All language subtitles for Dragon.Tiger.Gate-720p-ja

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,879 --> 00:01:07,497 ドラゴン タイガー ゲートが設立されました... 2 00:01:07,689 --> 00:01:09,387 2人のカンフーマスターによる: 3 00:01:09,578 --> 00:01:11,918 ウォン・ジャンロンとウォン・フーフ。 4 00:01:12,331 --> 00:01:15,266 彼らは自己強化を促進しました... 5 00:01:15,822 --> 00:01:18,210 人々を抑圧から解放するために。 6 00:01:18,632 --> 00:01:20,291 彼らは武道を教えていた... 7 00:01:20,492 --> 00:01:23,340 通りのウニに。 8 00:01:24,108 --> 00:01:26,976 ゲートはこうして 正義の象徴。 9 00:01:27,407 --> 00:01:30,725 どの若者も ゲートへの参加を熱望していた... 10 00:01:31,051 --> 00:01:33,899 ウォン・フフの息子、 11 00:01:34,091 --> 00:01:35,8460 ドラゴン、 12 00:01:36,048 --> 00:01:38,081 去ることにした。 13 00:01:38,666 --> 00:01:40,162 彼は別れるつもりだった 14 00:01:40,364 --> 00:01:42,119 彼の弟と、 15 00:01:42,320 --> 00:01:43,979 虎。 16 00:02:21,928 --> 00:02:23,309 シブミ 17 00:02:25,132 --> 00:02:28,911 ローザ、馬くんは頑張ってるね。 18 00:02:29,102 --> 00:02:31,432 協力を継続することにしました。 19 00:02:31,624 --> 00:02:33,513 彼にルーシャの飾り板を渡してください。 20 00:02:33,705 --> 00:02:36,525 彼に仕事を続けるように頼んでください! 21 00:02:37,455 --> 00:02:41,473 プラークを忘れないで ローシャ・ギャングの代表。 22 00:02:47,305 --> 00:02:49,213 Lousha Plaque をあなたに渡しました。 23 00:02:49,645 --> 00:02:50,470 何もさせないで 24 00:02:50,671 --> 00:02:52,560 それに起こります。 25 00:02:54,958 --> 00:02:57,576 知っている。私は自分のベストを尽くします。 26 00:03:09,804 --> 00:03:11,262 なんという偶然なんでしょう! 27 00:03:11,885 --> 00:03:13,189 まだ私を覚えています? 28 00:03:15,567 --> 00:03:17,092 -シャオ... -そうです! 29 00:03:17,486 --> 00:03:19,078 だからあなたはまだ私を覚えています! 30 00:03:20,622 --> 00:03:23,403 グレード5? 31 00:03:24,400 --> 00:03:27,047 グレード5ではありません!グレード3! 32 00:03:28,208 --> 00:03:29,551 ほぼ同じ。 33 00:03:30,634 --> 00:03:34,662 全くない。なんという記憶力の悪さ! 34 00:03:34,959 --> 00:03:37,472 私たちのクラスのでぶを覚えていますか? 35 00:03:37,673 --> 00:03:40,061 確かに、いつも大声で叫んだ人? 36 00:03:40,848 --> 00:03:44,195 いいえ、ズボンを濡らした人です! 37 00:03:45,451 --> 00:03:47,523 さて、彼は後で大声で叫びました 彼はズボンを濡らした! 38 00:03:47,820 --> 00:03:50,122 彼はあなたのひだを引っ張るのが好きだったのを覚えています! 39 00:03:50,476 --> 00:03:53,823 そんなはずない!その時はショートヘアでした。 40 00:03:57,036 --> 00:03:58,887 髪が長かったのを覚えています! 41 00:03:59,952 --> 00:04:02,215 髪が短かったことを忘れるにはどうすればよいですか? 42 00:04:02,733 --> 00:04:05,543 のように、あなたは忘れますか あなたはチャンと呼ばれていますか? 43 00:04:09,034 --> 00:04:10,214 記憶力が悪いのは誰ですか? 44 00:04:10,415 --> 00:04:12,899 私はチャンじゃないよ、シャオウェイ! 45 00:04:21,166 --> 00:04:23,333 私はシャオウェイじゃない! 46 00:04:28,781 --> 00:04:30,469 - 申し訳ありません! - 申し訳ありません! 47 00:04:38,160 --> 00:04:39,752 えっと、名前はなんですか? 48 00:04:40,749 --> 00:04:41,929 虎王。 49 00:04:42,217 --> 00:04:43,493 私はマ・シャオリンです。 50 00:05:05,895 --> 00:05:07,209 -おい-おい、タイガー! 51 00:05:07,401 --> 00:05:08,235 なぜそんなに人が多いのですか? 52 00:05:08,427 --> 00:05:10,882 馬くんが予約した... 53 00:05:11,084 --> 00:05:12,196 上階全体。 54 00:05:12,398 --> 00:05:13,415 まーくん? 55 00:05:13,673 --> 00:05:15,716 香港最大のキングピン。 56 00:05:15,917 --> 00:05:19,015 黒い服を着た男たちは彼の犬です。 57 00:05:25,163 --> 00:05:27,206 白い服を着た何人かの男が乱入しています! 58 00:05:29,612 --> 00:05:32,643 彼らはホワイトライオンズです。 クンと同じくらいパワフル! 59 00:05:33,295 --> 00:05:34,091 黒が?それでも白が、 60 00:05:34,283 --> 00:05:35,913 彼らはまだ悪い人です ! 61 00:05:39,212 --> 00:05:41,629 くん、あなたは再び飾り板を手に入れました。 62 00:05:42,032 --> 00:05:44,679 あなたは独占権を持っています すべての密輸ギグについて。 63 00:05:45,552 --> 00:05:48,611 Lousha Gang と一緒に仕事をするには力が必要です。 64 00:05:48,812 --> 00:05:51,622 もっと頑張らなきゃ! 65 00:05:52,361 --> 00:05:54,433 ジュース?私はあなたよりも多くのものを手に入れました! 66 00:05:54,634 --> 00:05:55,910 あなたのギグで地獄に。 67 00:05:56,111 --> 00:05:57,866 私はあなたのカットの半分が欲しい ! 68 00:05:58,058 --> 00:05:59,717 冗談か何か? 69 00:05:59,947 --> 00:06:00,877 プラークを持っている人は誰でも 70 00:06:01,069 --> 00:06:03,304 すべてのカットを取得できます。 71 00:06:03,495 --> 00:06:06,564 半分欲しい?気のせい? 72 00:06:10,285 --> 00:06:12,520 素敵な食べ物!支払いの時間です! 73 00:06:14,189 --> 00:06:14,726 ママ! 74 00:06:14,927 --> 00:06:16,711 なんてウェールズなの 75 00:06:16,912 --> 00:06:17,670 私たちの借金について? 76 00:06:17,871 --> 00:06:18,878 払いたくないわけではありません。 私たちは被害者です ! 77 00:06:19,080 --> 00:06:20,490 すでにたくさん支払いました! 78 00:06:21,103 --> 00:06:23,520 奴らに構うな。くんの犬たちです! 