All language subtitles for Justice League - 2.03 - Tabula Rasa (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,415 --> 00:00:13,149 Hah! 2 00:00:16,352 --> 00:00:18,886 Aah! Unh! 3 00:00:27,928 --> 00:00:29,728 [grunting] 4 00:00:34,733 --> 00:00:35,766 Aah! 5 00:00:35,768 --> 00:00:37,302 Oof! 6 00:00:37,369 --> 00:00:39,704 I don't need any help. 7 00:00:39,771 --> 00:00:41,204 You're welcome. 8 00:00:41,339 --> 00:00:42,839 Aah! 9 00:00:52,781 --> 00:00:54,281 Unh! 10 00:00:59,053 --> 00:01:00,952 Yaa! 11 00:01:01,020 --> 00:01:02,488 Aah! 12 00:01:13,929 --> 00:01:15,764 [screaming] 13 00:01:19,168 --> 00:01:20,801 Come on! 14 00:01:22,203 --> 00:01:23,471 He can wait. 15 00:01:32,845 --> 00:01:34,780 Woman: Then fire them. 16 00:01:34,847 --> 00:01:36,282 In fact, get rid of the whole division. 17 00:01:37,549 --> 00:01:39,650 I don't care what Luthor would have done. 18 00:01:39,718 --> 00:01:40,517 I'm in charge now, 19 00:01:40,585 --> 00:01:41,818 And if you can't accept that, I'll... 20 00:01:50,626 --> 00:01:52,293 Mercy. 21 00:03:03,918 --> 00:03:05,718 [groaning] 22 00:03:05,785 --> 00:03:07,786 Help me. 23 00:03:20,830 --> 00:03:22,331 I'm... I'm... 24 00:03:22,399 --> 00:03:23,798 Sick? 25 00:03:23,865 --> 00:03:25,333 Dying? 26 00:03:25,401 --> 00:03:26,668 And you couldn't do it somewhere else? 27 00:03:26,736 --> 00:03:29,971 After all I've done for you. 28 00:03:30,039 --> 00:03:32,672 You mean letting me, a lowly chauffeur, 29 00:03:32,740 --> 00:03:34,841 Run your company while you were away? 30 00:03:34,909 --> 00:03:37,143 Oh, was I flattered. 31 00:03:37,211 --> 00:03:38,343 But then I realized 32 00:03:38,411 --> 00:03:39,512 There was no one else 33 00:03:39,580 --> 00:03:41,046 You could trust to give it back... 34 00:03:41,114 --> 00:03:44,082 Only me, your loyal dog. 35 00:03:45,918 --> 00:03:47,184 Well, let me tell you something. 36 00:03:47,252 --> 00:03:49,520 This dog took LexCorp out of the hole you dug 37 00:03:49,587 --> 00:03:51,988 And brought up the stock 38% 38 00:03:52,056 --> 00:03:53,689 All on her own. 39 00:03:53,757 --> 00:03:55,323 So if you think I'm ever gonna let you... 40 00:03:55,391 --> 00:03:56,992 Unh! 41 00:03:57,060 --> 00:03:58,994 [gasping] 42 00:03:59,995 --> 00:04:00,927 Looks like there's some life 43 00:04:00,995 --> 00:04:02,996 In the old suit after all. 44 00:04:03,064 --> 00:04:04,898 Now where's professor Ivo? 45 00:04:04,965 --> 00:04:06,566 [gasping] 46 00:04:06,634 --> 00:04:09,268 I... I fired him. 47 00:04:09,335 --> 00:04:10,603 You what? 48 00:04:10,669 --> 00:04:12,503 He was one of our best scientists. 49 00:04:12,571 --> 00:04:13,739 How could you do that? 50 00:04:13,806 --> 00:04:14,973 Well? 51 00:04:15,040 --> 00:04:17,540 I... I was trying to save money. 52 00:04:17,608 --> 00:04:21,344 He's probably at his place in mountain view. 53 00:04:22,913 --> 00:04:23,947 Unh! 54 00:04:24,014 --> 00:04:25,680 Good girl. 55 00:04:26,550 --> 00:04:28,016 [breathing heavily] 56 00:04:45,097 --> 00:04:47,198 [screaming] 57 00:05:08,316 --> 00:05:09,648 Superman: G.L.'s already patrolling the city, 58 00:05:09,717 --> 00:05:11,250 And Hawkgirl will join him 59 00:05:11,318 --> 00:05:12,417 As soon as we're done here. 60 00:05:12,484 --> 00:05:14,452 Batman and I are going to follow up some leads, 61 00:05:14,454 --> 00:05:16,554 But I just don't know if it'll be enough. 62 00:05:16,622 --> 00:05:19,256 So... A psychic sweep. 63 00:05:19,324 --> 00:05:20,258 Of the whole city. 64 00:05:20,326 --> 00:05:21,558 Is it possible? 