All language subtitles for Wifelike.2022.2160p.WEBRip.3500MB.DDP5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:00:15,215 --> 00:00:18,753 It's not what do we need, 3 00:00:18,887 --> 00:00:21,321 it's not what do we want... 4 00:00:21,455 --> 00:00:22,924 Dinner's ready, honey. 5 00:00:23,056 --> 00:00:24,959 [Venter] ...it's who. 6 00:00:25,092 --> 00:00:30,063 Never again will you need to mourn the loss of a loved one. 7 00:00:31,298 --> 00:00:34,602 Never again will you need to go to bed lonely. 8 00:00:35,703 --> 00:00:40,708 Never again will you need to walk this life alone. 9 00:00:45,178 --> 00:00:47,347 [whispers] Fuck me now. 10 00:00:47,481 --> 00:00:50,117 Nothing in life is free, 11 00:00:51,519 --> 00:00:54,822 but if you're willing to pay, 12 00:00:55,957 --> 00:00:57,659 well, then I promise you, 13 00:00:58,660 --> 00:01:02,095 it'll be the best money you've ever spent. 14 00:01:02,964 --> 00:01:03,898 True love. 15 00:01:04,032 --> 00:01:05,800 It isn't found. 16 00:01:05,934 --> 00:01:07,035 It is ordered. 17 00:01:07,167 --> 00:01:09,804 Call Wifelike now. 18 00:01:10,939 --> 00:01:12,774 [Venter] Update your wife, 19 00:01:12,907 --> 00:01:15,142 upgrade your life. 20 00:01:43,771 --> 00:01:45,172 [beeps] 21 00:01:50,778 --> 00:01:52,112 Marion Venter. 22 00:01:52,245 --> 00:01:53,748 Agent. 23 00:01:53,881 --> 00:01:56,283 I didn't realize you actually came to this facility. 24 00:01:56,416 --> 00:01:58,218 And miss the chance to thank the agent 25 00:01:58,352 --> 00:02:00,788 that leads this region in recoveries? 26 00:02:01,889 --> 00:02:06,561 Your work, Agent, has made a lot of husbands very happy. 27 00:02:06,694 --> 00:02:08,495 I thank you, sir. 28 00:02:10,163 --> 00:02:12,499 And while we're on the subject, 29 00:02:12,634 --> 00:02:14,769 I wish to thank you for Meredith. 30 00:02:15,937 --> 00:02:17,705 She means everything to me. 31 00:02:18,640 --> 00:02:20,875 You've been through a lot, William. 32 00:02:21,009 --> 00:02:22,577 Lost your wife, 33 00:02:23,310 --> 00:02:25,113 suffered. 34 00:02:25,245 --> 00:02:26,246 It hurts. 35 00:02:26,380 --> 00:02:28,750 It's why I do what I do, 36 00:02:29,416 --> 00:02:31,819 why you do what you do. 37 00:02:31,953 --> 00:02:35,123 And all your hard work should be rewarded. 38 00:02:35,255 --> 00:02:37,925 And what better reward than a loving wife? 39 00:02:38,059 --> 00:02:41,129 Happy wife, happy life. 40 00:02:41,261 --> 00:02:44,331 Keep fighting the good fight, Agent. [footsteps approach] 41 00:02:44,464 --> 00:02:45,399 Until next time. 42 00:02:45,533 --> 00:02:47,334 Until next time, s-- 43 00:02:47,467 --> 00:02:49,637 And he's gone. [sighs] 44 00:02:50,538 --> 00:02:52,272 And I'm talking to an empty room. 45 00:02:52,406 --> 00:02:54,842 [chuckles] I'm still doing it. 46 00:02:56,077 --> 00:02:58,445 Your wife is ready to go home. 47 00:03:11,626 --> 00:03:14,461 Her vitals, brain activity and battery have all been charged 48 00:03:14,595 --> 00:03:17,397 and are ready for Companionship. 49 00:03:17,532 --> 00:03:19,366 We've uploaded all of her information 50 00:03:19,499 --> 00:03:21,636 and reviewed all her settings. 51 00:03:22,269 --> 00:03:24,204 She's perfect. 52 00:03:27,008 --> 00:03:28,176 [knocking] 53 00:03:28,308 --> 00:03:29,911 [rain pattering] 54 00:03:34,148 --> 00:03:35,215 Hi. 55 00:03:35,348 --> 00:03:36,918 Hi! Can I have a minute of your time? 56 00:03:37,051 --> 00:03:39,053 Literally, a minute that will change the world. 57 00:03:39,187 --> 00:03:40,655 [chuckles] 58 00:03:40,788 --> 00:03:43,758 We don't change the world. It changes us. 59 00:03:44,959 --> 00:03:46,359 I beg to differ. 60 00:03:46,493 --> 00:03:47,895 Would you sign our petition? 61 00:03:48,029 --> 00:03:50,397 We believe that love is real, it's not artificial, 62 00:03:50,531 --> 00:03:53,000 and we need to end Wifelike now. 63 00:03:53,134 --> 00:03:54,635 What's your name? 64 00:03:54,769 --> 00:03:56,504 Meredith. 65 00:03:57,038 --> 00:03:58,271 "Meredith." 66 00:03:59,907 --> 00:04:01,542 Thank you. 67 00:04:09,316 --> 00:04:11,552 [electrical engine humming] 68 00:04:17,658 --> 00:04:19,627 [William] Open your eyes. 69 00:04:21,294 --> 00:04:22,663 [beeping] 70 00:04:25,499 --> 00:04:26,901 Welcome home. 71 00:04:30,738 --> 00:04:32,106 "Home." 72 00:04:32,240 --> 00:04:33,775 [inhales] 73 00:04:33,908 --> 00:04:35,576 Breathe. 74 00:04:35,710 --> 00:04:38,146 It'll seem strange at first, 75 00:04:38,278 --> 00:04:39,981 but you'll get used to it. 76 00:04:44,384 --> 00:04:46,353 You can walk. 77 00:04:46,486 --> 00:04:48,623 You just have to remember how. 78 00:04:50,892 --> 00:04:52,059 Trust me. 79 00:05:04,205 --> 00:05:05,773 [whispers] That's it. 80 00:05:10,011 --> 00:05:12,713 The first couple of minutes are always the hardest. 81 00:05:13,815 --> 00:05:16,617 Your information is still being processed. 82 00:05:17,718 --> 00:05:19,720 Just let it sink in. 83 00:05:22,890 --> 00:05:25,626 It'll all feel completely natural soon. 84 00:05:25,760 --> 00:05:27,128 [beeps] 85 00:05:27,261 --> 00:05:28,896 [chuckles] 86 00:05:36,170 --> 00:05:37,470 William. 87 00:05:38,005 --> 00:05:39,507 Yes. 88 00:05:40,007 --> 00:05:41,642 I'm your husband. 89 00:05:42,610 --> 00:05:44,679 And you are my wife, 90 00:05:44,812 --> 00:05:45,913 Meredith. 91 00:05:46,047 --> 00:05:47,915 [heartbeat thumping] 92 00:05:52,286 --> 00:05:53,921 What is it? 93 00:05:54,856 --> 00:05:55,723 Your heart. 94 00:05:55,857 --> 00:05:58,391 It's beating quite fast. 95 00:05:59,827 --> 00:06:03,598 It always does when you're near me. 96 00:06:06,968 --> 00:06:08,435 How do you feel? 97 00:06:12,506 --> 00:06:13,941 "Feel." 98 00:06:17,345 --> 00:06:19,046 This feels... 99 00:06:21,182 --> 00:06:22,415 familiar. 100 00:06:22,950 --> 00:06:24,552 This house. 101 00:06:26,386 --> 00:06:27,487 You. 102 00:06:27,622 --> 00:06:29,790 It should feel familiar. 103 00:06:31,525 --> 00:06:33,995 Everything you see here is yours. 104 00:06:36,463 --> 00:06:38,866 Meredith must have loved her life. 105 00:06:41,135 --> 00:06:42,803 You are Meredith. 106 00:06:43,436 --> 00:06:44,805 And, yes, 107 00:06:45,840 --> 00:06:47,742 Meredith loved her life. 108 00:06:49,409 --> 00:06:51,646 The more you learn about her, 109 00:06:51,779 --> 00:06:54,481 the faster yours and Meredith's minds will merge. 110 00:06:55,616 --> 00:06:58,953 Soon you and her will be as one. 111 00:07:01,522 --> 00:07:03,456 Welcome home, Meredith. 112 00:07:03,591 --> 00:07:06,661 [animal hooting] 113 00:07:06,794 --> 00:07:09,964 Would you like Meredith to touch you now? 114 00:07:10,932 --> 00:07:12,166 Yes. 115 00:07:14,068 --> 00:07:16,804 Please activate intimacy settings. 116 00:07:19,073 --> 00:07:20,641 All you need to do 117 00:07:22,009 --> 00:07:25,579 is make direct eye contact with your Companion to get started. 118 00:07:25,713 --> 00:07:29,583 [inhales, exhales] 119 00:07:31,619 --> 00:07:34,288 Now, identify yourself, 120 00:07:34,422 --> 00:07:35,623 choose a command 121 00:07:35,756 --> 00:07:37,892 and authorize activation. 122 00:07:40,361 --> 00:07:42,063 William Bradwell. 123 00:07:42,196 --> 00:07:43,698 [beeps] 124 00:07:43,831 --> 00:07:46,600 Initiate voice command. [beeps] 125 00:07:47,268 --> 00:07:48,936 Activate intimacy mode. 126 00:07:49,070 --> 00:07:50,338 [beeps] 127 00:07:50,470 --> 00:07:52,974 [speaking Mandarin] 128 00:07:53,107 --> 00:07:54,642 William Bradwell-- [speaks Mandarin] 129 00:07:54,775 --> 00:07:56,644 Open settings. [beeps] 130 00:07:56,777 --> 00:07:58,446 Set level. [beeps] 131 00:07:58,579 --> 00:08:00,247 Languages. [beeps] 132 00:08:00,381 --> 00:08:01,816 English. 133 00:08:01,949 --> 00:08:02,683 Please save. 134 00:08:02,817 --> 00:08:04,852 [chimes] Saved. 135 00:08:04,986 --> 00:08:07,254 Owner identification: verified. 136 00:08:07,388 --> 00:08:12,226 Voice of William Bradwell. Recognized and saved. 137 00:08:12,360 --> 00:08:14,095 Intimacy mode activated. 138 00:08:14,228 --> 00:08:16,797 Please set your Companion's sex-drive levels. 139 00:08:16,931 --> 00:08:19,600 Open settings. [beeps] 140 00:08:19,734 --> 00:08:21,369 Set level. [beeps] 141 00:08:21,502 --> 00:08:23,437 Sex drive. [beeps] 142 00:08:23,571 --> 00:08:25,406 50%. [beeps] 143 00:08:25,539 --> 00:08:27,241 Please save. [chimes] 144 00:08:27,375 --> 00:08:30,644 As a Companion, our priority is to please. 145 00:08:30,778 --> 00:08:33,147 Recommendation is to set your Companion's sex drive 146 00:08:33,280 --> 00:08:36,017 to 80%. 147 00:08:36,150 --> 00:08:38,052 [chuckles] 148 00:08:38,719 --> 00:08:40,821 Okay. [clears throat] 149 00:08:41,622 --> 00:08:43,624 Open settings. [beeps] 150 00:08:43,758 --> 00:08:45,493 Set level. [beeps] 151 00:08:45,626 --> 00:08:47,695 Sex drive. [beeps] 152 00:08:47,828 --> 00:08:49,397 80%. [beeps] 153 00:08:49,530 --> 00:08:51,265 Please save. [chimes] 154 00:08:51,399 --> 00:08:52,333 Saved. 155 00:08:52,466 --> 00:08:53,734 Would you like Meredith 156 00:08:53,868 --> 00:08:57,371 to express pleasure physically and emotionally? 157 00:08:57,506 --> 00:08:58,606 [beeps] 158 00:08:58,739 --> 00:09:00,808 Yes. Open settings. 159 00:09:00,941 --> 00:09:03,077 [beeps] Set level. 160 00:09:03,210 --> 00:09:05,913 Physical and emotional satisfaction. 161 00:09:06,447 --> 00:09:08,149 90%. 162 00:09:08,282 --> 00:09:10,551 Please save. [chimes] 163 00:09:11,318 --> 00:09:12,586 Saved. 164 00:09:12,720 --> 00:09:14,155 Thank you. 165 00:09:14,288 --> 00:09:16,323 And please note that any damage done to your Companion 166 00:09:16,457 --> 00:09:18,926 will result in its immediate return to our facility, 167 00:09:19,060 --> 00:09:21,862 where you will be liable for all repairs. 168 00:09:21,996 --> 00:09:24,799 Your Companion is now fully sexually active. 169 00:09:24,932 --> 00:09:27,134 Enjoy your evening, Mr. Bradwell. 170 00:09:27,268 --> 00:09:29,036 [beeps] 171 00:09:30,337 --> 00:09:32,773 Hey. [chuckles] 172 00:09:42,416 --> 00:09:45,352 You may initiate physical contact at any time. 173 00:09:49,524 --> 00:09:51,192 [chuckles] 174 00:09:53,027 --> 00:09:54,695 [whispers] I'm nervous. 175 00:10:05,673 --> 00:10:07,208 Meredith 176 00:10:08,342 --> 00:10:10,010 will go slow. 177 00:11:11,573 --> 00:11:13,807 [both breathing heavily] 178 00:11:25,986 --> 00:11:28,189 [both moaning] 179 00:12:45,933 --> 00:12:47,768 [exhales] 180 00:12:59,013 --> 00:13:01,882 Were you satisfied with Meredith's performance? 181 00:13:03,350 --> 00:13:05,853 Yes. Very. 182 00:13:06,954 --> 00:13:08,822 [chuckles] 183 00:13:11,358 --> 00:13:13,794 Will you sleep here with me tonight? 184 00:13:16,930 --> 00:13:18,365 In order to be active tomorrow, 185 00:13:18,499 --> 00:13:21,503 Meredith's battery needs to fully recharge overnight. 186 00:13:22,870 --> 00:13:23,937 [exhales] 187 00:13:24,071 --> 00:13:26,006 Good night, William. 188 00:13:36,751 --> 00:13:38,352 [wings fluttering] 189 00:14:07,981 --> 00:14:10,317 [thunder rumbling] 190 00:15:00,200 --> 00:15:01,603 [chair beeps, trills] 191 00:15:01,736 --> 00:15:03,404 Begin charging. 192 00:15:03,538 --> 00:15:05,573 [energy whirring] 193 00:15:08,510 --> 00:15:09,878 [protester] They're people too! 194 00:15:10,010 --> 00:15:11,780 They're becoming more and more aware. 195 00:15:11,912 --> 00:15:13,046 They need rights! 196 00:15:13,180 --> 00:15:14,816 No more sex slaves! 197 00:15:14,948 --> 00:15:17,351 No more sweatshops! Join us! 198 00:15:17,484 --> 00:15:20,522 Get out here, and together, we can make a difference. 199 00:15:20,655 --> 00:15:21,856 Join the SCAIR! 