Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,182 --> 00:01:13,462
We have a witness that places
2
00:01:13,462 --> 00:01:15,421
both Taylor and Cutmore
near the scene.
3
00:01:15,423 --> 00:01:18,061
We have a farmer
who saw two men,
4
00:01:18,063 --> 00:01:19,981
one of them carrying
a brown suitcase,
5
00:01:19,983 --> 00:01:22,942
walking in the direction
of the car towards the weir,
6
00:01:22,942 --> 00:01:25,942
the same weir from which
Detective Bruce here
7
00:01:25,942 --> 00:01:27,662
retrieved
this brown suitcase...
8
00:01:29,063 --> 00:01:30,542
filled with
implements of crime.
9
00:01:30,543 --> 00:01:32,902
We also have an old chap
who saw them
10
00:01:32,902 --> 00:01:35,741
getting into
taxi number 11-0-22
11
00:01:35,742 --> 00:01:38,061
outside Cliveden Mansions
at 8am that very day.
12
00:01:38,063 --> 00:01:40,822
He tells us the two men
he saw are definitely
not fellow residents.
13
00:01:40,823 --> 00:01:42,502
And the accused -
Cutmore and Taylor?
14
00:01:42,503 --> 00:01:44,182
Typical criminal thugs.
15
00:01:44,182 --> 00:01:46,301
That's Cutmore to a tee,
but Taylor,
16
00:01:46,302 --> 00:01:48,621
I reckon he's got
a bit more going on up top.
17
00:01:48,622 --> 00:01:50,103
Not after he's hanged,
he won't.
18
00:02:34,622 --> 00:02:37,783
Squizzy Taylor.
Your lawyer's here.
19
00:02:41,823 --> 00:02:43,301
- I didn't do it.
- Me neither.
20
00:02:43,302 --> 00:02:45,382
- I never killed that taxidriver.
- Me neither.
21
00:02:45,383 --> 00:02:47,382
I was nowhere near Doncaster
that day.
22
00:02:47,383 --> 00:02:49,262
My girlfriend will tell you.
I was with her.
23
00:02:49,263 --> 00:02:50,861
Yep, and I was there too.
24
00:02:50,862 --> 00:02:54,062
The police case
against you is...
25
00:02:54,062 --> 00:02:56,022
a mite more substantial.
26
00:02:57,383 --> 00:03:00,622
And Piggott and Brophy
are brimming with confidence.
27
00:03:04,383 --> 00:03:06,662
We can't sort it out
while we're stuck in here.
28
00:03:06,663 --> 00:03:08,862
Any reason you can't
arrange bail, Eugene?
29
00:03:29,223 --> 00:03:30,741
£50 for him.
30
00:03:30,742 --> 00:03:33,021
Hold on.
I've got two eyewitnesses.
31
00:03:33,022 --> 00:03:34,662
You can't be serious.
32
00:03:34,663 --> 00:03:36,542
And...
33
00:03:36,543 --> 00:03:38,143
And £50 for him.
34
00:03:40,543 --> 00:03:42,901
Mr Cutmore. Pub?
35
00:03:43,402 --> 00:03:45,521
Oh, and how, Les.
I could go a beer.
36
00:03:45,522 --> 00:03:47,203
I could murder one, in fact.
37
00:03:57,002 --> 00:03:58,762
You're not worried
you'll swing?
38
00:03:58,763 --> 00:04:01,122
Not if you swing
with me, Annie.
39
00:04:05,483 --> 00:04:08,282
I like my business
nice and regular.
40
00:04:08,282 --> 00:04:13,481
Now, a murder charge could be
somewhat problematic for you.
41
00:04:13,483 --> 00:04:15,521
- Distracting.
- Henry.
42
00:04:15,522 --> 00:04:18,081
I agree that your average bloke
on the street
43
00:04:18,082 --> 00:04:20,122
facing the, uh, hangman's noose
44
00:04:20,122 --> 00:04:22,081
may regard it
as somewhat of a problem.
45
00:04:22,082 --> 00:04:24,362
See, but I, on the other hand,
46
00:04:24,362 --> 00:04:28,042
I see me situation in an
altogether different complexion.
47
00:04:28,043 --> 00:04:29,802
I see it as a challenge.
48
00:04:29,802 --> 00:04:31,802
So how are we
gonna nobble those witnesses?
49
00:04:31,802 --> 00:04:34,202
- Snowy!
- Ways and means, mate.
50
00:04:35,202 --> 00:04:37,161
How's trade?
51
00:04:37,163 --> 00:04:39,081
The Rats had
a lean couple of days.
52
00:04:39,082 --> 00:04:41,882
- Everywhere's quiet.
- What the hell is that?
53
00:04:41,882 --> 00:04:45,562
Three lines on page five.
Is that all I fuckin' rate?
54
00:04:45,562 --> 00:04:48,841
What is with
that fuckin' nickname again?
55
00:04:48,843 --> 00:04:51,202
- Got my name right, Squizz.
- Shut up.
56
00:04:53,163 --> 00:04:56,362
Come on, fellas.
We've got work to do.
57
00:05:41,082 --> 00:05:45,163
Oh, Mr Farmer!
Thank you, Mr Farmer!
58
00:06:24,762 --> 00:06:26,882
I beg your pardon?
59
00:06:26,882 --> 00:06:28,641
Well, the gentleman
sitting there
60
00:06:28,643 --> 00:06:31,002
may resemble the shortish man
61
00:06:31,002 --> 00:06:32,802
I saw getting
into the car that day,
62
00:06:32,802 --> 00:06:36,841
but... as to it
actually being him?
63
00:06:36,843 --> 00:06:38,762
Well, now I can't be certain.
64
00:06:42,802 --> 00:06:45,242
You are the matron
of the City Watch House?
65
00:06:45,242 --> 00:06:46,922
Yes.
66
00:06:46,923 --> 00:06:48,841
And on the night of March 17,
67
00:06:48,843 --> 00:06:51,201
the defendants
were in the cells there?
68
00:06:51,202 --> 00:06:53,922
Yes, they were in
adjoining cells three and four.
