953
01:44:25,709 --> 01:44:26,918
Hey, who are you calling cross breed?
What do you think of yourself?
1954
01:44:27,083 --> 01:44:28,834
You won't get it normally.
1955
01:44:29,334 --> 01:44:30,709
Why are you getting so serious?
It could be so.
1956
01:44:30,918 --> 01:44:32,626
Sure...sure...next time.
1957
01:44:32,834 --> 01:44:34,459
Aah...
- I got it.
1958
01:44:35,542 --> 01:44:39,542
Girl is sharper than this,
it seem she has understood it.
1959
01:44:41,500 --> 01:44:44,209
Bye, take care.
- Bye.
1960
01:44:44,709 --> 01:44:47,500
Mine and yours...yours and mine...
1961
01:44:47,709 --> 01:44:51,125
Our love story is great...
1962
01:44:51,334 --> 01:44:52,542
You're my life...
1963
01:44:52,751 --> 01:44:54,417
Beauty of your dreamy eyes...
1964
01:44:54,626 --> 01:44:58,626
When I toast it,
love fills up my heart...
1965
01:45:03,876 --> 01:45:04,751
Ayesha!
1966
01:45:15,876 --> 01:45:20,876
Address...her address...
I forgot...
1967
01:45:22,751 --> 01:45:27,751
Left...left her sweet smile with me...
1968
01:45:29,334 --> 01:45:32,000
Butterfly don't show lock anger...
1969
01:45:32,209 --> 01:45:36,000
Don't cover up your colours...
1970
01:45:36,209 --> 01:45:39,125
Don't vanish like lightning...
1971
01:45:39,334 --> 01:45:43,334
Remove your veil and
show your face, baby...
1972
01:45:43,542 --> 01:45:48,542
When will the moon hiding behind
the clouds come out in open?
1973
01:45:50,459 --> 01:45:55,459
When will I see the beauty
of painting not yet drawn?
1974
01:45:57,876 --> 01:46:01,042
God created you for me...
1975
01:46:01,250 --> 01:46:04,542
Sent to me as an angel...
1976
01:46:04,751 --> 01:46:09,751
I've lost myself in her love and
intoxication of her beauty...
1977
01:46:26,751 --> 01:46:30,083
I never knew what imagination is...
1978
01:46:30,292 --> 01:46:33,417
I'm totally lost in imagining
myself with you...
1979
01:46:33,626 --> 01:46:37,042
I found fault with flying in air
all these days...
1980
01:46:37,250 --> 01:46:40,500
Today I find myself not
grounded anymore...
1981
01:46:40,709 --> 01:46:43,918
The path without you is unimaginable...
1982
01:46:44,083 --> 01:46:47,417
The air you breathe is my lifeline...
1983
01:46:47,626 --> 01:46:50,834
I can't see you like imagination
and wind...
1984
01:46:51,000 --> 01:46:54,626
I'm searching for you like
imaginary wind...
1985
01:46:54,834 --> 01:46:59,834
Address...her address...
I forgot...
1986
01:47:01,876 --> 01:47:06,876
Left...left her sweet smile with me...
1987
01:47:08,667 --> 01:47:11,125
Butterfly don't show lock anger...
1988
01:47:11,334 --> 01:47:15,125
Don't cover up your colours...
1989
01:47:15,334 --> 01:47:18,292
Don't vanish like lightning...
1990
01:47:18,500 --> 01:47:22,500
Remove your veil and
show your face, baby...
1991
01:47:22,709 --> 01:47:27,709
When will the moon hiding behind
the clouds come out in open?
1992
01:47:29,542 --> 01:47:34,542
When will I see the beauty
of painting not yet drawn?
1993
01:47:39,209 --> 01:47:44,209
(birds fluttering)
1994
01:47:48,167 --> 01:47:49,292
What's the matter?
1995
01:47:49,500 --> 01:47:52,000
Nothing, a small doubt.
1996
01:47:52,209 --> 01:47:56,042
You come here every Friday to feed
the pigeons, any sentiment?
1997
01:47:56,250 --> 01:48:00,209
Birds are epitome of peace and love.
1998
01:48:00,417 --> 01:48:02,042
(birds fluttering)
1999
01:48:02,250 --> 01:48:05,626
If we make a wish with them,
I've faith that it'll be fulfilled.
2000
01:48:05,834 --> 01:48:08,500
People who love and
affectionate on us,
2001
01:48:08,709 --> 01:48:10,292
how far they me or in any situation,
2002
01:48:10,500 --> 01:48:14,125
we wish for their happiness,
- Wow, super.
2003
01:48:14,334 --> 01:48:17,918
How do you know I come
here every Friday?
2004
01:48:20,918 --> 01:48:23,876
What? Are you following me?
- No.
2005
01:48:24,042 --> 01:48:25,000
Love?
2006
01:48:26,000 --> 01:48:27,000
Thank God!