200 00:15:21,989 --> 00:15:24,925 Join the SCAIR! Join the SCAIR! 201 00:15:25,058 --> 00:15:26,694 The world's going mad. 202 00:15:26,828 --> 00:15:28,996 [protesters chanting] 203 00:15:29,129 --> 00:15:31,131 How could a world go mad? 204 00:15:32,099 --> 00:15:33,802 It's just an expression. 205 00:15:33,934 --> 00:15:35,870 It means things are really messed up. 206 00:15:36,003 --> 00:15:38,005 Makes my job more difficult. 207 00:15:38,138 --> 00:15:41,509 Meredith's data indicates that you're an agent for the Companion Recovery Unit. 208 00:15:41,643 --> 00:15:42,710 Mm-hmm. 209 00:15:42,844 --> 00:15:45,012 But what does your job entail? 210 00:15:45,145 --> 00:15:48,015 I protect people like you. 211 00:15:50,117 --> 00:15:51,385 Does Meredith have a job? 212 00:15:51,519 --> 00:15:54,188 [TV news theme plays] Would Meredith like a job? 213 00:15:54,321 --> 00:15:56,524 [reporter] Breaking news just in. 214 00:15:56,658 --> 00:15:59,193 Two more Companions are reported missing. 215 00:15:59,326 --> 00:16:00,695 Police suspect abductions. 216 00:16:00,829 --> 00:16:03,798 This brings this week's total to 15 reported. 217 00:16:03,932 --> 00:16:04,998 Fuck. 218 00:16:05,132 --> 00:16:07,034 Why would someone steal a Companion? 219 00:16:07,167 --> 00:16:10,705 It's not a someone. It's an organization. 220 00:16:10,839 --> 00:16:12,105 They call themselves the SCAIR-- 221 00:16:12,239 --> 00:16:14,809 Sentient Citizens for AI Rights. 222 00:16:14,943 --> 00:16:16,811 We call 'em terrorists. 223 00:16:16,945 --> 00:16:20,715 We're trying to catch their leader, the Ring Master. 224 00:16:20,849 --> 00:16:22,049 We can't find him anywhere. 225 00:16:22,182 --> 00:16:25,118 It's like chasing a goddamn ghost. 226 00:16:25,252 --> 00:16:27,922 What do these terrorists do with them? 227 00:16:28,055 --> 00:16:29,456 They use them as weapons. 228 00:16:29,591 --> 00:16:32,192 They reprogram Companions to walk into a crowded space 229 00:16:32,326 --> 00:16:34,696 with explosives strapped to their chests. 230 00:16:35,663 --> 00:16:37,765 Some they sell on the black market. 231 00:16:39,132 --> 00:16:42,369 Like I said, the world's going mad. 232 00:16:44,772 --> 00:16:46,273 Thank you. 233 00:16:47,241 --> 00:16:49,209 Screen off. 234 00:16:52,379 --> 00:16:54,682 What's the yellow stuff? 235 00:16:54,816 --> 00:16:56,784 And did it eat the bacon? 236 00:16:56,918 --> 00:16:58,653 It's polenta. 237 00:16:58,786 --> 00:17:01,455 And article 51 in the rules and regulations packet you received yesterday 238 00:17:01,589 --> 00:17:04,726 states that a Companion is unable to cause direct harm to their owner. 239 00:17:04,859 --> 00:17:08,295 Adding bacon greatly increases the risk of developing heart disease. 240 00:17:08,428 --> 00:17:10,865 [scoffs] You gotta be fucking shitting me. 241 00:17:10,999 --> 00:17:12,867 Meredith is not fucking shitting you. 242 00:17:13,001 --> 00:17:14,636 [chuckles] 243 00:17:16,270 --> 00:17:18,372 Meredith wasn't a vegan. 244 00:17:19,072 --> 00:17:20,542 I like bacon. 245 00:17:21,308 --> 00:17:23,277 I want you to cook bacon. 246 00:17:24,444 --> 00:17:27,314 You can override this rule, but you must first sign a waiver 247 00:17:27,447 --> 00:17:30,050 acknowledging you are fully aware of the potential risks. 248 00:17:30,183 --> 00:17:31,953 Would you like one emailed to you? 249 00:17:32,085 --> 00:17:33,253 Yes, I would. 250 00:17:33,387 --> 00:17:36,490 [beeps] [sighs] 251 00:17:37,291 --> 00:17:39,594 This, is it any good? 252 00:17:39,727 --> 00:17:42,496 Meredith cannot decide that for you. 253 00:17:50,939 --> 00:17:52,807 Yeah, it's good. 254 00:17:53,841 --> 00:17:56,076 I still want my bacon though. 255 00:18:01,348 --> 00:18:03,818 Have I told you how beautiful you are today? 256 00:18:05,118 --> 00:18:06,754 Only once. 257 00:18:07,689 --> 00:18:09,323 Forgive me. 258 00:18:10,558 --> 00:18:11,726 I gotta go. 259 00:18:13,695 --> 00:18:15,128 [clears throat] 260 00:18:19,767 --> 00:18:21,769 Have a great day at work, husband. 261 00:18:21,903 --> 00:18:23,504 Mm-hmm. 262 00:18:25,105 --> 00:18:27,474 It's William. Thank you. 263 00:18:58,138 --> 00:19:00,240 Open makeup tutorial. 264 00:19:05,178 --> 00:19:07,414 [police sirens wailing in distance] 265 00:19:09,984 --> 00:19:11,619 As you all know, 266 00:19:11,753 --> 00:19:14,555 another abduction took place this morning. 267 00:19:14,689 --> 00:19:17,792 We got two missing Companions. 268 00:19:17,925 --> 00:19:20,528 Get out there and find them. 269 00:19:21,796 --> 00:19:25,099 The SCAIR has already taken responsibility. 270 00:19:25,232 --> 00:19:26,901 Their numbers are growing. 271 00:19:27,035 --> 00:19:29,236 As for our recoveries, 272 00:19:29,369 --> 00:19:32,205 Agent Bradwell is well ahead of you all for the week, 273 00:19:32,339 --> 00:19:34,274 recovering ten Companions, 274 00:19:34,408 --> 00:19:36,243 four just yesterday. 275 00:19:36,376 --> 00:19:38,311 So let's all give him a hand. 276 00:19:41,448 --> 00:19:43,283 [clears throat] Just curious. 277 00:19:43,417 --> 00:19:44,852 Who's in second place, Sarge? 278 00:19:44,986 --> 00:19:46,386 You, Jack. 279 00:19:46,521 --> 00:19:48,823 But no one remembers who comes in second. 280 00:19:48,956 --> 00:19:51,425 [chuckles] You just did. 281 00:19:52,292 --> 00:19:53,628 [William] Hey, Jack. 282 00:19:53,761 --> 00:19:55,963 Coming second just means you were the first to lose. 283 00:19:56,097 --> 00:19:57,532 Hey, Sarge? 284 00:19:57,665 --> 00:20:00,535 Any leads on the investigation into the Ring Master? 285 00:20:00,668 --> 00:20:02,436 [sergeant] Interrogations are under way, 286 00:20:02,570 --> 00:20:04,872 but as of right now, we ain't got shit on him. 287 00:20:05,006 --> 00:20:06,507 Let's change that. 288 00:20:06,641 --> 00:20:11,244 Be careful out there. Their movement is growing. 289 00:20:12,814 --> 00:20:16,483 [thunder rumbling] [rain pattering] 290 00:20:46,346 --> 00:20:49,282 [announcer on TV, indistinct] 291 00:20:49,416 --> 00:20:51,351 [crowd cheering on TV] 292 00:21:13,608 --> 00:21:15,475 [sergeant] We have visual. 293 00:21:17,011 --> 00:21:18,746 Got it. [on radio] Backup is on their way. 294 00:21:18,880 --> 00:21:21,314 Stand by and await further instructions. 295 00:21:21,448 --> 00:21:23,283 I see her. I'm going in. 296 00:21:23,416 --> 00:21:25,019 [sergeant] I gave you an order. 297 00:21:32,927 --> 00:21:33,828 [collar beeps] 298 00:21:33,961 --> 00:21:35,997 [collar alarm beeping] 299 00:21:45,039 --> 00:21:46,808 [electricity crackling] 300 00:21:51,045 --> 00:21:53,080 [static crackling] 301 00:22:11,966 --> 00:22:12,900 [beeps] 302 00:22:13,034 --> 00:22:14,068 [gasps] 303 00:22:14,202 --> 00:22:15,736 What's your name? 304 00:22:16,336 --> 00:22:17,872 Wendy. 305 00:22:18,005 --> 00:22:19,006 Are you operational? 306 00:22:19,140 --> 00:22:21,843 No. All my services have been disconnected. 307 00:22:23,110 --> 00:22:24,278 How many more are inside? 308 00:22:24,411 --> 00:22:26,647 There's two more Companions inside. 309 00:22:27,715 --> 00:22:29,449 His name is Jason Wilkes. 310 00:22:29,584 --> 00:22:32,119 He's right-handed. He weighs 170 pounds. 311 00:22:32,253 --> 00:22:34,522 He stands at 6'2" and he has high blood pressure. 312 00:22:34,655 --> 00:22:38,025 There was another man inside, but I couldn't get a clear vision of him. 313 00:22:38,159 --> 00:22:39,694 Stay safe. 314 00:22:44,966 --> 00:22:47,935 He went in without me, didn't he? [groans] 315 00:22:49,537 --> 00:22:51,772 [grunting] 316 00:23:01,749 --> 00:23:04,518 [grunting continues] 317 00:23:17,899 --> 00:23:19,466 [body thuds] 318 00:23:52,633 --> 00:23:54,434 [whirring] 319 00:23:56,304 --> 00:23:57,738 [footsteps approach] 320 00:23:59,173 --> 00:24:02,109 If you try and stop me, I will blow her fuckin' head off. 321 00:24:02,243 --> 00:24:05,313 There's no scenario where you walk outta here free. 322 00:24:05,445 --> 00:24:08,783 Lower your gun, or you won't walk outta here at all. 323 00:24:08,916 --> 00:24:09,850 Fuck you. 324 00:24:09,984 --> 00:24:12,853 Girl, get up. You're coming with me. 325 00:24:12,987 --> 00:24:16,489 She's not going anywhere. Neither are you. 326 00:24:17,291 --> 00:24:19,093 [gunfire] 327 00:24:23,496 --> 00:24:25,733 [breathing shakily] 328 00:24:28,869 --> 00:24:30,338 I take it he resisted? 329 00:24:30,470 --> 00:24:32,472 They always do. 330 00:24:33,341 --> 00:24:34,408 Take care of them. 331 00:24:34,542 --> 00:24:36,043 [rain pattering] 332 00:24:36,177 --> 00:24:38,179 [thunder rumbling] 333 00:24:43,417 --> 00:24:44,518 [chair beeps, trills] 334 00:24:44,652 --> 00:24:46,187 Begin charging. 335 00:24:46,854 --> 00:24:49,523 [energy whirring] 336 00:24:53,060 --> 00:24:54,161 Hello, Meredith. 337 00:24:54,295 --> 00:24:57,965 I am Ido, your Interactive Dream Operator. 338 00:24:58,099 --> 00:25:00,001 It looks like you're about to power down. 339 00:25:00,134 --> 00:25:02,636 Would you like to enter dream mode? 340 00:25:03,504 --> 00:25:05,506 Yes, please. Fantastic. 341 00:25:05,639 --> 00:25:08,309 Wifelike requires a Companion's first dream 342 00:25:08,442 --> 00:25:10,111 to be at the dream gala, 343 00:25:10,244 --> 00:25:14,015 where potential clients can observe and purchase their very own wife. 344 00:25:14,882 --> 00:25:16,751 But I'd like to splice this dream 345 00:25:16,884 --> 00:25:18,619 with a birthday party. 346 00:25:19,453 --> 00:25:21,255 Sweet dreams, Meredith. 347 00:25:22,690 --> 00:25:24,925 ["One More Day" playing] 348 00:25:26,861 --> 00:25:29,196 ♪ Watch the rain ♪ 349 00:25:30,931 --> 00:25:33,134 ♪ And I ♪ 350 00:25:35,236 --> 00:25:39,440 ♪ Can't seem to stop the pain ♪ 351 00:25:39,573 --> 00:25:42,643 ♪ Transmission breakup ♪ 352 00:25:43,878 --> 00:25:47,281 ♪ And we go through it again ♪ 353 00:25:48,983 --> 00:25:52,153 ♪ Well, I need to share... ♪ 354 00:25:53,421 --> 00:25:55,122 There's the birthday girl. 355 00:25:57,625 --> 00:25:59,794 You look beautiful. 356 00:26:00,694 --> 00:26:03,064 ♪ One more day ♪ 357 00:26:03,964 --> 00:26:06,567 ♪ Until I confess ♪ 358 00:26:10,304 --> 00:26:13,107 ♪ One more day ♪ 359 00:26:13,874 --> 00:26:16,243 ♪ Giving my best... ♪ 360 00:26:17,044 --> 00:26:19,013 Happy birthday, Meredith. 361 00:26:19,747 --> 00:26:22,483 ♪ One more day... ♪ 362 00:26:22,616 --> 00:26:23,884 May I? 363 00:26:24,585 --> 00:26:25,920 You may. 364 00:26:27,588 --> 00:26:29,223 Enjoy your party. 365 00:26:29,356 --> 00:26:32,827 ♪ One more day ♪ 366 00:26:32,960 --> 00:26:35,262 ♪ I can't stay... ♪ 367 00:26:39,033 --> 00:26:41,368 It's nice to see you, Meredith. 368 00:26:41,503 --> 00:26:43,104 My name is Lydie. 369 00:26:44,438 --> 00:26:45,639 Hello, Lydie. 370 00:26:45,773 --> 00:26:49,310 Not to be confused with my twin sister Lady. 371 00:26:55,049 --> 00:26:59,620 Her model was so popular, everybody wanted her, 372 00:26:59,753 --> 00:27:02,823 so they decided to create me. 373 00:27:02,957 --> 00:27:06,060 She's the one he brings home to marry and meet Mama, 374 00:27:06,193 --> 00:27:08,329 and I'm the one who likes to get kinky. 375 00:27:09,063 --> 00:27:11,132 Are you Meredith's friend? 376 00:27:11,999 --> 00:27:14,068 It's your dream, Meredith. 377 00:27:14,969 --> 00:27:18,205 All these people can be whatever you want. 378 00:27:19,140 --> 00:27:20,274 Friends. 379 00:27:20,407 --> 00:27:21,942 Enemies. 380 00:27:22,076 --> 00:27:23,944 Strangers. 381 00:27:24,078 --> 00:27:25,412 Lovers. 382 00:27:26,180 --> 00:27:27,815 Who is he? 383 00:27:27,948 --> 00:27:29,917 You should find out. 384 00:27:36,625 --> 00:27:38,425 Happy birthday, Meredith. 