69
00:06:53,923 --> 00:06:55,481
Did they have
any conversation together?
70
00:06:55,483 --> 00:06:56,802
They did.
71
00:06:56,802 --> 00:06:58,841
- And did you hear it?
- I did.
72
00:06:58,843 --> 00:07:02,802
At about 11pm, prisoner Taylor
was feeling jittery
73
00:07:02,802 --> 00:07:05,043
about the eyewitnesses
ranged against 'em.
74
00:07:06,043 --> 00:07:09,442
Those bloody witnesses.
75
00:07:09,442 --> 00:07:11,481
Les.
76
00:07:11,483 --> 00:07:13,643
Stop tapping.
77
00:07:15,682 --> 00:07:17,603
Can you stop fuckin' tapping?
78
00:07:18,762 --> 00:07:20,661
And then he calmed somewhat.
79
00:07:20,663 --> 00:07:22,542
Did Taylor
discuss his change of heart
80
00:07:22,543 --> 00:07:24,021
with Cutmore?
81
00:07:24,023 --> 00:07:25,822
- He did.
- Oi, Snow.
82
00:07:25,822 --> 00:07:27,302
What?
83
00:07:27,302 --> 00:07:29,141
Well, the way I see it,
84
00:07:29,143 --> 00:07:32,701
those bastards
can't very well pot us
85
00:07:32,702 --> 00:07:35,422
if the witnesses of theirs
can't identify us.
86
00:07:35,423 --> 00:07:38,422
Right. So how are we
gonna do it?
87
00:07:38,423 --> 00:07:40,101
Once we've made bail...
88
00:07:40,103 --> 00:07:42,182
"The bastards
can't very well pot us for it
89
00:07:42,182 --> 00:07:44,182
"if those witnesses of theirs
can't identify us."
90
00:07:44,182 --> 00:07:46,382
And what did you
understand from that?
91
00:07:46,382 --> 00:07:50,663
That he meant to get at 'em.
Get at the witnesses.
92
00:07:53,702 --> 00:07:55,021
Dolly worries about me.
93
00:07:55,023 --> 00:07:57,182
She reckons
I'm gonna die young.
94
00:07:57,182 --> 00:07:59,422
Someone's bound to put
a bullet in me head one day,
95
00:07:59,423 --> 00:08:00,942
she reckons.
96
00:08:00,942 --> 00:08:02,341
I just laugh.
97
00:08:02,343 --> 00:08:04,382
She wouldn't be happy
98
00:08:04,382 --> 00:08:07,262
if she didn't have
anything to worry about.
99
00:08:07,262 --> 00:08:11,583
I wouldn't mind a bullet,
or even a blade.
100
00:08:12,783 --> 00:08:14,302
Anything but the rope.
101
00:08:15,663 --> 00:08:19,143
Good old Doll. Been looking out
for me since I was a kid.
102
00:08:23,942 --> 00:08:26,661
It'd be half a day
of your time, morning at most.
103
00:08:26,663 --> 00:08:30,343
- You'd be done by lunch.
- This has got sand in it.
104
00:08:33,143 --> 00:08:37,182
What you're asking, Les,
I could go to jail for it.
105
00:08:37,182 --> 00:08:41,222
You, go to jail? A respectable,
smooth-talking man like you?
106
00:08:46,743 --> 00:08:49,022
You said yourself that me out
107
00:08:49,023 --> 00:08:52,022
keeps this business
running smoothly, alright?
108
00:08:52,023 --> 00:08:53,861
- This is to your advantage.
- Really?
109
00:08:53,863 --> 00:08:57,982
Seems to me the advantage
only flows one way.
110
00:08:59,182 --> 00:09:02,062
Business is
a two-way street, Les.
111
00:09:02,062 --> 00:09:06,461
I do something for you, you
have to do something for me.
112
00:09:06,462 --> 00:09:08,263
So, what are you offering?
113
00:09:14,623 --> 00:09:16,863
A 10% price cut
on the sly grog.
114
00:09:20,942 --> 00:09:22,863
15.
115
00:09:26,182 --> 00:09:27,542
20?
116
00:09:27,543 --> 00:09:30,341
Mr Stokes, where were you
117
00:09:30,342 --> 00:09:32,501
on the morning of the 29th?
118
00:09:32,503 --> 00:09:34,581
I was at the Crystal Cafe,
on Bourke Street.
119
00:09:34,582 --> 00:09:36,741
I arrived around 10am.
120
00:09:36,743 --> 00:09:38,782
Did you see
anyone you knew there?
121
00:09:38,783 --> 00:09:42,221
Yes, Mr Cutmore and Mr Taylor
were at a table near the rear,
122
00:09:42,222 --> 00:09:44,261
with Miss Dolly Grey.
123
00:09:44,263 --> 00:09:46,302
You saw the accused
in Bourke Street,
124
00:09:46,302 --> 00:09:47,783
in the city, at 10am?
125
00:09:49,263 --> 00:09:51,741
The same time
the prosecution claims
they were shooting Mr Haines
126
00:09:51,743 --> 00:09:53,381
a full 12 miles away
in Doncaster?
127
00:09:53,383 --> 00:09:56,302
I saw them at 10:00.
They were sharing a pot of tea.
128
00:09:56,302 --> 00:09:58,861
Mr Taylor was
reading the newspaper -
129
00:09:58,863 --> 00:10:00,582
the 'Argus', I believe.
130
00:10:03,903 --> 00:10:05,902
Squizzy! Squizzy!
Squizzy! Squizzy!
131
00:10:05,903 --> 00:10:07,822
- This way, Squizzy!
- It's the press, Squizzy!
132
00:10:07,822 --> 00:10:09,621
Uh, gentlemen,
it's Leslie, actually.
133
00:10:09,623 --> 00:10:11,621
Glad to be found
not guilty, Squizzy?
134
00:10:11,623 --> 00:10:13,981
Glad to suck the sweet air
of freedom into me lungs.
135
00:10:13,982 --> 00:10:15,822
Do you have any words
for the police, Squizzy?
136
00:10:15,822 --> 00:10:18,341
Oh, look, Mr Brophy and
Mr Piggott have a job to do.