2007
01:48:27,209 --> 01:48:30,542
Do you know how tensed I was
for a week to tell you this?
2008
01:48:30,751 --> 01:48:31,709
You decided it.
2009
01:48:31,918 --> 01:48:33,542
Yes, I love you.
2010
01:48:37,792 --> 01:48:39,209
Hey you...excuse me.
2011
01:48:40,125 --> 01:48:41,918
What do you know about me
to express your love?
2012
01:48:42,083 --> 01:48:43,667
You haven't seen my face also.
2013
01:48:43,876 --> 01:48:44,959
Just my eyes are good.
2014
01:48:45,125 --> 01:48:46,751
My nose is big like Mysore bonda.
2015
01:48:46,959 --> 01:48:48,083
I've bucktooth!
2016
01:48:48,292 --> 01:48:51,626
If I lift my veil, you'll not dare
to see my face again in next life also.
2017
01:48:51,834 --> 01:48:52,250
Get lost.
2018
01:48:53,167 --> 01:48:54,959
Hello, I don't care about all that.
2019
01:48:55,125 --> 01:48:56,959
I like you, that's all.
2020
01:48:58,709 --> 01:48:59,500
Hello!
2021
01:49:00,459 --> 01:49:01,626
You too love me.
2022
01:49:02,542 --> 01:49:03,209
Oh God!
2023
01:49:03,417 --> 01:49:04,250
Why are you looking that side?
2024
01:49:04,459 --> 01:49:06,209
I've proof with me.
2025
01:49:06,709 --> 01:49:10,000
Look, you're waiting for my arrival.
2026
01:49:10,209 --> 01:49:13,500
If I don't come, your eyes are
searching for me.
2027
01:49:13,709 --> 01:49:16,918
You're waiting for me
at traffic signal.
2028
01:49:17,167 --> 01:49:18,876
What do you want?
- Love.
2029
01:49:19,042 --> 01:49:20,709
What will you do if I love you?
2030
01:49:20,918 --> 01:49:23,250
You'll take me to a flop film
and select corner seats.
2031
01:49:23,459 --> 01:49:26,459
Or else you'll take me to Botanical
gardens and try to see my face.
2032
01:49:26,667 --> 01:49:28,751
If it is nice, you'll continue
or else escape.
2033
01:49:28,959 --> 01:49:30,709
Oh no, nothing like that.
2034
01:49:30,918 --> 01:49:32,209
May I suggest a plan?
- Umm...
2035
01:49:32,417 --> 01:49:34,959
First marry.
- Marry?
2036
01:49:35,125 --> 01:49:37,209
Not marry? Marry!
2037
01:49:37,667 --> 01:49:39,459
You can love life long.
2038
01:49:39,667 --> 01:49:41,167
Marriage now...it means...
2039
01:49:41,375 --> 01:49:45,000
Did you see how anxious you've become?
- Eh?
2040
01:49:45,209 --> 01:49:47,626
This is not love but infatuation.
Bye.
2041
01:49:47,834 --> 01:49:48,542
Ayesha!
2042
01:49:48,751 --> 01:49:50,000
Grandpa, ward off evil on him.
- Okay.
2043
01:49:50,209 --> 01:49:51,667
May Allah protect!
2044
01:50:11,083 --> 01:50:14,000
What happened?
He was after me saying love.
2045
01:50:14,209 --> 01:50:16,209
Has he run away?
2046
01:50:35,667 --> 01:50:36,667
Excuse me.
2047
01:50:37,250 --> 01:50:41,500
A boy known as Arjun,
he was chasing me like hell.
2048
01:50:41,709 --> 01:50:43,209
He's not seen for the past 2 days.
2049
01:50:43,417 --> 01:50:45,500
Have you seen him, sir?
2050
01:50:46,000 --> 01:50:48,083
Hey Arjun! Is it you?
2051
01:50:48,292 --> 01:50:50,667
I thought you left this city for good.
2052
01:50:50,876 --> 01:50:53,000
Have you gone dumb
after I told about marriage?
2053
01:50:53,209 --> 01:50:54,292
That's why I said.
2054
01:50:54,500 --> 01:50:56,292
Love doesn't suit me.
2055
01:50:56,500 --> 01:50:59,542
At least let's be good friends.
Okay?
2056
01:51:01,542 --> 01:51:02,334
Eh?
2057
01:51:04,751 --> 01:51:08,876
Ayesha! Shall we marry?
2058
01:51:10,709 --> 01:51:15,542
Here's silk sari for you
and silk dhoti for me.
2059
01:51:15,751 --> 01:51:17,375
Marriage is once in
a life time event, right?
2060
01:51:17,584 --> 01:51:21,167
So, it took time to arrange
photographer and videographer.
2061
01:51:21,375 --> 01:51:23,500
Whether you wear sari
removing veil or veil over sari,
2062
01:51:23,709 --> 01:51:24,626
as you wish,
2063
01:51:24,834 --> 01:51:26,209
but I'll wait for you.
