Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,518 --> 00:00:07,585
Previously, on Justice League...
2
00:00:07,653 --> 00:00:09,820
Kilowog: John, they got her.
3
00:00:09,889 --> 00:00:11,723
They got Kat.
4
00:00:11,725 --> 00:00:14,392
Take care of him.
5
00:00:14,460 --> 00:00:15,860
It's called the Legion of the Third Eye,
6
00:00:15,927 --> 00:00:18,327
A fanatical cult from the planet Kalanor.
7
00:00:18,395 --> 00:00:19,595
Flash: And what about this Katma Tui?
8
00:00:19,663 --> 00:00:21,397
I'm not sure what happened to her.
9
00:00:21,464 --> 00:00:23,398
She was the Green Lantern who trained John.
10
00:00:23,500 --> 00:00:25,533
They must've been close.
11
00:00:25,601 --> 00:00:27,235
Despero, I presume.
12
00:00:27,270 --> 00:00:29,503
A new order to the universe is coming,
13
00:00:29,604 --> 00:00:31,671
One that will be written in fire...
14
00:00:31,739 --> 00:00:34,173
And with the blood of all who oppose me.
15
00:00:36,544 --> 00:00:38,745
Aah!
16
00:00:38,747 --> 00:00:40,379
[grunting]
17
00:00:40,446 --> 00:00:43,147
He's preparing to start a
massive war of conquest.
18
00:00:43,215 --> 00:00:45,283
You'll stay here and coordinate with them.
19
00:00:45,317 --> 00:00:46,618
But I--
20
00:00:48,119 --> 00:00:49,052
Mmm...
21
00:00:49,120 --> 00:00:51,054
Despero: O flame of Py�tar,
22
00:00:51,122 --> 00:00:52,355
Infuse me with your power
23
00:00:52,423 --> 00:00:55,525
So that I may carry out your will.
24
00:00:55,527 --> 00:00:57,059
Go!
25
00:00:57,127 --> 00:00:59,694
The conquest begins now!
26
00:00:59,729 --> 00:01:04,732
Emblazon my word and will across the cosmos!
27
00:02:15,256 --> 00:02:18,691
Despero's created one of the
most formidable forces I've ever seen.
28
00:02:18,759 --> 00:02:20,291
He's out to control the galaxy,
29
00:02:20,359 --> 00:02:21,627
And I think he can do it.
30
00:02:21,694 --> 00:02:23,360
The galaxy is a big place, Kat.
31
00:02:23,428 --> 00:02:25,363
Despero doesn't have the manpower.
32
00:02:25,430 --> 00:02:27,198
He'd spread his forces way too thin.
33
00:02:27,265 --> 00:02:30,266
Not if he pulls in new recruits
from each world he conquers.
34
00:02:30,334 --> 00:02:31,802
Katma's right.
35
00:02:31,869 --> 00:02:35,471
Despero can subjugate a people
using only his mind.
36
00:02:35,539 --> 00:02:38,639
His army will grow with
each world he conquers.
37
00:02:38,707 --> 00:02:40,041
All right, then. Enough talk.
38
00:02:40,109 --> 00:02:41,642
Let's mobilize the corp.
39
00:02:41,710 --> 00:02:43,477
I doubt these amateurs can hold their own
40
00:02:43,545 --> 00:02:45,545
Against a few thousand Green Lanterns.
41
00:02:45,613 --> 00:02:48,181
Despero's got some kind of
dampening field around this planet.
42
00:02:48,249 --> 00:02:50,416
Communications with Oa are impossible.
43
00:02:50,484 --> 00:02:52,050
Then sit tight.
44
00:02:52,118 --> 00:02:53,820
I'll be back with the cavalry.
45
00:02:59,658 --> 00:03:00,658
We are betrayed!
46
00:03:00,725 --> 00:03:01,892
And you led them here!
47
00:03:01,960 --> 00:03:04,360
Sorry, honey, I'm too good for that.
48
00:03:06,163 --> 00:03:07,730
[grunting]
49
00:03:10,567 --> 00:03:12,201
What the--
50
00:03:13,435 --> 00:03:15,303
Stewart, what are you doing?
51
00:03:15,437 --> 00:03:17,805
My ring. I can't get it to work.
