All language subtitles for The Teacher (2022) 1x03 - Episode 3 (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,305 --> 00:00:04,305 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 2 00:01:12,702 --> 00:01:14,240 _ 3 00:01:44,496 --> 00:01:47,456 You know when the school forwards post to me, 4 00:01:47,457 --> 00:01:49,296 they don't open it, do they? 5 00:01:49,297 --> 00:01:52,605 I shouldn't think so. Why? 6 00:01:52,606 --> 00:01:54,576 No, no, no, nothing. 7 00:01:54,577 --> 00:01:59,296 Ah, it's so good of you all, giving your time for others. 8 00:01:59,297 --> 00:02:03,496 Well, Brian usually helps out, but he's flat out tutoring. 9 00:02:03,497 --> 00:02:05,405 I hardly see him these days. 10 00:02:09,246 --> 00:02:12,326 Maybe you should think about signing up to help out, too? 11 00:02:12,327 --> 00:02:14,136 Oh. 12 00:02:14,137 --> 00:02:16,296 I feel like I'm the one that needs help. 13 00:02:16,297 --> 00:02:18,806 Oh, Jenna, are you feeling low? 14 00:02:18,807 --> 00:02:21,296 You must go and see your GP. 15 00:02:21,297 --> 00:02:23,686 Brian's on antidepressants. 16 00:02:23,687 --> 00:02:27,376 No. I mean, yeah. I just... 17 00:02:27,377 --> 00:02:30,046 I'm not sure I really want to go down that path, you know. 18 00:02:30,047 --> 00:02:33,166 I don't think I'm clinically depressed. I'm just... 19 00:02:33,167 --> 00:02:35,376 ... in limbo, sort of spinning. 20 00:02:35,377 --> 00:02:37,405 Wondering if Kyle lied. 21 00:02:37,406 --> 00:02:40,326 - You're still convinced he did? - Yeah. 22 00:02:40,327 --> 00:02:43,296 - Yeah, but why? - Gosh, I don't know. 23 00:02:43,297 --> 00:02:45,686 Maybe he's in love with you? 24 00:02:45,687 --> 00:02:47,576 - Kids get crushes. - No. 25 00:02:47,577 --> 00:02:49,766 Really not. Like, quite the opposite. 26 00:02:49,767 --> 00:02:51,936 He must hate me, you know, to make up something like that, 27 00:02:51,937 --> 00:02:53,576 knowing what it would do to me. 28 00:02:53,577 --> 00:02:55,855 Maybe he didn't know, he didn't think. 29 00:02:55,856 --> 00:02:59,496 What Kyle said, "You weren't supposed to plead guilty." 30 00:02:59,497 --> 00:03:03,016 Like, the... Like there was some plan, and I ruined it. 31 00:03:03,017 --> 00:03:05,246 God, I wish I could remember. 32 00:03:05,247 --> 00:03:06,966 Oh... 33 00:03:06,967 --> 00:03:11,166 Maybe you should just draw a line under it all and move on. 34 00:03:11,167 --> 00:03:13,525 Well, move on to what? 35 00:03:13,526 --> 00:03:16,216 I convinced myself I was guilty. 36 00:03:16,217 --> 00:03:20,376 But if he's lied, I've screwed myself for nothing. 37 00:04:25,994 --> 00:04:29,056 Oi. What are you doing out there? You just had a break. 38 00:04:30,436 --> 00:04:31,797 I've made you a brew. 39 00:04:34,246 --> 00:04:36,446 Here. 40 00:04:36,447 --> 00:04:39,046 - Do you want anything else? - No, I'm all right. 41 00:04:40,686 --> 00:04:42,166 What's that? 42 00:04:45,096 --> 00:04:46,655 Is that my phone? 43 00:09:10,786 --> 00:09:12,066 Hi. 44 00:09:12,067 --> 00:09:13,505 You look good. 45 00:09:13,506 --> 00:09:15,635 Well, I mean you look well. 46 00:09:18,066 --> 00:09:20,426 I don't feel well. I feel mad. 47 00:09:20,451 --> 00:09:21,666 Can I get you a cup of tea or anything? 48 00:09:21,691 --> 00:09:23,276 No, no, thanks. 49 00:09:26,585 --> 00:09:28,866 - Last time we, erm... - No, no, I'm sorry. 50 00:09:28,867 --> 00:09:30,705 I was... I was desperate. 51 00:09:30,706 --> 00:09:32,755 Still am, to be honest. 52 00:09:32,756 --> 00:09:34,666 Erm... Sorry. 53 00:09:37,635 --> 00:09:39,116 What's going on? 54 00:09:40,226 --> 00:09:42,705 OK, what if I didn't do it? 55 00:09:42,706 --> 00:09:45,346 With Kyle? I mean, what if... 56 00:09:45,347 --> 00:09:48,196 I've been watching CCTV footage from Lazarus. 