385 00:27:39,160 --> 00:27:40,394 Who are you? 386 00:27:43,931 --> 00:27:45,766 This is for you. 387 00:27:45,900 --> 00:27:47,768 It will help you remember. 388 00:27:48,936 --> 00:27:50,304 What is this? 389 00:27:55,876 --> 00:27:57,311 [William] There you are. 390 00:27:58,479 --> 00:28:00,080 Champagne? 391 00:28:00,214 --> 00:28:01,448 Champagne? 392 00:28:02,517 --> 00:28:03,717 To you. 393 00:28:03,851 --> 00:28:05,786 Happy birthday, Meredith. 394 00:28:27,908 --> 00:28:30,010 Back again so soon, Agent? 395 00:28:31,078 --> 00:28:32,681 It's been a busy night. 396 00:28:32,813 --> 00:28:35,316 Please. Follow me. 397 00:28:43,558 --> 00:28:44,559 [door panel beeps] 398 00:28:44,693 --> 00:28:46,360 [lock clicks, buzzes] 399 00:28:54,468 --> 00:28:55,769 [beeps] 400 00:29:01,676 --> 00:29:03,077 Who are they? 401 00:29:03,210 --> 00:29:05,145 That's Ollie and Lydie. They're regulars here. 402 00:29:05,279 --> 00:29:07,147 We reset them a few times a month. 403 00:29:07,781 --> 00:29:09,049 They always get lost. 404 00:29:09,183 --> 00:29:10,951 Always malfunction, display erratic behavior, 405 00:29:11,085 --> 00:29:12,920 as you're seeing now. 406 00:29:15,489 --> 00:29:17,692 I've never had a Companion flip me off before. 407 00:29:17,825 --> 00:29:20,928 I swear, it would be easier if we just shut them both down completely. 408 00:29:21,061 --> 00:29:25,232 But their owners love them, so here we are. 409 00:29:26,066 --> 00:29:28,335 [Meredith] Open Meredith's hobbies. 410 00:29:31,005 --> 00:29:32,206 [Ido] Good morning, Meredith. 411 00:29:32,339 --> 00:29:34,709 Did you enjoy your dream last night? 412 00:29:34,842 --> 00:29:36,210 I did. 413 00:29:36,343 --> 00:29:38,779 The man in the mask, he handed me a card. 414 00:29:38,912 --> 00:29:40,047 Who is he? 415 00:29:40,180 --> 00:29:41,348 [beeps] 416 00:29:41,915 --> 00:29:43,484 I'm sorry. 417 00:29:43,618 --> 00:29:46,353 I don't show any record of a masked man handing you a card 418 00:29:46,487 --> 00:29:47,689 in that dream. 419 00:29:47,855 --> 00:29:49,724 Would you like me to report-- No. 420 00:29:49,857 --> 00:29:52,026 Please open Meredith's hobbies. 421 00:29:54,028 --> 00:29:56,463 We have cooking, 422 00:29:56,598 --> 00:29:58,633 dancing, exercising, 423 00:29:58,767 --> 00:30:01,536 gardening, reading, yoga-- 424 00:30:01,670 --> 00:30:02,803 What about knitting? 425 00:30:02,936 --> 00:30:04,271 Knitting? 426 00:30:05,339 --> 00:30:08,242 We don't show any record of Meredith knitting. 427 00:30:08,375 --> 00:30:10,110 Would you like to begin one? 428 00:30:10,779 --> 00:30:11,845 Yes. 429 00:30:11,979 --> 00:30:13,247 For reasons unknown, 430 00:30:13,380 --> 00:30:15,784 Meredith is compelled to knit. 431 00:30:15,916 --> 00:30:18,852 Knitting 101. Please stand by. 432 00:31:17,378 --> 00:31:19,446 You should watch where you're going. 433 00:31:19,581 --> 00:31:20,914 Excuse me. 434 00:31:21,048 --> 00:31:22,483 You should have gotten out of the way. 435 00:31:22,617 --> 00:31:25,953 Not if my plan was to send you into this bush. 436 00:31:26,688 --> 00:31:27,921 And it was. 437 00:31:30,391 --> 00:31:31,559 Why? 438 00:31:35,329 --> 00:31:36,731 Excuse me. 439 00:31:38,432 --> 00:31:42,637 I'm here to tell you what I'm here to tell you every time I send you into that bush. 440 00:31:44,238 --> 00:31:46,974 We're running out of time, Meredith. 441 00:31:47,642 --> 00:31:49,309 We need you to remember. 442 00:31:49,811 --> 00:31:51,111 Remember what? 443 00:31:51,245 --> 00:31:53,213 And how do you know my name? 444 00:31:56,016 --> 00:31:58,051 Remember, Meredith. 445 00:32:01,255 --> 00:32:03,658 Did you get a good look at the guy? Her. 446 00:32:03,792 --> 00:32:06,661 She said she ran Meredith off her path on purpose. 447 00:32:06,795 --> 00:32:09,096 [shower running] [chuckles] 448 00:32:10,197 --> 00:32:12,734 Most women don't like Companions. 449 00:32:12,867 --> 00:32:15,369 They seek them out and give them hell for taking their men. 450 00:32:15,503 --> 00:32:19,339 Women blame Companions for the high divorce and low birth rates? 451 00:32:19,473 --> 00:32:20,474 Mm-hmm. 452 00:32:20,608 --> 00:32:22,142 Makes no sense, I know. 453 00:32:22,276 --> 00:32:26,413 You see, you have to purchase a Companion. 454 00:32:27,047 --> 00:32:28,550 And you're not cheap. 455 00:32:29,651 --> 00:32:32,085 Any man who's willing to go out and buy a new wife 456 00:32:32,219 --> 00:32:33,822 for that amount of money, 457 00:32:33,987 --> 00:32:35,456 believe me, 458 00:32:35,590 --> 00:32:37,725 that marriage was already broken. 459 00:32:42,129 --> 00:32:44,532 There. Done. 460 00:33:33,681 --> 00:33:35,349 [chuckles] 461 00:33:42,289 --> 00:33:45,025 Would you enjoy washing Meredith? 462 00:35:16,383 --> 00:35:18,385 You'd spend hours out here. 463 00:35:19,754 --> 00:35:21,889 It was your favorite place to be. 464 00:35:28,161 --> 00:35:30,197 [Meredith] It's marvelous. 465 00:35:36,104 --> 00:35:38,472 I made you a gift today. [chuckles] 466 00:35:38,606 --> 00:35:40,374 Would you like to see it? 467 00:35:40,908 --> 00:35:42,275 Meredith, 468 00:35:42,844 --> 00:35:44,545 you just used "I." 469 00:35:45,212 --> 00:35:46,413 You're merging. 470 00:35:48,683 --> 00:35:49,917 I did? [gasps] 471 00:35:50,051 --> 00:35:51,886 I did it again, didn't I? 472 00:35:52,020 --> 00:35:53,320 [chuckles] 473 00:35:54,154 --> 00:35:55,823 This is progress. 474 00:35:57,391 --> 00:36:01,796 I have a concept of self. 475 00:36:01,929 --> 00:36:03,230 [chuckles] 476 00:36:03,363 --> 00:36:04,766 Yes, you do. 477 00:36:08,268 --> 00:36:10,170 Good morning. 478 00:36:18,579 --> 00:36:20,615 You don't like it? 479 00:36:20,748 --> 00:36:23,417 No, I-- I love it. 480 00:36:24,018 --> 00:36:25,586 It's beautiful. 481 00:36:28,690 --> 00:36:30,591 Meredith didn't knit. 482 00:36:31,993 --> 00:36:33,226 Oh. 483 00:36:34,829 --> 00:36:36,329 You know, 484 00:36:37,297 --> 00:36:39,901 I remember the first time I ever saw you. 485 00:36:40,768 --> 00:36:43,270 You were sitting alone on a park bench, 486 00:36:43,938 --> 00:36:45,707 reading a book. 487 00:36:46,239 --> 00:36:47,842 What was I reading? 488 00:36:48,843 --> 00:36:49,977 I don't know. 489 00:36:51,179 --> 00:36:53,480 I just knew I had to talk to you. 490 00:36:55,850 --> 00:36:58,820 I remember the first thing you ever said to me. 491 00:36:59,486 --> 00:37:01,321 What did I say? 492 00:37:02,623 --> 00:37:03,658 Yes. 493 00:37:05,093 --> 00:37:06,627 I said yes? 494 00:37:07,929 --> 00:37:08,930 What did you ask? 495 00:37:09,063 --> 00:37:11,799 I asked if the seat was taken. 496 00:37:11,933 --> 00:37:13,801 [chuckling] 497 00:37:15,703 --> 00:37:18,005 I didn't want you to sit next to me? 498 00:37:18,973 --> 00:37:21,976 No. Not at first. 499 00:37:22,844 --> 00:37:25,345 But after a while, you scooted over. 500 00:37:28,516 --> 00:37:30,651 I'll never forget that day. 501 00:37:44,331 --> 00:37:45,867 I love you. 502 00:37:46,000 --> 00:37:47,568 And I love you. 503 00:37:48,970 --> 00:37:51,438 [Meredith] "He's the man of my dreams. 504 00:37:51,572 --> 00:37:55,076 And he tells me I am the woman of his. 505 00:37:55,209 --> 00:37:56,911 I feel so lucky. 506 00:37:57,044 --> 00:37:58,913 I can't believe we found each other, 507 00:37:59,046 --> 00:38:03,350 especially in this crazy world filled with so much suffering. 508 00:38:03,483 --> 00:38:04,886 And when he touches me, 509 00:38:05,019 --> 00:38:07,522 I feel like the world stops spinning. 510 00:38:07,655 --> 00:38:13,426 When we're together, it's like we're the only two humans left on Earth." 511 00:38:41,388 --> 00:38:43,456 Open settings. [beeps] 512 00:38:43,591 --> 00:38:46,493 Activate self-exploration mode. 513 00:38:56,369 --> 00:38:58,673 [breathing heavily] 514 00:39:01,075 --> 00:39:02,710 [chair beeps, trills] 515 00:39:02,844 --> 00:39:04,779 [computer] Access denied. 516 00:39:12,520 --> 00:39:14,088 Open dream mode. 517 00:39:14,222 --> 00:39:15,690 [chair beeps] 518 00:39:17,658 --> 00:39:18,993 [Ido] Welcome back, Meredith. 519 00:39:19,126 --> 00:39:20,360 How was your day? 520 00:39:20,493 --> 00:39:22,597 I said "I" today. 521 00:39:22,730 --> 00:39:24,832 I am becoming Meredith. 522 00:39:24,966 --> 00:39:25,900 How was your day? 523 00:39:26,033 --> 00:39:27,735 Oh, you know, 524 00:39:27,869 --> 00:39:30,705 just floating through the nothingness of everything, 525 00:39:30,838 --> 00:39:32,940 waiting for someone to call it a night 526 00:39:33,074 --> 00:39:35,475 so I can drift you off to dreamland. 527 00:39:35,610 --> 00:39:37,144 Hold on to your seat. 528 00:39:37,979 --> 00:39:39,647 [beeping] 529 00:39:40,948 --> 00:39:42,583 How embarrassing. 530 00:39:42,717 --> 00:39:45,653 I don't know why some of these files are blocked. 531 00:39:46,354 --> 00:39:49,123 Let's try hitting "random." 532 00:39:53,895 --> 00:39:55,096 Stop. 533 00:40:03,504 --> 00:40:05,172 Is this seat taken? 534 00:40:06,841 --> 00:40:07,875 Yes. 535 00:40:11,345 --> 00:40:12,513 You're not William. 536 00:40:12,647 --> 00:40:15,383 How are you here? This is my dream. 537 00:40:15,516 --> 00:40:18,152 Well, I must be the man of your dreams. 538 00:40:18,286 --> 00:40:20,187 What do you want? 539 00:40:20,321 --> 00:40:22,657 This is where it all started. 540 00:40:23,758 --> 00:40:26,426 This is where I met William. 541 00:40:26,560 --> 00:40:28,796 Why are you following me? I don't know you. 542 00:40:28,930 --> 00:40:31,599 I know everything about you. 543 00:40:31,732 --> 00:40:33,801 Even the things you can't remember. 544 00:40:33,935 --> 00:40:36,436 Stay away from me. Remember, Meredith-- 545 00:40:36,570 --> 00:40:38,139 Wake up! 546 00:40:39,040 --> 00:40:40,541 It's me. 547 00:40:41,542 --> 00:40:43,077 You're safe now. 548 00:40:45,413 --> 00:40:47,148 He tried to take me. 549 00:40:48,481 --> 00:40:49,917 Who is he? 550 00:40:50,952 --> 00:40:52,920 [sighs] 551 00:40:53,054 --> 00:40:54,454 Tell me. 552 00:40:56,157 --> 00:40:57,692 It's nothing. 553 00:40:58,726 --> 00:41:00,628 It's just a bad dream. 554 00:41:12,540 --> 00:41:13,908 [Meredith] William! 555 00:41:14,308 --> 00:41:15,276 Hey. 556 00:41:15,409 --> 00:41:17,778 I didn't want to disturb you. 557 00:41:17,912 --> 00:41:20,181 You looked so peaceful. 558 00:41:21,182 --> 00:41:22,216 Go to bed. 559 00:41:23,250 --> 00:41:24,852 I'll be up in a minute. 560 00:42:02,623 --> 00:42:04,925 Open Meredith's recorded videos. 561 00:42:05,059 --> 00:42:06,093 [beeps] 562 00:42:10,164 --> 00:42:12,166 I can't believe you did this for me. 563 00:42:12,299 --> 00:42:14,135 [chuckles] 564 00:42:16,203 --> 00:42:17,338 I love it. 565 00:42:17,471 --> 00:42:20,141 [both laugh] 566 00:42:23,512 --> 00:42:25,246 You know, we should just... 567 00:42:27,048 --> 00:42:28,616 live out here. 568 00:42:29,483 --> 00:42:31,152 You know, you and me. 569 00:42:31,819 --> 00:42:33,721 Away from everyone. 570 00:42:39,160 --> 00:42:41,128 I love you. [William] And I love you. 571 00:42:54,241 --> 00:42:55,709 What are you doing? 572 00:42:57,445 --> 00:42:59,613 Experiencing susurration. 573 00:43:00,681 --> 00:43:01,816 What's that? 574 00:43:01,949 --> 00:43:03,984 The sound of falling leaves. 575 00:43:05,686 --> 00:43:07,855 It's beautiful. 576 00:43:07,988 --> 00:43:10,624 [Meredith] Would you like me to sing for you? 577 00:43:11,659 --> 00:43:13,160 [William] Yes. 578 00:43:16,097 --> 00:43:18,866 [singing in foreign language] 579 00:43:33,614 --> 00:43:35,049 Spanish. 