52
00:03:26,112 --> 00:03:27,111
There's too many of them.
53
00:03:37,722 --> 00:03:39,755
Regroup at the secondary site. Hurry!
54
00:03:39,823 --> 00:03:41,858
Ok, everybody out.
55
00:04:12,915 --> 00:04:14,416
The other way!
56
00:04:21,957 --> 00:04:22,957
Trapped!
57
00:04:23,025 --> 00:04:24,324
Then we'll make our last stand here.
58
00:04:24,392 --> 00:04:26,159
Hyaa!
59
00:04:38,103 --> 00:04:39,571
Hey, G.L., did you miss me?
60
00:04:39,638 --> 00:04:41,238
Like a toothache.
61
00:04:41,305 --> 00:04:43,406
[grunting]
62
00:04:45,375 --> 00:04:47,543
John, Katma. Are you guys ok?
63
00:04:49,712 --> 00:04:52,247
Ah, you must be the mystery woman.
64
00:04:52,315 --> 00:04:53,781
And you must be?
65
00:04:53,848 --> 00:04:55,450
Delighted to meet you.
66
00:05:01,622 --> 00:05:03,756
That's a bit old-fashioned.
67
00:05:03,824 --> 00:05:05,258
I'll explain later.
68
00:05:05,325 --> 00:05:07,492
We gotta move before reinforcements arrive.
69
00:05:17,101 --> 00:05:19,769
There seems to be a recurring theme here.
70
00:05:19,836 --> 00:05:21,270
You can read these?
71
00:05:21,338 --> 00:05:22,538
You mean you can't?
72
00:05:22,606 --> 00:05:24,272
These chambers are ancient.
73
00:05:24,340 --> 00:05:26,241
No one knows who built them.
74
00:05:26,309 --> 00:05:28,642
These icons suggest that your world
75
00:05:28,709 --> 00:05:31,443
May have had a flourishing
ecosystem at one time
76
00:05:31,511 --> 00:05:34,880
Much different from the
barren desert conditions of today.
77
00:05:34,948 --> 00:05:38,918
Legend does say that
Kalanor was once a paradise.
78
00:05:38,986 --> 00:05:41,920
This same tree seems to repeat throughout.
79
00:05:41,988 --> 00:05:44,589
Apparently, it holds some significance.
80
00:05:44,657 --> 00:05:47,857
The only image I recognize
is the flame of Py�tar.
81
00:05:47,925 --> 00:05:51,495
That tells me that this evil
has been on Kalanor for centuries.
82
00:05:51,562 --> 00:05:54,229
Radocko: Ancient drawings by cavemen,
that's all they are.
83
00:05:54,297 --> 00:05:56,732
Are we just going to sit here
and talk or do something?
84
00:05:56,800 --> 00:05:58,966
Patience, Radocko.
85
00:05:59,034 --> 00:06:01,302
We might as well accept
that the cause is lost.
86
00:06:03,472 --> 00:06:05,639
Forgive him. He is young.
87
00:06:05,706 --> 00:06:08,808
But I must admit... It does look hopeless.
88
00:06:08,876 --> 00:06:11,910
Only if you believe it to be is it so.
89
00:06:11,912 --> 00:06:13,780
Katma: Try again.
90
00:06:16,115 --> 00:06:19,983
I don't get it.
Is the ring...broken?
91
00:06:20,051 --> 00:06:23,186
Power rings don't break.
But something else did.
92
00:06:23,254 --> 00:06:25,488
You mean me? That's nuts.
93
00:06:25,490 --> 00:06:29,324
The broken wills of over a million
Kalanorn speaks to the contrary.
94
00:06:29,392 --> 00:06:31,427
So Despero somehow got to me.
95
00:06:31,494 --> 00:06:33,329
He did something inside my head.
96
00:06:33,331 --> 00:06:35,463
That would explain this feeling,
97
00:06:35,530 --> 00:06:37,498
Like a piece of me is missing.
98
00:06:37,565 --> 00:06:38,999
An important piece.
99
00:06:39,066 --> 00:06:40,833
But if that's gone...
100
00:06:40,901 --> 00:06:42,201
Then we start over.
101
00:06:42,269 --> 00:06:44,171
I trained you once. I can do it again.
102
00:06:44,238 --> 00:06:47,338
Back to basics? I don't think so.
