All language subtitles for Ekkadiki.Pothavu.Chinnavada.WEBRip.Amazon.en-us sdh-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,459 --> 00:00:11,209 No animals or bird were harmed during film shoot 2 00:00:11,417 --> 00:00:14,459 Characters and incidents in the film are pure imaginary not intentional 3 00:00:39,083 --> 00:00:44,083 (indistinct chatter) 4 00:02:08,459 --> 00:02:11,459 (glass shattering) 5 00:02:24,250 --> 00:02:24,834 2012 6 00:02:25,000 --> 00:02:26,626 Hey, Arjun! - Hello, mom! 7 00:02:26,834 --> 00:02:28,000 Good morning. - What happened to you? 8 00:02:28,209 --> 00:02:30,250 Are you fine? - Fine, why did you get that doubt? 9 00:02:30,459 --> 00:02:32,209 Finding you awake so early in the morning. 10 00:02:32,417 --> 00:02:33,918 If you're shocked for this, 11 00:02:34,083 --> 00:02:36,125 how much more you'd get shocked what I'm going to tell you now? 12 00:02:46,751 --> 00:02:47,459 Hello boy! 13 00:02:47,626 --> 00:02:49,500 Exam starts at 10 am, right? You've come so early by 7.30 am. 14 00:02:49,709 --> 00:02:51,000 If I stay in home, tension will increase, uncle. 15 00:02:51,209 --> 00:02:52,709 That's why I'm in college. 16 00:03:00,584 --> 00:03:02,918 God! Help me pass this exam. 17 00:03:03,083 --> 00:03:04,459 Why are you so excited? 18 00:03:04,667 --> 00:03:06,000 Already have backlog of 9 papers, right? 19 00:03:06,209 --> 00:03:07,500 If you fail this paper, it'll be 10, that's all. 20 00:03:07,709 --> 00:03:09,167 Anyway, you must be like me. 21 00:03:09,375 --> 00:03:13,834 From yesterday morning to night, I studied thermodynamics all day. 22 00:03:14,000 --> 00:03:16,959 Hey, we finished thermodynamics last year, man. 23 00:03:17,125 --> 00:03:19,334 Today, it is pure mechanics. - Eh? 24 00:03:19,626 --> 00:03:21,918 Without studying all through year, if you study 10 minutes before exam, 25 00:03:22,083 --> 00:03:23,000 will you score good marks? 26 00:03:23,209 --> 00:03:23,834 Please come in, students. 27 00:03:24,000 --> 00:03:25,334 Good morning, madam. 28 00:03:29,751 --> 00:03:31,626 Madam...good morning. 29 00:03:32,000 --> 00:03:32,417 Good morning. 30 00:03:32,626 --> 00:03:34,459 Time is up, if you give question paper, madam... 31 00:03:34,667 --> 00:03:39,042 He never attends class on time, but how come he has come early for exam? 32 00:03:39,250 --> 00:03:41,334 Oh God! Last year too it happened just like this. 33 00:03:41,542 --> 00:03:43,125 I was studying and you were eating. 34 00:03:43,334 --> 00:03:44,209 We forgot to take exam. 35 00:03:44,417 --> 00:03:45,876 Let's take exam at least this year. 36 00:03:46,042 --> 00:03:47,918 (indistinct chant of hymns) 37 00:03:48,083 --> 00:03:50,000 Okay, I can't do it now. 38 00:03:52,167 --> 00:03:53,125 What happened to you? 39 00:03:53,334 --> 00:03:54,167 Take it easy, madam. 40 00:03:54,375 --> 00:03:56,000 Even if I write, waste of paper. 41 00:03:56,209 --> 00:03:57,334 You always tell us, right? 42 00:03:57,542 --> 00:03:59,667 Save paper, save trees, something like that, right? 43 00:03:59,876 --> 00:04:01,709 I'm going to follow your advice. 44 00:04:01,918 --> 00:04:06,000 As a responsible citizen of this planet, I'm quitting this exam. 45 00:04:06,250 --> 00:04:07,459 My fate! 46 00:04:13,042 --> 00:04:14,334 Additional! - Eh? 47 00:04:16,542 --> 00:04:17,959 Additional, madam. - Eh? 48 00:04:20,709 --> 00:04:21,459 Additional! 49 00:04:23,125 --> 00:04:27,000 Are you writing answers of questions or writing imposition of question paper? 50 00:04:27,209 --> 00:04:27,834 Eh... 51 00:04:37,083 --> 00:04:38,250 Three... 52 00:04:40,542 --> 00:04:41,417 Madam! 53 00:04:41,667 --> 00:04:43,709 Already finished? - Done, madam. 54 00:04:43,918 --> 00:04:45,292 Good, sit there. 55 00:04:45,500 --> 00:04:47,000 I need to go urgently. 56 00:04:47,209 --> 00:04:49,709 Still 40 minutes time left, go and sit. 57 00:04:49,918 --> 00:04:50,709 Madam, I need to attend a marriage. 58 00:04:50,918 --> 00:04:52,918 If you miss marriage, you can attend reception. 59 00:04:53,083 --> 00:04:54,334 Oh, if I don't go, marriage would get cancelled, madam. 60 00:04:54,542 --> 00:04:55,626 Why? 61 00:04:55,834 --> 00:04:58,751 I'm the bridegroom, madam! 62 00:05:03,125 --> 00:05:04,834 I got doubt when you tied three knots. 63 00:05:05,000 --> 00:05:07,042 That was for practice... 64 00:05:07,375 --> 00:05:09,209 You look just like my elder sister. 65 00:05:09,417 --> 00:05:11,667 Bless me. - Enough...get up. 66 00:05:11,918 --> 00:05:13,083 Okay, go. 67 00:05:13,667 --> 00:05:14,792 All the best. 68 00:05:15,042 --> 00:05:17,959 Guys, today evening at 7 pm, let's party in Tabla Restaurant. 69 00:05:18,125 --> 00:05:20,083 All you join me. Madam, you too join us. 70 00:05:20,292 --> 00:05:21,834 With your boyfriend. - Hey... 71 00:05:22,000 --> 00:05:23,209 (giggle) 72 00:05:24,167 --> 00:05:25,500 Bless me too. - Why you? 73 00:05:25,709 --> 00:05:26,334 Are you also getting married? 74 00:05:26,542 --> 00:05:28,500 He's getting married, I've to go to sign as witness. 75 00:05:28,709 --> 00:05:29,667 Why do you need blessings for that? 76 00:05:29,876 --> 00:05:33,667 I mean if things turn upside down there, to get out of the trouble. 77 00:05:33,876 --> 00:05:35,751 Okay, go. - Thank you, madam. 78 00:05:36,834 --> 00:05:39,751 Eh! Anyone else needs my blessings? 79 00:05:48,709 --> 00:05:49,667 Super! 80 00:05:58,834 --> 00:06:01,042 Dhoti groom style is super... 81 00:06:01,250 --> 00:06:03,375 Silk shirt is super... 82 00:06:03,584 --> 00:06:05,542 Dot on cheek is super... 83 00:06:05,751 --> 00:06:08,250 May I take a selfie in groom's finery... 84 00:06:08,459 --> 00:06:10,667 Already I'm always hyper... 85 00:06:10,876 --> 00:06:13,000 Moreover this is happy occasion... 86 00:06:13,209 --> 00:06:15,167 My speedometer is refusing to stop... 87 00:06:15,375 --> 00:06:17,876 I'm unable to catch up myself going at jet speed... 88 00:06:18,042 --> 00:06:20,250 This day will not come again in life... 89 00:06:20,459 --> 00:06:22,667 That's why I'm so crazy about it... 90 00:06:22,876 --> 00:06:26,042 At full throttle, racing away like a horse... 91 00:06:26,250 --> 00:06:27,667 I'll catch with you, baby... 92 00:06:27,876 --> 00:06:29,626 I'm coming at 100 kilometers speed... 93 00:06:29,834 --> 00:06:32,000 I'm bringing marriage garland for you... 94 00:06:32,209 --> 00:06:34,500 Heart is playing marriage band, with crazy celebrations all around... 95 00:06:34,709 --> 00:06:36,959 May I marry the full moon like you... 96 00:06:37,125 --> 00:06:40,459 It's festivities of song and dance... Rock the show... 97 00:06:40,667 --> 00:06:42,959 Thrilling as if had a full bottle... Everyone is thrilled.. 98 00:06:43,125 --> 00:06:47,000 Filling up the life with happiness, may I share it with you... 99 00:06:47,209 --> 00:06:49,000 Dhoti groom style is super... 100 00:06:49,209 --> 00:06:51,375 Silk shirt is super... 101 00:06:51,584 --> 00:06:53,626 Dot on cheek is super... 102 00:06:53,834 --> 00:06:56,751 May I take a selfie in groom's finery... 103 00:06:58,292 --> 00:06:59,709 It seems Gabbar Singh film is excellent. 104 00:06:59,918 --> 00:07:01,709 But traffic too heavy. 105 00:07:01,918 --> 00:07:04,834 Film may start. - Already watched it few times, right? 106 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 Newly married? 107 00:07:06,209 --> 00:07:06,918 Yes, boss. 108 00:07:07,083 --> 00:07:08,500 I'm also getting married in an hour, you know? 109 00:07:08,709 --> 00:07:12,667 Boss, you say there's an hour, why don't you think over it again? 110 00:07:15,709 --> 00:07:17,834 Look at the hands of the wrist watch... 111 00:07:18,000 --> 00:07:20,292 It is running fast like a speeding bike wheel... 112 00:07:20,500 --> 00:07:22,626 Rushing to meet you... 113 00:07:22,834 --> 00:07:24,959 The mood is refusing to cool... Going at breakneck speed... 114 00:07:25,125 --> 00:07:29,709 I'll board super flight to land near you, my darling... 115 00:07:29,918 --> 00:07:34,500 Completing the formalities, I'll take you on honeymoon in the same flight... 116 00:07:34,709 --> 00:07:36,375 Hundred kilometers speed... 117 00:07:36,959 --> 00:07:38,626 Hundred kilometers speed... 118 00:07:39,417 --> 00:07:41,125 Hundred kilometers speed... 119 00:07:41,876 --> 00:07:44,125 Hundred kilometers speed... 120 00:07:44,334 --> 00:07:46,125 Speed... 121 00:07:46,876 --> 00:07:48,918 I'm coming at 100 kilometers speed... 122 00:07:49,083 --> 00:07:51,334 I'm bringing marriage garland for you... 123 00:07:51,542 --> 00:07:53,667 Heart is playing marriage band, with crazy celebrations all around... 124 00:07:53,876 --> 00:07:56,167 May I marry the full moon like you... 125 00:07:56,375 --> 00:08:00,918 It's festivities of song and dance... Rock the show... 126 00:08:01,083 --> 00:08:03,292 Thrilling as if had a full bottle... Everyone is thrilled.. 127 00:08:03,500 --> 00:08:05,959 Filling up the life with happiness, may I share it with you... 128 00:08:06,125 --> 00:08:08,209 Dhoti groom style is super... 129 00:08:08,417 --> 00:08:10,709 Silk shirt is super... 130 00:08:10,918 --> 00:08:12,834 Dot on cheek is super... 131 00:08:13,000 --> 00:08:15,876 May I take a selfie in groom's finery... 132 00:08:16,209 --> 00:08:21,209 (bike engine revving) (humming song lines) 133 00:08:22,417 --> 00:08:24,834 Hey you there! - Good afternoon, sir. 134 00:08:25,000 --> 00:08:25,834 Greetings, sir. 135 00:08:26,000 --> 00:08:27,125 A marriage is going on inside, 136 00:08:27,334 --> 00:08:29,000 next is yours, be ready with arrangements. 137 00:08:29,209 --> 00:08:31,042 Okay, sir. - Thanks, sir. 138 00:08:31,209 --> 00:08:31,834 Would you like to eat? 139 00:08:32,000 --> 00:08:34,167 Yuck! Who is he? - My friend. 140 00:08:34,375 --> 00:08:37,959 For auspicious function, they bring holy cow not buffalo. 141 00:08:38,125 --> 00:08:40,083 Bloody foodie! We always get the stick because of you. 142 00:08:40,292 --> 00:08:42,500 By the way, where's the girl? 143 00:08:42,709 --> 00:08:45,250 Ayesha! - Oh! Yes, Ayesha! 144 00:08:45,459 --> 00:08:46,417 I'm asking, why hasn't she come yet? 145 00:08:46,626 --> 00:08:48,083 She'll be on the way. 146 00:08:48,542 --> 00:08:52,000 Would marriage get over before lunch or want me to order lunch also? 147 00:08:56,918 --> 00:08:59,250 Hey, Ayesha is here! 148 00:09:06,542 --> 00:09:07,250 Eh? 149 00:09:07,667 --> 00:09:08,500 Thanks, son. 150 00:09:08,667 --> 00:09:09,667 Welcome. 151 00:09:10,751 --> 00:09:14,292 (laugh) 152 00:09:14,500 --> 00:09:16,834 Son, please give me hand. - Ah...okay, come. 153 00:09:25,709 --> 00:09:27,709 Please come. 154 00:09:27,918 --> 00:09:28,751 Thanks, son. 155 00:09:30,459 --> 00:09:31,292 (phone ring) 156 00:09:31,459 --> 00:09:32,751 It's ringing but she's not picking it. 157 00:09:32,959 --> 00:09:34,876 She'll be driving, she'll be here any moment. 158 00:09:35,042 --> 00:09:35,876 Come, let's have tea. 159 00:09:36,042 --> 00:09:38,000 Hey, where's the garland? 160 00:09:38,209 --> 00:09:39,918 Forgot and left it there. 161 00:09:41,542 --> 00:09:42,209 Grandma! 162 00:09:43,500 --> 00:09:45,709 Those are mine. - Yes, yours only. 163 00:09:45,918 --> 00:09:47,167 What would I do with it? 164 00:09:47,375 --> 00:09:50,626 I got married with Sidhu 50 years ago. 165 00:09:51,375 --> 00:09:54,167 Wow! Feeling shy? 166 00:09:54,375 --> 00:09:56,459 Go, do your work, grandma. 167 00:09:56,876 --> 00:09:57,959 Hey... - Eh? 168 00:09:58,125 --> 00:09:59,292 I've a thought. 169 00:09:59,500 --> 00:10:01,000 I'll tell if you don't scold me. - Come out. 170 00:10:01,500 --> 00:10:04,626 He's so anxious about her, but I feel she'll not come. 171 00:10:04,834 --> 00:10:05,542 (slap) 172 00:10:05,751 --> 00:10:08,417 (claps) (whoop) 173 00:10:08,626 --> 00:10:10,792 Congratulations. - Thank you, sir. 174 00:10:21,083 --> 00:10:26,083 The number you've dialed is busy, please call after sometime. 175 00:10:26,459 --> 00:10:31,459 The number you've dialed is busy, please call after sometime. 176 00:10:34,959 --> 00:10:39,626 (lightning) 177 00:10:39,834 --> 00:10:41,042 (whooshing) 178 00:10:41,250 --> 00:10:42,834 Hey, has bride come? 179 00:10:43,000 --> 00:10:44,751 She'll come. - Will she come? 180 00:10:44,959 --> 00:10:47,751 How long should we wait for you? 181 00:10:48,000 --> 00:10:53,000 (pitter-patter) 182 00:11:16,334 --> 00:11:17,334 Brother! 183 00:11:19,709 --> 00:11:21,000 Rain has stopped. 184 00:11:21,209 --> 00:11:24,209 It'll not rain again, why are you still holding umbrella? 185 00:11:38,167 --> 00:11:39,959 Sir...sir...one minute, sir. - What's it? 186 00:11:40,125 --> 00:11:40,834 The girl may come now in a minute, sir. 187 00:11:41,000 --> 00:11:42,667 If not today, come tomorrow, why this haste?- Tell him. 188 00:11:42,876 --> 00:11:44,417 Am I right, Anantham? - Right sir, you can go, sir. 189 00:11:44,626 --> 00:11:45,751 Sir...sir...marriage... - You take care of them. 190 00:11:45,959 --> 00:11:47,709 Okay, I'll take care of it, sir. 191 00:11:47,918 --> 00:11:49,417 Still didn't get it? 192 00:11:49,626 --> 00:11:51,667 Girls are reachable till you love them. 193 00:11:51,876 --> 00:11:53,209 If you say marriage, they become unreachable. 194 00:11:53,417 --> 00:11:54,083 That's it. 195 00:11:54,292 --> 00:11:56,083 Ignorant of this fact, 196 00:11:56,250 --> 00:11:59,459 many boys wait for many months, wasting their precious time. 197 00:11:59,667 --> 00:12:03,167 To marry, the girl must cheat her own parents, 198 00:12:03,375 --> 00:12:06,334 what's the guaranty that she'll not cheat lover also? 199 00:12:06,667 --> 00:12:08,834 Please take care of your friend. 200 00:12:09,000 --> 00:12:10,417 If not he may go mad. 201 00:12:11,334 --> 00:12:12,125 Sir... 202 00:12:14,250 --> 00:12:16,417 Buddy, don't worry. I'm with you. 203 00:12:16,626 --> 00:12:18,500 You stay here, I'll go and see. 204 00:12:18,709 --> 00:12:21,500 Hey, don't get tensed. 205 00:12:21,709 --> 00:12:25,000 May have failed in love but not in life. 206 00:12:28,292 --> 00:12:29,209 (creaking) 207 00:12:41,876 --> 00:12:43,250 2016 208 00:12:52,250 --> 00:12:57,250 (indistinct chatter) 209 00:13:03,417 --> 00:13:08,417 (indistinct chatter) 210 00:13:31,209 --> 00:13:33,125 Excuse me, you go inside. - Hello. 211 00:13:33,459 --> 00:13:35,000 I've an appointment at 9! 212 00:13:35,209 --> 00:13:37,834 Sir, he has some urgent work, so, you please wait. 213 00:13:38,000 --> 00:13:38,959 Wait? 214 00:13:40,626 --> 00:13:42,000 I understood it 4 years ago, 215 00:13:42,209 --> 00:13:44,500 there nothing more valuable than waiting, 216 00:13:44,709 --> 00:13:45,667 I hate waiting! 217 00:13:45,876 --> 00:13:47,834 Anyway I fixed an appointment early to avoid waiting here, right? 218 00:13:48,000 --> 00:13:49,417 Am I mad? 219 00:13:54,959 --> 00:13:56,000 I'll go first. 220 00:14:04,417 --> 00:14:06,542 Excuse me, doctor. - Yes. 221 00:14:07,167 --> 00:14:08,709 Who is this boy? 222 00:14:08,918 --> 00:14:09,918 Hi, I'm Arjun. 223 00:14:10,083 --> 00:14:11,584 I'll tell you what your problem is! 224 00:14:11,792 --> 00:14:14,209 It job, purse is full of money, 225 00:14:14,417 --> 00:14:16,209 not unable to sleep peacefully. 226 00:14:16,417 --> 00:14:18,167 You'll not find a girl to fall in love. 227 00:14:18,375 --> 00:14:20,542 Even if you find a girl, you don't have time to marry. 228 00:14:20,751 --> 00:14:22,417 You've hundreds of friends' numbers in your phone, 229 00:14:22,626 --> 00:14:24,500 But you don't get time to talk to them. 230 00:14:24,709 --> 00:14:26,876 Though you're in a group, you want to be alone. 231 00:14:27,042 --> 00:14:28,500 Unable to tolerate it, you feel like killing yourself. 232 00:14:28,709 --> 00:14:30,751 Am I right? - Wrong! 233 00:14:31,250 --> 00:14:33,500 I'm not the patient. - Then? 234 00:14:34,042 --> 00:14:34,876 Name is Kishore. 235 00:14:35,042 --> 00:14:36,626 My friend's elder brother. 236 00:14:37,125 --> 00:14:38,918 Why is like a mad man? 237 00:14:49,334 --> 00:14:50,542 Crap...deep crap! 238 00:14:50,751 --> 00:14:51,959 What's up, brother? Where are you going? 239 00:14:52,125 --> 00:14:53,834 Trust me, I'm not mad. 240 00:14:54,000 --> 00:14:55,959 Hey, I'm also not mad, am I not here? 241 00:14:56,125 --> 00:14:57,042 (chuckle) 242 00:14:57,250 --> 00:14:57,959 Shut up and sit here. 243 00:14:58,125 --> 00:15:00,334 How can I be compared with you? You idiot! 244 00:15:00,626 --> 00:15:01,584 Why not? 245 00:15:01,792 --> 00:15:03,626 You're not mad, I'm not mad. 246 00:15:03,834 --> 00:15:05,334 But both are in mental hospital. 247 00:15:05,542 --> 00:15:08,542 (guffaws) 248 00:15:08,918 --> 00:15:09,667 Give it to me. 249 00:15:10,042 --> 00:15:11,584 Why you want two? - I'll tell you later. 250 00:15:11,792 --> 00:15:13,167 He lost both parents when he was a kid. 251 00:15:13,375 --> 00:15:15,250 Recently his brother too... - Died? 252 00:15:15,459 --> 00:15:17,500 No, went away to America. 253 00:15:17,709 --> 00:15:19,542 Since then... - No need to tell me anything else. 254 00:15:19,751 --> 00:15:21,334 You too don't tell me anything. 255 00:15:23,959 --> 00:15:25,918 Hey mad boy, look at me. 256 00:15:32,959 --> 00:15:34,000 What's the girl's name? 257 00:15:34,209 --> 00:15:35,709 Wow! You're great, sir. 258 00:15:35,918 --> 00:15:37,209 Hit the bulls eye directly. 259 00:15:38,542 --> 00:15:42,000 Ummm...tell me. What's her name? 260 00:15:42,334 --> 00:15:43,542 Mumtaz. 261 00:15:44,292 --> 00:15:45,751 With Ileana's waist. 262 00:15:46,209 --> 00:15:48,209 Nose like Tamannah. 263 00:15:48,751 --> 00:15:50,125 Smile like Samantha's. 264 00:15:50,918 --> 00:15:51,918 Kajol Agarwal's complexion. 265 00:15:52,083 --> 00:15:53,125 (chuckle) 266 00:15:53,375 --> 00:15:54,834 What beauty! - Isn't she? 267 00:15:55,000 --> 00:15:56,209 Hey...sister. 268 00:15:56,417 --> 00:15:57,667 Sorry, brother. 269 00:15:57,876 --> 00:15:59,125 It's okay. 270 00:15:59,918 --> 00:16:01,709 We both worked in the same office, sir. 271 00:16:01,918 --> 00:16:02,959 Opposite cubicles too. 272 00:16:03,125 --> 00:16:04,250 May be you don't know what cubicle is! 273 00:16:04,459 --> 00:16:05,584 We opposite to each other. 274 00:16:05,792 --> 00:16:07,042 Do you know how much our personalities sync! 275 00:16:07,250 --> 00:16:07,959 I don't know. 276 00:16:08,125 --> 00:16:08,959 Know it. 277 00:16:09,125 --> 00:16:10,918 (chortle) 278 00:16:23,709 --> 00:16:24,500 Super! 279 00:16:24,709 --> 00:16:25,417 Escaped! 280 00:16:25,584 --> 00:16:26,500 What's the problem then? 281 00:16:26,709 --> 00:16:27,542 Why not say I love you? 282 00:16:27,751 --> 00:16:29,834 I invited her to dinner to express my love. 283 00:16:30,000 --> 00:16:31,500 Eh...excuse me. - Umm.. 284 00:16:31,709 --> 00:16:33,209 Will you come out for lunch and dinner? 285 00:16:33,417 --> 00:16:34,459 Sure, uncle. 286 00:16:34,667 --> 00:16:37,459 (chortle) Stop it. 287 00:16:37,626 --> 00:16:38,334 Sorry. 288 00:16:39,000 --> 00:16:40,626 Will you become like this if a girl calls you uncle? 289 00:16:40,834 --> 00:16:43,500 Right sir, it is wrong to become like this if one calls him uncle. 290 00:16:43,709 --> 00:16:46,125 But few said elder brother, uncle, 5 girls called him paternal uncle. 291 00:16:46,334 --> 00:16:47,000 called him elder brother. 