79 00:06:24,048 --> 00:06:27,107 入れたまま!マスターはそれを気に入らないでしょう ! 80 00:06:29,485 --> 00:06:31,787 シブミがプラークをくれました。 81 00:06:33,130 --> 00:06:35,038 気が向いたら取りに来てください! 82 00:06:44,331 --> 00:06:45,280 手放しても、 83 00:06:45,482 --> 00:06:47,141 私の上司のうろこ状のはありません ! 84 00:06:49,290 --> 00:06:52,225 あなたの食べ物を楽しんでいますか? 85 00:06:53,644 --> 00:06:54,785 虎! 86 00:07:32,494 --> 00:07:33,635 プラークはどこ? 87 00:07:36,139 --> 00:07:37,088 あなたは誰? 88 00:07:37,289 --> 00:07:38,699 タイガーウォン! 89 00:07:39,630 --> 00:07:41,538 プラークを見つけて... 90 00:07:41,739 --> 00:07:43,082 または、あなたが去ることはできません! 91 00:07:56,557 --> 00:07:58,312 私が全責任を負います 私がしたことのために! 92 00:09:10,767 --> 00:09:11,908 降りる! 93 00:10:16,816 --> 00:10:18,245 彼を手放す! 94 00:10:20,911 --> 00:10:22,532 なんで? 95 00:10:32,429 --> 00:10:35,910 おやおや!うろこは手に負えなくなりました! 96 00:10:36,429 --> 00:10:39,076 すべてがらくた! 97 00:10:44,110 --> 00:10:45,539 何を見つめてるんだ、ドラゴン・ウォン? 98 00:10:46,096 --> 00:10:47,496 私と1対1で戦いたいの? 99 00:10:49,932 --> 00:10:51,044 なんであの子に任せた 100 00:10:51,246 --> 00:10:53,135 さっさと行こう、クン? 101 00:10:53,327 --> 00:10:55,082 誰も彼を倒すことができませんでした。 102 00:10:55,274 --> 00:10:56,319 そしてホワイトライオンズが見ていました。 103 00:10:56,520 --> 00:10:58,381 クンが彼を手放さなかったら... 104 00:10:58,573 --> 00:10:59,647 二つのギャング 戦い始めたかもしれません。 105 00:10:59,848 --> 00:11:01,095 狂った犬よ、それは何の役に立つだろう? 106 00:11:01,287 --> 00:11:02,217 ホワイトライオンズを気にするのは誰ですか? 107 00:11:02,409 --> 00:11:04,001 あなたはただのボディーガードです。 108 00:11:04,202 --> 00:11:05,573 私は彼を自分で連れ出すことができたでしょう! 109 00:11:05,775 --> 00:11:07,914 私は大丈夫です! 110 00:11:08,202 --> 00:11:09,727 - うろこ状の... - 一対一で私と戦ってください! 111 00:11:10,791 --> 00:11:12,009 スクラム! 112 00:11:13,323 --> 00:11:14,694 気をつけたほうがいいよ! 113 00:11:20,074 --> 00:11:21,350 なぜあなたはしなかった 114 00:11:21,551 --> 00:11:23,038 どこまでも… 115 00:11:23,239 --> 00:11:24,869 子供と戦うとき? 116 00:11:33,424 --> 00:11:37,126 プラークをお返しします。 117 00:12:09,033 --> 00:12:11,009 食べるのをやめる! プラークの重さを見てください! 118 00:12:11,210 --> 00:12:12,159 なぜプラークがあなたと一緒にいるのですか? 119 00:12:12,361 --> 00:12:14,087 あなたが戦っているときに、私はそれをひったくりました。 120 00:12:14,279 --> 00:12:15,430 おい!そうねぇ!見て! 121 00:12:15,632 --> 00:12:17,282 生地をフェンスで囲うことができます! 122 00:12:17,483 --> 00:12:18,432 確かにできます! 123 00:12:18,633 --> 00:12:20,839 私たちはチャリティーのためにお金を寄付することができます。 124 00:12:21,127 --> 00:12:23,525 チャリティー?なんてもったいない! 125 00:12:23,726 --> 00:12:25,030 では、今日のボスは誰ですか? 126 00:12:25,232 --> 00:12:27,975 もちろんタイガー! 127 00:12:28,205 --> 00:12:28,934 やあ諸君! 128 00:12:29,135 --> 00:12:29,576 また私? 129 00:12:29,768 --> 00:12:30,823 来て!要するに... 130 00:12:31,024 --> 00:12:34,016 虎は高潔で寛大です。 彼は完璧です! 131 00:12:34,218 --> 00:12:36,740 それはそう!乾杯! 132 00:12:37,095 --> 00:12:39,109 - 乾杯! - ありがとう! 133 00:12:41,420 --> 00:12:42,763 掘り下げるだけ! 134 00:12:43,118 --> 00:12:44,940 プレート全体を渡してください! 135 00:13:13,769 --> 00:13:16,426 今日のお寿司うまい!とてもおいしい! 136 00:13:16,617 --> 00:13:18,439 あと2回注文してください! 137 00:13:18,631 --> 00:13:19,811 急げ! 138 00:13:21,038 --> 00:13:22,534 タイガーは今日の私たちのボスです。 139 00:13:22,736 --> 00:13:24,328 彼が最初に始めます。 140 00:13:24,519 --> 00:13:27,013 タイガー、それはあなたのためです ! 141 00:13:27,339 --> 00:13:30,245 そして、これは私のためです! 142 00:13:31,760 --> 00:13:33,285 プラークをください。 143 00:13:33,803 --> 00:13:35,395 プラーク? 144 00:13:36,392 --> 00:13:39,365 何のプラーク? 145 00:13:40,046 --> 00:13:41,158 これです? 146 00:13:41,610 --> 00:13:42,886 プラークはあなたの頭です! 147 00:13:44,074 --> 00:13:45,503 あなたはこれを求めている? 148 00:13:45,705 --> 00:13:47,335 いくら払えますか? 149 00:14:01,769 --> 00:14:02,977 前回、あなたはそれほど悪くはありませんでした! 150 00:14:03,178 --> 00:14:04,329 ドラゴン! 151 00:14:06,247 --> 00:14:06,918 迷子になったとか? 152 00:14:07,120 --> 00:14:08,645 私はあなたに手を差し伸べるためにここに来ました! 153 00:14:08,846 --> 00:14:10,304 私は彼らのワインに麻薬を入れました! 154 00:14:10,505 --> 00:14:11,915 私はすでにプラークを手に入れました。 155 00:14:12,107 --> 00:14:13,737 汚い手口は嫌い! 156 00:14:13,929 --> 00:14:16,039 プラークは私たちのものです。 彼らはそれを楽しんでいます。 157 00:14:16,231 --> 00:14:18,245 私たちは彼らを打ち負かすあらゆる権利を持っています。 158 00:14:18,696 --> 00:14:20,557 前に何て言った?私が汚い? 159 00:14:20,748 --> 00:14:23,558 あなたはばかげています。