2064
01:51:27,209 --> 01:51:27,959
Umm?
2065
01:51:30,459 --> 01:51:31,459
This is my phone number.
2066
01:51:31,667 --> 01:51:33,209
Call me if you've any doubt.
2067
01:51:36,042 --> 01:51:37,000
Remember it, right?
2068
01:51:37,209 --> 01:51:38,959
Tomorrow at 12.30 pm,
we're getting married.
2069
01:51:39,125 --> 01:51:43,125
My life...
2070
01:51:47,209 --> 01:51:51,334
My life...
2071
01:52:15,626 --> 01:52:16,542
Father!
2072
01:52:17,042 --> 01:52:19,125
Amala! What's this?
2073
01:52:19,334 --> 01:52:20,834
Why are you wearing veil?
2074
01:52:21,000 --> 01:52:22,000
Father, that is...
2075
01:52:22,209 --> 01:52:23,459
No need to worry, man.
2076
01:52:23,667 --> 01:52:25,000
Your daughter didn't convert to Islam.
2077
01:52:25,209 --> 01:52:26,000
No...
2078
01:52:26,209 --> 01:52:27,834
Father, a small problem.
2079
01:52:28,000 --> 01:52:29,584
That's why...
- Problem?
2080
01:52:29,792 --> 01:52:31,125
What happened, dear?
2081
01:52:37,918 --> 01:52:41,459
What's this? Though foreign girls
are stripping naked.
2082
01:52:41,667 --> 01:52:42,500
No kick at all.
2083
01:52:42,709 --> 01:52:47,709
Even though desi girls are fully covered,
how come they're so attractive?
2084
01:52:54,667 --> 01:52:59,667
(coughing)
2085
01:53:02,709 --> 01:53:03,834
What's this, madam?
2086
01:53:04,000 --> 01:53:06,417
You were so slim, how come
you've become like a drum?
2087
01:53:06,626 --> 01:53:07,751
Idiots!
2088
01:53:12,125 --> 01:53:12,959
Hey...
2089
01:53:13,876 --> 01:53:14,542
Hey...
2090
01:53:16,417 --> 01:53:17,334
Get me some water.
2091
01:53:24,667 --> 01:53:26,167
You gave him water, right?
2092
01:53:26,375 --> 01:53:27,834
I did give him, father.
2093
01:53:28,000 --> 01:53:30,334
(smash)
2094
01:53:34,626 --> 01:53:37,000
Is this enough? Or you want more?
2095
01:53:37,209 --> 01:53:39,417
Do you know my father is
Don of this area?
2096
01:53:39,626 --> 01:53:42,167
Do you know which my native place is?
2097
01:53:42,375 --> 01:53:43,542
Vijayawada!
2098
01:53:43,751 --> 01:53:47,209
Vijayawada is the birthplace
of Rowdyism.
2099
01:53:50,876 --> 01:53:51,792
(clearing throat)
2100
01:53:53,209 --> 01:53:55,292
It seems he's some goon.
2101
01:53:55,500 --> 01:53:58,667
Your friend was very scared
that he may hurt me.
2102
01:53:58,876 --> 01:54:01,959
How many such things had
happened in Vijayawada, father?
2103
01:54:02,125 --> 01:54:04,834
Your friend told me to
leave this place.
2104
01:54:05,000 --> 01:54:06,959
We paid Rs.25000 for the course.
2105
01:54:07,125 --> 01:54:08,125
How can we leave it?
2106
01:54:08,334 --> 01:54:10,042
I didn't agree.
2107
01:54:10,250 --> 01:54:13,667
So, Ayesha gave her veil to wear.
2108
01:54:13,876 --> 01:54:16,500
I want to take you home
since you finished the course.
2109
01:54:16,709 --> 01:54:18,417
How come you've given me
such a big shock?
2110
01:54:18,626 --> 01:54:22,167
If you're shocked for this,
what I'm now going to tell,
2111
01:54:22,375 --> 01:54:24,459
how much more you'd get shocked?
2112
01:55:05,751 --> 01:55:06,417
There she is!
2113
01:55:06,626 --> 01:55:07,667
I've been searching her
for a month now.
2114
01:55:07,876 --> 01:55:08,918
Take out the acid bottle.
2115
01:55:18,000 --> 01:55:18,667
Go faster!
2116
01:55:19,209 --> 01:55:20,459
Faster!
2117
01:55:25,584 --> 01:55:26,626
Go faster, man!
2118
01:55:27,876 --> 01:55:29,334
Take right...take right.
2119
01:55:41,209 --> 01:55:42,542
Hey, girl! Stop....stop...