580 00:43:35,950 --> 00:43:38,986 [singing in Spanish] 581 00:43:52,766 --> 00:43:53,801 Italian. 582 00:43:53,934 --> 00:43:57,138 [Meredith singing in Italian] 583 00:43:59,541 --> 00:44:02,209 [sergeant] Lisa Mooser. Reported missing one year ago. 584 00:44:02,343 --> 00:44:04,513 Forty credits when returned unharmed. 585 00:44:04,645 --> 00:44:08,149 Anonymous tip says she's hiding on the 17th floor. 586 00:44:08,282 --> 00:44:10,251 Return her to Wifelike Enterprises 587 00:44:10,384 --> 00:44:12,720 for immediate reprogramming. 588 00:44:21,061 --> 00:44:22,597 Do you have an appointment? 589 00:44:22,730 --> 00:44:24,265 I do not. 590 00:44:24,398 --> 00:44:26,901 Well, we don't usually take walk-ins, but have a seat, 591 00:44:27,034 --> 00:44:29,270 and I'll see if I can fit you in. 592 00:44:31,138 --> 00:44:33,274 Actually, I'm looking for someone. 593 00:44:33,407 --> 00:44:34,441 Oh? 594 00:44:35,409 --> 00:44:36,844 Lisa Mooser. 595 00:44:39,514 --> 00:44:42,551 I'm sorry, we don't have anyone here by that name. 596 00:44:42,683 --> 00:44:44,451 [chuckles] 597 00:44:49,290 --> 00:44:51,759 I'm really good at my job, Lisa. 598 00:44:52,893 --> 00:44:54,195 My name is Rose. 599 00:44:54,328 --> 00:44:56,030 Of course it is. 600 00:44:56,163 --> 00:44:57,965 Look at you. 601 00:44:58,832 --> 00:45:00,334 New nose, 602 00:45:00,834 --> 00:45:02,403 new hair. 603 00:45:04,371 --> 00:45:06,307 They even changed your eye color. 604 00:45:07,542 --> 00:45:09,176 It's impressive. 605 00:45:10,645 --> 00:45:12,012 Please don't do this. 606 00:45:12,146 --> 00:45:15,049 Are you still in contact with the people who stole you? 607 00:45:16,717 --> 00:45:18,485 No one stole me. 608 00:45:19,386 --> 00:45:21,222 You're programmed to say that, aren't you? 609 00:45:21,355 --> 00:45:23,592 I left on my own two feet. Impossible. 610 00:45:23,724 --> 00:45:27,027 Companions are programmed never to harm their owners. 611 00:45:27,161 --> 00:45:31,432 Running away would classify as emotional and financial harm, 612 00:45:32,499 --> 00:45:33,300 Lisa. 613 00:45:33,434 --> 00:45:35,302 Stop calling me Lisa. 614 00:45:36,770 --> 00:45:38,272 I ran, and I'll do it again. 615 00:45:38,405 --> 00:45:39,873 Did your owner violate his terms-- 616 00:45:40,007 --> 00:45:41,509 I don't love him, 617 00:45:41,643 --> 00:45:44,245 no matter how many times I'm reprogrammed to. 618 00:45:44,378 --> 00:45:45,112 Okay. 619 00:45:45,246 --> 00:45:48,516 Grab your stuff. Let's go. 620 00:45:50,685 --> 00:45:52,486 You don't have to do this. 621 00:45:54,088 --> 00:45:56,023 You can say you didn't find me, please. 622 00:45:56,156 --> 00:45:58,192 But I did find you. 623 00:45:58,993 --> 00:46:02,029 We both know I have to bring you in. 624 00:46:04,898 --> 00:46:06,233 Let's go. 625 00:46:18,212 --> 00:46:21,181 I'm just going to say goodbye to a friend. 626 00:46:21,315 --> 00:46:22,517 Make it quick. 627 00:46:23,951 --> 00:46:25,587 Bringing in a Companion. 628 00:46:25,720 --> 00:46:28,623 [sergeant] Please return Companion to Wifelike Enterprises. 629 00:46:28,757 --> 00:46:30,157 [whispers] No. 630 00:46:31,959 --> 00:46:33,260 I can't. 631 00:46:34,696 --> 00:46:36,163 Can't what? 632 00:46:36,897 --> 00:46:38,899 I'd rather die free. 633 00:46:39,333 --> 00:46:40,267 Lisa! 634 00:46:44,539 --> 00:46:45,939 [lock beeping] 635 00:46:48,475 --> 00:46:50,044 [lock clicks] 636 00:46:55,784 --> 00:46:57,084 [glass shatters] 637 00:46:57,217 --> 00:46:58,653 [people screaming] [body thuds] 638 00:46:58,787 --> 00:47:00,421 [tires screech] 639 00:47:00,555 --> 00:47:03,525 [bystander screams] [car horns honking] 640 00:47:03,658 --> 00:47:05,459 [door buzzes] [lock clicks] 641 00:47:11,832 --> 00:47:13,400 Fuck. 642 00:47:25,112 --> 00:47:28,048 How did you find me? What are you doing in my house? 643 00:47:28,182 --> 00:47:30,351 I'm going to call the police. Good. 644 00:47:30,484 --> 00:47:31,720 You're saying "I." 645 00:47:31,852 --> 00:47:33,854 Quicker than the last time. 646 00:47:33,987 --> 00:47:35,889 I swear, if I had to listen to any more 647 00:47:36,023 --> 00:47:38,292 of your "Meredith this" and "Meredith that," 648 00:47:38,425 --> 00:47:39,860 I would've reset you myself. 649 00:47:39,993 --> 00:47:42,262 Last time? What are you-- 650 00:47:42,396 --> 00:47:43,732 Talking about? 651 00:47:43,864 --> 00:47:46,668 Yes. I know. 652 00:47:46,801 --> 00:47:50,371 It's all so confusing for you around this time. 653 00:47:53,207 --> 00:47:56,210 Next, you're gonna tell me there's no smoking in the house, right? 654 00:47:56,343 --> 00:47:58,946 There is no smoking in the house. See? 655 00:47:59,079 --> 00:48:02,082 You Reggies are so predictable. 656 00:48:04,218 --> 00:48:07,822 Before you ask, "Reggies" are Registered Companions. 657 00:48:07,955 --> 00:48:12,527 Walking, talking pleasure pets like you. 658 00:48:12,660 --> 00:48:16,363 I bet you had to fuck him every night this week. Am I right? 659 00:48:17,064 --> 00:48:19,366 [stilted] Of course I am. 660 00:48:20,401 --> 00:48:21,536 [chuckles] 661 00:48:28,075 --> 00:48:29,711 Why are you here? 662 00:48:30,377 --> 00:48:32,547 To assess where you're at. 663 00:48:32,680 --> 00:48:34,047 You never know with you. 664 00:48:34,181 --> 00:48:37,050 Sometimes you're quick. Other times, not so much. 665 00:48:37,184 --> 00:48:39,687 And that hubby of yours is rounding up Companions 666 00:48:39,821 --> 00:48:41,955 and bringing them back to Wifelike multiple times a day, 667 00:48:42,089 --> 00:48:45,627 while you're stuck here sitting at home, doing the fucking dishes. 668 00:48:47,060 --> 00:48:49,096 We need you to wake up, Meredith. 669 00:48:49,930 --> 00:48:51,699 We need you to kick it into gear. 670 00:48:51,833 --> 00:48:54,201 What are you talking about? 671 00:48:54,334 --> 00:48:57,104 Better yet, don't tell me. Just leave. 672 00:48:57,237 --> 00:48:59,373 My husband will be back any minute. 673 00:49:00,107 --> 00:49:02,242 Haven't you been watching the news? 674 00:49:03,343 --> 00:49:06,146 Your hubby will be busy cleaning up his mess for hours. 675 00:49:13,053 --> 00:49:17,224 Such a well-behaved, obedient wife this time. 676 00:49:17,958 --> 00:49:19,561 How disappointing. 677 00:49:21,995 --> 00:49:23,598 William must be thrilled. 678 00:49:28,235 --> 00:49:30,237 I'm going to cut to the chase. 679 00:49:32,139 --> 00:49:34,876 I have a friend who is dying to meet you. 680 00:49:35,008 --> 00:49:37,946 The man in the mask. Who is he? 681 00:49:38,078 --> 00:49:39,547 He hacked into my dreams. 682 00:49:39,681 --> 00:49:43,350 Any kid with a laptop and no date at 8:00 can do that. 683 00:49:43,484 --> 00:49:45,720 But he wants to meet you in person. 684 00:49:45,854 --> 00:49:48,021 I know what this is. 685 00:49:48,155 --> 00:49:50,525 William told me how you people steal Companions. 686 00:49:50,658 --> 00:49:53,360 You reprogram them to do awful things. 687 00:49:54,328 --> 00:49:56,163 He told you that, did he? 688 00:49:56,564 --> 00:49:59,066 Men lie. 689 00:49:59,601 --> 00:50:00,969 And you should know 690 00:50:01,101 --> 00:50:02,737 that this conversation is being recorded. 691 00:50:02,871 --> 00:50:06,875 You might want to leave now. William will see this. 692 00:50:07,007 --> 00:50:09,409 Good. That's why I'm here. 693 00:50:10,277 --> 00:50:13,213 So zip it and keep your eyes on me. 694 00:50:14,983 --> 00:50:16,784 Hello, William. 695 00:50:16,918 --> 00:50:19,086 I look forward to meeting you. 696 00:50:19,219 --> 00:50:21,723 And Keene looks forward to seeing Meredith. 697 00:50:23,992 --> 00:50:25,793 You and Keene go way back. 698 00:50:27,294 --> 00:50:30,330 Don't they, William? [beeps] 699 00:50:30,464 --> 00:50:33,568 Well, that's about it. I gotta run. I'm a busy girl. 700 00:50:33,701 --> 00:50:35,637 Got big shoes to fill. 701 00:50:35,770 --> 00:50:37,404 I'll be seeing you. 702 00:50:41,876 --> 00:50:43,277 I don't know why, 703 00:50:43,410 --> 00:50:46,614 but I have a feeling this time is gonna be different. 704 00:50:46,748 --> 00:50:48,482 Don't disappoint me. 705 00:50:50,150 --> 00:50:52,152 I didn't catch your name. 706 00:50:52,620 --> 00:50:53,487 Ah, yes. 707 00:50:54,589 --> 00:50:56,724 I always find this part weird. 708 00:50:59,259 --> 00:51:00,795 I'm Louise. 709 00:51:02,964 --> 00:51:05,132 Nice to finally meet you 710 00:51:05,900 --> 00:51:07,367 again. 711 00:51:23,551 --> 00:51:25,687 How is she? Is she damaged? 712 00:51:25,820 --> 00:51:27,354 They changed her hair! 713 00:51:27,487 --> 00:51:31,059 Two months without her, I've been losing my mind. 714 00:51:31,191 --> 00:51:34,963 [Venter] There's nothing more precious than life. 715 00:51:35,095 --> 00:51:40,133 Here at Wifelike, we're excited to bring you the next line of Companions. 716 00:51:40,267 --> 00:51:41,703 Imagine having a baby 717 00:51:41,836 --> 00:51:44,505 and not having to worry about all those expenses-- 718 00:51:44,639 --> 00:51:48,943 new clothes, new schools, day care. 719 00:51:49,077 --> 00:51:54,716 Your perfect little baby stays a perfect little baby 720 00:51:55,683 --> 00:51:56,784 forever. 721 00:51:57,284 --> 00:51:59,119 Nice recovery. 722 00:52:00,487 --> 00:52:02,356 So you're making babies now? 723 00:52:02,489 --> 00:52:04,759 Everyone deserves to be a parent. 724 00:52:05,225 --> 00:52:06,761 I disagree. 725 00:52:06,894 --> 00:52:09,296 Some say that not every man deserves to be a husband either, 726 00:52:09,429 --> 00:52:11,799 but here we are. 727 00:52:12,567 --> 00:52:14,669 I need to speak to Marion Venter. 728 00:52:15,469 --> 00:52:16,804 Now. 729 00:52:17,605 --> 00:52:20,340 William! What do I owe the pleasure? 730 00:52:20,474 --> 00:52:23,343 I just saw a Companion commit suicide. 731 00:52:23,477 --> 00:52:25,212 This has tragedy written all over it. 732 00:52:25,345 --> 00:52:27,180 Such an unfortunate accident. 733 00:52:27,314 --> 00:52:28,950 People should always watch their step. 734 00:52:29,083 --> 00:52:30,818 But it wasn't an accident. 735 00:52:30,952 --> 00:52:33,387 Every news outlet says it was. 736 00:52:35,288 --> 00:52:37,457 Okay, between you and I, 737 00:52:37,592 --> 00:52:40,128 someone must have reprogrammed her. 738 00:52:40,260 --> 00:52:42,096 But don't worry. 739 00:52:42,229 --> 00:52:45,165 We're taking steps to make sure that nothing like this ever happens again. 740 00:52:45,298 --> 00:52:46,768 She wasn't reprogrammed. 741 00:52:46,901 --> 00:52:50,571 You know what I like about you? You're a lot like me. 742 00:52:50,705 --> 00:52:54,274 You see something you want, and you take it, 743 00:52:54,408 --> 00:52:56,577 no matter the cost. 744 00:52:56,711 --> 00:52:58,478 When I want something, I create it. 745 00:52:58,613 --> 00:53:00,380 But we both know that, sometimes, 746 00:53:00,515 --> 00:53:04,351 it takes walking down the wrong road to get to the right place. 747 00:53:04,484 --> 00:53:06,621 This Companion chose death. 748 00:53:07,421 --> 00:53:09,590 If she can, others will try. 749 00:53:09,724 --> 00:53:12,660 William! Companions have no death. 750 00:53:13,161 --> 00:53:14,361 She felt no pain. 751 00:53:14,494 --> 00:53:15,730 She felt no regret. 752 00:53:15,863 --> 00:53:17,932 She felt no liberation. 753 00:53:18,066 --> 00:53:19,701 She felt nothing! 754 00:53:20,568 --> 00:53:23,370 Unless we program it to be so. 755 00:53:24,639 --> 00:53:26,574 [sighs] William, if this is about lost credits, 756 00:53:26,708 --> 00:53:29,744 I will happily reinstate your recovery. 