137
00:10:18,342 --> 00:10:20,822
I know that. It just seems
to include harassing me.
138
00:10:20,822 --> 00:10:22,942
And me name's
actually Leslie...
139
00:10:22,942 --> 00:10:25,022
Has being faced with a death
sentence affected you, Squizzy?
140
00:10:25,023 --> 00:10:27,861
- Has it changed you?
- It's had a powerful impact.
141
00:10:27,863 --> 00:10:30,741
And it's made me truly ponder
the meaning of me life.
142
00:10:30,743 --> 00:10:32,902
And will you mend your ways?
143
00:10:32,903 --> 00:10:36,422
Well, put it this way.
144
00:10:36,423 --> 00:10:39,942
Whilst you live,
live in clover,
145
00:10:39,942 --> 00:10:43,422
for when you're dead,
you're dead all over.
146
00:10:43,423 --> 00:10:46,822
Squizzy, Squizzy. One more.
147
00:11:18,268 --> 00:11:19,748
Oh! Sorry.
148
00:11:19,808 --> 00:11:23,208
- Oh. Hello, sir.
- Hello, Squizzy.
149
00:11:26,129 --> 00:11:29,008
Oh, well - glad to know
we're still doing business,
150
00:11:29,009 --> 00:11:30,607
Mr Brophy, huh?
151
00:11:30,609 --> 00:11:32,488
- No hard feelings?
- None.
152
00:11:32,489 --> 00:11:35,849
I'm just gonna screw you
for everything while I can.
153
00:11:37,369 --> 00:11:41,048
The coppers don't appreciate
being made look stupid, Les.
154
00:11:42,168 --> 00:11:45,448
You shit in your own nest,
you'll choke on it.
155
00:11:49,609 --> 00:11:52,768
One day, Brophy.
156
00:11:52,769 --> 00:11:54,408
One day,
you'll tell your grandkids
157
00:11:54,408 --> 00:11:56,328
you knew Leslie Taylor.
158
00:12:22,528 --> 00:12:24,168
Knock, knock.
159
00:12:26,328 --> 00:12:28,208
Or is there a secret password?
160
00:12:31,168 --> 00:12:34,087
This is nice, isn't it?
Hey? Lovely.
161
00:12:34,088 --> 00:12:37,609
Very, uh... very homely.
162
00:12:38,729 --> 00:12:41,447
Perfect for
a little sly grogging
163
00:12:41,448 --> 00:12:43,129
to the citizens of Fitzroy.
164
00:12:44,288 --> 00:12:49,369
So you're free to pick pockets
again, thanks to Henry Stokes.
165
00:12:51,209 --> 00:12:55,327
You must be giving his dick
a pretty solid suck.
166
00:12:55,328 --> 00:13:00,567
No dick sucking involved, Harry.
We're just good friends.
167
00:13:00,568 --> 00:13:03,687
Yes, well,
any mate of that bastard,
168
00:13:03,688 --> 00:13:05,328
I'll take with a grain of salt.
169
00:13:08,769 --> 00:13:10,248
Check it.
170
00:13:10,249 --> 00:13:13,447
You think I'd sell you
watered-down? Harry!
171
00:13:13,448 --> 00:13:16,288
You wound me.
You really do.
172
00:13:28,328 --> 00:13:30,888
- Man of me word.
- Good thing too.
173
00:13:30,889 --> 00:13:33,369
Or I'd make you eat them.
174
00:13:34,609 --> 00:13:38,528
So, you doing me the same price
you're doing Stokes?
175
00:13:45,769 --> 00:13:47,248
- Les!
- Arsehole!
176
00:13:47,249 --> 00:13:51,168
Les! Calm down!
Look, it's not about you.
177
00:13:51,168 --> 00:13:53,288
It's about him trying
to put one over Henry Stokes.
178
00:13:53,288 --> 00:13:55,768
They cross the street so they
don't walk on the same cobble.
179
00:13:55,769 --> 00:13:57,447
I don't care why.
He's a dickhead.
180
00:13:57,448 --> 00:13:59,207
And I need every penny
I can get.
181
00:13:59,209 --> 00:14:02,889
The bastards will send me
to the poorhouse.
182
00:14:08,849 --> 00:14:11,447
I was thinking maybe
we could pull off a bank job.
183
00:14:11,448 --> 00:14:14,048
Snowy would be in for sure,
and we could top up the coffers
184
00:14:14,048 --> 00:14:16,008
for all of us
in one fell swoop.
185
00:14:16,009 --> 00:14:18,927
No can do, mate. The jacks
are watching me day and night.
186
00:14:18,928 --> 00:14:21,488
I can't take a slash without
Brophy or one of his uniforms
187
00:14:21,489 --> 00:14:23,687
offering to shake it for me.
188
00:14:23,688 --> 00:14:26,327
Right, and Snowy and Ed tell me
it's the same for them,
189
00:14:26,328 --> 00:14:29,528
but it's not gonna
last forever, right?
190
00:14:29,528 --> 00:14:32,207
And I'm planning to put one
over them, but until then,
191
00:14:32,209 --> 00:14:34,768
we're just gonna have to keep
our heads below the battlements.
192
00:14:34,769 --> 00:14:36,328
We could boost a safe, then.
193
00:14:38,609 --> 00:14:40,768
We could roll a bookie.
There's a big race day...
194
00:14:40,769 --> 00:14:42,489
Fuck it, Gus!
195
00:14:45,129 --> 00:14:48,447
I'll come up with
the bright idea, OK?
196
00:14:48,448 --> 00:14:51,128
But until then,
you'll give it a rest.
197
00:14:51,129 --> 00:14:54,727
Trouble is I got a couple
of urgent domestic expenses.
198
00:14:54,729 --> 00:14:58,128
Bloody Henry VIII here.
Shouldn't have too many wives.
199
00:14:58,129 --> 00:15:00,008
Well, at least Gus is married.
200
00:15:00,009 --> 00:15:03,168
Some men round here ain't been
down the aisle even once.
201
00:15:04,208 --> 00:15:08,009
- How is Mrs Murray?