103
00:06:47,406 --> 00:06:49,841
The problem with half the Corp,
you included,
104
00:06:49,908 --> 00:06:52,076
...is that once you learn to use
your rings like jackhammers,
105
00:06:52,078 --> 00:06:53,343
you forget the subtleties
106
00:06:53,411 --> 00:06:55,179
Of manipulation and control.
107
00:06:55,181 --> 00:06:58,147
I know. I know.
The mind is the weapon, not the metal.
108
00:06:58,149 --> 00:07:00,217
At least you remember that much.
109
00:07:00,285 --> 00:07:02,352
It's time to relearn what you've learned.
110
00:07:02,419 --> 00:07:04,186
Now you sound like Yoda.
111
00:07:04,253 --> 00:07:06,688
Look, you have two choices:
112
00:07:06,756 --> 00:07:09,356
Let me help you retune
your mental disciplines,
113
00:07:09,424 --> 00:07:13,027
Or you can live with your emerald impudence.
114
00:07:13,061 --> 00:07:14,227
Impotence?
115
00:07:16,263 --> 00:07:19,331
Uh...Right. I--
I was just going over there.
116
00:07:20,599 --> 00:07:22,366
Ok. You win.
117
00:07:22,433 --> 00:07:25,503
Guess it really will be like old times.
118
00:07:25,571 --> 00:07:29,172
Don't presume too much, John Stewart.
119
00:07:34,277 --> 00:07:37,312
Krizblack, do you have news
from the Ministry of Conversion?
120
00:07:37,380 --> 00:07:40,215
Lieutenant Franzee has a report, lord.
121
00:07:40,282 --> 00:07:41,649
Step forward, my son.
122
00:07:41,716 --> 00:07:44,885
Our forces stormed the enemy headquarters.
123
00:07:44,952 --> 00:07:47,887
Unfortunately, the nonbelievers escaped.
124
00:07:47,955 --> 00:07:48,822
I failed you.
125
00:07:48,890 --> 00:07:50,456
I see.
126
00:07:50,523 --> 00:07:53,592
And naturally,
you've come to beg for forgiveness.
127
00:07:53,660 --> 00:07:56,294
I know I'm unworthy.
128
00:07:56,296 --> 00:07:57,895
This is true.
129
00:07:57,962 --> 00:08:00,564
What must I do to atone?
130
00:08:00,631 --> 00:08:05,235
March into the desert dressed in
simple robes and without provisions.
131
00:08:05,303 --> 00:08:07,736
Stay there and await a vision from me.
132
00:08:07,804 --> 00:08:09,571
Only then will you be cleansed
133
00:08:09,639 --> 00:08:12,074
And ready to reenter my kingdom.
134
00:08:12,141 --> 00:08:13,907
Thank you, lord Despero.
135
00:08:13,976 --> 00:08:17,144
I praise your name. Thank you!
136
00:08:17,212 --> 00:08:19,412
Despero is the beginning.
137
00:08:19,480 --> 00:08:22,282
Despero is the end. Despero is all.
138
00:08:25,151 --> 00:08:28,087
Tell lieutenant Franzee's forces
that he won't be back.
139
00:08:28,154 --> 00:08:29,521
Then send them out again.
140
00:08:29,589 --> 00:08:33,924
These nonbelievers must be
brought around to my truth.
141
00:08:33,992 --> 00:08:37,694
Yes, lord. But if I may be so bold,
142
00:08:37,762 --> 00:08:40,595
Your power is great and theirs is small.
143
00:08:40,663 --> 00:08:42,264
Surely they pose no threat.
144
00:08:42,332 --> 00:08:44,266
A lone voice in the darkness
145
00:08:44,333 --> 00:08:46,934
Can rouse many if not snuffed out.
146
00:08:47,002 --> 00:08:51,171
My word is absolute and
must be accepted by all.
147
00:08:51,239 --> 00:08:53,473
Of course, lord.
148
00:08:58,345 --> 00:09:02,046
Remember,
surface thought is only the initiator.
149
00:09:02,114 --> 00:09:03,749
The inner governing thought
150
00:09:03,817 --> 00:09:06,850
Maintains the integrity
through power of will.