292 00:16:47,209 --> 00:16:48,959 But one girl told him... - Did she say okay? 293 00:16:49,125 --> 00:16:50,417 No, she told him to see his face in mirror. 294 00:16:50,626 --> 00:16:51,751 Oh! 295 00:16:53,334 --> 00:16:54,918 Since then, he started drinking. 296 00:16:55,083 --> 00:16:58,584 Stopped going to office, went to pubs, got used to drugs, 297 00:16:58,792 --> 00:17:01,000 stopped answering our phone calls, no response from him, 298 00:17:01,209 --> 00:17:02,417 so, one fine day... 299 00:17:03,626 --> 00:17:06,000 What is it dark? - Power cut? 300 00:17:06,209 --> 00:17:07,000 Switch on the light. 301 00:17:07,209 --> 00:17:11,250 No! Don't switch on light. 302 00:17:13,751 --> 00:17:15,292 (thud) (clanking) 303 00:17:15,500 --> 00:17:18,417 What happened, man? - Ssshhh! 304 00:17:19,334 --> 00:17:21,709 He'll wake up. - Who? 305 00:17:21,918 --> 00:17:23,417 The man who is inside. 306 00:17:24,542 --> 00:17:25,500 There's no one inside. 307 00:17:25,709 --> 00:17:29,209 Hey idiot bro! Inside means not the room. 308 00:17:29,417 --> 00:17:31,626 Inside me...aah! 309 00:17:31,876 --> 00:17:33,292 He's sleeping tight inside. 310 00:17:33,500 --> 00:17:35,083 Not in sync with outside. 311 00:17:35,292 --> 00:17:36,834 At times he comes out. 312 00:17:37,000 --> 00:17:38,209 What does he say? 313 00:17:38,417 --> 00:17:40,125 It seems he doesn't like this life. 314 00:17:40,334 --> 00:17:42,167 He says he gets enraged. 315 00:17:42,375 --> 00:17:44,042 He asks me to eat poison, 316 00:17:44,250 --> 00:17:45,709 He asks me to stab myself with knife. 317 00:17:45,918 --> 00:17:47,083 He asks me to cut with blade. 318 00:17:47,292 --> 00:17:48,918 Is he telling you to do all this? 319 00:17:49,083 --> 00:17:50,209 Yes. 320 00:17:50,417 --> 00:17:52,834 Don't know when he entered my body? 321 00:17:53,000 --> 00:17:54,751 I feel like I'm stuffed bunny, bro. 322 00:17:54,959 --> 00:17:57,209 Do you know he's a big problem to me? 323 00:17:57,417 --> 00:17:58,542 (sobbing) 324 00:17:58,751 --> 00:18:02,000 That's okay but how do you know he has entered your body? 325 00:18:02,459 --> 00:18:04,876 What stupid question you ask, man? 326 00:18:05,042 --> 00:18:06,500 Look there! 327 00:18:06,709 --> 00:18:08,334 (drums playing) 328 00:18:08,542 --> 00:18:09,876 Son, be careful! 329 00:18:10,042 --> 00:18:11,667 There's a man inside you! 330 00:18:11,876 --> 00:18:13,626 Inside? No one's here, go away. 331 00:18:13,834 --> 00:18:16,125 Not in your home but in your body, son! 332 00:18:16,334 --> 00:18:18,292 Inside me? How? 333 00:18:18,542 --> 00:18:21,500 You'll hear the voice, your body will shiver, 334 00:18:21,709 --> 00:18:23,083 you'll wither! 335 00:18:23,292 --> 00:18:25,125 There's someone inside you! 336 00:18:25,334 --> 00:18:26,709 Invoking Goddess Jagadamba! 337 00:18:26,918 --> 00:18:27,834 Invoking Goddess Kanchi Kamakshi! 338 00:18:28,000 --> 00:18:29,334 Invoking Goddess Madura Meenakshi! 339 00:18:29,542 --> 00:18:32,000 Invoking Goddess Jagadamba! Invoking Goddess Kanchi Kamakshi! 340 00:18:32,209 --> 00:18:35,334 (drums playing) 341 00:18:36,000 --> 00:18:37,292 It means you're not one person. 342 00:18:37,500 --> 00:18:38,500 Tch... - Umm... 343 00:18:38,709 --> 00:18:39,834 Will you believe if a foreteller says? 344 00:18:40,000 --> 00:18:41,751 Don't they believe if you say anything? 345 00:18:42,626 --> 00:18:43,542 How can you compare him with me? 346 00:18:43,751 --> 00:18:45,876 We both are in mental hospital, right? Mad man! 347 00:18:46,042 --> 00:18:48,083 (chuckle) 348 00:18:48,292 --> 00:18:49,667 Who is talking to me now? You or the other guy? 349 00:18:49,876 --> 00:18:51,250 It's me the other guy. - Then, original? 350 00:18:51,459 --> 00:18:52,209 That's me, right. 351 00:18:52,375 --> 00:18:54,209 You said other guy now. - He would've told that. 352 00:18:54,417 --> 00:18:57,250 Who is he? - The other guy, who is inside me. 353 00:18:57,459 --> 00:18:58,292 You mean you're the original? 354 00:18:58,500 --> 00:19:00,042 Take a wild guess, who do you think I'm? 355 00:19:00,250 --> 00:19:02,709 I feel like making a call to find address of mental hospital. 356 00:19:02,918 --> 00:19:04,709 This is mental hospital, right? Mad man! 357 00:19:04,918 --> 00:19:07,000 Oh God, he'll send me to asylum. 358 00:19:07,209 --> 00:19:09,459 (comforting) 359 00:19:09,667 --> 00:19:11,250 What's this fan for? Portable, rechargeable. 360 00:19:11,459 --> 00:19:12,459 For the other guy inside. 361 00:19:12,667 --> 00:19:13,876 Poor man! Do you know he's getting suffocated inside? 362 00:19:14,042 --> 00:19:16,000 Will you help me, brother? - Umm... 363 00:19:16,209 --> 00:19:18,000 Shut the other guy inside. Will you please go out? 364 00:19:18,209 --> 00:19:19,417 Sure, with pleasure. 365 00:19:19,626 --> 00:19:20,834 My fan? - Ah! 366 00:19:21,000 --> 00:19:22,334 You got confused for this trivial thing. 367 00:19:22,542 --> 00:19:24,000 Are you really a doctor? 368 00:19:24,209 --> 00:19:26,250 Hey, don't say like that, it is wrong. Wrong. 369 00:19:27,209 --> 00:19:28,209 Says 10 years in industry. 370 00:19:28,417 --> 00:19:29,709 He looks like a mad doctor. 371 00:19:29,918 --> 00:19:30,709 He looks like a mad man. 372 00:19:30,918 --> 00:19:32,709 That's what I'm saying. Why are you repeating it? 373 00:19:32,918 --> 00:19:33,918 What's his condition, doctor? 374 00:19:34,083 --> 00:19:35,459 He's beyond redemption. 375 00:19:35,667 --> 00:19:37,584 He's like a terrorist with live belt bomb, 376 00:19:37,792 --> 00:19:39,959 hello, he may press the button any moment. 377 00:19:40,125 --> 00:19:41,167 If you write some medicines for him quickly. 378 00:19:41,375 --> 00:19:43,417 If you pay fee. - We already paid outside, right? 379 00:19:43,626 --> 00:19:44,417 That was for the outside man. 380 00:19:44,626 --> 00:19:46,834 There's a man inside him, who will pay for the other guy? 381 00:19:47,000 --> 00:19:48,459 (growl) 382 00:19:48,667 --> 00:19:53,667 (background music) 383 00:20:07,334 --> 00:20:10,042 Swamy, you're not supposed to come here. 384 00:20:10,250 --> 00:20:12,751 You must go to Kerala's Mahishasuramardhani temple. 385 00:20:17,709 --> 00:20:18,500 Go! 386 00:20:19,000 --> 00:20:19,918 Go! 387 00:20:20,083 --> 00:20:22,334 Go to Mahishasuramardhani temple. 388 00:20:22,500 --> 00:20:25,000 You're not supposed to come here. 389 00:20:25,876 --> 00:20:28,876 Come. 390 00:20:29,209 --> 00:20:32,209 Go...go to Kerala! 391 00:20:32,876 --> 00:20:36,000 Go to Kerala's Mahishasuramardhani temple. 392 00:20:39,292 --> 00:20:40,542 Hey brother! Where are you going? - To Kerala. 393 00:20:40,751 --> 00:20:42,834 Amulet fell...forgive me God! 394 00:20:43,000 --> 00:20:44,542 Brother...brother...don't pay. 395 00:20:44,751 --> 00:20:46,000 Don't waste money here. I want cash back. 396 00:20:46,209 --> 00:20:48,918 I mustn't come here, I must go to Kerala. 397 00:20:49,083 --> 00:20:50,500 I must go to Kerala's Mahishasuramardhani temple. 398 00:20:50,709 --> 00:20:52,209 Mahishasuramardhani temple? 399 00:20:52,417 --> 00:20:54,000 If you want see this, brother. 400 00:20:56,459 --> 00:20:57,751 Seen it? 401 00:20:58,417 --> 00:20:59,834 Sorry, other guy inside is naughty. 402 00:21:00,000 --> 00:21:00,751 This is it. 403 00:21:00,918 --> 00:21:02,417 Just now I googled it. 404 00:21:02,626 --> 00:21:04,000 It's a cave temple in Kerala. 405 00:21:04,209 --> 00:21:05,834 It seems they treat spirits there. 406 00:21:06,000 --> 00:21:09,584 Very cheap, 100% guaranty, with lifelong warranty too. 407 00:21:09,792 --> 00:21:11,667 Who told you this? - Just now a Swamy told me. 408 00:21:11,876 --> 00:21:12,876 Swamiji? - Yes. 409 00:21:13,042 --> 00:21:13,667 Where is he? 410 00:21:13,834 --> 00:21:15,834 They took him away saying he's mad, idiots. 411 00:21:16,000 --> 00:21:18,918 You're mad man! You get the medicines. 412 00:21:19,083 --> 00:21:20,042 Hey! 413 00:21:20,500 --> 00:21:22,334 I'll not go to Mahishasuramardhani temple! 414 00:21:22,542 --> 00:21:23,500 I don't want medicines, man! 415 00:21:23,709 --> 00:21:25,500 Give me a blade, I'll cut myself. 416 00:21:26,125 --> 00:21:27,125 Brother! 417 00:21:27,667 --> 00:21:29,083 Did he come out now? 418 00:21:29,667 --> 00:21:31,417 Did he say anything? 419 00:21:31,626 --> 00:21:33,459 On uttering temple's name, I felt shiver inside. 420 00:21:33,667 --> 00:21:34,542 I could feel it. 421 00:21:34,751 --> 00:21:35,542 Let's go, brother. 422 00:21:37,209 --> 00:21:38,083 Let's go to Kerala, brother. 423 00:21:38,250 --> 00:21:40,542 Hey! I'm very patient because you called us friend. 424 00:21:40,751 --> 00:21:41,959 We're tolerating all your lousy actions. 425 00:21:42,125 --> 00:21:43,876 If you cross the limit, we'll not keep quiet. 426 00:21:44,042 --> 00:21:45,459 Doctor prescribed medicines, I'm buying it. 427 00:21:45,626 --> 00:21:46,667 Use it or not, get out. 428 00:21:46,876 --> 00:21:48,000 (sobbing) 429 00:21:48,209 --> 00:21:50,083 I'm going to Mahishasuramardhani temple. 430 00:21:50,292 --> 00:21:51,125 Hey...brother... - Go, man. 431 00:21:51,334 --> 00:21:52,918 Train leaves tomorrow at 12, you'll come. 432 00:21:53,083 --> 00:21:53,876 I'll not come, 433 00:21:54,042 --> 00:21:55,834 You'll definitely come, I know it. 434 00:21:56,000 --> 00:21:56,876 I'll not come. 435 00:21:57,042 --> 00:22:01,626 (train horn) 436 00:22:05,125 --> 00:22:06,959 Excuse me, that's my brother's seat. 437 00:22:07,125 --> 00:22:09,709 Let him come, I'll get up, I'll not take it with me. 438 00:22:09,918 --> 00:22:11,626 Why not get up now then? Please. 439 00:22:11,834 --> 00:22:14,918 Please...please... 440 00:22:15,542 --> 00:22:17,667 Oh sir! That seat for the other guy inside. 441 00:22:17,876 --> 00:22:20,542 Is he in bathroom? - No, he's inside me, sir. 442 00:22:20,918 --> 00:22:22,209 Please, get up. 443 00:22:22,417 --> 00:22:24,334 Please... 444 00:22:27,209 --> 00:22:28,000 Hello... 445 00:22:31,667 --> 00:22:33,209 Looks like he's mad, better to take another train. 446 00:22:33,417 --> 00:22:34,542 Ticket... 447 00:22:34,751 --> 00:22:35,542 Ticket... 448 00:22:39,709 --> 00:22:40,500 Sorry, sir. 449 00:22:41,709 --> 00:22:42,709 One is you, who is the second passenger? 450 00:22:42,918 --> 00:22:44,083 He's outside, he'll come in later. 451 00:22:44,292 --> 00:22:46,626 Third passenger? - He's inside, he'll come out later. 452 00:22:46,792 --> 00:22:47,876 Eh? - Umm.. 453 00:22:48,042 --> 00:22:49,334 Going to Mahishasuramardhani temple? 454 00:22:49,542 --> 00:22:50,751 Exactly, sir! 455 00:22:50,959 --> 00:22:51,834 You're super! 456 00:22:52,000 --> 00:22:52,918 Take it. 457 00:22:53,083 --> 00:22:55,125 Come son, let's catch a bus. 458 00:22:56,292 --> 00:22:57,209 Bye! 459 00:22:57,459 --> 00:23:02,459 (train horn blaring) (chugging out) 460 00:23:13,709 --> 00:23:14,876 Brother! 461 00:23:15,042 --> 00:23:16,792 Brother! 462 00:23:17,876 --> 00:23:20,918 Please...please...move away. 463 00:23:21,125 --> 00:23:21,959 Come. 464 00:23:24,042 --> 00:23:26,459 Come...come...come... 465 00:23:26,751 --> 00:23:27,876 Hey, hands off! 466 00:23:28,042 --> 00:23:29,500 Brother...brother... 467 00:23:29,709 --> 00:23:32,459 I knew you'll come for me, brother. 468 00:23:32,667 --> 00:23:33,334 Hey, stop it. 469 00:23:33,542 --> 00:23:35,083 Not for you, I'm coming for my friend. 470 00:23:35,292 --> 00:23:37,626 I know if you go there, it'll work out well for for you. 471 00:23:37,834 --> 00:23:39,709 But after coming back from there, you must take medical treatment. 472 00:23:39,918 --> 00:23:40,626 Okay. - Okay? 473 00:23:40,834 --> 00:23:42,000 Invoking Goddess Jagadamba! 474 00:23:42,209 --> 00:23:42,918 Invoking Goddess Kanchi Kamakshi! 475 00:23:43,083 --> 00:23:44,000 Invoking Goddess Madura Meenakshi! 476 00:23:44,209 --> 00:23:46,250 Are you going, son? - Yes, I'm going, Swami. 477 00:23:46,459 --> 00:23:48,918 Go...go...your problem would get solved. 478 00:23:49,083 --> 00:23:51,542 Another problem will start. - Another problem? 479 00:23:51,751 --> 00:23:54,000 For me, Swami? - Not for you, but for your friend. 480 00:23:54,209 --> 00:23:55,417 For me? 481 00:23:55,626 --> 00:23:56,542 Pull the chain, I'll finish him. 482 00:23:56,751 --> 00:23:57,709 Invoking Goddess Jagadamba! 483 00:23:57,918 --> 00:23:58,542 Invoking Goddess Kanchi Kamakshi! 484 00:23:58,751 --> 00:24:00,125 Wait there, man. - We'll get into trouble, man. 485 00:24:00,334 --> 00:24:04,709 (speeding train) 486 00:24:10,626 --> 00:24:12,542 I'm excited, brother. 487 00:24:30,125 --> 00:24:30,834 Hmm! 488 00:24:31,000 --> 00:24:31,751 Aah! 489 00:24:32,209 --> 00:24:33,334 Umm... 490 00:25:00,876 --> 00:25:01,542 Ummm.. 491 00:25:03,626 --> 00:25:04,542 Umm... 492 00:25:08,417 --> 00:25:13,417 (indistinct chants and cries) 493 00:25:32,334 --> 00:25:33,334 Why is the place like this? 494 00:25:33,542 --> 00:25:37,125 How do I know? I'm also coming for the first time. 495 00:25:37,667 --> 00:25:38,959 Death is for body only not for spirit 496 00:25:39,125 --> 00:25:42,500 Death is for body only not for spirit. 497 00:25:45,959 --> 00:25:46,834 Telugu! 498 00:25:47,209 --> 00:25:49,417 Death is for body only not for spirit 499 00:25:49,626 --> 00:25:51,500 It is in Malayalam! (shriek) 500 00:25:52,000 --> 00:25:57,000 (grumbling) (shriek) 501 00:26:03,459 --> 00:26:06,250 (shriek) 502 00:26:06,459 --> 00:26:09,000 Umm...umm... 503 00:26:09,209 --> 00:26:11,000 (panting) 504 00:26:11,209 --> 00:26:14,209 Come...come... Come. 505 00:26:22,584 --> 00:26:23,667 Greetings, Swami. 506 00:26:31,209 --> 00:26:36,209 (indistinct chant) 507 00:26:36,459 --> 00:26:37,209 Thank you, Swami. 508 00:26:37,417 --> 00:26:40,751 Your deeds have become curses for you. 509 00:26:42,417 --> 00:26:43,751 You must stay here for 3 days. 510 00:26:43,959 --> 00:26:45,542 3 days? Impossible. 511 00:26:45,751 --> 00:26:47,626 3 days only, brother. Why don't you stay? 512 00:26:47,834 --> 00:26:48,500 He'll stay. 513 00:26:48,709 --> 00:26:51,000 4 stage treatment. 514 00:26:51,250 --> 00:26:52,417 Sukha bhogam, enjoying the bliss, 515 00:26:52,626 --> 00:26:54,042 Siksha mardanam, punishing massage, 516 00:26:54,250 --> 00:26:55,542 Bahirgatham, bringing it out, 517 00:26:55,751 --> 00:26:57,042 Samprokshanam, cleansing. 518 00:26:57,250 --> 00:26:58,209 Isn't there any short cut? 519 00:26:58,417 --> 00:27:01,125 Like amulets, lemons or anything like that. 520 00:27:01,334 --> 00:27:02,959 Wrong. 521 00:27:03,125 --> 00:27:06,959 If rivers find short cuts to join sea, 522 00:27:07,125 --> 00:27:10,083 there will be floods and lives will be in danger, 523 00:27:10,292 --> 00:27:11,834 this is also like that only. 524 00:27:12,000 --> 00:27:14,667 3 days is compulsory. 525 00:27:14,876 --> 00:27:16,500 Okay, tell me, when will you start it? 526 00:27:16,709 --> 00:27:18,542 It starts right now 527 00:27:29,375 --> 00:27:31,334 Don't know what his madness is and what this treatment is! 528 00:27:31,542 --> 00:27:32,959 How am I to spend 3 days here? 529 00:27:33,250 --> 00:27:35,417 Umm...who is this guy? 530 00:27:35,626 --> 00:27:37,792 (bell chimes) 531 00:27:38,209 --> 00:27:39,834 Hello... (bell chimes) 532 00:27:40,000 --> 00:27:41,000 (bell chimes) 533 00:27:41,209 --> 00:27:42,542 I'm coming. 534 00:27:43,334 --> 00:27:44,667 Ram, Ghanta Ram. 535 00:27:44,876 --> 00:27:46,417 I'm like Google for this settlement area. 536 00:27:46,626 --> 00:27:47,417 Do you want room to stay, brother? 537 00:27:47,626 --> 00:27:48,626 Who is your brother? - Eh? 538 00:27:48,834 --> 00:27:49,834 Broker? I don't need it. 539 00:27:50,000 --> 00:27:51,083 Hello...hello... 540 00:27:51,250 --> 00:27:52,876 Broker? I'm local man. 541 00:27:53,042 --> 00:27:55,000 I'm from city, I trust technology only. 542 00:27:55,209 --> 00:27:56,125 Everything is online. 543 00:27:56,334 --> 00:27:58,709 Make My trip, Oyo, Ibibo, apps are there for rooms. 544 00:27:58,918 --> 00:27:59,959 You don't know that. 545 00:28:00,125 --> 00:28:01,834 I've seen many people, go on. 546 00:28:02,000 --> 00:28:03,834 (bell chimes) (chuckle) 547 00:28:04,000 --> 00:28:04,709 (bell chimes) He's back. 548 00:28:04,876 --> 00:28:07,292 Brother... - Ugh! How can I be your brother? 549 00:28:07,500 --> 00:28:08,042 I'm lowly broker, right? 550 00:28:08,250 --> 00:28:11,125 There are Apps in my phone but no signals. 551 00:28:11,334 --> 00:28:13,542 Won't Apps work without signals? 552 00:28:13,751 --> 00:28:14,959 Ghanta... - Eh? 553 00:28:15,125 --> 00:28:16,334 Room! 554 00:28:16,542 --> 00:28:17,834 Brand? - Gucci. 555 00:28:18,000 --> 00:28:19,459 Give it. 556 00:28:19,667 --> 00:28:22,709 I think you use only branded things, I too like only branded things. 557 00:28:22,918 --> 00:28:25,000 Even the bell in neck is branded? 558 00:28:25,209 --> 00:28:28,334 (creaking) 559 00:28:36,000 --> 00:28:41,000 (bell chimes) 560 00:28:49,667 --> 00:28:51,042 What are you looking at? 561 00:28:51,250 --> 00:28:52,167 Birds? 562 00:28:52,375 --> 00:28:53,667 I'm unable to see a bird's face. 563 00:28:53,876 --> 00:28:56,459 City birds, right? We must see when they turn their faces. 564 00:28:56,667 --> 00:28:59,209 If you disturb, they fly away. 565 00:28:59,417 --> 00:29:01,334 Keep watching patiently. 566 00:29:01,542 --> 00:29:02,250 I hate waiting. 567 00:29:02,459 --> 00:29:04,250 I'm also from city, my pulse is racing. 568 00:29:04,459 --> 00:29:09,459 (background music) 569 00:29:11,250 --> 00:29:12,918 Hello...excuse me! 570 00:29:13,125 --> 00:29:18,125 (bell chimes) 571 00:29:20,876 --> 00:29:22,834 Thank you...thanks. 572 00:29:24,000 --> 00:29:24,667 Hello! 573 00:29:26,626 --> 00:29:27,292 What? 574 00:29:27,459 --> 00:29:29,000 You called me but going away. 575 00:29:29,209 --> 00:29:31,959 I hate waiting. - What waiting? 576 00:29:32,125 --> 00:29:35,751 I saw only back from the window, couldn't see your face. 577 00:29:36,876 --> 00:29:39,667 If I don't see it immediately, curiosity and BP, both will raise. 578 00:29:39,876 --> 00:29:41,751 So, if I see your face instantly, no health problems. 579 00:29:41,959 --> 00:29:44,459 You won't get disturbed too. - Eh? 580 00:29:45,042 --> 00:29:46,334 That's the matter. 581 00:29:46,709 --> 00:29:47,667 Thank you. 582 00:29:50,250 --> 00:29:51,542 Thank you? 583 00:29:53,292 --> 00:29:54,459 What's this, Ghanta? 584 00:29:54,667 --> 00:29:56,334 I'm not that experienced, sir. 585 00:29:56,542 --> 00:29:57,584 (knock on door) - Oh God! 586 00:29:57,792 --> 00:30:00,459 Just now you saw her, right? Why are you pounding? 587 00:30:00,667 --> 00:30:03,125 It's not your heart that is pounding. Someone is knocking on door. 588 00:30:03,334 --> 00:30:04,542 Who is it? 589 00:30:08,000 --> 00:30:09,500 You please step aside. 590 00:30:10,125 --> 00:30:11,459 Hey, Ghanta. - Tell me, madam. 591 00:30:11,667 --> 00:30:12,959 You brought guest to his room, right? - Yes, madam. 592 00:30:13,125 --> 00:30:15,292 Why are you still here then? 593 00:30:15,667 --> 00:30:17,000 I'm leaving. - Hey... 594 00:30:17,542 --> 00:30:18,667 What if my grandma asks about me? 595 00:30:18,876 --> 00:30:19,876 Can I tell her you're here? 596 00:30:20,042 --> 00:30:21,000 Slipper would get ripped. 597 00:30:21,209 --> 00:30:22,209 Tell her, you don't know. 598 00:30:22,417 --> 00:30:24,334 Isn't it wrong to tell lies, madam? 599 00:30:27,751 --> 00:30:29,459 (whooshing) 600 00:30:29,667 --> 00:30:32,542 It's not wrong to tell lies for Axe perfume. 