- Which one?
202
00:15:11,729 --> 00:15:14,807
The landlord's been going
on and on about the rent.
203
00:15:14,808 --> 00:15:16,687
And the butcher wouldn't
extend me any more credit.
204
00:15:16,688 --> 00:15:18,607
But now you're home,
we can pay them all.
205
00:15:18,609 --> 00:15:20,087
Of course we can.
206
00:15:20,088 --> 00:15:21,567
- Love?
- Hmm?
207
00:15:21,568 --> 00:15:23,488
How much do we owe exactly?
208
00:15:23,489 --> 00:15:26,288
£108, six shillings
and tuppence.
209
00:15:26,288 --> 00:15:27,769
Right.
210
00:15:38,408 --> 00:15:41,168
Put your hands up
or I'll blow your brains out!
211
00:15:41,168 --> 00:15:44,568
I'm a desperate man,
and I need all your money!
212
00:16:21,389 --> 00:16:24,347
- Sorry.
- I should punch your head in.
213
00:16:24,349 --> 00:16:27,788
Probably for the best
I'm in here, then.
214
00:16:29,288 --> 00:16:31,327
What's the name of your accuser?
I'll have a chat.
215
00:16:31,328 --> 00:16:34,008
Thanks, mate, but it's...
it's under control.
216
00:16:34,009 --> 00:16:36,807
I think I'm going to have
a shot at defending myself.
217
00:16:36,808 --> 00:16:38,567
Defend yourself with what?
218
00:16:38,568 --> 00:16:40,288
Power of the spoken word, mate.
219
00:16:40,288 --> 00:16:42,008
- Gus.
- Mate.
-No, no, no, no.
220
00:16:42,009 --> 00:16:44,967
One word in the teller's ear
would be all it takes.
221
00:16:44,969 --> 00:16:47,567
Les, I appreciate it,
I really do.
222
00:16:47,568 --> 00:16:50,048
But it's fine.
223
00:16:50,048 --> 00:16:51,528
Let it please the court
224
00:16:51,528 --> 00:16:53,128
that regarding the day
in question, it is...
225
00:16:53,129 --> 00:16:54,727
perpetrator of the crime
speak with an accent
226
00:16:54,729 --> 00:16:56,368
indigenous to
those states of the Union
227
00:16:56,369 --> 00:16:59,008
opposed to the abomination
that is human slavery,
228
00:16:59,009 --> 00:17:00,967
that the perpetrator
of the crime
229
00:17:00,969 --> 00:17:02,567
which bound him hand and foot,
230
00:17:02,568 --> 00:17:05,768
thereafter purloining moneys
from the safe,
231
00:17:05,769 --> 00:17:09,167
spoke with a...
with a Yankee accent.
232
00:17:09,169 --> 00:17:12,008
What I wish to discover, in the
interest of jurisprudence...
233
00:17:12,009 --> 00:17:13,688
lends itself to rigorous
testing of evidence
234
00:17:13,689 --> 00:17:16,327
and the golden thread
of the assumption of innocence,
235
00:17:16,328 --> 00:17:17,887
is was this truly a...
236
00:17:17,888 --> 00:17:19,968
was this truly a Yankee accent?
237
00:17:19,969 --> 00:17:20,968
Beg pardon?
238
00:17:20,969 --> 00:17:22,608
I'll repeat the question,
shall I?
239
00:17:29,009 --> 00:17:30,368
My love.
240
00:17:34,009 --> 00:17:35,489
Come on.
241
00:17:36,969 --> 00:17:39,688
- Don't bend over in the shower.
- Thanks for the tip, Snow.
242
00:17:39,689 --> 00:17:41,169
Alright.
243
00:17:44,969 --> 00:17:47,327
So you... you'll come
visit me sometime, yeah?
244
00:17:47,328 --> 00:17:49,608
- Help me while away the hours?
- You can count on it.
245
00:17:53,888 --> 00:17:56,087
I warned him about
doing jobs on his own.
246
00:17:56,088 --> 00:17:59,648
QED - that's Latin for
"It's not my fault."
247
00:18:07,568 --> 00:18:10,847
"Dear Gus, Hope this
finds you in the clover.
248
00:18:10,848 --> 00:18:12,887
"Sorry I haven't
dropped by yet,
249
00:18:12,888 --> 00:18:16,087
"but I've been busy, very busy.
250
00:18:16,088 --> 00:18:19,528
"My advice? Keep clear
of any of Long Harry's mob.
251
00:18:19,528 --> 00:18:21,887
"And remember,
if you stand tall,
252
00:18:21,888 --> 00:18:24,167
"no bastard can get you down.
253
00:18:24,169 --> 00:18:26,768
"Meanwhile,
I always find it helps
254
00:18:26,769 --> 00:18:28,848
"to look back
on the good times."
255
00:18:33,409 --> 00:18:35,568
I can't sleep.
256
00:18:48,729 --> 00:18:51,449
I said, I can't sleep.
257
00:19:16,088 --> 00:19:17,729
Sorry, Gus.
258
00:19:21,126 --> 00:19:24,446
Dolly is always telling me,
I make things too complicated.
259
00:19:25,130 --> 00:19:26,929
That's just 'cause
she doesn't understand
260
00:19:26,930 --> 00:19:28,689
the way me mind works.
261
00:19:29,190 --> 00:19:32,189
You see, I like being
262
00:19:32,190 --> 00:19:34,068
the smartest bloke in the room.
263
00:19:34,069 --> 00:19:35,788
Gives me a thrill.
264
00:19:35,789 --> 00:19:38,108
But the biggest thrill
265
00:19:38,109 --> 00:19:40,950
is when you dream up
an ambitious plan...
266
00:19:44,190 --> 00:19:46,909
and bang, it comes off.
267
00:19:46,910 --> 00:19:49,390
There's no other feeling
like it.
268
00:19:50,390 --> 00:19:52,388
It's better than sex.
269
00:19:52,390 --> 00:19:56,148
It's time we took our
relationship to the next level.
270
00:19:56,150 --> 00:19:58,469
I've got a proposal,
a way for us both
271
00:19:58,470 --> 00:20:00,308
to get ahead a little
in these difficult times.
