Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,773 --> 00:00:39,889
LA GUERRA DELLE TORRI DI LEGNO
2
00:00:41,068 --> 00:00:43,051
Ciao!
3
00:00:43,708 --> 00:00:46,688
Felice di vederti.
4
00:00:48,980 --> 00:00:51,606
Lascia che mi presenti.
5
00:00:52,400 --> 00:00:55,821
mi chiamano DJ Coyote,
il lupo della prateria.
6
00:00:55,954 --> 00:00:59,867
Canis latrans, che è latino ma questo
adesso proprio non conta.
7
00:01:00,268 --> 00:01:02,832
Ti sto per raccontare qualcosa.
8
00:01:03,455 --> 00:01:05,803
Una storia emozionante.
9
00:01:05,958 --> 00:01:08,774
Una storia su un'estate.
10
00:01:08,889 --> 00:01:11,379
Una storia sui migliori amici.
11
00:01:11,504 --> 00:01:14,897
Una storia su amici che diventano nemici.
12
00:01:15,087 --> 00:01:17,488
Così all'improvviso, da un giorno all'altro.
13
00:01:18,148 --> 00:01:20,781
E forse la storia riguarda me.
14
00:01:20,964 --> 00:01:24,576
O forse tu hai un amico migliore
e la storia riguarda te.
15
00:01:24,828 --> 00:01:28,138
Ma questa storia riguarda
comunque Bas e Ziggy.
16
00:01:29,272 --> 00:01:31,247
Ziggy e Bas.
17
00:01:32,289 --> 00:01:35,204
Sei comodo? Va a sederti in un posto comodo.
18
00:01:40,068 --> 00:01:41,624
Adesso stai comodo?
19
00:01:41,757 --> 00:01:46,097
Okay, ascolta e rabbrividisci. E sta attento!
20
00:01:46,372 --> 00:01:49,993
Perché non tutti vedono le cose come le vedi tu.
21
00:01:50,289 --> 00:01:52,469
Tutto ha sempre due facciate.
22
00:01:52,622 --> 00:01:55,232
Specie quando hai a che fare con due amici.
23
00:02:28,264 --> 00:02:29,529
Vai vai!
24
00:02:29,773 --> 00:02:31,787
Dai, prendi quella trave!
25
00:02:32,177 --> 00:02:34,653
Seguimi, dai dai, veloce!
26
00:02:34,869 --> 00:02:36,459
Corriamo!
27
00:02:37,763 --> 00:02:39,642
- Quante ne abbiamo?
- Tredici
28
00:02:39,737 --> 00:02:42,555
- Con queste possiamo fare almeno due piani.
- Bene!
29
00:02:46,338 --> 00:02:47,529
Andiamo! Andiamo!
30
00:02:50,985 --> 00:02:51,929
Dai!
31
00:02:58,921 --> 00:03:00,055
Corri!
32
00:03:00,717 --> 00:03:01,421
Eh?
33
00:03:06,387 --> 00:03:07,369
Ehi!
34
00:03:10,197 --> 00:03:11,636
Tornate indietro!
35
00:03:21,811 --> 00:03:23,040
Ragazzi.
36
00:03:23,547 --> 00:03:25,276
Ragazzi!
37
00:03:25,666 --> 00:03:27,446
Non è uno scherzo.
38
00:03:27,574 --> 00:03:30,381
È ancora estremamente pericoloso qui al campo.
39
00:03:30,558 --> 00:03:32,198
Ragazzi!
40
00:03:41,508 --> 00:03:44,285
Pensi che ci abbia riconosciuti?
41
00:03:45,015 --> 00:03:46,841
Sì, a te di sicuro!
42
00:03:50,763 --> 00:03:52,153
Però un vero peccato per il cappello.
43
00:03:52,264 --> 00:03:53,713
Quello ce lo riprendiamo.
44
00:04:07,459 --> 00:04:10,341
Okay, eccoli qua i due moschettieri!
45
00:04:10,429 --> 00:04:12,076
Ve lo dicevo che sarebbero arrivati!
46
00:04:12,241 --> 00:04:13,421
Ehi ragazzi aspettate, aspettate.
47
00:04:13,522 --> 00:04:15,622
Prima voglio fare una foto.
Mettetevi uno di fianco all'altro.
48
00:04:15,713 --> 00:04:18,301
Prima voglio fare una foto. Aspettate, eh!
49
00:04:18,490 --> 00:04:19,397
Mamma!
50
00:04:19,422 --> 00:04:20,633
Sorridete!
51
00:04:21,494 --> 00:04:23,255
Inseparabili, eh, i ragazzi!
52
00:04:23,447 --> 00:04:24,708
Ehi Bas, vieni a vedere.
53
00:04:24,949 --> 00:04:28,746
Hai già visto i nuovi libri di scuola di Ziggy?
Guarda che bello!
54
00:04:29,946 --> 00:04:33,573
Questo lo facevano già 2000 anni fa.
55
00:04:33,967 --> 00:04:35,434
Mi ricordo ancora
quando l'ho studiato io.
56
00:04:35,654 --> 00:04:37,403
A vista, vosa, no!
57
00:04:37,528 --> 00:04:41,475
A vista a vo a vista a vos a vis...
Quanto dovetti studiare!
58
00:04:41,745 --> 00:04:44,275
È davvero un peccato che non puoi andare al liceo.
59
00:04:44,366 --> 00:04:46,072
Così avresti studiato anche il latino.
60
00:04:46,193 --> 00:04:48,158
In latino.
Si vis pacem para bellum.
61
00:04:48,466 --> 00:04:50,862
Se vuoi la pace, preparati alla guerra.
62
00:04:51,057 --> 00:04:54,613
Incredibile! Incredibile, è già un poliglotta!
63
00:04:54,810 --> 00:04:56,660
C'è scritto sotto...
64
00:04:57,807 --> 00:04:58,901
Ecco qua.
65
00:04:59,458 --> 00:05:01,344
Furbacchione.
66
00:05:01,815 --> 00:05:03,924
Vuoi della cannella?
67
00:05:04,209 --> 00:05:06,487
- Bas!
- No.
68
00:05:06,685 --> 00:05:08,409
Ma non sai neanche quello che ti voglio chiedere!
69
00:05:08,476 --> 00:05:09,909
Comunque è no.
70
00:05:11,468 --> 00:05:12,712
- Ziggy!
- No!
71
00:05:13,714 --> 00:05:15,926
Dai, potremmo fare insieme la torre più alta, no?
72
00:05:16,274 --> 00:05:18,703
Non ho certo intenzione di andarla
a costruire col mio fratello più piccolo.
73
00:05:18,976 --> 00:05:21,929
- Fonda un tuo gruppo.
- Ma voi vincete tutti gli anni!
74
00:05:22,149 --> 00:05:24,879
Ehi, quando noi l'anno prossimo non ci
saremo più, allora potrai vincere tu.
75
00:05:25,047 --> 00:05:26,638
Sì, lascia perdere!
76
00:05:27,053 --> 00:05:29,285
- Ziggy, non è proprio carino da parte tua.
- Flin!
77
00:05:29,443 --> 00:05:32,130
Mamma, questo è l'ultimo anno.
E lo vogliamo fare insieme come sempre.
78
00:05:32,335 --> 00:05:34,135
Lo facciamo sempre insieme.
79
00:05:35,816 --> 00:05:37,541
Non lo capisce?
80
00:05:38,036 --> 00:05:40,697
Capisco Ziggy. Ora parlo con Flin.
81
00:05:42,079 --> 00:05:43,134
Flin.
82
00:05:44,328 --> 00:05:46,162
Flin! Oh, vieni un po' qui.
83
00:05:46,287 --> 00:05:47,407
(bisbigli)
84
00:05:47,566 --> 00:05:49,077
Non è un peccato?
85
00:05:49,178 --> 00:05:51,444
Sì Paul, lo sappiamo già.
86
00:05:55,254 --> 00:05:58,068
La nostra torre
87
00:06:11,107 --> 00:06:13,853
Così facciamo almeno cinque piani.
88
00:06:14,320 --> 00:06:15,030
Cosa?
89
00:06:15,169 --> 00:06:17,083
Se la costruiamo così.
90
00:06:23,477 --> 00:06:24,604
Anche Elena ci va, lo sai?
91
00:06:24,961 --> 00:06:25,700
Cosa?
92
00:06:25,785 --> 00:06:27,908
Al Villaggio delle costruzioni. Lo diceva ieri.
93
00:06:28,101 --> 00:06:29,447
Quand'è che l'ha detto?
94
00:06:29,604 --> 00:06:31,303
Durante le prove.
95
00:06:31,918 --> 00:06:35,555
Va con Linde e Sophie ed un'altra ragazza.
96
00:06:40,421 --> 00:06:42,100
Ragazzi, restate concentrati per favore.
97
00:06:42,305 --> 00:06:43,280
lo ho già finito, Frank.
98
00:06:43,382 --> 00:06:48,848
Ah, bene. Allora aiutami ad ordinare l'armadio,
lasciamo Bas a finire i suoi compiti.
99
00:06:55,357 --> 00:06:59,637
Lo so che pensi che tutto questo non serva più,
però cerca di fare del tuo meglio, ok?
100
00:07:00,913 --> 00:07:03,018
- Eh?
- Sì.
101
00:07:10,051 --> 00:07:14,908
Polli che beccano, polli che beccano,
polli che beccano.
102
00:07:14,970 --> 00:07:16,931
Sì, e...
103
00:07:17,546 --> 00:07:19,384
Sì, ancora una volta...
104
00:07:22,166 --> 00:07:25,002
Okay, da capo, da capo, andiamo.
105
00:07:26,782 --> 00:07:30,001
Professore, professore, cosa inventerai oggi?
106
00:07:30,124 --> 00:07:33,779
Più forte! E incrociatevi.
Fate attenzione a non urtarvi.
107
00:07:33,904 --> 00:07:37,019
Professore, professore, sei proprio un citrullo.
108
00:07:37,061 --> 00:07:40,916
- Più forte, più forte!
- Prof, Prof, ora potrai andare sul giornale.
109
00:07:40,941 --> 00:07:44,071
Saranno degli occhiali con cui
potrai vedere attraverso i muri?
110
00:07:44,269 --> 00:07:47,587
O una scarpa con cui vedere il tuo sudore?
111
00:07:47,676 --> 00:07:49,375
Sì, bene bene bene bene bene bene bene...
112
00:07:50,087 --> 00:07:51,477
Ed ora i cuori!
113
00:07:51,602 --> 00:07:54,537
Professore, professore, cosa inventerai oggi?
114
00:07:54,793 --> 00:07:57,773
Professore, professore,
ora è questa la domanda.
115
00:07:57,875 --> 00:07:59,557
Stop stop stop. Qui bisogna fare diversamente.
116
00:07:59,715 --> 00:08:02,226
Stop, stop stop! Aspettate un attimo ragazzi.
117
00:08:02,522 --> 00:08:05,669
Guardate.
Questa scena tratta dell'amore.
118
00:08:05,870 --> 00:08:09,653
I ballerini più indietro. Ziggy,
tu sei incredibilmente innamorato.
