All language subtitles for Bouwdorp (la guerra delle torri di legno).Ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,773 --> 00:00:39,889 LA GUERRA DELLE TORRI DI LEGNO 2 00:00:41,068 --> 00:00:43,051 Ciao! 3 00:00:43,708 --> 00:00:46,688 Felice di vederti. 4 00:00:48,980 --> 00:00:51,606 Lascia che mi presenti. 5 00:00:52,400 --> 00:00:55,821 mi chiamano DJ Coyote, il lupo della prateria. 6 00:00:55,954 --> 00:00:59,867 Canis latrans, che è latino ma questo adesso proprio non conta. 7 00:01:00,268 --> 00:01:02,832 Ti sto per raccontare qualcosa. 8 00:01:03,455 --> 00:01:05,803 Una storia emozionante. 9 00:01:05,958 --> 00:01:08,774 Una storia su un'estate. 10 00:01:08,889 --> 00:01:11,379 Una storia sui migliori amici. 11 00:01:11,504 --> 00:01:14,897 Una storia su amici che diventano nemici. 12 00:01:15,087 --> 00:01:17,488 Così all'improvviso, da un giorno all'altro. 13 00:01:18,148 --> 00:01:20,781 E forse la storia riguarda me. 14 00:01:20,964 --> 00:01:24,576 O forse tu hai un amico migliore e la storia riguarda te. 15 00:01:24,828 --> 00:01:28,138 Ma questa storia riguarda comunque Bas e Ziggy. 16 00:01:29,272 --> 00:01:31,247 Ziggy e Bas. 17 00:01:32,289 --> 00:01:35,204 Sei comodo? Va a sederti in un posto comodo. 18 00:01:40,068 --> 00:01:41,624 Adesso stai comodo? 19 00:01:41,757 --> 00:01:46,097 Okay, ascolta e rabbrividisci. E sta attento! 20 00:01:46,372 --> 00:01:49,993 Perché non tutti vedono le cose come le vedi tu. 21 00:01:50,289 --> 00:01:52,469 Tutto ha sempre due facciate. 22 00:01:52,622 --> 00:01:55,232 Specie quando hai a che fare con due amici. 23 00:02:28,264 --> 00:02:29,529 Vai vai! 24 00:02:29,773 --> 00:02:31,787 Dai, prendi quella trave! 25 00:02:32,177 --> 00:02:34,653 Seguimi, dai dai, veloce! 26 00:02:34,869 --> 00:02:36,459 Corriamo! 27 00:02:37,763 --> 00:02:39,642 - Quante ne abbiamo? - Tredici 28 00:02:39,737 --> 00:02:42,555 - Con queste possiamo fare almeno due piani. - Bene! 29 00:02:46,338 --> 00:02:47,529 Andiamo! Andiamo! 30 00:02:50,985 --> 00:02:51,929 Dai! 31 00:02:58,921 --> 00:03:00,055 Corri! 32 00:03:00,717 --> 00:03:01,421 Eh? 33 00:03:06,387 --> 00:03:07,369 Ehi! 34 00:03:10,197 --> 00:03:11,636 Tornate indietro! 35 00:03:21,811 --> 00:03:23,040 Ragazzi. 36 00:03:23,547 --> 00:03:25,276 Ragazzi! 37 00:03:25,666 --> 00:03:27,446 Non è uno scherzo. 38 00:03:27,574 --> 00:03:30,381 È ancora estremamente pericoloso qui al campo. 39 00:03:30,558 --> 00:03:32,198 Ragazzi! 40 00:03:41,508 --> 00:03:44,285 Pensi che ci abbia riconosciuti? 41 00:03:45,015 --> 00:03:46,841 Sì, a te di sicuro! 42 00:03:50,763 --> 00:03:52,153 Però un vero peccato per il cappello. 43 00:03:52,264 --> 00:03:53,713 Quello ce lo riprendiamo. 44 00:04:07,459 --> 00:04:10,341 Okay, eccoli qua i due moschettieri! 45 00:04:10,429 --> 00:04:12,076 Ve lo dicevo che sarebbero arrivati! 46 00:04:12,241 --> 00:04:13,421 Ehi ragazzi aspettate, aspettate. 47 00:04:13,522 --> 00:04:15,622 Prima voglio fare una foto. Mettetevi uno di fianco all'altro. 48 00:04:15,713 --> 00:04:18,301 Prima voglio fare una foto. Aspettate, eh! 49 00:04:18,490 --> 00:04:19,397 Mamma! 50 00:04:19,422 --> 00:04:20,633 Sorridete! 51 00:04:21,494 --> 00:04:23,255 Inseparabili, eh, i ragazzi! 52 00:04:23,447 --> 00:04:24,708 Ehi Bas, vieni a vedere. 53 00:04:24,949 --> 00:04:28,746 Hai già visto i nuovi libri di scuola di Ziggy? Guarda che bello! 54 00:04:29,946 --> 00:04:33,573 Questo lo facevano già 2000 anni fa. 55 00:04:33,967 --> 00:04:35,434 Mi ricordo ancora quando l'ho studiato io. 56 00:04:35,654 --> 00:04:37,403 A vista, vosa, no! 57 00:04:37,528 --> 00:04:41,475 A vista a vo a vista a vos a vis... Quanto dovetti studiare! 58 00:04:41,745 --> 00:04:44,275 È davvero un peccato che non puoi andare al liceo. 59 00:04:44,366 --> 00:04:46,072 Così avresti studiato anche il latino. 60 00:04:46,193 --> 00:04:48,158 In latino. Si vis pacem para bellum. 61 00:04:48,466 --> 00:04:50,862 Se vuoi la pace, preparati alla guerra. 62 00:04:51,057 --> 00:04:54,613 Incredibile! Incredibile, è già un poliglotta! 63 00:04:54,810 --> 00:04:56,660 C'è scritto sotto... 64 00:04:57,807 --> 00:04:58,901 Ecco qua. 65 00:04:59,458 --> 00:05:01,344 Furbacchione. 66 00:05:01,815 --> 00:05:03,924 Vuoi della cannella? 67 00:05:04,209 --> 00:05:06,487 - Bas! - No. 68 00:05:06,685 --> 00:05:08,409 Ma non sai neanche quello che ti voglio chiedere! 69 00:05:08,476 --> 00:05:09,909 Comunque è no. 70 00:05:11,468 --> 00:05:12,712 - Ziggy! - No! 71 00:05:13,714 --> 00:05:15,926 Dai, potremmo fare insieme la torre più alta, no? 72 00:05:16,274 --> 00:05:18,703 Non ho certo intenzione di andarla a costruire col mio fratello più piccolo. 73 00:05:18,976 --> 00:05:21,929 - Fonda un tuo gruppo. - Ma voi vincete tutti gli anni! 74 00:05:22,149 --> 00:05:24,879 Ehi, quando noi l'anno prossimo non ci saremo più, allora potrai vincere tu. 75 00:05:25,047 --> 00:05:26,638 Sì, lascia perdere! 76 00:05:27,053 --> 00:05:29,285 - Ziggy, non è proprio carino da parte tua. - Flin! 77 00:05:29,443 --> 00:05:32,130 Mamma, questo è l'ultimo anno. E lo vogliamo fare insieme come sempre. 78 00:05:32,335 --> 00:05:34,135 Lo facciamo sempre insieme. 79 00:05:35,816 --> 00:05:37,541 Non lo capisce? 80 00:05:38,036 --> 00:05:40,697 Capisco Ziggy. Ora parlo con Flin. 81 00:05:42,079 --> 00:05:43,134 Flin. 82 00:05:44,328 --> 00:05:46,162 Flin! Oh, vieni un po' qui. 83 00:05:46,287 --> 00:05:47,407 (bisbigli) 84 00:05:47,566 --> 00:05:49,077 Non è un peccato? 85 00:05:49,178 --> 00:05:51,444 Sì Paul, lo sappiamo già. 86 00:05:55,254 --> 00:05:58,068 La nostra torre 87 00:06:11,107 --> 00:06:13,853 Così facciamo almeno cinque piani. 88 00:06:14,320 --> 00:06:15,030 Cosa? 89 00:06:15,169 --> 00:06:17,083 Se la costruiamo così. 90 00:06:23,477 --> 00:06:24,604 Anche Elena ci va, lo sai? 91 00:06:24,961 --> 00:06:25,700 Cosa? 92 00:06:25,785 --> 00:06:27,908 Al Villaggio delle costruzioni. Lo diceva ieri. 93 00:06:28,101 --> 00:06:29,447 Quand'è che l'ha detto? 94 00:06:29,604 --> 00:06:31,303 Durante le prove. 95 00:06:31,918 --> 00:06:35,555 Va con Linde e Sophie ed un'altra ragazza. 96 00:06:40,421 --> 00:06:42,100 Ragazzi, restate concentrati per favore. 97 00:06:42,305 --> 00:06:43,280 lo ho già finito, Frank. 98 00:06:43,382 --> 00:06:48,848 Ah, bene. Allora aiutami ad ordinare l'armadio, lasciamo Bas a finire i suoi compiti. 99 00:06:55,357 --> 00:06:59,637 Lo so che pensi che tutto questo non serva più, però cerca di fare del tuo meglio, ok? 100 00:07:00,913 --> 00:07:03,018 - Eh? - Sì. 101 00:07:10,051 --> 00:07:14,908 Polli che beccano, polli che beccano, polli che beccano. 102 00:07:14,970 --> 00:07:16,931 Sì, e... 103 00:07:17,546 --> 00:07:19,384 Sì, ancora una volta... 104 00:07:22,166 --> 00:07:25,002 Okay, da capo, da capo, andiamo. 105 00:07:26,782 --> 00:07:30,001 Professore, professore, cosa inventerai oggi? 106 00:07:30,124 --> 00:07:33,779 Più forte! E incrociatevi. Fate attenzione a non urtarvi. 107 00:07:33,904 --> 00:07:37,019 Professore, professore, sei proprio un citrullo. 108 00:07:37,061 --> 00:07:40,916 - Più forte, più forte! - Prof, Prof, ora potrai andare sul giornale. 109 00:07:40,941 --> 00:07:44,071 Saranno degli occhiali con cui potrai vedere attraverso i muri? 110 00:07:44,269 --> 00:07:47,587 O una scarpa con cui vedere il tuo sudore? 111 00:07:47,676 --> 00:07:49,375 Sì, bene bene bene bene bene bene bene... 112 00:07:50,087 --> 00:07:51,477 Ed ora i cuori! 113 00:07:51,602 --> 00:07:54,537 Professore, professore, cosa inventerai oggi? 114 00:07:54,793 --> 00:07:57,773 Professore, professore, ora è questa la domanda. 115 00:07:57,875 --> 00:07:59,557 Stop stop stop. Qui bisogna fare diversamente. 116 00:07:59,715 --> 00:08:02,226 Stop, stop stop! Aspettate un attimo ragazzi. 