601 00:30:34,542 --> 00:30:38,042 He wanted to see her instantly, why did she come here immediately? 602 00:30:38,250 --> 00:30:40,000 My foot! 603 00:30:40,959 --> 00:30:42,626 Tell me. - What should I tell? 604 00:30:42,834 --> 00:30:43,542 Eh? 605 00:30:43,751 --> 00:30:46,250 You came, you saw, you went away silently. 606 00:30:46,459 --> 00:30:47,959 Who will tell me how do I look then? 607 00:30:48,125 --> 00:30:49,083 If you ask like that what can I say? 608 00:30:49,292 --> 00:30:51,000 Tell me I boy! - Boy? 609 00:30:51,209 --> 00:30:52,083 Tell me, man. 610 00:30:52,292 --> 00:30:53,876 Boy is better. 611 00:30:54,042 --> 00:30:56,626 How am I to tell you directly on face? 612 00:30:56,834 --> 00:30:58,500 Why do you talking like that, buddy? 613 00:30:58,709 --> 00:31:01,959 You discuss about girls with friends quite easily, right? 614 00:31:02,125 --> 00:31:03,876 Take me as your friend and tell me. 615 00:31:04,042 --> 00:31:06,751 How is the figure? Rocking? 616 00:31:07,459 --> 00:31:08,417 She is very beautiful like... 617 00:31:08,626 --> 00:31:10,500 Say it in Telugu, man. 618 00:31:11,334 --> 00:31:14,125 Buddy, she's no ordinary figure, you know? 619 00:31:14,334 --> 00:31:16,000 Her eyes, it'll be talking with us, 620 00:31:16,167 --> 00:31:18,834 her lips drip honey, 621 00:31:19,000 --> 00:31:20,667 her neck...wow... 622 00:31:20,876 --> 00:31:22,667 Why are you listing out items? 623 00:31:22,876 --> 00:31:25,667 Just say in one, how is the figure? 624 00:31:25,876 --> 00:31:28,000 Sensational! Killing me. 625 00:31:28,167 --> 00:31:28,959 Die! 626 00:31:29,125 --> 00:31:31,125 What? 627 00:31:31,542 --> 00:31:33,542 Don't deliver dialogues, man. 628 00:31:33,751 --> 00:31:35,334 Stand on the words. 629 00:31:35,542 --> 00:31:36,918 You stand by it and show. 630 00:31:37,083 --> 00:31:39,000 Take it easy and leave silently. 631 00:31:39,209 --> 00:31:40,500 If not...get out! 632 00:31:40,709 --> 00:31:42,125 This is my room. 633 00:31:43,918 --> 00:31:45,500 What? Repartees? 634 00:31:45,709 --> 00:31:47,083 Don't I know this is your room? 635 00:31:47,292 --> 00:31:49,500 Don't act over smart, man. 636 00:31:58,459 --> 00:31:59,918 I told you not to look at me! - Eh? 637 00:32:00,209 --> 00:32:01,542 How does she know I'm looking at her? 638 00:32:01,751 --> 00:32:03,209 Don't I watch films? 639 00:32:04,000 --> 00:32:05,667 (chuckle) 640 00:32:05,876 --> 00:32:08,542 Hey boy! Did you see my granddaughter here? 641 00:32:08,751 --> 00:32:09,500 No, madam. 642 00:32:09,709 --> 00:32:11,667 She's pain in my neck! 643 00:32:11,876 --> 00:32:14,751 Mad girl! Don't know where she is? 644 00:32:18,000 --> 00:32:20,500 Grandma! What are you searching there? 645 00:32:20,709 --> 00:32:21,334 I'm right here. 646 00:32:21,542 --> 00:32:25,125 I went inside and searched, you weren't there, so I came out for you. 647 00:32:25,334 --> 00:32:28,459 You've grown old, right? May be losing sight, come in. 648 00:32:28,876 --> 00:32:33,876 Old people seeing things very well, only young are not able to see properly. 649 00:32:34,709 --> 00:32:35,792 Crazy girl. 650 00:32:38,542 --> 00:32:40,334 Wow, nice fragrance. 651 00:32:42,751 --> 00:32:44,000 Banana leaf bed! 652 00:32:45,959 --> 00:32:47,250 It is very nice. 653 00:32:47,459 --> 00:32:49,000 You served a very good meal. 654 00:32:49,167 --> 00:32:50,167 Will you put me to sleep now? 655 00:32:50,375 --> 00:32:51,542 Please remove your shirt. 656 00:32:51,751 --> 00:32:53,667 What are you saying? I'm not wearing vest also. 657 00:32:53,876 --> 00:32:55,250 Hey, I'll hit you. 658 00:32:55,459 --> 00:32:57,459 Please remove your shirt. 659 00:32:57,834 --> 00:32:58,542 Okay. 660 00:32:58,751 --> 00:32:59,834 Is it treatment? 661 00:33:00,000 --> 00:33:03,083 Okay, close your eyes. 662 00:33:04,542 --> 00:33:05,542 I feel cold. 663 00:33:05,751 --> 00:33:07,000 Please remove your pant. 664 00:33:07,209 --> 00:33:09,167 Have you gone mad? Do you've any sense? 665 00:33:09,375 --> 00:33:10,500 This is not pant but short. 666 00:33:10,709 --> 00:33:12,000 Please remove your pant. 667 00:33:12,209 --> 00:33:13,542 Oh no! 668 00:33:13,751 --> 00:33:15,334 My family is searching bride for me. 669 00:33:15,542 --> 00:33:17,375 Anyone must be virgin till marriage, right? 670 00:33:17,584 --> 00:33:18,209 This is wrong. 671 00:33:18,375 --> 00:33:19,542 Please remove your pant. 672 00:33:19,751 --> 00:33:22,042 Oh God! Okay...okay... 673 00:33:22,250 --> 00:33:24,834 But keep this secret. Umm...okay? 674 00:33:25,000 --> 00:33:28,334 Make sure nobody comes here. Okay? 675 00:33:28,542 --> 00:33:32,626 (giggle) 676 00:33:32,834 --> 00:33:34,209 Lie down! 677 00:33:34,417 --> 00:33:39,417 (giggle) 678 00:33:44,375 --> 00:33:46,834 Hey, what are you doing, baby? 679 00:33:47,000 --> 00:33:50,667 Oh...yours is violent! 680 00:33:50,876 --> 00:33:52,000 Okay. 681 00:33:54,417 --> 00:33:55,459 Good night. 682 00:33:55,667 --> 00:33:57,209 Where are you going? 683 00:33:57,417 --> 00:33:58,542 Why are you leaving me tied? 684 00:33:58,751 --> 00:34:00,918 Hey girl...hey jasmine baby... 685 00:34:03,417 --> 00:34:04,459 Jasmine... 686 00:34:07,417 --> 00:34:08,876 Hello, brother. 687 00:34:09,042 --> 00:34:10,417 Will you please call those 5 girls? 688 00:34:10,626 --> 00:34:12,334 I've little work. 689 00:34:15,375 --> 00:34:19,834 Why are you bowing at my feet? I'm embarrassed. 690 00:34:20,000 --> 00:34:22,209 (whipping) 691 00:34:23,083 --> 00:34:24,167 Swami, it wasn't my mistake at all. 692 00:34:24,375 --> 00:34:25,584 They made me remove my clothes. 693 00:34:25,792 --> 00:34:27,542 I didn't even touch them. 694 00:34:28,125 --> 00:34:30,500 Just smelled a girl's jasmine flowers. 695 00:34:31,626 --> 00:34:32,709 (shriek) 696 00:34:40,250 --> 00:34:41,000 (cackle) 697 00:34:41,209 --> 00:34:43,667 Should we eat it raw? - It's like this here. 698 00:34:43,876 --> 00:34:44,751 You've eat raw. 699 00:34:45,876 --> 00:34:47,959 Eat this also raw? - This isn't in our menu. 700 00:34:48,125 --> 00:34:49,876 Catch it...catch it... 701 00:34:50,042 --> 00:34:51,667 Hey, I'm telling you. - Buddy! 702 00:34:51,876 --> 00:34:52,584 I think she has decided. 703 00:34:52,792 --> 00:34:54,542 Buddy, please catch the hen. 704 00:34:54,751 --> 00:34:55,667 Should I catch the hen? 705 00:34:55,876 --> 00:34:58,209 She's calling you closely as uncle, right? Catch it. 706 00:34:58,417 --> 00:34:59,042 It won't take much time. 707 00:34:59,250 --> 00:35:01,709 I don't know what you do, I want the hen. 708 00:35:01,918 --> 00:35:03,250 I love it, Dot. 709 00:35:03,459 --> 00:35:05,334 Hen? I'll catch it. 710 00:35:05,542 --> 00:35:08,834 (cackle) 711 00:35:09,000 --> 00:35:11,834 Hey...ummm...come...come... 712 00:35:12,000 --> 00:35:12,626 (crash) 713 00:35:12,834 --> 00:35:15,042 (cackle) 714 00:35:15,250 --> 00:35:20,250 (laugh) 715 00:35:22,042 --> 00:35:23,459 Umm... 716 00:35:23,918 --> 00:35:26,542 If you get it, I'll give you surprise gift. 717 00:35:26,876 --> 00:35:28,500 Branded? - Best brand. 718 00:35:28,709 --> 00:35:30,792 Promise? - Promise. 719 00:35:35,000 --> 00:35:37,209 Excuse me, aunty. - Eh? What? 720 00:35:37,417 --> 00:35:41,250 If you lift your dress, I'll take out the rooster. 721 00:35:41,417 --> 00:35:42,250 Hmmm... 722 00:35:42,542 --> 00:35:45,626 I'll take out the rooster. 723 00:35:46,000 --> 00:35:47,959 (kick) (shriek) 724 00:35:48,250 --> 00:35:49,334 (moaning) 725 00:35:49,542 --> 00:35:50,876 (cackle) 726 00:35:51,042 --> 00:35:53,918 I told her to co-operate but she thrashed me. 727 00:35:54,083 --> 00:35:56,500 But I did try sincerely, right? 728 00:35:56,709 --> 00:35:59,250 If you give the surprise gift. 729 00:36:00,209 --> 00:36:01,209 Zandu balm? 730 00:36:01,417 --> 00:36:02,667 From pain to relief! 731 00:36:02,876 --> 00:36:03,834 Is it brand? 732 00:36:04,000 --> 00:36:05,459 That is also a brand, right? 733 00:36:05,709 --> 00:36:08,459 Buddy! Can you catch it or not? 734 00:36:09,709 --> 00:36:12,209 Ghanta, I want that hen. 735 00:36:12,417 --> 00:36:15,000 I'll give you extraordinary brand. 736 00:36:15,209 --> 00:36:17,500 Every time he's trapping with brands. 737 00:36:17,709 --> 00:36:19,334 Can't you do this for me? 738 00:36:19,542 --> 00:36:21,751 You can do it, you will do it. 739 00:36:22,292 --> 00:36:23,959 Umm.. 740 00:36:29,751 --> 00:36:34,751 (sanskrit lines) 741 00:36:43,417 --> 00:36:45,834 (plonk) 742 00:36:46,000 --> 00:36:46,792 Yuck! 743 00:37:10,459 --> 00:37:11,834 Take it. - Thank you. 744 00:37:12,000 --> 00:37:13,125 Sir...sir... 745 00:37:13,334 --> 00:37:16,000 My surprise extraordinary branded gift. 746 00:37:16,209 --> 00:37:16,959 Promised, right? 747 00:37:17,751 --> 00:37:18,542 Take it. 748 00:37:19,000 --> 00:37:20,459 Tide? 749 00:37:21,417 --> 00:37:22,918 Surprised? 750 00:37:23,375 --> 00:37:24,667 I've been fooled. 751 00:37:25,709 --> 00:37:27,751 Take it, your hen. 752 00:37:28,751 --> 00:37:29,542 Thanks. 753 00:37:30,042 --> 00:37:31,459 Did you see how it is? 754 00:37:31,626 --> 00:37:35,000 It is healthy like fighter cock raised on cashews and almonds. 755 00:37:37,125 --> 00:37:38,834 Waxed thighs. 756 00:37:39,000 --> 00:37:40,959 Just a look is mouth watering. 757 00:37:41,125 --> 00:37:43,709 Are you raising it as pet? - Pet? 758 00:37:43,918 --> 00:37:45,334 What's this, buddy? 759 00:37:45,542 --> 00:37:48,209 Country chicken gravy will be mind blowing. 760 00:37:48,417 --> 00:37:51,834 Moreover organic hen grown in forest. 761 00:37:52,042 --> 00:37:55,417 Legs for tandoor and body for gravy. 762 00:37:55,626 --> 00:37:56,834 Hot rice, freshly cut onion. 763 00:37:57,000 --> 00:37:58,542 A squeeze of lemon. 764 00:37:58,876 --> 00:38:01,918 Even while telling it, it's mouth watering. 765 00:38:02,542 --> 00:38:05,209 You said I love it. - I love chicken. 766 00:38:05,751 --> 00:38:07,834 Buddy, you wait for an hour. 767 00:38:08,000 --> 00:38:10,250 I'll get you chicken curry, you can never forget in life. 768 00:38:10,459 --> 00:38:12,834 Wait for food? I can't. 769 00:38:13,000 --> 00:38:13,667 Umm! 770 00:38:14,542 --> 00:38:16,250 Ghanta, I'm hungry. 771 00:38:16,459 --> 00:38:18,626 Yes, food is ready. 772 00:38:44,417 --> 00:38:45,918 Have you come back? 773 00:38:46,209 --> 00:38:48,250 Why do you hate to wait, buddy? 774 00:38:48,459 --> 00:38:49,876 Forget it. 775 00:38:50,167 --> 00:38:50,918 Okay. 776 00:38:51,083 --> 00:38:54,834 A pet dog you raise as kid ran away from home. 777 00:38:55,000 --> 00:38:58,876 You waited years for its return, 778 00:38:59,042 --> 00:38:59,709 when it didn't come back, 779 00:38:59,918 --> 00:39:01,209 you started hating to wait in life. 780 00:39:01,417 --> 00:39:02,209 Am I right? 781 00:39:02,375 --> 00:39:03,876 I told you to forget it, right? 782 00:39:04,042 --> 00:39:05,918 No? - No. 783 00:39:06,083 --> 00:39:07,959 Umm.. 784 00:39:08,125 --> 00:39:10,709 Yes, you would've asked your dad for bike in your teens. 785 00:39:10,918 --> 00:39:12,834 You waited years for it. 786 00:39:13,000 --> 00:39:15,876 when he failed to buy it, you started hated waiting, right? 787 00:39:16,042 --> 00:39:17,083 Wrong. 788 00:39:17,709 --> 00:39:19,125 Not this also? 789 00:39:19,626 --> 00:39:22,292 Not dog or bike... What else could it be? 790 00:39:22,500 --> 00:39:26,000 Yes, when you asked your lover to marry you, 791 00:39:26,167 --> 00:39:28,751 she cheated and ditched you, 792 00:39:28,959 --> 00:39:32,834 you would've be waiting like a mad man with garland in your neck, 793 00:39:33,000 --> 00:39:34,083 Eh? (slap) 794 00:39:35,000 --> 00:39:35,751 Shut up! 795 00:39:40,667 --> 00:39:41,667 I'm sorry. 796 00:39:43,000 --> 00:39:45,542 So, my last guess was right. 797 00:39:48,751 --> 00:39:52,542 Your slap was very tight, I can understand how strong your love was! 798 00:39:52,751 --> 00:39:54,876 Sister, thanks. 799 00:39:55,042 --> 00:39:58,709 You saved my hen from my father, sister. 800 00:39:58,918 --> 00:40:00,667 If not it would've ended up on dining table. 801 00:40:00,876 --> 00:40:02,542 Bye, sister. - Bye.. 802 00:40:02,918 --> 00:40:04,626 It wasn't for curry then! 803 00:40:05,876 --> 00:40:07,209 Hi, I'm Amala. 804 00:40:07,417 --> 00:40:09,375 Pure vegetarian from Vijayawada. 805 00:40:09,584 --> 00:40:12,792 I'm Arjun, only non-vegetarian from Hyderabad. 806 00:40:15,959 --> 00:40:18,000 My friend's elder brother has problem, so I'm here. 807 00:40:18,209 --> 00:40:19,959 But I don't believe any of this. 808 00:40:20,125 --> 00:40:22,667 My sister is possessed by a ghost, so we're here. 809 00:40:22,876 --> 00:40:26,042 My father is principal of Patamata school, he's very strict. 810 00:40:26,250 --> 00:40:27,959 Never allowed me to enter forest. 811 00:40:28,125 --> 00:40:32,000 I thought of going around the forest, but grandma is not allowing me. 812 00:40:32,209 --> 00:40:33,834 We don't know when we'll die. 813 00:40:34,000 --> 00:40:35,834 What if I die suddenly without seeing anything? 814 00:40:36,000 --> 00:40:39,876 You think too much, can't you speak normally? 815 00:40:40,042 --> 00:40:42,250 Okay, shall we go on trekking? - Eh? 816 00:40:42,459 --> 00:40:44,459 Tomorrow morning at 7 am, okay? 817 00:40:44,667 --> 00:40:45,542 Okay. 818 00:40:47,918 --> 00:40:52,918 (conch blowing) (bell ringing) 819 00:41:28,334 --> 00:41:29,125 Shall we go? 820 00:41:30,918 --> 00:41:31,584 What happened? 821 00:41:31,751 --> 00:41:36,417 Unless grandma drinks herbal concoction, we can't go on trekking. 822 00:41:36,626 --> 00:41:39,751 What if grandma drink or not? Come, let's go. 823 00:41:39,918 --> 00:41:42,918 She's not your grandma, right? That's why, you could say it so easily. 824 00:41:44,542 --> 00:41:46,667 Grandma...herbal concoction. 825 00:41:47,167 --> 00:41:48,083 I'll take care of it. 826 00:41:48,292 --> 00:41:53,292 A rhythm where sacred monosyllable reverberates in raga Sankarabharanam... 827 00:41:57,167 --> 00:42:00,626 Sharada! What's that song and raga? 828 00:42:00,834 --> 00:42:04,000 Song is from film Sankarabharanam and raga is also Sankarabharanam. 829 00:42:04,209 --> 00:42:05,751 Sankarabharanam didn't work out for me. 830 00:42:05,959 --> 00:42:07,000 Change the song. 831 00:42:07,209 --> 00:42:10,417 Another song...? 832 00:42:10,709 --> 00:42:14,792 Come...come...Swamy, come... 833 00:42:15,375 --> 00:42:19,500 Scion of Yadhu clan...come... Swamy, come... 834 00:42:19,709 --> 00:42:22,876 Swamy, come... 835 00:42:25,125 --> 00:42:25,959 (chuckle) 836 00:42:26,125 --> 00:42:28,209 (thud) 837 00:42:28,542 --> 00:42:29,792 Wow! 838 00:42:31,250 --> 00:42:32,125 Is she dead? 839 00:42:32,375 --> 00:42:33,792 No, dozed off. 840 00:42:35,083 --> 00:42:37,667 That wasn't herbal concoction, it was medicine to put her to sleep. 841 00:42:37,876 --> 00:42:39,000 Isn't it wrong? 842 00:42:39,209 --> 00:42:41,459 Then, what? Can I get such a golden opportunity again? 843 00:42:41,667 --> 00:42:42,751 That too with you. 844 00:42:43,417 --> 00:42:44,459 Isn't little too much? 845 00:42:44,667 --> 00:42:46,918 Take it as much as you like, let's go. 846 00:42:47,876 --> 00:42:48,542 Bye. 847 00:42:48,876 --> 00:42:49,918 Sorry, grandma. 848 00:43:05,542 --> 00:43:10,000 When I'm with you... Time flies away... 849 00:43:10,209 --> 00:43:14,709 Heart is engulfed by fragrance of happiness... 850 00:43:14,918 --> 00:43:19,417 When I'm with you... Wishes never take a back step... 851 00:43:19,626 --> 00:43:24,125 There begins the stories of new experiences... 852 00:43:24,334 --> 00:43:28,876 Wherever you're going, it's enough if I'm with you... 853 00:43:29,042 --> 00:43:33,626 How many births I may have in future, I wish to be with you always... 854 00:43:33,834 --> 00:43:38,167 Though there's no air to breathe, it's enough if I'm with you... 855 00:43:38,375 --> 00:43:43,042 Though I'm not with myself, it's enough if I'm with you... 856 00:43:43,250 --> 00:43:45,459 When I'm with you... Time flies away... 857 00:43:45,667 --> 00:43:50,667 Heart is engulfed by fragrance of happiness... 858 00:44:11,417 --> 00:44:15,876 Won't I rush to you, wherever you may be... 859 00:44:16,042 --> 00:44:20,250 Would I go away from you even if you tell me to leave... 860 00:44:20,459 --> 00:44:25,042 If you're not seen for a minute, it's never ending anxiety... 861 00:44:25,250 --> 00:44:30,250 If I'm with you next moment, it's symphony of delight in my heart... 862 00:44:31,250 --> 00:44:32,667 When I'm with you... 863 00:44:32,876 --> 00:44:37,876 When I'm with you... Time flies away... 864 00:44:38,417 --> 00:44:41,626 Heart is engulfed by fragrance of happiness... 865 00:44:41,834 --> 00:44:44,000 Arjun, tomorrow morning at 7 am. 866 00:44:44,209 --> 00:44:45,459 Waterfalls. - Okay. 867 00:44:45,876 --> 00:44:46,792 Brother! 868 00:44:47,667 --> 00:44:48,500 Let's go away from here, brother. 869 00:44:48,709 --> 00:44:51,751 I'm better with other guy inside, they whipped me like hell, brother. 870 00:44:51,959 --> 00:44:53,000 Too painful on backside. 871 00:44:53,209 --> 00:44:54,709 Let's go away, brother. - Okay...okay. 872 00:44:54,918 --> 00:44:57,000 I'll go out and arrange boat, you stay here. 873 00:44:57,209 --> 00:44:58,751 Come... - Okay. 874 00:44:59,417 --> 00:45:03,125 Swamy, your brother ran away. 875 00:45:03,334 --> 00:45:06,626 Did he come here? - No, he didn't come here. 876 00:45:08,709 --> 00:45:10,250 Tomorrow morning waterfalls. 877 00:45:10,584 --> 00:45:12,209 Swamy! - Umm.. 878 00:45:12,417 --> 00:45:13,834 Were you asking about my brother Kishore? 879 00:45:14,000 --> 00:45:14,834 Yes. 880 00:45:15,000 --> 00:45:16,667 My brother Kishore is here. 881 00:45:24,792 --> 00:45:26,500 Why did you do like this, bro? 882 00:45:26,709 --> 00:45:29,626 Didn't you hear the painful moans from my body? 883 00:45:29,834 --> 00:45:32,876 You're talking philosophy, I'm sure you're not Kishore. 884 00:45:33,042 --> 00:45:33,959 You're the other guy inside, right? 885 00:45:34,125 --> 00:45:36,000 Swamy, take him away. - Brother, I'm the original outside one. 886 00:45:36,209 --> 00:45:38,709 Treatment impact has made me use those words. 887 00:45:38,918 --> 00:45:39,959 Didn't you recognise me, bro? 888 00:45:40,125 --> 00:45:41,667 Brasses.com. 889 00:45:41,876 --> 00:45:44,542 I acted like a monkey in single act plays. 890 00:45:46,375 --> 00:45:48,250 He's mad, take him away immediately. 891 00:45:48,459 --> 00:45:50,250 Brother, he's acting. - Take him away. 892 00:45:50,459 --> 00:45:53,209 Brother, I'll take you to task. - I'm not your brother, why threaten me? 893 00:46:19,000 --> 00:46:23,500 Earth that rotates, let it go anywhere... 894 00:46:23,709 --> 00:46:28,125 I'm enchanted by you, let me see only you... 895 00:46:28,334 --> 00:46:30,250 No hunger or no thirst... 896 00:46:30,459 --> 00:46:32,667 Though days change... 897 00:46:32,876 --> 00:46:37,876 I'm lost in your thoughts... My eye fails to find the difference... 898 00:46:38,959 --> 00:46:41,125 When I'm with you... 899 00:46:41,334 --> 00:46:45,834 When I'm with you... Time flies away... 900 00:46:46,000 --> 00:46:51,000 Heart is engulfed by fragrance of happiness... 901 00:46:54,751 --> 00:46:56,125 Hey, hello...hello...boat! 902 00:46:56,334 --> 00:46:57,209 Hello! 