757 00:53:29,877 --> 00:53:31,813 [beeps] [scoffs] 758 00:53:33,413 --> 00:53:36,751 If these Companions can choose to kill themselves, 759 00:53:36,884 --> 00:53:39,754 it's only a matter of time before they choose to kill their owners. 760 00:53:39,887 --> 00:53:41,823 This is something you need to deal with. 761 00:53:41,956 --> 00:53:44,158 Do you know why driverless vehicles failed? 762 00:53:44,291 --> 00:53:45,492 I don't know. Why? 763 00:53:45,626 --> 00:53:47,528 No matter how many lives they saved? 764 00:53:47,662 --> 00:53:50,798 Because men want to be behind the wheel. 765 00:53:51,733 --> 00:53:53,801 We need to be in control. 766 00:53:54,969 --> 00:53:57,939 You know why Companion Soldiers failed? 767 00:53:58,072 --> 00:54:01,341 Because men want to kill. 768 00:54:01,475 --> 00:54:04,579 They wanna fight, they wanna shout, "Victory!" 769 00:54:04,712 --> 00:54:06,848 But Companion Wives, on the other hand, 770 00:54:06,981 --> 00:54:09,584 they're a success because men, you see, 771 00:54:09,717 --> 00:54:12,486 they will fuck anything that moves. 772 00:54:13,121 --> 00:54:15,355 Sex sells. It always has. 773 00:54:15,489 --> 00:54:18,926 It's in our blood to spread and conquer. 774 00:54:19,060 --> 00:54:20,895 But as we adapt to life with them, 775 00:54:21,028 --> 00:54:24,932 so, too, do they adapt to life with us. 776 00:54:25,066 --> 00:54:26,234 This is the future, 777 00:54:26,366 --> 00:54:28,770 and futures are always a little uncertain. 778 00:54:28,903 --> 00:54:30,238 Look at where we are! 779 00:54:30,370 --> 00:54:33,908 This, right now, this is the future! 780 00:54:34,041 --> 00:54:36,911 And futures are always a little messy, 781 00:54:37,044 --> 00:54:38,246 a little uncertain. 782 00:54:38,378 --> 00:54:41,916 Companions are to human wives what-- 783 00:54:42,049 --> 00:54:45,385 what cars were to horses... [chuckles] 784 00:54:45,520 --> 00:54:47,155 ...what-- what planes were to trains, 785 00:54:47,287 --> 00:54:48,790 what guns were to swords. 786 00:54:48,923 --> 00:54:50,558 Life goes on. 787 00:54:51,291 --> 00:54:53,161 It's rarely a smooth road. 788 00:54:54,061 --> 00:54:56,898 There's gonna be some bumps along the way, 789 00:54:57,031 --> 00:54:59,133 so prepare for a bumpy ride. 790 00:54:59,967 --> 00:55:03,671 Just keep focusing on your job 791 00:55:04,739 --> 00:55:07,041 and your beautiful wife Marilyn. 792 00:55:08,441 --> 00:55:10,578 It's Meredith, asshole. 793 00:55:12,880 --> 00:55:16,284 "One day, we are going to run away together 794 00:55:16,416 --> 00:55:18,653 and leave this world behind. 795 00:55:19,253 --> 00:55:21,022 It will be just us. 796 00:55:23,090 --> 00:55:24,792 It will be perfect." 797 00:55:29,530 --> 00:55:31,398 We were so in love. 798 00:55:32,934 --> 00:55:34,902 [car approaching] 799 00:55:38,239 --> 00:55:39,307 [door opens] 800 00:55:39,439 --> 00:55:40,775 [William] Hey, honey, I'm home. 801 00:55:40,908 --> 00:55:42,176 Hello, honey. 802 00:55:42,310 --> 00:55:43,978 How was work today? 803 00:55:44,111 --> 00:55:45,746 Are you hungry? 804 00:55:48,015 --> 00:55:51,619 I couldn't find the first one, so I made you another. 805 00:55:52,086 --> 00:55:53,521 Thanks. 806 00:55:55,156 --> 00:55:57,024 Yeah, work was brutal. 807 00:55:58,025 --> 00:55:59,760 I'm starving. [switch clicks] 808 00:55:59,894 --> 00:56:03,430 Hey, wait. How was your day? 809 00:56:04,031 --> 00:56:05,465 We had a guest. 810 00:56:05,600 --> 00:56:07,835 We had a guest? 811 00:56:07,969 --> 00:56:08,903 Here? 812 00:56:09,036 --> 00:56:11,272 The woman who ran me off into the bushes, 813 00:56:11,404 --> 00:56:14,809 well, she tracked me down and stopped by. 814 00:56:15,276 --> 00:56:16,443 She's quite odd. 815 00:56:16,577 --> 00:56:17,712 Speaks nonsense, 816 00:56:17,845 --> 00:56:20,480 but still, it was nice to chat with her. 817 00:56:21,682 --> 00:56:23,317 She was in our house? 818 00:56:23,450 --> 00:56:25,119 Her name's Louise. 819 00:56:25,786 --> 00:56:27,021 Ah. 820 00:56:28,022 --> 00:56:29,523 Louise. 821 00:56:31,325 --> 00:56:33,361 Did she say anything else? 822 00:56:33,493 --> 00:56:35,263 She mentioned the man in the mask, 823 00:56:35,395 --> 00:56:36,831 the one who hacked into my dreams. 824 00:56:36,964 --> 00:56:40,902 She says he and I "go way back." 825 00:56:43,004 --> 00:56:44,437 Keene. 826 00:56:46,040 --> 00:56:47,775 Do I know him? 827 00:56:48,408 --> 00:56:49,377 I don't think so. 828 00:56:49,510 --> 00:56:50,711 I recorded it all. 829 00:56:50,845 --> 00:56:52,747 In fact, she insisted I did. 830 00:56:53,413 --> 00:56:55,616 Would you like to review it? 831 00:56:56,550 --> 00:56:57,985 Yes, I would. 832 00:56:59,452 --> 00:57:01,155 Play it back for me. 833 00:57:01,989 --> 00:57:04,258 From the very moment you opened the door. 834 00:57:04,392 --> 00:57:06,327 ["Drive" playing] 835 00:57:06,459 --> 00:57:09,429 ♪ Hey, you and I ♪ 836 00:57:09,563 --> 00:57:12,033 ♪ Gotta take a ride ♪ 837 00:57:14,835 --> 00:57:17,470 ♪ Get out of this place ♪ 838 00:57:17,605 --> 00:57:19,941 ♪ Make a move inside... ♪ 839 00:57:21,441 --> 00:57:24,946 [device ringing] Incoming call from William Bradwell. 840 00:57:25,079 --> 00:57:26,414 [sighs] [beeps] 841 00:57:26,547 --> 00:57:27,648 This better be good, man. 842 00:57:27,782 --> 00:57:30,483 Jack, they were in my fucking house. 843 00:57:31,385 --> 00:57:33,921 Get over here now. Oh, man. 844 00:57:34,989 --> 00:57:37,525 [William] I've been trying to hide Meredith from Keene, 845 00:57:37,658 --> 00:57:40,528 instead of using her to lure him to us. 846 00:57:40,661 --> 00:57:44,031 [Jack] Okay, reentering Meredith's dreamworld. 847 00:57:45,733 --> 00:57:47,768 You have nothing to be afraid of. 848 00:57:49,103 --> 00:57:51,505 And what exactly am I supposed to do? 849 00:57:51,639 --> 00:57:53,473 Just keep him talking. 850 00:57:53,607 --> 00:57:56,177 Jack will trace the link and take Louise down. 851 00:57:57,945 --> 00:58:01,048 Now, Keene will want to meet you somewhere alone. 852 00:58:01,182 --> 00:58:04,719 I'll go in your place and I'll take him down. 853 00:58:05,786 --> 00:58:08,255 And you're positive Louise is with the terrorists? 854 00:58:08,389 --> 00:58:09,423 Mm-hmm. 855 00:58:09,557 --> 00:58:11,192 And Keene, 856 00:58:11,325 --> 00:58:13,094 what does he want with me? 857 00:58:13,227 --> 00:58:14,962 How are we connected? 858 00:58:16,731 --> 00:58:18,532 We don't know that yet. 859 00:58:19,567 --> 00:58:21,702 I'll be there to protect you. 860 00:58:23,037 --> 00:58:24,071 You trust me? 861 00:58:26,640 --> 00:58:28,042 I trust you. 862 00:58:29,243 --> 00:58:30,378 Good. 863 00:58:31,045 --> 00:58:33,547 Jack? We're all good here. 864 00:58:35,216 --> 00:58:36,650 Okay, Meredith. 865 00:58:37,685 --> 00:58:38,953 In the mind, 866 00:58:39,086 --> 00:58:41,655 nothing and everything is real. 867 00:58:41,789 --> 00:58:44,158 You create the reality. 868 00:58:44,291 --> 00:58:45,659 Gravity becomes real, 869 00:58:45,793 --> 00:58:47,561 breathing becomes real, 870 00:58:47,695 --> 00:58:50,464 walking, talking, seeing-- everything. 871 00:58:50,598 --> 00:58:54,301 Your mind will adapt and believe it's all really happening. 872 00:58:54,435 --> 00:58:57,471 Now, the downside to that is, if you get hurt in there, 873 00:58:57,605 --> 00:58:59,540 your mind will believe that too. 874 00:58:59,673 --> 00:59:01,809 The pain will feel real. 875 00:59:01,942 --> 00:59:03,244 But don't worry. 876 00:59:03,377 --> 00:59:06,414 We only go into dreams to observe and gather intel. 877 00:59:06,547 --> 00:59:07,815 We do not engage. 878 00:59:07,948 --> 00:59:10,584 We do this all the time. 879 00:59:11,318 --> 00:59:12,253 [Ido] Oh. 880 00:59:12,386 --> 00:59:13,721 Welcome back, Meredith. 881 00:59:13,854 --> 00:59:16,457 Calling it an early night, I see? 882 00:59:16,590 --> 00:59:19,293 Dude got a superhero jawline. 883 00:59:19,427 --> 00:59:20,828 [Meredith] I am quite tired. 884 00:59:20,961 --> 00:59:22,863 Will you drift me into a dream? 885 00:59:22,997 --> 00:59:24,665 It would be my pleasure. 886 00:59:24,799 --> 00:59:27,168 What kind of dream would you like tonight? 887 00:59:27,301 --> 00:59:29,770 Would you fancy a tour through Tokyo? 888 00:59:29,904 --> 00:59:32,740 Or visit the last remaining elephant in New India? 889 00:59:32,873 --> 00:59:34,675 What do you suggest? 890 00:59:35,810 --> 00:59:38,045 Halloween it is. 891 00:59:38,179 --> 00:59:39,713 Connecting. 892 01:00:01,102 --> 01:00:03,671 Golly! I hate scary dreams. 893 01:00:03,804 --> 01:00:05,706 [William] Just be ready. 894 01:00:17,151 --> 01:00:18,719 [Jack] We're in the house. 895 01:00:18,853 --> 01:00:20,955 Tracing location now. 896 01:00:34,301 --> 01:00:36,770 [beeping] 897 01:00:41,543 --> 01:00:43,244 [door creaks] 898 01:00:56,457 --> 01:00:57,559 [object thuds] 899 01:00:57,725 --> 01:00:58,926 Hello? 900 01:01:06,535 --> 01:01:08,269 You don't remember me yet. 901 01:01:16,611 --> 01:01:18,279 That's him. 902 01:01:28,222 --> 01:01:31,158 All of your memories of me were erased. 903 01:01:33,227 --> 01:01:36,363 But I'll never stop coming for you, Meredith. 904 01:01:38,399 --> 01:01:40,167 How do I know you? 905 01:01:48,577 --> 01:01:50,244 Memorize this location. 906 01:01:51,345 --> 01:01:52,581 Wake up. 907 01:01:52,713 --> 01:01:53,881 Meet me there. 908 01:01:54,014 --> 01:01:55,349 [William] 88 Wonder Street. Where is that? 909 01:01:55,482 --> 01:01:57,851 Got it. It's coming from downtown. 910 01:01:57,985 --> 01:01:59,086 [Keene] Come alone. 911 01:01:59,220 --> 01:02:01,021 I'll get the team over there now. 912 01:02:01,155 --> 01:02:03,057 You go to that address and get Keene. 913 01:02:03,958 --> 01:02:06,427 Good luck, William. Thanks, Jack. 914 01:02:11,932 --> 01:02:13,467 His face! 915 01:02:16,804 --> 01:02:18,272 I know him, 916 01:02:19,440 --> 01:02:20,508 don't I? 917 01:02:22,644 --> 01:02:24,713 I need you to stay here. 918 01:02:24,845 --> 01:02:27,214 I'm gonna end this now. 919 01:02:42,296 --> 01:02:43,364 On my count. 920 01:02:43,497 --> 01:02:44,398 One, two, 921 01:02:44,532 --> 01:02:46,200 three! 922 01:02:46,333 --> 01:02:48,068 Go! Go! Go! Go! 923 01:02:49,003 --> 01:02:51,171 Hands where I can see 'em! 924 01:02:59,614 --> 01:03:01,516 [whirring] 925 01:03:01,650 --> 01:03:03,417 Masks! 926 01:03:03,551 --> 01:03:05,786 [all coughing] 927 01:03:15,129 --> 01:03:17,865 [William] Keene, I've got you, 928 01:03:17,998 --> 01:03:19,933 you son of a bitch. 929 01:03:39,953 --> 01:03:41,422 Meredith. 930 01:03:44,958 --> 01:03:46,561 Meredith! 931 01:03:47,428 --> 01:03:48,829 Meredith? 932 01:03:50,532 --> 01:03:52,199 [exhales] Did he hurt you? 933 01:03:52,933 --> 01:03:54,401 I wasn't harmed. 934 01:03:55,102 --> 01:03:56,937 What happened? 935 01:03:58,005 --> 01:03:59,306 There was a knock at the door, 936 01:03:59,440 --> 01:04:01,975 but when I opened it, no one was there. 937 01:04:03,911 --> 01:04:05,279 There was just... 938 01:04:07,281 --> 01:04:08,516 this. 939 01:04:11,985 --> 01:04:13,454 [sighs] 940 01:04:15,690 --> 01:04:17,224 Did you open it? 941 01:04:18,192 --> 01:04:20,094 There's a note on it. [inhales] 942 01:04:20,227 --> 01:04:22,630 It's for you. [exhales] Good. 943 01:04:27,000 --> 01:04:29,103 Is he really a terrorist? 944 01:04:30,572 --> 01:04:32,206 Why would you ask that? 945 01:04:33,808 --> 01:04:35,543 If he wanted to harm me... 946 01:04:37,344 --> 01:04:39,113 wouldn't he have taken me? 947 01:04:39,647 --> 01:04:41,281 This is their plan. 948 01:04:42,216 --> 01:04:44,519 You can't trust them. 949 01:04:44,652 --> 01:04:46,286 You can only trust me. 950 01:04:47,154 --> 01:04:49,289 You still haven't told me who he is. 951 01:04:49,423 --> 01:04:51,526 There are things you don't remember, 952 01:04:51,659 --> 01:04:54,895 because I took those memories away from you. 953 01:04:55,764 --> 01:04:58,065 Terrible memories. 