119
00:08:09,780 --> 00:08:12,126
Oooh! Il mio braccio robotico.
120
00:08:12,387 --> 00:08:13,582
Fallo, fallo, fallo.
121
00:08:14,599 --> 00:08:15,687
Sì, così va bene.
122
00:08:17,750 --> 00:08:21,439
- Professore, professore, cosa inventerai oggi?
- Sì, bene!
123
00:08:21,812 --> 00:08:24,335
Nel tuo sedere nudo!
124
00:08:24,666 --> 00:08:27,848
Professore, professore, è ancora questa la domanda.
125
00:08:28,326 --> 00:08:31,714
Bene, guardatevi l'un l'altro.
Helena, anche tu. Innamorati! Innamorati!
126
00:08:31,888 --> 00:08:34,770
Saranno degli occhiali con cui
potrai vedere attraverso i muri?
127
00:08:35,240 --> 00:08:39,446
O una scarpa con cui vedere
quante calorie hai consumato?
128
00:08:42,224 --> 00:08:45,007
Professore, professore, cosa inventerai oggi?
129
00:08:45,460 --> 00:08:49,314
- Prof, prof, è ancora questa la domanda.
- Va bene, stop, stop!
130
00:08:49,448 --> 00:08:51,143
Quello che voi dovete avere.
131
00:08:51,195 --> 00:08:54,137
Ok, stop ora. Fantastico. Sì, va molto bene.
132
00:08:54,486 --> 00:08:57,077
Andate ora, forza!
133
00:08:58,068 --> 00:08:59,266
Andiamo!
134
00:09:07,169 --> 00:09:08,866
Poi dobbiamo...
135
00:09:08,935 --> 00:09:11,711
Ehi! Qualcuno ha dimenticato un paio di occhiali...
136
00:09:12,410 --> 00:09:15,721
E la scarpa l'ha dimenticata...
Gabriel.
137
00:09:27,099 --> 00:09:30,604
Ehi Bas, non dovevamo aspettare?
138
00:09:31,943 --> 00:09:34,190
- Avevo già finito.
- Oh.
139
00:09:34,779 --> 00:09:36,745
Andiamo ancora a fregare travi di legno?
140
00:09:39,307 --> 00:09:41,904
Ma a cosa ti serve in pratica il latinos?
141
00:09:42,105 --> 00:09:44,506
Latino. Senza la "s".
142
00:09:46,151 --> 00:09:49,344
Tanto non lo parla più nessuno.
Faresti meglio a fare solo greco.
143
00:09:49,729 --> 00:09:52,751
Anche quello non lo parla più nessuno.
È greco antico.
144
00:09:53,009 --> 00:09:54,586
Ma non ha alcun senso.
145
00:09:54,633 --> 00:09:58,654
Beh, è divertente da imparare.
Per lo meno se lo capisci.
146
00:10:07,165 --> 00:10:11,188
Beh! Questo lo devi vedere. Guarda un po'!
147
00:10:13,053 --> 00:10:16,032
Ma quello ha in testa il mio cappello!
È il mio cappello fortunato!
148
00:10:35,194 --> 00:10:38,685
(i bambini cantano)
149
00:10:38,736 --> 00:10:40,518
Ohi Bas!
150
00:10:41,010 --> 00:10:42,834
Tiraci la palla!
151
00:10:45,582 --> 00:10:47,535
Vuoi giocare con noi?
152
00:10:48,700 --> 00:10:50,589
Allora sei dei nostri.
153
00:10:53,010 --> 00:10:57,803
O preferisci stare in costume con il professore?
154
00:11:01,551 --> 00:11:02,958
Bas è con noi?
155
00:11:35,334 --> 00:11:40,115
Tutti quelli del gruppo musicale vengano dentro!
156
00:11:42,120 --> 00:11:43,535
Andiamo!
157
00:11:44,313 --> 00:11:46,122
Bas! Ma sta attento!
158
00:11:53,980 --> 00:11:57,532
Ehi amore, sei da solo?
159
00:11:58,134 --> 00:12:01,713
Sì... Ziggy doveva ancora provare.
160
00:12:01,954 --> 00:12:04,228
Ooh... Che peccato!
161
00:12:06,859 --> 00:12:07,576
Già.
162
00:12:17,605 --> 00:12:20,886
Io ho fatto l'invenzione del secolo.
163
00:12:21,250 --> 00:12:24,961
Ora nessuno più dovrà restar da solo.
164
00:12:25,229 --> 00:12:28,837
Dopo tutti questi anni finalmente ha funzionato.
165
00:12:29,180 --> 00:12:32,650
Perché ha spinto il pulsante giusto.
166
00:12:32,840 --> 00:12:36,485
Sono fatto d'acciaio
ma sono molto felice.
167
00:12:36,686 --> 00:12:40,384
Il robot gigante,
questo è ciò che sei.
168
00:12:40,591 --> 00:12:44,101
Perché con il professore sto fianco a fianco.
169
00:12:44,226 --> 00:12:47,735
Il robot gigante,
questo è ciò che sei.
170
00:12:48,095 --> 00:12:51,699
Il robot gigante,
questo è ciò che sei.
171
00:12:56,031 --> 00:12:59,180
Che tu sia fatto di acciaio o di carne ed ossa,
172
00:12:59,456 --> 00:13:02,803
il vero amore fa bene a tutti.
173
00:13:03,066 --> 00:13:06,325
Che tu sia fatto di acciaio o di carne ed ossa,
174
00:13:06,717 --> 00:13:10,030
il vero amore fa bene a tutti.
175
00:13:10,435 --> 00:13:13,726
Che tu sia fatto di acciaio o di carne ed ossa,
176
00:13:14,041 --> 00:13:17,479
il vero amore fa bene a tutti.
177
00:13:17,821 --> 00:13:21,011
Che tu sia fatto di acciaio o di carne ed ossa,
178
00:13:21,481 --> 00:13:25,043
il vero amore fa bene a tutti.
179
00:13:34,792 --> 00:13:36,637
Sì, applausi!
180
00:13:55,043 --> 00:13:57,450
Perché l'hai fatto?
Stavo cantando!
181
00:13:57,565 --> 00:14:00,449
Lo sai quanto è difficile?
Non dovevi rovinare tutto!
182
00:14:00,587 --> 00:14:03,939
- Non sono stato io!
- Sì invece. L'ho sentito io stesso.
183
00:14:08,713 --> 00:14:12,663
Ehi professorino! Hai cantato bene!
184
00:14:19,487 --> 00:14:20,979
Hai visto che ha preso paura?
185
00:14:21,252 --> 00:14:23,322
Magistrale, magistrale!
186
00:14:25,897 --> 00:14:26,629
Bas?
187
00:14:27,032 --> 00:14:32,437
Scusa. Bas, non posso stare senza di te.
Non riesco più a trattenerla.
188
00:14:52,996 --> 00:14:54,781
Ehi tesoro!
189
00:14:55,174 --> 00:14:57,794
Capisco perfettamente che non è stato simpatico.
190
00:14:58,090 --> 00:15:01,837
E magari non è stato un gran bel giorno
neanche per Bas, eh?
191
00:15:04,612 --> 00:15:07,193
- E perché mai?
- Dai. Vieni su.
192
00:15:07,409 --> 00:15:12,794
Avevi gli applausi per via del ruolo principale.
E forse Bas si è sentito un po' messo in disparte.
193
00:15:13,694 --> 00:15:16,466
- Ma io non ci posso mica fare niente...
- No, non puoi.
194
00:15:18,103 --> 00:15:20,320
Ma un po' lo capisci?
195
00:15:20,592 --> 00:15:23,320
- No.
- No? Nemmeno un pochino pochino?
196
00:15:23,795 --> 00:15:26,817
- No.
- E nemmeno un minuscolo pochino?
197
00:15:26,860 --> 00:15:28,809
Proprio no.
198
00:15:32,036 --> 00:15:34,949
- Non ci vado più al Villaggio delle costruzioni.
- Certo che sì.
199
00:15:35,084 --> 00:15:38,889
Domani sarà tutto diverso e andrete di
nuovo insieme al Villaggio, come sempre.
200
00:15:39,150 --> 00:15:41,335
È l'ultimo anno, no?
201
00:15:41,548 --> 00:15:45,806
Appunto, dato che è l'ultima volta
te la devi godere tutta.
202
00:15:46,428 --> 00:15:48,882
Prima che te ne accorgi sarà finita.
203
00:15:52,623 --> 00:15:55,687
Dai. Buona notte, ok?
204
00:16:00,376 --> 00:16:05,261
Guarda. Alcuni hanno solo uno di questi,
un martello da fabbro.
205
00:16:05,482 --> 00:16:07,493
- È meglio avere uno di questi.
- Un martello da carpentiere.
206
00:16:07,608 --> 00:16:10,565
Vedi come si tiene?
Si adatta comodamente alla mano, eh?
207
00:16:10,633 --> 00:16:13,070
- Sì.
- Sì sì, lo vedo dalla tua faccia.
208
00:16:13,105 --> 00:16:14,497
- Ci siete tutte?
- Sì.
209
00:16:14,599 --> 00:16:17,695
- Inoltre, saremmo lieti di aiutarvi.
- Sappiamo fare di tutto! Possiamo fare...
210
00:16:17,810 --> 00:16:21,265
- Balconi. - Finestre.
- Porte. - Piani.
211
00:16:21,760 --> 00:16:24,587
- Sì, bello.
- E dei cuoricini attorno.
212
00:16:24,775 --> 00:16:28,185
(le bambine chiacchierano)
213
00:16:39,331 --> 00:16:43,627
(chiacchiericcio dei bambini)
214
00:16:54,269 --> 00:16:56,835
Sì! Voi tutti!
215
00:16:56,933 --> 00:16:58,745
- Ciao!
- Buongiorno!
216
00:16:58,873 --> 00:17:00,893
(i bambini urlano)
217
00:17:02,590 --> 00:17:05,059
Siete pronti?
218
00:17:05,217 --> 00:17:07,205
SÌ!
219
00:17:07,723 --> 00:17:11,305
Non ci credo neanche un po'.
Siete pronti?
220
00:17:11,330 --> 00:17:13,105
SI!
221
00:17:13,955 --> 00:17:15,874
Bene così!
222
00:17:16,054 --> 00:17:21,068
Il momento sta per arrivare.
Il momento che tutti voi avete aspettato.
223
00:17:21,310 --> 00:17:27,723
Aspettato ed aspettato, alla fine...
Le porte... si possono... aprire...
224
00:17:27,748 --> 00:17:33,432
- Aprire, aprire, aprire.
- Aprire, aprire, aprire.
225
00:17:39,811 --> 00:17:48,761
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1,
226
00:17:49,139 --> 00:17:52,543
SÌ!
227
00:18:29,573 --> 00:18:34,123
Ehi! Fa attenzione!
Devi stare ancora tutta la settimana!
228
00:18:42,450 --> 00:18:43,376
Ecco qua.
229
00:18:44,659 --> 00:18:47,840
Ehi. Può ancora succedere di tutto,
sta attento.