レッスンを教えましょう! 160 00:14:23,759 --> 00:14:24,929 彼を倒せ! 161 00:14:30,348 --> 00:14:32,256 あなたは私に触れることを敢えて? 162 00:14:32,458 --> 00:14:33,772 彼も倒せ! 163 00:14:36,361 --> 00:14:38,269 あなたたちは必要になるでしょう もうすぐ救急車! 164 00:14:42,221 --> 00:14:44,705 私は彼を打ち負かすと言いました! あなたは誰と戦っていますか? 165 00:15:54,859 --> 00:15:57,026 ドラゴンウォン! 166 00:15:58,992 --> 00:16:00,929 あなたは良いファイターだと言いませんでしたか? 167 00:16:09,417 --> 00:16:10,760 入る! 168 00:16:14,279 --> 00:16:16,485 あなたが見る誰よりもがらくたを打ち負かす! 169 00:16:59,306 --> 00:17:01,378 私は食事の邪魔をされるのが嫌いです。 170 00:17:55,304 --> 00:17:56,896 あなたのヌンチャクは最悪です。 171 00:17:57,098 --> 00:17:58,661 もっと練習したほうがいい! 172 00:18:01,327 --> 00:18:03,082 たまには一緒に練習しましょう! 173 00:18:07,753 --> 00:18:08,645 ご協力いただきありがとうございます! 174 00:18:08,846 --> 00:18:11,656 どういたしまして。我慢できなかった! 175 00:18:15,051 --> 00:18:16,135 私はターボです。 176 00:18:16,844 --> 00:18:17,793 虎。 177 00:18:17,995 --> 00:18:19,299 虎? 178 00:18:19,501 --> 00:18:21,918 激しい名前!今すぐ分割する必要があります ! 179 00:18:26,444 --> 00:18:27,422 大丈夫? 180 00:18:27,624 --> 00:18:29,667 私たちはげんきだよ。 181 00:18:29,993 --> 00:18:31,489 血は流されませんでした。 182 00:18:31,882 --> 00:18:35,114 ねえ、それはあなたのですか?私はちょうどそれを見つけました。 183 00:18:40,878 --> 00:18:42,470 虎! 184 00:18:43,659 --> 00:18:45,663 ドラゴン タイガー ゲートはどこにありますか? 185 00:19:28,072 --> 00:19:29,453 バルディ、あなたはプラークをひったくりました。 186 00:19:29,645 --> 00:19:31,851 説明した方がいい マスター自身に。 187 00:19:43,216 --> 00:19:46,208 見つめるのをやめなさい。あなたはそれに触れることができます。 188 00:19:57,227 --> 00:20:00,190 私は子供の頃、この傷を負った。 189 00:20:01,035 --> 00:20:02,445 私があなたの年齢の時、 190 00:20:02,636 --> 00:20:04,640 私はすでにカンフーをよく知っていました。 191 00:20:04,909 --> 00:20:06,846 一度通りかかった 剣を振るう人。 192 00:20:07,048 --> 00:20:09,321 そして、この傷がありました! 193 00:20:10,155 --> 00:20:12,294 とても大きな金の看板です。 194 00:20:12,495 --> 00:20:13,387 私はそれを奪わなければなりませんでした。 195 00:20:13,579 --> 00:20:15,037 そしたらこの長髪のやつ 私にそれを求めました。 196 00:20:15,248 --> 00:20:16,073 もちろん、私は彼にそれを与えません。 197 00:20:16,264 --> 00:20:17,281 それで彼は私たちを殴りました。 198 00:20:17,482 --> 00:20:18,892 彼は私を殴り、私は受け流した... 199 00:20:19,084 --> 00:20:20,513 あなたが私たちに教えてくれたように。 200 00:20:20,714 --> 00:20:22,402 そして残りは歴史です。 201 00:20:22,603 --> 00:20:24,358 私たちは本当に責任を負いません! 202 00:20:24,560 --> 00:20:26,948 さすがマスター!私たちは責任を負いません! 203 00:20:27,149 --> 00:20:29,892 あなたが奪ったプラーク ルシャプラークと呼ばれます。 204 00:20:30,669 --> 00:20:32,040 取引許可証です 205 00:20:32,232 --> 00:20:34,572 Lousha GangとKunの間。 206 00:20:35,598 --> 00:20:38,446 Lousha Gang は犯罪組織です。 207 00:20:39,080 --> 00:20:42,120 あなたは彼らのものを奪った... 208 00:20:42,791 --> 00:20:44,105 あなたは無実だと主張しましたか? 209 00:20:44,748 --> 00:20:47,136 外に出て3時間スクワット! 210 00:20:50,540 --> 00:20:53,350 誰か手を貸してくれませんか?見えない! 211 00:20:53,552 --> 00:20:55,307 もう3時間! 212 00:21:02,893 --> 00:21:04,197 おじさん。 213 00:21:05,549 --> 00:21:07,074 私はまた弟に会った。 214 00:21:08,743 --> 00:21:10,402 彼は今、クンの男です。 215 00:21:11,112 --> 00:21:13,356 だから彼はルーシャ・ギャングと結ばれている. 216 00:21:14,535 --> 00:21:16,261 でも、彼が悪者だとは思いません。 217 00:21:17,902 --> 00:21:19,494 彼をゲートに戻してください。 218 00:21:20,875 --> 00:21:22,246 主人、 219 00:21:23,886 --> 00:21:26,082 海外のターボです。 220 00:21:26,284 --> 00:21:29,190 チャイナタウンでは無敵だった… 221 00:21:29,391 --> 00:21:31,654 でも私は知ってる... 222 00:21:31,856 --> 00:21:34,407 あなたは格闘技に精通しています。 223 00:21:34,599 --> 00:21:35,548 集計したい 224 00:21:35,759 --> 00:21:38,176 すべての学校のスキル... 225 00:21:38,377 --> 00:21:40,995 精霊を顕現させる 中国のカンフーの。 226 00:21:41,197 --> 00:21:43,019 ですから、あなたの弟子になりたいのです。 227 00:21:47,757 --> 00:21:49,857 私は何としてもあなたの弟子になります ! 228 00:21:59,016 --> 00:22:00,330 あなたはまだここに? 229 00:22:00,713 --> 00:22:01,730 待って! 230 00:22:02,027 --> 00:22:03,552 私はあきらめるつもりはありません ! 231 00:22:05,038 --> 00:22:06,726 ヌンチャク上手ですね。 232 00:22:07,311 --> 00:22:08,682 教えて頂けますか? 233 00:22:10,313 --> 00:22:12,902 教えません。 でも、一緒に練習できます。 234 00:22:13,804 --> 00:22:15,147 すごい! 235 00:22:23,529 --> 00:22:25,121 ヌンチャクはどこ? 236 00:22:29,772 --> 00:22:31,748 ちなみに私は柔道キッドとも呼ばれています! 237 00:22:31,949 --> 00:22:33,061 来て! 238 00:22:38,605 --> 00:22:40,677 うーん、フットワーク抜群! 