272
00:20:00,309 --> 00:20:03,509
But it's a bit... involved.
273
00:20:05,769 --> 00:20:07,729
I've got a proposal
for you, Harry,
274
00:20:07,730 --> 00:20:10,409
a way for us both to make a quid
in these difficult times.
275
00:20:10,410 --> 00:20:12,888
Why would I do a job with you?
276
00:20:12,890 --> 00:20:14,409
Well, we ain't ever
worked together, Harry.
277
00:20:14,410 --> 00:20:16,249
And why is that, huh?
278
00:20:16,250 --> 00:20:17,848
Why haven't the Narrows Gang
279
00:20:17,849 --> 00:20:19,648
and the Bourke Street Rats
come together?
280
00:20:19,650 --> 00:20:22,128
Joined forces like the Spartans
and the Persians?
281
00:20:22,130 --> 00:20:23,729
The Spartans and the Persians
282
00:20:23,730 --> 00:20:25,528
kicked the shit
out of each other.
283
00:20:25,529 --> 00:20:27,848
Well, the point is
that we're stronger as a team.
284
00:20:27,849 --> 00:20:30,288
What's the plan?
285
00:20:30,289 --> 00:20:31,808
A tried and tested one.
286
00:20:31,809 --> 00:20:35,249
First, we use disguises
to avoid identification.
287
00:20:35,250 --> 00:20:38,608
And second, we organise a decoy
to distract the staff
288
00:20:38,609 --> 00:20:40,689
while we snatch the loot.
289
00:20:40,690 --> 00:20:43,009
And third, my personal
signature, we chain the door
290
00:20:43,009 --> 00:20:45,288
so they can't chase us
and call the jacks.
291
00:20:45,289 --> 00:20:46,848
It's brilliant, huh?
292
00:20:46,849 --> 00:20:49,048
And who do we use as a fence?
293
00:20:49,049 --> 00:20:51,730
- Henry Stokes.
- Stokes?
294
00:20:52,890 --> 00:20:55,249
I wouldn't trust him
further than that.
295
00:20:55,250 --> 00:20:56,848
He'll get us a good price.
296
00:20:56,849 --> 00:20:59,048
Yes, well,
so would plenty of others.
297
00:20:59,049 --> 00:21:01,128
Well, do they have
Stokes's clout and his reach?
298
00:21:01,130 --> 00:21:05,409
Stokes is a liar and a cheat,
and he's from Tasmania!
299
00:21:05,410 --> 00:21:06,769
I vouch for him.
300
00:21:09,089 --> 00:21:12,609
What if I agree that
one of your blokes is bagman?
301
00:21:15,130 --> 00:21:17,489
Matt Daly.
302
00:21:17,490 --> 00:21:19,209
He carries the loot,
303
00:21:19,210 --> 00:21:20,808
and he does the deal
with Stokes.
304
00:21:20,809 --> 00:21:22,328
Is he reliable?
305
00:21:22,329 --> 00:21:24,329
I'll vouch for him.
306
00:21:29,170 --> 00:21:32,449
Mr Brophy, I want to... I want to
get us back on an even keel.
307
00:21:32,450 --> 00:21:34,689
You know, back to normal.
Show...
308
00:21:34,690 --> 00:21:36,609
- Show willing.
- How willing?
309
00:21:39,170 --> 00:21:42,368
Word on the street is there's
gonna be a jewellery robbery.
310
00:21:42,369 --> 00:21:46,409
So the jacks nab Daly
before he gets here.
311
00:21:46,410 --> 00:21:48,608
And they get to look like ace
crime busters. Everybody wins.
312
00:21:48,609 --> 00:21:50,608
- Except Matthew Daly.
- Yeah, well.
313
00:21:50,609 --> 00:21:52,528
He'll have to do
a spot of time.
314
00:21:52,529 --> 00:21:54,009
But as far as
Long Harry's concerned,
315
00:21:54,009 --> 00:21:55,568
that's because Daly
attracted too much attention
316
00:21:55,569 --> 00:21:57,048
and got himself arrested.
317
00:21:57,049 --> 00:21:59,209
How do we make any money
out of this?
318
00:21:59,210 --> 00:22:01,689
Well, Mad Matt Daly's
the decoy, right?
319
00:22:01,690 --> 00:22:03,769
Snowy's the one
lifting the loot.
320
00:22:03,769 --> 00:22:06,689
And unknown to Matt, he's gonna
make the lion's share disappear.
321
00:22:06,690 --> 00:22:08,169
You stuff this up
322
00:22:08,170 --> 00:22:09,970
and you'll have every man
in town after you.
323
00:22:13,930 --> 00:22:16,409
He's got the bag. Ready?
324
00:22:16,410 --> 00:22:19,169
Let's just possess ourselves
with patience.
325
00:22:19,170 --> 00:22:21,009
See where he's headed.
326
00:22:21,009 --> 00:22:23,409
Come on.
Brophy, grab him!
327
00:22:23,410 --> 00:22:25,210
What are you doing?
Hurry up!
328
00:22:35,730 --> 00:22:37,930
- Who are you?
- What are you doing here, Daly?
329
00:22:39,930 --> 00:22:42,969
- Mr Stokes!
- What?
330
00:22:42,970 --> 00:22:45,849
Police!
Don't move.
331
00:22:48,049 --> 00:22:50,368
Fucking jack!
Don't you touch me!
332
00:22:50,369 --> 00:22:52,170
Get your hands off me!
333
00:23:08,529 --> 00:23:10,648
Hold your horses!
Hold your...
334
00:23:10,650 --> 00:23:14,888
Where is he?
Where is the little turd?
335
00:23:14,890 --> 00:23:16,969
Hey, no need
for name calling, Harry.
336
00:23:16,970 --> 00:23:19,088
I should never have
fucking listened to you.
337
00:23:19,089 --> 00:23:21,689
You and your stupid
fuckin' schemes.
338
00:23:21,690 --> 00:23:23,489
Harry, it wasn't my fault.