2120
01:55:45,876 --> 01:55:48,000
(gasping)
(horn blaring)
2121
01:55:48,209 --> 01:55:49,459
(crash)
2122
01:55:49,667 --> 01:55:53,209
(crackle)
2123
01:55:56,042 --> 01:55:58,667
(gasping)
2124
01:55:58,876 --> 01:56:03,876
(phone ring)
2125
01:56:11,000 --> 01:56:12,667
(crash)
2126
01:56:13,626 --> 01:56:18,167
(heart beat)
2127
01:56:18,375 --> 01:56:20,250
Everything changed in a moment.
2128
01:56:20,459 --> 01:56:24,918
I wanted to tell you that
I'm not Ayesha but Amala.
2129
01:56:25,083 --> 01:56:30,083
Not just my eyes,
you showed myself to me,
2130
01:56:31,334 --> 01:56:33,626
I wanted to show you to my father,
2131
01:56:34,667 --> 01:56:36,626
for the love you've shown on me,
2132
01:56:36,834 --> 01:56:40,542
I left home determined to walk
all my life with you,
2133
01:56:40,751 --> 01:56:43,792
but just in a minute...
2134
01:56:50,417 --> 01:56:55,417
(pitter patter)
2135
01:57:19,542 --> 01:57:23,000
As a soul I didn't know
how to reach you.
2136
01:57:23,250 --> 01:57:26,626
It took me 4 years to enter
another body.
2137
01:57:27,834 --> 01:57:31,792
You don't know how excited
I was on seeing you in Kerala.
2138
01:57:40,876 --> 01:57:45,876
I wanted to come running and
tell you that I'm your Ayesha.
2139
01:57:46,626 --> 01:57:49,459
But suddenly I had a doubt.
2140
01:57:49,667 --> 01:57:52,542
If you still remember me or not?
2141
01:57:52,751 --> 01:57:54,834
Before I could ask you about it.
2142
01:57:55,000 --> 01:57:57,542
They took me away from you.
2143
01:57:57,751 --> 01:58:01,000
I understood today when you
were feeding pigeons.
2144
01:58:01,167 --> 01:58:03,876
I'm still alive in your heart.
2145
01:58:05,209 --> 01:58:10,209
That's why I wanted to tell you
who I am at any cost!
2146
01:58:11,209 --> 01:58:16,209
But you're not my Arjun,
I realised it just now.
2147
01:58:16,959 --> 01:58:18,709
Amala, please listen to me.
2148
01:58:18,918 --> 01:58:19,792
No, Arjun.
2149
01:58:20,459 --> 01:58:23,042
It is not wrong to love another person.
2150
01:58:23,250 --> 01:58:26,626
It is selfishness to expect them
to reciprocate.
2151
01:58:27,500 --> 01:58:29,959
There's no love in selfishness.
2152
01:58:30,626 --> 01:58:33,667
Why should I be in a place of no love?
2153
01:58:35,042 --> 01:58:36,042
I'm going away.
2154
01:58:37,709 --> 01:58:39,334
Please listen to me, Amala.
2155
01:58:41,000 --> 01:58:41,751
Amala!
2156
01:58:43,626 --> 01:58:44,334
Look at me.
2157
01:58:45,751 --> 01:58:46,542
Amala!
2158
01:59:00,125 --> 01:59:00,959
Amala!
2159
01:59:05,209 --> 01:59:06,250
Where am I?
2160
01:59:07,334 --> 01:59:08,209
Who are you?
2161
01:59:10,250 --> 01:59:11,542
How did I come here?
2162
01:59:13,042 --> 01:59:14,334
How did I come here?
2163
01:59:14,542 --> 01:59:16,417
My life...
2164
01:59:16,626 --> 01:59:18,042
Please listen to me.
2165
01:59:18,250 --> 01:59:20,542
Tell me, who are you?
- I'll explain you.
2166
01:59:26,667 --> 01:59:27,459
(click)
2167
01:59:34,542 --> 01:59:35,500
Uncle!
2168
01:59:36,042 --> 01:59:36,667
Uncle?
2169
01:59:36,876 --> 01:59:40,083
What? Why are you acting innocence?
2170
01:59:40,250 --> 01:59:42,417
Rejecting me, are you enjoying
life with him?
2171
01:59:42,626 --> 01:59:43,834
Is he a macho man?
2172
01:59:44,000 --> 01:59:45,500
Uncle...
2173
01:59:45,709 --> 01:59:46,959
I don't know who he is!
2174
01:59:47,125 --> 01:59:50,417
Wow! Great act like Sridevi
in the film 'Moondram Pirai'.
2175
01:59:50,626 --> 01:59:52,834
You were hugging him right before my eyes,
then say you don't know who he is!
2176
01:59:53,000 --> 01:59:54,500
Sir, nothing happened as you imagine.
2177
01:59:54,709 --> 01:59:55,667
What you just saw was not true?
2178
01:59:55,876 --> 01:59:56,626
Tell me...tell me...
2179
01:59:56,834 --> 01:59:58,083
Let's sit and talk, sir.