230
00:18:50,845 --> 00:18:52,593
Andrà bene.
231
00:19:11,765 --> 00:19:15,403
Ci sono 31.9 gradi per essere precisi.
232
00:19:15,624 --> 00:19:20,875
Un caldo rovente!
Chi costruirà la torre più alta quest'anno?
233
00:19:21,124 --> 00:19:22,038
Ehi Bas!
234
00:19:23,356 --> 00:19:25,915
Proprio un bel posto.
Meglio dell'anno scorso.
235
00:19:30,382 --> 00:19:33,545
- Oh! Guarda quanto è andata in alto!
- Wow, super!
236
00:19:34,973 --> 00:19:38,444
- Professore, ciao!
- Ehi, come ti chiami?
237
00:19:39,056 --> 00:19:40,236
Ziggy.
238
00:19:40,519 --> 00:19:43,607
Vuoi unirti a noi? Sikkie...
239
00:19:45,641 --> 00:19:46,745
Veramente sarei con...
240
00:19:46,850 --> 00:19:50,118
Ah professore,
questo l'hai portato tu? Questo...
241
00:19:50,837 --> 00:19:53,894
Deve essere uno scherzo,
guardate un po'.
242
00:19:54,331 --> 00:19:55,219
Beh, Bas...
243
00:19:55,385 --> 00:19:59,067
Pensavi che avremmo fatto una torre con
dei buchi così grossi da passarci dentro, eh?
244
00:19:59,163 --> 00:20:02,473
Naturalmente tu puoi stare con noi,
ma devi dimostrare di poterlo fare.
245
00:20:03,333 --> 00:20:04,969
Queste sono le regole.
246
00:20:05,143 --> 00:20:07,045
Per tutti i nuovi arrivati.
247
00:20:08,520 --> 00:20:10,482
Lo capisci, no?
248
00:20:15,893 --> 00:20:17,105
Allora...
249
00:20:24,863 --> 00:20:27,495
Ah, un fantastico bicchiere di coca-cola.
250
00:20:47,939 --> 00:20:51,415
Già, puoi anche cercarti un altro gruppo.
251
00:20:53,121 --> 00:20:54,562
Puoi tranquillamente unirti a loro.
252
00:20:54,736 --> 00:20:57,635
Ma qui alla F.C. Cola...
qui abbiamo delle regole.
253
00:20:57,818 --> 00:21:01,859
- Già, le regole sono regole.
- E allora bevi la coca.
254
00:21:03,310 --> 00:21:06,299
Non posso aiutarti.
Non è stata una mia idea.
255
00:21:08,047 --> 00:21:09,271
Dai, su!
256
00:21:09,376 --> 00:21:11,062
Forza, bevi!
257
00:21:17,311 --> 00:21:19,579
Oh, sei vegetariano!
258
00:21:20,408 --> 00:21:22,812
Ragazzi lasciate perdere, è vegetariano.
259
00:21:29,911 --> 00:21:32,135
No aspettate!
Aspettate, lo faccio!
260
00:21:42,502 --> 00:21:45,178
- Oh!
- Oh!
261
00:21:49,246 --> 00:21:50,579
Sì, era ora Bas.
262
00:21:50,800 --> 00:21:53,464
- Che schifo!
- Non puoi averlo fatto!
263
00:21:53,503 --> 00:21:54,726
Sì! Anche lui è un ultimo arrivato.
264
00:21:54,833 --> 00:21:56,382
Hai veramente ingoiato il verme!
265
00:21:56,531 --> 00:21:59,337
Lo sapevo che era scemo.
Che schifo ragazzi!
266
00:22:00,024 --> 00:22:00,778
Bas!
267
00:22:00,860 --> 00:22:04,539
Questi vermi strisciano nella cacca e
tu li mangi! Ragazzi, sul serio!
268
00:22:04,713 --> 00:22:05,754
Bas, io l'ho fatto!
269
00:22:05,902 --> 00:22:08,375
- Ehi, era buono professorino?
- Sì!
270
00:22:08,714 --> 00:22:09,930
lo l'ho pur fatto!
271
00:22:10,035 --> 00:22:12,380
Già, è meglio che tu vada a mangiare
questi gustosi vermi nel bosco!
272
00:22:16,256 --> 00:22:17,477
Vieni, andiamo.
273
00:22:19,289 --> 00:22:20,305
Bas!
274
00:22:21,933 --> 00:22:23,867
Andiamo via, quello è proprio scemo!
275
00:22:33,515 --> 00:22:35,660
Forse con lui possiamo
costruire la torre più alta.
276
00:22:35,729 --> 00:22:37,150
Sarebbe grandioso.
277
00:22:37,192 --> 00:22:39,136
Non sarebbe male se unisse a noi, eh?
278
00:22:39,256 --> 00:22:41,017
L'anno scorso avete vinto voi, giusto?
279
00:22:41,113 --> 00:22:42,738
Sì, e anche l'anno prima.
280
00:22:43,300 --> 00:22:44,880
E quindi anche quest'anno.
281
00:22:45,071 --> 00:22:45,878
Dici?
282
00:22:46,068 --> 00:22:48,369
Certo! Ha pur vinto anche l'anno scorso!
283
00:22:48,482 --> 00:22:51,604
- È logico che vinca anche quest'anno.
- Rifletti!
284
00:22:51,893 --> 00:22:54,191
Zig, puoi unirti a noi. Ziggy!
285
00:22:55,630 --> 00:22:59,023
Con te dei nostri costruiamo la torre più alta,
vero?
286
00:22:59,497 --> 00:23:00,276
Okay.
287
00:23:00,355 --> 00:23:02,217
No amico, va bene così!
288
00:23:02,420 --> 00:23:05,937
- È quello che pensi tu, ma se ti appoggi...
- Allora basta che non ti appoggi.
289
00:23:06,289 --> 00:23:07,726
Ma tutti si appoggiano!
290
00:23:07,820 --> 00:23:13,216
Se vuoi prendere qualcosa: ti appoggi.
Per guardare: ti appoggi. Ti appoggi sempre!
291
00:23:13,241 --> 00:23:14,562
Solo tu ti appoggi!
292
00:23:14,626 --> 00:23:17,849
- Io non mi appoggio mai!
- Ma l'hai appena detto...
293
00:23:29,050 --> 00:23:35,990
Bambini e bambine costruttori!
Qui è Radio villaggio, con DJ Coyote alla consolle.
294
00:23:37,249 --> 00:23:39,872
I lavori di costruzione
sono ufficialmente iniziati.
295
00:23:39,961 --> 00:23:41,571
Costruite, costruite, costruite!
296
00:23:41,648 --> 00:23:46,184
Costruite, costruite, costruite...
297
00:23:49,384 --> 00:23:50,890
E non dimenticate:
298
00:23:51,013 --> 00:23:54,610
un vecchissimo portoricano una vola mi disse:
299
00:23:55,387 --> 00:24:00,238
a volte colpisci il chiodo sulla testa,
a volte la testa sul chiodo.
300
00:24:00,357 --> 00:24:02,526
Ma in portoricano, cioè in spagnolo.
301
00:24:02,789 --> 00:24:05,733
Fuori fa caldo ed io sono qua
con della buona musica,
302
00:24:05,858 --> 00:24:09,611
perché si lavora meglio con della buona!
303
00:24:28,964 --> 00:24:34,608
OK raggazzi e ragazze. Prendete il martello
con la destra ed il chiodo con la sinistra...
304
00:24:35,829 --> 00:24:38,727
- Uno, due...
- Sì, ce l'hai?
305
00:24:38,784 --> 00:24:41,172
Potete fare anche il contrario...
306
00:24:57,771 --> 00:25:00,861
- Non colpirmi il dito, ok?
- No, oggi non ne ho voglia.
307
00:25:06,763 --> 00:25:09,871
E se vogliamo andare ancora più in alto,
possiamo costruire un montacarichi.
308
00:25:10,047 --> 00:25:15,275
Così non dobbiamo sollevare ogni cosa a mano.
Ad ogni piano avremo le traverse su ogni lato.
309
00:25:15,422 --> 00:25:19,282
Perché così possiamo salire continuamente
e possiamo arrivare sicuramente fino a 8 metri.
310
00:25:19,399 --> 00:25:23,661
- 8 metri? Cosa?!?
- Wow, 8 metri!
311
00:25:26,522 --> 00:25:30,118
- Bassie, della coca?
- Sì, volentieri.
312
00:25:51,175 --> 00:25:53,327
Guarda, se ti piace una ragazza, ok...
313
00:25:53,493 --> 00:25:55,218
A te piace qualcuna?
314
00:25:55,730 --> 00:25:58,385
Non dicevo di me, ma immaginatelo.
315
00:25:58,507 --> 00:26:00,696
Sì, immaginiamo, e poi?
316
00:26:00,853 --> 00:26:05,480
Bene, allora le devi fare dei regalini.
E dopo sarà lei di sua volontà a volere tutto...
317
00:26:06,580 --> 00:26:08,971
Volere cosa?
318
00:26:09,288 --> 00:26:12,075
Leon! Ma fai davvero?
319
00:26:15,060 --> 00:26:16,688
Non capisco.
320
00:26:19,467 --> 00:26:22,524
Seriamente, ma vieni da un altro pianeta o cosa?
321
00:26:22,758 --> 00:26:23,559
No!
322
00:26:30,523 --> 00:26:34,823
- Dai dai. Questa è proprio una buona porta!
- Mettila lì.
323
00:26:34,916 --> 00:26:37,993
- La usiamo per il piano di sopra.
- No, è la porta d'ingresso.
324
00:26:39,529 --> 00:26:43,841
- Come facciamo a portare sto coso di sopra?
- Usando il montacarichi, penso.
325
00:26:44,378 --> 00:26:49,065
Sì, ma non reggerà mai.
E distruggerà l'intera torre!
326
00:26:49,800 --> 00:26:53,460
- Molto bene!
- È la migliore porta che abbiamo.
327
00:27:02,738 --> 00:27:03,933
Ciao.
328
00:27:05,159 --> 00:27:06,487
Ciao Bas.
329
00:27:14,907 --> 00:27:18,147
Questo... ehm... È per te.
330
00:27:19,573 --> 00:27:21,106
Ehm... Okay.
331
00:27:21,673 --> 00:27:28,206
E... Pensavo che se avessi ancora bisogno
di qualcosa... Basta che me la chiedi.
332
00:27:28,955 --> 00:27:30,925
Posso fare tutto.
333
00:27:31,415 --> 00:27:32,119
Okay.
334
00:27:33,626 --> 00:27:36,859
Cioè, posso fare abbastanza.
335
00:27:37,794 --> 00:27:44,416
Un'altalena o una finestra.
O uno scivolo, o altre cose del genere.
336
00:27:44,868 --> 00:27:46,739
Sì sì, per aiutarci un po'.
337
00:27:46,812 --> 00:27:48,115
Sì.
338
00:27:48,583 --> 00:27:49,962
Sicuramente perché siamo ragazze.
339
00:27:50,119 --> 00:27:50,907
Sì!