903 00:46:57,417 --> 00:46:58,334 Hey! 904 00:47:00,209 --> 00:47:02,626 Can't avoid, we've to walk 3 kilometers. 905 00:47:02,834 --> 00:47:05,042 I can't walk anymore, no way. 906 00:47:05,250 --> 00:47:08,500 You wait here, I'll find if there's any other boat. 907 00:47:08,709 --> 00:47:09,500 Okay. 908 00:47:28,751 --> 00:47:31,459 Hey kid...kiddo...what happened? 909 00:48:21,000 --> 00:48:23,709 Did you see my granddaughter? 910 00:48:23,918 --> 00:48:27,417 She went outside early morning, she hasn't come back yet. 911 00:48:55,209 --> 00:48:56,918 Amala! - Umm? 912 00:48:58,959 --> 00:49:00,626 Thank God! Are you back? 913 00:49:00,876 --> 00:49:01,792 Shall we go? 914 00:49:02,959 --> 00:49:04,083 Are you mad? 915 00:49:04,250 --> 00:49:06,334 Can't you walk back? You know the route, right? 916 00:49:06,542 --> 00:49:08,667 You told me to wait here, right? 917 00:49:09,709 --> 00:49:11,834 If I say...will you believe whatever I say? 918 00:49:12,000 --> 00:49:14,626 If I don't trust you, why would I come out with you? 919 00:49:15,375 --> 00:49:17,876 Alone in a place like this at night! 920 00:49:18,042 --> 00:49:19,500 Don't you've any fear? 921 00:49:19,709 --> 00:49:20,876 There are wild animals and snakes here. 922 00:49:21,042 --> 00:49:22,500 What will they do with me? 923 00:49:22,709 --> 00:49:25,250 They scare only people who fear death. 924 00:49:25,542 --> 00:49:26,959 Whay if I hadn't come back? 925 00:49:27,042 --> 00:49:29,751 Never thought about it. 926 00:49:30,667 --> 00:49:33,167 Anyway, so late night, to such a place, 927 00:49:33,375 --> 00:49:36,459 without bothering about your own safety, 928 00:49:36,667 --> 00:49:39,125 you've come running fearing for my safety, right? 929 00:49:39,334 --> 00:49:40,542 Why? 930 00:49:41,542 --> 00:49:42,542 I mean... 931 00:49:43,584 --> 00:49:44,334 Come, let's go. 932 00:49:47,709 --> 00:49:52,709 When I'm with you... Wishes never take a back step... 933 00:50:03,083 --> 00:50:08,083 When I'm with you... Wishes never take a back step... 934 00:50:10,751 --> 00:50:15,751 There begins the stories of new experiences... 935 00:50:18,292 --> 00:50:23,292 Wherever you're going, it's enough if I'm with you... 936 00:50:26,125 --> 00:50:31,125 Though there's no air to breathe, it's enough if I'm with you... 937 00:50:34,042 --> 00:50:35,667 Good night. - Good night. 938 00:50:37,000 --> 00:50:37,792 Bye. 939 00:50:43,167 --> 00:50:44,000 Hey, buddy! 940 00:50:47,876 --> 00:50:49,667 Tomorrow I'll tell you something, 941 00:50:49,876 --> 00:50:51,542 though you hate to wait, please wait for me. 942 00:50:51,751 --> 00:50:53,626 For my sake. Okay? - Okay. 943 00:50:53,834 --> 00:50:55,083 Bye. - Bye. 944 00:50:57,000 --> 00:50:57,834 (kiss) 945 00:51:02,959 --> 00:51:04,751 (giggle) 946 00:51:19,918 --> 00:51:22,918 (knocking) 947 00:51:23,083 --> 00:51:25,083 (creaking) 948 00:51:25,292 --> 00:51:27,334 Swamiji has called you. 949 00:51:27,876 --> 00:51:29,000 You go, I'll come. 950 00:51:44,083 --> 00:51:46,083 He has been cleansed. 951 00:51:46,250 --> 00:51:47,417 You can take him now. 952 00:51:47,626 --> 00:51:48,918 You mean other spirit has left him. 953 00:51:49,083 --> 00:51:53,000 No other spirit entered his body. 954 00:51:53,209 --> 00:51:55,083 Spirits can enter only if they exist, right? 955 00:51:55,292 --> 00:51:58,292 Even after science has developed, why still talk about spirits, Swami? 956 00:51:58,500 --> 00:52:03,417 I told you no other spirit entered his body, right? 957 00:52:03,626 --> 00:52:07,334 I didn't say there are no spirits. 958 00:52:08,000 --> 00:52:13,000 Any person's weight decreases by 21 grams after death, science has proved it. 959 00:52:17,751 --> 00:52:21,542 Why that 21 grams weight loss, Swami? 960 00:52:21,876 --> 00:52:26,667 Spirit that leaves the body after death. 961 00:52:26,876 --> 00:52:28,584 Don't I know how people possessed by ghosts behave? 962 00:52:28,792 --> 00:52:30,042 He never behaved like that, right? 963 00:52:30,250 --> 00:52:31,125 Yes. 964 00:52:31,334 --> 00:52:36,334 To tell you the truth, even possessed people behave normally among us. 965 00:52:38,292 --> 00:52:40,876 They behave normally like us only. 966 00:52:41,042 --> 00:52:42,167 Look at the boy! 967 00:52:42,375 --> 00:52:43,876 Hey, cute boy! 968 00:52:44,042 --> 00:52:45,584 Kiddo! Isn't he handsome? 969 00:52:45,792 --> 00:52:46,876 Is he your son, Guruji? 970 00:52:47,042 --> 00:52:47,918 Hey! 971 00:52:50,209 --> 00:52:55,083 King Bhupathi Vikramarka of Jayapalli is having his breakfast, 972 00:52:55,292 --> 00:52:58,292 how dare you disturb me! 973 00:52:58,500 --> 00:53:00,375 Mischievous kids! 974 00:53:01,500 --> 00:53:04,667 Had it been my court, heads would've rolled down. 975 00:53:04,876 --> 00:53:05,918 Umm... 976 00:53:06,876 --> 00:53:11,751 Normally, he doesn't know his grandpa's name also. 977 00:53:11,959 --> 00:53:16,292 But he's narrating their entire clan's history. 978 00:53:16,500 --> 00:53:17,918 What do you say? 979 00:53:18,083 --> 00:53:20,667 After hearing King's base voice, what can we say, Guruji? 980 00:53:20,876 --> 00:53:22,417 We'll go, I miss you, Guruji. 981 00:53:22,626 --> 00:53:23,417 Let's go, brother. 982 00:53:23,626 --> 00:53:24,542 What about fee? 983 00:53:24,751 --> 00:53:29,751 Eternal law of Hindu has not yet stopped down to do business on human weakness. 984 00:53:32,209 --> 00:53:33,792 You can go now. 985 00:53:34,334 --> 00:53:36,125 May you be blessed by the best! 986 00:53:47,834 --> 00:53:48,918 I surrender to you God! 987 00:53:49,083 --> 00:53:50,834 Brother, I told you about a girl, right? 988 00:53:51,000 --> 00:53:52,500 Come, I'll introduce her to you. - Okay, brother. 989 00:53:56,042 --> 00:53:56,792 Amala! 990 00:53:58,042 --> 00:53:58,918 Amala! 991 00:54:06,667 --> 00:54:07,542 Amala! 992 00:54:15,459 --> 00:54:17,667 Hey, Ghanta! - Yes, Ghanta here... 993 00:54:19,000 --> 00:54:19,876 Amala and her grandma? 994 00:54:20,042 --> 00:54:21,876 They're not here anymore, they left today morning. 995 00:54:22,042 --> 00:54:23,459 Left? - Yes. 996 00:54:26,751 --> 00:54:29,000 Left any message for me? - No, sir. 997 00:54:29,209 --> 00:54:30,125 At least phone number? 998 00:54:30,334 --> 00:54:31,959 You went out with her, 999 00:54:32,125 --> 00:54:34,250 you didn't take number from her then, why are you asking me now? 1000 00:54:34,459 --> 00:54:37,751 What's this, brother? Did this girl too cheat you? 1001 00:54:38,334 --> 00:54:40,209 Doer, Doing and Done! 1002 00:54:40,459 --> 00:54:41,876 Death, love, lover! 1003 00:54:42,042 --> 00:54:43,834 Nothing is eternal! 1004 00:54:44,000 --> 00:54:44,918 No. 1005 00:54:45,209 --> 00:54:50,209 (background music) 1006 00:55:32,334 --> 00:55:35,000 Vijayawada 1 Kilometer 1007 00:55:53,334 --> 00:55:55,000 Salt and camphor... 1008 00:55:55,209 --> 00:55:56,292 Salt and camphor... 1009 00:55:56,500 --> 00:55:58,167 They look alike... 1010 00:55:58,375 --> 00:56:00,125 They look alike... 1011 00:56:00,334 --> 00:56:01,834 But tastes are... - Excuse me. 1012 00:56:02,000 --> 00:56:03,709 But tastes are... 1013 00:56:03,918 --> 00:56:04,584 Who are you, son? 1014 00:56:04,792 --> 00:56:07,459 Greetings, sir. I'm Amala's friend. 1015 00:56:13,334 --> 00:56:16,209 I was in Vijayawada on some work, so I'm here to meet your daughter, uncle. 1016 00:56:16,417 --> 00:56:17,626 Amala is not here. 1017 00:56:17,834 --> 00:56:20,417 Okay, tell me when she'll be back? I'll wait for her. 1018 00:56:20,626 --> 00:56:22,626 Even if you wait, she'll not come. 1019 00:56:23,209 --> 00:56:25,751 Tell me, where she is? I'll to meet her there. 1020 00:56:26,125 --> 00:56:27,751 Amala is no more! 1021 00:56:28,209 --> 00:56:29,500 No more? 1022 00:56:31,209 --> 00:56:32,125 Dead. 1023 00:56:39,167 --> 00:56:40,626 How did it happen, sir? 1024 00:56:41,959 --> 00:56:43,209 In an accident. 1025 00:56:43,459 --> 00:56:45,459 Accident? When? 1026 00:56:45,667 --> 00:56:47,459 Many years ago. 1027 00:56:49,125 --> 00:56:50,334 I met her two days ago, sir. 1028 00:56:50,542 --> 00:56:52,417 Look at her photos, sir. 1029 00:56:52,626 --> 00:56:53,334 Take a look. 1030 00:57:04,250 --> 00:57:06,250 She's not my daughter Amala. 1031 00:57:12,834 --> 00:57:13,459 Sir... 1032 00:57:30,876 --> 00:57:32,125 I'm totally confused, buddy. 1033 00:57:32,334 --> 00:57:33,709 Who she is? 1034 00:57:33,918 --> 00:57:35,834 What does she think of herself? 1035 00:57:36,000 --> 00:57:37,834 If she didn't like me, should've told that on my face. 1036 00:57:38,000 --> 00:57:40,375 Spending few days with me, will she go away without information? 1037 00:57:40,584 --> 00:57:42,834 They dump easily after 4 years also. 1038 00:57:43,000 --> 00:57:44,125 What did you say? 1039 00:57:44,334 --> 00:57:46,042 Girls are like that. 1040 00:57:46,250 --> 00:57:48,542 They don't give real names or address for couple of days relationship. 1041 00:57:48,751 --> 00:57:51,042 Why are getting so angry? Take it easy. 1042 00:57:51,250 --> 00:57:53,209 Should I take it easy? - Yes. 1043 00:57:53,417 --> 00:57:54,209 Stop the bike. 1044 00:57:57,167 --> 00:57:58,417 Get down. - Why? 1045 00:57:58,626 --> 00:57:59,459 Get down I say! 1046 00:58:00,000 --> 00:58:05,000 (bike revving) 1047 00:58:06,000 --> 00:58:08,083 Hey! Why are you leaving me midway? 1048 00:58:08,292 --> 00:58:09,542 Take it easy. 1049 00:58:10,125 --> 00:58:12,000 Should I take it easy? 1050 00:58:13,417 --> 00:58:15,792 Now, he would've understood about leaving midway. 1051 00:58:16,167 --> 00:58:17,209 Tells me to take it easy. 1052 00:58:17,459 --> 00:58:22,334 (bike engine buzzing) 1053 00:58:22,542 --> 00:58:24,125 (tyre screeching) 1054 00:58:45,751 --> 00:58:46,542 Hey! 1055 00:58:46,751 --> 00:58:50,209 (slam) 1056 00:58:50,417 --> 00:58:51,209 (tyre screeching) 1057 00:58:54,000 --> 00:58:54,792 Amala! 1058 00:58:56,751 --> 00:58:57,542 Hey... 1059 00:59:44,250 --> 00:59:46,459 My world is like this... 1060 00:59:46,959 --> 00:59:48,667 My world is like that... 1061 00:59:48,876 --> 00:59:50,500 I hate Western dances. 1062 00:59:50,709 --> 00:59:53,167 With short and skimpy dresses, if you jump around, 1063 00:59:53,375 --> 00:59:54,459 do you call it as dance? 1064 00:59:54,667 --> 00:59:59,667 (indistinct English song) 1065 01:00:18,250 --> 01:00:19,459 Fantastic job, guys. 1066 01:00:19,667 --> 01:00:20,667 You remember, let me know tomorrow, okay? 1067 01:00:20,876 --> 01:00:22,209 See you. - Bye. 1068 01:00:22,709 --> 01:00:25,250 Why did you lie to me? Do I look like a mad man? 1069 01:00:25,459 --> 01:00:27,125 Hello! Who are you? 1070 01:00:27,751 --> 01:00:28,667 Who? 1071 01:00:29,209 --> 01:00:31,000 Who are you?! 1072 01:00:31,459 --> 01:00:34,959 You went around me in Kerala for 4 days calling me as buddy. 1073 01:00:35,125 --> 01:00:36,250 You said you've good memories with me. 1074 01:00:36,459 --> 01:00:38,834 Now, asking me, who are you? 1075 01:00:39,000 --> 01:00:41,250 For boys, if we see a girl on road, it'll take a week for us to forget her. 1076 01:00:41,459 --> 01:00:42,959 But, how come you forget boys so easily? 1077 01:00:43,125 --> 01:00:43,959 What rubbish! 1078 01:00:44,125 --> 01:00:45,167 Who the hell are you, man? 1079 01:00:45,375 --> 01:00:46,334 Security! 1080 01:00:46,542 --> 01:00:47,209 Security! 1081 01:00:47,375 --> 01:00:48,834 What happened, Nithya? What's the problem? 1082 01:00:49,000 --> 01:00:50,125 Nithya? 1083 01:00:50,334 --> 01:00:51,751 Is that your real name? 1084 01:00:51,959 --> 01:00:54,751 Look at him! He talks about Kerala and roaming with him there. 1085 01:00:55,125 --> 01:01:00,125 You carry on, I'll talk to him. - No, he is... 1086 01:01:00,459 --> 01:01:02,751 He says we were together. - I told you to go, right? Go. 1087 01:01:03,626 --> 01:01:04,667 Hey...hey...excuse me. 1088 01:01:04,876 --> 01:01:06,334 Hello...hello...talk to me. 1089 01:01:06,542 --> 01:01:08,334 Problem is between me and her, who the hell are you between us? 1090 01:01:08,542 --> 01:01:09,500 Her sister. 1091 01:01:09,709 --> 01:01:11,584 So, you're the sister. 1092 01:01:11,792 --> 01:01:13,334 You were possessed by ghost, so she had come to Kerala with you. 1093 01:01:13,542 --> 01:01:16,209 Was I possessed by ghost? Who told you? 1094 01:01:16,417 --> 01:01:18,876 The girl who is going there, your sister Nithya. 1095 01:01:19,042 --> 01:01:20,667 She told me. 1096 01:01:21,834 --> 01:01:24,083 Infact Nithya is the one who is possessed by ghost. 1097 01:01:29,709 --> 01:01:31,876 (chuckle) 1098 01:01:32,042 --> 01:01:33,083 Nithya possessed by ghost? 1099 01:01:33,292 --> 01:01:34,334 Is your entire family like this? 1100 01:01:34,542 --> 01:01:35,459 Compulsive liars! 1101 01:01:35,667 --> 01:01:37,083 I'm telling you the truth. 1102 01:01:37,292 --> 01:01:40,042 She had come there with grandma for her treatment only. 1103 01:01:40,250 --> 01:01:42,500 I never went to Kerala. 1104 01:01:43,876 --> 01:01:45,042 Don't confuse me. 1105 01:01:45,250 --> 01:01:46,834 She was completely with me for 3 days. 1106 01:01:47,000 --> 01:01:48,000 When did she get treated then? 1107 01:01:48,209 --> 01:01:51,584 Each patient has different treatment. 1108 01:01:51,792 --> 01:01:55,000 Nithya's treatment happened at night with herbal concoction. 1109 01:02:02,542 --> 01:02:03,209 What's this? 1110 01:02:03,417 --> 01:02:07,000 One day you gave the concoction to grandma, right? 1111 01:02:09,042 --> 01:02:10,209 Treatment concoction? 1112 01:02:10,417 --> 01:02:13,542 Grandma told me everything that happened there on phone. 1113 01:02:14,125 --> 01:02:19,125 After the possessed ghost left her, she doesn't remember anything. 1114 01:02:19,918 --> 01:02:21,876 She just got back to normal life. 1115 01:02:22,042 --> 01:02:23,876 But Nithya was very close to me. 1116 01:02:24,042 --> 01:02:25,000 We both together... 1117 01:02:25,167 --> 01:02:26,292 The girl who was with you, 1118 01:02:26,500 --> 01:02:27,125 the girl who went out with you, 1119 01:02:27,334 --> 01:02:28,000 the girl who shared happiness with you, 1120 01:02:28,209 --> 01:02:29,834 that wasn't Nithya, 1121 01:02:30,000 --> 01:02:32,209 it was the spirit that possessed her. 1122 01:02:33,709 --> 01:02:38,709 Don't ever try to meet her or try to make her remember about Kerala, 1123 01:02:39,417 --> 01:02:41,667 she may get totally disturbed. 1124 01:02:43,042 --> 01:02:44,918 Please forget Nithya. 1125 01:02:47,542 --> 01:02:48,334 Excuse me. 1126 01:02:50,459 --> 01:02:53,542 The spirit which possessed her... 1127 01:02:53,751 --> 01:02:58,042 It was some girl from Vijayawada. 1128 01:02:58,250 --> 01:03:00,667 I think she died years ago in accident. 1129 01:03:00,876 --> 01:03:04,125 Her name is...Amala! 1130 01:03:16,125 --> 01:03:16,959 Amala! 1131 01:03:17,125 --> 01:03:18,209 Hi, I'm Amala. 1132 01:03:18,417 --> 01:03:20,626 Pure vegetarian from Vijayawada. 1133 01:03:22,667 --> 01:03:24,167 How do we know when we would die? 1134 01:03:24,375 --> 01:03:26,417 What if I die without seeing anything? 1135 01:03:28,918 --> 01:03:30,209 Do we get such chances again? 1136 01:03:30,417 --> 01:03:31,751 That too with you. 1137 01:03:33,918 --> 01:03:35,209 How can it harm me? 1138 01:03:35,417 --> 01:03:37,751 It'll harm only those who fear death. 1139 01:03:44,459 --> 01:03:47,292 I though I've fallen in love after many years. 1140 01:03:47,500 --> 01:03:50,667 Did I fall in love with a spirit? 1141 01:03:52,250 --> 01:03:54,959 Where did she find me? 1142 01:03:55,125 --> 01:03:56,709 Leaving out all the men of this world. 1143 01:03:56,918 --> 01:03:57,876 Why did she fall in love with me? 1144 01:03:58,042 --> 01:03:59,459 Why not you? 1145 01:03:59,667 --> 01:04:01,417 Why do I need this bumper offer? 1146 01:04:01,626 --> 01:04:03,959 (phone ring) 1147 01:04:04,125 --> 01:04:05,000 Hello! 1148 01:04:05,209 --> 01:04:06,542 Arjun! - Who is it? 1149 01:04:06,751 --> 01:04:08,667 I'm Amala here! 1150 01:04:12,500 --> 01:04:13,876 Amala? 1151 01:04:14,792 --> 01:04:19,459 Sorry Arjun, I left Kerala, I didn't get chance to tell you. 1152 01:04:19,667 --> 01:04:22,751 I didn't know we would be leaving so early in the morning. 1153 01:04:22,959 --> 01:04:26,876 Do you know how difficult it is to stay without seeing you? 1154 01:04:27,042 --> 01:04:30,459 But I didn't get a vehicle to come to you. 1155 01:04:30,667 --> 01:04:32,125 Now, I found one. 1156 01:04:42,083 --> 01:04:43,334 I'm coming, Arjun, 1157 01:04:44,250 --> 01:04:45,667 I'm coming for you only. 1158 01:04:48,500 --> 01:04:52,083 Arjun! I love you. 1159 01:04:59,000 --> 01:05:01,667 Rasipuram, Tamil Nadu 1160 01:05:19,876 --> 01:05:22,918 Where can you go, O boy? 1161 01:05:32,000 --> 01:05:33,083 Bloody hell! Yuck! 1162 01:05:33,292 --> 01:05:37,334 What do they think this is? Graphics Company or beauty parlor? 1163 01:05:37,542 --> 01:05:40,125 Remove pimples on face, cover carry bags under eyes. 1164 01:05:40,334 --> 01:05:42,542 Someone please tell them this is Graphics Company. 1165 01:05:42,751 --> 01:05:44,834 Bloody tension. - Why are you tensed, man? 1166 01:05:45,000 --> 01:05:46,626 He's tensed there, why are you getting tensed? 1167 01:05:46,834 --> 01:05:48,167 The girl is coming in a new vehicle. 1168 01:05:48,375 --> 01:05:50,500 Don't know if she's coming in Audi or Ambassador Car. 1169 01:05:50,709 --> 01:05:53,834 Hey you...vehicle doesn't mean car or van. 1170 01:05:54,000 --> 01:05:55,292 It means she's coming in a new body. 1171 01:05:55,500 --> 01:05:56,667 You mean? 1172 01:05:57,334 --> 01:05:58,834 How am I to explain this dullard? 1173 01:05:59,000 --> 01:06:01,542 It's like same SIM card in new mobile phone. 1174 01:06:01,751 --> 01:06:04,209 Oh...what if it is dual SIM? 1175 01:06:04,375 --> 01:06:06,167 I beg you, don't add to my woes. 1176 01:06:06,792 --> 01:06:07,709 Stop it, boys. 1177 01:06:07,918 --> 01:06:09,334 She'll come, I'll meet her. 1178 01:06:09,542 --> 01:06:11,042 I'll explain her, I'll tell I don't like her. 1179 01:06:11,250 --> 01:06:12,000 She'll go away. 1180 01:06:12,209 --> 01:06:13,042 Hello, innocent boy! 1181 01:06:13,250 --> 01:06:14,709 Is she your aunt's daughter? 1182 01:06:14,918 --> 01:06:18,500 If you ask her to go, she would say, good bye my beau. 1183 01:06:18,709 --> 01:06:22,042 Generally if you reject normal girls in love, they behave madly. 1184 01:06:22,250 --> 01:06:24,000 But now, a ghost is coming for you. 1185 01:06:24,209 --> 01:06:26,417 If you say no, she'll kill you. 1186 01:06:26,626 --> 01:06:30,834 If you run away, she'll find you wherever you may hide in this world, 1187 01:06:31,000 --> 01:06:32,667 and take you to task. 1188 01:06:32,876 --> 01:06:34,042 What do you want me to do now? 1189 01:06:34,250 --> 01:06:36,083 Nice question. 1190 01:06:36,292 --> 01:06:39,500 The girl knows only your phone number. 1191 01:06:39,709 --> 01:06:44,500 Moreover she doesn't know anyone in this city other than you. 1192 01:06:44,709 --> 01:06:47,500 So, if you switch off your phone, 1193 01:06:47,709 --> 01:06:50,209 even if she comes to city, she can't meet you so easily. 1194 01:06:50,417 --> 01:06:52,000 But before that happens, 1195 01:06:52,209 --> 01:06:57,000 how the girl is now? Which vehicle she's using now? 1196 01:06:57,209 --> 01:06:58,876 Arjun, a girl is here to meet you. 1197 01:06:59,042 --> 01:06:59,876 Aah! 1198 01:07:01,584 --> 01:07:04,000 Oh God! It's that girl! Switch off your phone. 