57 00:09:48,197 --> 00:09:51,346 There's this bit in it where Kyle follows me to the toilet 58 00:09:51,347 --> 00:09:53,705 before I led him away, OK? Why would he do that? 59 00:09:53,706 --> 00:09:56,116 And then, the instant messages and the naked pictures, 60 00:09:56,117 --> 00:09:59,306 they were sent from a remote account, not registered to me. 61 00:09:59,307 --> 00:10:01,505 The police said they couldn't track that account. 62 00:10:01,506 --> 00:10:04,426 Anyone can cover their tracks with a VPN. 63 00:10:04,427 --> 00:10:06,346 So, someone's trying to set me up. 64 00:10:06,347 --> 00:10:08,786 And this... My God. This came in the post. 65 00:10:10,396 --> 00:10:12,986 And those emails, do you remember, the one the ones sent to the school 66 00:10:12,987 --> 00:10:15,226 about me? I just... I think... 67 00:10:15,227 --> 00:10:17,635 I mean, has Kyle done all this to set me up? 68 00:10:17,636 --> 00:10:19,866 It can't be a coincidence, there's too much. 69 00:10:19,867 --> 00:10:22,036 I mean it just doesn't make any sense to me, Jack. 70 00:10:22,037 --> 00:10:23,505 Where's this going to? 71 00:10:23,506 --> 00:10:26,116 Look, I need to ask a favour. 72 00:10:26,117 --> 00:10:27,786 You don't owe me anything. 73 00:10:27,787 --> 00:10:32,346 But, I want you to trace who sent those emails about me. 74 00:10:32,347 --> 00:10:34,916 I don't have a clue, and you understand all that. 75 00:10:40,196 --> 00:10:42,066 I don't know who else to ask. 76 00:11:08,635 --> 00:11:11,066 Oh. 77 00:11:11,067 --> 00:11:13,786 You said you wanted me to clear all my stuff out of my old room, so... 78 00:11:13,787 --> 00:11:15,946 A little notice might have been given. 79 00:11:18,196 --> 00:11:21,505 Like what? A letter from my solicitor, or...? 80 00:11:21,506 --> 00:11:23,916 No need to be facetious. 81 00:11:23,917 --> 00:11:25,556 So, what is this? 82 00:11:25,557 --> 00:11:27,916 Are you, uh, moving out, or just keen to remove me from your life? 83 00:11:27,917 --> 00:11:29,346 Neither. 84 00:11:35,585 --> 00:11:36,886 Hello. 85 00:11:39,056 --> 00:11:42,166 Hi. Erm... 86 00:11:42,167 --> 00:11:45,166 Sorry, I didn't know that you were... 87 00:11:45,167 --> 00:11:47,525 No, no, no, that's OK, 88 00:11:47,526 --> 00:11:51,855 I just wanted to see if you guys were, erm... how you were doing. 89 00:11:51,856 --> 00:11:54,645 Sorry. Well, I'll leave you to, erm... 90 00:11:54,646 --> 00:11:57,216 I don't want to intrude. 91 00:11:58,806 --> 00:12:00,696 What are you doing? 92 00:12:00,697 --> 00:12:03,336 I don't want to see him. Why is he still coming round here? 93 00:12:03,337 --> 00:12:05,109 Well, maybe he likes it here. Is that a problem? 94 00:12:05,134 --> 00:12:08,525 Yeah, no, not at all weird at all, my dad hanging out with my ex. 95 00:12:08,526 --> 00:12:11,166 No, sorry. I'll come another time. 96 00:12:11,167 --> 00:12:12,975 Does he know about me? Sean? 97 00:12:12,976 --> 00:12:14,416 Well, I should think so. 98 00:12:14,417 --> 00:12:17,006 I mean, the whole world seems to know what you've done. 99 00:12:17,007 --> 00:12:20,326 Well, I'm not sure I have done anything now. 100 00:12:20,327 --> 00:12:22,886 I think Kyle made the whole thing up. 101 00:12:22,887 --> 00:12:24,645 You thought he lied all the time. 102 00:12:24,646 --> 00:12:27,605 Why did you think I was innocent when you think so little of...? 103 00:12:41,496 --> 00:12:43,166 Hi. 104 00:12:43,167 --> 00:12:46,246 Hey. So, I traced the account which the emails were sent from. 105 00:12:46,247 --> 00:12:47,725 Pretty amateur job. 106 00:12:47,726 --> 00:12:50,416 No VPN, nothing masking the account holder. 