151
00:09:06,918 --> 00:09:09,187
This is key when multitasking,
152
00:09:09,254 --> 00:09:11,053
Especially if you're in space.
153
00:09:14,157 --> 00:09:15,724
[grunting]
154
00:09:17,761 --> 00:09:20,428
Aah! Oof!
155
00:09:20,496 --> 00:09:22,229
If that was your life support field,
156
00:09:22,297 --> 00:09:23,930
We'd be picking you up with a vacuum now.
157
00:09:23,997 --> 00:09:25,465
Let's take it from the top.
158
00:09:25,533 --> 00:09:27,434
This is useless.
159
00:09:27,501 --> 00:09:28,968
Where do you think you're going?
160
00:09:29,036 --> 00:09:30,002
I need some air.
161
00:09:30,137 --> 00:09:31,236
I didn't say you could go.
162
00:09:31,305 --> 00:09:32,671
Excuse me?
163
00:09:32,739 --> 00:09:35,240
You're as bad as that Rayner kid
you sent me to train.
164
00:09:35,341 --> 00:09:36,207
What's your problem?
165
00:09:36,275 --> 00:09:38,175
I think the problem is yours.
166
00:09:38,242 --> 00:09:40,243
I'm not a kid anymore!
167
00:09:45,616 --> 00:09:47,015
She's got a bit of an edge to her.
168
00:09:47,083 --> 00:09:48,483
You're kidding, right?
169
00:09:48,550 --> 00:09:49,952
Just an observation.
170
00:09:50,019 --> 00:09:52,520
It's like she thinks
I'm still a raw recruit.
171
00:09:52,588 --> 00:09:54,655
We tend to cling to images of people
172
00:09:54,722 --> 00:09:56,156
From when we knew them best,
173
00:09:56,225 --> 00:09:58,191
Forgetting that they do change.
174
00:09:58,227 --> 00:10:03,162
Ok. So as someone who knows
John Stewart in the here and now,
175
00:10:03,230 --> 00:10:04,331
How would you handle me?
176
00:10:04,397 --> 00:10:06,064
As a friend and equal,
177
00:10:06,133 --> 00:10:07,966
I'd say get back in there and try again
178
00:10:08,034 --> 00:10:10,001
Or I'll knock you into next Tuesday.
179
00:10:10,068 --> 00:10:13,236
Somehow I fail to see
the difference in your approach.
180
00:10:13,304 --> 00:10:15,106
Oh, there's a difference.
181
00:10:15,173 --> 00:10:18,007
You just haven't figured it out yet.
182
00:10:18,074 --> 00:10:19,810
Now get back in there.
183
00:10:19,877 --> 00:10:21,677
Ooh!
184
00:10:21,744 --> 00:10:24,112
Despero must have a weakness.
185
00:10:24,179 --> 00:10:27,181
We need to discover
what it is and exploit it.
186
00:10:27,249 --> 00:10:29,984
[chomping]
187
00:10:30,051 --> 00:10:31,450
Got any more of that?
188
00:10:35,356 --> 00:10:36,955
Not exactly Bob and Terry's.
189
00:10:37,022 --> 00:10:38,524
No kidding.
190
00:10:38,592 --> 00:10:40,258
But with a hypercharged metabolism,
191
00:10:40,326 --> 00:10:41,793
I can't always be choosy.
192
00:10:41,861 --> 00:10:43,361
Especially if we're going into action.
193
00:10:43,429 --> 00:10:45,863
Kilowog, your rings and Lantern batteries
194
00:10:45,931 --> 00:10:48,765
Are all fed from a much larger
power source, correct?
195
00:10:48,833 --> 00:10:51,501
That's right.
The central power battery on Oa.
196
00:10:51,602 --> 00:10:53,302
Its energy is almost infinite.
197
00:10:53,370 --> 00:10:56,705
Despero is channeling a
great deal of power himself.
198
00:10:56,772 --> 00:10:58,806
It stands to reason that he may have
199
00:10:58,874 --> 00:11:01,576
A similar energy supply
and distribution system.
200
00:11:01,944 --> 00:11:03,678
How about that flame of his?
201
00:11:03,745 --> 00:11:05,111
My thoughts exactly.
202
00:11:05,145 --> 00:11:08,682
Somehow Despero draws power from it.