117 00:08:02,522 --> 00:08:05,669 Guardate. Questa scena tratta dell'amore. 118 00:08:05,870 --> 00:08:09,653 I ballerini più indietro. Ziggy, tu sei incredibilmente innamorato. 119 00:08:09,780 --> 00:08:12,126 Oooh! Il mio braccio robotico. 120 00:08:12,387 --> 00:08:13,582 Fallo, fallo, fallo. 121 00:08:14,599 --> 00:08:15,687 Sì, così va bene. 122 00:08:17,750 --> 00:08:21,439 - Professore, professore, cosa inventerai oggi? - Sì, bene! 123 00:08:21,812 --> 00:08:24,335 Nel tuo sedere nudo! 124 00:08:24,666 --> 00:08:27,848 Professore, professore, è ancora questa la domanda. 125 00:08:28,326 --> 00:08:31,714 Bene, guardatevi l'un l'altro. Helena, anche tu. Innamorati! Innamorati! 126 00:08:31,888 --> 00:08:34,770 Saranno degli occhiali con cui potrai vedere attraverso i muri? 127 00:08:35,240 --> 00:08:39,446 O una scarpa con cui vedere quante calorie hai consumato? 128 00:08:42,224 --> 00:08:45,007 Professore, professore, cosa inventerai oggi? 129 00:08:45,460 --> 00:08:49,314 - Prof, prof, è ancora questa la domanda. - Va bene, stop, stop! 130 00:08:49,448 --> 00:08:51,143 Quello che voi dovete avere. 131 00:08:51,195 --> 00:08:54,137 Ok, stop ora. Fantastico. Sì, va molto bene. 132 00:08:54,486 --> 00:08:57,077 Andate ora, forza! 133 00:08:58,068 --> 00:08:59,266 Andiamo! 134 00:09:07,169 --> 00:09:08,866 Poi dobbiamo... 135 00:09:08,935 --> 00:09:11,711 Ehi! Qualcuno ha dimenticato un paio di occhiali... 136 00:09:12,410 --> 00:09:15,721 E la scarpa l'ha dimenticata... Gabriel. 137 00:09:27,099 --> 00:09:30,604 Ehi Bas, non dovevamo aspettare? 138 00:09:31,943 --> 00:09:34,190 - Avevo già finito. - Oh. 139 00:09:34,779 --> 00:09:36,745 Andiamo ancora a fregare travi di legno? 140 00:09:39,307 --> 00:09:41,904 Ma a cosa ti serve in pratica il latinos? 141 00:09:42,105 --> 00:09:44,506 Latino. Senza la "s". 142 00:09:46,151 --> 00:09:49,344 Tanto non lo parla più nessuno. Faresti meglio a fare solo greco. 143 00:09:49,729 --> 00:09:52,751 Anche quello non lo parla più nessuno. È greco antico. 144 00:09:53,009 --> 00:09:54,586 Ma non ha alcun senso. 145 00:09:54,633 --> 00:09:58,654 Beh, è divertente da imparare. Per lo meno se lo capisci. 146 00:10:07,165 --> 00:10:11,188 Beh! Questo lo devi vedere. Guarda un po'! 147 00:10:13,053 --> 00:10:16,032 Ma quello ha in testa il mio cappello! È il mio cappello fortunato! 148 00:10:35,194 --> 00:10:38,685 (i bambini cantano) 149 00:10:38,736 --> 00:10:40,518 Ohi Bas! 150 00:10:41,010 --> 00:10:42,834 Tiraci la palla! 151 00:10:45,582 --> 00:10:47,535 Vuoi giocare con noi? 152 00:10:48,700 --> 00:10:50,589 Allora sei dei nostri. 153 00:10:53,010 --> 00:10:57,803 O preferisci stare in costume con il professore? 154 00:11:01,551 --> 00:11:02,958 Bas è con noi? 155 00:11:35,334 --> 00:11:40,115 Tutti quelli del gruppo musicale vengano dentro! 156 00:11:42,120 --> 00:11:43,535 Andiamo! 157 00:11:44,313 --> 00:11:46,122 Bas! Ma sta attento! 158 00:11:53,980 --> 00:11:57,532 Ehi amore, sei da solo? 159 00:11:58,134 --> 00:12:01,713 Sì... Ziggy doveva ancora provare. 160 00:12:01,954 --> 00:12:04,228 Ooh... Che peccato! 161 00:12:06,859 --> 00:12:07,576 Già. 162 00:12:17,605 --> 00:12:20,886 Io ho fatto l'invenzione del secolo. 163 00:12:21,250 --> 00:12:24,961 Ora nessuno più dovrà restar da solo. 164 00:12:25,229 --> 00:12:28,837 Dopo tutti questi anni finalmente ha funzionato. 165 00:12:29,180 --> 00:12:32,650 Perché ha spinto il pulsante giusto. 166 00:12:32,840 --> 00:12:36,485 Sono fatto d'acciaio ma sono molto felice. 167 00:12:36,686 --> 00:12:40,384 Il robot gigante, questo è ciò che sei. 168 00:12:40,591 --> 00:12:44,101 Perché con il professore sto fianco a fianco. 169 00:12:44,226 --> 00:12:47,735 Il robot gigante, questo è ciò che sei. 170 00:12:48,095 --> 00:12:51,699 Il robot gigante, questo è ciò che sei. 171 00:12:56,031 --> 00:12:59,180 Che tu sia fatto di acciaio o di carne ed ossa, 172 00:12:59,456 --> 00:13:02,803 il vero amore fa bene a tutti. 173 00:13:03,066 --> 00:13:06,325 Che tu sia fatto di acciaio o di carne ed ossa, 174 00:13:06,717 --> 00:13:10,030 il vero amore fa bene a tutti. 175 00:13:10,435 --> 00:13:13,726 Che tu sia fatto di acciaio o di carne ed ossa, 176 00:13:14,041 --> 00:13:17,479 il vero amore fa bene a tutti. 177 00:13:17,821 --> 00:13:21,011 Che tu sia fatto di acciaio o di carne ed ossa, 178 00:13:21,481 --> 00:13:25,043 il vero amore fa bene a tutti. 179 00:13:34,792 --> 00:13:36,637 Sì, applausi! 180 00:13:55,043 --> 00:13:57,450 Perché l'hai fatto? Stavo cantando! 181 00:13:57,565 --> 00:14:00,449 Lo sai quanto è difficile? Non dovevi rovinare tutto! 182 00:14:00,587 --> 00:14:03,939 - Non sono stato io! - Sì invece. L'ho sentito io stesso. 183 00:14:08,713 --> 00:14:12,663 Ehi professorino! Hai cantato bene! 184 00:14:19,487 --> 00:14:20,979 Hai visto che ha preso paura? 185 00:14:21,252 --> 00:14:23,322 Magistrale, magistrale! 186 00:14:25,897 --> 00:14:26,629 Bas? 187 00:14:27,032 --> 00:14:32,437 Scusa. Bas, non posso stare senza di te. Non riesco più a trattenerla. 188 00:14:52,996 --> 00:14:54,781 Ehi tesoro! 189 00:14:55,174 --> 00:14:57,794 Capisco perfettamente che non è stato simpatico. 190 00:14:58,090 --> 00:15:01,837 E magari non è stato un gran bel giorno neanche per Bas, eh? 191 00:15:04,612 --> 00:15:07,193 - E perché mai? - Dai. Vieni su. 192 00:15:07,409 --> 00:15:12,794 Avevi gli applausi per via del ruolo principale. E forse Bas si è sentito un po' messo in disparte. 193 00:15:13,694 --> 00:15:16,466 - Ma io non ci posso mica fare niente... - No, non puoi. 194 00:15:18,103 --> 00:15:20,320 Ma un po' lo capisci? 195 00:15:20,592 --> 00:15:23,320 - No. - No? Nemmeno un pochino pochino? 196 00:15:23,795 --> 00:15:26,817 - No. - E nemmeno un minuscolo pochino? 197 00:15:26,860 --> 00:15:28,809 Proprio no. 198 00:15:32,036 --> 00:15:34,949 - Non ci vado più al Villaggio delle costruzioni. - Certo che sì. 199 00:15:35,084 --> 00:15:38,889 Domani sarà tutto diverso e andrete di nuovo insieme al Villaggio, come sempre. 200 00:15:39,150 --> 00:15:41,335 È l'ultimo anno, no? 201 00:15:41,548 --> 00:15:45,806 Appunto, dato che è l'ultima volta te la devi godere tutta. 202 00:15:46,428 --> 00:15:48,882 Prima che te ne accorgi sarà finita. 203 00:15:52,623 --> 00:15:55,687 Dai. Buona notte, ok? 204 00:16:00,376 --> 00:16:05,261 Guarda. Alcuni hanno solo uno di questi, un martello da fabbro. 205 00:16:05,482 --> 00:16:07,493 - È meglio avere uno di questi. - Un martello da carpentiere. 206 00:16:07,608 --> 00:16:10,565 Vedi come si tiene? Si adatta comodamente alla mano, eh? 207 00:16:10,633 --> 00:16:13,070 - Sì. - Sì sì, lo vedo dalla tua faccia. 208 00:16:13,105 --> 00:16:14,497 - Ci siete tutte? - Sì. 209 00:16:14,599 --> 00:16:17,695 - Inoltre, saremmo lieti di aiutarvi. - Sappiamo fare di tutto! Possiamo fare... 210 00:16:17,810 --> 00:16:21,265 - Balconi. - Finestre. - Porte. - Piani. 211 00:16:21,760 --> 00:16:24,587 - Sì, bello. - E dei cuoricini attorno. 212 00:16:24,775 --> 00:16:28,185 (le bambine chiacchierano) 213 00:16:39,331 --> 00:16:43,627 (chiacchiericcio dei bambini) 214 00:16:54,269 --> 00:16:56,835 Sì! Voi tutti! 215 00:16:56,933 --> 00:16:58,745 - Ciao! - Buongiorno! 216 00:16:58,873 --> 00:17:00,893 (i bambini urlano) 217 00:17:02,590 --> 00:17:05,059 Siete pronti? 218 00:17:05,217 --> 00:17:07,205 SÌ! 219 00:17:07,723 --> 00:17:11,305 Non ci credo neanche un po'. Siete pronti? 220 00:17:11,330 --> 00:17:13,105 SI! 221 00:17:13,955 --> 00:17:15,874 Bene così! 222 00:17:16,054 --> 00:17:21,068 Il momento sta per arrivare. Il momento che tutti voi avete aspettato. 223 00:17:21,310 --> 00:17:27,723 Aspettato ed aspettato, alla fine... Le porte... si possono... aprire... 224 00:17:27,748 --> 00:17:33,432 - Aprire, aprire, aprire. - Aprire, aprire, aprire. 