107 00:12:50,417 --> 00:12:52,855 I'll tell you the account holder, but you have to promise me 108 00:12:52,856 --> 00:12:55,416 you won't act on it or kick off. 109 00:12:55,417 --> 00:12:57,366 Why? What do you mean? 110 00:12:57,367 --> 00:12:58,806 Who sent them? 111 00:13:17,836 --> 00:13:19,196 Oh, Jenna, you're here. 112 00:13:19,197 --> 00:13:20,885 How nice of you to come. 113 00:13:20,886 --> 00:13:24,596 - Shall I get you a drink? - No, no. No, thanks, Pauline. 114 00:13:24,597 --> 00:13:26,396 I'm just here to have a word with Nina. 115 00:13:26,397 --> 00:13:28,116 I don't have anything to say to you. 116 00:13:28,117 --> 00:13:31,166 I'm just trying to make sense of some emails sent to the school. 117 00:13:31,167 --> 00:13:34,116 Quite vicious emails, actually, about me. 118 00:13:34,117 --> 00:13:36,116 I mean, do you want me to read them out to you? 119 00:13:36,117 --> 00:13:37,916 Jenna, are you sure this is the time to do...? 120 00:13:37,917 --> 00:13:39,805 Yes, Pauline. 121 00:13:39,806 --> 00:13:41,956 Isn't this something that the school should deal with? 122 00:13:41,957 --> 00:13:43,036 Well, yeah. 123 00:13:43,037 --> 00:13:46,116 Only, these were sent from Nina's IP address. 124 00:13:47,396 --> 00:13:49,755 You obviously want a scene. 125 00:13:49,756 --> 00:13:51,316 But I'm not going to give it to you. 126 00:13:51,317 --> 00:13:52,956 No, no, I don't want a scene, Nina. 127 00:13:52,957 --> 00:13:54,916 I want to know why you sent these emails. 128 00:14:00,836 --> 00:14:02,246 Over there. 129 00:14:12,675 --> 00:14:14,366 Right. 130 00:14:14,367 --> 00:14:17,005 Whatever this is, A, I am entirely oblivious and, B... 131 00:14:17,006 --> 00:14:19,675 We traced the emails to your IP address. 132 00:14:19,676 --> 00:14:22,366 "Jenna Garvey has sucked off all the boys in school." 133 00:14:22,367 --> 00:14:24,546 "Jenna Garvey should have an abortion because she..." 134 00:14:24,547 --> 00:14:25,825 What is wrong with you? 135 00:14:25,826 --> 00:14:29,236 Did you really think this childish trash would undermine me? 136 00:14:29,237 --> 00:14:31,116 Make the governors think less of me, is that it? 137 00:14:31,117 --> 00:14:32,635 Oh, my God. 138 00:14:32,636 --> 00:14:35,956 As if anyone could undermine you more than you. 139 00:14:35,957 --> 00:14:38,476 Always, since I started at Earlbridge, you've been cold 140 00:14:38,477 --> 00:14:41,286 and sneering towards me. What have I ever done to deserve it? 141 00:14:41,287 --> 00:14:44,276 - Really? You want to know? - Mm-hm. 142 00:14:44,277 --> 00:14:49,086 Right, see, you thought no-one could tell what a chaotic mess you are. 143 00:14:49,087 --> 00:14:52,316 I mean, Ken couldn't, 'cos he's blinded by nepotism. 144 00:14:52,317 --> 00:14:54,166 Oh, is that what this is? 145 00:14:54,167 --> 00:14:56,805 It bothers you that Ken admires my father. 146 00:14:56,806 --> 00:14:59,036 Well, it bothers me more, believe me. 147 00:14:59,037 --> 00:15:00,316 It does, actually. 148 00:15:00,317 --> 00:15:01,805 The nepotism. 149 00:15:01,806 --> 00:15:03,526 'Cos it's galling. 150 00:15:03,527 --> 00:15:07,755 Bearing in mind, what you are... 151 00:15:07,756 --> 00:15:10,476 ... what you've done, and you're, what? 152 00:15:10,477 --> 00:15:12,366 You're challenging me on a couple of old emails? 153 00:15:12,367 --> 00:15:14,836 Sent from an account registered to you. 154 00:15:14,837 --> 00:15:16,885 Go away, Jenna. 155 00:15:16,886 --> 00:15:19,646 Crawl back under your rock. 156 00:15:19,647 --> 00:15:21,236 Just let us get on with our lives... 157 00:15:21,237 --> 00:15:23,555 which in no small way have been ruined by yours. 