- Let's talk, sir.
2180
01:59:58,292 --> 02:00:00,209
What's there to sit and talk, man?
2181
02:00:04,459 --> 02:00:05,334
Hey!
2182
02:00:07,125 --> 02:00:08,792
Sir, please listen to me.
2183
02:00:08,959 --> 02:00:11,709
Sir, this is life, it very easy
to separate life from body.
2184
02:00:11,918 --> 02:00:13,751
But very difficult to save a life, sir.
2185
02:00:19,292 --> 02:00:21,918
Oh no, I kicked you in anxiety, sir.
2186
02:00:22,250 --> 02:00:23,250
You didn't get hurt, right?
2187
02:00:23,459 --> 02:00:27,459
She's Sridevi of 'Vasantha Kokila' and
you're Kamalahassan in 'Swathi Muthyam'.
2188
02:00:27,667 --> 02:00:29,417
Boys, kill him.
2189
02:00:32,083 --> 02:00:34,626
Hey...hey...
2190
02:00:46,000 --> 02:00:51,000
(shattering)
2191
02:00:56,000 --> 02:00:57,083
Hey!
2192
02:01:11,709 --> 02:01:14,834
What, man?
Do you want to sit and talk to me?
2193
02:01:15,000 --> 02:01:16,834
Come, let's talk.
Get up!
2194
02:01:17,000 --> 02:01:18,918
Sit...sit..sit...
2195
02:01:26,292 --> 02:01:31,000
If you dare touch my Arjun,
I'll kill you.
2196
02:01:31,250 --> 02:01:32,334
How? How?
2197
02:01:32,542 --> 02:01:33,626
My Arjun?
2198
02:01:33,834 --> 02:01:35,500
Just now, you said you
don't know who he is, right?
2199
02:01:35,709 --> 02:01:37,876
Why are you giving so many
twists in a minute?
2200
02:01:38,042 --> 02:01:42,417
Hey, I'll kill him before your eyes.
2201
02:01:42,626 --> 02:01:45,083
Then, I'll kill you too.
2202
02:01:52,876 --> 02:01:55,209
Parvathi hates you.
2203
02:01:55,834 --> 02:01:56,792
Leave her!
2204
02:01:57,042 --> 02:01:59,459
Why are you saying as if
Parvathi is different girl?
2205
02:01:59,667 --> 02:02:01,709
You're Parvathi, aren't you?
2206
02:02:01,918 --> 02:02:05,042
I'm not Parvathi, leave her!
2207
02:02:05,250 --> 02:02:05,834
(gasping)
2208
02:02:06,000 --> 02:02:08,876
If I come to know you're near Parvathi,
2209
02:02:09,042 --> 02:02:10,250
(clanking)
2210
02:02:10,459 --> 02:02:12,292
(gasping)
2211
02:02:12,500 --> 02:02:16,542
(phone ring)
2212
02:02:17,375 --> 02:02:18,125
Arjun!
2213
02:02:18,334 --> 02:02:20,334
Arjun has been admitted in
Continental Hospital.
2214
02:02:20,542 --> 02:02:21,375
Eh?
2215
02:02:21,542 --> 02:02:22,459
Come immediately.
2216
02:02:22,626 --> 02:02:23,334
Who are you?
2217
02:02:24,167 --> 02:02:25,417
Unnecessary to you.
2218
02:02:25,667 --> 02:02:26,417
Hello...
2219
02:02:26,751 --> 02:02:27,459
Hello...
2220
02:02:31,667 --> 02:02:32,834
Excuse me...Mr.Arjun.
2221
02:02:33,000 --> 02:02:34,667
Room no:305.
- Thank you.
2222
02:02:37,417 --> 02:02:39,792
Sister, Arjun.
- There, he is.
2223
02:02:40,626 --> 02:02:41,125
Don't worry, madam.
2224
02:02:41,334 --> 02:02:43,834
He'll be in conscious in few hours.
2225
02:02:50,000 --> 02:02:50,792
Thank you, madam.
2226
02:02:59,918 --> 02:03:00,792
Amala!
2227
02:03:02,375 --> 02:03:05,751
The soul that entered your body is Amala.
2228
02:03:05,918 --> 02:03:08,626
She was madly in love with Arjun.
2229
02:03:20,709 --> 02:03:21,459
Amala!
2230
02:03:23,083 --> 02:03:24,167
Have you come?
2231
02:03:24,375 --> 02:03:27,209
Your Arjun is there, go.
2232
02:03:27,417 --> 02:03:30,083
When he got wounded,
I felt like leaving him there.
2233
02:03:30,292 --> 02:03:31,834
But I loved him, right?
2234
02:03:32,000 --> 02:03:33,542
But unable to see him die.
2235
02:03:33,751 --> 02:03:35,876
Arjun loves you.
2236
02:03:36,042 --> 02:03:37,083
Take care of him.