1199 01:07:04,209 --> 01:07:06,500 She has come directly to office, what's the use of switching off my phone? 1200 01:07:06,709 --> 01:07:08,209 Correct. - Hey, shall we go? 1201 01:07:08,417 --> 01:07:09,542 Why are you rushing, man? 1202 01:07:09,751 --> 01:07:11,751 I love ghost films, man. 1203 01:07:18,667 --> 01:07:22,000 What's this I expected SIM in new phone but still using the old phone? 1204 01:07:22,250 --> 01:07:24,125 May be charging is down in new phone. 1205 01:07:25,709 --> 01:07:27,918 Go and check who she is! 1206 01:07:32,751 --> 01:07:33,542 Amala! 1207 01:07:38,334 --> 01:07:39,083 Amala! 1208 01:07:42,209 --> 01:07:42,959 Nithya? 1209 01:07:43,125 --> 01:07:43,792 Umm? 1210 01:07:46,250 --> 01:07:47,834 Arjun? - Yes. 1211 01:07:48,000 --> 01:07:48,834 Hi! 1212 01:07:49,000 --> 01:07:51,125 I want to talk to you personally. - Sure. 1213 01:07:51,542 --> 01:07:52,209 Hmm... 1214 01:07:54,125 --> 01:07:55,334 Order, madam? 1215 01:07:57,459 --> 01:07:59,209 1 espresso. Okay, madam. 1216 01:07:59,417 --> 01:08:00,751 For you? 1217 01:08:00,918 --> 01:08:01,542 Hello... 1218 01:08:01,918 --> 01:08:02,626 Coffee. 1219 01:08:08,000 --> 01:08:09,500 My sister told me everything that happened there. 1220 01:08:09,709 --> 01:08:10,667 But she told me not to tell. 1221 01:08:10,876 --> 01:08:12,000 She told me that also. 1222 01:08:12,209 --> 01:08:13,834 That whatever you told was true. 1223 01:08:14,000 --> 01:08:15,834 But that is... - It is not you, I know it. 1224 01:08:16,000 --> 01:08:16,876 Thanks. 1225 01:08:17,042 --> 01:08:22,042 I mean...you said we both stayed a night together, right? 1226 01:08:22,417 --> 01:08:23,959 That was also not you, I know it. 1227 01:08:24,125 --> 01:08:25,667 But body is mine. 1228 01:08:26,709 --> 01:08:28,542 He didn't tell about this night out, right? 1229 01:08:28,751 --> 01:08:29,500 Traitor! 1230 01:08:29,667 --> 01:08:30,876 Why are you hitting me? 1231 01:08:31,042 --> 01:08:34,167 That night...anything...between us... 1232 01:08:34,375 --> 01:08:35,417 What? 1233 01:08:35,626 --> 01:08:38,083 I mean...something between us... 1234 01:08:38,292 --> 01:08:41,876 Oh no, you're decent and I'm more decent. 1235 01:08:42,709 --> 01:08:44,667 Decent is okay, but nothing happened between us, right? 1236 01:08:44,876 --> 01:08:46,834 What will happen if we behave decently? 1237 01:08:47,000 --> 01:08:47,667 Prrr! 1238 01:08:48,709 --> 01:08:49,959 Umm... - Umm. 1239 01:08:51,042 --> 01:08:52,042 Why are you so tensed? 1240 01:08:52,250 --> 01:08:54,042 When we went to waterfalls, you wanted to take bath, 1241 01:08:54,250 --> 01:08:56,876 to be decent, I stayed away. - What? 1242 01:08:57,042 --> 01:08:58,626 Did I take bath in waterfalls? 1243 01:08:58,834 --> 01:09:00,042 No way. - True! 1244 01:09:00,250 --> 01:09:01,083 You did take bath. 1245 01:09:01,292 --> 01:09:02,918 If you want I can show photos. - Pho... 1246 01:09:03,876 --> 01:09:05,083 You said decent! 1247 01:09:05,500 --> 01:09:06,626 Got trapped. 1248 01:09:08,000 --> 01:09:10,083 I mean photos are also decent. 1249 01:09:10,292 --> 01:09:12,542 9032323620 1250 01:09:12,751 --> 01:09:14,250 What's this? My phone number. 1251 01:09:14,459 --> 01:09:16,751 WhatsApp the photos. Immediately. - Okay. 1252 01:09:16,959 --> 01:09:17,834 WhatsApp! 1253 01:09:18,000 --> 01:09:19,250 After that...? 1254 01:09:19,459 --> 01:09:21,751 After that delete the photos from your phone. 1255 01:09:22,000 --> 01:09:24,751 You're decent, right? - Yeah. 1256 01:09:25,000 --> 01:09:26,542 Nice meeting you, bye. Bye. 1257 01:09:30,834 --> 01:09:31,542 Ummm... 1258 01:09:32,876 --> 01:09:33,918 (clearing throat) 1259 01:09:34,083 --> 01:09:36,584 It seems she's not Amala but Nithya. 1260 01:09:36,792 --> 01:09:38,209 We did see it. 1261 01:09:38,417 --> 01:09:39,209 Decently, we eavesdropped on you. 1262 01:09:39,459 --> 01:09:40,083 (phone ring) 1263 01:09:40,250 --> 01:09:41,792 Why is he like this? - Hello! 1264 01:09:43,292 --> 01:09:45,751 Hello Arjun! 1265 01:09:46,292 --> 01:09:47,626 Amala? 1266 01:09:47,876 --> 01:09:48,500 Aah! 1267 01:09:49,209 --> 01:09:50,959 I'll there with you in 5 hours. 1268 01:09:51,125 --> 01:09:53,042 I'm so happy, you know? 1269 01:09:53,250 --> 01:09:55,667 By the way, where should I come there? 1270 01:09:55,876 --> 01:09:57,042 She's asking, where she should come? 1271 01:09:57,250 --> 01:09:58,751 Tell her not to come, say you're going to America. 1272 01:09:58,959 --> 01:09:59,834 May be it'll not be nice. 1273 01:10:00,000 --> 01:10:01,167 How about calling her to hotel? 1274 01:10:01,375 --> 01:10:02,918 She's not a figure but ghost. 1275 01:10:03,083 --> 01:10:04,209 Arjun! 1276 01:10:04,417 --> 01:10:05,834 Where do you want me to come? 1277 01:10:06,000 --> 01:10:09,167 Wait near clock tower outside Secunderabad station. 1278 01:10:09,375 --> 01:10:10,417 I'll come and pick you up. 1279 01:10:10,626 --> 01:10:12,626 Okay. Bye. - Bye. 1280 01:10:14,959 --> 01:10:16,000 Will you go to pick her up? 1281 01:10:16,167 --> 01:10:18,834 I told her, right? - Getting late, go...go... 1282 01:10:19,000 --> 01:10:23,000 Today being good or hesitation is considered as incapable. 1283 01:10:23,209 --> 01:10:24,500 Stop lecturing and come to the point. 1284 01:10:24,709 --> 01:10:27,125 You go home and sleep under rug. 1285 01:10:27,334 --> 01:10:29,209 Will you go and pick her up? - I'll get her photo. 1286 01:10:29,417 --> 01:10:33,083 Buddy, I like such thrillers... - Hey! I'll kill you. Come. 1287 01:10:39,751 --> 01:10:41,250 How to find the girl in a crowded place like this? 1288 01:10:41,459 --> 01:10:44,125 Hey, finding humans is difficult but finding ghosts is easy.- How? 1289 01:10:44,334 --> 01:10:45,709 Smoke effect will be there, heavy winds would be blowing. 1290 01:10:45,918 --> 01:10:47,751 She'll be in white sari. 1291 01:10:48,709 --> 01:10:50,250 It'll be very good. - Watch! 1292 01:10:52,375 --> 01:10:54,334 Sister! You want anything, sister? 1293 01:10:54,542 --> 01:10:56,000 Last order, we're closing the shop. 1294 01:10:56,209 --> 01:10:59,500 No, thank you, brother. I'm going home, I'll eat in home. 1295 01:10:59,709 --> 01:11:01,083 Hey dude! 1296 01:11:01,417 --> 01:11:04,959 Give good fried things there, give the bill to me. 1297 01:11:06,125 --> 01:11:07,667 Did Arjun send you? 1298 01:11:07,876 --> 01:11:09,542 Arjun? Who is he? 1299 01:11:10,000 --> 01:11:12,876 Hey, she said Arjun. - May be she's Amala. 1300 01:11:13,042 --> 01:11:14,500 What, dude? Who knows? 1301 01:11:14,709 --> 01:11:19,125 Hey, may be the guy who booked her for tonight. 1302 01:11:22,083 --> 01:11:24,626 Hey, you can go with him tomorrow. 1303 01:11:24,834 --> 01:11:26,542 Come with us for tonight. 1304 01:11:27,042 --> 01:11:29,500 Hey, order country chicken gravy. 1305 01:11:29,709 --> 01:11:31,751 I mustn't get tired tonight, right? 1306 01:11:31,918 --> 01:11:34,334 (laughing) 1307 01:11:36,125 --> 01:11:41,125 Sir, I've come to meet my love after many days. 1308 01:11:41,709 --> 01:11:45,000 Please, sir...don't disturb me. 1309 01:11:45,209 --> 01:11:47,042 Brother, order cancelled. 1310 01:11:47,250 --> 01:11:49,500 Hey! Are you playing drama? 1311 01:11:49,709 --> 01:11:52,459 I've seen many like this. Come I say! 1312 01:11:52,667 --> 01:11:53,500 (slap) 1313 01:12:03,209 --> 01:12:06,542 I told you, right? Not to disturb me. 1314 01:12:08,125 --> 01:12:09,542 Why did she hit him so tightly? 1315 01:12:09,751 --> 01:12:11,667 (slaps) 1316 01:12:11,876 --> 01:12:13,959 (crash) 1317 01:12:14,792 --> 01:12:15,834 He's finished. 1318 01:12:18,876 --> 01:12:20,083 (shriek) 1319 01:12:21,125 --> 01:12:22,250 (thud) 1320 01:12:22,459 --> 01:12:23,626 I can't see anymore. 1321 01:12:23,918 --> 01:12:27,876 (shriek) - Oh my God! 1322 01:12:28,042 --> 01:12:30,626 Brother...brother...how was it? Did she hit with force? 1323 01:12:31,250 --> 01:12:32,334 Hey... 1324 01:12:32,542 --> 01:12:35,125 (crash) 1325 01:12:35,334 --> 01:12:36,751 Hey, take a photo. 1326 01:12:37,667 --> 01:12:38,834 What are you going, man? - Selfie with ghost! 1327 01:12:39,000 --> 01:12:39,626 (slap) 1328 01:12:39,792 --> 01:12:41,834 Bloody rascal, selfie in this situation! 1329 01:12:42,000 --> 01:12:42,751 Stop. 1330 01:12:42,959 --> 01:12:44,209 India is my country. 1331 01:12:44,417 --> 01:12:46,834 All Indians are brothers and sisters. 1332 01:12:47,000 --> 01:12:48,459 You're also like my sister. 1333 01:12:48,667 --> 01:12:49,542 Why am I not getting the focus? 1334 01:12:49,751 --> 01:12:51,542 No focus in this, just click it. 1335 01:12:51,751 --> 01:12:54,542 Girls in India make fun of good boys. 1336 01:12:54,751 --> 01:12:56,292 If we do anything wrong, they're ripping out skins. 1337 01:12:56,500 --> 01:12:57,876 I got sense, sister. 1338 01:12:58,042 --> 01:12:59,751 See now! 1339 01:13:00,209 --> 01:13:02,334 Please forgive me, sister. (click) 1340 01:13:04,209 --> 01:13:05,209 Why did you switch on flash? 1341 01:13:05,417 --> 01:13:07,500 To get good photos. - Ghost too will come. 1342 01:13:07,709 --> 01:13:11,459 Goons are teasing a girl here, instead of helping her, 1343 01:13:11,667 --> 01:13:13,375 are you taking photos? 1344 01:13:13,584 --> 01:13:14,626 Escape, buddy! 1345 01:13:18,000 --> 01:13:19,209 Ghost! 1346 01:13:19,417 --> 01:13:22,626 Hey, she's very nice. Let's stay for some more time. 1347 01:13:22,834 --> 01:13:23,626 Wait, please... - Get on now. 1348 01:13:23,834 --> 01:13:25,209 Hey...hey... 1349 01:13:25,500 --> 01:13:27,250 She's very nice, man. 1350 01:13:39,709 --> 01:13:41,209 (splash) 1351 01:13:43,417 --> 01:13:46,083 (splash) 1352 01:13:46,292 --> 01:13:47,667 You? What happened? 1353 01:13:47,876 --> 01:13:50,500 That...girl...ghost... 1354 01:13:50,709 --> 01:13:51,709 How she thrashed them? 1355 01:13:51,918 --> 01:13:54,876 My heart stopped watching it. 1356 01:13:55,042 --> 01:13:56,500 Hey, tell me clearly. 1357 01:13:56,709 --> 01:13:58,709 Hey useless bugger, show him the photo. 1358 01:13:58,918 --> 01:13:59,834 See, how beautiful she is! 1359 01:14:00,000 --> 01:14:01,209 Eh? - Umm.. 1360 01:14:02,876 --> 01:14:04,334 See at least one snap properly. 1361 01:14:04,542 --> 01:14:06,751 Recognise wherever you may see her. 1362 01:14:11,375 --> 01:14:13,959 Hey, I want Zandu balm for headache. 1363 01:14:14,125 --> 01:14:15,500 I want liquor to get sleep. 1364 01:14:15,709 --> 01:14:17,500 I want leave tomorrow to stay in bed. 1365 01:14:17,709 --> 01:14:18,751 Arrange it immediately. 1366 01:14:19,042 --> 01:14:20,125 He's finished. 1367 01:14:20,334 --> 01:14:21,375 You start selfie. 1368 01:14:21,584 --> 01:14:23,626 I'll sleep here for 15 minutes. Don't disturb me. 1369 01:14:30,209 --> 01:14:35,209 (pitter-patter) 1370 01:14:39,083 --> 01:14:39,834 (tyre screeching) 1371 01:14:40,000 --> 01:14:42,417 837 bike is yours, right? Go inside. 1372 01:14:42,626 --> 01:14:43,667 Do you know who am I? 1373 01:14:43,876 --> 01:14:45,542 Do you know who am I in CG office? 1374 01:14:45,751 --> 01:14:48,209 Do you know how many films of star heroes are waiting for me? 1375 01:14:48,417 --> 01:14:50,417 Do you know a girl has lodged complaint on you? 1376 01:14:50,626 --> 01:14:52,334 Do you know she charged you with chain snatching case? 1377 01:14:52,542 --> 01:14:55,042 Who? Who is she? I'll finish her, sir. 1378 01:14:57,876 --> 01:14:59,667 Oh that ghost! 1379 01:15:01,000 --> 01:15:05,209 Where can you go, O boy? 1380 01:15:07,918 --> 01:15:08,584 Go! 1381 01:15:08,751 --> 01:15:10,417 Sir! She's not a girl but ghost. 1382 01:15:10,626 --> 01:15:11,167 (slap) 1383 01:15:11,375 --> 01:15:14,209 How dare you call my Vijayawada girl a ghost? 1384 01:15:14,417 --> 01:15:16,709 Forget your sub regionalism, sir. She's a real ghost, sir. 1385 01:15:16,918 --> 01:15:17,834 Repeating same words. (slaps) 1386 01:15:18,000 --> 01:15:20,209 Will you say again? 1387 01:15:20,417 --> 01:15:23,918 Without changing the topic, tell me where did you hide her chain? 1388 01:15:24,083 --> 01:15:25,667 Chain? 1389 01:15:25,876 --> 01:15:27,500 Oh chain, sir! - Yes. 1390 01:15:27,709 --> 01:15:29,626 It is in car, I'll bring it, sir. - Go. 1391 01:15:29,834 --> 01:15:30,876 I'll escape! 1392 01:15:31,042 --> 01:15:36,042 (slamming) 1393 01:15:37,876 --> 01:15:38,959 Sir! 1394 01:15:39,125 --> 01:15:40,959 Didn't I tell you? Door closed on its own, sir. 1395 01:15:41,125 --> 01:15:41,834 (slap) 1396 01:15:42,000 --> 01:15:43,834 It would've got closed due to wind. 1397 01:15:44,000 --> 01:15:44,500 (slap) 1398 01:15:44,709 --> 01:15:45,918 Who gave you Govt. job? 1399 01:15:46,083 --> 01:15:47,834 Hey! - Sorry, sir. 1400 01:15:48,000 --> 01:15:50,876 Door closed due to wind, who put the bolts, sir? 1401 01:15:51,042 --> 01:15:52,459 Bolt? - Yes. 1402 01:16:01,500 --> 01:16:02,459 Thank you, sir. 1403 01:16:02,667 --> 01:16:05,500 You're in shock now, take rest, sir. 1404 01:16:05,709 --> 01:16:08,083 I'll inquire them myself. 1405 01:16:09,751 --> 01:16:10,792 Where is Arjun? 1406 01:16:12,876 --> 01:16:14,209 I've a small doubt. 1407 01:16:14,417 --> 01:16:15,626 You mustn't harm me. 1408 01:16:15,834 --> 01:16:18,459 Promise. (slap) 1409 01:16:18,876 --> 01:16:20,083 Instead of hand, placed it on my cheek. 1410 01:16:20,292 --> 01:16:21,334 No problem. 1411 01:16:21,542 --> 01:16:24,125 How did you know we're Arjun's friends? 1412 01:16:24,334 --> 01:16:26,250 You told me. - Me? 1413 01:16:26,459 --> 01:16:28,751 Ghost! Come...come... 1414 01:16:29,459 --> 01:16:32,709 I got doubt after you said that. 1415 01:16:32,918 --> 01:16:35,959 Now, after you asked this doubt, it got confirmed. 1416 01:16:36,125 --> 01:16:37,209 Very intelligent ghost. 1417 01:16:37,417 --> 01:16:39,125 Hats off! (slap) 1418 01:16:40,083 --> 01:16:42,292 Tell me now, where is Arjun? 1419 01:16:42,500 --> 01:16:44,709 Arjun...eh... 1420 01:16:44,918 --> 01:16:47,250 Where is my Arjun? 1421 01:16:47,459 --> 01:16:52,459 Oh poor boy...oh poor boy... 1422 01:16:53,876 --> 01:16:56,459 Oh poor boy... 1423 01:16:57,709 --> 01:16:59,417 Oh poor boy... - Nithya! 1424 01:16:59,626 --> 01:17:01,334 Hi! - Hi! 1425 01:17:02,167 --> 01:17:04,292 Photos and videos were excellent, you know? 1426 01:17:04,500 --> 01:17:05,459 Decently! 1427 01:17:05,667 --> 01:17:08,125 Don't get tensed. I've deleted all photos. 1428 01:17:08,334 --> 01:17:09,083 Thanks. 1429 01:17:09,292 --> 01:17:12,083 I wanted to ask help on seeing you. - What's it? 1430 01:17:12,292 --> 01:17:14,125 You saw it, right? That's my dance school. 1431 01:17:14,334 --> 01:17:15,834 Just born baby types. 1432 01:17:16,000 --> 01:17:19,751 To take them to public, need to do a show reel and advertise it. 1433 01:17:19,959 --> 01:17:21,459 Good idea. How may I help you in it? 1434 01:17:21,667 --> 01:17:23,167 You must shoot the film for us. - Me? 1435 01:17:23,375 --> 01:17:24,042 Then? 1436 01:17:24,209 --> 01:17:26,250 You've to be professional or else, how can you take such beautiful photos? 1437 01:17:26,459 --> 01:17:27,417 Can't you take video while dancing? 1438 01:17:27,626 --> 01:17:28,834 I'm not a professional, right? 1439 01:17:29,000 --> 01:17:31,667 Look Arjun, I do what I feel like doing. 1440 01:17:31,876 --> 01:17:33,000 I don't think and do. 1441 01:17:33,209 --> 01:17:35,667 I felt you could do it better. 1442 01:17:35,876 --> 01:17:37,626 Can't you do this for me? 1443 01:17:37,834 --> 01:17:39,209 I'm not an expert... 1444 01:17:39,417 --> 01:17:42,000 You're doing it, okay, bye. 1445 01:17:42,209 --> 01:17:44,626 (engine buzzing) 1446 01:17:44,834 --> 01:17:47,334 Oh poor boy... 1447 01:17:48,250 --> 01:17:49,959 Oh poor boy... 1448 01:17:52,459 --> 01:17:53,542 It seems poor boy! 1449 01:17:53,751 --> 01:17:55,667 Don't know if he's singing knowing about the situation or not. 1450 01:17:55,876 --> 01:17:56,751 I don't know. 1451 01:17:56,959 --> 01:17:58,500 Why did you come unannounced? 1452 01:17:58,709 --> 01:18:00,500 Come, I'm terribly hungry, let's go out and eat. 1453 01:18:00,709 --> 01:18:01,709 She fed us a lot. 1454 01:18:01,918 --> 01:18:04,000 Come, let's have biryani. 1455 01:18:11,459 --> 01:18:13,209 Will you bring a girl in my absence? 1456 01:18:13,417 --> 01:18:14,667 (crying) 1457 01:18:14,876 --> 01:18:16,626 Do you think it is girl after seeing the wounds on us? 1458 01:18:16,834 --> 01:18:20,334 She's not a girl but the ghost who has come for you. 1459 01:18:20,542 --> 01:18:21,751 She's inside. 1460 01:18:22,584 --> 01:18:25,000 She's no ordinary ghost but criminal ghost. 1461 01:18:25,209 --> 01:18:27,751 She charged us with chain snatching case. 1462 01:18:43,918 --> 01:18:44,667 Arjun! 1463 01:18:46,417 --> 01:18:47,459 (gasping) 1464 01:18:47,667 --> 01:18:52,667 (anklet chimes) 1465 01:18:58,042 --> 01:18:59,918 Arjun! 1466 01:19:00,334 --> 01:19:01,542 How are you doing, Arjun? 1467 01:19:01,751 --> 01:19:03,250 Are you fine? 1468 01:19:04,000 --> 01:19:06,792 What? Didn't recognise me? 1469 01:19:08,042 --> 01:19:10,542 Hey, did you take my photos properly? 1470 01:19:10,751 --> 01:19:12,500 It was fight scene, I missed the focus. 1471 01:19:12,709 --> 01:19:14,709 Umm... - Don't mistake me. 1472 01:19:15,083 --> 01:19:19,459 Arjun, it's me...Amala! 1473 01:19:21,876 --> 01:19:22,542 One minute. 1474 01:19:22,751 --> 01:19:23,542 Umm... 1475 01:19:24,667 --> 01:19:25,667 Umm...ummm.. 1476 01:19:25,876 --> 01:19:26,876 (slap) 1477 01:19:28,000 --> 01:19:30,042 I told you that this is wrong. 1478 01:19:30,250 --> 01:19:31,709 If you don't like, say it directly. 1479 01:19:31,918 --> 01:19:33,500 How wrong it is to call and send away? 1480 01:19:33,709 --> 01:19:37,209 He suggested to cut your calls and switch off my phone. 1481 01:19:37,417 --> 01:19:38,250 Why are you accusing me for everything? 1482 01:19:38,459 --> 01:19:40,417 That day, you... - Hey...shut up. 1483 01:19:40,626 --> 01:19:42,667 His plan was to separate us both. - Mine? 1484 01:19:42,876 --> 01:19:43,542 No? 1485 01:19:43,751 --> 01:19:47,000 You both go out. Get out...go! 1486 01:19:47,209 --> 01:19:49,209 I'm going away really. 1487 01:19:49,417 --> 01:19:51,000 Go away. Wait outside. 1488 01:19:51,209 --> 01:19:52,876 Okay. - Come. 1489 01:19:54,584 --> 01:19:57,125 Amala, I'm really sorry. 1490 01:19:57,334 --> 01:19:58,083 Actually... 1491 01:19:58,334 --> 01:20:00,542 You said you're hungry, right? 1492 01:20:00,959 --> 01:20:03,000 Would you like to eat dosa? - Sure. 1493 01:20:03,209 --> 01:20:04,000 Sure. 1494 01:20:07,959 --> 01:20:10,042 I'm not like all other girls, Arjun. 1495 01:20:10,250 --> 01:20:12,834 Soul and body are different. 1496 01:20:13,000 --> 01:20:14,751 Love is not connected with bodies. 1497 01:20:15,918 --> 01:20:19,000 But body is necessary to meet you. 1498 01:20:19,709 --> 01:20:22,500 That's why I saved this body which was trying to commit suicide. 1499 01:20:22,709 --> 01:20:27,709 (motor buzzing) 1500 01:20:33,709 --> 01:20:35,751 I'm not here for marriage or live with you. 1501 01:20:36,417 --> 01:20:37,167 I don't know why! 1502 01:20:37,375 --> 01:20:39,626 When I open my eyes, I feel like seeing only you. 1503 01:20:40,209 --> 01:20:42,250 I feel like sleeping only after seeing you. 1504 01:20:42,459 --> 01:20:44,167 I want to share all my thoughts with you. 1505 01:20:44,375 --> 01:20:46,709 I wish to be with you always. 