340
00:27:51,938 --> 00:27:53,001
No.
341
00:27:53,949 --> 00:27:55,930
No. No, non intendevo questo.
342
00:27:56,176 --> 00:27:58,851
No davvero, volevo dire...
343
00:28:01,379 --> 00:28:03,003
Lascia pur perdere.
344
00:28:04,229 --> 00:28:06,250
Bas, è un bel gesto.
345
00:28:55,846 --> 00:28:59,439
Non è per niente bello fare tali atti
di bullismo al Villaggio delle costruzioni.
346
00:29:00,962 --> 00:29:02,455
Voi siete i miei migliori amici!
347
00:29:02,545 --> 00:29:03,669
Non c'è niente di male.
348
00:29:03,880 --> 00:29:05,782
La mamma di Ziggy non è
che ci telefona per niente.
349
00:29:06,049 --> 00:29:08,947
Dovevate stare insieme,
l'avevi detto tu stesso.
350
00:29:09,047 --> 00:29:10,572
L'avete sempre fatto insieme.
351
00:29:10,842 --> 00:29:12,156
È proprio un peccato.
352
00:29:12,185 --> 00:29:13,722
E chi sono questi ragazzi?
353
00:29:13,926 --> 00:29:15,526
Sono i ragazzi della nuova scuola?
354
00:29:15,609 --> 00:29:17,085
Non pensi anche tu che sia un peccato?
355
00:29:17,124 --> 00:29:19,521
Sono quelli dei peti?
Questi sono dei bravi ragazzi?
356
00:29:19,621 --> 00:29:22,933
Sì. Sì, sono bravissimi ragazzi.
357
00:29:23,143 --> 00:29:27,181
E cos'è quella storia
del frigorifero pieno di coca-cola?
358
00:29:27,261 --> 00:29:30,620
Anche questa è una cosa non ammessa.
Qualcuno dirà qualcosa anche a tal riguardo.
359
00:29:31,578 --> 00:29:33,515
Posso sempre fare cose con Ziggy.
360
00:29:33,554 --> 00:29:38,003
Sì? Sì, solo che non andrete più
nella stessa scuola.
361
00:29:38,128 --> 00:29:41,138
Cosa c'entra adesso quella stupida scuola?
Non c'entra niente!
362
00:29:41,163 --> 00:29:42,781
C'entra molto invece.
363
00:29:42,916 --> 00:29:45,643
Non posso andare alla stessa scuola di Ziggy!
Semplicemente non posso!
364
00:29:45,865 --> 00:29:47,865
Accettatelo, non posso!
365
00:29:50,385 --> 00:29:52,999
- Allora cosa?
- Sì ma, cosa c'entra ancora la scuola?
366
00:29:53,038 --> 00:29:58,311
È così invece. In ogni caso
può fare del suo meglio. Come minimo.
367
00:30:14,750 --> 00:30:15,880
Cos'è questo?
368
00:30:16,136 --> 00:30:18,242
E poi ancora coca-cola!
369
00:30:20,618 --> 00:30:25,374
E questo non si può fare!
Fregare l'energia elettrica.
370
00:30:27,383 --> 00:30:28,958
Cos'è questo?
371
00:30:31,037 --> 00:30:32,584
Chi è stato?
372
00:30:33,971 --> 00:30:36,290
Allora? Chi?
373
00:30:37,710 --> 00:30:39,506
Dunque tutti e quattro.
374
00:30:39,962 --> 00:30:42,774
Se ricevo un'altra telefonata
da una mamma...
375
00:30:42,958 --> 00:30:46,443
Che si lamenta che qui
qualcuno è vittima di bullismo...
376
00:30:47,229 --> 00:30:53,313
- Allora...
- Allora riceverete una grossa punizione
377
00:30:53,901 --> 00:30:56,951
Esattamente! Riceverete una grossa punizione.
378
00:30:58,839 --> 00:31:01,464
Ora siete ufficialmente avvertiti.
379
00:31:01,591 --> 00:31:03,575
- Tutti e cinque.
- Quattro...
380
00:31:04,182 --> 00:31:07,325
Quattro: tu, tu, tu, tu.
381
00:31:14,827 --> 00:31:16,423
- Lascia a me.
- Ce la faccio.
382
00:31:17,548 --> 00:31:19,821
Basta che prendi il cavo.
383
00:31:20,512 --> 00:31:23,243
- Dammi il frigo.
- Ce la faccio da sola.
384
00:31:23,381 --> 00:31:25,891
Dovo portare solo questo cavetto?
385
00:31:26,015 --> 00:31:28,702
- Se per un attimo...
- Prendi tu il cavo ed io prendo il frigo.
386
00:31:29,666 --> 00:31:30,914
Ziggy.
387
00:31:50,276 --> 00:31:51,263
Ehi!
388
00:31:51,770 --> 00:31:52,473
Ehi.
389
00:31:53,027 --> 00:31:54,189
Costruisci un altro piano?
390
00:31:54,919 --> 00:31:55,982
Il quarto.
391
00:31:56,036 --> 00:31:56,752
Anche noi.
392
00:31:56,879 --> 00:31:57,770
Aspetta.
393
00:31:57,979 --> 00:31:58,867
Perché?
394
00:31:59,346 --> 00:32:00,317
C'è il direttore.
395
00:32:00,342 --> 00:32:01,914
Ma dove? Dai su!
396
00:32:02,075 --> 00:32:03,562
Là, da quella parte.
397
00:32:04,418 --> 00:32:06,313
Allora lo prendiamo dopo.
398
00:32:08,058 --> 00:32:09,655
Quanto andate su?
399
00:32:09,973 --> 00:32:13,090
- Non lo so, forse cinque piani..
- Davvero?
400
00:32:20,446 --> 00:32:22,796
Lo facevi sempre insieme a Bas, no?
401
00:32:24,433 --> 00:32:25,532
No?
402
00:32:26,137 --> 00:32:29,766
Sì... ma...
403
00:32:30,636 --> 00:32:34,398
Se il mio fratellino vuole vincere quest'anno,
allora lo aiuto.
404
00:32:34,881 --> 00:32:36,784
Avete litigato?
405
00:32:37,323 --> 00:32:39,261
No no.
406
00:32:39,363 --> 00:32:41,822
Beh... no,
non proprio.
407
00:33:48,563 --> 00:33:49,689
Professore.
408
00:34:08,667 --> 00:34:11,292
Professore Mangiavermi.
409
00:34:12,582 --> 00:34:15,849
- Prof Mangiavermi. Perché ha mangiato il verme!
- No...
410
00:34:18,240 --> 00:34:19,446
È divertente, no?
411
00:34:19,618 --> 00:34:21,180
Abbiamo saputo dal qui presente Bas...
412
00:34:22,594 --> 00:34:26,771
che tu corri a raccontare tutto a tua mamma.
Sul tuo migliore amico.
413
00:34:27,145 --> 00:34:28,123
E allora?
414
00:34:28,220 --> 00:34:29,366
Non è molto bello, no?
415
00:34:29,470 --> 00:34:30,613
Sì, e chi se ne frega!
416
00:34:31,125 --> 00:34:32,646
Lo sai come noi lo chiamiamo questo?
417
00:34:33,454 --> 00:34:34,204
Fare la spia.
418
00:34:35,531 --> 00:34:37,292
Professor Spione.
419
00:34:37,641 --> 00:34:40,798
Allora anche Bas è uno spione.
Non è venuto a raccontarvi tutto?
420
00:34:41,011 --> 00:34:46,489
Sì, ma sai una cosa? Bas è uno dei nostri.
421
00:34:51,011 --> 00:34:52,093
Lo vedi?
422
00:35:17,151 --> 00:35:21,691
Ciò che succede al Villaggio delle costruzioni...
Resta nel villaggio, amico.
423
00:35:26,728 --> 00:35:28,421
Sporco traditore.
424
00:35:50,405 --> 00:35:54,998
(conversazione in background)
425
00:35:55,246 --> 00:35:57,145
(conversazione in background)
426
00:35:58,302 --> 00:36:01,441
Allora due patate e mezza...
427
00:36:02,922 --> 00:36:04,584
Come sei bello fresco!
428
00:36:06,387 --> 00:36:07,872
Eh eh, ciao.
429
00:36:09,113 --> 00:36:13,165
- Allora, com'è andata?
- Ho finito. Posso alzarmi da tavola?
430
00:36:13,360 --> 00:36:15,073
- Non vuoi il dolce?
- No.
431
00:36:15,098 --> 00:36:18,016
- Oh, posso averlo io il suo dolce?
- No, non puoi, perché prima devi...
432
00:36:37,828 --> 00:36:40,072
Buongiorno a tutti.
433
00:36:40,379 --> 00:36:41,627
Buongiorno.
434
00:36:41,812 --> 00:36:45,228
Benvenuti a questa fantastica...
435
00:36:45,253 --> 00:36:49,510
mattinata dedicata ai delfini. Avvicinatevi!
436
00:36:49,535 --> 00:36:53,165
Non vi prendono, non mordono, non spruzzano.
437
00:36:55,936 --> 00:37:01,593
Ho mentito! Invece spruzzano.
Che lo spettacolo abbia inizio.
438
00:37:55,675 --> 00:37:57,610
E uno rosso.
439
00:37:58,487 --> 00:38:00,172
- Grazie.
- In bocca al lupo.
440
00:38:04,061 --> 00:38:06,017
Ehi Bas, che coincidenza!
441
00:38:06,375 --> 00:38:09,214
Anche Helene ed io volevamo prenderci
un ghiacciolo. Ti unisci a noi?
442
00:38:10,726 --> 00:38:15,598
- No... io... - Oh ovvio, tu già ce l'hai.
Ne hai presi 2 tutti per te?
443
00:38:17,625 --> 00:38:21,012
O sono per i tuoi nuovi amici?
444
00:38:30,688 --> 00:38:32,604
- Wow!
- Da non credere!
445
00:38:33,083 --> 00:38:35,483
- È per noi?
- Quanti sono?
446
00:38:35,607 --> 00:38:36,529
Sono tredici.
447
00:38:36,795 --> 00:38:39,133
- Tredici travi!
- Prendiamone due a testa.
448
00:38:39,258 --> 00:38:41,367
- Wow!
- Dai!
449
00:38:41,398 --> 00:38:44,103
Zig, si può fare? Voglio dire,
come sono arrivate qui queste travi?
450
00:38:44,352 --> 00:38:45,667
Le ho appoggiate qui io.
451
00:38:45,791 --> 00:38:47,119
Già, con Bas!
452
00:38:47,293 --> 00:38:48,980
Non vuoi avere la torre più alta?
453
00:38:50,129 --> 00:38:51,289
E allora!
454
00:38:51,956 --> 00:38:55,086
- Di sicuro avremo la torre più alta.
- Sì, sicuramente.
455
00:38:55,207 --> 00:38:57,549
Tu prendi quelle da quel lato,
io prendo queste, okay?
456
00:38:57,924 --> 00:39:00,281
Questa è veramente lunga.
457
00:39:00,783 --> 00:39:03,112
Okay ragazzi, facciamo veloce.