339
00:23:23,490 --> 00:23:26,969
Matt reckons close to a dozen
jacks turned up at Stokes's.
340
00:23:26,970 --> 00:23:28,769
And I think he drew them there.
341
00:23:28,769 --> 00:23:30,568
And how do you
reckon that, Leslie?
342
00:23:30,569 --> 00:23:33,489
Well, he's a thug, Harry. Stomps
along like Jack the Ripper.
343
00:23:33,490 --> 00:23:36,328
Any cop in town would know
that he was up to no good,
344
00:23:36,329 --> 00:23:38,209
but he was your choice, so...
345
00:23:38,210 --> 00:23:40,568
Anyway, look,
I'm glad you're here,
346
00:23:40,569 --> 00:23:43,929
because I need to know that
we can depend on him, right?
347
00:23:43,930 --> 00:23:45,490
You know, with the jacks.
348
00:23:46,809 --> 00:23:49,648
Are you saying
that I would have
349
00:23:49,650 --> 00:23:51,969
a filthy dog working for me?
350
00:23:51,970 --> 00:23:54,648
No, I'm saying
that for all we know,
351
00:23:54,650 --> 00:23:56,449
he's in there fizgigged
352
00:23:56,450 --> 00:23:58,249
and putting you and me
in it right now.
353
00:23:58,250 --> 00:24:02,209
Matt knows how to
keep his gob locked, Les.
354
00:24:02,210 --> 00:24:07,209
What bothers me is this.
355
00:24:07,210 --> 00:24:12,568
You see, it says that
1,435 quid's worth of rings
356
00:24:12,569 --> 00:24:14,648
was taken from Kilpatrick's.
357
00:24:14,650 --> 00:24:17,409
But when the jacks
nabbed Matt and Stokes,
358
00:24:17,410 --> 00:24:20,648
they only had 300 quid's worth.
359
00:24:20,650 --> 00:24:24,888
Well, that leaves over £1,000
worth of sparklers missing.
360
00:24:24,890 --> 00:24:27,409
- Where have they got to?
- I don't know.
361
00:24:27,410 --> 00:24:28,888
Maybe their report's wrong,
Harry. Hey?
362
00:24:28,890 --> 00:24:31,568
Or Kilpatrick's are running
an insurance scam, eh?
363
00:24:31,569 --> 00:24:33,729
- Upping their losses.
- No, no, no, I don't think so.
364
00:24:33,730 --> 00:24:39,048
You see, I think
that someone has dudded me.
365
00:24:39,049 --> 00:24:42,809
- Dudded ya?
- Yes, dudded me.
366
00:24:44,009 --> 00:24:46,130
And I know who.
367
00:24:47,329 --> 00:24:50,848
Henry fucking Stokes!
368
00:24:50,849 --> 00:24:53,528
Yeah, well,
what makes you think it's him?
369
00:24:53,529 --> 00:24:56,128
Because he is the only prick
that I know
370
00:24:56,130 --> 00:24:58,169
who has got
the sly, calculating brain
371
00:24:58,170 --> 00:25:00,409
capable enough of coming up
with a scheme like this!
372
00:25:00,410 --> 00:25:03,769
I'm tellin' you, Les,
if Matt goes down,
373
00:25:03,769 --> 00:25:07,568
I am gonna find Stokes,
I am going to cut off his head
374
00:25:07,569 --> 00:25:10,169
and I am going
to shit down his neck!
375
00:25:10,170 --> 00:25:12,249
OK, well,
we'll sort it out, hey, Harry?
376
00:25:12,250 --> 00:25:14,489
You just relax, hey?
Take a seat.
377
00:25:14,490 --> 00:25:16,209
Bunny. You're
making me nervous, mate.
378
00:25:16,210 --> 00:25:19,048
- Come on, Doll. Make 'em a brew.
- Cup of tea?
379
00:25:19,049 --> 00:25:21,689
Cup of tea would be great,
Doll. Thank you very much.
380
00:25:21,690 --> 00:25:23,769
Well, have a seat.
Have a seat, everyone.
381
00:25:29,806 --> 00:25:31,541
Squizzy Taylor
had learned a thing or two
382
00:25:31,595 --> 00:25:34,275
about the court process
during his murder trial.
383
00:25:35,006 --> 00:25:37,644
He'd discovered that
as part of full disclosure,
384
00:25:37,645 --> 00:25:39,644
jury members'
names and addresses
385
00:25:39,645 --> 00:25:41,565
were posted for all to see.
386
00:25:41,566 --> 00:25:44,085
A few quid to the right jurymen
387
00:25:44,086 --> 00:25:46,565
and Stokes's and Daly's
chances of acquittal
388
00:25:46,566 --> 00:25:48,525
looked a whole lot brighter.
389
00:25:48,526 --> 00:25:52,325
Hopefully, all the bad blood
his scheming had caused
390
00:25:52,326 --> 00:25:54,964
would soon be
water under the bridge.
391
00:25:54,965 --> 00:25:57,404
Mr Stokes, the police claim
392
00:25:57,405 --> 00:25:59,045
when they arrived
at your business premises,
393
00:25:59,046 --> 00:26:01,444
they found rings
stolen from Kilpatrick's
394
00:26:01,445 --> 00:26:03,645
on your desk.
395
00:26:06,486 --> 00:26:10,605
Mr Stokes, you said in your
original statement to police
396
00:26:10,605 --> 00:26:12,924
that at no time
did Mr Daly offer
397
00:26:12,925 --> 00:26:15,525
to sell you rings stolen
from Kilpatrick's jeweller's.
398
00:26:15,526 --> 00:26:17,684
Are you now saying he did
offer you stolen property?
399
00:26:17,685 --> 00:26:19,846
No, he never offered
to sell them to me.
400
00:26:24,486 --> 00:26:28,726
We find the defendant...
not guilty.
401
00:26:43,526 --> 00:26:45,565
Even though
his man had been acquitted,
402
00:26:45,566 --> 00:26:47,684
Long Harry was far from happy.
403
00:26:47,685 --> 00:26:51,765
There was still the little
matter of a missing £1,000.