65 00:05:21,626 --> 00:05:24,861 I've never tried anything like that before. 66 00:05:26,764 --> 00:05:28,064 Once the gate is opened, 67 00:05:28,132 --> 00:05:30,566 It might not be so easy to close. 68 00:05:30,633 --> 00:05:32,233 I realize it's a lot to ask, 69 00:05:32,302 --> 00:05:33,235 But Luthor... 70 00:05:33,303 --> 00:05:34,301 I know. 71 00:05:34,369 --> 00:05:37,271 He must be stopped. 72 00:05:38,205 --> 00:05:39,539 Smart guy. 73 00:05:55,053 --> 00:05:57,521 Ivo, it's Luthor. 74 00:05:57,589 --> 00:05:58,955 You've got to help me. 75 00:06:00,324 --> 00:06:02,391 Will you get up? I'm d... 76 00:06:02,459 --> 00:06:04,492 [gasp] 77 00:06:04,560 --> 00:06:07,095 Looks like the cigarettes finally got you... 78 00:06:08,229 --> 00:06:09,463 And maybe me, too. 79 00:06:12,066 --> 00:06:13,233 [gasp] 80 00:06:19,706 --> 00:06:22,140 Well, what are you waiting for? 81 00:06:22,207 --> 00:06:25,076 It's not like I won't be dead soon enough, anyway. 82 00:07:12,181 --> 00:07:16,149 Woman, thinking: I want him to love me... 83 00:07:16,151 --> 00:07:18,618 But I don't think he even likes me. 84 00:07:18,686 --> 00:07:21,354 Man: I wish she'd wear some vinyl. 85 00:07:23,889 --> 00:07:26,424 Different woman: I smell bad. I just know it. 86 00:07:26,426 --> 00:07:29,960 20 showers a day. I still can't get rid of it. 87 00:07:30,028 --> 00:07:33,396 Man: Bald? How could anyone say I'm bald? 88 00:07:33,464 --> 00:07:36,098 I just have a high forehead. 89 00:07:36,166 --> 00:07:37,232 Different man: I should ask her out, 90 00:07:37,300 --> 00:07:39,034 But what would she want with me? 91 00:07:39,102 --> 00:07:40,368 But I should try, though. 92 00:07:40,436 --> 00:07:41,435 Woman: Rotten kids. 93 00:07:41,502 --> 00:07:42,738 They don't appreciate me. 94 00:07:42,805 --> 00:07:45,405 Man: I just need a roof over my head. 95 00:07:45,473 --> 00:07:46,973 That's all... 96 00:07:47,041 --> 00:07:49,442 And a drink. Yeah. 97 00:07:49,510 --> 00:07:50,743 Woman: It's funny. 98 00:07:50,811 --> 00:07:52,811 [all talking at once] 99 00:08:03,988 --> 00:08:05,121 [voices stop] 100 00:08:06,456 --> 00:08:07,857 [breathing heavily] 101 00:08:11,993 --> 00:08:13,194 [all talking at once] 102 00:08:14,496 --> 00:08:15,929 Man: I'll sue the pants off him! 103 00:08:15,996 --> 00:08:18,298 Woman: I'll take him for everything he's got! 104 00:08:18,366 --> 00:08:20,633 Man: She thinks she's so special. 105 00:08:20,701 --> 00:08:22,668 Woman: What do I have to tell anyone? 106 00:08:22,670 --> 00:08:23,802 Man: Looks like a gorilla. 107 00:08:23,869 --> 00:08:25,870 [all talking at once] 108 00:08:28,907 --> 00:08:31,475 [groaning] 109 00:08:42,952 --> 00:08:44,453 Aargh! 110 00:08:44,520 --> 00:08:46,019 A little help here. 111 00:08:48,656 --> 00:08:50,957 When will professor come back? 112 00:08:51,025 --> 00:08:52,892 Never. 113 00:08:52,959 --> 00:08:54,327 He has to. 114 00:08:59,166 --> 00:09:00,165 You miss him. 115 00:09:00,232 --> 00:09:02,033 So do I. 116 00:09:02,101 --> 00:09:04,567 He was one of my best friends. 117 00:09:04,635 --> 00:09:05,669 He was? 118 00:09:05,736 --> 00:09:07,870 Almost like a brother, 119 00:09:07,938 --> 00:09:09,505 And he would have wanted me to look after you 120 00:09:09,572 --> 00:09:12,074 If anything ever happened to him. 121 00:09:12,142 --> 00:09:15,444 So... You're going to take care of me now? 122 00:09:15,510 --> 00:09:16,811 Mm-hmm. 123 00:09:16,913 --> 00:09:19,880 But you're going to have to take care of me, too. 124 00:09:19,948 --> 00:09:22,182 Otherwise, I'll go to sleep 125 00:09:22,249 --> 00:09:23,883 And never wake up again. 