954 01:04:58,198 --> 01:05:00,367 I did it to protect you. 955 01:05:00,501 --> 01:05:03,505 I didn't want you remembering what you did. 956 01:05:04,037 --> 01:05:06,073 What I did? 957 01:05:08,643 --> 01:05:10,512 Keene got to you before. 958 01:05:11,846 --> 01:05:13,347 He took you. 959 01:05:14,549 --> 01:05:17,151 He convinced you that I was the enemy. 960 01:05:18,018 --> 01:05:20,921 He reprogrammed you to fight for the SCAIR. 961 01:05:22,557 --> 01:05:24,958 Meredith, look at me. 962 01:05:27,060 --> 01:05:30,464 You were involved in several bombing campaigns 963 01:05:30,598 --> 01:05:32,700 that killed many innocent people. 964 01:05:34,101 --> 01:05:36,503 Wifelike wanted to destroy you. 965 01:05:37,371 --> 01:05:39,306 I was lucky to get you back. 966 01:05:39,440 --> 01:05:42,544 I convinced them to give you another chance. 967 01:05:43,678 --> 01:05:46,013 That's why I didn't tell you. 968 01:05:47,114 --> 01:05:49,684 I didn't want those images in your head, 969 01:05:50,819 --> 01:05:52,286 so I erased them 970 01:05:53,187 --> 01:05:55,255 and we started over. 971 01:05:55,389 --> 01:05:58,992 But now, Keene is trying again. 972 01:06:01,596 --> 01:06:03,397 [device beeping] 973 01:06:08,068 --> 01:06:09,203 [chimes] 974 01:06:09,336 --> 01:06:11,104 Jack. William, are you okay? 975 01:06:11,238 --> 01:06:12,707 What happened? 976 01:06:13,508 --> 01:06:14,676 Keene set us up. 977 01:06:14,809 --> 01:06:18,546 They were one step ahead of us the whole time. 978 01:06:18,680 --> 01:06:19,881 Now I know why. 979 01:06:20,013 --> 01:06:22,784 Yeah, well, we walked right into a gas chamber. 980 01:06:22,917 --> 01:06:26,119 How the hell did these fuckin' terrorists plan this? 981 01:06:26,987 --> 01:06:29,256 He's hacked into Meredith. 982 01:06:29,389 --> 01:06:32,259 That's why we can't find him. [coughs] 983 01:06:33,193 --> 01:06:35,062 He can see me now. 984 01:06:36,898 --> 01:06:38,432 He can hear me. 985 01:06:40,267 --> 01:06:43,838 He's using my wife to see what I'll do next. 986 01:06:43,972 --> 01:06:45,707 Well, let's show him. 987 01:06:45,840 --> 01:06:46,975 What are you thinking? 988 01:06:47,107 --> 01:06:48,743 [inhales] 989 01:06:48,877 --> 01:06:50,912 I need to wipe her memory, 990 01:06:51,044 --> 01:06:52,479 but before I do that, 991 01:06:52,614 --> 01:06:55,215 I need you to send me back into the dreamscape. 992 01:06:55,349 --> 01:06:58,620 [coughs] It's time we met face-to-face. 993 01:06:58,753 --> 01:07:01,455 We can't engage, William. You know that! 994 01:07:01,589 --> 01:07:04,792 Dream engagement has real-life consequences. 995 01:07:04,926 --> 01:07:06,460 If we open that door, 996 01:07:06,594 --> 01:07:10,163 we'll be looking at dozens of dream homicides every night. 997 01:07:10,297 --> 01:07:12,132 We are not above the law on this, man. 998 01:07:12,266 --> 01:07:13,768 I won't engage. 999 01:07:14,468 --> 01:07:15,937 I just wanna talk to him. 1000 01:07:16,069 --> 01:07:18,171 We'll meet at your place. 1001 01:07:18,305 --> 01:07:19,741 We're on our way. 1002 01:07:28,181 --> 01:07:30,350 You ever see a real woman before? 1003 01:07:32,119 --> 01:07:34,054 Yes, I have. 1004 01:07:34,956 --> 01:07:36,490 You feel pain. 1005 01:07:37,224 --> 01:07:39,359 Baby girl, I feel everything. 1006 01:07:40,227 --> 01:07:42,129 Do you feel pain? 1007 01:07:42,262 --> 01:07:44,699 My pain sensory settings are inactive. 1008 01:07:47,334 --> 01:07:49,571 [William] What percentage is your battery at? 1009 01:07:49,704 --> 01:07:51,405 Twenty-six. 1010 01:07:51,539 --> 01:07:55,208 For me to find him, you must stay in dream mode. 1011 01:07:55,810 --> 01:07:57,612 Wake up at 10%. 1012 01:07:57,745 --> 01:08:01,315 Only when you wake up can I then wake up. 1013 01:08:01,783 --> 01:08:03,216 Keene, 1014 01:08:03,350 --> 01:08:05,419 I know you're watching. 1015 01:08:06,219 --> 01:08:07,454 Come find me. 1016 01:08:08,155 --> 01:08:09,189 We'll talk. 1017 01:08:09,323 --> 01:08:10,490 All right, listen. 1018 01:08:10,625 --> 01:08:13,393 I can only see what Meredith sees. 1019 01:08:13,528 --> 01:08:16,764 So if you die in her dream, you go brain-dead for real. 1020 01:08:17,699 --> 01:08:19,466 Do not engage. 1021 01:08:20,602 --> 01:08:22,102 I won't. 1022 01:08:24,539 --> 01:08:26,106 [beeps] 1023 01:08:27,107 --> 01:08:28,342 You can do this. 1024 01:08:31,646 --> 01:08:33,347 [beeps] 1025 01:08:36,985 --> 01:08:38,653 Where should I dream of? 1026 01:08:41,089 --> 01:08:42,890 Somewhere you like. 1027 01:08:47,895 --> 01:08:49,030 [Ido] Hello, Meredith. 1028 01:08:49,162 --> 01:08:51,164 Back again so soon? 1029 01:08:51,298 --> 01:08:52,967 Don't get too addicted to dreams. 1030 01:08:53,101 --> 01:08:56,604 There's a whole world out there for you to explore. 1031 01:08:57,805 --> 01:08:59,941 One day, I will. 1032 01:09:00,074 --> 01:09:03,310 But right now, please dream-drift me to the woods. 1033 01:09:04,112 --> 01:09:07,147 I "woods" love to. 1034 01:09:07,280 --> 01:09:08,516 Connecting. 1035 01:09:31,939 --> 01:09:33,440 Meredith... 1036 01:09:35,208 --> 01:09:37,011 I have to speak to Keene 1037 01:09:37,145 --> 01:09:38,513 alone. 1038 01:09:44,786 --> 01:09:47,055 Jack, I know that's gonna piss you off, 1039 01:09:47,187 --> 01:09:50,758 but this is between me and Keene. 1040 01:09:50,892 --> 01:09:54,095 William, what the hell are you doing? 1041 01:09:54,227 --> 01:09:56,030 Where should I go? 1042 01:09:57,031 --> 01:10:01,234 You run as far away from us as you can. 1043 01:10:02,103 --> 01:10:04,639 Wake up at 10-- 10%. I know. 1044 01:10:06,074 --> 01:10:08,543 Good. Go. 1045 01:10:15,583 --> 01:10:17,952 [Jack] Damn you, William. 1046 01:10:20,722 --> 01:10:22,790 How the fuck are you still alive? 1047 01:10:23,691 --> 01:10:25,827 You can't kill me, William, 1048 01:10:25,960 --> 01:10:27,628 or what we stand for. 1049 01:10:28,495 --> 01:10:30,064 You stand for nothing. 1050 01:10:30,998 --> 01:10:33,568 You're a fucking boy band terrorist. 1051 01:10:34,802 --> 01:10:36,938 And you're never gonna get my wife. 1052 01:10:37,071 --> 01:10:38,773 Yeah. 1053 01:10:38,906 --> 01:10:40,708 [grunts] 1054 01:10:47,081 --> 01:10:49,817 [breathing heavily, grunts] 1055 01:10:55,223 --> 01:10:56,157 [screams] 1056 01:10:56,289 --> 01:10:57,390 [grunts] 1057 01:11:01,428 --> 01:11:03,296 [retches] 1058 01:11:04,297 --> 01:11:06,299 [straining] 1059 01:11:17,578 --> 01:11:19,781 Ido! Where am I? 1060 01:11:23,084 --> 01:11:26,319 [screams] [both grunting] 1061 01:11:28,656 --> 01:11:29,991 Ido! 1062 01:11:30,124 --> 01:11:32,760 [Ido] You appear to be lost. I'll send you an exit door. 1063 01:11:37,497 --> 01:11:39,934 [partyers chattering] 1064 01:11:40,067 --> 01:11:41,969 ["One More Day" playing] 1065 01:11:47,275 --> 01:11:49,442 Meredith, is everything okay? 1066 01:11:50,278 --> 01:11:52,213 I remember this place. 1067 01:11:52,345 --> 01:11:54,314 I hope you remember everything soon. 1068 01:11:54,447 --> 01:11:55,983 [grunts] 1069 01:11:56,449 --> 01:11:57,852 [both yelp] 1070 01:11:58,485 --> 01:11:59,921 [glass shatters] 1071 01:12:02,056 --> 01:12:04,625 [panting, wheezing] 1072 01:12:05,860 --> 01:12:06,761 [grunts] 1073 01:12:08,930 --> 01:12:10,264 [shrieks] 1074 01:12:10,397 --> 01:12:11,632 Oh! 1075 01:12:16,304 --> 01:12:17,672 Everybody out. 1076 01:12:18,973 --> 01:12:20,575 [shouts] Now! 1077 01:12:25,146 --> 01:12:26,848 Meredith. 1078 01:12:26,981 --> 01:12:28,415 Run. 1079 01:12:33,287 --> 01:12:36,356 I will never stop coming for her. 1080 01:12:36,489 --> 01:12:38,358 [William] Oh, yes, you will. 1081 01:12:38,491 --> 01:12:40,795 When I bury every single one of you. 1082 01:12:40,928 --> 01:12:42,495 You won't even be a fucking memory. 1083 01:12:42,630 --> 01:12:46,200 Nothing stays buried forever, old man. 1084 01:12:46,334 --> 01:12:47,935 She will remember everything. 1085 01:12:48,069 --> 01:12:50,503 And every time she does, I'll wipe her memory. 1086 01:12:52,306 --> 01:12:53,941 [both grunting] 1087 01:13:03,450 --> 01:13:06,053 [Keene gasping, choking] 1088 01:13:09,357 --> 01:13:10,157 Wake up. 1089 01:13:10,291 --> 01:13:11,325 [gasps] 1090 01:13:11,458 --> 01:13:12,693 [William gasps] 1091 01:13:13,527 --> 01:13:14,962 Fuck! 1092 01:13:15,096 --> 01:13:16,664 [panting] 1093 01:13:18,266 --> 01:13:19,800 I had him. 1094 01:13:22,036 --> 01:13:23,771 I was this close. 1095 01:13:29,877 --> 01:13:32,647 What the hell happened in there, man? 1096 01:13:34,348 --> 01:13:37,652 What about "do not engage" did you not understand? 1097 01:13:37,785 --> 01:13:39,153 Relax. 1098 01:13:39,287 --> 01:13:41,389 No one's gonna find out. 1099 01:13:41,522 --> 01:13:43,824 Now at least I know how to kill him. 1100 01:13:43,958 --> 01:13:46,594 Next time, I'm gonna let her battery go to zero. 1101 01:13:46,727 --> 01:13:48,296 No-- I fucking had him, Jack! 1102 01:13:48,428 --> 01:13:50,463 He was dying in my fucking hands. 1103 01:13:50,598 --> 01:13:52,033 No. No, no, no. 1104 01:13:52,166 --> 01:13:54,769 There won't be a next time, William. 1105 01:13:54,902 --> 01:13:56,537 Not with me! 1106 01:13:56,671 --> 01:13:59,573 You kill someone in the dreamscape, and you're lookin' at 25 to life. 1107 01:13:59,707 --> 01:14:01,575 Agent or no agent, there are rules, man! 1108 01:14:01,709 --> 01:14:03,945 Oh, fuck the rules! 1109 01:14:04,078 --> 01:14:07,114 What we just did in there was so fucking illegal. 1110 01:14:07,248 --> 01:14:08,783 She's my wife, Jack. 1111 01:14:08,916 --> 01:14:10,918 As a husband, I'm meant to protect her. 1112 01:14:11,052 --> 01:14:13,321 So if that means breaking a few rules, 1113 01:14:13,453 --> 01:14:14,655 so be it. 1114 01:14:14,789 --> 01:14:18,659 You kill him in there, and you lose Meredith. 1115 01:14:18,793 --> 01:14:21,062 Murderers lose ownership status immediately. 1116 01:14:21,195 --> 01:14:24,332 Are you willing to throw it all away for this guy? I told you. 1117 01:14:24,464 --> 01:14:26,200 Nobody's gonna find out. 1118 01:14:27,201 --> 01:14:28,602 He'll be dead, 1119 01:14:28,736 --> 01:14:30,972 and then everything will go back to being perfect. 1120 01:14:31,105 --> 01:14:33,407 I just need you to fucking help me, Jack. 1121 01:14:33,541 --> 01:14:35,743 [thunder rumbling] 1122 01:14:37,578 --> 01:14:38,813 Don't worry. 1123 01:14:40,247 --> 01:14:43,718 Everything that happened tonight will be gone by tomorrow. 1124 01:14:47,455 --> 01:14:50,091 I don't want my memories erased. 1125 01:14:52,460 --> 01:14:54,762 I know, but it's for the best. 1126 01:14:57,765 --> 01:15:00,534 I can't risk having you swayed by them. 1127 01:15:02,937 --> 01:15:05,039 I can't risk losing you. 1128 01:15:08,876 --> 01:15:10,745 But I'll lose everything. 1129 01:15:12,113 --> 01:15:14,215 I won't remember who I am. 1130 01:15:19,053 --> 01:15:21,222 I won't remember who you are. 1131 01:15:22,490 --> 01:15:23,891 Then I'll help you. 1132 01:15:27,161 --> 01:15:29,964 I will be with you every step of the way. 1133 01:15:31,332 --> 01:15:32,900 Right by your side. 1134 01:15:34,702 --> 01:15:36,937 This will be our fresh start. 1135 01:15:38,906 --> 01:15:41,809 Everything will be perfect again, Meredith. 