225 00:17:39,811 --> 00:17:48,761 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 226 00:17:49,139 --> 00:17:52,543 SÌ! 227 00:18:29,573 --> 00:18:34,123 Ehi! Fa attenzione! Devi stare ancora tutta la settimana! 228 00:18:42,450 --> 00:18:43,376 Ecco qua. 229 00:18:44,659 --> 00:18:47,840 Ehi. Può ancora succedere di tutto, sta attento. 230 00:18:50,845 --> 00:18:52,593 Andrà bene. 231 00:19:11,765 --> 00:19:15,403 Ci sono 31.9 gradi per essere precisi. 232 00:19:15,624 --> 00:19:20,875 Un caldo rovente! Chi costruirà la torre più alta quest'anno? 233 00:19:21,124 --> 00:19:22,038 Ehi Bas! 234 00:19:23,356 --> 00:19:25,915 Proprio un bel posto. Meglio dell'anno scorso. 235 00:19:30,382 --> 00:19:33,545 - Oh! Guarda quanto è andata in alto! - Wow, super! 236 00:19:34,973 --> 00:19:38,444 - Professore, ciao! - Ehi, come ti chiami? 237 00:19:39,056 --> 00:19:40,236 Ziggy. 238 00:19:40,519 --> 00:19:43,607 Vuoi unirti a noi? Sikkie... 239 00:19:45,641 --> 00:19:46,745 Veramente sarei con... 240 00:19:46,850 --> 00:19:50,118 Ah professore, questo l'hai portato tu? Questo... 241 00:19:50,837 --> 00:19:53,894 Deve essere uno scherzo, guardate un po'. 242 00:19:54,331 --> 00:19:55,219 Beh, Bas... 243 00:19:55,385 --> 00:19:59,067 Pensavi che avremmo fatto una torre con dei buchi così grossi da passarci dentro, eh? 244 00:19:59,163 --> 00:20:02,473 Naturalmente tu puoi stare con noi, ma devi dimostrare di poterlo fare. 245 00:20:03,333 --> 00:20:04,969 Queste sono le regole. 246 00:20:05,143 --> 00:20:07,045 Per tutti i nuovi arrivati. 247 00:20:08,520 --> 00:20:10,482 Lo capisci, no? 248 00:20:15,893 --> 00:20:17,105 Allora... 249 00:20:24,863 --> 00:20:27,495 Ah, un fantastico bicchiere di coca-cola. 250 00:20:47,939 --> 00:20:51,415 Già, puoi anche cercarti un altro gruppo. 251 00:20:53,121 --> 00:20:54,562 Puoi tranquillamente unirti a loro. 252 00:20:54,736 --> 00:20:57,635 Ma qui alla F.C. Cola... qui abbiamo delle regole. 253 00:20:57,818 --> 00:21:01,859 - Già, le regole sono regole. - E allora bevi la coca. 254 00:21:03,310 --> 00:21:06,299 Non posso aiutarti. Non è stata una mia idea. 255 00:21:08,047 --> 00:21:09,271 Dai, su! 256 00:21:09,376 --> 00:21:11,062 Forza, bevi! 257 00:21:17,311 --> 00:21:19,579 Oh, sei vegetariano! 258 00:21:20,408 --> 00:21:22,812 Ragazzi lasciate perdere, è vegetariano. 259 00:21:29,911 --> 00:21:32,135 No aspettate! Aspettate, lo faccio! 260 00:21:42,502 --> 00:21:45,178 - Oh! - Oh! 261 00:21:49,246 --> 00:21:50,579 Sì, era ora Bas. 262 00:21:50,800 --> 00:21:53,464 - Che schifo! - Non puoi averlo fatto! 263 00:21:53,503 --> 00:21:54,726 Sì! Anche lui è un ultimo arrivato. 264 00:21:54,833 --> 00:21:56,382 Hai veramente ingoiato il verme! 265 00:21:56,531 --> 00:21:59,337 Lo sapevo che era scemo. Che schifo ragazzi! 266 00:22:00,024 --> 00:22:00,778 Bas! 267 00:22:00,860 --> 00:22:04,539 Questi vermi strisciano nella cacca e tu li mangi! Ragazzi, sul serio! 268 00:22:04,713 --> 00:22:05,754 Bas, io l'ho fatto! 269 00:22:05,902 --> 00:22:08,375 - Ehi, era buono professorino? - Sì! 270 00:22:08,714 --> 00:22:09,930 lo l'ho pur fatto! 271 00:22:10,035 --> 00:22:12,380 Già, è meglio che tu vada a mangiare questi gustosi vermi nel bosco! 272 00:22:16,256 --> 00:22:17,477 Vieni, andiamo. 273 00:22:19,289 --> 00:22:20,305 Bas! 274 00:22:21,933 --> 00:22:23,867 Andiamo via, quello è proprio scemo! 275 00:22:33,515 --> 00:22:35,660 Forse con lui possiamo costruire la torre più alta. 276 00:22:35,729 --> 00:22:37,150 Sarebbe grandioso. 277 00:22:37,192 --> 00:22:39,136 Non sarebbe male se unisse a noi, eh? 278 00:22:39,256 --> 00:22:41,017 L'anno scorso avete vinto voi, giusto? 279 00:22:41,113 --> 00:22:42,738 Sì, e anche l'anno prima. 280 00:22:43,300 --> 00:22:44,880 E quindi anche quest'anno. 281 00:22:45,071 --> 00:22:45,878 Dici? 282 00:22:46,068 --> 00:22:48,369 Certo! Ha pur vinto anche l'anno scorso! 283 00:22:48,482 --> 00:22:51,604 - È logico che vinca anche quest'anno. - Rifletti! 284 00:22:51,893 --> 00:22:54,191 Zig, puoi unirti a noi. Ziggy! 285 00:22:55,630 --> 00:22:59,023 Con te dei nostri costruiamo la torre più alta, vero? 286 00:22:59,497 --> 00:23:00,276 Okay. 287 00:23:00,355 --> 00:23:02,217 No amico, va bene così! 288 00:23:02,420 --> 00:23:05,937 - È quello che pensi tu, ma se ti appoggi... - Allora basta che non ti appoggi. 289 00:23:06,289 --> 00:23:07,726 Ma tutti si appoggiano! 290 00:23:07,820 --> 00:23:13,216 Se vuoi prendere qualcosa: ti appoggi. Per guardare: ti appoggi. Ti appoggi sempre! 291 00:23:13,241 --> 00:23:14,562 Solo tu ti appoggi! 292 00:23:14,626 --> 00:23:17,849 - Io non mi appoggio mai! - Ma l'hai appena detto... 293 00:23:29,050 --> 00:23:35,990 Bambini e bambine costruttori! Qui è Radio villaggio, con DJ Coyote alla consolle. 294 00:23:37,249 --> 00:23:39,872 I lavori di costruzione sono ufficialmente iniziati. 295 00:23:39,961 --> 00:23:41,571 Costruite, costruite, costruite! 296 00:23:41,648 --> 00:23:46,184 Costruite, costruite, costruite... 297 00:23:49,384 --> 00:23:50,890 E non dimenticate: 298 00:23:51,013 --> 00:23:54,610 un vecchissimo portoricano una vola mi disse: 299 00:23:55,387 --> 00:24:00,238 a volte colpisci il chiodo sulla testa, a volte la testa sul chiodo. 300 00:24:00,357 --> 00:24:02,526 Ma in portoricano, cioè in spagnolo. 301 00:24:02,789 --> 00:24:05,733 Fuori fa caldo ed io sono qua con della buona musica, 302 00:24:05,858 --> 00:24:09,611 perché si lavora meglio con della buona! 303 00:24:28,964 --> 00:24:34,608 OK raggazzi e ragazze. Prendete il martello con la destra ed il chiodo con la sinistra... 304 00:24:35,829 --> 00:24:38,727 - Uno, due... - Sì, ce l'hai? 305 00:24:38,784 --> 00:24:41,172 Potete fare anche il contrario... 306 00:24:57,771 --> 00:25:00,861 - Non colpirmi il dito, ok? - No, oggi non ne ho voglia. 307 00:25:06,763 --> 00:25:09,871 E se vogliamo andare ancora più in alto, possiamo costruire un montacarichi. 308 00:25:10,047 --> 00:25:15,275 Così non dobbiamo sollevare ogni cosa a mano. Ad ogni piano avremo le traverse su ogni lato. 309 00:25:15,422 --> 00:25:19,282 Perché così possiamo salire continuamente e possiamo arrivare sicuramente fino a 8 metri. 310 00:25:19,399 --> 00:25:23,661 - 8 metri? Cosa?!? - Wow, 8 metri! 311 00:25:26,522 --> 00:25:30,118 - Bassie, della coca? - Sì, volentieri. 312 00:25:51,175 --> 00:25:53,327 Guarda, se ti piace una ragazza, ok... 313 00:25:53,493 --> 00:25:55,218 A te piace qualcuna? 314 00:25:55,730 --> 00:25:58,385 Non dicevo di me, ma immaginatelo. 315 00:25:58,507 --> 00:26:00,696 Sì, immaginiamo, e poi? 316 00:26:00,853 --> 00:26:05,480 Bene, allora le devi fare dei regalini. E dopo sarà lei di sua volontà a volere tutto... 317 00:26:06,580 --> 00:26:08,971 Volere cosa? 318 00:26:09,288 --> 00:26:12,075 Leon! Ma fai davvero? 319 00:26:15,060 --> 00:26:16,688 Non capisco. 320 00:26:19,467 --> 00:26:22,524 Seriamente, ma vieni da un altro pianeta o cosa? 321 00:26:22,758 --> 00:26:23,559 No! 322 00:26:30,523 --> 00:26:34,823 - Dai dai. Questa è proprio una buona porta! - Mettila lì. 323 00:26:34,916 --> 00:26:37,993 - La usiamo per il piano di sopra. - No, è la porta d'ingresso. 324 00:26:39,529 --> 00:26:43,841 - Come facciamo a portare sto coso di sopra? - Usando il montacarichi, penso. 325 00:26:44,378 --> 00:26:49,065 Sì, ma non reggerà mai. E distruggerà l'intera torre! 326 00:26:49,800 --> 00:26:53,460 - Molto bene! - È la migliore porta che abbiamo. 327 00:27:02,738 --> 00:27:03,933 Ciao. 328 00:27:05,159 --> 00:27:06,487 Ciao Bas. 329 00:27:14,907 --> 00:27:18,147 Questo... ehm... È per te. 330 00:27:19,573 --> 00:27:21,106 Ehm... Okay. 331 00:27:21,673 --> 00:27:28,206 E... Pensavo che se avessi ancora bisogno di qualcosa... Basta che me la chiedi. 332 00:27:28,955 --> 00:27:30,925 Posso fare tutto. 