126 00:09:32,190 --> 00:09:33,824 Thank you. 127 00:09:33,892 --> 00:09:35,726 Now, there's one other thing I need... 128 00:09:35,794 --> 00:09:37,927 Fuel. 129 00:09:42,565 --> 00:09:43,665 [buzzer] 130 00:09:53,441 --> 00:09:55,008 Stay back, freak. 131 00:09:58,112 --> 00:09:59,577 Aah! 132 00:10:04,549 --> 00:10:05,484 Aah! 133 00:10:05,551 --> 00:10:06,817 Ohh! 134 00:11:24,713 --> 00:11:26,113 Whoa! Whoa! 135 00:11:29,484 --> 00:11:31,951 Hold it, big boy. 136 00:11:31,953 --> 00:11:33,953 Yah! 137 00:11:35,888 --> 00:11:37,889 Now, what did you want this for? 138 00:11:50,800 --> 00:11:52,367 Hah! 139 00:12:08,448 --> 00:12:11,148 Didn't figure on that one, did you? 140 00:12:11,216 --> 00:12:12,515 Aah! Unh! 141 00:12:26,728 --> 00:12:28,662 Mmm. 142 00:12:41,907 --> 00:12:43,240 Aah! 143 00:12:52,081 --> 00:12:53,615 [door opens] 144 00:12:53,683 --> 00:12:55,016 [door closes] 145 00:12:55,084 --> 00:12:57,852 Well, it looks like Ivo was right on the money. 146 00:12:57,920 --> 00:13:01,555 His duplication program seems to be working rather well. 147 00:13:01,623 --> 00:13:03,957 I assume you ran into Hawkgirl? 148 00:13:04,025 --> 00:13:06,392 Girl with wings. Yes. 149 00:13:06,460 --> 00:13:07,560 And seeing that you were able 150 00:13:07,627 --> 00:13:09,595 To get away with this, 151 00:13:09,663 --> 00:13:12,164 I take it she didn't fare too well. 152 00:13:12,232 --> 00:13:14,197 Is she still alive? 153 00:13:14,265 --> 00:13:15,333 Yes. 154 00:13:15,401 --> 00:13:17,001 Aww. 155 00:13:17,069 --> 00:13:18,235 What's wrong? 156 00:13:18,303 --> 00:13:20,570 Let me tell you a story. 157 00:13:23,173 --> 00:13:23,938 It's about a young man 158 00:13:24,006 --> 00:13:26,842 Whose dream was to build a great empire. 159 00:13:26,909 --> 00:13:28,243 He succeeded. 160 00:13:28,310 --> 00:13:29,277 Then he lost it all 161 00:13:29,345 --> 00:13:32,346 Because of 7 very bad people... 162 00:13:32,414 --> 00:13:34,381 Hawkgirl and her friends... 163 00:13:34,449 --> 00:13:37,850 The Justice League. 164 00:13:37,918 --> 00:13:39,951 That young man was me, of course, 165 00:13:40,019 --> 00:13:42,154 And now I have another dream. 166 00:13:42,221 --> 00:13:44,456 It's to take back control of that empire. 167 00:13:44,524 --> 00:13:46,858 And then, when the time comes, 168 00:13:46,925 --> 00:13:50,327 I want to hand it down to someone who will continue my work... 169 00:13:50,395 --> 00:13:52,028 The son I never had. 170 00:13:53,630 --> 00:13:55,130 But none of that can happen 171 00:13:55,198 --> 00:13:57,899 Until you give the Justice League what they deserve. 172 00:14:01,437 --> 00:14:03,370 Mercy: He's the most deeply twisted man 173 00:14:03,438 --> 00:14:04,371 I've ever met. 174 00:14:04,439 --> 00:14:05,805 Of course I'll help you. 175 00:14:05,872 --> 00:14:07,407 Good. If he contacts you, 176 00:14:07,474 --> 00:14:08,609 Let us know. 177 00:14:08,676 --> 00:14:10,742 You have my word. 178 00:14:10,810 --> 00:14:13,378 He hasn't already contacted you, has he? 179 00:14:13,447 --> 00:14:15,113 Don't you think I would have told you? 180 00:14:15,180 --> 00:14:18,416 The two of you were very... Close. 181 00:14:18,484 --> 00:14:20,084 I'm a different person now. 182 00:14:20,151 --> 00:14:21,618 Right. 183 00:14:26,223 --> 00:14:28,557 She was a little too cooperative, wasn't she? 184 00:14:28,624 --> 00:14:29,992 You're learning. 185 00:14:30,059 --> 00:14:32,427 I wouldn't mind hearing what she's really thinking. 