Non possiamo farci vedere.
458
00:39:05,734 --> 00:39:07,640
- Due a testa, eh!
- Calma Ziggy.
459
00:39:07,707 --> 00:39:11,738
La prossima trave, ragazzi, venite un po' qua.
Okay, sì, tu prendi la parte dietro.
460
00:39:37,004 --> 00:39:39,608
- Ahahah, guarda un po'...
- Ehi, del salame!
461
00:39:39,704 --> 00:39:42,142
Come va ragazzo!
Che bello vederti.
462
00:39:42,539 --> 00:39:44,233
Sono quelli del sito web?
463
00:39:44,258 --> 00:39:46,516
Sì, uno coi semi di finocchio e uno...
464
00:39:46,704 --> 00:39:47,938
Oh, buono ai semi di finocchio!
465
00:39:48,109 --> 00:39:49,482
Oh... l'altro al pepe di Giamaica.
466
00:39:49,562 --> 00:39:51,546
Oh pepe di Giamaica?
È quello rosso, no?
467
00:39:51,872 --> 00:39:53,351
Dai vieni, dov'è Ziggy?
468
00:39:53,670 --> 00:39:56,435
- Mamma...
- Dai Bas. Lo facciamo tutti gli anni.
469
00:39:56,505 --> 00:40:00,498
Non è che non lo facciamo più solo perché
voi due avete avuto un piccolo litigio.
470
00:40:03,419 --> 00:40:06,557
Vieni.
Al limite andrete ai lati opposti del giardino.
471
00:40:06,895 --> 00:40:11,356
Questo sapore non te l'aspetteresti mai.
Rosmarino in un salame, veramente saporito!
472
00:40:11,497 --> 00:40:14,546
C'è scritto sopra, quindi me l'aspettavo!
473
00:40:14,893 --> 00:40:18,188
Sì ho capito.
Volevo dire che non ti aspetti...
474
00:40:18,264 --> 00:40:22,068
Dovrebbe essere così sottile
da poterci guardare attraverso.
475
00:40:22,099 --> 00:40:27,420
- Sì, così è perfetto.
- Guarda un po', questa è ossidazione.
476
00:40:27,733 --> 00:40:29,303
- È buono?
- Oh buonissimo!
477
00:40:29,328 --> 00:40:31,823
Maggiore è la superficie del salame...
478
00:40:31,899 --> 00:40:34,811
- ... che prende luce, più buono è!
- Oh buonissimo.
479
00:40:34,956 --> 00:40:37,885
Dai, provatelo anche voi,
ne do un pezzetto anche a voi.
480
00:40:37,940 --> 00:40:39,590
- Sì, grazie.
- Provate, provate, gustate!
481
00:40:40,345 --> 00:40:44,199
- Fantastico. Questo è ai semi di finocchio, no?
- Sì, ai semi di finocchio
482
00:40:44,224 --> 00:40:48,977
Ed attorno c'è del vero intestino di pecora.
Chiaramente intestino lavato, ma è solo...
483
00:40:49,105 --> 00:40:49,886
Bas?
484
00:40:49,911 --> 00:40:52,610
- ... lavorato artigianalmente. È veramente...
- È bellissimo!
485
00:40:52,635 --> 00:40:55,029
- ... artigianato alla vecchia maniera.
- Sarebbe da vedere.
486
00:40:55,265 --> 00:40:59,200
Prendono l'intestino, lo tirano fuori. Poi lo...
487
00:40:59,310 --> 00:41:04,183
- Sì, ehm, Paul, Paul, Paul! Dobbiamo proprio
sentire la storia dei salami... - Ah sì, sì.
488
00:41:04,976 --> 00:41:08,730
È vero. Bene.
Ragazzi, come sta andando al villaggio?
489
00:41:09,023 --> 00:41:11,882
Beh, quest'anno è Flin che
cerca di fare la costruzione più alta...
490
00:41:12,089 --> 00:41:13,966
- Davvero?
- Il suo gruppo farà la torre più alta.
491
00:41:14,091 --> 00:41:18,284
Bravo Flin!
E Flin, hai un buon gruppo?
492
00:41:19,542 --> 00:41:21,002
Ziggy e un paio d'altri.
493
00:41:21,159 --> 00:41:24,057
Ah sì? Bas ce l'ha detto.
Che bello!
494
00:41:24,127 --> 00:41:26,330
- È veramente bello.
- Bellissimo.
495
00:41:26,355 --> 00:41:28,034
Sì? È divertente?
496
00:41:28,317 --> 00:41:30,932
Se volete possiamo parlare
un po' di come sta andando.
497
00:41:30,979 --> 00:41:32,619
Beh, non mi sembra sia quello
che i ragazzi stanno aspettando...
498
00:41:32,644 --> 00:41:34,987
- Ne possiamo parlare comunque.
- Di cosa?
499
00:41:35,529 --> 00:41:38,152
Qualche spinta, qualche strattone, dai!
Quante volte è capitato anche a me!
500
00:41:38,177 --> 00:41:40,268
Tutti noi abbiamo litigato
almeno una volta, o no?
501
00:41:40,293 --> 00:41:43,278
Già! È di nuovo tutto a posto, no ragazzi?
502
00:41:44,260 --> 00:41:46,027
Vero Flin?
503
00:41:48,210 --> 00:41:52,814
- Se loro pensano che sia importante dobbiamo...
- Ma lasciamoli tranquilli! Sono amici!
504
00:41:53,854 --> 00:41:56,312
Gli amici lo possono accettare
l'uno dall'altro, o no?
505
00:41:58,016 --> 00:41:59,140
Vero?
506
00:42:02,808 --> 00:42:04,019
Bas?
507
00:42:08,026 --> 00:42:10,442
- Sì, abbiamo fatto pace.
- Oh, vedi?
508
00:42:10,588 --> 00:42:12,644
Era solo su chi costruisce la torre più alta.
509
00:42:12,671 --> 00:42:16,230
Oh, avete sentito?
La torre più alta, non è bello?
510
00:42:16,481 --> 00:42:20,897
Bas, hai sentito?
Come sei stato bravo Ziggy a risolvere tutto!
511
00:42:20,987 --> 00:42:23,579
La torre più alta.
E a questo brindiamo!
512
00:42:23,909 --> 00:42:26,309
- Ragazzi, alla torre più alta.
- Alla più alta.
513
00:42:26,834 --> 00:42:28,620
- Cin cin.
- Prosit.
514
00:42:29,518 --> 00:42:32,265
Cari ragazzi,
è bello che siate di nuovo qui.
515
00:42:37,346 --> 00:42:38,266
Ziggy!
516
00:42:39,647 --> 00:42:41,203
Ziggy, sono le mie!
517
00:42:41,358 --> 00:42:42,906
Sono le mie, Ziggy, e lo sai!
518
00:42:42,937 --> 00:42:44,659
Sono tanto le mie quanto le tue.
519
00:42:44,874 --> 00:42:47,429
Ne ho nascoste più io di te.
Ridammele indietro!
520
00:42:47,470 --> 00:42:49,167
Quello che trovi puoi prendere,
queste sono le regole.
521
00:42:49,292 --> 00:42:52,064
Ah sì? Ah sì?
Allora adesso ti tiro giù l'intera torre.
522
00:42:54,378 --> 00:42:56,444
Aiutatemi, aiutatemi, dai!
523
00:43:01,679 --> 00:43:03,741
Più forte dai, che ce la puoi fare!
524
00:43:04,032 --> 00:43:05,670
È troppo difficile?
525
00:43:06,300 --> 00:43:08,069
Tira, tira!
526
00:43:08,559 --> 00:43:11,145
Oh, commovente.
527
00:43:17,642 --> 00:43:19,877
Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi!
528
00:43:21,350 --> 00:43:25,327
Ehi tu. Eh tu!
529
00:43:25,780 --> 00:43:26,928
Cosa sta succedendo?
530
00:43:27,020 --> 00:43:28,522
Questi bastardi!
531
00:43:28,547 --> 00:43:31,695
No, prima calmati.
532
00:43:31,926 --> 00:43:33,535
Respira profondamente. Dai.
533
00:43:34,130 --> 00:43:38,170
Mi hanno rubato le travi.
Un'intera catasta. Le mie migliori travi.
534
00:43:38,521 --> 00:43:41,366
Ragazzi, ragazzi.
Venite giù dalla torre. Subito.
535
00:43:41,834 --> 00:43:43,166
Ehi, sta calmo.
536
00:43:43,668 --> 00:43:44,528
Dai!
537
00:43:46,577 --> 00:43:47,855
Dai su!
538
00:43:53,514 --> 00:43:56,302
È la verità?
Avete rubato le travi?
539
00:43:56,576 --> 00:43:57,691
Le abbiamo semplicemente trovate.
540
00:43:57,826 --> 00:43:59,261
Non è vero, stai mentendo!
541
00:43:59,329 --> 00:44:00,954
Ehi, sta calmo!
542
00:44:01,347 --> 00:44:04,798
Ragazzi, adesso seriamente.
Avete portato via le travi dalla sua torre?
543
00:44:04,953 --> 00:44:06,328
Le ho semplicemente trovate nel bosco.
544
00:44:06,456 --> 00:44:08,990
Sì, perché io le avevo messe lì!
545
00:44:09,949 --> 00:44:12,870
Ma tu non puoi portare la legna nel bosco!
546
00:44:13,203 --> 00:44:16,438
No. Ma... volevo dire...
547
00:44:16,515 --> 00:44:20,088
Ragazzi, non voglio che
portiate la legna dal bosco.
548
00:44:20,573 --> 00:44:23,650
Il Villaggio delle costruzioni è qui,
su questo campo.
549
00:44:23,951 --> 00:44:27,774
E non nel bosco.
Queste sono le regole, eh ragazzi?
550
00:44:28,106 --> 00:44:32,688
Se dopo dobbiamo sistemare
anche quello diventa un enorme caos.
551
00:44:32,933 --> 00:44:34,817
Lo capisci?
552
00:44:36,572 --> 00:44:38,476
Lo capisci?
553
00:44:38,761 --> 00:44:39,570
Sì.
554
00:44:39,715 --> 00:44:43,384
E voi? Le avete capite anche voi?
Le regole?
555
00:44:43,432 --> 00:44:44,758
Si signora.
556
00:44:49,958 --> 00:44:55,074
Bene, adesso va a bere un bicchiere d'acqua.
Per sbollirti un po'.
557
00:44:56,101 --> 00:44:57,749
Ti avevo già avvisato una volta, eh?
558
00:45:05,641 --> 00:45:07,106
Così diventa una guerra, Ziggy.
559
00:45:07,319 --> 00:45:08,947
Certo che no.
560
00:45:10,831 --> 00:45:12,962
Dobbiamo rinforzarci. Tornerà.
561
00:45:13,305 --> 00:45:16,680
Okay. Ragazzi!
Questa porta qui deve essere chiusa.
562
00:45:16,758 --> 00:45:20,750
E questa comunque deve essere rinforzata.
Tornerà di sicuro e porterà gli altri con sé.