333 00:27:31,415 --> 00:27:32,119 Okay. 334 00:27:33,626 --> 00:27:36,859 Cioè, posso fare abbastanza. 335 00:27:37,794 --> 00:27:44,416 Un'altalena o una finestra. O uno scivolo, o altre cose del genere. 336 00:27:44,868 --> 00:27:46,739 Sì sì, per aiutarci un po'. 337 00:27:46,812 --> 00:27:48,115 Sì. 338 00:27:48,583 --> 00:27:49,962 Sicuramente perché siamo ragazze. 339 00:27:50,119 --> 00:27:50,907 Sì! 340 00:27:51,938 --> 00:27:53,001 No. 341 00:27:53,949 --> 00:27:55,930 No. No, non intendevo questo. 342 00:27:56,176 --> 00:27:58,851 No davvero, volevo dire... 343 00:28:01,379 --> 00:28:03,003 Lascia pur perdere. 344 00:28:04,229 --> 00:28:06,250 Bas, è un bel gesto. 345 00:28:55,846 --> 00:28:59,439 Non è per niente bello fare tali atti di bullismo al Villaggio delle costruzioni. 346 00:29:00,962 --> 00:29:02,455 Voi siete i miei migliori amici! 347 00:29:02,545 --> 00:29:03,669 Non c'è niente di male. 348 00:29:03,880 --> 00:29:05,782 La mamma di Ziggy non è che ci telefona per niente. 349 00:29:06,049 --> 00:29:08,947 Dovevate stare insieme, l'avevi detto tu stesso. 350 00:29:09,047 --> 00:29:10,572 L'avete sempre fatto insieme. 351 00:29:10,842 --> 00:29:12,156 È proprio un peccato. 352 00:29:12,185 --> 00:29:13,722 E chi sono questi ragazzi? 353 00:29:13,926 --> 00:29:15,526 Sono i ragazzi della nuova scuola? 354 00:29:15,609 --> 00:29:17,085 Non pensi anche tu che sia un peccato? 355 00:29:17,124 --> 00:29:19,521 Sono quelli dei peti? Questi sono dei bravi ragazzi? 356 00:29:19,621 --> 00:29:22,933 Sì. Sì, sono bravissimi ragazzi. 357 00:29:23,143 --> 00:29:27,181 E cos'è quella storia del frigorifero pieno di coca-cola? 358 00:29:27,261 --> 00:29:30,620 Anche questa è una cosa non ammessa. Qualcuno dirà qualcosa anche a tal riguardo. 359 00:29:31,578 --> 00:29:33,515 Posso sempre fare cose con Ziggy. 360 00:29:33,554 --> 00:29:38,003 Sì? Sì, solo che non andrete più nella stessa scuola. 361 00:29:38,128 --> 00:29:41,138 Cosa c'entra adesso quella stupida scuola? Non c'entra niente! 362 00:29:41,163 --> 00:29:42,781 C'entra molto invece. 363 00:29:42,916 --> 00:29:45,643 Non posso andare alla stessa scuola di Ziggy! Semplicemente non posso! 364 00:29:45,865 --> 00:29:47,865 Accettatelo, non posso! 365 00:29:50,385 --> 00:29:52,999 - Allora cosa? - Sì ma, cosa c'entra ancora la scuola? 366 00:29:53,038 --> 00:29:58,311 È così invece. In ogni caso può fare del suo meglio. Come minimo. 367 00:30:14,750 --> 00:30:15,880 Cos'è questo? 368 00:30:16,136 --> 00:30:18,242 E poi ancora coca-cola! 369 00:30:20,618 --> 00:30:25,374 E questo non si può fare! Fregare l'energia elettrica. 370 00:30:27,383 --> 00:30:28,958 Cos'è questo? 371 00:30:31,037 --> 00:30:32,584 Chi è stato? 372 00:30:33,971 --> 00:30:36,290 Allora? Chi? 373 00:30:37,710 --> 00:30:39,506 Dunque tutti e quattro. 374 00:30:39,962 --> 00:30:42,774 Se ricevo un'altra telefonata da una mamma... 375 00:30:42,958 --> 00:30:46,443 Che si lamenta che qui qualcuno è vittima di bullismo... 376 00:30:47,229 --> 00:30:53,313 - Allora... - Allora riceverete una grossa punizione 377 00:30:53,901 --> 00:30:56,951 Esattamente! Riceverete una grossa punizione. 378 00:30:58,839 --> 00:31:01,464 Ora siete ufficialmente avvertiti. 379 00:31:01,591 --> 00:31:03,575 - Tutti e cinque. - Quattro... 380 00:31:04,182 --> 00:31:07,325 Quattro: tu, tu, tu, tu. 381 00:31:14,827 --> 00:31:16,423 - Lascia a me. - Ce la faccio. 382 00:31:17,548 --> 00:31:19,821 Basta che prendi il cavo. 383 00:31:20,512 --> 00:31:23,243 - Dammi il frigo. - Ce la faccio da sola. 384 00:31:23,381 --> 00:31:25,891 Dovo portare solo questo cavetto? 385 00:31:26,015 --> 00:31:28,702 - Se per un attimo... - Prendi tu il cavo ed io prendo il frigo. 386 00:31:29,666 --> 00:31:30,914 Ziggy. 387 00:31:50,276 --> 00:31:51,263 Ehi! 388 00:31:51,770 --> 00:31:52,473 Ehi. 389 00:31:53,027 --> 00:31:54,189 Costruisci un altro piano? 390 00:31:54,919 --> 00:31:55,982 Il quarto. 391 00:31:56,036 --> 00:31:56,752 Anche noi. 392 00:31:56,879 --> 00:31:57,770 Aspetta. 393 00:31:57,979 --> 00:31:58,867 Perché? 394 00:31:59,346 --> 00:32:00,317 C'è il direttore. 395 00:32:00,342 --> 00:32:01,914 Ma dove? Dai su! 396 00:32:02,075 --> 00:32:03,562 Là, da quella parte. 397 00:32:04,418 --> 00:32:06,313 Allora lo prendiamo dopo. 398 00:32:08,058 --> 00:32:09,655 Quanto andate su? 399 00:32:09,973 --> 00:32:13,090 - Non lo so, forse cinque piani.. - Davvero? 400 00:32:20,446 --> 00:32:22,796 Lo facevi sempre insieme a Bas, no? 401 00:32:24,433 --> 00:32:25,532 No? 402 00:32:26,137 --> 00:32:29,766 Sì... ma... 403 00:32:30,636 --> 00:32:34,398 Se il mio fratellino vuole vincere quest'anno, allora lo aiuto. 404 00:32:34,881 --> 00:32:36,784 Avete litigato? 405 00:32:37,323 --> 00:32:39,261 No no. 406 00:32:39,363 --> 00:32:41,822 Beh... no, non proprio. 407 00:33:48,563 --> 00:33:49,689 Professore. 408 00:34:08,667 --> 00:34:11,292 Professore Mangiavermi. 409 00:34:12,582 --> 00:34:15,849 - Prof Mangiavermi. Perché ha mangiato il verme! - No... 410 00:34:18,240 --> 00:34:19,446 È divertente, no? 411 00:34:19,618 --> 00:34:21,180 Abbiamo saputo dal qui presente Bas... 412 00:34:22,594 --> 00:34:26,771 che tu corri a raccontare tutto a tua mamma. Sul tuo migliore amico. 413 00:34:27,145 --> 00:34:28,123 E allora? 414 00:34:28,220 --> 00:34:29,366 Non è molto bello, no? 415 00:34:29,470 --> 00:34:30,613 Sì, e chi se ne frega! 416 00:34:31,125 --> 00:34:32,646 Lo sai come noi lo chiamiamo questo? 417 00:34:33,454 --> 00:34:34,204 Fare la spia. 418 00:34:35,531 --> 00:34:37,292 Professor Spione. 419 00:34:37,641 --> 00:34:40,798 Allora anche Bas è uno spione. Non è venuto a raccontarvi tutto? 420 00:34:41,011 --> 00:34:46,489 Sì, ma sai una cosa? Bas è uno dei nostri. 421 00:34:51,011 --> 00:34:52,093 Lo vedi? 422 00:35:17,151 --> 00:35:21,691 Ciò che succede al Villaggio delle costruzioni... Resta nel villaggio, amico. 423 00:35:26,728 --> 00:35:28,421 Sporco traditore. 424 00:35:50,405 --> 00:35:54,998 (conversazione in background) 425 00:35:55,246 --> 00:35:57,145 (conversazione in background) 426 00:35:58,302 --> 00:36:01,441 Allora due patate e mezza... 427 00:36:02,922 --> 00:36:04,584 Come sei bello fresco! 428 00:36:06,387 --> 00:36:07,872 Eh eh, ciao. 429 00:36:09,113 --> 00:36:13,165 - Allora, com'è andata? - Ho finito. Posso alzarmi da tavola? 430 00:36:13,360 --> 00:36:15,073 - Non vuoi il dolce? - No. 431 00:36:15,098 --> 00:36:18,016 - Oh, posso averlo io il suo dolce? - No, non puoi, perché prima devi... 432 00:36:37,828 --> 00:36:40,072 Buongiorno a tutti. 433 00:36:40,379 --> 00:36:41,627 Buongiorno. 434 00:36:41,812 --> 00:36:45,228 Benvenuti a questa fantastica... 435 00:36:45,253 --> 00:36:49,510 mattinata dedicata ai delfini. Avvicinatevi! 436 00:36:49,535 --> 00:36:53,165 Non vi prendono, non mordono, non spruzzano. 437 00:36:55,936 --> 00:37:01,593 Ho mentito! Invece spruzzano. Che lo spettacolo abbia inizio. 438 00:37:55,675 --> 00:37:57,610 E uno rosso. 439 00:37:58,487 --> 00:38:00,172 - Grazie. - In bocca al lupo. 440 00:38:04,061 --> 00:38:06,017 Ehi Bas, che coincidenza! 441 00:38:06,375 --> 00:38:09,214 Anche Helene ed io volevamo prenderci un ghiacciolo. Ti unisci a noi? 442 00:38:10,726 --> 00:38:15,598 - No... io... - Oh ovvio, tu già ce l'hai. Ne hai presi 2 tutti per te? 443 00:38:17,625 --> 00:38:21,012 O sono per i tuoi nuovi amici? 444 00:38:30,688 --> 00:38:32,604 - Wow! - Da non credere! 445 00:38:33,083 --> 00:38:35,483 - È per noi? - Quanti sono? 446 00:38:35,607 --> 00:38:36,529 Sono tredici. 447 00:38:36,795 --> 00:38:39,133 - Tredici travi! - Prendiamone due a testa. 448 00:38:39,258 --> 00:38:41,367 - Wow! - Dai! 449 00:38:41,398 --> 00:38:44,103 Zig, si può fare? Voglio dire, come sono arrivate qui queste travi? 