203
00:11:08,749 --> 00:11:10,949
Then he channels it through his third eye.
204
00:11:11,017 --> 00:11:12,918
So if we take out the flame--
205
00:11:12,986 --> 00:11:15,753
The Pytar's comprised of pure nuclear plasma.
206
00:11:15,820 --> 00:11:17,587
You can't just blow it out like a candle.
207
00:11:17,622 --> 00:11:19,690
You can with a carbon bomb.
208
00:11:19,758 --> 00:11:20,924
A what?
209
00:11:20,926 --> 00:11:22,192
Of course.
210
00:11:22,260 --> 00:11:25,027
Carbon can be used to
arrest nuclear activity.
211
00:11:25,062 --> 00:11:27,195
And I can build one in a few hours.
212
00:11:27,263 --> 00:11:29,196
Ladies and gentlemen, I give you Kilowog,
213
00:11:29,232 --> 00:11:30,832
The man of a thousand talents.
214
00:11:48,113 --> 00:11:49,481
Oh!
215
00:11:59,622 --> 00:12:01,123
Aah!
216
00:12:07,730 --> 00:12:09,830
Soon, great Py�tar,
217
00:12:09,897 --> 00:12:11,999
We will receive word from our forces
218
00:12:12,066 --> 00:12:13,733
On our latest conquest.
219
00:12:13,801 --> 00:12:16,469
[clears throat]
220
00:12:16,536 --> 00:12:19,204
Some better news this time, I trust.
221
00:12:19,272 --> 00:12:21,072
Indeed, lord.
222
00:12:27,178 --> 00:12:29,246
Speak.
223
00:12:29,313 --> 00:12:32,681
Lord Despero,
the unbelievers and off worlders
224
00:12:32,749 --> 00:12:34,749
Have regrouped in the city's
ancient catacombs.
225
00:12:34,817 --> 00:12:36,351
I can show you where to find them.
226
00:12:36,419 --> 00:12:38,752
And why should I take your word?
227
00:12:38,820 --> 00:12:41,056
What do you gain from this betrayal?
228
00:12:41,123 --> 00:12:43,691
I only wish to be part of the winning side.
229
00:12:43,758 --> 00:12:45,692
Ha ha ha!
230
00:12:45,759 --> 00:12:47,360
Well, young one,
231
00:12:47,427 --> 00:12:50,563
You've assured yourself a
position there indeed.
232
00:12:50,630 --> 00:12:52,229
Prepare your forces.
233
00:12:52,297 --> 00:12:55,633
I will show this resistance
the error of their ways.
234
00:12:55,700 --> 00:12:58,268
They will accept the light of Py�tar,
235
00:12:58,335 --> 00:13:08,509
Or they will die.
236
00:13:11,213 --> 00:13:12,580
I'm afraid he's finished.
237
00:13:12,648 --> 00:13:13,980
When this mission's over,
238
00:13:14,048 --> 00:13:15,148
We'll have to recall Rayner
239
00:13:15,216 --> 00:13:16,217
To take over John's sector.
240
00:13:16,285 --> 00:13:18,084
Just like that?
241
00:13:18,152 --> 00:13:19,418
He's given up on himself.
242
00:13:19,486 --> 00:13:21,621
He's not the only one.
243
00:13:21,689 --> 00:13:23,189
But I guess that's what happens
244
00:13:23,257 --> 00:13:26,458
When a toy loses its luster.
245
00:13:26,525 --> 00:13:28,760
Are you going to need all those power cells?
246
00:13:28,827 --> 00:13:30,361
If that's what it takes.
247
00:13:30,428 --> 00:13:32,629
I can still pull my weight, you know.
248
00:13:32,696 --> 00:13:35,831
There's more to me than just a fancy ring.
249
00:13:35,833 --> 00:13:37,633
I've always known that, John.
250
00:13:48,810 --> 00:13:51,210
There's an exhaust port that few know about.
251
00:13:51,278 --> 00:13:52,979
It will take us into the throne room.
252
00:13:53,046 --> 00:13:54,246
Excellent.
253
00:13:56,383 --> 00:13:57,516
You sure this thing'll work?
254
00:13:57,584 --> 00:13:59,917
Thermal mechanics was
always my best subject.
255
00:13:59,985 --> 00:14:02,786
We have every confidence
in your abilities, Kilowog.