158 00:15:23,556 --> 00:15:26,196 Ruined how? The only reason you're head of English is because I... 159 00:15:26,197 --> 00:15:28,196 'Cos what? 160 00:15:28,197 --> 00:15:31,366 - 'Cos you slept with a child? - I didn't. 161 00:15:31,367 --> 00:15:32,836 I didn't. 162 00:15:34,451 --> 00:15:38,726 Look, did you get Kyle to make it up about me and him? Is that it? 163 00:15:38,727 --> 00:15:41,646 So you could make my name dirt and you could take my place? 164 00:15:41,647 --> 00:15:46,396 What, you think I persuaded Kyle to frame you? 165 00:15:46,397 --> 00:15:47,635 Wow. 166 00:16:11,166 --> 00:16:13,086 Izzy. 167 00:16:13,087 --> 00:16:14,836 Izzy, can I talk to you a minute? 168 00:16:14,837 --> 00:16:16,726 No. Aren't you, like, banned from us? 169 00:16:16,727 --> 00:16:18,005 Listen... 170 00:16:18,006 --> 00:16:19,555 Look, I know you did it. 171 00:16:19,556 --> 00:16:21,526 I know you sent those emails to Mr Mills. 172 00:16:21,527 --> 00:16:23,166 I don't know what you're talking about. 173 00:16:23,167 --> 00:16:25,316 I mean, he said it'd be one of the kids, but I didn't think 174 00:16:25,317 --> 00:16:26,675 any of you hated me that much. 175 00:16:26,676 --> 00:16:28,116 Or did you do it for your mum? 176 00:16:28,117 --> 00:16:29,836 No, why would I do it to help her? 177 00:16:31,116 --> 00:16:33,116 - Go away, stop following me. - Izzy, please, talk to me. 178 00:16:33,117 --> 00:16:35,476 Don't touch me! 179 00:16:35,477 --> 00:16:37,316 Oh, my God. 180 00:16:37,317 --> 00:16:40,875 You're so creepy, always trying to be friends with the kids. 181 00:16:40,876 --> 00:16:42,646 I knew it. I knew you and Kyle were... 182 00:16:42,647 --> 00:16:44,556 Is that why you sent the emails? 183 00:16:44,557 --> 00:16:47,406 Because you thought me and Kyle... 184 00:16:47,407 --> 00:16:49,456 And you two... 185 00:16:49,457 --> 00:16:51,096 You two were together? 186 00:16:53,565 --> 00:16:56,246 Izzy, look, I... 187 00:16:56,247 --> 00:16:58,685 I didn't do anything bad. Please believe me. 188 00:16:58,686 --> 00:17:01,406 I'm sorry. I'm just trying to... get to the bottom 189 00:17:01,407 --> 00:17:04,765 of this whole, horrible situation, which I don't think was my fault. 190 00:17:11,946 --> 00:17:15,296 Kyle and me, we'd been together three months, 191 00:17:15,297 --> 00:17:18,406 and then he went a bit weird and distant. 192 00:17:18,407 --> 00:17:21,736 That night, we were at a party at Michelle's, 193 00:17:21,737 --> 00:17:23,966 and we were going to go upstairs and... 194 00:17:27,029 --> 00:17:29,159 Kyle just got a text and left. 195 00:17:30,685 --> 00:17:32,685 When was that? 196 00:17:32,686 --> 00:17:35,536 The night you fucked at Lazarus. 197 00:17:35,537 --> 00:17:36,995 I asked who texted, and he said you. 198 00:17:37,020 --> 00:17:39,096 Me? No. 199 00:17:39,097 --> 00:17:41,456 No, I didn't have his number. 200 00:17:41,457 --> 00:17:43,685 Whatever. He can get fucked. 201 00:17:53,656 --> 00:17:55,456 He didn't look 15. 202 00:17:55,457 --> 00:17:57,606 His ID was spot on. 203 00:17:57,607 --> 00:17:59,456 We got away with a fine. 204 00:17:59,457 --> 00:18:02,096 - Sorry. - Nah, you're OK. 205 00:18:02,097 --> 00:18:05,126 Got pen and paper? Hey, I didn't know you were a teacher. 206 00:18:05,127 --> 00:18:08,015 I would have behaved myself a bit better. 207 00:18:08,016 --> 00:18:10,246 I just wondered if, erm... if I could have a look round. 208 00:18:10,247 --> 00:18:12,815 You know, see if something might trigger. 209 00:18:12,816 --> 00:18:15,815 I've totally blanked out the whole night. 210 00:18:15,816 --> 00:18:18,606 We've all been there, pet. Give us a pen. 211 00:18:18,607 --> 00:18:20,736 That lad should count himself lucky. 