450 00:38:44,352 --> 00:38:45,667 Le ho appoggiate qui io. 451 00:38:45,791 --> 00:38:47,119 Già, con Bas! 452 00:38:47,293 --> 00:38:48,980 Non vuoi avere la torre più alta? 453 00:38:50,129 --> 00:38:51,289 E allora! 454 00:38:51,956 --> 00:38:55,086 - Di sicuro avremo la torre più alta. - Sì, sicuramente. 455 00:38:55,207 --> 00:38:57,549 Tu prendi quelle da quel lato, io prendo queste, okay? 456 00:38:57,924 --> 00:39:00,281 Questa è veramente lunga. 457 00:39:00,783 --> 00:39:03,112 Okay ragazzi, facciamo veloce. Non possiamo farci vedere. 458 00:39:05,734 --> 00:39:07,640 - Due a testa, eh! - Calma Ziggy. 459 00:39:07,707 --> 00:39:11,738 La prossima trave, ragazzi, venite un po' qua. Okay, sì, tu prendi la parte dietro. 460 00:39:37,004 --> 00:39:39,608 - Ahahah, guarda un po'... - Ehi, del salame! 461 00:39:39,704 --> 00:39:42,142 Come va ragazzo! Che bello vederti. 462 00:39:42,539 --> 00:39:44,233 Sono quelli del sito web? 463 00:39:44,258 --> 00:39:46,516 Sì, uno coi semi di finocchio e uno... 464 00:39:46,704 --> 00:39:47,938 Oh, buono ai semi di finocchio! 465 00:39:48,109 --> 00:39:49,482 Oh... l'altro al pepe di Giamaica. 466 00:39:49,562 --> 00:39:51,546 Oh pepe di Giamaica? È quello rosso, no? 467 00:39:51,872 --> 00:39:53,351 Dai vieni, dov'è Ziggy? 468 00:39:53,670 --> 00:39:56,435 - Mamma... - Dai Bas. Lo facciamo tutti gli anni. 469 00:39:56,505 --> 00:40:00,498 Non è che non lo facciamo più solo perché voi due avete avuto un piccolo litigio. 470 00:40:03,419 --> 00:40:06,557 Vieni. Al limite andrete ai lati opposti del giardino. 471 00:40:06,895 --> 00:40:11,356 Questo sapore non te l'aspetteresti mai. Rosmarino in un salame, veramente saporito! 472 00:40:11,497 --> 00:40:14,546 C'è scritto sopra, quindi me l'aspettavo! 473 00:40:14,893 --> 00:40:18,188 Sì ho capito. Volevo dire che non ti aspetti... 474 00:40:18,264 --> 00:40:22,068 Dovrebbe essere così sottile da poterci guardare attraverso. 475 00:40:22,099 --> 00:40:27,420 - Sì, così è perfetto. - Guarda un po', questa è ossidazione. 476 00:40:27,733 --> 00:40:29,303 - È buono? - Oh buonissimo! 477 00:40:29,328 --> 00:40:31,823 Maggiore è la superficie del salame... 478 00:40:31,899 --> 00:40:34,811 - ... che prende luce, più buono è! - Oh buonissimo. 479 00:40:34,956 --> 00:40:37,885 Dai, provatelo anche voi, ne do un pezzetto anche a voi. 480 00:40:37,940 --> 00:40:39,590 - Sì, grazie. - Provate, provate, gustate! 481 00:40:40,345 --> 00:40:44,199 - Fantastico. Questo è ai semi di finocchio, no? - Sì, ai semi di finocchio 482 00:40:44,224 --> 00:40:48,977 Ed attorno c'è del vero intestino di pecora. Chiaramente intestino lavato, ma è solo... 483 00:40:49,105 --> 00:40:49,886 Bas? 484 00:40:49,911 --> 00:40:52,610 - ... lavorato artigianalmente. È veramente... - È bellissimo! 485 00:40:52,635 --> 00:40:55,029 - ... artigianato alla vecchia maniera. - Sarebbe da vedere. 486 00:40:55,265 --> 00:40:59,200 Prendono l'intestino, lo tirano fuori. Poi lo... 487 00:40:59,310 --> 00:41:04,183 - Sì, ehm, Paul, Paul, Paul! Dobbiamo proprio sentire la storia dei salami... - Ah sì, sì. 488 00:41:04,976 --> 00:41:08,730 È vero. Bene. Ragazzi, come sta andando al villaggio? 489 00:41:09,023 --> 00:41:11,882 Beh, quest'anno è Flin che cerca di fare la costruzione più alta... 490 00:41:12,089 --> 00:41:13,966 - Davvero? - Il suo gruppo farà la torre più alta. 491 00:41:14,091 --> 00:41:18,284 Bravo Flin! E Flin, hai un buon gruppo? 492 00:41:19,542 --> 00:41:21,002 Ziggy e un paio d'altri. 493 00:41:21,159 --> 00:41:24,057 Ah sì? Bas ce l'ha detto. Che bello! 494 00:41:24,127 --> 00:41:26,330 - È veramente bello. - Bellissimo. 495 00:41:26,355 --> 00:41:28,034 Sì? È divertente? 496 00:41:28,317 --> 00:41:30,932 Se volete possiamo parlare un po' di come sta andando. 497 00:41:30,979 --> 00:41:32,619 Beh, non mi sembra sia quello che i ragazzi stanno aspettando... 498 00:41:32,644 --> 00:41:34,987 - Ne possiamo parlare comunque. - Di cosa? 499 00:41:35,529 --> 00:41:38,152 Qualche spinta, qualche strattone, dai! Quante volte è capitato anche a me! 500 00:41:38,177 --> 00:41:40,268 Tutti noi abbiamo litigato almeno una volta, o no? 501 00:41:40,293 --> 00:41:43,278 Già! È di nuovo tutto a posto, no ragazzi? 502 00:41:44,260 --> 00:41:46,027 Vero Flin? 503 00:41:48,210 --> 00:41:52,814 - Se loro pensano che sia importante dobbiamo... - Ma lasciamoli tranquilli! Sono amici! 504 00:41:53,854 --> 00:41:56,312 Gli amici lo possono accettare l'uno dall'altro, o no? 505 00:41:58,016 --> 00:41:59,140 Vero? 506 00:42:02,808 --> 00:42:04,019 Bas? 507 00:42:08,026 --> 00:42:10,442 - Sì, abbiamo fatto pace. - Oh, vedi? 508 00:42:10,588 --> 00:42:12,644 Era solo su chi costruisce la torre più alta. 509 00:42:12,671 --> 00:42:16,230 Oh, avete sentito? La torre più alta, non è bello? 510 00:42:16,481 --> 00:42:20,897 Bas, hai sentito? Come sei stato bravo Ziggy a risolvere tutto! 511 00:42:20,987 --> 00:42:23,579 La torre più alta. E a questo brindiamo! 512 00:42:23,909 --> 00:42:26,309 - Ragazzi, alla torre più alta. - Alla più alta. 513 00:42:26,834 --> 00:42:28,620 - Cin cin. - Prosit. 514 00:42:29,518 --> 00:42:32,265 Cari ragazzi, è bello che siate di nuovo qui. 515 00:42:37,346 --> 00:42:38,266 Ziggy! 516 00:42:39,647 --> 00:42:41,203 Ziggy, sono le mie! 517 00:42:41,358 --> 00:42:42,906 Sono le mie, Ziggy, e lo sai! 518 00:42:42,937 --> 00:42:44,659 Sono tanto le mie quanto le tue. 519 00:42:44,874 --> 00:42:47,429 Ne ho nascoste più io di te. Ridammele indietro! 520 00:42:47,470 --> 00:42:49,167 Quello che trovi puoi prendere, queste sono le regole. 521 00:42:49,292 --> 00:42:52,064 Ah sì? Ah sì? Allora adesso ti tiro giù l'intera torre. 522 00:42:54,378 --> 00:42:56,444 Aiutatemi, aiutatemi, dai! 523 00:43:01,679 --> 00:43:03,741 Più forte dai, che ce la puoi fare! 524 00:43:04,032 --> 00:43:05,670 È troppo difficile? 525 00:43:06,300 --> 00:43:08,069 Tira, tira! 526 00:43:08,559 --> 00:43:11,145 Oh, commovente. 527 00:43:17,642 --> 00:43:19,877 Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi! 528 00:43:21,350 --> 00:43:25,327 Ehi tu. Eh tu! 529 00:43:25,780 --> 00:43:26,928 Cosa sta succedendo? 530 00:43:27,020 --> 00:43:28,522 Questi bastardi! 531 00:43:28,547 --> 00:43:31,695 No, prima calmati. 532 00:43:31,926 --> 00:43:33,535 Respira profondamente. Dai. 533 00:43:34,130 --> 00:43:38,170 Mi hanno rubato le travi. Un'intera catasta. Le mie migliori travi. 534 00:43:38,521 --> 00:43:41,366 Ragazzi, ragazzi. Venite giù dalla torre. Subito. 535 00:43:41,834 --> 00:43:43,166 Ehi, sta calmo. 536 00:43:43,668 --> 00:43:44,528 Dai! 537 00:43:46,577 --> 00:43:47,855 Dai su! 538 00:43:53,514 --> 00:43:56,302 È la verità? Avete rubato le travi? 539 00:43:56,576 --> 00:43:57,691 Le abbiamo semplicemente trovate. 540 00:43:57,826 --> 00:43:59,261 Non è vero, stai mentendo! 541 00:43:59,329 --> 00:44:00,954 Ehi, sta calmo! 542 00:44:01,347 --> 00:44:04,798 Ragazzi, adesso seriamente. Avete portato via le travi dalla sua torre? 543 00:44:04,953 --> 00:44:06,328 Le ho semplicemente trovate nel bosco. 544 00:44:06,456 --> 00:44:08,990 Sì, perché io le avevo messe lì! 545 00:44:09,949 --> 00:44:12,870 Ma tu non puoi portare la legna nel bosco! 546 00:44:13,203 --> 00:44:16,438 No. Ma... volevo dire... 547 00:44:16,515 --> 00:44:20,088 Ragazzi, non voglio che portiate la legna dal bosco. 548 00:44:20,573 --> 00:44:23,650 Il Villaggio delle costruzioni è qui, su questo campo. 549 00:44:23,951 --> 00:44:27,774 E non nel bosco. Queste sono le regole, eh ragazzi? 550 00:44:28,106 --> 00:44:32,688 Se dopo dobbiamo sistemare anche quello diventa un enorme caos. 551 00:44:32,933 --> 00:44:34,817 Lo capisci? 552 00:44:36,572 --> 00:44:38,476 Lo capisci? 553 00:44:38,761 --> 00:44:39,570 Sì. 554 00:44:39,715 --> 00:44:43,384 E voi? Le avete capite anche voi? Le regole? 555 00:44:43,432 --> 00:44:44,758 Si signora. 