1506 01:20:46,918 --> 01:20:51,918 How long I'm in this world, I want you to be with me. 1507 01:20:56,000 --> 01:20:57,125 Is it wrong? 1508 01:20:57,292 --> 01:20:59,709 Oh no...not at all. 1509 01:20:59,918 --> 01:21:03,125 Infact normally, the word love is wrong. 1510 01:21:03,334 --> 01:21:04,042 But... 1511 01:21:04,250 --> 01:21:05,125 Look Amala, 1512 01:21:05,334 --> 01:21:06,959 I'm also a lover like you. 1513 01:21:07,042 --> 01:21:09,125 But if there's a necessity to prove your true love, 1514 01:21:09,334 --> 01:21:10,709 it is a black mark on love, you know? 1515 01:21:10,918 --> 01:21:13,334 Look, this is not Kerala House. My house. 1516 01:21:13,542 --> 01:21:14,500 There are two bedrooms upstairs. 1517 01:21:14,709 --> 01:21:16,417 One is yours and one is mine. 1518 01:21:16,626 --> 01:21:19,834 You can stay here happily as long as you want and however you want! 1519 01:21:20,000 --> 01:21:22,834 I can understand your feelings. Okay? 1520 01:21:30,334 --> 01:21:32,209 Can I make one more dosa? - Okay. 1521 01:21:34,542 --> 01:21:38,292 (click) 1522 01:21:38,500 --> 01:21:41,250 Umm...finished eating? 1523 01:21:41,459 --> 01:21:42,167 Ate well? 1524 01:21:42,375 --> 01:21:44,417 Is it your soul inside or Emraan Hasmi's soul? 1525 01:21:44,626 --> 01:21:46,000 Stop it. 1526 01:21:46,209 --> 01:21:49,709 What's this bloody life! 1527 01:21:49,918 --> 01:21:51,751 A ghost saying I love you to me! 1528 01:21:51,959 --> 01:21:54,125 Coming to my home directly in another girl's body. 1529 01:21:54,334 --> 01:21:56,042 Is it my fate to live her? 1530 01:21:56,250 --> 01:21:58,125 Hey, don't scold those who feed you. 1531 01:21:58,334 --> 01:22:00,000 I'll hit you with slippers if you make fun of me, bloody 1532 01:22:00,209 --> 01:22:01,083 How did this happen? 1533 01:22:01,292 --> 01:22:03,000 Call Krishna on phone. Call him on phone. 1534 01:22:03,209 --> 01:22:08,209 (engine buzzing) (humming a song) 1535 01:22:09,209 --> 01:22:10,709 Hey, take it. 1536 01:22:10,918 --> 01:22:13,709 Eat shamelessly. Eat...eat. 1537 01:22:13,918 --> 01:22:14,709 Eat, man. 1538 01:22:14,918 --> 01:22:15,834 Why are you giving sweets? 1539 01:22:16,000 --> 01:22:17,959 The girl who is dating me has called me for dinner. 1540 01:22:18,125 --> 01:22:19,584 You? - If not you? 1541 01:22:19,792 --> 01:22:21,125 Look, how crazy you appear! 1542 01:22:21,334 --> 01:22:22,542 Look there! 1543 01:22:22,876 --> 01:22:24,000 Kishore! 1544 01:22:24,375 --> 01:22:26,584 Shall we go out for dinner? 1545 01:22:27,042 --> 01:22:28,209 Calling me as Kishore? 1546 01:22:29,334 --> 01:22:30,876 Sure, aunty! - Eh? 1547 01:22:31,042 --> 01:22:32,751 Revenge, man! 1548 01:22:32,959 --> 01:22:37,959 (chuckle) 1549 01:22:38,334 --> 01:22:40,250 (slap) Useless bugger! 1550 01:22:40,459 --> 01:22:42,667 My life is in doldrums because of you. 1551 01:22:42,876 --> 01:22:45,417 Informal call! Just now said brother on phone. 1552 01:22:45,626 --> 01:22:46,751 Brother? My foot! 1553 01:22:46,959 --> 01:22:47,876 Boy is too much for you. 1554 01:22:48,042 --> 01:22:50,542 Why did you take this violent decision, bro? 1555 01:22:50,751 --> 01:22:53,125 I told you about meeting a girl in Kerala, right- Yes. 1556 01:22:53,334 --> 01:22:54,542 She has come directly to my home now. 1557 01:22:54,751 --> 01:22:56,918 She says she loves me and wants only me. 1558 01:22:57,083 --> 01:22:57,918 She's sitting in my house. 1559 01:22:58,083 --> 01:23:00,584 How many girls will love me, man? Reject her. 1560 01:23:00,792 --> 01:23:04,000 Not you, me. - You? 1561 01:23:04,209 --> 01:23:04,918 Yuck... 1562 01:23:05,083 --> 01:23:06,959 If she loves you, should she stay in your house? 1563 01:23:07,125 --> 01:23:10,209 Wait a minute, I'll throw her out of the house. 1564 01:23:10,417 --> 01:23:13,292 Brother, she's not a normal girl. Please listen to me... 1565 01:23:13,500 --> 01:23:14,584 I'm also not a normal man. 1566 01:23:14,792 --> 01:23:17,250 You're very innocent, I'm bad boy. I'll take care of her. 1567 01:23:17,459 --> 01:23:19,667 Brother, please listen to me. - Hey...gone mad? 1568 01:23:19,876 --> 01:23:20,834 I'll do it. - Hey, stop. 1569 01:23:21,000 --> 01:23:21,709 You go ahead. 1570 01:23:21,876 --> 01:23:22,918 He doesn't know anything, you go inside. 1571 01:23:23,083 --> 01:23:24,125 Please explain him. 1572 01:23:24,334 --> 01:23:25,042 Do you want to come with me? - No, I'll not come. 1573 01:23:25,209 --> 01:23:27,000 I've already had enough. You go. 1574 01:23:27,209 --> 01:23:29,000 I'll hit with sweets. 1575 01:23:31,751 --> 01:23:35,250 Biryani for us only, shouldn't he also get it? 1576 01:23:35,500 --> 01:23:37,209 (creaking) 1577 01:23:38,209 --> 01:23:39,667 That's Kabali, man! 1578 01:23:42,834 --> 01:23:43,751 Good! 1579 01:23:46,209 --> 01:23:48,167 Hello girl! Who are you? 1580 01:23:48,375 --> 01:23:49,542 If you love someone, will you barge into his house? 1581 01:23:49,751 --> 01:23:51,000 Bloody love. 1582 01:23:51,167 --> 01:23:52,500 I don't like all this, you please go out. 1583 01:23:52,709 --> 01:23:54,500 You don't know about me. 1584 01:23:54,709 --> 01:23:57,584 If lovers face me or if I face lovers, risk is for lovers only. 1585 01:23:57,792 --> 01:24:02,042 Without risk like is just rusk, you can dip in tea to eat, come out first. 1586 01:24:03,375 --> 01:24:05,626 Are you mad? Your may get neck problem. 1587 01:24:05,834 --> 01:24:07,667 Who are you trying to scare? Get out! 1588 01:24:07,876 --> 01:24:09,209 Oh God! Come out. 1589 01:24:12,000 --> 01:24:15,959 1...2...3...4...5! 1590 01:24:16,125 --> 01:24:16,959 (slap) 1591 01:24:17,125 --> 01:24:18,000 (punches) 1592 01:24:18,209 --> 01:24:19,209 (slaps) 1593 01:24:19,417 --> 01:24:21,626 (crackle) 1594 01:24:28,834 --> 01:24:33,667 (chuckle) 1595 01:24:33,876 --> 01:24:36,209 I think there's someone inside her. 1596 01:24:36,417 --> 01:24:37,876 By the way, whom did you fall in love with? 1597 01:24:38,042 --> 01:24:39,167 The one inside. 1598 01:24:39,375 --> 01:24:40,500 There are two people inside, you know? 1599 01:24:40,709 --> 01:24:42,417 He said about the girl inside the girl who is inside. 1600 01:24:42,626 --> 01:24:43,876 What the girl he met in Kerala? 1601 01:24:44,042 --> 01:24:45,209 She's not here. 1602 01:24:46,417 --> 01:24:48,918 The girl who is here? - We don't know who she is! 1603 01:24:49,334 --> 01:24:52,042 Is the Kerala girl dead? - No, she's alive. 1604 01:24:52,250 --> 01:24:53,751 But, how come the girl inside has come with inside her? 1605 01:24:53,959 --> 01:24:55,667 She's not the girl who is here. 1606 01:24:55,876 --> 01:24:57,876 Then, who? - The girl who loves him. 1607 01:24:58,042 --> 01:24:59,417 How could she fall in love with him? 1608 01:24:59,626 --> 01:25:00,834 She met me in Kerala. 1609 01:25:01,000 --> 01:25:02,417 Do you really have head? 1610 01:25:02,626 --> 01:25:04,667 Why did you go to Kerala, mad man? 1611 01:25:04,876 --> 01:25:07,459 (chuckle) 1612 01:25:07,667 --> 01:25:09,000 You can't button it, she tore my shirt. 1613 01:25:09,209 --> 01:25:10,834 Why did you go to Kerala? Don't you've any work? 1614 01:25:11,000 --> 01:25:13,125 (slap) 1615 01:25:13,751 --> 01:25:16,000 Train leaves tomorrow at 12, you're coming. 1616 01:25:16,459 --> 01:25:17,209 What to do now? 1617 01:25:17,417 --> 01:25:18,542 Go to Kerala immediately. 1618 01:25:18,876 --> 01:25:20,918 Ask what to be done, request them. 1619 01:25:21,083 --> 01:25:22,250 Arjun! 1620 01:25:25,000 --> 01:25:27,250 Are you mad or what? You\re Arjun, stay here. 1621 01:25:27,459 --> 01:25:29,542 He's coming with us, mad man. 1622 01:25:33,959 --> 01:25:34,751 Arjun! 1623 01:25:35,626 --> 01:25:36,209 Coming! 1624 01:25:36,417 --> 01:25:39,334 (birds chirping) 1625 01:25:46,250 --> 01:25:47,125 Good morning. 1626 01:26:00,000 --> 01:26:02,125 Life is roller coaster... 1627 01:26:02,334 --> 01:26:04,250 Financially safe... 1628 01:26:04,459 --> 01:26:07,125 Full of girls friends and power star hairstyle... 1629 01:26:07,334 --> 01:26:09,918 It's Katrina Kaif in my dreams... 1630 01:26:14,334 --> 01:26:17,542 Knowing that boyfriend is romancing someone else on WhatsApp, 1631 01:26:17,751 --> 01:26:19,500 it seems a girl tried to commit suicide, 1632 01:26:19,709 --> 01:26:21,042 if it had been me, 1633 01:26:21,250 --> 01:26:22,876 I would've murdered him and gone to jail. 1634 01:26:23,042 --> 01:26:26,667 I'm right, isn't it Arjun? - Right, you're right. 1635 01:26:26,834 --> 01:26:27,459 (message tone) 1636 01:26:28,626 --> 01:26:30,918 This is nothing like that, from my office. 1637 01:26:31,083 --> 01:26:34,000 This is from office. 1638 01:26:36,459 --> 01:26:37,459 Where are you coming with me? 1639 01:26:37,667 --> 01:26:41,209 I want to see your office, your cubicle and your colleagues. 1640 01:26:41,417 --> 01:26:43,876 Started to have brain off due to love... 1641 01:26:44,042 --> 01:26:46,000 Brandished knife on my neck... 1642 01:26:46,167 --> 01:26:48,584 Hi guys! - Hi! 1643 01:26:48,792 --> 01:26:50,500 Buddy, she's great! 1644 01:26:50,709 --> 01:26:51,709 Where did they find such girls? 1645 01:26:51,918 --> 01:26:54,209 Go to Secunderabad clock tower at midnight, you'll find them. 1646 01:26:54,417 --> 01:26:55,250 Aah? - Yes. 1647 01:26:55,459 --> 01:26:56,667 She'll kill you, she's a ghost. 1648 01:26:56,876 --> 01:26:59,626 Anyone girl who doesn't fall for him is a ghost. 1649 01:26:59,792 --> 01:27:03,334 What am I to do? What am I to do? 1650 01:27:03,542 --> 01:27:05,834 How am I to tell share pain in my heart? 1651 01:27:06,000 --> 01:27:08,209 How much may I drink? How much may I blabber? 1652 01:27:08,417 --> 01:27:11,500 Not getting the kick, what to do? 1653 01:27:11,709 --> 01:27:14,209 My father and mother, doctors in Apollo Hospital. 1654 01:27:14,417 --> 01:27:15,709 Not here but in Delhi. 1655 01:27:15,918 --> 01:27:17,709 They built house here but settled in Delhi. 1656 01:27:17,918 --> 01:27:21,042 I'm living in this big house and playing marbles alone. 1657 01:27:21,250 --> 01:27:24,000 Don't feel bad, I'm here, right? 1658 01:27:24,209 --> 01:27:25,542 Let's play marbles together. 1659 01:27:28,125 --> 01:27:30,542 It's Katrina Kaif in my dreams... 1660 01:27:48,000 --> 01:27:53,000 (indistinct English song) 1661 01:27:58,459 --> 01:27:59,334 Excuse me! 1662 01:27:59,542 --> 01:28:04,542 (indistinct English song) 1663 01:28:07,334 --> 01:28:08,125 What's happening, brother? 1664 01:28:08,334 --> 01:28:10,292 Did you meet the priest? - Not yet, bro. 1665 01:28:10,500 --> 01:28:13,417 I'm dying with her here, bro. - Brother, too much here. 1666 01:28:13,626 --> 01:28:15,834 Hey...the girl is coming. 1667 01:28:18,042 --> 01:28:19,000 What else, Arjun? 1668 01:28:19,209 --> 01:28:20,500 I've to complete project work. 1669 01:28:20,709 --> 01:28:22,125 And my mother would be waiting in home. 1670 01:28:22,334 --> 01:28:23,751 I'll go now, bye. 1671 01:28:23,959 --> 01:28:24,918 Come, buddy. 1672 01:28:27,000 --> 01:28:29,500 If you've any program, tell me, why are you shutting doors? 1673 01:28:29,709 --> 01:28:31,334 I'll sit there only, if necessary call me. 1674 01:28:31,542 --> 01:28:33,000 Don't behave like a ghost. 1675 01:28:33,167 --> 01:28:35,834 He told me ghosts torture humans. 1676 01:28:36,000 --> 01:28:37,500 But this is too much torture, man. 1677 01:28:37,709 --> 01:28:39,000 She's sick. 1678 01:28:39,209 --> 01:28:42,459 She's not Sikh but Hindu. 1679 01:28:42,876 --> 01:28:45,334 She's sick...sick. 1680 01:28:46,209 --> 01:28:46,834 Turn this side. 1681 01:28:47,000 --> 01:28:47,667 (spit) 1682 01:28:50,375 --> 01:28:52,334 She's crazy about me... 1683 01:28:52,542 --> 01:28:55,042 But I'm crazy about someone else... 1684 01:28:55,250 --> 01:28:57,209 The one I like is showing airs... 1685 01:28:57,417 --> 01:29:00,042 But the one I hate says please... 1686 01:29:01,918 --> 01:29:03,918 (shriek from TV) 1687 01:29:05,417 --> 01:29:09,459 I'm scared of ghost films from childhood days. 1688 01:29:09,667 --> 01:29:10,334 Umm... 1689 01:29:11,751 --> 01:29:12,334 Change channel. 1690 01:29:12,500 --> 01:29:15,209 (song playing on TV) 1691 01:29:15,417 --> 01:29:16,667 (whistling) 1692 01:29:16,876 --> 01:29:19,209 (song playing on TV) 1693 01:29:19,417 --> 01:29:21,542 Even ghosts are fans of Power star? 1694 01:29:21,751 --> 01:29:23,834 The one who wants me is country girl... 1695 01:29:24,000 --> 01:29:26,083 It's non-stop fight with her... 1696 01:29:26,292 --> 01:29:28,500 But the girl I like is hot and sultry... 1697 01:29:28,709 --> 01:29:30,918 Her complexion is fairer than milk... 1698 01:29:31,083 --> 01:29:33,250 One is naughty like Savithri... 1699 01:29:33,459 --> 01:29:35,834 Another beauty is tall like Sridevi... 1700 01:29:36,000 --> 01:29:38,709 Both are in the competition... 1701 01:29:38,918 --> 01:29:40,959 Don't know who will win to become my life partner... 1702 01:29:41,125 --> 01:29:43,209 What am I to do? What am I to do? 1703 01:29:43,417 --> 01:29:45,709 How am I to live like a rudderless boat? 1704 01:29:45,918 --> 01:29:48,125 If there's competition between home food and fast food... 1705 01:29:48,334 --> 01:29:51,334 How am I to endure it? 1706 01:29:53,167 --> 01:29:55,334 No need to prolong sad song more than this. 1707 01:30:10,417 --> 01:30:12,709 (pigeons cooing) 1708 01:30:12,918 --> 01:30:17,209 (bike engine buzzing) 1709 01:30:19,000 --> 01:30:19,959 Yeah! 1710 01:30:20,125 --> 01:30:22,709 I want to tell you important matter, come home quickly today evening. 1711 01:30:23,209 --> 01:30:25,876 Rasipuram, Tamil Nadu 1712 01:30:28,334 --> 01:30:33,334 If a girl runs away from marriage because she doesn't like me. 1713 01:30:33,918 --> 01:30:36,000 Won't you consider me as a man? 1714 01:30:36,209 --> 01:30:38,626 When asked to give the farm, it seems you said no arrogantly. 1715 01:30:38,834 --> 01:30:39,751 Hey! - Brother. 1716 01:30:39,959 --> 01:30:41,167 Bring his wife. 1717 01:30:41,375 --> 01:30:43,834 Take my farm, I'll give it, brother. 1718 01:30:44,000 --> 01:30:47,083 It seems you listen to your wife only. 1719 01:30:47,292 --> 01:30:49,834 You give the farm after she acknowledges that I'm a man. 1720 01:30:50,000 --> 01:30:51,000 Brother, Manickam's phone. 1721 01:30:51,209 --> 01:30:52,500 Switch on the speaker. 1722 01:30:52,709 --> 01:30:56,751 Brother, Parvathi is not dead, she's still alive. 1723 01:30:57,918 --> 01:30:59,500 She made us fools, 1724 01:30:59,709 --> 01:31:03,000 she's enjoying life with someone in Hyderabad, brother. 1725 01:31:05,209 --> 01:31:07,250 Did you laugh at me? - No, sir. 1726 01:31:07,459 --> 01:31:09,250 You laughed at me! 1727 01:31:09,459 --> 01:31:10,125 (shriek) 1728 01:31:10,334 --> 01:31:15,334 (phone ring) 1729 01:31:16,918 --> 01:31:17,500 Hello Nithya! 1730 01:31:17,709 --> 01:31:20,751 Arjun, come immediately to Venito restaurant. 1731 01:31:20,959 --> 01:31:22,250 Venito restaurant? Why? 1732 01:31:22,459 --> 01:31:24,000 I want to tell you important matter. 1733 01:31:24,209 --> 01:31:26,584 Like Mother's Day and Father's Day, is today Important Day? 1734 01:31:26,792 --> 01:31:28,500 Everyone wants to tell important matter today only. 1735 01:31:28,709 --> 01:31:31,083 I don't know about all that, you're coming to restaurant now. 1736 01:31:31,292 --> 01:31:33,125 That's all, bye. - Nithya...Nithya... 1737 01:31:36,459 --> 01:31:37,250 Venito restaurant! 1738 01:31:37,417 --> 01:31:38,375 Chicken leg pieces are excellent there. 1739 01:31:38,542 --> 01:31:41,250 If Amala comes to know this, your legs will become pieces. 1740 01:31:41,459 --> 01:31:44,459 Oh God! Amala... 1741 01:31:45,542 --> 01:31:49,500 (phone ring) 1742 01:31:49,709 --> 01:31:51,167 Arjun! Have you left office? 1743 01:31:51,375 --> 01:31:53,459 No, I've an important meeting in office. 1744 01:31:53,667 --> 01:31:55,500 I may come home little late. 1745 01:31:55,709 --> 01:31:56,667 Is it that important? 1746 01:31:56,876 --> 01:31:59,042 I mean that...meeting with Rajamouli is very important, right? 1747 01:31:59,250 --> 01:32:00,209 With Rajamouli? 1748 01:32:00,417 --> 01:32:02,667 Yes, we're doing Bahubali 2 graphics. 1749 01:32:02,876 --> 01:32:05,042 He's in office to explain concept. 1750 01:32:05,250 --> 01:32:06,876 He's right in my office. 1751 01:32:07,042 --> 01:32:09,918 May take an hour. - No problem, come. 1752 01:32:10,083 --> 01:32:12,500 How long it may be, finish the meeting and then come? 1753 01:32:12,709 --> 01:32:15,000 I'll wait for you. 1754 01:32:15,209 --> 01:32:16,334 Hey, no need... 1755 01:32:29,542 --> 01:32:34,542 (live interview on TV) 1756 01:32:52,542 --> 01:32:53,751 Hi Nithya. - Hi. 1757 01:32:54,167 --> 01:32:56,626 What's up? You said important matter. 1758 01:32:56,834 --> 01:32:57,792 Umm... 1759 01:32:57,959 --> 01:32:59,000 Paper? 1760 01:32:59,209 --> 01:33:00,125 I read newspaper today morning itself. 1761 01:33:00,334 --> 01:33:02,000 Not sports page or cinéma pages. 1762 01:33:02,209 --> 01:33:03,834 See matrimony page. 1763 01:33:04,542 --> 01:33:06,751 My father gave an ad for marriage proposal. 1764 01:33:06,959 --> 01:33:08,292 Is he marrying again at this age? 1765 01:33:08,500 --> 01:33:10,042 Arjun, please... read it properly. 1766 01:33:10,250 --> 01:33:11,125 Oh sorry. 1767 01:33:14,250 --> 01:33:15,834 He gave me one year's time. 1768 01:33:16,000 --> 01:33:18,083 To find a boy myself. 1769 01:33:18,375 --> 01:33:21,042 But I didn't find any suitable boy then. 1770 01:33:21,250 --> 01:33:25,125 Now I told him about a boy in my life but he's refusing to accept. 1771 01:33:25,334 --> 01:33:27,167 Boy in your life? Who? 1772 01:33:27,375 --> 01:33:29,209 It's your, Arjun. - Me? 1773 01:33:30,626 --> 01:33:34,667 Instinctively I feel I'll be happy with you all my life. 1774 01:33:34,876 --> 01:33:37,834 That's why I'm asking you, shall we get married? 1775 01:33:39,042 --> 01:33:39,959 Hello Arjun! 1776 01:33:41,751 --> 01:33:42,500 Hey, I'm talking to you. 1777 01:33:44,000 --> 01:33:44,751 What do you say? 1778 01:33:45,709 --> 01:33:46,459 What? 1779 01:33:47,083 --> 01:33:48,083 Two minutes. 1780 01:33:49,751 --> 01:33:50,542 Sorry, sir. 1781 01:33:54,709 --> 01:33:57,209 Boss! Shall we get married? 1782 01:33:57,751 --> 01:33:58,375 What does it mean? 1783 01:33:58,542 --> 01:33:59,250 Don't you know the meaning? 1784 01:33:59,459 --> 01:34:01,542 To get some clarity in this confusion, I need a small confirmation. 1785 01:34:01,751 --> 01:34:04,125 You stop it. Shall we get married? 1786 01:34:05,042 --> 01:34:07,125 Sorry, sir. You carry on. 1787 01:34:07,876 --> 01:34:10,209 Yuck! You asked and meaning is changing totally. 1788 01:34:10,417 --> 01:34:11,834 Don't know whose face I saw after waking up? 1789 01:34:12,000 --> 01:34:12,751 (phone ring) 1790 01:34:12,918 --> 01:34:15,876 Sathya, I was about to call you. But you called me. 1791 01:34:16,042 --> 01:34:19,000 Nithya called me for dinner, I'm in Venito restaurant. 1792 01:34:19,209 --> 01:34:22,209 Suddenly, she proposed saying shall we get married? 1793 01:34:27,876 --> 01:34:29,459 Hello! Are you still there? 1794 01:34:29,667 --> 01:34:30,334 Hello... 1795 01:34:31,375 --> 01:34:32,876 Nithya asked me, why is he dumbstruck? 1796 01:34:33,042 --> 01:34:34,042 Useless fellow. 