563
00:45:20,775 --> 00:45:23,690
Ma noi dobbiamo costruire la torre più alta,
non la più resistente.
564
00:45:23,759 --> 00:45:27,013
Torneranno, Flin.
Dobbiamo fare qualcosa, no?
565
00:45:27,712 --> 00:45:30,618
Okay ragazzi.
Tutto deve essere barricato, forza.
566
00:45:30,851 --> 00:45:33,267
E doppie pareti.
Ed un tunnel segreto.
567
00:45:33,413 --> 00:45:34,848
E dove lo vuoi costruire?
568
00:45:34,934 --> 00:45:36,520
Ragazzi, facciamolo!
569
00:45:36,621 --> 00:45:39,090
Beh, da qualche parte sottoterra.
570
00:45:39,211 --> 00:45:40,519
Fico ragazzi!
571
00:45:40,544 --> 00:45:45,682
- Se rinforziamo questo...
- No, dopo la porta non funziona più.
572
00:45:58,277 --> 00:46:00,311
Così va bene?
573
00:46:17,644 --> 00:46:19,124
Ehi Bas!
574
00:46:24,296 --> 00:46:26,077
Non funziona.
575
00:46:27,214 --> 00:46:28,525
Un aquilone?
576
00:46:28,743 --> 00:46:30,103
Sì, l'ho fatto io.
577
00:46:30,952 --> 00:46:32,366
Forte!
578
00:46:33,166 --> 00:46:35,068
Prendi, tienilo.
579
00:46:35,918 --> 00:46:37,794
Al tre lancialo in aria, okay?
580
00:46:37,911 --> 00:46:42,608
Uno... due... tre...
581
00:46:53,920 --> 00:46:55,383
Grazie mille!
582
00:47:14,925 --> 00:47:17,235
Ehi, guarda!
583
00:47:34,293 --> 00:47:35,357
Flin, sei pronto?
584
00:47:46,078 --> 00:47:47,267
Arrivi o no?
585
00:47:55,947 --> 00:47:58,224
Eccolo! Prendiamolo!
586
00:48:14,372 --> 00:48:15,441
Per di qua!
587
00:48:18,640 --> 00:48:20,726
Dai Flin, pedala! Di qua!
588
00:48:22,351 --> 00:48:23,978
Si stanno avvicinando!
589
00:48:26,290 --> 00:48:27,701
Ziggy. Ziggy!
590
00:48:34,051 --> 00:48:35,719
Ziggy! Ziggy!
591
00:48:36,967 --> 00:48:38,819
Ziggy, mi stanno per prendere!
592
00:48:47,205 --> 00:48:49,982
- Dov'è?
- Dai Flin, di qua.
593
00:48:54,976 --> 00:48:56,779
Eccolo. Prendiamolo!
594
00:48:58,308 --> 00:48:59,594
Dai Leon!
595
00:49:03,527 --> 00:49:04,561
Muoviti!
596
00:49:13,061 --> 00:49:14,343
Lasciami!
597
00:49:22,764 --> 00:49:24,428
Cosa vuoi?
598
00:49:25,578 --> 00:49:28,256
- È tuo amico, no?
- Fanculo!
599
00:49:28,631 --> 00:49:30,154
Professor Mangiavermi.
600
00:49:30,439 --> 00:49:33,802
- Professor Mangiavermi. Gustosi, gustosi...
- Chiudi il becco, Leon.
601
00:49:35,249 --> 00:49:38,580
Allora? Sono ancora tuo amico? O no?
602
00:49:40,766 --> 00:49:42,719
Dagliele Bas, dagliele!
603
00:49:42,890 --> 00:49:43,765
Non puoi farlo.
604
00:49:43,968 --> 00:49:44,725
Piantala!
605
00:49:44,825 --> 00:49:45,525
Allora fallo.
606
00:49:45,600 --> 00:49:46,327
Piantala!
607
00:49:46,446 --> 00:49:47,624
Cacasotto.
608
00:50:33,529 --> 00:50:35,291
- Ciao.
- Ciao.
609
00:50:39,884 --> 00:50:42,450
- Mamma non c'è?
- Mhm.
610
00:50:44,175 --> 00:50:46,301
No, è in giro.
611
00:50:47,782 --> 00:50:48,706
Oh.
612
00:50:51,320 --> 00:50:52,907
Tutto bene?
613
00:50:54,309 --> 00:50:55,494
Abbastanza.
614
00:51:05,253 --> 00:51:07,963
E con quei ragazzi?
Leon e Jeffrey.
615
00:51:09,426 --> 00:51:10,783
Beh...
616
00:51:14,517 --> 00:51:16,048
Sta venendo alta la baracca?
617
00:51:16,238 --> 00:51:17,755
Abbastanza.
618
00:51:28,206 --> 00:51:29,268
Papà?
619
00:51:29,737 --> 00:51:30,768
Sì?
620
00:51:31,768 --> 00:51:34,183
Avresti preferito avere un altro figlio?
621
00:51:35,258 --> 00:51:36,389
Cosa?
622
00:51:37,337 --> 00:51:39,175
Ma cosa stai dicendo!
623
00:51:40,563 --> 00:51:42,339
Uno più intelligente.
624
00:51:43,259 --> 00:51:44,634
Ehi Bas.
625
00:51:46,558 --> 00:51:50,420
Ma cosa dici?
Uno più intelligente?!? Ma non...
626
00:51:51,500 --> 00:51:53,662
Ma cosa c'entra?
627
00:51:56,053 --> 00:51:58,774
Pensi che io non sia contento di te?
628
00:51:59,556 --> 00:52:00,764
Ogni tanto.
629
00:52:01,236 --> 00:52:04,111
Ehi, non è assolutamente vero.
630
00:52:04,778 --> 00:52:08,645
Non è assolutamente vero,
assolutamente no.
631
00:52:10,301 --> 00:52:12,911
Tu sei il mio piccolo fanciullo, tu...
632
00:52:13,871 --> 00:52:17,084
Tu e assolutamente nessun altro.
633
00:52:17,272 --> 00:52:21,947
Oh Bas...
Pensavi questo?
634
00:52:43,087 --> 00:52:44,408
Tutto bene amore?
635
00:52:46,357 --> 00:52:48,023
Che si mangia stasera?
636
00:52:48,289 --> 00:52:50,397
Oh, questo non lo so.
637
00:52:51,302 --> 00:52:52,656
Riso magari?
638
00:52:56,021 --> 00:52:56,820
Ehi...
639
00:53:00,057 --> 00:53:03,284
Forse Bas è un po' fuori di sé per fatti suoi.
640
00:53:06,429 --> 00:53:08,426
Forse devi solo chiedergli scusa.
641
00:53:08,661 --> 00:53:10,129
- lo?
- Sì.
642
00:53:10,392 --> 00:53:11,893
Ma la colpa è sua!
643
00:53:12,009 --> 00:53:15,282
Allora vorrà dire che tu sarai il più ragionevole.
Va bene lo stesso, no?
644
00:54:17,290 --> 00:54:18,524
Ehi?
645
00:54:21,247 --> 00:54:22,952
Bas, ti voglio parlare.
646
00:54:36,513 --> 00:54:39,080
(accesso vietato alle ragazze)
647
00:54:40,502 --> 00:54:41,269
Bas!
648
00:54:41,908 --> 00:54:42,897
Bas!
649
00:54:46,123 --> 00:54:47,327
Non sai leggere o cosa?
650
00:54:47,629 --> 00:54:48,983
Sono qui per Bas.
651
00:54:51,173 --> 00:54:53,278
Eh... vietato l'accesso alle ragazze.
652
00:54:53,815 --> 00:54:55,155
C'è scritto anche lì.
653
00:54:55,459 --> 00:54:56,647
Accesso vietato! alle! ragazze!
654
00:54:56,715 --> 00:54:57,465
Bas!
655
00:54:57,810 --> 00:54:58,720
Leon.
656
00:55:01,018 --> 00:55:02,513
Subentrami tu.
657
00:55:04,376 --> 00:55:05,505
Ciao.
658
00:55:08,370 --> 00:55:10,067
Non mi serve più.
659
00:55:15,856 --> 00:55:18,720
Uhuh, Bas! Non mi piaci più!
660
00:55:22,568 --> 00:55:23,889
Aspetta un po'.
661
00:55:24,427 --> 00:55:25,214
Aspetta!
662
00:55:27,274 --> 00:55:29,344
Pensavi che io non lo venissi a sapere o cosa?
663
00:55:29,514 --> 00:55:33,029
Che voi avete fatto male a Ziggy.
Lo sanno tutti qui al Villaggio.
664
00:55:33,890 --> 00:55:36,361
Perché fai così?
Perché stai con gli altri?
665
00:55:37,454 --> 00:55:40,648
Pensavo che tu fossi il più bravo.
Ma non è affatto vero.
666
00:55:41,424 --> 00:55:42,481
Ma non era mia intenzione.
667
00:55:42,590 --> 00:55:43,343
A no?
668
00:55:43,488 --> 00:55:45,552
Non volevo nemmeno andare con loro.
669
00:55:46,219 --> 00:55:48,214
Ma voi non eravate amici?
670
00:55:50,748 --> 00:55:51,597
Sì.
671
00:55:52,403 --> 00:55:53,830
E allora!
672
00:55:57,464 --> 00:56:00,706
Uhuh, Bas! Ti odio!
673
00:56:02,412 --> 00:56:05,495
Dai, ci sono già un sacco di timbri.
Significa che hai già ricevuto i chiodi.
674
00:56:05,627 --> 00:56:07,884
Devi compilare un nuovo modulo...
Sai bene cosa intendo.
675
00:56:08,603 --> 00:56:09,303
Sì?
676
00:56:09,440 --> 00:56:10,526
Due libbre di chiodi.
677
00:56:10,677 --> 00:56:13,166
Ah sì? E a cosa ti servono?
678
00:56:13,212 --> 00:56:14,743
Un piano sopra il piano.
679
00:56:14,949 --> 00:56:16,521
Ancora un piano.
680
00:56:16,614 --> 00:56:18,006
Il quinto.
681
00:56:20,300 --> 00:56:21,663
Complimenti!
682
00:56:23,144 --> 00:56:24,586
Ciao, ho i chiodi.
683
00:56:32,224 --> 00:56:33,551
Prego.
684
00:56:34,360 --> 00:56:36,298
Intrusi! Intrusi!
685
00:56:36,566 --> 00:56:40,040
Aiuto! Intrusi! Intrusi!
686
00:56:41,174 --> 00:56:43,269
Aiuto! Aiuto!
687
00:56:46,645 --> 00:56:49,308
Aiuto! Aiuto!
688
00:56:55,048 --> 00:56:56,720
Voglio parlare con te.
689
00:56:57,914 --> 00:56:59,282
Se si può.
690
00:57:04,289 --> 00:57:05,499
Davvero, Zig.
691
00:57:06,223 --> 00:57:07,716
Solo parlare.
692
00:57:13,586 --> 00:57:16,747
È ovvio che è una trappola!
Non appena metti un piede fuori...