186 00:14:32,494 --> 00:14:34,428 [all talking at once] 187 00:14:47,874 --> 00:14:49,207 Superman on radio: J'onn? Any luck yet? 188 00:14:49,275 --> 00:14:50,207 No. 189 00:14:50,275 --> 00:14:51,275 Where are you? 190 00:14:51,342 --> 00:14:52,609 I can't talk now. 191 00:14:52,676 --> 00:14:53,777 Are you all right? 192 00:14:53,845 --> 00:14:55,679 Leave me alone! 193 00:14:55,746 --> 00:14:56,745 Grr! 194 00:15:26,870 --> 00:15:28,637 It was some kind of android. 195 00:15:28,705 --> 00:15:29,706 It had wings built into it 196 00:15:29,774 --> 00:15:31,106 And a mace, too. 197 00:15:31,174 --> 00:15:32,240 Scary, huh? 198 00:15:32,309 --> 00:15:34,375 Sounds like whoever made it had you in mind. 199 00:15:34,443 --> 00:15:36,810 Yeah. It even acted like me. 200 00:15:36,877 --> 00:15:38,846 Now, that's scary. 201 00:15:43,483 --> 00:15:44,585 The android... 202 00:15:44,652 --> 00:15:47,653 It's about 10 feet tall, gray skin? 203 00:15:47,721 --> 00:15:49,020 How'd you know? 204 00:15:56,426 --> 00:15:58,227 Unh! 205 00:16:00,564 --> 00:16:01,998 Aah! 206 00:16:02,066 --> 00:16:03,331 Unh! 207 00:16:06,201 --> 00:16:07,401 Aah! 208 00:16:07,469 --> 00:16:08,469 Ohh! 209 00:16:08,537 --> 00:16:09,937 [sirens] 210 00:16:33,023 --> 00:16:34,356 Aah! 211 00:16:34,424 --> 00:16:37,659 You forgot to mention he's as strong as I am. 212 00:16:37,727 --> 00:16:39,728 Hawkgirl: He wasn't like that before. 213 00:17:04,881 --> 00:17:05,749 Aah! Aah! 214 00:17:05,815 --> 00:17:06,749 Unh! 215 00:17:06,817 --> 00:17:07,749 Ooh! 216 00:17:07,817 --> 00:17:09,084 Unh! Unh! 217 00:17:12,020 --> 00:17:12,954 Aah! 218 00:17:13,022 --> 00:17:14,555 Unh! 219 00:17:18,992 --> 00:17:19,826 [groans] 220 00:17:25,064 --> 00:17:26,431 Unh! 221 00:17:26,499 --> 00:17:28,399 Hah! 222 00:17:28,466 --> 00:17:30,701 Didn't figure on that one, did you? 223 00:17:39,542 --> 00:17:41,509 Hah! 224 00:17:46,214 --> 00:17:47,682 Unh! 225 00:17:58,724 --> 00:18:00,024 Unh! 226 00:18:18,272 --> 00:18:20,273 [telephone ringing] 227 00:18:26,111 --> 00:18:27,045 Ohh! 228 00:18:27,113 --> 00:18:29,046 Ohh... 229 00:18:29,114 --> 00:18:30,881 [grunting] 230 00:18:45,493 --> 00:18:47,195 Another business call? 231 00:18:47,262 --> 00:18:49,397 She fired Ivo months ago, 232 00:18:49,465 --> 00:18:50,663 And he's an M.D., 233 00:18:50,731 --> 00:18:52,898 something Luthor should be needing right about now. 234 00:18:52,966 --> 00:18:54,467 One more thing... 235 00:18:54,534 --> 00:18:57,336 Ivo's specialty is nanotechnology. 236 00:18:58,504 --> 00:19:00,205 Green Lantern: Batman, it's Lantern. 237 00:19:00,273 --> 00:19:01,472 We've found Hawkgirl's robot. 238 00:19:01,540 --> 00:19:02,474 Where are you? 239 00:19:02,540 --> 00:19:04,174 Don't even think about it. 240 00:19:04,242 --> 00:19:06,510 Somehow this thing's copying all our powers 241 00:19:06,578 --> 00:19:08,044 Just by looking at us. 242 00:19:08,111 --> 00:19:09,745 We can't just stay here. 243 00:19:09,813 --> 00:19:11,747 That's exactly what you're gonna do. 244 00:19:11,815 --> 00:19:12,880 You come here, 245 00:19:12,948 --> 00:19:14,782 And all you'll do is make him even stronger. 246 00:19:14,850 --> 00:19:16,318 Aah! 247 00:19:16,385 --> 00:19:17,518 Lantern! 248 00:19:19,487 --> 00:19:20,988 Unh! 249 00:20:09,459 --> 00:20:10,394 Unh! 250 00:20:37,883 --> 00:20:39,484 Hera help us! 251 00:20:39,551 --> 00:20:40,617 She'd better. 252 00:20:40,619 --> 00:20:42,419 No one else can now. 15361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.