1797 01:34:36,709 --> 01:34:38,751 Arjun, chicken leg pieces are excellent here. 1798 01:34:38,959 --> 01:34:43,334 No need to rush, eat first, we can talk later.- Thanks. 1799 01:34:45,417 --> 01:34:48,125 (engine buzzing) 1800 01:34:48,334 --> 01:34:50,792 Give me Rs.100. No change for Rs.500. 1801 01:34:57,876 --> 01:34:59,250 Very tasty, right? 1802 01:35:27,042 --> 01:35:27,751 Arjun! 1803 01:35:29,918 --> 01:35:32,751 Why are so silent? 1804 01:35:32,918 --> 01:35:34,209 Don't you like me? 1805 01:35:34,417 --> 01:35:37,876 Nothing like that, actually I really like you. 1806 01:35:38,042 --> 01:35:40,083 I like you so much that I can do anything for you. 1807 01:35:40,250 --> 01:35:41,083 With you... 1808 01:36:07,876 --> 01:36:09,834 (shriek) (glasses shattering) 1809 01:36:10,000 --> 01:36:13,459 (alarm ringing) 1810 01:36:17,751 --> 01:36:20,834 (anklets rings) 1811 01:36:21,000 --> 01:36:26,000 (crying) 1812 01:36:49,709 --> 01:36:50,626 Hey! 1813 01:36:50,834 --> 01:36:55,834 (engine buzzing) 1814 01:36:57,709 --> 01:36:59,542 Huh...I'm safe, right? 1815 01:37:01,667 --> 01:37:03,000 Okay...cool. 1816 01:37:04,000 --> 01:37:09,000 (lightning) 1817 01:37:13,083 --> 01:37:13,959 Hey! 1818 01:37:14,125 --> 01:37:15,417 (lightning) 1819 01:37:15,626 --> 01:37:18,667 Sorry, I'm too late, right? 1820 01:37:18,876 --> 01:37:20,918 Rajamouli didn't let me go. 1821 01:37:21,083 --> 01:37:24,500 He went on repeating till he got the graphic shot he wanted. 1822 01:37:24,709 --> 01:37:26,542 His dedication level is peaks. 1823 01:37:30,918 --> 01:37:32,959 Do you know why Kattappa killed Bahubali? 1824 01:37:33,125 --> 01:37:34,125 I know the answer. 1825 01:37:34,334 --> 01:37:35,626 He told me. 1826 01:37:37,042 --> 01:37:38,709 Ate? - Umm..? 1827 01:37:38,918 --> 01:37:41,459 I mean...dinner. 1828 01:37:41,667 --> 01:37:42,417 Had dinner? 1829 01:37:42,626 --> 01:37:45,500 No...no...Rajamouli forced me to have dinner. 1830 01:37:45,709 --> 01:37:47,250 He asked me to have biryani. 1831 01:37:47,459 --> 01:37:49,500 I said meeting with a special person. 1832 01:37:49,709 --> 01:37:51,918 He understood it. 1833 01:37:59,417 --> 01:38:00,542 Leg piece again? 1834 01:38:04,751 --> 01:38:06,459 Aren't you eating? 1835 01:38:06,667 --> 01:38:07,751 You finish eating. 1836 01:38:07,959 --> 01:38:09,667 I'll eat later. 1837 01:38:09,876 --> 01:38:11,417 You wanted to tell me something important matter. 1838 01:38:11,626 --> 01:38:12,334 What's it? 1839 01:38:13,250 --> 01:38:14,250 Nothing. 1840 01:38:14,459 --> 01:38:16,751 We do have many tensions in working place. 1841 01:38:16,959 --> 01:38:18,334 At times we may come home late. 1842 01:38:18,542 --> 01:38:20,751 Why are you getting so serious for that? - Umm... 1843 01:38:21,626 --> 01:38:25,209 What do modern boys see in girls to fall in love? 1844 01:38:25,417 --> 01:38:28,125 Just being girl is enough to fall in love. 1845 01:38:29,250 --> 01:38:31,667 No jokes please. Tell me. 1846 01:38:31,876 --> 01:38:36,042 Well, character, attitude, behaviour. 1847 01:38:36,250 --> 01:38:38,459 You? - Eh? 1848 01:38:38,751 --> 01:38:40,667 What do you see to fall in love? 1849 01:38:40,876 --> 01:38:43,083 Me too the same. 1850 01:38:43,292 --> 01:38:46,751 Character, attitude. behaviour. 1851 01:38:47,042 --> 01:38:48,751 Tell me the truth, Arjun. 1852 01:38:48,959 --> 01:38:51,083 (lightning) 1853 01:38:51,292 --> 01:38:52,542 I'm telling you the truth, Amala. 1854 01:38:52,751 --> 01:38:54,792 You're telling lies. 1855 01:38:55,125 --> 01:38:57,542 You're telling lies. 1856 01:38:59,292 --> 01:39:03,542 You loved me in Kerala when I was in Nithya's body. 1857 01:39:03,751 --> 01:39:06,709 But I'm the same person, who has come in another girl's body. 1858 01:39:06,918 --> 01:39:10,083 You don't love me anymore. Why? 1859 01:39:10,959 --> 01:39:15,209 Character and attitude in the girl you saw in Kerala was mine. 1860 01:39:15,417 --> 01:39:17,500 Though the same girl doesn't have the same character and attitude, 1861 01:39:17,709 --> 01:39:22,000 you kissed her, why? 1862 01:39:22,209 --> 01:39:25,000 So, you don't love the soul. 1863 01:39:25,209 --> 01:39:25,834 Only beauty! 1864 01:39:26,000 --> 01:39:27,459 (clinking) 1865 01:39:30,125 --> 01:39:35,125 (lightning) 1866 01:39:36,000 --> 01:39:36,834 Where is she? 1867 01:39:37,000 --> 01:39:37,751 Amala! 1868 01:39:40,751 --> 01:39:41,751 (anklet sound) Amala! 1869 01:39:46,209 --> 01:39:46,959 Amala! 1870 01:39:50,626 --> 01:39:55,000 (lightning) 1871 01:40:05,083 --> 01:40:07,500 (clanking) 1872 01:40:12,876 --> 01:40:13,542 Amala! 1873 01:40:13,751 --> 01:40:15,000 (clanking) 1874 01:40:15,209 --> 01:40:17,667 (panting) 1875 01:40:18,626 --> 01:40:22,334 (lightning) (clanking) 1876 01:40:25,000 --> 01:40:26,792 (slamming) 1877 01:40:30,667 --> 01:40:33,459 (shattering) 1878 01:40:33,667 --> 01:40:37,500 (gasping) 1879 01:40:37,751 --> 01:40:40,751 (lightning) 1880 01:40:40,959 --> 01:40:42,542 Amala, please listen to me. 1881 01:40:43,209 --> 01:40:45,125 You listen to me. 1882 01:40:46,042 --> 01:40:48,709 I met you in Kerala, I fell for you. 1883 01:40:48,918 --> 01:40:50,250 I went around with you for couple of days. 1884 01:40:50,459 --> 01:40:53,542 I've come this far in search of your love. 1885 01:40:53,751 --> 01:40:56,334 Do you think I'm mad for coming here? 1886 01:40:57,083 --> 01:40:59,125 Do you know who am I? 1887 01:41:00,042 --> 01:41:00,125 Do you know? 1888 01:41:02,918 --> 01:41:06,459 I'm the same girl whom you loved so much, 4 years ago. 1889 01:41:08,792 --> 01:41:13,792 I'm the girl you loved and wanted to marry, and bought silk sari also. 1890 01:41:16,334 --> 01:41:17,500 I'm Ayesha! 1891 01:41:21,250 --> 01:41:22,626 Ayesha? 1892 01:41:22,918 --> 01:41:23,751 Umm.. 1893 01:41:28,417 --> 01:41:33,209 4 years back... 1894 01:41:35,751 --> 01:41:37,250 You don't have money to pay school fee also. 1895 01:41:37,459 --> 01:41:38,500 They've thrown out our kids from school. 1896 01:41:38,709 --> 01:41:40,000 What's this torture? - What to do now? 1897 01:41:40,209 --> 01:41:41,167 Will you please stop it? 1898 01:41:41,375 --> 01:41:42,459 Or else I'll thrash you now? 1899 01:41:42,667 --> 01:41:44,584 What? Thrash me? 1900 01:41:44,792 --> 01:41:46,125 Are you threatening me? 1901 01:41:46,334 --> 01:41:47,542 Anyway it's your habit, right? 1902 01:41:47,751 --> 01:41:49,250 I can't tolerate you anymore. 1903 01:41:49,459 --> 01:41:51,167 I'm going. I'll live life on my own. 1904 01:41:51,375 --> 01:41:52,626 Hey, what's this? (slap) 1905 01:41:52,834 --> 01:41:53,459 You're doing too much! (shatter) 1906 01:41:53,667 --> 01:41:54,334 Eh? 1907 01:41:54,667 --> 01:41:55,459 Aah? 1908 01:41:55,626 --> 01:41:56,542 Hey! 1909 01:41:56,876 --> 01:41:58,250 Careful. - Careful. 1910 01:41:58,459 --> 01:41:59,626 Glass piece may hurt her. - Aah! 1911 01:42:01,000 --> 01:42:01,751 Slowly. 1912 01:42:02,292 --> 01:42:03,209 Careful... 1913 01:42:03,667 --> 01:42:05,250 Careful...hold her head. 1914 01:42:07,918 --> 01:42:08,751 Auto! 1915 01:42:10,876 --> 01:42:15,667 (cracking) 1916 01:42:17,334 --> 01:42:19,542 Don't worry...don't worry. 1917 01:42:21,292 --> 01:42:22,667 Please bear it for some time. 1918 01:42:22,876 --> 01:42:23,959 It's over. 1919 01:42:24,292 --> 01:42:26,000 (moaning) 1920 01:42:27,000 --> 01:42:27,876 (gasping) 1921 01:42:28,042 --> 01:42:28,751 Done. 1922 01:42:33,125 --> 01:42:34,459 Now, she's okay. 1923 01:42:37,042 --> 01:42:38,125 Thanks. - Thanks. 1924 01:42:41,000 --> 01:42:42,667 0Hey, you're bleeding. 1925 01:42:42,876 --> 01:42:44,000 Nurse! 1926 01:42:45,709 --> 01:42:47,209 (moaning) 1927 01:43:13,000 --> 01:43:17,125 (traffic sounds) 1928 01:43:18,125 --> 01:43:19,542 Crowded place indeed! 1929 01:43:19,792 --> 01:43:22,626 Come on, men! Steel vessels...steel vessels... 1930 01:43:22,834 --> 01:43:25,000 Small vessel free for big vessel, spoon free for small vessel. 1931 01:43:25,209 --> 01:43:26,626 No guaranty, no warranty. 1932 01:43:26,834 --> 01:43:27,876 Come...come... 1933 01:43:28,042 --> 01:43:29,334 Hey, stop it, man. 1934 01:43:29,542 --> 01:43:31,209 Who will buy steel vessels in a signal? 1935 01:43:31,417 --> 01:43:34,500 If you shout again, I'll shove the loudspeaker into you. 1936 01:43:34,751 --> 01:43:36,209 Hey! - Hey! 1937 01:43:36,417 --> 01:43:37,959 Bloody rascal! 1938 01:43:38,167 --> 01:43:40,125 Hey, African wild boar! 1939 01:43:40,334 --> 01:43:43,125 That girl is calling the boy sitting infront of you. 1940 01:43:43,334 --> 01:43:44,626 Girl? 1941 01:43:48,709 --> 01:43:50,500 Hi! - Hi! 1942 01:43:50,709 --> 01:43:52,334 How is your hand? 1943 01:43:54,083 --> 01:43:55,792 How is your hand now? 1944 01:43:56,834 --> 01:43:57,751 What? 1945 01:43:59,417 --> 01:44:00,459 How is your hand? 1946 01:44:00,667 --> 01:44:03,459 Has it healed or not? The girl is asking you. 1947 01:44:03,667 --> 01:44:07,209 Oh, I'm fine now. Better. - Eh? 1948 01:44:07,417 --> 01:44:11,209 Boy says he's better after applying butter. 1949 01:44:11,959 --> 01:44:13,876 Did I say like that? - Creativity, sir. 1950 01:44:14,042 --> 01:44:15,500 Don't trample talent. 1951 01:44:15,709 --> 01:44:19,209 Your hand is bandaged, why not ask your friend to drive?- Eh? 1952 01:44:19,417 --> 01:44:24,417 He looks like a baby elephant and pig, she's asking why not ask him to drive? 1953 01:44:25,709 --> 01:44:26,918 Hey, who are you calling cross breed? What do you think of yourself? 1954 01:44:27,083 --> 01:44:28,834 You won't get it normally. 1955 01:44:29,334 --> 01:44:30,709 Why are you getting so serious? It could be so. 1956 01:44:30,918 --> 01:44:32,626 Sure...sure...next time. 1957 01:44:32,834 --> 01:44:34,459 Aah... - I got it. 1958 01:44:35,542 --> 01:44:39,542 Girl is sharper than this, it seem she has understood it. 1959 01:44:41,500 --> 01:44:44,209 Bye, take care. - Bye. 1960 01:44:44,709 --> 01:44:47,500 Mine and yours...yours and mine... 1961 01:44:47,709 --> 01:44:51,125 Our love story is great... 1962 01:44:51,334 --> 01:44:52,542 You're my life... 1963 01:44:52,751 --> 01:44:54,417 Beauty of your dreamy eyes... 1964 01:44:54,626 --> 01:44:58,626 When I toast it, love fills up my heart... 1965 01:45:03,876 --> 01:45:04,751 Ayesha! 1966 01:45:15,876 --> 01:45:20,876 Address...her address... I forgot... 1967 01:45:22,751 --> 01:45:27,751 Left...left her sweet smile with me... 1968 01:45:29,334 --> 01:45:32,000 Butterfly don't show lock anger... 1969 01:45:32,209 --> 01:45:36,000 Don't cover up your colours... 1970 01:45:36,209 --> 01:45:39,125 Don't vanish like lightning... 1971 01:45:39,334 --> 01:45:43,334 Remove your veil and show your face, baby... 1972 01:45:43,542 --> 01:45:48,542 When will the moon hiding behind the clouds come out in open? 1973 01:45:50,459 --> 01:45:55,459 When will I see the beauty of painting not yet drawn? 1974 01:45:57,876 --> 01:46:01,042 God created you for me... 1975 01:46:01,250 --> 01:46:04,542 Sent to me as an angel... 1976 01:46:04,751 --> 01:46:09,751 I've lost myself in her love and intoxication of her beauty... 1977 01:46:26,751 --> 01:46:30,083 I never knew what imagination is... 1978 01:46:30,292 --> 01:46:33,417 I'm totally lost in imagining myself with you... 1979 01:46:33,626 --> 01:46:37,042 I found fault with flying in air all these days... 1980 01:46:37,250 --> 01:46:40,500 Today I find myself not grounded anymore... 1981 01:46:40,709 --> 01:46:43,918 The path without you is unimaginable... 1982 01:46:44,083 --> 01:46:47,417 The air you breathe is my lifeline... 1983 01:46:47,626 --> 01:46:50,834 I can't see you like imagination and wind... 1984 01:46:51,000 --> 01:46:54,626 I'm searching for you like imaginary wind... 1985 01:46:54,834 --> 01:46:59,834 Address...her address... I forgot... 1986 01:47:01,876 --> 01:47:06,876 Left...left her sweet smile with me... 1987 01:47:08,667 --> 01:47:11,125 Butterfly don't show lock anger... 1988 01:47:11,334 --> 01:47:15,125 Don't cover up your colours... 1989 01:47:15,334 --> 01:47:18,292 Don't vanish like lightning... 1990 01:47:18,500 --> 01:47:22,500 Remove your veil and show your face, baby... 1991 01:47:22,709 --> 01:47:27,709 When will the moon hiding behind the clouds come out in open? 1992 01:47:29,542 --> 01:47:34,542 When will I see the beauty of painting not yet drawn? 1993 01:47:39,209 --> 01:47:44,209 (birds fluttering) 1994 01:47:48,167 --> 01:47:49,292 What's the matter? 1995 01:47:49,500 --> 01:47:52,000 Nothing, a small doubt. 1996 01:47:52,209 --> 01:47:56,042 You come here every Friday to feed the pigeons, any sentiment? 1997 01:47:56,250 --> 01:48:00,209 Birds are epitome of peace and love. 1998 01:48:00,417 --> 01:48:02,042 (birds fluttering) 1999 01:48:02,250 --> 01:48:05,626 If we make a wish with them, I've faith that it'll be fulfilled. 2000 01:48:05,834 --> 01:48:08,500 People who love and affectionate on us, 2001 01:48:08,709 --> 01:48:10,292 how far they me or in any situation, 2002 01:48:10,500 --> 01:48:14,125 we wish for their happiness, - Wow, super. 2003 01:48:14,334 --> 01:48:17,918 How do you know I come here every Friday? 2004 01:48:20,918 --> 01:48:23,876 What? Are you following me? - No. 2005 01:48:24,042 --> 01:48:25,000 Love? 2006 01:48:26,000 --> 01:48:27,000 Thank God! 2007 01:48:27,209 --> 01:48:30,542 Do you know how tensed I was for a week to tell you this? 2008 01:48:30,751 --> 01:48:31,709 You decided it. 2009 01:48:31,918 --> 01:48:33,542 Yes, I love you. 2010 01:48:37,792 --> 01:48:39,209 Hey you...excuse me. 2011 01:48:40,125 --> 01:48:41,918 What do you know about me to express your love? 2012 01:48:42,083 --> 01:48:43,667 You haven't seen my face also. 2013 01:48:43,876 --> 01:48:44,959 Just my eyes are good. 2014 01:48:45,125 --> 01:48:46,751 My nose is big like Mysore bonda. 2015 01:48:46,959 --> 01:48:48,083 I've bucktooth! 2016 01:48:48,292 --> 01:48:51,626 If I lift my veil, you'll not dare to see my face again in next life also. 2017 01:48:51,834 --> 01:48:52,250 Get lost. 2018 01:48:53,167 --> 01:48:54,959 Hello, I don't care about all that. 2019 01:48:55,125 --> 01:48:56,959 I like you, that's all. 2020 01:48:58,709 --> 01:48:59,500 Hello! 2021 01:49:00,459 --> 01:49:01,626 You too love me. 2022 01:49:02,542 --> 01:49:03,209 Oh God! 2023 01:49:03,417 --> 01:49:04,250 Why are you looking that side? 2024 01:49:04,459 --> 01:49:06,209 I've proof with me. 2025 01:49:06,709 --> 01:49:10,000 Look, you're waiting for my arrival. 2026 01:49:10,209 --> 01:49:13,500 If I don't come, your eyes are searching for me. 2027 01:49:13,709 --> 01:49:16,918 You're waiting for me at traffic signal. 2028 01:49:17,167 --> 01:49:18,876 What do you want? - Love. 2029 01:49:19,042 --> 01:49:20,709 What will you do if I love you? 2030 01:49:20,918 --> 01:49:23,250 You'll take me to a flop film and select corner seats. 2031 01:49:23,459 --> 01:49:26,459 Or else you'll take me to Botanical gardens and try to see my face. 2032 01:49:26,667 --> 01:49:28,751 If it is nice, you'll continue or else escape. 2033 01:49:28,959 --> 01:49:30,709 Oh no, nothing like that. 2034 01:49:30,918 --> 01:49:32,209 May I suggest a plan? - Umm... 2035 01:49:32,417 --> 01:49:34,959 First marry. - Marry? 2036 01:49:35,125 --> 01:49:37,209 Not marry? Marry! 2037 01:49:37,667 --> 01:49:39,459 You can love life long. 2038 01:49:39,667 --> 01:49:41,167 Marriage now...it means... 2039 01:49:41,375 --> 01:49:45,000 Did you see how anxious you've become? - Eh? 2040 01:49:45,209 --> 01:49:47,626 This is not love but infatuation. Bye. 2041 01:49:47,834 --> 01:49:48,542 Ayesha! 2042 01:49:48,751 --> 01:49:50,000 Grandpa, ward off evil on him. - Okay. 2043 01:49:50,209 --> 01:49:51,667 May Allah protect! 2044 01:50:11,083 --> 01:50:14,000 What happened? He was after me saying love. 2045 01:50:14,209 --> 01:50:16,209 Has he run away? 2046 01:50:35,667 --> 01:50:36,667 Excuse me. 2047 01:50:37,250 --> 01:50:41,500 A boy known as Arjun, he was chasing me like hell. 2048 01:50:41,709 --> 01:50:43,209 He's not seen for the past 2 days. 2049 01:50:43,417 --> 01:50:45,500 Have you seen him, sir? 2050 01:50:46,000 --> 01:50:48,083 Hey Arjun! Is it you? 2051 01:50:48,292 --> 01:50:50,667 I thought you left this city for good. 2052 01:50:50,876 --> 01:50:53,000 Have you gone dumb after I told about marriage? 2053 01:50:53,209 --> 01:50:54,292 That's why I said. 2054 01:50:54,500 --> 01:50:56,292 Love doesn't suit me. 2055 01:50:56,500 --> 01:50:59,542 At least let's be good friends. Okay? 2056 01:51:01,542 --> 01:51:02,334 Eh? 2057 01:51:04,751 --> 01:51:08,876 Ayesha! Shall we marry? 2058 01:51:10,709 --> 01:51:15,542 Here's silk sari for you and silk dhoti for me. 2059 01:51:15,751 --> 01:51:17,375 Marriage is once in a life time event, right? 2060 01:51:17,584 --> 01:51:21,167 So, it took time to arrange photographer and videographer. 2061 01:51:21,375 --> 01:51:23,500 Whether you wear sari removing veil or veil over sari, 2062 01:51:23,709 --> 01:51:24,626 as you wish, 2063 01:51:24,834 --> 01:51:26,209 but I'll wait for you. 2064 01:51:27,209 --> 01:51:27,959 Umm? 2065 01:51:30,459 --> 01:51:31,459 This is my phone number. 2066 01:51:31,667 --> 01:51:33,209 Call me if you've any doubt. 2067 01:51:36,042 --> 01:51:37,000 Remember it, right? 2068 01:51:37,209 --> 01:51:38,959 Tomorrow at 12.30 pm, we're getting married. 2069 01:51:39,125 --> 01:51:43,125 My life... 2070 01:51:47,209 --> 01:51:51,334 My life... 2071 01:52:15,626 --> 01:52:16,542 Father! 2072 01:52:17,042 --> 01:52:19,125 Amala! What's this? 2073 01:52:19,334 --> 01:52:20,834 Why are you wearing veil? 2074 01:52:21,000 --> 01:52:22,000 Father, that is... 2075 01:52:22,209 --> 01:52:23,459 No need to worry, man. 2076 01:52:23,667 --> 01:52:25,000 Your daughter didn't convert to Islam. 2077 01:52:25,209 --> 01:52:26,000 No... 2078 01:52:26,209 --> 01:52:27,834 Father, a small problem. 2079 01:52:28,000 --> 01:52:29,584 That's why... - Problem? 2080 01:52:29,792 --> 01:52:31,125 What happened, dear? 2081 01:52:37,918 --> 01:52:41,459 What's this? Though foreign girls are stripping naked. 2082 01:52:41,667 --> 01:52:42,500 No kick at all. 2083 01:52:42,709 --> 01:52:47,709 Even though desi girls are fully covered, how come they're so attractive? 2084 01:52:54,667 --> 01:52:59,667 (coughing) 2085 01:53:02,709 --> 01:53:03,834 What's this, madam? 2086 01:53:04,000 --> 01:53:06,417 You were so slim, how come you've become like a drum? 2087 01:53:06,626 --> 01:53:07,751 Idiots! 2088 01:53:12,125 --> 01:53:12,959 Hey... 2089 01:53:13,876 --> 01:53:14,542 Hey... 2090 01:53:16,417 --> 01:53:17,334 Get me some water. 2091 01:53:24,667 --> 01:53:26,167 You gave him water, right? 2092 01:53:26,375 --> 01:53:27,834 I did give him, father. 2093 01:53:28,000 --> 01:53:30,334 (smash) 2094 01:53:34,626 --> 01:53:37,000 Is this enough? Or you want more? 2095 01:53:37,209 --> 01:53:39,417 Do you know my father is Don of this area? 2096 01:53:39,626 --> 01:53:42,167 Do you know which my native place is? 2097 01:53:42,375 --> 01:53:43,542 Vijayawada! 2098 01:53:43,751 --> 01:53:47,209 Vijayawada is the birthplace of Rowdyism. 2099 01:53:50,876 --> 01:53:51,792 (clearing throat) 2100 01:53:53,209 --> 01:53:55,292 It seems he's some goon. 2101 01:53:55,500 --> 01:53:58,667 Your friend was very scared that he may hurt me. 2102 01:53:58,876 --> 01:54:01,959 How many such things had happened in Vijayawada, father? 