2237
02:03:37,292 --> 02:03:40,417
Amala, nothing as you think.
2238
02:03:41,459 --> 02:03:45,751
I saw you both kissing, I saw it.
2239
02:03:47,542 --> 02:03:51,667
Had you waited for a minute more,
you'd have seen what happened then!
2240
02:03:55,918 --> 02:03:56,959
Nithya, please...
2241
02:03:58,000 --> 02:03:59,792
I'm sorry.
- What?
2242
02:04:00,459 --> 02:04:02,709
Nithya, I like you,
I like you very much.
2243
02:04:02,918 --> 02:04:05,125
But...
- But, what?
2244
02:04:05,626 --> 02:04:07,709
The feeling I got on seeing you
in Kerala,
2245
02:04:07,918 --> 02:04:09,500
just a while ago when you
proposed marriage,
2246
02:04:09,709 --> 02:04:11,000
I didn't get that feeling, Nithya.
2247
02:04:12,042 --> 02:04:13,918
I really can't explain why
I felt like that!
2248
02:04:14,292 --> 02:04:17,542
May be...I once loved Ayesha...
2249
02:04:18,125 --> 02:04:19,918
May be I'm unable to forget her.
2250
02:04:21,292 --> 02:04:24,125
In Kerala I saw Ayesha's character in you.
2251
02:04:24,334 --> 02:04:25,626
May be that's why I was close to you.
2252
02:04:25,834 --> 02:04:28,459
But I don't see that in you now.
2253
02:04:29,709 --> 02:04:31,542
I think I still love Ayesha.
2254
02:04:32,292 --> 02:04:33,334
I'm sorry.
2255
02:04:41,959 --> 02:04:46,000
He loved Ayesha which he saw in me.
2256
02:04:46,417 --> 02:04:47,751
He loves only you.
2257
02:04:47,959 --> 02:04:48,792
Not me.
2258
02:04:55,125 --> 02:04:56,792
Arjun loves me!
2259
02:04:58,042 --> 02:04:59,751
Arjun loves me!
2260
02:05:18,042 --> 02:05:18,959
How is it possible?
2261
02:05:20,375 --> 02:05:22,751
To love someone so sincerely!
2262
02:05:23,292 --> 02:05:25,209
Did you love me without seeing my face?
2263
02:05:26,000 --> 02:05:26,959
Though I didn't come for our marriage,
2264
02:05:27,125 --> 02:05:30,417
though you don't know
if I would come or not,
2265
02:05:30,626 --> 02:05:35,209
though a girl who is beautiful
than me says she loves you,
2266
02:05:35,876 --> 02:05:37,417
you still love me,
2267
02:05:39,709 --> 02:05:40,751
how is it possible, Arjun?
2268
02:05:41,417 --> 02:05:42,250
How?
2269
02:05:50,000 --> 02:05:50,751
Oh no!
2270
02:05:51,292 --> 02:05:53,459
I'm looking very small to myself.
2271
02:05:53,751 --> 02:05:54,751
I'm mad.
2272
02:05:55,500 --> 02:05:56,751
Like possessed by ghost.
2273
02:05:58,417 --> 02:05:59,959
Sorry, Arjun.
- Sister.
2274
02:06:01,459 --> 02:06:05,250
Brother, Arjun loves me.
- Yes, sister.
2275
02:06:05,459 --> 02:06:07,792
He loves you...he loves you.
2276
02:06:08,751 --> 02:06:11,834
Sister, better to go home
and freshen up.
2277
02:06:12,000 --> 02:06:13,626
I'll stay with him.
2278
02:06:13,959 --> 02:06:15,667
No problem.
- No, sister.
2279
02:06:15,876 --> 02:06:20,334
When he gets up, you must look fresh
and also get something to eat.
2280
02:06:21,792 --> 02:06:23,083
Correct.
- Yes.
2281
02:06:23,876 --> 02:06:26,125
You'll stay here, right?
- Sure.
2282
02:06:28,459 --> 02:06:30,000
Take care.
- Okay...okay.
2283
02:06:31,459 --> 02:06:32,959
Oh my God!
2284
02:06:34,000 --> 02:06:35,000
Hey Arjun...
2285
02:06:36,459 --> 02:06:38,000
Careful!
2286
02:06:38,209 --> 02:06:38,834
Umm...
2287
02:06:40,709 --> 02:06:41,542
Oh God!
2288
02:06:42,459 --> 02:06:43,250
(engine buzzing)
- Auto!
2289
02:06:43,417 --> 02:06:44,209
(whistle)
2290
02:06:45,000 --> 02:06:45,834
(tyre screeching)
2291
02:06:54,375 --> 02:06:56,959
What happened, brother?
2292
02:06:57,125 --> 02:06:59,834
Where is Amala?
- I sent her to home.
2293
02:07:00,125 --> 02:07:01,792
She'll never come back again.