256
00:14:02,854 --> 00:14:04,355
[blast]
257
00:14:07,058 --> 00:14:08,824
Aah!
258
00:14:12,429 --> 00:14:14,262
Don't just stand there! Light 'em up!
259
00:14:19,267 --> 00:14:21,002
Aah! Oof!
260
00:14:22,671 --> 00:14:24,003
Aah!
261
00:14:29,676 --> 00:14:31,509
Hey, what's Katma doing?
262
00:14:31,577 --> 00:14:34,112
Buying us time. We must go.
263
00:14:34,180 --> 00:14:35,279
Say what?
264
00:14:35,414 --> 00:14:36,581
We have the carbon bomb.
265
00:14:36,648 --> 00:14:38,583
If we are captured, all hope is lost.
266
00:14:38,585 --> 00:14:39,917
J'onn's right, little poozer.
267
00:14:39,984 --> 00:14:41,484
We got a job to do.
268
00:14:54,328 --> 00:14:56,163
[grunting]
269
00:14:56,231 --> 00:14:57,831
Hawkgirl: J'onn, are you ok?
270
00:14:57,899 --> 00:15:00,700
I'll let you know when
my head stops throbbing.
271
00:15:00,768 --> 00:15:01,667
Katma?
272
00:15:01,735 --> 00:15:04,403
She's still out cold.
273
00:15:04,471 --> 00:15:07,471
I admit I am puzzled as to how
you survived the Py�tar,
274
00:15:07,572 --> 00:15:08,907
But it's just as well.
275
00:15:08,975 --> 00:15:10,774
Killing you is a waste
276
00:15:10,842 --> 00:15:12,775
When I can make better use of your talents
277
00:15:12,843 --> 00:15:14,344
In my army.
278
00:15:15,879 --> 00:15:17,747
We're not interested.
279
00:15:17,749 --> 00:15:20,183
It's not like you have a choice.
280
00:15:20,251 --> 00:15:22,951
I've just launched a second invasion wave.
281
00:15:23,018 --> 00:15:25,019
Soon, I will launch another.
282
00:15:25,087 --> 00:15:27,888
You three will be part of it.
283
00:15:27,956 --> 00:15:31,591
Prepare to embrace the power of the Py�tar.
284
00:15:31,659 --> 00:15:33,593
[grunting]
285
00:15:33,660 --> 00:15:35,494
Aah!
286
00:15:41,033 --> 00:15:42,799
This would seem to be it.
287
00:15:42,867 --> 00:15:44,368
Allow me.
288
00:15:51,274 --> 00:15:55,011
Now, who's next?
289
00:15:55,079 --> 00:15:58,279
Unh...
290
00:15:58,347 --> 00:15:59,213
Keep away from her!
291
00:15:59,281 --> 00:16:01,514
The wings give her an exotic quality,
292
00:16:01,582 --> 00:16:02,750
Wouldn't you agree?
293
00:16:02,817 --> 00:16:04,917
I don't think I'll put her in the army.
294
00:16:04,985 --> 00:16:07,454
I have just the place for her
295
00:16:07,521 --> 00:16:09,921
As one of my personal attendants.
296
00:16:09,989 --> 00:16:12,457
Don't even think about it.
297
00:16:18,597 --> 00:16:20,797
Aah!
298
00:16:32,775 --> 00:16:34,408
Aah!
299
00:16:41,214 --> 00:16:43,215
Yeah!
300
00:16:43,283 --> 00:16:44,549
[grunting]
301
00:16:57,394 --> 00:16:58,927
Round two, freak.
302
00:17:21,880 --> 00:17:23,214
Ooh...Oh...
303
00:17:23,282 --> 00:17:25,549
[beeping]
304
00:17:25,617 --> 00:17:27,118
Fire in the hole!
305
00:17:28,218 --> 00:17:29,787
Wait! Stop!
306
00:17:34,190 --> 00:17:35,358
Unh!
307
00:17:38,327 --> 00:17:40,962
[straining]
308
00:17:51,705 --> 00:17:52,838
Aah!
309
00:17:54,840 --> 00:17:56,474
What are we waiting for?
310
00:17:56,541 --> 00:17:58,776
The Py�tar. It's a sentient being.