404
00:26:51,766 --> 00:26:55,486
Happy days, Doll, hey?
All's well that ends well.
405
00:27:06,806 --> 00:27:09,644
- You heard from Cutmore yet?
- Uh, yeah.
406
00:27:09,645 --> 00:27:11,884
He's got onto
the best fence in Sydney,
407
00:27:11,885 --> 00:27:14,684
some... sheila
called Kate Leigh.
408
00:27:14,685 --> 00:27:17,164
He's gonna be back any day now,
409
00:27:17,165 --> 00:27:18,964
and our pockets
will be that much richer.
410
00:27:18,965 --> 00:27:21,724
Well, well, well. Stokes
the thief with his pet rat.
411
00:27:21,726 --> 00:27:24,645
Be careful.
You might catch fleas.
412
00:27:33,046 --> 00:27:35,486
Hold him.
413
00:27:38,645 --> 00:27:41,846
You can hear me
good and clear, can ya?
414
00:27:43,006 --> 00:27:47,565
Listen up. You ain't welcome
in Fitzroy no more, Squizzy.
415
00:27:47,566 --> 00:27:50,365
Your good mate over there
neither.
416
00:27:50,365 --> 00:27:54,605
No-one that you work for.
No-one who works for you.
417
00:27:54,605 --> 00:27:58,684
Fitzroy, Carlton, Collingwood,
it's all my territory.
418
00:27:58,685 --> 00:28:03,684
If I see any of youse
north of Victoria Street,
419
00:28:03,685 --> 00:28:05,685
I will kill ya.
420
00:28:28,246 --> 00:28:31,006
Hey, Les. Les!
What do you reckon?
421
00:28:32,246 --> 00:28:34,205
As a seamstress,
do I make a good prossie?
422
00:28:42,526 --> 00:28:44,845
Oh, I forgot to tell ya.
423
00:28:44,846 --> 00:28:49,204
I got a card from Tankbuster,
all the way from France.
424
00:28:49,205 --> 00:28:51,644
He looks handsome, doesn't he?
425
00:28:51,645 --> 00:28:55,404
"Dear Dolly, Greetings from
the land of frogs and garlic,
426
00:28:55,405 --> 00:28:58,484
"though I haven't seen
neither of them,
427
00:28:58,486 --> 00:29:00,164
"just mud and more mud."
428
00:29:00,165 --> 00:29:03,285
You can read it later.
Let's, um...
429
00:29:03,286 --> 00:29:05,964
Let's do something fun, Les.
Let's go to the pictures.
430
00:29:05,965 --> 00:29:08,365
The only thing I feel like doing
is kicking the shit
431
00:29:08,365 --> 00:29:10,164
out of Long Harry's fat head.
432
00:29:10,165 --> 00:29:12,045
He really said we weren't
to go to Fitzroy anymore?
433
00:29:12,046 --> 00:29:13,525
And I'll return the favour.
434
00:29:13,526 --> 00:29:15,286
I'll slit his throat
if he comes down here.
435
00:29:17,645 --> 00:29:19,085
You know what I reckon?
436
00:29:19,086 --> 00:29:21,244
If you went and saw Harry,
437
00:29:21,246 --> 00:29:23,565
bought him a beer,
everything would sort out.
438
00:29:23,566 --> 00:29:25,404
Let's just nip it in the bud
439
00:29:25,405 --> 00:29:27,164
before someone
really gets hurt.
440
00:29:27,165 --> 00:29:29,805
- Before someone gets hurt?
- Well...
441
00:29:29,806 --> 00:29:33,765
He almost split me skull, Doll.
442
00:29:33,766 --> 00:29:36,566
- You brought that on yourself.
- Brought it on meself?
443
00:29:37,566 --> 00:29:39,845
Playing people off
against each other.
444
00:29:39,846 --> 00:29:42,164
Doublecrossing, triplecrossing.
445
00:29:42,165 --> 00:29:44,204
You're always
trying to prove you're
smarter than everybody else,
446
00:29:44,205 --> 00:29:46,325
and I don't know why -
what's it all for?
447
00:29:46,326 --> 00:29:48,884
I'll tell you
what it's fuckin' for.
448
00:29:48,885 --> 00:29:53,484
Where did this come from, hey?
Hey? And this shit? Huh?
449
00:29:53,486 --> 00:29:55,684
My mental schemes mean
that you don't have to
450
00:29:55,685 --> 00:29:58,164
spread your legs day and night,
so don't piss on me parade
451
00:29:58,165 --> 00:29:59,925
when you're happy enough
to take the spoils.
452
00:30:06,086 --> 00:30:10,724
All I'm saying is that someone
has got to pull their head in.
453
00:30:10,726 --> 00:30:12,805
Few days ago,
there was none of this silly
454
00:30:12,806 --> 00:30:14,285
"my territory, your territory".
455
00:30:14,286 --> 00:30:16,045
- It was all just mates.
- Mates?
456
00:30:16,046 --> 00:30:17,845
Well, mates don't go
kicking you in the head,
457
00:30:17,846 --> 00:30:19,605
don't stab you
in the back, hey?
458
00:30:19,605 --> 00:30:21,605
Fuck you if that's your idea
of being mates...
459
00:30:21,605 --> 00:30:24,285
That's not what I meant!
Les, where are you going?
460
00:30:24,286 --> 00:30:26,285
Fuck you!
461
00:30:26,286 --> 00:30:28,565
Hey, you're
a bloody waste of time.
462
00:30:28,566 --> 00:30:30,205
You don't do anything
around here!
463
00:30:34,440 --> 00:30:35,440
Loves me, ...
464
00:30:38,508 --> 00:30:40,427
...loves me not.
465
00:30:55,008 --> 00:30:57,686
So don't piss on me parade
466
00:30:57,688 --> 00:30:59,407
when you're happy enough
to take the spoils.
467
00:31:04,367 --> 00:31:06,247
You know what I reckon?
468
00:31:06,248 --> 00:31:08,287
If you went and saw Harry,
bought him a beer,
469
00:31:08,288 --> 00:31:10,366
everything would sort out.