2294
02:07:04,626 --> 02:07:09,626
(lightning)
2295
02:07:15,709 --> 02:07:17,834
Hey, do you know who she is?
2296
02:07:18,000 --> 02:07:19,918
She's Ayesha, whom I loved 4 years ago.
2297
02:07:22,876 --> 02:07:24,125
I want to talk to her.
2298
02:07:24,417 --> 02:07:25,417
I want to see her now.
2299
02:07:26,209 --> 02:07:27,834
Please take me to her immediately.
2300
02:07:28,000 --> 02:07:29,125
In this condition?
2301
02:07:29,334 --> 02:07:30,542
Take me I say!
2302
02:07:30,751 --> 02:07:31,918
Take me to her.
2303
02:08:05,918 --> 02:08:08,334
For one body, one soul only.
2304
02:08:08,542 --> 02:08:12,250
It is wrong to enter
another body by force.
2305
02:08:12,459 --> 02:08:14,042
What's wrong in it?
2306
02:08:14,250 --> 02:08:15,667
What was my mistake?
2307
02:08:15,834 --> 02:08:16,959
Was it my mistake to fall in love?
2308
02:08:17,125 --> 02:08:19,542
Was it my mistake to marry
the man I love?
2309
02:08:19,751 --> 02:08:20,876
What was my mistake?
2310
02:08:21,042 --> 02:08:25,626
It was your mistake to change
God written fate.
2311
02:08:25,834 --> 02:08:27,250
Call God then!
2312
02:08:27,459 --> 02:08:30,000
I'll ask him, why was I killed so young?
2313
02:08:30,209 --> 02:08:34,792
I want to unite with my love,
why is he creating so many hurdles?
2314
02:08:35,542 --> 02:08:37,459
Call God!
2315
02:08:47,876 --> 02:08:51,667
Tell your God,
2316
02:08:52,334 --> 02:08:54,751
tell him to make my love succeed.
2317
02:08:54,959 --> 02:08:58,250
What you're doing is against nature?
2318
02:08:58,459 --> 02:09:02,250
It'll pave way for destroying your soul.
2319
02:09:02,459 --> 02:09:05,083
I didn't enter another body by force.
2320
02:09:05,292 --> 02:09:08,417
Parvathi was committing suicide,
I entered body to save her.
2321
02:09:08,626 --> 02:09:09,918
This body is mine.
2322
02:09:10,083 --> 02:09:13,042
But Nithya didn't try to commit suicide.
2323
02:09:13,250 --> 02:09:15,876
When humans lose self-confidence.
2324
02:09:16,042 --> 02:09:18,667
When they lose self-confidence
and courage.
2325
02:09:18,876 --> 02:09:20,626
When they lose faith in God!
2326
02:09:20,834 --> 02:09:22,334
They become very weak.
2327
02:09:22,542 --> 02:09:24,834
Just a momentary weakness is enough,
2328
02:09:25,000 --> 02:09:27,709
for another soul to enter that body,
2329
02:09:27,918 --> 02:09:32,250
It is your innocence to think Nithya
didn't have such weak moments.
2330
02:09:32,459 --> 02:09:37,459
It is stupidity to think about gaining
strength using other's weakness.
2331
02:09:38,042 --> 02:09:40,626
So, leave this body.
2332
02:09:40,834 --> 02:09:43,000
Leave Arjun!
2333
02:09:43,209 --> 02:09:46,334
No, I'll not leave my Arjun at any cost.
2334
02:09:46,542 --> 02:09:49,834
Let the mantra and divine power
decide your destination!
2335
02:09:50,000 --> 02:09:50,834
Sanjaya!
2336
02:10:03,459 --> 02:10:04,792
Looks like ran out of gas.
2337
02:10:07,876 --> 02:10:08,751
Brother!
2338
02:10:29,876 --> 02:10:34,751
(indistinct hymns)
2339
02:10:36,250 --> 02:10:40,125
I said I can't leave my Arjun!
Can't you understand that?
2340
02:10:54,792 --> 02:10:56,626
I'll be with Arjun!
2341
02:10:59,000 --> 02:11:00,542
I love him!
2342
02:11:00,834 --> 02:11:03,751
(gasping)
2343
02:11:04,000 --> 02:11:06,250
I told you not to arrest me!
2344
02:11:46,459 --> 02:11:47,125
Amala!
2345
02:12:06,876 --> 02:12:09,209
Look...look into the mirror!
2346
02:12:11,918 --> 02:12:12,751
Look!
2347
02:12:12,959 --> 02:12:15,000
(shattering)
2348
02:12:34,542 --> 02:12:36,250
Why did you come here, Arjun?
2349
02:12:36,459 --> 02:12:37,626
Without taking rest.
2350
02:12:38,709 --> 02:12:39,542
Hey!
2351
02:12:43,918 --> 02:12:44,626
Amala!
2352
02:13:39,709 --> 02:13:43,626
I'm not here to break your love.