239 00:22:41,386 --> 00:22:43,621 ところで、その傷はどうやってできたの? 240 00:22:44,071 --> 00:22:45,001 その傷はどうやってできたの? 241 00:22:45,193 --> 00:22:46,056 聞こえません。 242 00:22:46,248 --> 00:22:47,178 私はあなたの傷を言った... 243 00:22:50,286 --> 00:22:53,508 練習中に傷ができました。 244 00:22:54,218 --> 00:22:56,520 しかし、もう一人の男は今、足を引きずっています。 245 00:22:57,479 --> 00:22:59,109 ので注意してください! 246 00:23:19,239 --> 00:23:21,733 ドラゴン、来い! 247 00:23:30,412 --> 00:23:32,484 お父さんの安全のためです。 248 00:23:32,685 --> 00:23:33,797 一緒にやりましょう。 249 00:23:33,999 --> 00:23:35,649 私が下手なのか… 250 00:23:35,850 --> 00:23:37,375 あなたを守るために? 251 00:23:37,576 --> 00:23:39,235 私と戦ってください! 252 00:23:39,494 --> 00:23:43,723 とんでもない!私はあなたを殺したくありません ! 253 00:23:44,424 --> 00:23:45,738 そしたら確実に死ぬ 254 00:23:45,929 --> 00:23:47,559 神に頼るよりも自分に頼るほうがいい。 255 00:23:47,752 --> 00:23:49,641 私はあなたに何も起こらせません... 256 00:23:49,833 --> 00:23:51,588 またはあなたのお父さん。 257 00:23:53,515 --> 00:23:56,421 お父さんが定年退職したら 258 00:23:56,623 --> 00:23:58,560 私たちを守る必要はありません。 259 00:23:58,761 --> 00:24:00,967 そうすれば、私たちは皆安全です。 260 00:24:03,624 --> 00:24:05,696 どこに行きますか 261 00:24:05,897 --> 00:24:07,786 引退できたら? 262 00:24:12,361 --> 00:24:13,742 まずはこれをどうぞ。 263 00:24:13,933 --> 00:24:16,417 私は別のものを取りに行きます。 264 00:24:30,573 --> 00:24:32,395 お母さん、タイガーのお母さんでした 265 00:24:32,587 --> 00:24:33,997 お父さんを私たちから連れ去る? 266 00:24:34,188 --> 00:24:35,972 私は彼らが嫌いです! 267 00:24:36,653 --> 00:24:38,370 憎んではいけない 268 00:24:38,571 --> 00:24:40,547 ゲートのメンバー。 269 00:24:40,940 --> 00:24:41,985 お父さんと私は別れました 270 00:24:42,187 --> 00:24:43,817 彼らのせいではありません。 271 00:24:44,009 --> 00:24:46,282 それは私自身の決定です。 272 00:24:47,500 --> 00:24:50,694 ドラゴン、出てこい!タイガーです! 273 00:24:50,895 --> 00:24:52,899 どこかに行って!もう会いに来ないで! 274 00:24:53,101 --> 00:24:55,307 誰にも会いたくない 今までゲートから! 275 00:24:55,498 --> 00:24:57,474 迷子になる! 276 00:25:12,013 --> 00:25:13,125 なんで泣くの? 277 00:25:13,327 --> 00:25:14,977 笑うまで殴ってやる! 278 00:25:21,383 --> 00:25:23,905 止まる!止まる! 279 00:25:31,242 --> 00:25:32,518 彼を止めて。彼を逃がさないでください。 280 00:25:32,719 --> 00:25:33,668 止まる! 281 00:25:33,869 --> 00:25:36,132 まだ走ってる、賢いお尻? 282 00:25:36,583 --> 00:25:37,830 反撃したい? 283 00:25:38,473 --> 00:25:39,518 何が欲しい? 284 00:25:39,720 --> 00:25:40,900 何? 285 00:25:41,101 --> 00:25:42,146 彼を倒せ! 286 00:25:45,838 --> 00:25:47,267 彼のスリッパを取ってください! 287 00:25:47,469 --> 00:25:49,569 もうこの公園に来るな! 288 00:25:49,770 --> 00:25:51,496 さあ行こう! 289 00:26:03,791 --> 00:26:05,124 急げ、タイガー! 290 00:26:06,438 --> 00:26:08,097 わかった。今行ってる! 291 00:26:13,487 --> 00:26:14,858 私のスリッパをあげましょう、 292 00:26:15,051 --> 00:26:17,381 そうしないと、お母さんに怒鳴られます。 293 00:26:17,582 --> 00:26:19,558 お母さんは? 294 00:26:19,759 --> 00:26:20,766 問題ありません。 295 00:26:20,968 --> 00:26:22,493 ありがとう! 296 00:26:25,101 --> 00:26:27,681 あなたは知りたくない なぜ私は喧嘩したの? 297 00:26:29,992 --> 00:26:32,812 「ドラゴンが正義の人だってことは知ってるから。 298 00:26:33,071 --> 00:26:34,500 彼らが間違っていない限り、 299 00:26:34,797 --> 00:26:36,936 あなたは戦いを選ばなかったでしょう。 300 00:26:37,128 --> 00:26:38,787 彼らはタイガーをいじめていました。 301 00:26:39,180 --> 00:26:42,470 だから私は彼らと戦った。 302 00:26:53,422 --> 00:26:55,014 この翡翠のペンダントを持ち歩きましょう。 303 00:26:55,215 --> 00:26:57,766 あなたはゲートのメンバーです あなたがどこに行こうとも。 304 00:26:58,351 --> 00:27:00,835 あなたは将来それを大きくするでしょう。 305 00:27:01,228 --> 00:27:04,038 あなたがウォン・フフの息子であることを忘れないでください。 306 00:27:04,623 --> 00:27:06,953 犯罪は絶対にしないでください。 307 00:27:07,366 --> 00:27:08,795 あなたの人生... 308 00:27:09,006 --> 00:27:11,519 フラストレーションでいっぱいになります。 309 00:27:11,883 --> 00:27:15,326 あなたはゲートに戻ってきます 頭を上げて。 310 00:27:15,882 --> 00:27:17,704 あきらめないで 311 00:27:17,896 --> 00:27:19,872 どんなに困難な人生になるでしょう。 312 00:27:21,224 --> 00:27:23,085 「大きくする」とはどういう意味ですか? 313 00:27:23,526 --> 00:27:25,128 大きくなったらわかります。 314 00:27:27,401 --> 00:27:28,782 来て! 315 00:27:31,659 --> 00:27:33,798 いつ大きくするの? 316 00:27:45,709 --> 00:27:47,617 ドラゴン、お母さん 317 00:27:47,819 --> 00:27:49,727 まだ出ていません! 318 00:27:50,926 --> 00:27:53,093 お母さんは出てきませんでした。 319 00:27:54,024 --> 00:27:55,846 彼女は二度と見られませんでした。 