693
00:57:16,809 --> 00:57:18,663
se gettano tutti su di te.
694
00:57:19,702 --> 00:57:21,398
È da solo, Ronnie.
695
00:57:22,475 --> 00:57:25,462
Allora gli altri sono nascosti.
Proprio come in televisione.
696
00:57:25,820 --> 00:57:30,072
Poi appariranno all'improvviso.
Da sottoterra o qualcosa del genere.
697
00:57:46,312 --> 00:57:47,918
Ti fa ancora male?
698
00:57:48,811 --> 00:57:50,329
Va tutto bene.
699
00:57:53,149 --> 00:57:54,624
È così stupido.
700
00:57:55,562 --> 00:57:56,858
Una stupidaggine.
701
00:57:56,973 --> 00:57:58,027
Già.
702
00:58:18,340 --> 00:58:19,887
Bella torre.
703
00:58:20,234 --> 00:58:24,732
E se avessimo utilizzato questa l'anno scorso,
avremmo raggiunto il doppio di questa altezza.
704
00:58:25,346 --> 00:58:27,464
- Dici?
- Forse.
705
00:58:28,426 --> 00:58:30,042
Ziggy!
Ziggy!
706
00:58:30,449 --> 00:58:32,232
- Hanno preso Flin!
- Chi?
707
00:58:32,257 --> 00:58:35,277
Loro!
L'hanno portato con loro trascinandolo via!
708
00:58:35,316 --> 00:58:36,691
- Bas?
- Ziggy, io non ho fatto nulla!
709
00:58:36,771 --> 00:58:38,840
Era andato a prendere i chiodi
e l'hanno preso in quel momento.
710
00:58:38,865 --> 00:58:39,889
Ziggy, io non lo sapevo!
711
00:58:39,988 --> 00:58:41,712
Lo dicevo io che non dovevi uscire.
712
00:58:41,792 --> 00:58:43,785
Bas! Come puoi fare questo?
713
00:58:44,556 --> 00:58:45,256
Ziggy!
714
00:58:47,327 --> 00:58:48,528
Ziggy te lo giuro, io non ho...
715
00:58:49,273 --> 00:58:51,048
lo non ho fatto niente!
716
00:58:52,573 --> 00:58:53,707
Fermatelo!
717
00:58:53,959 --> 00:58:55,440
Fermatelo!
718
00:58:57,901 --> 00:58:59,010
Prendetelo!
719
00:59:09,738 --> 00:59:11,501
Boe e la sua coca-cola!
720
00:59:11,526 --> 00:59:12,896
Qui ci divertiamo, ragazzi.
721
00:59:13,028 --> 00:59:14,606
Era in giro da solo...
722
00:59:14,723 --> 00:59:17,540
L'abbiamo preso, era tutto solo
e bloccato senza problemi.
723
00:59:17,714 --> 00:59:19,816
Abbiamo un vero ostaggio.
724
00:59:20,126 --> 00:59:22,753
Abbiamo un ostaggio.
E non lo avrete mai più indietro.
725
00:59:22,778 --> 00:59:25,578
Sì eh! Cosa ne pensate adesso, stupidi?
726
00:59:26,567 --> 00:59:29,156
Ehi, non riuscirete ad aprirla!
727
00:59:34,160 --> 00:59:36,097
Ziggy! Ziggy!
728
00:59:36,642 --> 00:59:37,837
Cosa state facendo adesso, ragazzi?
729
00:59:37,884 --> 00:59:40,165
Ne abbiamo uno, amico, ne abbiamo preso uno.
È roba seria!
730
00:59:40,222 --> 00:59:41,596
Aprite!
731
00:59:41,788 --> 00:59:42,711
Ehi professore!
732
00:59:42,884 --> 00:59:43,668
Flin!
733
00:59:44,209 --> 00:59:45,944
Gli diamo dei vermi da mangiare.
734
00:59:47,321 --> 00:59:51,256
Ehi, lascia stare amico! Lo avranno indietro
quando ci restituiranno le travi lunghe.
735
00:59:51,334 --> 00:59:52,779
Non ne abbiamo bisogno?
736
00:59:52,851 --> 00:59:56,506
Allora, potete scambiarlo.
Scambiarlo in cambio delle travi lunghe.
737
00:59:56,910 --> 01:00:01,317
Altrimenti rimane qui. Scegli un po':
il tuo fratellino o le travi lunghe.
738
01:00:14,087 --> 01:00:15,877
Adesso cosa facciamo?
739
01:00:16,518 --> 01:00:20,743
Daremo queste travi all'F.C. Cola.
E poi sarà guerra.
740
01:00:21,429 --> 01:00:23,945
Sì ragazzi, guerra!
741
01:00:32,460 --> 01:00:34,536
Non ti diverte più?
742
01:00:36,183 --> 01:00:37,482
Quando posso andare?
743
01:00:37,568 --> 01:00:40,046
Quando Ziggy avrà riportato le travi lunghe.
744
01:00:54,303 --> 01:00:55,965
Così io non potrò mai più vincere.
745
01:00:59,586 --> 01:01:01,181
Questo non lo puoi mica sapere!
746
01:01:01,617 --> 01:01:05,363
Certo. È tutto rovinato
non sarà mai più come prima.
747
01:01:08,853 --> 01:01:11,616
Probabilmente si metteranno a piangere!
748
01:01:36,641 --> 01:01:38,824
Così. Bene.
749
01:01:39,844 --> 01:01:41,395
Bellissime travi.
750
01:01:41,507 --> 01:01:44,820
E anche solide. Abbastanza solide da costruire
la nostra torre ancora più alta.
751
01:01:45,383 --> 01:01:47,799
Questo è quello che
si ottiene quando si imbroglia.
752
01:01:49,251 --> 01:01:51,095
Professor imbroglione.
753
01:01:57,609 --> 01:01:59,079
Prima Flin.
754
01:01:59,973 --> 01:02:03,117
Devi fare attenzione, professorino.
Molta attenzione.
755
01:02:03,295 --> 01:02:06,985
Flin in cambio delle travi.
Questo era lo scambio.
756
01:02:07,825 --> 01:02:12,125
Tu non sai niente di queste regole.
La tua bocca puzza di vermi.
757
01:02:12,451 --> 01:02:14,014
Scambio onesto.
758
01:02:18,243 --> 01:02:19,650
Portalo qui.
759
01:02:43,789 --> 01:02:47,044
Non è successo nulla,
sono stato tutto il tempo con lui.
760
01:02:50,047 --> 01:02:51,453
È guerra.
761
01:02:51,999 --> 01:02:53,192
Ziggy?
762
01:02:54,021 --> 01:02:54,949
È guerra!
763
01:02:56,848 --> 01:02:58,472
Cosa dice?
764
01:02:58,768 --> 01:03:00,475
Cos'è che dice?
Guerra?
765
01:03:00,661 --> 01:03:04,397
- Ah! Guardate che paura che ho!
- Guerra! Guerra!
766
01:03:04,468 --> 01:03:07,344
Domani. Durante il film nel bosco.
767
01:03:07,655 --> 01:03:09,625
Chi non si fa vedere è un codardo.
768
01:03:10,625 --> 01:03:13,557
Tu e quegli schifosi beoni di coca-cola.
769
01:03:19,956 --> 01:03:22,623
Sei morto ragazzo! Sei morto!
770
01:03:22,815 --> 01:03:24,860
Siete tutti spacciati, ragazzi.
771
01:03:27,719 --> 01:03:29,599
Ehm... cosa facciamo con queste travi?
772
01:03:29,714 --> 01:03:32,306
Lasciatele qui ragazzi.
Domani c'è la guerra.
773
01:04:32,498 --> 01:04:34,747
Ehi! Cosa stai facendo?
774
01:04:37,296 --> 01:04:39,832
Aha! Sì sì sì sì.
775
01:04:40,576 --> 01:04:42,560
Cavolo, lo facevamo sempre anche noi una volta.
776
01:04:42,686 --> 01:04:44,429
Con un coltello però.
777
01:04:45,732 --> 01:04:48,404
Però... Affilato!
778
01:04:49,862 --> 01:04:51,848
Questo è molto meglio.
779
01:04:52,594 --> 01:04:54,808
Quello che puoi fare...
780
01:04:55,268 --> 01:05:00,234
Qui potresti fare due incisioni,
qui e qui...
781
01:05:00,396 --> 01:05:04,187
Così le salsicce restano più ferme.
Avete intenzione di fare dei panini?
782
01:05:06,022 --> 01:05:09,567
Ah, lo facevamo spessissimo una volta.
Accendevamo un grandissimo fuoco nel bosco.
783
01:05:09,617 --> 01:05:14,189
Naturalmente era una cosa stupidissima,
molto pericolosa.
784
01:05:14,512 --> 01:05:17,299
Già. Goditela finché ancora puoi!
785
01:05:17,420 --> 01:05:20,146
L'anno prossimo non avrai
più bastoni da rigirare.
786
01:05:21,122 --> 01:05:23,092
Sarai occupato con altre cose.
787
01:05:32,363 --> 01:05:33,962
Ci vuole ancora un po'.
788
01:05:39,774 --> 01:05:41,432
Hai ancora da fare.
789
01:05:45,323 --> 01:05:47,762
Accidenti, quanto vorrei essere in te!
790
01:07:01,866 --> 01:07:02,874
Tira su, Mats.
791
01:07:07,759 --> 01:07:10,198
Veramente fico, wow!
792
01:07:18,148 --> 01:07:19,486
Ehi!
793
01:07:21,579 --> 01:07:24,243
Fai cadere così una moneta
da 2 euro dalla tasca?
794
01:07:26,277 --> 01:07:30,630
Come no! L'ho visto io stesso.
È scivolata dalla tua tasca. Tieni.
795
01:07:31,977 --> 01:07:34,552
Magari puoi fare felice
qualcuno con un ghiacciolo...
796
01:07:43,712 --> 01:07:45,268
Ho un ghiacciolo per te.
797
01:07:46,076 --> 01:07:47,503
Lo vuoi?
798
01:08:33,518 --> 01:08:34,540
Abbassalo.
799
01:08:35,288 --> 01:08:37,168
Bisogna coprirlo con le foglie.
800
01:08:42,577 --> 01:08:46,268
Domani è già l'ultimo giorno
del Villaggio delle costruzioni.
801
01:08:47,647 --> 01:08:49,268
Poi è finita.
802
01:08:52,662 --> 01:08:56,601
Ancora un po'...
e poi il Villaggio delle costruzioni finisce.
803
01:08:58,572 --> 01:09:00,337
Poi è tutto andato.
804
01:09:02,149 --> 01:09:05,261
Ma adesso...
adesso possiamo ancora goderne l'aria.
805
01:09:05,699 --> 01:09:10,784
Adesso non dobbiamo pensare a domani.
Adesso siamo ancora insieme.
806
01:09:18,290 --> 01:09:26,140
Ci siamo divertiti... Abbiamo costruito le torri..
Abbiamo fatto dei sogni... E stretto amicizie.
807
01:09:33,990 --> 01:09:39,518
I chiodi sono quasi finiti. Il tempo è quasi
terminato. Ma ancora non ci siamo!