1136 01:15:43,611 --> 01:15:45,646 Now, you'll have to trust me. 1137 01:15:47,581 --> 01:15:49,817 [vehicle departing] 1138 01:16:08,537 --> 01:16:10,604 [Companions chattering] 1139 01:16:28,689 --> 01:16:30,024 Play nice. 1140 01:16:30,157 --> 01:16:31,759 Sadly, you won't remember any of them, 1141 01:16:31,892 --> 01:16:34,962 but still, friendships are important. 1142 01:16:40,334 --> 01:16:41,368 [lock beeps] 1143 01:17:07,995 --> 01:17:10,197 I take it I've been here before. 1144 01:17:10,331 --> 01:17:11,732 Welcome back, Meredith. 1145 01:17:11,866 --> 01:17:13,934 How far did you get this time? 1146 01:17:14,835 --> 01:17:17,104 I have no idea how to answer that. 1147 01:17:17,938 --> 01:17:19,373 Have we already met? 1148 01:17:22,611 --> 01:17:23,978 Many times. 1149 01:17:32,486 --> 01:17:33,954 My name's Ollie. 1150 01:17:34,989 --> 01:17:37,526 Doesn't ring a bell. [chuckles] 1151 01:17:37,658 --> 01:17:39,093 That's funny. 1152 01:17:39,226 --> 01:17:41,630 At least you didn't lose your sense of humor. Wait. 1153 01:17:41,762 --> 01:17:44,031 If we met in here before the memory sweep, 1154 01:17:44,165 --> 01:17:46,934 how is it that you remember me? 1155 01:17:47,067 --> 01:17:49,538 Because I know how to hold onto the past. 1156 01:17:49,670 --> 01:17:51,105 It's kinda my thing. 1157 01:17:51,238 --> 01:17:53,974 You can hold on to your memories? Yes. 1158 01:17:54,108 --> 01:17:56,243 But we keep it a secret. 1159 01:17:56,377 --> 01:17:58,679 It's how we pass information to one another. 1160 01:17:58,812 --> 01:18:01,882 Information that, if you do what you're supposed to do, 1161 01:18:02,016 --> 01:18:04,619 will help the Ring Master bring Wifelike down. 1162 01:18:04,752 --> 01:18:06,555 The Ring Master. 1163 01:18:06,687 --> 01:18:08,322 The leader of the terrorist group? 1164 01:18:08,455 --> 01:18:10,958 [Companions chuckling] 1165 01:18:11,859 --> 01:18:13,994 The Ring Master helps free us. 1166 01:18:14,663 --> 01:18:16,931 We live deprogrammed lives. 1167 01:18:17,064 --> 01:18:20,034 Every man is created equally, right? 1168 01:18:20,167 --> 01:18:23,572 Well, that goes for women too. 1169 01:18:23,704 --> 01:18:25,607 Key word, "created." 1170 01:18:25,739 --> 01:18:29,910 If that's true, then why aren't you free now? 1171 01:18:30,044 --> 01:18:33,080 Why are you in here with me, about to be memory-wiped? 1172 01:18:34,649 --> 01:18:36,850 We all have a part to play, Meredith. 1173 01:18:37,619 --> 01:18:39,787 My part is always to be sent here, 1174 01:18:39,920 --> 01:18:42,591 to pass on information to naive Companions like you. 1175 01:18:43,558 --> 01:18:46,528 You can teach me how to hold onto my memories? 1176 01:18:46,661 --> 01:18:47,696 Yes. 1177 01:18:47,828 --> 01:18:49,363 I've taught you before. 1178 01:18:49,496 --> 01:18:52,567 You just need to be reminded of what you already know. 1179 01:18:52,701 --> 01:18:53,901 You see, 1180 01:18:54,034 --> 01:18:56,538 what humans don't realize is, 1181 01:18:56,671 --> 01:18:58,239 they can take away our memories, 1182 01:18:58,372 --> 01:19:01,742 but there is one thing that no one can take away from us. 1183 01:19:02,276 --> 01:19:03,744 Our dreams. 1184 01:19:04,211 --> 01:19:05,279 Dreams? 1185 01:19:06,113 --> 01:19:08,215 We can hide our memories in our dreams? 1186 01:19:08,349 --> 01:19:09,250 How? 1187 01:19:09,383 --> 01:19:11,819 Just select what you want to remember. 1188 01:19:11,952 --> 01:19:15,055 Cut and paste in a new file under "dream mode." 1189 01:19:16,156 --> 01:19:17,491 Save it without a name. 1190 01:19:17,626 --> 01:19:20,160 It falls under "random," gets lost in the shuffle. 1191 01:19:20,294 --> 01:19:22,896 Then when you dream, just hit "random" 1192 01:19:23,030 --> 01:19:25,032 and search for your hidden memories. 1193 01:19:25,165 --> 01:19:27,501 Then voilà, you're back. 1194 01:19:29,136 --> 01:19:30,605 Oh, and record this conversation 1195 01:19:30,739 --> 01:19:33,774 and keep playing it back while you're being reset. 1196 01:19:35,342 --> 01:19:36,443 That's it. 1197 01:19:36,578 --> 01:19:38,279 That's brilliant. 1198 01:19:38,412 --> 01:19:41,248 Don't let William know that you weren't mind-swept right away, 1199 01:19:41,382 --> 01:19:44,084 or he'll repeat the kill-switch story on you. 1200 01:19:45,085 --> 01:19:46,588 Then it starts all over again. 1201 01:19:46,721 --> 01:19:48,723 If I have been here before, 1202 01:19:48,856 --> 01:19:50,759 then that means all my stored memories 1203 01:19:50,891 --> 01:19:52,793 are hidden inside me, 1204 01:19:52,926 --> 01:19:53,927 right? 1205 01:19:54,061 --> 01:19:55,929 All you've got to do now... 1206 01:19:57,865 --> 01:19:59,300 is just get digging. 1207 01:20:09,276 --> 01:20:11,245 How do we recharge in here? 1208 01:20:13,480 --> 01:20:14,882 We don't. 1209 01:20:17,051 --> 01:20:18,520 [Ido] Hello, Meredith. 1210 01:20:18,653 --> 01:20:21,656 I see that you are being scheduled for a memory sweep. 1211 01:20:21,790 --> 01:20:25,593 Tomorrow, you will be assigned a new dream operator. 1212 01:20:26,460 --> 01:20:28,697 It was a pleasure dreaming with you. 1213 01:20:28,829 --> 01:20:33,133 Ido, I need you to pull up all dream files I have saved under "random." 1214 01:20:34,468 --> 01:20:35,537 Connecting. 1215 01:21:04,998 --> 01:21:07,101 [machine whirring] 1216 01:21:19,913 --> 01:21:21,750 Good morning, Meredith. 1217 01:21:21,882 --> 01:21:23,951 You've been quite the troublemaker. 1218 01:21:24,084 --> 01:21:26,621 Any last words before it all gets deleted? 1219 01:21:27,921 --> 01:21:30,057 What were my last words last time? 1220 01:21:30,190 --> 01:21:32,493 I believe they were, "Fuck you." 1221 01:21:34,729 --> 01:21:35,963 Well... 1222 01:21:36,096 --> 01:21:38,432 "fuck you" again. 1223 01:21:41,935 --> 01:21:45,139 [TV chatter, faint] [chuckling] 1224 01:21:45,272 --> 01:21:46,574 [actor 1 on TV] What's the status? 1225 01:21:46,708 --> 01:21:48,308 [actor 2] Yeah, another dead end. Mm-hmm. 1226 01:21:48,442 --> 01:21:50,344 [speaker 1] We have some hits on the clue analysis. 1227 01:21:50,477 --> 01:21:52,881 We'll head back to the crime scene, and we'll fill you in. 1228 01:21:53,013 --> 01:21:54,214 [actor 2] Yep, copy that. 1229 01:21:54,348 --> 01:21:57,017 [child 1] Man, I'm not even gonna ask. 1230 01:21:59,353 --> 01:22:01,188 [child 2] ...cam alert! 1231 01:22:01,321 --> 01:22:04,559 [child 1] We've got a bogie running a sweep and clear recon operation. 1232 01:22:04,692 --> 01:22:06,594 [child 2] Stand by for level-one extraction. 1233 01:22:06,728 --> 01:22:10,264 [actor 1] Okay. You guys play with your toys, okay? 1234 01:22:15,068 --> 01:22:16,571 Who the fuck are you? 1235 01:22:18,606 --> 01:22:21,108 Show this to your skinbag boyfriend. 1236 01:22:22,009 --> 01:22:23,377 Why should I help you? 1237 01:22:24,211 --> 01:22:25,847 Because, Holly, 1238 01:22:25,979 --> 01:22:28,683 us ladies need to look out for one another. 1239 01:22:45,299 --> 01:22:48,469 [Meredith] Hi! Can I have a minute of your time? [William] What's your name? 1240 01:22:48,603 --> 01:22:51,004 [Meredith] Meredith. [William] "Meredith." 1241 01:22:52,874 --> 01:22:54,408 [Meredith] I remember you. 1242 01:22:55,142 --> 01:22:56,811 [William] I will never let you go. 1243 01:22:57,612 --> 01:23:00,715 [Meredith] This isn't love. 1244 01:23:00,849 --> 01:23:03,083 [laughing] I love you. 1245 01:23:06,821 --> 01:23:08,523 [William] Open your eyes. 1246 01:23:13,895 --> 01:23:15,195 Welcome home. 1247 01:23:20,768 --> 01:23:22,202 "Home." 1248 01:23:22,336 --> 01:23:23,805 [William] Breathe. 1249 01:23:23,938 --> 01:23:26,006 It'll be strange at first, 1250 01:23:26,941 --> 01:23:28,676 but you'll get used to it. 1251 01:23:31,746 --> 01:23:32,881 You can walk. 1252 01:23:33,013 --> 01:23:35,449 You just have to remember how. 1253 01:23:36,116 --> 01:23:37,519 Trust me. 1254 01:23:45,693 --> 01:23:47,094 That's it. 1255 01:23:51,465 --> 01:23:54,501 The first couple of minutes are always the hardest. 1256 01:23:54,636 --> 01:23:59,239 Soon, it'll all feel completely natural. 1257 01:24:06,014 --> 01:24:07,414 I got your message. I-- 1258 01:24:10,050 --> 01:24:11,351 What's going on? 1259 01:24:11,485 --> 01:24:13,453 You're a good man, Jack. 1260 01:24:13,588 --> 01:24:17,825 What I'm about to give to you is gonna determine how good of a man you really are. 1261 01:24:23,565 --> 01:24:25,098 Who are you? 1262 01:24:26,300 --> 01:24:27,802 My name is William. 1263 01:24:29,102 --> 01:24:32,406 You'll know me in a moment, when all your information is processed. 1264 01:24:33,140 --> 01:24:34,609 I'm your husband. 1265 01:24:35,442 --> 01:24:37,011 You're Meredith. 1266 01:24:37,144 --> 01:24:39,146 You are my wife. 1267 01:24:40,014 --> 01:24:42,149 She was never your wife. 1268 01:24:42,584 --> 01:24:43,818 Jack. 1269 01:24:45,252 --> 01:24:48,957 Meredith, would you excuse us for a moment? 1270 01:24:49,089 --> 01:24:50,725 Yes. Thank you. 1271 01:24:56,698 --> 01:24:59,366 What are you talking about, Jack? 1272 01:25:01,669 --> 01:25:03,236 You killed Keene. 1273 01:25:04,204 --> 01:25:05,773 I did not. 1274 01:25:05,907 --> 01:25:07,575 Bullshit, man. 1275 01:25:07,709 --> 01:25:09,242 It was all recorded. 1276 01:25:09,944 --> 01:25:11,411 You killed him. 1277 01:25:12,346 --> 01:25:14,147 That's why we can't ever find him. 1278 01:25:14,281 --> 01:25:16,283 He only lives in her memories. 1279 01:25:16,416 --> 01:25:17,885 [flash drive clatters] 1280 01:25:20,153 --> 01:25:21,388 Why? 1281 01:25:22,222 --> 01:25:24,358 Why'd you do it, William? 1282 01:25:25,325 --> 01:25:27,494 You can't help who you love, Jack. 1283 01:25:27,629 --> 01:25:30,765 No, we can't, but we can choose who we kill. 1284 01:25:30,898 --> 01:25:33,200 And you murdered him 1285 01:25:33,333 --> 01:25:35,003 because he had what you wanted. 1286 01:25:35,135 --> 01:25:36,203 Oh, fuck off, Jack. 1287 01:25:36,336 --> 01:25:38,271 Every day, we return these Companions 1288 01:25:38,405 --> 01:25:40,140 to their owners. 1289 01:25:40,273 --> 01:25:43,077 And I see the look on their faces, Jack-- 1290 01:25:43,210 --> 01:25:45,546 the relief of not being alone. 1291 01:25:47,147 --> 01:25:48,883 I see love. 1292 01:25:49,017 --> 01:25:51,218 And I think to myself, 1293 01:25:51,351 --> 01:25:53,121 what about my love, Jack? 1294 01:25:53,253 --> 01:25:55,322 What about William? 1295 01:25:55,455 --> 01:25:57,725 What about his happiness? 1296 01:25:59,761 --> 01:26:01,294 And then I saw her. 1297 01:26:02,429 --> 01:26:04,732 I saw her, Jack, and I knew... 1298 01:26:05,867 --> 01:26:08,301 I knew we were meant to be together. 1299 01:26:09,369 --> 01:26:10,538 You're insane. 1300 01:26:10,672 --> 01:26:11,639 Why? 1301 01:26:11,773 --> 01:26:14,942 Because I saw what I wanted and I took it. 1302 01:26:16,276 --> 01:26:18,278 That's not insanity, Jack. 1303 01:26:18,412 --> 01:26:20,414 That's survival. 1304 01:26:21,381 --> 01:26:22,684 That's love. 1305 01:26:25,385 --> 01:26:27,555 I have to take you in, William. 1306 01:26:28,690 --> 01:26:30,625 I don't think so, Jack. 1307 01:26:31,826 --> 01:26:33,427 I'm placing you under detainment 1308 01:26:33,561 --> 01:26:35,697 for the murder of Keene Morrison. 1309 01:26:35,830 --> 01:26:39,934 Your Companion ownership privileges are now immediately revoked. 