320 00:27:57,131 --> 00:27:58,857 ラッキーだ 321 00:27:59,241 --> 00:28:00,967 くんに会いました。 322 00:28:02,991 --> 00:28:05,024 感謝の気持ちから、 323 00:28:06,155 --> 00:28:09,118 私は彼のために気が進まないことをしました。 324 00:28:10,183 --> 00:28:12,427 ここを離れられないのは分かっている... 325 00:28:13,003 --> 00:28:15,871 戻るのが恥ずかしい ゲートに再び。 326 00:28:29,000 --> 00:28:30,698 ドラゴン! 327 00:28:42,215 --> 00:28:43,941 私はあなたの弟です ! 328 00:28:44,296 --> 00:28:46,406 知っている。だから何? 329 00:28:46,598 --> 00:28:48,679 私はあなたを抱きしめるべきですか 私の目に涙が? 330 00:28:48,871 --> 00:28:52,391 そして、あなたは私を抱きしめて、ブロと呼びますか? 331 00:28:55,757 --> 00:28:57,963 おじさんと私はあなたにゲートに戻ってほしい。 332 00:28:58,375 --> 00:29:00,552 もうこんな悪人クンのために働かないで! 333 00:29:04,302 --> 00:29:07,150 だからあなたはいい人で、私は悪い人です。 334 00:29:07,659 --> 00:29:08,637 ゲートに戻る 335 00:29:08,838 --> 00:29:10,564 そしてあなたのいい男を演じてください! 336 00:29:42,539 --> 00:29:43,843 ちゃん! 337 00:29:45,195 --> 00:29:46,538 私はタイガー・ウォンです。 338 00:29:47,823 --> 00:29:49,223 あなたは面白くないです ! 339 00:29:51,851 --> 00:29:53,443 あなたとドラゴンはきついですか? 340 00:29:54,987 --> 00:29:58,018 彼は私の父のために働いています。 私は彼を兄弟のように扱っています。 341 00:29:58,219 --> 00:29:59,811 あなたは彼の弟ですか? 342 00:30:00,425 --> 00:30:02,660 あなたは似ていません。 343 00:30:04,750 --> 00:30:06,438 あなたたちは兄弟です。 344 00:30:06,793 --> 00:30:08,865 なぜそのように振る舞うのですか? 345 00:30:13,708 --> 00:30:15,271 だからこそ、彼を助けたい。 346 00:30:17,774 --> 00:30:20,872 良い!電話をください。 347 00:30:38,470 --> 00:30:40,331 聞く。急げ! 348 00:30:42,604 --> 00:30:44,455 - こんにちは。 - こんにちは。 349 00:30:48,809 --> 00:30:51,744 これは私の番号です。私に電話することを忘れないでください! 350 00:30:54,505 --> 00:30:57,190 手伝ってくれませんか? 351 00:30:57,833 --> 00:31:01,027 確かに、でも今は言いませんでした。 352 00:31:01,708 --> 00:31:04,230 彼を見つけたら電話します。さよなら。 353 00:31:29,098 --> 00:31:32,129 世話をしてくれてありがとう スケーリーと彼の犬の。 354 00:31:32,330 --> 00:31:34,238 彼らは最近トラブルばかりです。 355 00:31:34,699 --> 00:31:36,291 いつでも辞められます。 356 00:31:36,684 --> 00:31:38,209 それほど単純ではありません! 357 00:31:39,916 --> 00:31:43,148 何が大変なの? 358 00:31:45,545 --> 00:31:47,367 私はずっとこのビジネスに携わってきました。 359 00:31:47,790 --> 00:31:50,341 Xiaoling は私の唯一の心配です。 360 00:31:51,434 --> 00:31:55,261 私はあなたを私の父として連れて行きました。 361 00:31:55,759 --> 00:31:57,696 そして妹のシャオリン。 362 00:32:01,705 --> 00:32:04,611 何もさせない 私の家族に悪いことが起こります。 363 00:32:06,443 --> 00:32:08,486 私はあなたを信じています。 364 00:32:08,745 --> 00:32:10,308 その上で寝てください。 365 00:32:11,564 --> 00:32:15,074 あなたも?ゲートに戻りますか? 366 00:32:15,400 --> 00:32:16,896 はい、 367 00:32:17,798 --> 00:32:18,949 しかし、まだ適切な時期ではありません。 368 00:32:19,150 --> 00:32:20,704 退院するまで待ってます。 369 00:32:20,905 --> 00:32:22,631 私を追い出したいですか? 370 00:32:25,806 --> 00:32:29,249 はい。飾り板をロウシャ ギャングに返してください。 371 00:33:07,112 --> 00:33:09,155 ヌンチャクスリッパ!気を付けて! 372 00:33:15,887 --> 00:33:18,275 練習しなきゃ! 373 00:33:18,985 --> 00:33:20,807 スリッパで遊ぶ? 374 00:33:20,999 --> 00:33:23,723 スリッパはもう1ヶ月ありません。 375 00:33:23,914 --> 00:33:25,343 それらをすべて脱いでください! 376 00:33:40,525 --> 00:33:44,419 あなたは私に教えたくない。 377 00:33:45,675 --> 00:33:47,238 少なくとも私と一緒に練習してください! 378 00:33:49,990 --> 00:33:51,937 ヌンチャク上手い? 379 00:33:52,781 --> 00:33:54,057 はい。 380 00:33:54,507 --> 00:33:57,442 マスター、武器を選んでください! 381 00:34:25,830 --> 00:34:27,969 あなたは無知です。 382 00:34:28,745 --> 00:34:31,363 子供よりひどい。 383 00:34:32,140 --> 00:34:34,662 あなたはヌンチャクについて何も知らない。 384 00:34:35,017 --> 00:34:36,446 分かったらまた来て… 385 00:34:36,648 --> 00:34:39,650 ヌンチャクの握り方。 386 00:35:11,211 --> 00:35:12,391 私はターボ、 387 00:35:12,583 --> 00:35:15,201 チャイナタウンでは無敵。 388 00:35:17,800 --> 00:35:19,708 あなたは無知です。 389 00:35:20,620 --> 00:35:22,855 あなたはヌンチャクを何も知らない。 390 00:35:23,468 --> 00:35:24,964 分かったらまた来て… 391 00:35:25,166 --> 00:35:28,475 ヌンチャクの握り方。 392 00:35:50,638 --> 00:35:53,573 私は海外で育ったので、いつもいじめられていました。 393 00:35:54,407 --> 00:35:55,941 私はそれが好きではありませんでした。 394 00:35:56,680 --> 00:35:58,819 それで顔に傷を切りました。 395 00:36:00,238 --> 00:36:02,405 人を怖がらせたい。 396 00:36:03,374 --> 00:36:05,858 ヌンチャクを習いました 397 00:36:06,443 --> 00:36:08,860 だってそれは獰猛でパワフルだから。 398 00:36:11,046 --> 00:36:12,839 しかし、今日は完全に打ちのめされました。 399 00:36:14,508 --> 00:36:17,059 すごく掴んだと思ったのに… 400 00:36:17,894 --> 00:36:20,320 しかし、彼は私から簡単にそれを取りました! 