556 00:44:49,958 --> 00:44:55,074 Bene, adesso va a bere un bicchiere d'acqua. Per sbollirti un po'. 557 00:44:56,101 --> 00:44:57,749 Ti avevo già avvisato una volta, eh? 558 00:45:05,641 --> 00:45:07,106 Così diventa una guerra, Ziggy. 559 00:45:07,319 --> 00:45:08,947 Certo che no. 560 00:45:10,831 --> 00:45:12,962 Dobbiamo rinforzarci. Tornerà. 561 00:45:13,305 --> 00:45:16,680 Okay. Ragazzi! Questa porta qui deve essere chiusa. 562 00:45:16,758 --> 00:45:20,750 E questa comunque deve essere rinforzata. Tornerà di sicuro e porterà gli altri con sé. 563 00:45:20,775 --> 00:45:23,690 Ma noi dobbiamo costruire la torre più alta, non la più resistente. 564 00:45:23,759 --> 00:45:27,013 Torneranno, Flin. Dobbiamo fare qualcosa, no? 565 00:45:27,712 --> 00:45:30,618 Okay ragazzi. Tutto deve essere barricato, forza. 566 00:45:30,851 --> 00:45:33,267 E doppie pareti. Ed un tunnel segreto. 567 00:45:33,413 --> 00:45:34,848 E dove lo vuoi costruire? 568 00:45:34,934 --> 00:45:36,520 Ragazzi, facciamolo! 569 00:45:36,621 --> 00:45:39,090 Beh, da qualche parte sottoterra. 570 00:45:39,211 --> 00:45:40,519 Fico ragazzi! 571 00:45:40,544 --> 00:45:45,682 - Se rinforziamo questo... - No, dopo la porta non funziona più. 572 00:45:58,277 --> 00:46:00,311 Così va bene? 573 00:46:17,644 --> 00:46:19,124 Ehi Bas! 574 00:46:24,296 --> 00:46:26,077 Non funziona. 575 00:46:27,214 --> 00:46:28,525 Un aquilone? 576 00:46:28,743 --> 00:46:30,103 Sì, l'ho fatto io. 577 00:46:30,952 --> 00:46:32,366 Forte! 578 00:46:33,166 --> 00:46:35,068 Prendi, tienilo. 579 00:46:35,918 --> 00:46:37,794 Al tre lancialo in aria, okay? 580 00:46:37,911 --> 00:46:42,608 Uno... due... tre... 581 00:46:53,920 --> 00:46:55,383 Grazie mille! 582 00:47:14,925 --> 00:47:17,235 Ehi, guarda! 583 00:47:34,293 --> 00:47:35,357 Flin, sei pronto? 584 00:47:46,078 --> 00:47:47,267 Arrivi o no? 585 00:47:55,947 --> 00:47:58,224 Eccolo! Prendiamolo! 586 00:48:14,372 --> 00:48:15,441 Per di qua! 587 00:48:18,640 --> 00:48:20,726 Dai Flin, pedala! Di qua! 588 00:48:22,351 --> 00:48:23,978 Si stanno avvicinando! 589 00:48:26,290 --> 00:48:27,701 Ziggy. Ziggy! 590 00:48:34,051 --> 00:48:35,719 Ziggy! Ziggy! 591 00:48:36,967 --> 00:48:38,819 Ziggy, mi stanno per prendere! 592 00:48:47,205 --> 00:48:49,982 - Dov'è? - Dai Flin, di qua. 593 00:48:54,976 --> 00:48:56,779 Eccolo. Prendiamolo! 594 00:48:58,308 --> 00:48:59,594 Dai Leon! 595 00:49:03,527 --> 00:49:04,561 Muoviti! 596 00:49:13,061 --> 00:49:14,343 Lasciami! 597 00:49:22,764 --> 00:49:24,428 Cosa vuoi? 598 00:49:25,578 --> 00:49:28,256 - È tuo amico, no? - Fanculo! 599 00:49:28,631 --> 00:49:30,154 Professor Mangiavermi. 600 00:49:30,439 --> 00:49:33,802 - Professor Mangiavermi. Gustosi, gustosi... - Chiudi il becco, Leon. 601 00:49:35,249 --> 00:49:38,580 Allora? Sono ancora tuo amico? O no? 602 00:49:40,766 --> 00:49:42,719 Dagliele Bas, dagliele! 603 00:49:42,890 --> 00:49:43,765 Non puoi farlo. 604 00:49:43,968 --> 00:49:44,725 Piantala! 605 00:49:44,825 --> 00:49:45,525 Allora fallo. 606 00:49:45,600 --> 00:49:46,327 Piantala! 607 00:49:46,446 --> 00:49:47,624 Cacasotto. 608 00:50:33,529 --> 00:50:35,291 - Ciao. - Ciao. 609 00:50:39,884 --> 00:50:42,450 - Mamma non c'è? - Mhm. 610 00:50:44,175 --> 00:50:46,301 No, è in giro. 611 00:50:47,782 --> 00:50:48,706 Oh. 612 00:50:51,320 --> 00:50:52,907 Tutto bene? 613 00:50:54,309 --> 00:50:55,494 Abbastanza. 614 00:51:05,253 --> 00:51:07,963 E con quei ragazzi? Leon e Jeffrey. 615 00:51:09,426 --> 00:51:10,783 Beh... 616 00:51:14,517 --> 00:51:16,048 Sta venendo alta la baracca? 617 00:51:16,238 --> 00:51:17,755 Abbastanza. 618 00:51:28,206 --> 00:51:29,268 Papà? 619 00:51:29,737 --> 00:51:30,768 Sì? 620 00:51:31,768 --> 00:51:34,183 Avresti preferito avere un altro figlio? 621 00:51:35,258 --> 00:51:36,389 Cosa? 622 00:51:37,337 --> 00:51:39,175 Ma cosa stai dicendo! 623 00:51:40,563 --> 00:51:42,339 Uno più intelligente. 624 00:51:43,259 --> 00:51:44,634 Ehi Bas. 625 00:51:46,558 --> 00:51:50,420 Ma cosa dici? Uno più intelligente?!? Ma non... 626 00:51:51,500 --> 00:51:53,662 Ma cosa c'entra? 627 00:51:56,053 --> 00:51:58,774 Pensi che io non sia contento di te? 628 00:51:59,556 --> 00:52:00,764 Ogni tanto. 629 00:52:01,236 --> 00:52:04,111 Ehi, non è assolutamente vero. 630 00:52:04,778 --> 00:52:08,645 Non è assolutamente vero, assolutamente no. 631 00:52:10,301 --> 00:52:12,911 Tu sei il mio piccolo fanciullo, tu... 632 00:52:13,871 --> 00:52:17,084 Tu e assolutamente nessun altro. 633 00:52:17,272 --> 00:52:21,947 Oh Bas... Pensavi questo? 634 00:52:43,087 --> 00:52:44,408 Tutto bene amore? 635 00:52:46,357 --> 00:52:48,023 Che si mangia stasera? 636 00:52:48,289 --> 00:52:50,397 Oh, questo non lo so. 637 00:52:51,302 --> 00:52:52,656 Riso magari? 638 00:52:56,021 --> 00:52:56,820 Ehi... 639 00:53:00,057 --> 00:53:03,284 Forse Bas è un po' fuori di sé per fatti suoi. 640 00:53:06,429 --> 00:53:08,426 Forse devi solo chiedergli scusa. 641 00:53:08,661 --> 00:53:10,129 - lo? - Sì. 642 00:53:10,392 --> 00:53:11,893 Ma la colpa è sua! 643 00:53:12,009 --> 00:53:15,282 Allora vorrà dire che tu sarai il più ragionevole. Va bene lo stesso, no? 644 00:54:17,290 --> 00:54:18,524 Ehi? 645 00:54:21,247 --> 00:54:22,952 Bas, ti voglio parlare. 646 00:54:36,513 --> 00:54:39,080 (accesso vietato alle ragazze) 647 00:54:40,502 --> 00:54:41,269 Bas! 648 00:54:41,908 --> 00:54:42,897 Bas! 649 00:54:46,123 --> 00:54:47,327 Non sai leggere o cosa? 650 00:54:47,629 --> 00:54:48,983 Sono qui per Bas. 651 00:54:51,173 --> 00:54:53,278 Eh... vietato l'accesso alle ragazze. 652 00:54:53,815 --> 00:54:55,155 C'è scritto anche lì. 653 00:54:55,459 --> 00:54:56,647 Accesso vietato! alle! ragazze! 654 00:54:56,715 --> 00:54:57,465 Bas! 655 00:54:57,810 --> 00:54:58,720 Leon. 656 00:55:01,018 --> 00:55:02,513 Subentrami tu. 657 00:55:04,376 --> 00:55:05,505 Ciao. 658 00:55:08,370 --> 00:55:10,067 Non mi serve più. 659 00:55:15,856 --> 00:55:18,720 Uhuh, Bas! Non mi piaci più! 660 00:55:22,568 --> 00:55:23,889 Aspetta un po'. 661 00:55:24,427 --> 00:55:25,214 Aspetta! 662 00:55:27,274 --> 00:55:29,344 Pensavi che io non lo venissi a sapere o cosa? 663 00:55:29,514 --> 00:55:33,029 Che voi avete fatto male a Ziggy. Lo sanno tutti qui al Villaggio. 664 00:55:33,890 --> 00:55:36,361 Perché fai così? Perché stai con gli altri? 665 00:55:37,454 --> 00:55:40,648 Pensavo che tu fossi il più bravo. Ma non è affatto vero. 666 00:55:41,424 --> 00:55:42,481 Ma non era mia intenzione. 667 00:55:42,590 --> 00:55:43,343 A no? 668 00:55:43,488 --> 00:55:45,552 Non volevo nemmeno andare con loro. 669 00:55:46,219 --> 00:55:48,214 Ma voi non eravate amici? 670 00:55:50,748 --> 00:55:51,597 Sì. 671 00:55:52,403 --> 00:55:53,830 E allora! 672 00:55:57,464 --> 00:56:00,706 Uhuh, Bas! Ti odio! 673 00:56:02,412 --> 00:56:05,495 Dai, ci sono già un sacco di timbri. Significa che hai già ricevuto i chiodi. 674 00:56:05,627 --> 00:56:07,884 Devi compilare un nuovo modulo... Sai bene cosa intendo. 675 00:56:08,603 --> 00:56:09,303 Sì? 676 00:56:09,440 --> 00:56:10,526 Due libbre di chiodi. 677 00:56:10,677 --> 00:56:13,166 Ah sì? E a cosa ti servono? 678 00:56:13,212 --> 00:56:14,743 Un piano sopra il piano. 679 00:56:14,949 --> 00:56:16,521 Ancora un piano. 680 00:56:16,614 --> 00:56:18,006 Il quinto. 681 00:56:20,300 --> 00:56:21,663 Complimenti! 682 00:56:23,144 --> 00:56:24,586 Ciao, ho i chiodi. 683 00:56:32,224 --> 00:56:33,551 Prego. 684 00:56:34,360 --> 00:56:36,298 Intrusi! Intrusi! 685 00:56:36,566 --> 00:56:40,040 Aiuto! Intrusi! Intrusi! 686 00:56:41,174 --> 00:56:43,269 Aiuto! Aiuto! 687 00:56:46,645 --> 00:56:49,308 Aiuto! Aiuto! 688 00:56:55,048 --> 00:56:56,720 Voglio parlare con te. 689 00:56:57,914 --> 00:56:59,282 Se si può. 690 00:57:04,289 --> 00:57:05,499 Davvero, Zig. 691 00:57:06,223 --> 00:57:07,716 Solo parlare. 