2353
02:13:46,417 --> 02:13:51,042
If she stays here for love,
her soul will never rest in peace.
2354
02:13:51,250 --> 02:13:54,209
It is against nature too.
2355
02:13:55,417 --> 02:13:57,834
Love must have peace.
2356
02:13:58,000 --> 02:13:59,250
Not gore of battlefield.
2357
02:14:00,542 --> 02:14:03,459
I think you'll understand this.
2358
02:14:05,250 --> 02:14:10,250
I'm taking away this soul
from you to merge it with
supreme at an opportune time.
2359
02:14:17,542 --> 02:14:18,542
Arjun!
2360
02:14:20,709 --> 02:14:22,209
Shall we get married?
2361
02:14:24,125 --> 02:14:25,334
Marry!
2362
02:14:27,709 --> 02:14:29,792
You can love all your life long.
2363
02:14:33,000 --> 02:14:34,667
May God bless you!
2364
02:15:15,042 --> 02:15:16,626
Going to dance class?
- Umm..
2365
02:15:17,042 --> 02:15:18,959
I'm going that side,
can I drop you there?
2366
02:15:19,125 --> 02:15:20,542
Are you sure?
- Sure.
2367
02:15:22,000 --> 02:15:22,751
(shriek)
2368
02:15:28,709 --> 02:15:32,542
I've been following you for 11 days,
you're ignoring me totally,
2369
02:15:32,959 --> 02:15:34,876
anyway what does Benz circle Bobji lacks?
2370
02:15:35,042 --> 02:15:35,918
Except Benz car.
2371
02:15:36,083 --> 02:15:37,250
Just say yes, I'll do it.
2372
02:15:37,459 --> 02:15:39,459
Say I love you...come on say!
2373
02:15:39,667 --> 02:15:43,000
Let's live as man and wife in
a state that went separate.
2374
02:15:43,209 --> 02:15:45,542
Do you think I'm a comedian
for doing comedy scenes?
2375
02:15:45,751 --> 02:15:47,667
Say I love you!
If not I'll stab you.
2376
02:15:47,876 --> 02:15:48,751
Brother!
- What?
2377
02:15:48,959 --> 02:15:49,834
Look there!
2378
02:15:50,000 --> 02:15:50,709
(slap)
2379
02:15:50,918 --> 02:15:51,959
Hey!
2380
02:15:54,876 --> 02:15:56,000
Should she tell you?
2381
02:15:56,209 --> 02:15:57,459
Do you want her to say I love you?
2382
02:15:57,709 --> 02:15:59,292
Do you know which my native place is?
Vijayawada!
2383
02:15:59,500 --> 02:16:02,125
Do you know Benz circle Bobji
is the most feared goon?
2384
02:16:02,334 --> 02:16:04,709
I'm also from Vijayawada,
you know that?
2385
02:16:06,000 --> 02:16:11,000
People in Vijayawada are more
powerful than goons, you know that?
2386
02:16:11,542 --> 02:16:14,334
If you tease girls again...
2387
02:16:34,959 --> 02:16:35,751
Let's go, buddy.
2388
02:16:38,334 --> 02:16:39,334
Buddy!
2389
02:16:40,209 --> 02:16:42,417
Why are you talking like that, buddy?
2390
02:16:46,959 --> 02:16:48,209
Shall we get married?
2391
02:17:02,751 --> 02:17:06,209
(engine buzzing)
2392
02:17:06,417 --> 02:17:08,459
Brother, Parvathi is back.
2393
02:17:08,667 --> 02:17:10,667
Kill her, brother.
2394
02:17:10,918 --> 02:17:11,918
She's not Parvathi.
2395
02:17:12,083 --> 02:17:13,834
Leave her.
- No, she's Parvathi, brother.
2396
02:17:14,000 --> 02:17:16,751
(slaps)
- Can't you understand if I say?
2397
02:17:17,000 --> 02:17:19,751
Please marry the man you like.
2398
02:17:19,959 --> 02:17:20,959
If you want, stay in this house.
2399
02:17:21,125 --> 02:17:22,292
I'll vacate this place.
2400
02:17:22,500 --> 02:17:24,125
Not to Andhra or Telangana,
2401
02:17:24,334 --> 02:17:26,459
I'll go to Mahishasuramardhani temple
in Kerala.
2402
02:17:26,667 --> 02:17:28,250
I'll make this fool a coconut seller.
2403
02:17:28,459 --> 02:17:29,834
I'll make that idiot to sell flowers.
2404
02:17:30,000 --> 02:17:32,584
I'll safe keep devotees' slippers.
2405
02:17:32,792 --> 02:17:33,667
Come, boys.
2406
02:17:33,876 --> 02:17:34,667
(slap)
2407
02:17:34,876 --> 02:17:35,918
(slap)
2408
02:17:36,083 --> 02:17:37,250
Bye, dear.
157539