470
00:31:10,367 --> 00:31:12,606
It would - let's just
nip this in the bud
471
00:31:12,607 --> 00:31:14,448
before someone
really gets hurt.
472
00:32:06,167 --> 00:32:08,846
- What do you want, Doll?
- Whisky.
473
00:32:08,847 --> 00:32:11,647
Whisky would be nice.
474
00:32:13,928 --> 00:32:18,406
Look, I know what
happened between you and Les...
475
00:32:18,907 --> 00:32:22,948
didn't go according to plan.
476
00:32:23,968 --> 00:32:26,807
And, look, look,
but the way I think of it
477
00:32:26,807 --> 00:32:28,807
is that nobody's lost an eye,
478
00:32:28,807 --> 00:32:32,406
and you've given out
payback to... good payback,
479
00:32:32,407 --> 00:32:34,686
him and Henry Stokes, and...
480
00:32:34,688 --> 00:32:37,086
Well, there's no more need
481
00:32:37,087 --> 00:32:40,248
for any of this bad blood
that's between us.
482
00:32:52,048 --> 00:32:53,528
Dolly?
483
00:32:58,288 --> 00:33:00,528
Come and have a drink with me.
484
00:33:53,887 --> 00:33:55,288
Help!
485
00:34:22,407 --> 00:34:25,007
Oh. Thanks, Ma.
486
00:34:29,768 --> 00:34:32,047
Hope you destroyed the horse.
487
00:34:32,047 --> 00:34:34,166
- What horse?
- The horse that kicked you.
488
00:34:34,168 --> 00:34:37,927
- Oh. Nah, not yet.
- Well, you should, Les.
489
00:34:37,927 --> 00:34:39,686
Animal that's gone rogue.
490
00:34:39,688 --> 00:34:41,726
Can't be safe to have
round the stables.
491
00:34:41,728 --> 00:34:44,527
Better to be safe
than sorry, I say.
492
00:34:44,527 --> 00:34:46,367
Well...
493
00:34:46,367 --> 00:34:48,206
Who'd have thought
a bookie's clerk
494
00:34:48,208 --> 00:34:50,168
would be such a dangerous job?
495
00:34:52,327 --> 00:34:54,086
- Top-up?
- Mmm. Yeah.
496
00:34:54,088 --> 00:34:56,447
Let me read your leaves first.
497
00:34:56,447 --> 00:34:59,047
- Ma, come on.
- Now, now, Leslie.
498
00:34:59,047 --> 00:35:00,967
You know I got the gift
from your gran.
499
00:35:00,967 --> 00:35:03,206
Well, you see the
same thing for me every time.
500
00:35:03,208 --> 00:35:04,967
Wedding bells and confetti.
501
00:35:04,967 --> 00:35:07,007
I just read
what the leaves say.
502
00:35:12,088 --> 00:35:13,568
A lady.
503
00:35:14,768 --> 00:35:16,527
Bowl me over with a feather.
504
00:35:16,527 --> 00:35:19,487
Oh, she's a special one
alright.
505
00:35:19,487 --> 00:35:23,327
She's kind, considerate.
506
00:35:23,327 --> 00:35:25,766
Yeah, she's got her head
screwed on alright.
507
00:35:25,768 --> 00:35:28,726
Plenty of common sense.
508
00:35:28,728 --> 00:35:30,286
She's brave too.
509
00:35:30,288 --> 00:35:31,766
And loyal.
510
00:35:31,768 --> 00:35:33,487
She'll stand by you
in a hurricane.
511
00:35:33,487 --> 00:35:36,927
Ooh, and see this
little piece here?
512
00:35:37,927 --> 00:35:40,648
Means she's got a heart
made for loving.
513
00:35:51,527 --> 00:35:54,327
You know, she sounds like
the perfect girl.
514
00:35:54,327 --> 00:35:56,927
Oh, she is.
The leaves never lie.
515
00:35:58,288 --> 00:36:01,047
Well, won't it be wonderful
when you finally meet her?
516
00:36:12,215 --> 00:36:16,014
Doll? Doll.
517
00:36:16,115 --> 00:36:19,235
Hey, I'm really sorry
about what I said before, eh?
518
00:36:19,235 --> 00:36:22,715
I was a real prick,
and I know that.
519
00:36:24,596 --> 00:36:26,875
For me? Oh, Les,
you shouldn't have.
520
00:36:26,876 --> 00:36:27,815
G'day, mate.
521
00:36:27,815 --> 00:36:29,655
How are ya?
522
00:36:29,655 --> 00:36:31,474
- Yeah, what happened to you?
- Oh, it doesn't matter.
523
00:36:31,476 --> 00:36:33,875
- How was the Harbour City?
- Oh, a shithole.
524
00:36:33,876 --> 00:36:35,954
- It's too bloody hot.
- I know.
525
00:36:35,956 --> 00:36:38,195
And you do alright with
the Kilpatrick's bits and bobs?
526
00:36:38,195 --> 00:36:40,074
- Oh, you bet I did.
- Good man.
527
00:36:40,076 --> 00:36:41,875
Got over £400 in me kit.
528
00:36:41,876 --> 00:36:44,034
400? Mate! Where's Doll?
529
00:36:44,036 --> 00:36:46,155
- She asleep, is she?
- Nah, she's not here.
530
00:36:46,155 --> 00:36:48,195
Well, I let meself in.
531
00:36:48,195 --> 00:36:49,996
Yeah.
532
00:36:53,036 --> 00:36:54,996
Oi, Taylor!
533
00:37:13,835 --> 00:37:15,554
Oh, Doll!
534
00:37:15,556 --> 00:37:18,875
Doll, come... come...
Come here. Oh!
535
00:37:18,876 --> 00:37:20,675
What happened?
What happened?
536
00:37:20,675 --> 00:37:22,876
Shh, shh, shh. What happened?
537
00:37:26,956 --> 00:37:29,195
Hey, what happened?
Who did this?
538
00:37:29,195 --> 00:37:32,514
Huh? Who did this to you?
Dolly.
539
00:37:32,516 --> 00:37:35,396
It's alright.
Did you go to Fitzroy, Doll?
41033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.