212 00:18:22,926 --> 00:18:26,206 You don't remember... if he was with anyone? 213 00:18:26,207 --> 00:18:28,526 You know, before he came in or after? 214 00:18:28,527 --> 00:18:31,326 Hmm... Nah, it were a while back. 215 00:18:31,327 --> 00:18:32,885 Don't think so. 216 00:18:32,886 --> 00:18:34,606 I remember your pal, though. 217 00:18:34,607 --> 00:18:36,326 Not our usual punter. 218 00:18:36,327 --> 00:18:38,015 Pauline? Yeah. 219 00:18:38,016 --> 00:18:40,685 Yeah, she left early, I remember that. 220 00:18:40,686 --> 00:18:43,966 You didn't see me leave, or anything? 221 00:18:43,967 --> 00:18:45,526 Hmm... no. 222 00:18:45,527 --> 00:18:48,046 Arthur was on the door after me. 223 00:18:48,047 --> 00:18:49,815 I can ask him, if you like? 224 00:18:49,816 --> 00:18:52,246 Oh, yes, please. Thanks, Jojo. 225 00:18:52,247 --> 00:18:53,526 All right. 226 00:21:19,527 --> 00:21:21,743 _ 227 00:21:24,470 --> 00:21:26,031 No phones. 228 00:21:26,336 --> 00:21:28,025 No, miss... 229 00:21:28,026 --> 00:21:29,895 I'm sorry, I'll put it... I'll put it away. 230 00:21:29,896 --> 00:21:31,695 No, it's too late. 231 00:21:33,025 --> 00:21:35,176 Right, can you just get on with your work? 232 00:21:55,895 --> 00:21:57,025 Jenna. 233 00:21:58,386 --> 00:21:59,666 Thank you. 234 00:22:59,775 --> 00:23:01,976 Summer is fading. 235 00:23:01,977 --> 00:23:04,136 The leaves fall in ones and twos from trees bordering 236 00:23:04,137 --> 00:23:06,586 the new recreation ground. 237 00:23:06,587 --> 00:23:08,666 An estate full of washing. 238 00:23:08,667 --> 00:23:12,256 And the albums lettered "Our Wedding" lying near the television. 239 00:23:12,257 --> 00:23:16,106 Before then, the wind is ruining their courting places, 240 00:23:16,107 --> 00:23:19,056 but the lovers are all in school, 241 00:23:19,057 --> 00:23:23,616 and their children, so intent on finding more unripe acorns, 242 00:23:23,617 --> 00:23:25,945 expect to be taken home. 243 00:23:25,946 --> 00:23:28,386 Their beauty has thickened. MOANI NG RECORDED 244 00:23:28,387 --> 00:23:31,206 Something is pushing them to the side of their own lives. 245 00:23:50,709 --> 00:23:54,118 Kyle and Izzy? I can't believe it. 246 00:23:54,119 --> 00:23:56,029 I thought they hated each other. 247 00:23:56,030 --> 00:23:57,429 I know. 248 00:23:57,430 --> 00:24:01,199 Who told Kyle that I was at Lazarus club that night? 249 00:24:01,200 --> 00:24:02,509 It wasn't you? 250 00:24:02,510 --> 00:24:04,788 No. 251 00:24:04,789 --> 00:24:08,868 What if someone was... was there, you know, watching me? 252 00:24:08,869 --> 00:24:12,868 Oh, Jenna, there'll be a simple explanation, there always is. 253 00:24:12,869 --> 00:24:15,429 No, someone put him up to it, Pauline, I'm telling you. 254 00:24:15,430 --> 00:24:17,949 There's someone else involved. 255 00:24:17,950 --> 00:24:20,389 Well, have you spoken to your solicitor yet? 256 00:24:20,390 --> 00:24:22,389 Well, no, it's just all theories, isn't it? 257 00:24:22,390 --> 00:24:24,069 I need something concrete. 258 00:24:24,070 --> 00:24:27,589 Brian's here. I have to go. Speak to you later. 259 00:24:27,590 --> 00:24:28,839 Okay. 260 00:24:42,389 --> 00:24:45,149 Jojo. 261 00:24:45,150 --> 00:24:46,868 Hi. Uh, it's Jenna. 262 00:24:46,869 --> 00:24:49,429 Oh, yeah, yeah. Sorry, uh, I were going to call you. 263 00:24:49,430 --> 00:24:50,709 No, it's OK. 264 00:24:50,710 --> 00:24:52,868 Erm, did you speak to the guy on the door after you? 265 00:24:52,869 --> 00:24:53,918 Hmm. 266 00:24:53,919 --> 00:24:55,429 Yeah, he reckons nothing went on. 267 00:24:55,430 --> 00:24:56,839 Oh, OK. 268 00:24:56,840 --> 00:24:59,029 Uh, he said your boyfriend picked you up round about 269 00:24:59,030 --> 00:25:00,868 - chucking-out time. - My boyfriend? 