311
00:17:58,844 --> 00:18:00,011
A what?
312
00:18:00,078 --> 00:18:02,378
It's alive. In pain.
313
00:18:02,446 --> 00:18:05,448
It wants to make contact.
314
00:18:07,184 --> 00:18:08,183
Unh!
315
00:18:08,251 --> 00:18:10,152
Unh!
316
00:18:18,492 --> 00:18:19,892
Not this time.
317
00:18:23,863 --> 00:18:25,630
Unh!
318
00:18:28,301 --> 00:18:29,901
Unh!
319
00:18:38,641 --> 00:18:40,677
I can almost connect with it.
320
00:18:45,013 --> 00:18:46,880
[screaming]
321
00:18:46,948 --> 00:18:48,449
J'onn!
322
00:19:10,967 --> 00:19:13,169
Ok. We are officially spooked here.
323
00:19:13,235 --> 00:19:17,105
Hear me, o children of Kalanor.
324
00:19:17,173 --> 00:19:23,176
Behold, I am the Py�tar,
the living soul of this planet.
325
00:19:23,244 --> 00:19:25,645
Despero is a great deceiver.
326
00:19:25,713 --> 00:19:29,515
He has misused my power
for his own petty ends.
327
00:19:29,582 --> 00:19:34,852
I say unto thee the Py�tar
is not a source of hatred,
328
00:19:34,920 --> 00:19:36,287
But a beacon of hope.
329
00:19:36,355 --> 00:19:41,024
In times gone by, Kalanor was a paradise.
330
00:19:41,092 --> 00:19:42,425
It can be again.
331
00:19:42,493 --> 00:19:46,362
But thou must reject
the dark ways of Despero
332
00:19:46,430 --> 00:19:49,029
And step into the light.
333
00:19:49,097 --> 00:19:51,098
The choice is thine.
334
00:20:18,621 --> 00:20:20,123
[groaning]
335
00:20:20,190 --> 00:20:24,325
Py�tar, do not forsake me.
336
00:20:26,761 --> 00:20:28,129
Oh!
337
00:20:34,500 --> 00:20:37,203
Oh, Py�tar.
338
00:20:37,270 --> 00:20:39,205
Now I see...
339
00:20:39,272 --> 00:20:41,906
Paradise.
340
00:21:29,244 --> 00:21:30,846
It's a miracle.
341
00:21:30,914 --> 00:21:33,481
It's just the normal life force
of your planet
342
00:21:33,549 --> 00:21:36,550
Reasserting itself after
centuries of entrapment.
343
00:21:36,618 --> 00:21:39,551
And you won't have to worry
344
00:21:39,619 --> 00:21:41,888
About Despero anymore.
345
00:21:41,955 --> 00:21:43,488
Where is old 3 eyes?
346
00:21:43,556 --> 00:21:46,590
He finally saw the light.
347
00:21:48,294 --> 00:21:50,127
Well, ok, then. We've saved the day.
348
00:21:50,195 --> 00:21:51,561
Can we go home now?
349
00:21:51,697 --> 00:21:55,132
There's still a lot that needs
to be done to rebuild Kalanor.
350
00:21:55,200 --> 00:21:57,200
We could use your help.
351
00:21:58,701 --> 00:22:01,003
Sorry, Kat. Duty calls.
352
00:22:09,544 --> 00:22:13,813
Good-bye, Shifflet. Good luck to you all.
353
00:22:13,881 --> 00:22:15,081
Hey, Kilowog!
354
00:22:15,215 --> 00:22:17,050
Bratwurst, my place, next week.
355
00:22:17,183 --> 00:22:18,483
You're on, poozer.
356
00:22:18,551 --> 00:22:19,618
What's a bratwurst?
357
00:22:22,888 --> 00:22:24,388
Phew!
358
00:22:27,625 --> 00:22:29,159
That Katma�s quite a woman.
359
00:22:29,226 --> 00:22:31,260
Yeah. A good teacher, too.
360
00:22:31,328 --> 00:22:33,995
But some things can't be taught.
361
00:22:34,063 --> 00:22:36,431
Some things you only get through experience.
362
00:22:36,498 --> 00:22:37,265
Like?
363
00:22:37,333 --> 00:22:39,199
Clarity.
24859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.