808
01:09:39,867 --> 01:09:44,103
Ancora qualche sogno.
Ancora qualche costruzione e poi...
809
01:09:46,990 --> 01:09:51,146
Fuori si fa lentamente buio, ahuuu!
810
01:10:12,574 --> 01:10:13,542
Lui dov'è?
811
01:10:13,608 --> 01:10:15,144
Non lo vedo da nessuna parte.
812
01:10:17,003 --> 01:10:18,620
Bas non c'è mica.
813
01:10:23,559 --> 01:10:25,478
Il film sta cominciando.
814
01:10:26,836 --> 01:10:28,478
Vuoi andare?
815
01:10:29,077 --> 01:10:30,650
E tu?
816
01:10:35,159 --> 01:10:36,691
È la tua scimmietta?
817
01:10:36,778 --> 01:10:37,682
Sì.
818
01:10:38,035 --> 01:10:41,219
Simpatica.
Una volta ne avevo una anche io.
819
01:10:43,069 --> 01:10:44,348
"Kommertje".
820
01:10:45,903 --> 01:10:47,860
Aveva sempre un così buon profumo.
821
01:10:48,318 --> 01:10:50,412
Non ho mai voluto che venisse lavata.
822
01:11:05,441 --> 01:11:07,258
Andiamo?
823
01:11:29,830 --> 01:11:31,015
Devo andare.
824
01:11:31,054 --> 01:11:32,302
Okay, ciao.
825
01:11:37,327 --> 01:11:40,108
Oh, finalmente sei arrivato!
826
01:11:40,174 --> 01:11:43,021
Ma dov'eri?!?
Pensavamo che fossi scappato.
827
01:11:43,280 --> 01:11:48,553
Allora si che te le avremmo date.
Ma sei qui, sei qui ragazzo!
828
01:11:49,479 --> 01:11:52,687
Ehi Bassie, guarda un po'.
Dà un'occhiata.
829
01:11:58,204 --> 01:11:59,685
Buono eh!
830
01:12:09,592 --> 01:12:11,852
F.C. Cola!
831
01:12:29,420 --> 01:12:30,542
È giunta l'ora.
832
01:12:45,128 --> 01:12:46,735
Non andare. Non andare!
833
01:12:46,806 --> 01:12:48,023
Ormai è troppo tardi.
834
01:12:49,108 --> 01:12:50,944
Certo che no!
Guarda il film e basta.
835
01:12:51,157 --> 01:12:52,969
Flin, hanno rovinato il tuo
Villaggio delle costruzioni.
836
01:12:53,016 --> 01:12:57,508
Hanno rubato le tue travi, ti hanno fatto
prigioniero. Non è mica normale!
837
01:12:58,619 --> 01:13:00,055
Volevo solo la torre più alta.
838
01:13:00,130 --> 01:13:02,034
Già, come se fosse possibile
con quelli lì intorno.
839
01:13:03,732 --> 01:13:07,903
Ziggy...
Loro sono molto più forti di noi.
840
01:13:08,291 --> 01:13:13,626
Sì, ma noi abbiamo un'arma segreta. Ma tu non sei
obbligato a venire. Quindi resta qui.
841
01:13:30,630 --> 01:13:32,635
Ahia! Devi proprio?
842
01:13:32,704 --> 01:13:33,719
Scusate.
843
01:13:34,512 --> 01:13:35,298
Scusate.
844
01:13:53,443 --> 01:13:55,679
Ehi? Signora!
845
01:14:01,884 --> 01:14:02,937
Psst.
846
01:14:06,930 --> 01:14:09,976
- Flin!
- Vanno a combattere. Perché non arriva?
847
01:14:10,338 --> 01:14:11,320
Signora!
848
01:14:47,103 --> 01:14:47,988
lo salgo su.
849
01:14:48,086 --> 01:14:48,833
Dai, andiamo da soli.
850
01:14:48,948 --> 01:14:50,488
Fallo e chiedi...
851
01:14:50,603 --> 01:14:52,110
Dietro i containers.
852
01:15:14,002 --> 01:15:15,847
Ma qui non c'è proprio nessuno.
853
01:15:16,611 --> 01:15:17,580
Ma qui non c'è nessuno!
854
01:15:17,671 --> 01:15:20,965
Ci hanno attirato qui e basta.
Stupida lampada.
855
01:15:23,265 --> 01:15:26,647
Non sono venuti.
Non ci sono, non hanno osato.
856
01:15:26,904 --> 01:15:28,301
Quindi è andata.
857
01:15:29,773 --> 01:15:30,882
Cosa?!?
858
01:15:32,177 --> 01:15:33,318
Andata?
859
01:15:33,459 --> 01:15:37,235
Sì, se loro non vogliono combattere?
Allora abbiamo vinto noi.
860
01:15:37,981 --> 01:15:38,963
Giusto?
861
01:15:39,167 --> 01:15:41,852
Dai Bas!
Ho appena montato questi cosi.
862
01:15:42,828 --> 01:15:45,642
No, adesso basta.
Torniamo indietro e lasciamo perdere.
863
01:15:45,734 --> 01:15:48,201
Che diamine!
Adesso ti tiri indietro?
864
01:15:48,331 --> 01:15:50,669
- lo...
- Hai paura del mangiavermi o cosa?
865
01:15:51,845 --> 01:15:53,275
- No amico.
- Vedo.
866
01:15:53,953 --> 01:15:56,235
Sei solo un cacasotto,
proprio come il mangiavermi.
867
01:15:56,277 --> 01:15:59,460
- Comportatevi come si deve, dai!
- Comportati tu come si deve, coniglio!
868
01:16:00,070 --> 01:16:01,548
Oh ragazzo, mi hai spinto?
869
01:16:01,720 --> 01:16:03,723
- Ehi ragazzi!
- Ma non dobbiamo prendere gli altri?
870
01:16:03,793 --> 01:16:05,882
Dai. Andiamo a prenderli alla torre.
871
01:16:14,324 --> 01:16:15,638
lo mollo tutto.
872
01:16:18,725 --> 01:16:20,277
E questo cos'è?
873
01:16:22,761 --> 01:16:25,048
Non è niente.
874
01:16:44,130 --> 01:16:44,948
Dunque!
875
01:16:47,258 --> 01:16:50,258
Signorine.
Vi siete mascherate ancora una volta?
876
01:17:33,040 --> 01:17:34,401
Fatevi avanti, mangiavermi!
877
01:17:46,038 --> 01:17:46,818
Prendilo.
878
01:17:46,939 --> 01:17:47,738
Combatti Bas!
879
01:17:48,004 --> 01:17:50,280
- Dai combatti!
- Ziggy, Ziggy non fare lo sciocco!
880
01:17:51,002 --> 01:17:52,830
- Dai forza!
- Ziggy, io non voglio!
881
01:18:07,225 --> 01:18:08,640
Cosa ti credevi, piccolo?
882
01:18:13,006 --> 01:18:14,066
Ziggy, non fare lo sciocco.
883
01:18:14,305 --> 01:18:15,709
Ziggy... Ziggy!
884
01:18:20,581 --> 01:18:22,079
Venite, è qua!
885
01:18:31,921 --> 01:18:33,125
Lasciatemi!
886
01:18:56,337 --> 01:18:57,149
Chiedi pietà!
887
01:18:58,055 --> 01:18:59,533
Dai forza, dillo!
888
01:19:02,071 --> 01:19:03,404
Dai!
889
01:19:04,774 --> 01:19:05,770
Dillo!
890
01:19:06,309 --> 01:19:07,536
Pietà.
891
01:19:37,351 --> 01:19:39,987
Ziggy, la sua gamba.
La sua gamba è bloccata.
892
01:19:46,194 --> 01:19:47,339
Ziggy!
893
01:19:47,538 --> 01:19:49,108
Mi fa male!
894
01:19:50,586 --> 01:19:51,818
Ziggy!
895
01:19:52,507 --> 01:19:53,965
Ziggy, la sua gamba!
896
01:20:21,154 --> 01:20:22,508
Ragazzi, che succede?
897
01:20:23,591 --> 01:20:25,094
Cosa? Sta sanguinando?
898
01:20:25,231 --> 01:20:29,134
Stijn! Stijn, vieni qui! Sangue!
899
01:20:30,712 --> 01:20:32,602
Guarda con molta attenzione.
900
01:20:33,886 --> 01:20:36,852
Ohi ohi! Ragazzo!
901
01:20:36,883 --> 01:20:40,259
Fa attenzione alle tue gambe!
902
01:20:52,012 --> 01:20:54,915
...e adesso ti tiriamo su.
903
01:22:11,601 --> 01:22:14,096
Su, adesso questo lo togliamo.
904
01:22:15,374 --> 01:22:16,780
Lo faccio da me.
905
01:23:03,910 --> 01:23:08,915
Signore e signori, ragazzi e ragazze. Questo è il
momento per il quale tutti noi abbiamo costruito.
906
01:23:09,015 --> 01:23:10,707
Il vincitore...
907
01:23:11,358 --> 01:23:15,169
per la torre più alta è...
908
01:23:16,638 --> 01:23:22,930
con una torre alta 7 metri e 80 centimetri...
909
01:23:27,136 --> 01:23:29,173
Il Team Cialtroni!
910
01:23:31,423 --> 01:23:33,979
Venite avanti: Thijs, Jeroen,
911
01:23:34,081 --> 01:23:36,651
Isis, Valentijn, Peter, avanti.
912
01:23:37,071 --> 01:23:39,662
Cialtroni! Cialtroni!
913
01:23:41,162 --> 01:23:42,833
Non abbiamo vinto.
914
01:23:44,184 --> 01:23:45,528
Mi dispiace.
915
01:23:45,992 --> 01:23:48,420
L'hai già detto cento volte.
916
01:23:49,124 --> 01:23:51,580
Sì, ma è davvero così.
917
01:23:54,596 --> 01:23:56,737
L'anno prossimo vinco.
918
01:23:57,755 --> 01:23:59,837
Quando tu non parteciperai più.
919
01:24:24,139 --> 01:24:25,362
Il mio cappello.
920
01:24:31,073 --> 01:24:32,437
Sul serio?
921
01:24:32,694 --> 01:24:34,909
Gliel'ho fregato.
Mentre era seduto sul water.
922
01:24:38,731 --> 01:24:40,332
Tieni.
923
01:24:40,842 --> 01:24:43,033
- Tienilo tu.
- Davvero?
924
01:25:13,096 --> 01:25:16,279
I chiodi sono piegati.
La legna è finita.
925
01:25:16,900 --> 01:25:22,182
Domani i cancelli si richiuderanno.
E allora qui ci sarà di nuovo solo... erba
926
01:25:27,863 --> 01:25:29,251
Ma loro...
927
01:25:30,851 --> 01:25:33,369
I ragazzi tutto ciò
non lo dimenticheranno mai.
928
01:25:38,302 --> 01:25:40,036
Bas e Ziggy.
929
01:25:40,667 --> 01:25:42,670
Ziggy e Bas.
63708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.