270 00:25:00,869 --> 00:25:02,069 Yeah. 271 00:25:04,949 --> 00:25:06,279 Hello? 272 00:25:06,280 --> 00:25:08,759 Did I leave the club with this boyfriend? 273 00:25:08,760 --> 00:25:09,949 What was he like? 274 00:25:09,950 --> 00:25:11,759 Ah... I dunno, pet. 275 00:25:11,760 --> 00:25:14,918 Arthur just said that you came out, then your fella picked you up. 276 00:25:14,919 --> 00:25:16,349 OK. 277 00:25:16,350 --> 00:25:17,668 Thank you, thanks for your help. 278 00:25:17,669 --> 00:25:19,199 All right, pet. 279 00:26:03,759 --> 00:26:05,029 Oh, my God... 280 00:26:33,479 --> 00:26:35,639 Why didn't you tell me you came to Lazarus that night? 281 00:26:35,640 --> 00:26:36,918 What? What are you doing? 282 00:26:36,919 --> 00:26:38,639 - You were there. - Shh! Please. 283 00:26:38,640 --> 00:26:40,279 Well, why? What have you got to hide? 284 00:26:40,280 --> 00:26:43,788 You picked me up, Jack. Why didn't you say? 285 00:26:43,789 --> 00:26:45,199 What went on? 286 00:26:45,200 --> 00:26:47,389 I'm serious, Jack. What happened? 287 00:26:47,390 --> 00:26:49,349 I wanted to tell you. 288 00:26:49,350 --> 00:26:50,868 But, Beth, if she found out... 289 00:26:50,869 --> 00:26:52,639 W-Why? 290 00:26:52,640 --> 00:26:53,988 What did we do? 291 00:26:57,988 --> 00:27:00,149 You were ringing me. 292 00:27:00,150 --> 00:27:01,709 So I picked you up. 293 00:27:02,759 --> 00:27:05,118 And, what... 294 00:27:05,119 --> 00:27:06,559 Did anything happen? 295 00:27:07,868 --> 00:27:09,429 Did we have sex? 296 00:27:10,759 --> 00:27:12,199 No. 297 00:27:12,200 --> 00:27:14,389 Well, what, then? 298 00:27:14,390 --> 00:27:17,309 What? Come on, I can't remember. What...? Not sex, but... 299 00:27:17,310 --> 00:27:18,839 What, everything but? 300 00:27:21,279 --> 00:27:23,069 Fucking hell. 301 00:27:27,149 --> 00:27:29,759 Did you tell Kyle I was going to be at the club that night? 302 00:27:29,760 --> 00:27:30,839 No. 303 00:27:32,429 --> 00:27:34,309 Well, did... did I speak about Kyle? 304 00:27:34,310 --> 00:27:36,589 Did I say about him being at the club? 305 00:27:36,590 --> 00:27:39,988 It's not like you'd have told me if you'd just had sex with him, is it? 306 00:27:39,989 --> 00:27:41,668 Well, I wouldn't have rung you, would I? 307 00:27:41,669 --> 00:27:43,479 Or wanted anything after... 308 00:27:47,868 --> 00:27:50,589 Is that what do you think, that I'd be capable of... ? 309 00:27:52,279 --> 00:27:55,199 Well, you wouldn't have remembered, anyway. 310 00:27:55,200 --> 00:27:56,759 Oh, my God. 311 00:28:02,759 --> 00:28:05,309 So, he's getting flak off all the kids, yeah. 312 00:28:05,310 --> 00:28:08,918 All this stuff online, trolls. 313 00:28:08,919 --> 00:28:12,509 And instead of support, you're putting him on referrals? 314 00:28:15,579 --> 00:28:19,249 I confiscated this from Kyle. 315 00:28:20,579 --> 00:28:22,758 That's not his phone. 316 00:28:22,759 --> 00:28:24,529 Read the texts. 317 00:28:36,503 --> 00:28:38,480 _ 318 00:28:38,566 --> 00:28:40,238 _ 319 00:28:42,920 --> 00:28:44,393 _ 320 00:28:44,418 --> 00:28:46,433 _ 321 00:28:55,938 --> 00:28:57,138 No. 322 00:28:58,449 --> 00:29:00,369 No, this is bollocks, this. I mean, no... 323 00:29:00,370 --> 00:29:02,859 - That's bullshit. - He was using it when I took it. 324 00:29:04,300 --> 00:29:07,944 Look, I don't know where your son met this person... 325 00:29:07,969 --> 00:29:10,299 Why would she admit it? 326 00:29:10,300 --> 00:29:13,089 Why would Garvey plead guilty? 