401 00:36:22,602 --> 00:36:24,261 長い闘争の末、 402 00:36:25,230 --> 00:36:26,851 やっと気づいた… 403 00:36:27,915 --> 00:36:31,943 強さの問題じゃない… 404 00:36:33,190 --> 00:36:35,108 しかし、心の。 405 00:36:36,710 --> 00:36:38,724 人を怖がらせることはできません... 406 00:36:39,079 --> 00:36:41,467 私の顔に傷があります。 407 00:36:44,680 --> 00:36:47,231 傷の話はもうしません。 408 00:36:49,225 --> 00:36:51,335 しかし、私は言うでしょう... 409 00:36:52,237 --> 00:36:55,718 マスター・ウォンは去った 顔にスリッパの跡。 410 00:37:00,139 --> 00:37:01,760 私はそれを維持します。 411 00:37:03,342 --> 00:37:05,164 ありがとう! 412 00:37:15,983 --> 00:37:17,508 ターボ! 413 00:37:22,696 --> 00:37:26,436 家事をする方法を知っていますか? 414 00:37:26,638 --> 00:37:29,899 しれませんが、勉強します! 415 00:37:44,456 --> 00:37:47,391 くんは帰りたい プラークと引退? 416 00:37:47,593 --> 00:37:50,374 それはあなたにとって朗報です。 417 00:37:56,138 --> 00:37:58,468 Lousha Gang に参加するよう手配します。 418 00:37:59,341 --> 00:38:03,139 そうすれば……一緒にいられる。 419 00:38:08,711 --> 00:38:10,725 なぜあなたは私を見つめるのですか? 420 00:38:11,722 --> 00:38:13,218 わかってほしい… 421 00:38:13,419 --> 00:38:16,354 シブミができる くんの代わりをさせてください。 422 00:38:16,719 --> 00:38:20,325 あなたはついにあなた自身のボスになることができます! 423 00:38:21,485 --> 00:38:23,844 あの日、あなたを助けるべきではなかった。 424 00:38:44,550 --> 00:38:46,315 聞いてドラゴン! 425 00:38:46,506 --> 00:38:48,578 ギャングに参加するかどうかに関係なく、 426 00:38:50,410 --> 00:38:54,121 私たちはいい人ではありません。 427 00:39:12,621 --> 00:39:16,476 私たちは運命を変えることはできません。 428 00:39:35,849 --> 00:39:37,604 -ドラゴン、私は... -シャオリング。 429 00:39:38,247 --> 00:39:39,676 タイガーを知っていますか? 430 00:39:40,040 --> 00:39:41,287 うん。 431 00:39:41,642 --> 00:39:42,889 私たちのために会議を手配し、 432 00:39:43,847 --> 00:39:45,027 お願いします。 433 00:40:08,236 --> 00:40:10,058 私たちがどこにいるか知っていますか? 434 00:40:12,072 --> 00:40:14,441 あなたは思い出すことはありません。あなたはただの子供でした。 435 00:40:14,796 --> 00:40:15,976 昔は公園でした。 436 00:40:16,167 --> 00:40:18,661 そして、ここにはモンキーバーがありました。 437 00:40:19,054 --> 00:40:20,032 私たちが殴られた後、 438 00:40:20,233 --> 00:40:21,825 あなたはここに隠れるのが好きでした。 439 00:40:23,178 --> 00:40:25,604 私は自分のカンフーをよく学びます。 私はそれらを打ち負かします ! 440 00:40:25,834 --> 00:40:28,999 カンフーは人を守るものであり、 441 00:40:29,191 --> 00:40:31,435 戦うためではありません。 442 00:40:31,982 --> 00:40:33,574 私たちは決して悪者にはなりません 443 00:40:33,765 --> 00:40:34,666 何があっても。 444 00:40:34,859 --> 00:40:36,000 とった? 445 00:40:36,201 --> 00:40:37,409 とった。 446 00:40:38,350 --> 00:40:41,927 見て!その方向です 龍虎門へ。 447 00:40:44,075 --> 00:40:46,405 殴ってはいけない人を殴ったことはありますか? 448 00:40:47,595 --> 00:40:50,242 いいえ!一度もない! 449 00:40:51,815 --> 00:40:55,268 しかし、私は持っています。何度も! 450 00:40:56,619 --> 00:40:57,895 多くのこと 451 00:40:58,087 --> 00:41:00,226 私に起こった、 452 00:41:01,606 --> 00:41:04,224 しかし、あなたは理解できません。 453 00:41:05,548 --> 00:41:08,329 今日は言いたい… 454 00:41:09,355 --> 00:41:11,177 私はあなたを誇りに思っています。 455 00:41:11,657 --> 00:41:14,141 「あなたはあなたの原則に固執することができますから! 456 00:41:14,342 --> 00:41:15,934 私にも私の原則があります。 457 00:41:16,778 --> 00:41:18,782 私はどこへ行くべきか知っています。 458 00:41:23,722 --> 00:41:25,065 さあ行こう。 459 00:41:27,529 --> 00:41:28,641 おい! 460 00:41:28,910 --> 00:41:30,118 家で待ってます! 461 00:41:30,310 --> 00:41:33,216 涼しい。ゲートでお会いしましょう! 462 00:41:42,250 --> 00:41:45,156 ペストをあきらめることは私への侮辱です! 463 00:41:46,183 --> 00:41:47,497 ローザ。 464 00:41:47,688 --> 00:41:50,556 クンもドラゴンも死ね! 465 00:41:50,757 --> 00:41:52,522 気を付けて! 466 00:41:52,838 --> 00:41:55,082 Xiaoling、あなたが得たものを見せてください! 467 00:41:55,274 --> 00:41:57,547 がんばれ、シャオリン! 468 00:42:13,323 --> 00:42:15,653 お父さん、私はどうしたの? 469 00:42:16,133 --> 00:42:17,217 悪くない。 470 00:42:18,310 --> 00:42:20,036 私は最高だ 471 00:42:20,238 --> 00:42:22,146 チームで。 472 00:42:22,348 --> 00:42:23,806 そして、あなたはそれを「悪くない」と呼んでいますか?! 473 00:42:24,007 --> 00:42:27,047 私はかつて最高のソフトボール選手でした。 474 00:42:27,239 --> 00:42:30,538 あなたのゲームは私にとって単なる子供向けのものです! 475 00:42:30,922 --> 00:42:32,063 涼しい! 476 00:42:32,264 --> 00:42:34,719 そんなに上手なら、ゲームをしましょう! 477 00:42:34,921 --> 00:42:36,331 さて、あなたはそれを手配します。 478 00:42:36,523 --> 00:42:39,275 でも、今すぐ着替えたほうがいい。 食べに行きます。 479 00:42:39,467 --> 00:42:40,397 ドラゴンが向かっています。 