692 00:57:13,586 --> 00:57:16,747 È ovvio che è una trappola! Non appena metti un piede fuori... 693 00:57:16,809 --> 00:57:18,663 se gettano tutti su di te. 694 00:57:19,702 --> 00:57:21,398 È da solo, Ronnie. 695 00:57:22,475 --> 00:57:25,462 Allora gli altri sono nascosti. Proprio come in televisione. 696 00:57:25,820 --> 00:57:30,072 Poi appariranno all'improvviso. Da sottoterra o qualcosa del genere. 697 00:57:46,312 --> 00:57:47,918 Ti fa ancora male? 698 00:57:48,811 --> 00:57:50,329 Va tutto bene. 699 00:57:53,149 --> 00:57:54,624 È così stupido. 700 00:57:55,562 --> 00:57:56,858 Una stupidaggine. 701 00:57:56,973 --> 00:57:58,027 Già. 702 00:58:18,340 --> 00:58:19,887 Bella torre. 703 00:58:20,234 --> 00:58:24,732 E se avessimo utilizzato questa l'anno scorso, avremmo raggiunto il doppio di questa altezza. 704 00:58:25,346 --> 00:58:27,464 - Dici? - Forse. 705 00:58:28,426 --> 00:58:30,042 Ziggy! Ziggy! 706 00:58:30,449 --> 00:58:32,232 - Hanno preso Flin! - Chi? 707 00:58:32,257 --> 00:58:35,277 Loro! L'hanno portato con loro trascinandolo via! 708 00:58:35,316 --> 00:58:36,691 - Bas? - Ziggy, io non ho fatto nulla! 709 00:58:36,771 --> 00:58:38,840 Era andato a prendere i chiodi e l'hanno preso in quel momento. 710 00:58:38,865 --> 00:58:39,889 Ziggy, io non lo sapevo! 711 00:58:39,988 --> 00:58:41,712 Lo dicevo io che non dovevi uscire. 712 00:58:41,792 --> 00:58:43,785 Bas! Come puoi fare questo? 713 00:58:44,556 --> 00:58:45,256 Ziggy! 714 00:58:47,327 --> 00:58:48,528 Ziggy te lo giuro, io non ho... 715 00:58:49,273 --> 00:58:51,048 lo non ho fatto niente! 716 00:58:52,573 --> 00:58:53,707 Fermatelo! 717 00:58:53,959 --> 00:58:55,440 Fermatelo! 718 00:58:57,901 --> 00:58:59,010 Prendetelo! 719 00:59:09,738 --> 00:59:11,501 Boe e la sua coca-cola! 720 00:59:11,526 --> 00:59:12,896 Qui ci divertiamo, ragazzi. 721 00:59:13,028 --> 00:59:14,606 Era in giro da solo... 722 00:59:14,723 --> 00:59:17,540 L'abbiamo preso, era tutto solo e bloccato senza problemi. 723 00:59:17,714 --> 00:59:19,816 Abbiamo un vero ostaggio. 724 00:59:20,126 --> 00:59:22,753 Abbiamo un ostaggio. E non lo avrete mai più indietro. 725 00:59:22,778 --> 00:59:25,578 Sì eh! Cosa ne pensate adesso, stupidi? 726 00:59:26,567 --> 00:59:29,156 Ehi, non riuscirete ad aprirla! 727 00:59:34,160 --> 00:59:36,097 Ziggy! Ziggy! 728 00:59:36,642 --> 00:59:37,837 Cosa state facendo adesso, ragazzi? 729 00:59:37,884 --> 00:59:40,165 Ne abbiamo uno, amico, ne abbiamo preso uno. È roba seria! 730 00:59:40,222 --> 00:59:41,596 Aprite! 731 00:59:41,788 --> 00:59:42,711 Ehi professore! 732 00:59:42,884 --> 00:59:43,668 Flin! 733 00:59:44,209 --> 00:59:45,944 Gli diamo dei vermi da mangiare. 734 00:59:47,321 --> 00:59:51,256 Ehi, lascia stare amico! Lo avranno indietro quando ci restituiranno le travi lunghe. 735 00:59:51,334 --> 00:59:52,779 Non ne abbiamo bisogno? 736 00:59:52,851 --> 00:59:56,506 Allora, potete scambiarlo. Scambiarlo in cambio delle travi lunghe. 737 00:59:56,910 --> 01:00:01,317 Altrimenti rimane qui. Scegli un po': il tuo fratellino o le travi lunghe. 738 01:00:14,087 --> 01:00:15,877 Adesso cosa facciamo? 739 01:00:16,518 --> 01:00:20,743 Daremo queste travi all'F.C. Cola. E poi sarà guerra. 740 01:00:21,429 --> 01:00:23,945 Sì ragazzi, guerra! 741 01:00:32,460 --> 01:00:34,536 Non ti diverte più? 742 01:00:36,183 --> 01:00:37,482 Quando posso andare? 743 01:00:37,568 --> 01:00:40,046 Quando Ziggy avrà riportato le travi lunghe. 744 01:00:54,303 --> 01:00:55,965 Così io non potrò mai più vincere. 745 01:00:59,586 --> 01:01:01,181 Questo non lo puoi mica sapere! 746 01:01:01,617 --> 01:01:05,363 Certo. È tutto rovinato non sarà mai più come prima. 747 01:01:08,853 --> 01:01:11,616 Probabilmente si metteranno a piangere! 748 01:01:36,641 --> 01:01:38,824 Così. Bene. 749 01:01:39,844 --> 01:01:41,395 Bellissime travi. 750 01:01:41,507 --> 01:01:44,820 E anche solide. Abbastanza solide da costruire la nostra torre ancora più alta. 751 01:01:45,383 --> 01:01:47,799 Questo è quello che si ottiene quando si imbroglia. 752 01:01:49,251 --> 01:01:51,095 Professor imbroglione. 753 01:01:57,609 --> 01:01:59,079 Prima Flin. 754 01:01:59,973 --> 01:02:03,117 Devi fare attenzione, professorino. Molta attenzione. 755 01:02:03,295 --> 01:02:06,985 Flin in cambio delle travi. Questo era lo scambio. 756 01:02:07,825 --> 01:02:12,125 Tu non sai niente di queste regole. La tua bocca puzza di vermi. 757 01:02:12,451 --> 01:02:14,014 Scambio onesto. 758 01:02:18,243 --> 01:02:19,650 Portalo qui. 759 01:02:43,789 --> 01:02:47,044 Non è successo nulla, sono stato tutto il tempo con lui. 760 01:02:50,047 --> 01:02:51,453 È guerra. 761 01:02:51,999 --> 01:02:53,192 Ziggy? 762 01:02:54,021 --> 01:02:54,949 È guerra! 763 01:02:56,848 --> 01:02:58,472 Cosa dice? 764 01:02:58,768 --> 01:03:00,475 Cos'è che dice? Guerra? 765 01:03:00,661 --> 01:03:04,397 - Ah! Guardate che paura che ho! - Guerra! Guerra! 766 01:03:04,468 --> 01:03:07,344 Domani. Durante il film nel bosco. 767 01:03:07,655 --> 01:03:09,625 Chi non si fa vedere è un codardo. 768 01:03:10,625 --> 01:03:13,557 Tu e quegli schifosi beoni di coca-cola. 769 01:03:19,956 --> 01:03:22,623 Sei morto ragazzo! Sei morto! 770 01:03:22,815 --> 01:03:24,860 Siete tutti spacciati, ragazzi. 771 01:03:27,719 --> 01:03:29,599 Ehm... cosa facciamo con queste travi? 772 01:03:29,714 --> 01:03:32,306 Lasciatele qui ragazzi. Domani c'è la guerra. 773 01:04:32,498 --> 01:04:34,747 Ehi! Cosa stai facendo? 774 01:04:37,296 --> 01:04:39,832 Aha! Sì sì sì sì. 775 01:04:40,576 --> 01:04:42,560 Cavolo, lo facevamo sempre anche noi una volta. 776 01:04:42,686 --> 01:04:44,429 Con un coltello però. 777 01:04:45,732 --> 01:04:48,404 Però... Affilato! 778 01:04:49,862 --> 01:04:51,848 Questo è molto meglio. 779 01:04:52,594 --> 01:04:54,808 Quello che puoi fare... 780 01:04:55,268 --> 01:05:00,234 Qui potresti fare due incisioni, qui e qui... 781 01:05:00,396 --> 01:05:04,187 Così le salsicce restano più ferme. Avete intenzione di fare dei panini? 782 01:05:06,022 --> 01:05:09,567 Ah, lo facevamo spessissimo una volta. Accendevamo un grandissimo fuoco nel bosco. 783 01:05:09,617 --> 01:05:14,189 Naturalmente era una cosa stupidissima, molto pericolosa. 784 01:05:14,512 --> 01:05:17,299 Già. Goditela finché ancora puoi! 785 01:05:17,420 --> 01:05:20,146 L'anno prossimo non avrai più bastoni da rigirare. 786 01:05:21,122 --> 01:05:23,092 Sarai occupato con altre cose. 787 01:05:32,363 --> 01:05:33,962 Ci vuole ancora un po'. 788 01:05:39,774 --> 01:05:41,432 Hai ancora da fare. 789 01:05:45,323 --> 01:05:47,762 Accidenti, quanto vorrei essere in te! 790 01:07:01,866 --> 01:07:02,874 Tira su, Mats. 791 01:07:07,759 --> 01:07:10,198 Veramente fico, wow! 792 01:07:18,148 --> 01:07:19,486 Ehi! 793 01:07:21,579 --> 01:07:24,243 Fai cadere così una moneta da 2 euro dalla tasca? 794 01:07:26,277 --> 01:07:30,630 Come no! L'ho visto io stesso. È scivolata dalla tua tasca. Tieni. 795 01:07:31,977 --> 01:07:34,552 Magari puoi fare felice qualcuno con un ghiacciolo... 796 01:07:43,712 --> 01:07:45,268 Ho un ghiacciolo per te. 797 01:07:46,076 --> 01:07:47,503 Lo vuoi? 798 01:08:33,518 --> 01:08:34,540 Abbassalo. 799 01:08:35,288 --> 01:08:37,168 Bisogna coprirlo con le foglie. 800 01:08:42,577 --> 01:08:46,268 Domani è già l'ultimo giorno del Villaggio delle costruzioni. 801 01:08:47,647 --> 01:08:49,268 Poi è finita. 802 01:08:52,662 --> 01:08:56,601 Ancora un po'... e poi il Villaggio delle costruzioni finisce. 803 01:08:58,572 --> 01:09:00,337 Poi è tutto andato. 804 01:09:02,149 --> 01:09:05,261 Ma adesso... adesso possiamo ancora goderne l'aria. 805 01:09:05,699 --> 01:09:10,784 Adesso non dobbiamo pensare a domani. Adesso siamo ancora insieme. 