2103 01:54:02,125 --> 01:54:04,834 Your friend told me to leave this place. 2104 01:54:05,000 --> 01:54:06,959 We paid Rs.25000 for the course. 2105 01:54:07,125 --> 01:54:08,125 How can we leave it? 2106 01:54:08,334 --> 01:54:10,042 I didn't agree. 2107 01:54:10,250 --> 01:54:13,667 So, Ayesha gave her veil to wear. 2108 01:54:13,876 --> 01:54:16,500 I want to take you home since you finished the course. 2109 01:54:16,709 --> 01:54:18,417 How come you've given me such a big shock? 2110 01:54:18,626 --> 01:54:22,167 If you're shocked for this, what I'm now going to tell, 2111 01:54:22,375 --> 01:54:24,459 how much more you'd get shocked? 2112 01:55:05,751 --> 01:55:06,417 There she is! 2113 01:55:06,626 --> 01:55:07,667 I've been searching her for a month now. 2114 01:55:07,876 --> 01:55:08,918 Take out the acid bottle. 2115 01:55:18,000 --> 01:55:18,667 Go faster! 2116 01:55:19,209 --> 01:55:20,459 Faster! 2117 01:55:25,584 --> 01:55:26,626 Go faster, man! 2118 01:55:27,876 --> 01:55:29,334 Take right...take right. 2119 01:55:41,209 --> 01:55:42,542 Hey, girl! Stop....stop... 2120 01:55:45,876 --> 01:55:48,000 (gasping) (horn blaring) 2121 01:55:48,209 --> 01:55:49,459 (crash) 2122 01:55:49,667 --> 01:55:53,209 (crackle) 2123 01:55:56,042 --> 01:55:58,667 (gasping) 2124 01:55:58,876 --> 01:56:03,876 (phone ring) 2125 01:56:11,000 --> 01:56:12,667 (crash) 2126 01:56:13,626 --> 01:56:18,167 (heart beat) 2127 01:56:18,375 --> 01:56:20,250 Everything changed in a moment. 2128 01:56:20,459 --> 01:56:24,918 I wanted to tell you that I'm not Ayesha but Amala. 2129 01:56:25,083 --> 01:56:30,083 Not just my eyes, you showed myself to me, 2130 01:56:31,334 --> 01:56:33,626 I wanted to show you to my father, 2131 01:56:34,667 --> 01:56:36,626 for the love you've shown on me, 2132 01:56:36,834 --> 01:56:40,542 I left home determined to walk all my life with you, 2133 01:56:40,751 --> 01:56:43,792 but just in a minute... 2134 01:56:50,417 --> 01:56:55,417 (pitter patter) 2135 01:57:19,542 --> 01:57:23,000 As a soul I didn't know how to reach you. 2136 01:57:23,250 --> 01:57:26,626 It took me 4 years to enter another body. 2137 01:57:27,834 --> 01:57:31,792 You don't know how excited I was on seeing you in Kerala. 2138 01:57:40,876 --> 01:57:45,876 I wanted to come running and tell you that I'm your Ayesha. 2139 01:57:46,626 --> 01:57:49,459 But suddenly I had a doubt. 2140 01:57:49,667 --> 01:57:52,542 If you still remember me or not? 2141 01:57:52,751 --> 01:57:54,834 Before I could ask you about it. 2142 01:57:55,000 --> 01:57:57,542 They took me away from you. 2143 01:57:57,751 --> 01:58:01,000 I understood today when you were feeding pigeons. 2144 01:58:01,167 --> 01:58:03,876 I'm still alive in your heart. 2145 01:58:05,209 --> 01:58:10,209 That's why I wanted to tell you who I am at any cost! 2146 01:58:11,209 --> 01:58:16,209 But you're not my Arjun, I realised it just now. 2147 01:58:16,959 --> 01:58:18,709 Amala, please listen to me. 2148 01:58:18,918 --> 01:58:19,792 No, Arjun. 2149 01:58:20,459 --> 01:58:23,042 It is not wrong to love another person. 2150 01:58:23,250 --> 01:58:26,626 It is selfishness to expect them to reciprocate. 2151 01:58:27,500 --> 01:58:29,959 There's no love in selfishness. 2152 01:58:30,626 --> 01:58:33,667 Why should I be in a place of no love? 2153 01:58:35,042 --> 01:58:36,042 I'm going away. 2154 01:58:37,709 --> 01:58:39,334 Please listen to me, Amala. 2155 01:58:41,000 --> 01:58:41,751 Amala! 2156 01:58:43,626 --> 01:58:44,334 Look at me. 2157 01:58:45,751 --> 01:58:46,542 Amala! 2158 01:59:00,125 --> 01:59:00,959 Amala! 2159 01:59:05,209 --> 01:59:06,250 Where am I? 2160 01:59:07,334 --> 01:59:08,209 Who are you? 2161 01:59:10,250 --> 01:59:11,542 How did I come here? 2162 01:59:13,042 --> 01:59:14,334 How did I come here? 2163 01:59:14,542 --> 01:59:16,417 My life... 2164 01:59:16,626 --> 01:59:18,042 Please listen to me. 2165 01:59:18,250 --> 01:59:20,542 Tell me, who are you? - I'll explain you. 2166 01:59:26,667 --> 01:59:27,459 (click) 2167 01:59:34,542 --> 01:59:35,500 Uncle! 2168 01:59:36,042 --> 01:59:36,667 Uncle? 2169 01:59:36,876 --> 01:59:40,083 What? Why are you acting innocence? 2170 01:59:40,250 --> 01:59:42,417 Rejecting me, are you enjoying life with him? 2171 01:59:42,626 --> 01:59:43,834 Is he a macho man? 2172 01:59:44,000 --> 01:59:45,500 Uncle... 2173 01:59:45,709 --> 01:59:46,959 I don't know who he is! 2174 01:59:47,125 --> 01:59:50,417 Wow! Great act like Sridevi in the film 'Moondram Pirai'. 2175 01:59:50,626 --> 01:59:52,834 You were hugging him right before my eyes, then say you don't know who he is! 2176 01:59:53,000 --> 01:59:54,500 Sir, nothing happened as you imagine. 2177 01:59:54,709 --> 01:59:55,667 What you just saw was not true? 2178 01:59:55,876 --> 01:59:56,626 Tell me...tell me... 2179 01:59:56,834 --> 01:59:58,083 Let's sit and talk, sir. - Let's talk, sir. 2180 01:59:58,292 --> 02:00:00,209 What's there to sit and talk, man? 2181 02:00:04,459 --> 02:00:05,334 Hey! 2182 02:00:07,125 --> 02:00:08,792 Sir, please listen to me. 2183 02:00:08,959 --> 02:00:11,709 Sir, this is life, it very easy to separate life from body. 2184 02:00:11,918 --> 02:00:13,751 But very difficult to save a life, sir. 2185 02:00:19,292 --> 02:00:21,918 Oh no, I kicked you in anxiety, sir. 2186 02:00:22,250 --> 02:00:23,250 You didn't get hurt, right? 2187 02:00:23,459 --> 02:00:27,459 She's Sridevi of 'Vasantha Kokila' and you're Kamalahassan in 'Swathi Muthyam'. 2188 02:00:27,667 --> 02:00:29,417 Boys, kill him. 2189 02:00:32,083 --> 02:00:34,626 Hey...hey... 2190 02:00:46,000 --> 02:00:51,000 (shattering) 2191 02:00:56,000 --> 02:00:57,083 Hey! 2192 02:01:11,709 --> 02:01:14,834 What, man? Do you want to sit and talk to me? 2193 02:01:15,000 --> 02:01:16,834 Come, let's talk. Get up! 2194 02:01:17,000 --> 02:01:18,918 Sit...sit..sit... 2195 02:01:26,292 --> 02:01:31,000 If you dare touch my Arjun, I'll kill you. 2196 02:01:31,250 --> 02:01:32,334 How? How? 2197 02:01:32,542 --> 02:01:33,626 My Arjun? 2198 02:01:33,834 --> 02:01:35,500 Just now, you said you don't know who he is, right? 2199 02:01:35,709 --> 02:01:37,876 Why are you giving so many twists in a minute? 2200 02:01:38,042 --> 02:01:42,417 Hey, I'll kill him before your eyes. 2201 02:01:42,626 --> 02:01:45,083 Then, I'll kill you too. 2202 02:01:52,876 --> 02:01:55,209 Parvathi hates you. 2203 02:01:55,834 --> 02:01:56,792 Leave her! 2204 02:01:57,042 --> 02:01:59,459 Why are you saying as if Parvathi is different girl? 2205 02:01:59,667 --> 02:02:01,709 You're Parvathi, aren't you? 2206 02:02:01,918 --> 02:02:05,042 I'm not Parvathi, leave her! 2207 02:02:05,250 --> 02:02:05,834 (gasping) 2208 02:02:06,000 --> 02:02:08,876 If I come to know you're near Parvathi, 2209 02:02:09,042 --> 02:02:10,250 (clanking) 2210 02:02:10,459 --> 02:02:12,292 (gasping) 2211 02:02:12,500 --> 02:02:16,542 (phone ring) 2212 02:02:17,375 --> 02:02:18,125 Arjun! 2213 02:02:18,334 --> 02:02:20,334 Arjun has been admitted in Continental Hospital. 2214 02:02:20,542 --> 02:02:21,375 Eh? 2215 02:02:21,542 --> 02:02:22,459 Come immediately. 2216 02:02:22,626 --> 02:02:23,334 Who are you? 2217 02:02:24,167 --> 02:02:25,417 Unnecessary to you. 2218 02:02:25,667 --> 02:02:26,417 Hello... 2219 02:02:26,751 --> 02:02:27,459 Hello... 2220 02:02:31,667 --> 02:02:32,834 Excuse me...Mr.Arjun. 2221 02:02:33,000 --> 02:02:34,667 Room no:305. - Thank you. 2222 02:02:37,417 --> 02:02:39,792 Sister, Arjun. - There, he is. 2223 02:02:40,626 --> 02:02:41,125 Don't worry, madam. 2224 02:02:41,334 --> 02:02:43,834 He'll be in conscious in few hours. 2225 02:02:50,000 --> 02:02:50,792 Thank you, madam. 2226 02:02:59,918 --> 02:03:00,792 Amala! 2227 02:03:02,375 --> 02:03:05,751 The soul that entered your body is Amala. 2228 02:03:05,918 --> 02:03:08,626 She was madly in love with Arjun. 2229 02:03:20,709 --> 02:03:21,459 Amala! 2230 02:03:23,083 --> 02:03:24,167 Have you come? 2231 02:03:24,375 --> 02:03:27,209 Your Arjun is there, go. 2232 02:03:27,417 --> 02:03:30,083 When he got wounded, I felt like leaving him there. 2233 02:03:30,292 --> 02:03:31,834 But I loved him, right? 2234 02:03:32,000 --> 02:03:33,542 But unable to see him die. 2235 02:03:33,751 --> 02:03:35,876 Arjun loves you. 2236 02:03:36,042 --> 02:03:37,083 Take care of him. 2237 02:03:37,292 --> 02:03:40,417 Amala, nothing as you think. 2238 02:03:41,459 --> 02:03:45,751 I saw you both kissing, I saw it. 2239 02:03:47,542 --> 02:03:51,667 Had you waited for a minute more, you'd have seen what happened then! 2240 02:03:55,918 --> 02:03:56,959 Nithya, please... 2241 02:03:58,000 --> 02:03:59,792 I'm sorry. - What? 2242 02:04:00,459 --> 02:04:02,709 Nithya, I like you, I like you very much. 2243 02:04:02,918 --> 02:04:05,125 But... - But, what? 2244 02:04:05,626 --> 02:04:07,709 The feeling I got on seeing you in Kerala, 2245 02:04:07,918 --> 02:04:09,500 just a while ago when you proposed marriage, 2246 02:04:09,709 --> 02:04:11,000 I didn't get that feeling, Nithya. 2247 02:04:12,042 --> 02:04:13,918 I really can't explain why I felt like that! 2248 02:04:14,292 --> 02:04:17,542 May be...I once loved Ayesha... 2249 02:04:18,125 --> 02:04:19,918 May be I'm unable to forget her. 2250 02:04:21,292 --> 02:04:24,125 In Kerala I saw Ayesha's character in you. 2251 02:04:24,334 --> 02:04:25,626 May be that's why I was close to you. 2252 02:04:25,834 --> 02:04:28,459 But I don't see that in you now. 2253 02:04:29,709 --> 02:04:31,542 I think I still love Ayesha. 2254 02:04:32,292 --> 02:04:33,334 I'm sorry. 2255 02:04:41,959 --> 02:04:46,000 He loved Ayesha which he saw in me. 2256 02:04:46,417 --> 02:04:47,751 He loves only you. 2257 02:04:47,959 --> 02:04:48,792 Not me. 2258 02:04:55,125 --> 02:04:56,792 Arjun loves me! 2259 02:04:58,042 --> 02:04:59,751 Arjun loves me! 2260 02:05:18,042 --> 02:05:18,959 How is it possible? 2261 02:05:20,375 --> 02:05:22,751 To love someone so sincerely! 2262 02:05:23,292 --> 02:05:25,209 Did you love me without seeing my face? 2263 02:05:26,000 --> 02:05:26,959 Though I didn't come for our marriage, 2264 02:05:27,125 --> 02:05:30,417 though you don't know if I would come or not, 2265 02:05:30,626 --> 02:05:35,209 though a girl who is beautiful than me says she loves you, 2266 02:05:35,876 --> 02:05:37,417 you still love me, 2267 02:05:39,709 --> 02:05:40,751 how is it possible, Arjun? 2268 02:05:41,417 --> 02:05:42,250 How? 2269 02:05:50,000 --> 02:05:50,751 Oh no! 2270 02:05:51,292 --> 02:05:53,459 I'm looking very small to myself. 2271 02:05:53,751 --> 02:05:54,751 I'm mad. 2272 02:05:55,500 --> 02:05:56,751 Like possessed by ghost. 2273 02:05:58,417 --> 02:05:59,959 Sorry, Arjun. - Sister. 2274 02:06:01,459 --> 02:06:05,250 Brother, Arjun loves me. - Yes, sister. 2275 02:06:05,459 --> 02:06:07,792 He loves you...he loves you. 2276 02:06:08,751 --> 02:06:11,834 Sister, better to go home and freshen up. 2277 02:06:12,000 --> 02:06:13,626 I'll stay with him. 2278 02:06:13,959 --> 02:06:15,667 No problem. - No, sister. 2279 02:06:15,876 --> 02:06:20,334 When he gets up, you must look fresh and also get something to eat. 2280 02:06:21,792 --> 02:06:23,083 Correct. - Yes. 2281 02:06:23,876 --> 02:06:26,125 You'll stay here, right? - Sure. 2282 02:06:28,459 --> 02:06:30,000 Take care. - Okay...okay. 2283 02:06:31,459 --> 02:06:32,959 Oh my God! 2284 02:06:34,000 --> 02:06:35,000 Hey Arjun... 2285 02:06:36,459 --> 02:06:38,000 Careful! 2286 02:06:38,209 --> 02:06:38,834 Umm... 2287 02:06:40,709 --> 02:06:41,542 Oh God! 2288 02:06:42,459 --> 02:06:43,250 (engine buzzing) - Auto! 2289 02:06:43,417 --> 02:06:44,209 (whistle) 2290 02:06:45,000 --> 02:06:45,834 (tyre screeching) 2291 02:06:54,375 --> 02:06:56,959 What happened, brother? 2292 02:06:57,125 --> 02:06:59,834 Where is Amala? - I sent her to home. 2293 02:07:00,125 --> 02:07:01,792 She'll never come back again. 2294 02:07:04,626 --> 02:07:09,626 (lightning) 2295 02:07:15,709 --> 02:07:17,834 Hey, do you know who she is? 2296 02:07:18,000 --> 02:07:19,918 She's Ayesha, whom I loved 4 years ago. 2297 02:07:22,876 --> 02:07:24,125 I want to talk to her. 2298 02:07:24,417 --> 02:07:25,417 I want to see her now. 2299 02:07:26,209 --> 02:07:27,834 Please take me to her immediately. 2300 02:07:28,000 --> 02:07:29,125 In this condition? 2301 02:07:29,334 --> 02:07:30,542 Take me I say! 2302 02:07:30,751 --> 02:07:31,918 Take me to her. 2303 02:08:05,918 --> 02:08:08,334 For one body, one soul only. 2304 02:08:08,542 --> 02:08:12,250 It is wrong to enter another body by force. 2305 02:08:12,459 --> 02:08:14,042 What's wrong in it? 2306 02:08:14,250 --> 02:08:15,667 What was my mistake? 2307 02:08:15,834 --> 02:08:16,959 Was it my mistake to fall in love? 2308 02:08:17,125 --> 02:08:19,542 Was it my mistake to marry the man I love? 2309 02:08:19,751 --> 02:08:20,876 What was my mistake? 2310 02:08:21,042 --> 02:08:25,626 It was your mistake to change God written fate. 2311 02:08:25,834 --> 02:08:27,250 Call God then! 2312 02:08:27,459 --> 02:08:30,000 I'll ask him, why was I killed so young? 2313 02:08:30,209 --> 02:08:34,792 I want to unite with my love, why is he creating so many hurdles? 2314 02:08:35,542 --> 02:08:37,459 Call God! 2315 02:08:47,876 --> 02:08:51,667 Tell your God, 2316 02:08:52,334 --> 02:08:54,751 tell him to make my love succeed. 2317 02:08:54,959 --> 02:08:58,250 What you're doing is against nature? 2318 02:08:58,459 --> 02:09:02,250 It'll pave way for destroying your soul. 2319 02:09:02,459 --> 02:09:05,083 I didn't enter another body by force. 2320 02:09:05,292 --> 02:09:08,417 Parvathi was committing suicide, I entered body to save her. 2321 02:09:08,626 --> 02:09:09,918 This body is mine. 2322 02:09:10,083 --> 02:09:13,042 But Nithya didn't try to commit suicide. 2323 02:09:13,250 --> 02:09:15,876 When humans lose self-confidence. 2324 02:09:16,042 --> 02:09:18,667 When they lose self-confidence and courage. 2325 02:09:18,876 --> 02:09:20,626 When they lose faith in God! 2326 02:09:20,834 --> 02:09:22,334 They become very weak. 2327 02:09:22,542 --> 02:09:24,834 Just a momentary weakness is enough, 2328 02:09:25,000 --> 02:09:27,709 for another soul to enter that body, 2329 02:09:27,918 --> 02:09:32,250 It is your innocence to think Nithya didn't have such weak moments. 2330 02:09:32,459 --> 02:09:37,459 It is stupidity to think about gaining strength using other's weakness. 2331 02:09:38,042 --> 02:09:40,626 So, leave this body. 2332 02:09:40,834 --> 02:09:43,000 Leave Arjun! 2333 02:09:43,209 --> 02:09:46,334 No, I'll not leave my Arjun at any cost. 2334 02:09:46,542 --> 02:09:49,834 Let the mantra and divine power decide your destination! 2335 02:09:50,000 --> 02:09:50,834 Sanjaya! 2336 02:10:03,459 --> 02:10:04,792 Looks like ran out of gas. 2337 02:10:07,876 --> 02:10:08,751 Brother! 2338 02:10:29,876 --> 02:10:34,751 (indistinct hymns) 2339 02:10:36,250 --> 02:10:40,125 I said I can't leave my Arjun! Can't you understand that? 2340 02:10:54,792 --> 02:10:56,626 I'll be with Arjun! 2341 02:10:59,000 --> 02:11:00,542 I love him! 2342 02:11:00,834 --> 02:11:03,751 (gasping) 2343 02:11:04,000 --> 02:11:06,250 I told you not to arrest me! 2344 02:11:46,459 --> 02:11:47,125 Amala! 2345 02:12:06,876 --> 02:12:09,209 Look...look into the mirror! 2346 02:12:11,918 --> 02:12:12,751 Look! 2347 02:12:12,959 --> 02:12:15,000 (shattering) 2348 02:12:34,542 --> 02:12:36,250 Why did you come here, Arjun? 2349 02:12:36,459 --> 02:12:37,626 Without taking rest. 2350 02:12:38,709 --> 02:12:39,542 Hey! 2351 02:12:43,918 --> 02:12:44,626 Amala! 2352 02:13:39,709 --> 02:13:43,626 I'm not here to break your love. 2353 02:13:46,417 --> 02:13:51,042 If she stays here for love, her soul will never rest in peace. 2354 02:13:51,250 --> 02:13:54,209 It is against nature too. 2355 02:13:55,417 --> 02:13:57,834 Love must have peace. 2356 02:13:58,000 --> 02:13:59,250 Not gore of battlefield. 2357 02:14:00,542 --> 02:14:03,459 I think you'll understand this. 2358 02:14:05,250 --> 02:14:10,250 I'm taking away this soul from you to merge it with supreme at an opportune time. 2359 02:14:17,542 --> 02:14:18,542 Arjun! 2360 02:14:20,709 --> 02:14:22,209 Shall we get married? 2361 02:14:24,125 --> 02:14:25,334 Marry! 2362 02:14:27,709 --> 02:14:29,792 You can love all your life long. 2363 02:14:33,000 --> 02:14:34,667 May God bless you! 2364 02:15:15,042 --> 02:15:16,626 Going to dance class? - Umm.. 2365 02:15:17,042 --> 02:15:18,959 I'm going that side, can I drop you there? 2366 02:15:19,125 --> 02:15:20,542 Are you sure? - Sure. 2367 02:15:22,000 --> 02:15:22,751 (shriek) 2368 02:15:28,709 --> 02:15:32,542 I've been following you for 11 days, you're ignoring me totally, 2369 02:15:32,959 --> 02:15:34,876 anyway what does Benz circle Bobji lacks? 2370 02:15:35,042 --> 02:15:35,918 Except Benz car. 2371 02:15:36,083 --> 02:15:37,250 Just say yes, I'll do it. 2372 02:15:37,459 --> 02:15:39,459 Say I love you...come on say! 2373 02:15:39,667 --> 02:15:43,000 Let's live as man and wife in a state that went separate. 2374 02:15:43,209 --> 02:15:45,542 Do you think I'm a comedian for doing comedy scenes? 2375 02:15:45,751 --> 02:15:47,667 Say I love you! If not I'll stab you. 2376 02:15:47,876 --> 02:15:48,751 Brother! - What? 2377 02:15:48,959 --> 02:15:49,834 Look there! 2378 02:15:50,000 --> 02:15:50,709 (slap) 2379 02:15:50,918 --> 02:15:51,959 Hey! 2380 02:15:54,876 --> 02:15:56,000 Should she tell you? 2381 02:15:56,209 --> 02:15:57,459 Do you want her to say I love you? 2382 02:15:57,709 --> 02:15:59,292 Do you know which my native place is? Vijayawada! 2383 02:15:59,500 --> 02:16:02,125 Do you know Benz circle Bobji is the most feared goon? 2384 02:16:02,334 --> 02:16:04,709 I'm also from Vijayawada, you know that? 2385 02:16:06,000 --> 02:16:11,000 People in Vijayawada are more powerful than goons, you know that? 2386 02:16:11,542 --> 02:16:14,334 If you tease girls again... 2387 02:16:34,959 --> 02:16:35,751 Let's go, buddy. 2388 02:16:38,334 --> 02:16:39,334 Buddy! 2389 02:16:40,209 --> 02:16:42,417 Why are you talking like that, buddy? 2390 02:16:46,959 --> 02:16:48,209 Shall we get married? 2391 02:17:02,751 --> 02:17:06,209 (engine buzzing) 2392 02:17:06,417 --> 02:17:08,459 Brother, Parvathi is back. 2393 02:17:08,667 --> 02:17:10,667 Kill her, brother. 2394 02:17:10,918 --> 02:17:11,918 She's not Parvathi. 2395 02:17:12,083 --> 02:17:13,834 Leave her. - No, she's Parvathi, brother. 2396 02:17:14,000 --> 02:17:16,751 (slaps) - Can't you understand if I say? 2397 02:17:17,000 --> 02:17:19,751 Please marry the man you like. 2398 02:17:19,959 --> 02:17:20,959 If you want, stay in this house. 2399 02:17:21,125 --> 02:17:22,292 I'll vacate this place. 2400 02:17:22,500 --> 02:17:24,125 Not to Andhra or Telangana, 2401 02:17:24,334 --> 02:17:26,459 I'll go to Mahishasuramardhani temple in Kerala. 2402 02:17:26,667 --> 02:17:28,250 I'll make this fool a coconut seller. 2403 02:17:28,459 --> 02:17:29,834 I'll make that idiot to sell flowers. 2404 02:17:30,000 --> 02:17:32,584 I'll safe keep devotees' slippers. 2405 02:17:32,792 --> 02:17:33,667 Come, boys. 2406 02:17:33,876 --> 02:17:34,667 (slap) 2407 02:17:34,876 --> 02:17:35,918 (slap) 2408 02:17:36,083 --> 02:17:37,250 Bye, dear. 157539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.