480 00:42:40,589 --> 00:42:41,730 涼しい! 481 00:42:46,247 --> 00:42:47,110 こんにちは。 482 00:42:47,302 --> 00:42:49,575 ドラゴン、私は今あなたに会わなければなりません。 483 00:42:49,901 --> 00:42:51,330 しかし、私はそれが好きではありません。 484 00:42:53,133 --> 00:42:54,850 現れないと後悔する。 485 00:43:18,317 --> 00:43:22,115 非常に高速!あなたは私がいなくて寂しいです! 486 00:43:31,495 --> 00:43:34,698 水中でやったことがありますか? 487 00:43:39,301 --> 00:43:39,972 私はあなたが持っていると思った 488 00:43:40,174 --> 00:43:42,246 緊急に教えてほしいことがあります。 489 00:43:52,267 --> 00:43:53,763 私のためのタトゥー。 490 00:43:55,499 --> 00:43:57,436 なんで? 491 00:43:58,923 --> 00:44:01,992 私の誕生日プレゼント。 492 00:44:03,373 --> 00:44:05,377 誕生日はありますか? 493 00:44:06,058 --> 00:44:08,964 あなたは何年も前に私を救ってくれました。 494 00:44:09,166 --> 00:44:11,468 私にとって、それは私の誕生日です。 495 00:44:18,823 --> 00:44:22,621 忘れてください。私はあなたがしないことを知っています。 496 00:44:28,778 --> 00:44:30,149 振り向く。 497 00:44:51,402 --> 00:44:52,860 どこかに行って! 498 00:44:53,358 --> 00:44:54,979 あなたはあなたの死に落ちるでしょう ! 499 00:44:55,181 --> 00:44:57,185 大きなお世話。行きなさい! 500 00:44:57,386 --> 00:45:00,071 飛び降りて、私はあなたを捕まえます。 501 00:45:09,326 --> 00:45:10,247 あなたの名前は何ですか? 502 00:45:10,439 --> 00:45:11,849 ドラゴン。 503 00:45:13,038 --> 00:45:13,661 あなたの? 504 00:45:13,863 --> 00:45:15,206 ローザ。 505 00:45:18,984 --> 00:45:19,933 何を見つめてる? 506 00:45:20,135 --> 00:45:21,516 見つめられない? 507 00:45:26,119 --> 00:45:28,066 私は永遠にあなたに恋をします。 508 00:45:38,021 --> 00:45:39,882 あなたは私のために何を刺青しましたか? 509 00:46:02,150 --> 00:46:04,605 ずっとやりたかった そんなあなたを見つめて。 510 00:46:11,463 --> 00:46:12,997 私はあなたを殺すことになっていた。 511 00:46:13,256 --> 00:46:14,886 ダブルデビルズはクンを殺すためにオフになっています. 512 00:46:15,145 --> 00:46:16,938 手遅れです。 513 00:48:14,124 --> 00:48:15,045 地獄に行け! 514 00:48:18,727 --> 00:48:20,070 あなたは血まみれの老人です! 515 00:48:20,358 --> 00:48:23,331 私は元気だけど、あなたは私をたわごとのように扱う! 516 00:48:23,532 --> 00:48:25,536 働いたほうがいい あなたのためよりも Lousha ギャング。 517 00:48:26,380 --> 00:48:29,574 引退しますか?それほど簡単ではありません! 518 00:48:29,766 --> 00:48:31,329 今すぐ引退させてください! 519 00:48:33,161 --> 00:48:34,820 殴るなクン! 520 00:48:35,021 --> 00:48:37,802 私は冗談だった! 521 00:48:37,994 --> 00:48:40,363 - 背中を刺すクソ野郎! -あなたと一緒に引退させてください。 522 00:48:43,528 --> 00:48:45,571 ヘルプ!ダブルデビルズ! 523 00:48:45,772 --> 00:48:48,390 ヘルプ! 524 00:49:09,163 --> 00:49:10,506 お父さん! 525 00:53:11,781 --> 00:53:13,603 彼女を見守って! 526 00:54:48,807 --> 00:54:51,627 あなたがウォン・フフの息子であることを忘れないでください。 527 00:54:51,982 --> 00:54:54,312 あなたは将来それを大きくするでしょう。 528 00:54:54,724 --> 00:54:57,544 あなたはゲートに戻ってきます 頭を上げて。 529 00:54:57,860 --> 00:54:59,462 あきらめないで... 530 00:54:59,654 --> 00:55:01,697 どんなに困難な人生になるでしょう。 531 00:56:20,261 --> 00:56:21,920 私の父... 532 00:56:22,477 --> 00:56:24,385 彼は天国に行きますか? 533 00:56:26,668 --> 00:56:30,523 彼は。彼はあなたをとても愛していました。 534 00:56:36,555 --> 00:56:40,295 悪者がいつ出てくるか聞いたほうがいい 地獄に行きます! 535 00:56:44,678 --> 00:56:46,913 これからは、ゲートはあなたの家です。 536 00:56:47,757 --> 00:56:50,087 足が折れても 537 00:56:50,375 --> 00:56:52,447 誰にもあなたを傷つけさせません。 538 00:57:30,472 --> 00:57:34,251 ダブルデビルズを倒した ゲートの人々によって。 539 00:57:38,087 --> 00:57:40,197 ゲートってそんなに強いの? 540 00:57:40,811 --> 00:57:42,365 良い! 541 00:57:51,725 --> 00:57:52,895 主人、 542 00:57:54,631 --> 00:57:55,494 タイガーはまだ見つかりません。 543 00:57:55,686 --> 00:57:57,384 バルディたちは彼を探しています! 544 00:58:08,134 --> 00:58:09,832 ここで誰が一番? 545 00:59:04,199 --> 00:59:05,446 気をつけて... 546 00:59:06,309 --> 00:59:07,556 「黒塔」! 547 01:00:29,036 --> 01:00:32,930 だからドラゴン タイガー ゲートのカンフーは最悪だ! 548 01:01:09,162 --> 01:01:11,684 あなたは十分ではありません 私の手の下で死ぬために! 549 01:01:27,720 --> 01:01:29,130 でも君ならできる! 550 01:01:44,167 --> 01:01:46,056 あなたの兄弟を見つけてください。 551 01:01:46,248 --> 01:01:49,633 一緒に門を守れ… 552 01:02:21,675 --> 01:02:24,734 Xiaoling、何かあれば 誰にでも起こる... 553 01:02:24,936 --> 01:02:26,394 彼らを白雲山に連れて行って... 554 01:02:26,605 --> 01:02:28,485 チーという男を探します。 555 01:04:13,509 --> 01:04:14,852 主人! 556 01:04:18,860 --> 01:04:21,440 主人!主人... 557 01:04:21,642 --> 01:04:24,030 私の友達を救ってください! 558 01:04:25,929 --> 01:04:29,823 彼らの傷は私には深すぎる。 559 01:04:30,666 --> 01:04:32,354 白雲山一帯、 560 01:04:32,556 --> 01:04:35,999 彼らを助けることができるのはチーだけです。 