327 00:29:13,090 --> 00:29:15,529 She's onto Kyle. 328 00:29:15,530 --> 00:29:17,399 But he didn't... I mean, the... 329 00:29:17,400 --> 00:29:21,008 The police will see, yeah, that he didn't mean it. 330 00:29:21,009 --> 00:29:24,888 Obviously, this fucking person made him... 331 00:29:24,889 --> 00:29:28,138 Well, maybe the police don't need to find out. 332 00:29:28,906 --> 00:29:30,856 Maybe Kyle's been through enough. 333 00:29:32,980 --> 00:29:37,824 It... it seems that Izzy and Kyle... 334 00:29:38,938 --> 00:29:41,089 ... were sleeping together. 335 00:29:41,090 --> 00:29:43,138 So... 336 00:29:43,139 --> 00:29:44,499 What, you knew? 337 00:29:45,925 --> 00:29:48,609 Well, it obviously doesn't bother you. 338 00:29:48,610 --> 00:29:51,329 Maybe it's different having a girl, but it bothers me. 339 00:29:51,330 --> 00:29:52,779 A lot. 340 00:29:55,750 --> 00:29:57,471 What the fuck are you on about? 341 00:29:58,785 --> 00:30:00,996 I mean, what is all this, anyway, eh? 342 00:30:00,997 --> 00:30:02,386 Why are you... why are you just...? 343 00:30:02,387 --> 00:30:04,665 Mrs Hope, I am trying to help you. 344 00:30:06,636 --> 00:30:08,816 Just take the phone. 345 00:30:08,817 --> 00:30:10,715 Destroy it, do what you want with it. 346 00:30:15,465 --> 00:30:16,556 What? 347 00:30:17,665 --> 00:30:22,426 I don't want Kyle anywhere near Izzy... 348 00:30:22,427 --> 00:30:25,556 ... ever again. Do you understand? 349 00:30:38,176 --> 00:30:39,946 Decent firm. 350 00:30:39,947 --> 00:30:42,306 I knew a chap who worked on the floor there. 351 00:30:42,307 --> 00:30:44,996 Eddie, in our ramblers' group. 352 00:30:50,556 --> 00:30:52,715 There we go. 353 00:30:56,196 --> 00:30:57,636 When did this come? 354 00:30:57,637 --> 00:31:00,106 Huh? Oh, the... the last week or so. 355 00:31:15,106 --> 00:31:16,276 Oh... 356 00:31:16,277 --> 00:31:17,946 Oh, my God! Jesus! 357 00:31:17,947 --> 00:31:19,665 What? 358 00:31:19,666 --> 00:31:21,816 How disgusting! 359 00:31:21,817 --> 00:31:23,665 What...? 360 00:31:23,666 --> 00:31:25,146 Why is that...? 361 00:31:25,147 --> 00:31:27,915 Why have you been sent that? 362 00:31:27,916 --> 00:31:29,356 I've... 363 00:31:29,357 --> 00:31:31,665 I've been sent stuff. 364 00:31:31,666 --> 00:31:33,426 To the school, to my work. 365 00:31:35,026 --> 00:31:37,226 This is the same envelope. 366 00:31:37,227 --> 00:31:39,455 Same writing. 367 00:31:39,456 --> 00:31:42,386 What's wrong with people? Why...? 368 00:31:42,387 --> 00:31:45,386 Well it's... it's just cranks, it's like all those internet ghouls 369 00:31:45,387 --> 00:31:49,196 hassling you, relishing your... your suffering. 370 00:31:50,585 --> 00:31:52,455 When will all this end, Dad? 371 00:31:52,456 --> 00:31:53,816 Christ... 372 00:31:53,817 --> 00:31:56,226 I don't think this is random people. 373 00:31:57,636 --> 00:31:59,816 I think this is one person. 374 00:31:59,817 --> 00:32:02,276 I think this is... it's a campaign. 375 00:32:02,277 --> 00:32:04,996 Someone has made Kyle lie about us. 376 00:32:04,997 --> 00:32:07,146 This is them, it has to be. 377 00:32:07,147 --> 00:32:08,746 Oh, Jenna... 378 00:32:08,747 --> 00:32:10,455 What? That's absurd. 379 00:32:10,456 --> 00:32:12,665 I mean, who could you have offended so deeply...? 380 00:32:12,666 --> 00:32:14,306 Yeah, of course. 381 00:32:14,307 --> 00:32:16,196 It would have to be my fault, wouldn't it? 382 00:32:16,197 --> 00:32:17,705 Well, who else's fault would it be? 383 00:32:17,706 --> 00:32:20,665 Oh, God! I can never be the victim, can I, huh? 384 00:32:20,666 --> 00:32:22,426 Here or ever. 385 00:32:22,427 --> 00:32:24,705 Am I that awful? Huh? 386 00:32:24,706 --> 00:32:27,946 That everyone and everything I touch turns to shit? 387 00:32:31,106 --> 00:32:32,585 Thanks, Dad. 388 00:32:44,705 --> 00:32:46,785 Just tell me who it was, Kyle. 389 00:32:46,786 --> 00:32:48,915 - I need to know. - I can't... 390 00:32:52,996 --> 00:32:55,196 Well, has he got your number? 