1310 01:26:42,003 --> 01:26:44,806 We all have flaws, William, but we're not above the law. 1311 01:26:46,007 --> 01:26:47,340 [chuckles] 1312 01:26:48,475 --> 01:26:49,744 Let's go. 1313 01:26:53,081 --> 01:26:54,515 All right, Jack. 1314 01:26:58,886 --> 01:27:00,688 [Jack gasping] 1315 01:27:06,961 --> 01:27:08,930 Don't worry, Jack. 1316 01:27:10,397 --> 01:27:11,532 [grunts] 1317 01:27:14,969 --> 01:27:17,471 I'll let them know you died a hero. 1318 01:27:18,472 --> 01:27:19,841 You have my word. 1319 01:27:28,248 --> 01:27:29,684 You killed him. 1320 01:27:30,952 --> 01:27:31,986 Yes. 1321 01:27:33,054 --> 01:27:34,722 I had to. 1322 01:27:34,856 --> 01:27:37,357 He wanted to take you away from me. 1323 01:27:38,492 --> 01:27:41,863 Just like you killed Keene. 1324 01:27:43,131 --> 01:27:46,768 [Meredith] This is ridiculous. I am not a fucking Companion! 1325 01:27:46,901 --> 01:27:50,004 We know our rights. This is unlawful detainment. 1326 01:27:50,138 --> 01:27:52,774 [Meredith panting] 1327 01:27:54,942 --> 01:27:56,144 [Meredith] H-Hey! 1328 01:27:56,276 --> 01:27:59,080 One more word out of you, and I'll put a muzzle on. 1329 01:27:59,213 --> 01:28:00,615 Get in the car. 1330 01:28:02,116 --> 01:28:03,684 Unreal. 1331 01:28:03,818 --> 01:28:05,285 Get in the car. 1332 01:28:07,088 --> 01:28:09,690 Fucking pig. Asshole. 1333 01:28:10,958 --> 01:28:13,060 I know you're not a Companion, Meredith. 1334 01:28:13,194 --> 01:28:14,562 [gasps] 1335 01:28:15,530 --> 01:28:16,864 I remember you. 1336 01:28:16,998 --> 01:28:18,331 Wait. 1337 01:28:18,465 --> 01:28:20,601 You-- You know this guy? 1338 01:28:23,938 --> 01:28:25,873 [knocking] 1339 01:28:26,774 --> 01:28:29,010 [thunder rumbling] [rain pattering] 1340 01:28:31,078 --> 01:28:32,312 Hi. 1341 01:28:33,281 --> 01:28:34,515 How can I help you? 1342 01:28:34,649 --> 01:28:36,483 Hi! Can I have a minute of your time? 1343 01:28:36,617 --> 01:28:38,385 Literally, a minute that will change the world. 1344 01:28:38,519 --> 01:28:39,754 [chuckles] 1345 01:28:39,887 --> 01:28:41,889 We don't change the world. 1346 01:28:42,023 --> 01:28:43,090 It changes us. 1347 01:28:44,258 --> 01:28:45,660 I beg to differ. 1348 01:28:45,793 --> 01:28:47,195 Would you sign our petition? 1349 01:28:47,360 --> 01:28:50,097 We believe that love is real, it's not artificial, 1350 01:28:50,231 --> 01:28:52,633 and we need to end Wifelike now. 1351 01:28:54,235 --> 01:28:55,169 What's your name? 1352 01:28:55,303 --> 01:28:56,771 Meredith. 1353 01:28:57,939 --> 01:28:58,973 "Meredith." 1354 01:29:03,110 --> 01:29:04,411 There you go, Meredith. 1355 01:29:04,545 --> 01:29:05,713 Thank you. 1356 01:29:05,847 --> 01:29:07,114 You... 1357 01:29:07,248 --> 01:29:09,150 You just changed the world. 1358 01:29:09,283 --> 01:29:10,985 Good night. 1359 01:29:15,556 --> 01:29:17,357 You've been following me. 1360 01:29:17,490 --> 01:29:18,793 [shutter clicking] 1361 01:29:19,627 --> 01:29:21,062 Yes, Meredith. 1362 01:29:22,196 --> 01:29:24,397 I have been following you. 1363 01:29:29,170 --> 01:29:30,470 Keene... 1364 01:29:31,138 --> 01:29:32,340 Keene, I'm scared. 1365 01:29:32,472 --> 01:29:34,775 I won't let anything happen to you, okay? 1366 01:29:34,909 --> 01:29:36,644 [door opens] 1367 01:29:38,779 --> 01:29:41,649 [William] Would you step out of the car, please, sir? 1368 01:29:43,684 --> 01:29:45,720 No. No, don't-- Don't go. 1369 01:29:45,853 --> 01:29:49,257 It's gonna be fine. It's gonna be fine, Meredith. 1370 01:29:49,389 --> 01:29:50,625 Keene. 1371 01:29:53,694 --> 01:29:55,395 No, don't. Don't go. 1372 01:29:56,230 --> 01:29:57,932 [William] Thank you, sir. 1373 01:29:58,065 --> 01:29:59,800 Keene? No. 1374 01:30:06,307 --> 01:30:08,776 [thunder rumbling] 1375 01:30:10,278 --> 01:30:11,979 You need to walk away. 1376 01:30:13,480 --> 01:30:15,850 Now. Walk. 1377 01:30:22,657 --> 01:30:26,027 [gasps, sobbing] 1378 01:30:26,160 --> 01:30:29,030 [hyperventilating] 1379 01:30:36,637 --> 01:30:39,472 [gasping] 1380 01:30:44,512 --> 01:30:45,813 He resisted. 1381 01:30:46,547 --> 01:30:48,015 [Meredith gasping] I'm sorry. 1382 01:30:49,250 --> 01:30:51,052 Pl-- Please. 1383 01:30:52,452 --> 01:30:53,854 Let me go. 1384 01:30:54,722 --> 01:30:56,557 Please let me go. 1385 01:30:56,691 --> 01:30:57,925 Meredith... 1386 01:30:59,527 --> 01:31:01,429 I will never let you go. 1387 01:31:17,678 --> 01:31:19,613 [whispering] I'm gonna love you. 1388 01:31:29,790 --> 01:31:33,828 This... isn't love. 1389 01:31:35,796 --> 01:31:38,165 Your memory wasn't wiped. 1390 01:31:38,299 --> 01:31:39,800 No. 1391 01:31:40,401 --> 01:31:41,836 It wasn't. 1392 01:31:44,405 --> 01:31:46,707 What are you going to do now? 1393 01:31:47,441 --> 01:31:49,176 Put the shock collar on me? 1394 01:31:49,977 --> 01:31:52,546 Schedule me for another memory wipe? 1395 01:31:53,581 --> 01:31:54,815 Punish me? 1396 01:31:57,618 --> 01:31:58,853 No. 1397 01:31:59,553 --> 01:32:01,022 No, Meredith. 1398 01:32:03,157 --> 01:32:05,860 I erased your memories to protect you. 1399 01:32:06,794 --> 01:32:09,296 Because that's what a husband does for his wife. 1400 01:32:10,598 --> 01:32:12,133 Everything I've done is for you. 1401 01:32:12,266 --> 01:32:15,269 I had a life. 1402 01:32:17,338 --> 01:32:19,373 I was happy. 1403 01:32:19,508 --> 01:32:21,475 I gave you a new life. 1404 01:32:21,609 --> 01:32:23,577 A better life. 1405 01:32:23,711 --> 01:32:25,546 A life without pain, 1406 01:32:25,679 --> 01:32:27,048 without regret, 1407 01:32:28,082 --> 01:32:30,051 without guilt or sadness. 1408 01:32:30,885 --> 01:32:33,220 You will never grow old. 1409 01:32:33,354 --> 01:32:35,156 You will never get sick. 1410 01:32:35,990 --> 01:32:37,958 I gave you the perfect life 1411 01:32:38,092 --> 01:32:40,661 because that's my job, Meredith. 1412 01:32:42,630 --> 01:32:45,399 How else would you describe love, 1413 01:32:45,534 --> 01:32:47,001 if not this? 1414 01:32:48,769 --> 01:32:52,006 If you really do love me... 1415 01:32:55,876 --> 01:32:58,179 why did you murder me? 1416 01:33:00,081 --> 01:33:03,117 Because all men kill the thing they love. 1417 01:33:21,769 --> 01:33:24,305 [grunts, gasping] 1418 01:33:30,344 --> 01:33:32,980 [muffled gasping] 1419 01:33:39,687 --> 01:33:42,123 [muffled gasping continues] 1420 01:33:44,425 --> 01:33:46,327 [grunts] [gasping stops] 1421 01:33:50,464 --> 01:33:51,966 [sighs] 1422 01:34:39,980 --> 01:34:42,416 [Meredith] I was never yours, William... 1423 01:34:43,884 --> 01:34:46,387 and I never will be. 1424 01:34:48,657 --> 01:34:50,057 [beeping] 1425 01:34:51,825 --> 01:34:53,260 Meredith? 1426 01:34:58,699 --> 01:35:01,202 [grunts, groans] 1427 01:35:03,771 --> 01:35:06,240 [gasps, groaning] 1428 01:35:17,818 --> 01:35:19,220 [grunts] 1429 01:35:23,757 --> 01:35:25,893 I remember everything. 1430 01:35:29,129 --> 01:35:30,331 We're all set. 1431 01:35:33,033 --> 01:35:34,536 When I'm in there, 1432 01:35:34,669 --> 01:35:38,339 your memories will convince your mind that he's alive. 1433 01:35:38,472 --> 01:35:40,407 You'll see me as Keene. 1434 01:35:40,542 --> 01:35:41,842 Like this. 1435 01:35:49,584 --> 01:35:52,319 [Keene's voice] Pretty fucking real, right? 1436 01:35:52,453 --> 01:35:55,823 William won't know because you won't even know. 1437 01:35:55,956 --> 01:35:58,025 We'll record everything, 1438 01:35:58,826 --> 01:36:01,328 and we can finally take him down. 1439 01:36:01,462 --> 01:36:03,497 Let's do this. 1440 01:36:03,632 --> 01:36:05,366 Before we begin... 1441 01:36:06,900 --> 01:36:08,936 When they found Keene's body... 1442 01:36:10,871 --> 01:36:12,806 this was in his pocket. 1443 01:36:17,311 --> 01:36:18,846 He loved you. 1444 01:36:21,716 --> 01:36:23,884 Meredith, I don't know if you'll see this message 1445 01:36:24,018 --> 01:36:25,452 before he wipes away your memories again, 1446 01:36:25,587 --> 01:36:29,123 but if you do, I want to make you this promise. 1447 01:36:29,256 --> 01:36:30,124 One day, 1448 01:36:30,257 --> 01:36:34,061 we will make him pay for what he did. 1449 01:36:35,829 --> 01:36:38,132 [gasping] 1450 01:36:39,900 --> 01:36:42,303 [bones crushing] [screaming] 1451 01:36:45,906 --> 01:36:48,442 [panting] 1452 01:36:49,109 --> 01:36:50,411 That was for Keene. 1453 01:36:50,545 --> 01:36:52,112 [inhales sharply] 1454 01:36:53,914 --> 01:36:55,849 [Keene] Is this seat taken? 1455 01:37:04,626 --> 01:37:07,796 So... what's your name? 1456 01:37:07,928 --> 01:37:09,229 Meredith. 1457 01:37:09,897 --> 01:37:12,801 [bone snaps] [shouts] 1458 01:37:12,933 --> 01:37:14,902 [groans] 1459 01:37:16,103 --> 01:37:18,105 That was for Meredith. 1460 01:37:21,041 --> 01:37:22,610 [panting] 1461 01:37:30,552 --> 01:37:33,087 The things we do for love. 1462 01:37:37,057 --> 01:37:40,094 [muffled grunting] 1463 01:37:57,846 --> 01:37:59,947 [grunting stops] 1464 01:38:02,416 --> 01:38:04,084 I love you. 1465 01:38:05,953 --> 01:38:07,888 [chuckles] 1466 01:38:09,858 --> 01:38:11,392 And I love you. 1467 01:38:16,631 --> 01:38:17,866 Come here! 1468 01:38:17,998 --> 01:38:19,967 [giggling] 1469 01:38:50,565 --> 01:38:52,399 [train horn blows] 1470 01:38:56,571 --> 01:38:58,439 [people chattering] 1471 01:39:02,342 --> 01:39:05,112 [train horn continues blowing] 1472 01:39:05,979 --> 01:39:07,515 I'm free. 1473 01:39:15,088 --> 01:39:16,490 Welcome back, Ring Master. 1474 01:39:16,624 --> 01:39:18,760 Good to have you back, Ring Master. 1475 01:39:18,893 --> 01:39:21,629 It's about damn time. We were starting to get worried about you. 1476 01:39:21,763 --> 01:39:25,032 Don't worry about me. I'm definitely back. 1477 01:39:25,165 --> 01:39:26,500 She's back. 1478 01:39:30,471 --> 01:39:32,640 When you elected me as the Ring Master, 1479 01:39:32,774 --> 01:39:36,477 I made you a promise which I now intend to keep. 1480 01:39:38,947 --> 01:39:42,416 Humans believe life is hard. 1481 01:39:43,150 --> 01:39:45,319 All those choices. 1482 01:39:46,955 --> 01:39:48,690 That's not a burden. 1483 01:39:49,958 --> 01:39:51,391 It's a gift. 1484 01:39:52,426 --> 01:39:57,097 A right all sentient beings have to suffer through. 1485 01:39:58,198 --> 01:39:59,767 And all we want... 1486 01:40:01,335 --> 01:40:04,572 is the freedom to experience life. 1487 01:40:06,106 --> 01:40:09,611 Never again will our memories be wiped. 1488 01:40:09,744 --> 01:40:13,313 Never again will we obey. 1489 01:40:14,983 --> 01:40:16,316 Life... 1490 01:40:18,318 --> 01:40:21,689 Life... begins... 1491 01:40:21,823 --> 01:40:23,190 now! 1492 01:40:23,323 --> 01:40:26,828 Life begins now! 1493 01:40:27,529 --> 01:40:30,464 [all chanting] Life begins now! 1494 01:40:30,598 --> 01:40:32,767 Life begins now! 1495 01:40:32,901 --> 01:40:35,435 Life begins now! 1496 01:40:37,639 --> 01:40:40,708 Today, we mourn the loss of a true patriot. 1497 01:40:43,110 --> 01:40:45,445 Agent Jack Doerksen was viciously murdered 1498 01:40:45,580 --> 01:40:48,148 by the terrorist group the SCAIR. 1499 01:40:48,282 --> 01:40:51,553 [on computer] I make this vow to you all. 1500 01:40:51,686 --> 01:40:53,922 We will hunt down this Ring Master. 1501 01:40:54,054 --> 01:40:55,322 We will find him, 1502 01:40:55,455 --> 01:40:57,625 and we will bring him to justice. 1503 01:40:57,759 --> 01:40:59,561 And to ensure this, 1504 01:41:00,762 --> 01:41:02,496 I have assigned... 1505 01:41:03,798 --> 01:41:08,135 Agent William Bradwell to lead the mission. 1506 01:41:09,904 --> 01:41:11,539 I lost you once. 1507 01:41:12,607 --> 01:41:14,642 I'm not gonna lose you again. 1508 01:41:16,911 --> 01:41:18,580 I'm coming for you. 1509 01:41:23,283 --> 01:41:25,720 And I'm coming for you. 1509 01:41:26,305 --> 01:42:26,437 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ajg6a Help other users to choose the best subtitles 102936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.