561 01:04:36,871 --> 01:04:38,597 Qi はどこで見つけることができますか? 562 01:04:39,720 --> 01:04:41,628 パゴダの内部。 563 01:04:42,856 --> 01:04:44,928 そこに着いたら彼を見つけますか? 564 01:04:45,129 --> 01:04:48,064 誰もパゴダに入ったことがありません! 565 01:04:53,357 --> 01:04:54,633 入れたまま! 566 01:04:54,892 --> 01:04:56,772 数珠を拾います。 567 01:05:11,723 --> 01:05:14,207 すべての数珠を拾います。 568 01:06:10,090 --> 01:06:11,586 マスターチー 569 01:06:35,399 --> 01:06:37,307 ここにすべての数珠があります。 570 01:06:37,509 --> 01:06:39,686 私の友達を救ってください。 571 01:06:39,974 --> 01:06:42,276 パゴダの下にはまだビーズが1つあります。 572 01:06:45,325 --> 01:06:47,742 あなたは困難な道を歩んできました。 573 01:06:47,943 --> 01:06:50,465 あなたの友達はあなたにとって大きな意味があるに違いありません。 574 01:06:50,887 --> 01:06:53,054 パゴダを飛び降りることができれば... 575 01:06:53,256 --> 01:06:56,037 ビールを拾う… 576 01:06:56,968 --> 01:06:58,761 それから私は彼らを救います。 577 01:07:13,799 --> 01:07:15,909 約束を守ってくれることを願っています。 578 01:07:27,945 --> 01:07:30,151 私はそこに行ったことがありますか? 579 01:07:31,819 --> 01:07:34,303 全ては幻想 ありふれた世界で。 580 01:07:34,505 --> 01:07:37,257 あなたの信念だけが真実です。 581 01:07:38,187 --> 01:07:41,055 決めた瞬間 自分を犠牲に… 582 01:07:41,381 --> 01:07:43,903 数珠はすでにあなたの手にありました。 583 01:10:41,860 --> 01:10:44,920 心配しないで。私はあなたの友達を救います。 584 01:07:55,210 --> 01:07:58,720 ゲートの誰も十分ではありません ダブルデビルズを倒す。 585 01:07:58,922 --> 01:08:02,499 ドラゴンとの関係を知っています。 586 01:08:02,700 --> 01:08:03,870 彼はとてもいい。 587 01:08:04,072 --> 01:08:05,702 彼と戦いたい。 588 01:08:06,316 --> 01:08:07,620 彼を救うためにこれを取ってください。 589 01:08:07,812 --> 01:08:10,306 彼は私の手の下で死ぬべきです。 590 01:08:35,749 --> 01:08:39,393 鍼治療後は大丈夫です。 591 01:08:41,925 --> 01:08:45,636 あなたの内なる力も高まるかもしれません。 592 01:08:56,483 --> 01:08:58,209 動かないで下さい。 593 01:08:59,111 --> 01:09:00,770 一言も言わないでください。 594 01:09:07,148 --> 01:09:09,220 私も採用されました。 595 01:09:10,217 --> 01:09:12,586 誰も私がどう感じているか気にしません。 596 01:09:13,737 --> 01:09:16,106 私は今日あなたのためにこれをしました、 597 01:09:16,326 --> 01:09:18,119 だからあなたは私の世話をします。 598 01:09:20,584 --> 01:09:22,886 あなたが私を愛していなくても、 599 01:09:24,583 --> 01:09:26,818 私はあなたが私を嫌いにすることができます ! 600 01:09:51,110 --> 01:09:53,287 この薬で救えるのは一人だけです。 601 01:09:53,508 --> 01:09:54,937 ドラゴンを救うか... 602 01:09:55,205 --> 01:09:57,181 またはあなた自身! 603 01:10:21,579 --> 01:10:23,066 ドラゴン、 604 01:10:26,604 --> 01:10:28,676 あなたは私を愛したことがありますか? 605 01:12:16,999 --> 01:12:20,480 タイガー、教えてあげる 「電竜ドリル」。 606 01:12:22,859 --> 01:12:25,439 ターボ、「ゴールデンマスク」を教えてやる。 607 01:13:35,622 --> 01:13:38,077 タイガー、ターボ、 608 01:13:38,278 --> 01:13:40,513 ガジェットを 2 つお届けします。 609 01:13:40,714 --> 01:13:43,524 彼らはシブミと戦うのを助けることができます. 610 01:13:43,812 --> 01:13:45,471 でも結局勝てるかどうか 611 01:13:45,672 --> 01:13:47,609 自分次第です。 612 01:14:17,829 --> 01:14:19,239 ゲートで待っていてください。 613 01:14:22,567 --> 01:14:24,092 私は戻ってくると約束します。 614 01:15:51,076 --> 01:15:52,610 あなた自身の死を探していますか? 615 01:16:32,996 --> 01:16:34,626 あなたのカンフーはかなり上達しました! 616 01:16:42,596 --> 01:16:44,639 がんばりましょう! 617 01:17:50,180 --> 01:17:51,523 それでおしまい? 618 01:17:53,642 --> 01:17:55,330 もっと何か? 619 01:18:57,447 --> 01:18:59,106 あなたの「ゴールデンマスク」は悪くない! 620 01:19:25,834 --> 01:19:27,110 他に何か? 621 01:19:59,305 --> 01:20:02,882 電撃ドラゴンドリル!恥ずかしい! 622 01:20:15,014 --> 01:20:17,699 ゲートを代表して、 プラークをあなたに返します。 623 01:20:19,588 --> 01:20:22,043 ドラゴン、待ってました! 624 01:21:32,936 --> 01:21:34,212 十八の竜殺しの掌? 625 01:21:47,974 --> 01:21:50,794 シブミ、それだけですか?なんと遅い! 626 01:25:13,573 --> 01:25:15,875 これでゲートに戻ることができます。 627 01:25:17,572 --> 01:25:19,001 リトルブロ! 628 01:26:05,063 --> 01:26:05,993 虎! 629 01:26:06,339 --> 01:26:07,327 タイガーが帰ってきた! 630 01:26:07,528 --> 01:26:08,161 虎! 631 01:26:08,362 --> 01:26:09,340 虎! 632 01:26:10,022 --> 01:26:11,365 虎! 633 01:26:18,116 --> 01:26:21,252 おじさん、帰ってきました、兄と私。 634 01:26:30,948 --> 01:26:32,809 叔父さんはゲートを言った... 635 01:26:33,000 --> 01:26:35,072 私たち二人に受け継がれるべきです。 636 01:26:36,040 --> 01:26:37,929 よ、私は? 637 01:26:39,244 --> 01:26:40,040 変わることを考えてみてください 638 01:26:40,231 --> 01:26:41,823 あなたの名前をヒョウに? 639 01:26:42,763 --> 01:26:45,314 ターボレオパード?激しいですね! 51707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.