806 01:09:18,290 --> 01:09:26,140 Ci siamo divertiti... Abbiamo costruito le torri.. Abbiamo fatto dei sogni... E stretto amicizie. 807 01:09:33,990 --> 01:09:39,518 I chiodi sono quasi finiti. Il tempo è quasi terminato. Ma ancora non ci siamo! 808 01:09:39,867 --> 01:09:44,103 Ancora qualche sogno. Ancora qualche costruzione e poi... 809 01:09:46,990 --> 01:09:51,146 Fuori si fa lentamente buio, ahuuu! 810 01:10:12,574 --> 01:10:13,542 Lui dov'è? 811 01:10:13,608 --> 01:10:15,144 Non lo vedo da nessuna parte. 812 01:10:17,003 --> 01:10:18,620 Bas non c'è mica. 813 01:10:23,559 --> 01:10:25,478 Il film sta cominciando. 814 01:10:26,836 --> 01:10:28,478 Vuoi andare? 815 01:10:29,077 --> 01:10:30,650 E tu? 816 01:10:35,159 --> 01:10:36,691 È la tua scimmietta? 817 01:10:36,778 --> 01:10:37,682 Sì. 818 01:10:38,035 --> 01:10:41,219 Simpatica. Una volta ne avevo una anche io. 819 01:10:43,069 --> 01:10:44,348 "Kommertje". 820 01:10:45,903 --> 01:10:47,860 Aveva sempre un così buon profumo. 821 01:10:48,318 --> 01:10:50,412 Non ho mai voluto che venisse lavata. 822 01:11:05,441 --> 01:11:07,258 Andiamo? 823 01:11:29,830 --> 01:11:31,015 Devo andare. 824 01:11:31,054 --> 01:11:32,302 Okay, ciao. 825 01:11:37,327 --> 01:11:40,108 Oh, finalmente sei arrivato! 826 01:11:40,174 --> 01:11:43,021 Ma dov'eri?!? Pensavamo che fossi scappato. 827 01:11:43,280 --> 01:11:48,553 Allora si che te le avremmo date. Ma sei qui, sei qui ragazzo! 828 01:11:49,479 --> 01:11:52,687 Ehi Bassie, guarda un po'. Dà un'occhiata. 829 01:11:58,204 --> 01:11:59,685 Buono eh! 830 01:12:09,592 --> 01:12:11,852 F.C. Cola! 831 01:12:29,420 --> 01:12:30,542 È giunta l'ora. 832 01:12:45,128 --> 01:12:46,735 Non andare. Non andare! 833 01:12:46,806 --> 01:12:48,023 Ormai è troppo tardi. 834 01:12:49,108 --> 01:12:50,944 Certo che no! Guarda il film e basta. 835 01:12:51,157 --> 01:12:52,969 Flin, hanno rovinato il tuo Villaggio delle costruzioni. 836 01:12:53,016 --> 01:12:57,508 Hanno rubato le tue travi, ti hanno fatto prigioniero. Non è mica normale! 837 01:12:58,619 --> 01:13:00,055 Volevo solo la torre più alta. 838 01:13:00,130 --> 01:13:02,034 Già, come se fosse possibile con quelli lì intorno. 839 01:13:03,732 --> 01:13:07,903 Ziggy... Loro sono molto più forti di noi. 840 01:13:08,291 --> 01:13:13,626 Sì, ma noi abbiamo un'arma segreta. Ma tu non sei obbligato a venire. Quindi resta qui. 841 01:13:30,630 --> 01:13:32,635 Ahia! Devi proprio? 842 01:13:32,704 --> 01:13:33,719 Scusate. 843 01:13:34,512 --> 01:13:35,298 Scusate. 844 01:13:53,443 --> 01:13:55,679 Ehi? Signora! 845 01:14:01,884 --> 01:14:02,937 Psst. 846 01:14:06,930 --> 01:14:09,976 - Flin! - Vanno a combattere. Perché non arriva? 847 01:14:10,338 --> 01:14:11,320 Signora! 848 01:14:47,103 --> 01:14:47,988 lo salgo su. 849 01:14:48,086 --> 01:14:48,833 Dai, andiamo da soli. 850 01:14:48,948 --> 01:14:50,488 Fallo e chiedi... 851 01:14:50,603 --> 01:14:52,110 Dietro i containers. 852 01:15:14,002 --> 01:15:15,847 Ma qui non c'è proprio nessuno. 853 01:15:16,611 --> 01:15:17,580 Ma qui non c'è nessuno! 854 01:15:17,671 --> 01:15:20,965 Ci hanno attirato qui e basta. Stupida lampada. 855 01:15:23,265 --> 01:15:26,647 Non sono venuti. Non ci sono, non hanno osato. 856 01:15:26,904 --> 01:15:28,301 Quindi è andata. 857 01:15:29,773 --> 01:15:30,882 Cosa?!? 858 01:15:32,177 --> 01:15:33,318 Andata? 859 01:15:33,459 --> 01:15:37,235 Sì, se loro non vogliono combattere? Allora abbiamo vinto noi. 860 01:15:37,981 --> 01:15:38,963 Giusto? 861 01:15:39,167 --> 01:15:41,852 Dai Bas! Ho appena montato questi cosi. 862 01:15:42,828 --> 01:15:45,642 No, adesso basta. Torniamo indietro e lasciamo perdere. 863 01:15:45,734 --> 01:15:48,201 Che diamine! Adesso ti tiri indietro? 864 01:15:48,331 --> 01:15:50,669 - lo... - Hai paura del mangiavermi o cosa? 865 01:15:51,845 --> 01:15:53,275 - No amico. - Vedo. 866 01:15:53,953 --> 01:15:56,235 Sei solo un cacasotto, proprio come il mangiavermi. 867 01:15:56,277 --> 01:15:59,460 - Comportatevi come si deve, dai! - Comportati tu come si deve, coniglio! 868 01:16:00,070 --> 01:16:01,548 Oh ragazzo, mi hai spinto? 869 01:16:01,720 --> 01:16:03,723 - Ehi ragazzi! - Ma non dobbiamo prendere gli altri? 870 01:16:03,793 --> 01:16:05,882 Dai. Andiamo a prenderli alla torre. 871 01:16:14,324 --> 01:16:15,638 lo mollo tutto. 872 01:16:18,725 --> 01:16:20,277 E questo cos'è? 873 01:16:22,761 --> 01:16:25,048 Non è niente. 874 01:16:44,130 --> 01:16:44,948 Dunque! 875 01:16:47,258 --> 01:16:50,258 Signorine. Vi siete mascherate ancora una volta? 876 01:17:33,040 --> 01:17:34,401 Fatevi avanti, mangiavermi! 877 01:17:46,038 --> 01:17:46,818 Prendilo. 878 01:17:46,939 --> 01:17:47,738 Combatti Bas! 879 01:17:48,004 --> 01:17:50,280 - Dai combatti! - Ziggy, Ziggy non fare lo sciocco! 880 01:17:51,002 --> 01:17:52,830 - Dai forza! - Ziggy, io non voglio! 881 01:18:07,225 --> 01:18:08,640 Cosa ti credevi, piccolo? 882 01:18:13,006 --> 01:18:14,066 Ziggy, non fare lo sciocco. 883 01:18:14,305 --> 01:18:15,709 Ziggy... Ziggy! 884 01:18:20,581 --> 01:18:22,079 Venite, è qua! 885 01:18:31,921 --> 01:18:33,125 Lasciatemi! 886 01:18:56,337 --> 01:18:57,149 Chiedi pietà! 887 01:18:58,055 --> 01:18:59,533 Dai forza, dillo! 888 01:19:02,071 --> 01:19:03,404 Dai! 889 01:19:04,774 --> 01:19:05,770 Dillo! 890 01:19:06,309 --> 01:19:07,536 Pietà. 891 01:19:37,351 --> 01:19:39,987 Ziggy, la sua gamba. La sua gamba è bloccata. 892 01:19:46,194 --> 01:19:47,339 Ziggy! 893 01:19:47,538 --> 01:19:49,108 Mi fa male! 894 01:19:50,586 --> 01:19:51,818 Ziggy! 895 01:19:52,507 --> 01:19:53,965 Ziggy, la sua gamba! 896 01:20:21,154 --> 01:20:22,508 Ragazzi, che succede? 897 01:20:23,591 --> 01:20:25,094 Cosa? Sta sanguinando? 898 01:20:25,231 --> 01:20:29,134 Stijn! Stijn, vieni qui! Sangue! 899 01:20:30,712 --> 01:20:32,602 Guarda con molta attenzione. 900 01:20:33,886 --> 01:20:36,852 Ohi ohi! Ragazzo! 901 01:20:36,883 --> 01:20:40,259 Fa attenzione alle tue gambe! 902 01:20:52,012 --> 01:20:54,915 ...e adesso ti tiriamo su. 903 01:22:11,601 --> 01:22:14,096 Su, adesso questo lo togliamo. 904 01:22:15,374 --> 01:22:16,780 Lo faccio da me. 905 01:23:03,910 --> 01:23:08,915 Signore e signori, ragazzi e ragazze. Questo è il momento per il quale tutti noi abbiamo costruito. 906 01:23:09,015 --> 01:23:10,707 Il vincitore... 907 01:23:11,358 --> 01:23:15,169 per la torre più alta è... 908 01:23:16,638 --> 01:23:22,930 con una torre alta 7 metri e 80 centimetri... 909 01:23:27,136 --> 01:23:29,173 Il Team Cialtroni! 910 01:23:31,423 --> 01:23:33,979 Venite avanti: Thijs, Jeroen, 911 01:23:34,081 --> 01:23:36,651 Isis, Valentijn, Peter, avanti. 912 01:23:37,071 --> 01:23:39,662 Cialtroni! Cialtroni! 913 01:23:41,162 --> 01:23:42,833 Non abbiamo vinto. 914 01:23:44,184 --> 01:23:45,528 Mi dispiace. 915 01:23:45,992 --> 01:23:48,420 L'hai già detto cento volte. 916 01:23:49,124 --> 01:23:51,580 Sì, ma è davvero così. 917 01:23:54,596 --> 01:23:56,737 L'anno prossimo vinco. 918 01:23:57,755 --> 01:23:59,837 Quando tu non parteciperai più. 919 01:24:24,139 --> 01:24:25,362 Il mio cappello. 920 01:24:31,073 --> 01:24:32,437 Sul serio? 921 01:24:32,694 --> 01:24:34,909 Gliel'ho fregato. Mentre era seduto sul water. 922 01:24:38,731 --> 01:24:40,332 Tieni. 923 01:24:40,842 --> 01:24:43,033 - Tienilo tu. - Davvero? 924 01:25:13,096 --> 01:25:16,279 I chiodi sono piegati. La legna è finita. 925 01:25:16,900 --> 01:25:22,182 Domani i cancelli si richiuderanno. E allora qui ci sarà di nuovo solo... erba 926 01:25:27,863 --> 01:25:29,251 Ma loro... 927 01:25:30,851 --> 01:25:33,369 I ragazzi tutto ciò non lo dimenticheranno mai. 928 01:25:38,302 --> 01:25:40,036 Bas e Ziggy. 929 01:25:40,667 --> 01:25:42,670 Ziggy e Bas. 63708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.