391 00:32:55,197 --> 00:32:57,346 I mean, on your... on your normal phone. 392 00:32:57,347 --> 00:32:59,665 - Has he got your email? - What? 393 00:32:59,666 --> 00:33:01,226 Give me your phone. 394 00:33:01,227 --> 00:33:03,386 Come on. 395 00:33:03,387 --> 00:33:04,946 Give me your phone, Kyle! 396 00:33:06,146 --> 00:33:08,346 I'm taking the laptop, as well. 397 00:33:08,347 --> 00:33:11,146 You've got to swear to me, right... Listen. 398 00:33:11,147 --> 00:33:15,556 You've got to swear to me that you will never, ever see him again. 399 00:33:16,866 --> 00:33:18,785 I swear. 400 00:33:18,786 --> 00:33:19,915 Yeah? 401 00:33:21,196 --> 00:33:23,026 I'm sorry... 402 00:33:23,027 --> 00:33:24,946 I'm sorry. 403 00:34:47,988 --> 00:34:49,548 Hi. Thanks for seeing me. 404 00:34:49,549 --> 00:34:51,518 Uh, sorry. 405 00:34:53,827 --> 00:34:56,188 Bit of a mess. 406 00:34:56,189 --> 00:34:58,668 It's OK. 407 00:34:58,669 --> 00:35:01,028 You should see my place. 408 00:35:01,029 --> 00:35:03,598 Yeah, you were never the tidiest. 409 00:35:03,599 --> 00:35:05,598 - Coffee? - Please. 410 00:35:12,328 --> 00:35:13,668 Aww. 411 00:35:15,518 --> 00:35:17,747 How old is he now, your boy? 412 00:35:17,748 --> 00:35:19,158 Four next month. 413 00:35:19,159 --> 00:35:20,468 He's great. 414 00:35:20,469 --> 00:35:21,798 Exhausting. 415 00:35:21,799 --> 00:35:23,158 Lovely. 416 00:35:23,159 --> 00:35:24,268 Adam. 417 00:35:25,747 --> 00:35:27,108 Aww. 418 00:35:30,188 --> 00:35:32,598 Listen, I'm sorry about the other day. 419 00:35:32,599 --> 00:35:34,627 - At Dad's. - God... 420 00:35:34,628 --> 00:35:37,158 Don't worry, I get it. 421 00:35:37,159 --> 00:35:38,877 No, but... 422 00:35:41,518 --> 00:35:43,747 I don't see your dad that often. 423 00:35:43,748 --> 00:35:46,238 But, you know, I really like him. 424 00:35:47,308 --> 00:35:50,058 He was good to me when my dad was sick. 425 00:35:51,747 --> 00:35:55,418 I mainly wanted to check if you were OK. 426 00:35:55,419 --> 00:35:58,058 With everything that's happened. 427 00:35:58,059 --> 00:36:00,308 Yeah, well, it's not what you... You don't have to explain. 428 00:36:00,309 --> 00:36:02,908 No, but... You know, genuinely, I know... 429 00:36:02,909 --> 00:36:05,288 I know you're being kind, but, erm... 430 00:36:09,627 --> 00:36:12,188 Sean, I'm not OK... 431 00:36:12,189 --> 00:36:14,058 Hey... 432 00:36:14,059 --> 00:36:15,947 Come here. Jenna, Jenna... 433 00:36:25,308 --> 00:36:26,877 Sorry. 434 00:36:26,878 --> 00:36:28,238 Sorry. Mm-hm. 435 00:36:30,268 --> 00:36:33,647 I just feel so hounded, persecuted. 436 00:36:33,648 --> 00:36:35,438 Well, I'm not surprised. 437 00:36:35,439 --> 00:36:37,668 I've seen some of the things they've written about you. 438 00:36:37,669 --> 00:36:39,348 No... No, it's not that. 439 00:36:39,349 --> 00:36:43,158 It's like someone's... out to get me. 440 00:36:45,798 --> 00:36:47,238 Thanks. 441 00:36:47,239 --> 00:36:50,947 I can't think who. I've tried and... 442 00:36:50,948 --> 00:36:53,627 Well, then I thought, you know, we were together nine years. 443 00:36:53,628 --> 00:36:55,668 What, you mean, is it me? 444 00:36:57,518 --> 00:36:58,697 No. 445 00:37:00,058 --> 00:37:02,598 But you'd have every reason to. 446 00:37:02,599 --> 00:37:04,058 I was an arsehole to you. 447 00:37:04,059 --> 00:37:05,798 Oh, Jenna... I was. 448 00:37:05,799 --> 00:37:07,798 And I've never... 449 00:37:07,799 --> 00:37:12,188 I don't think I've ever apologised. 450 00:37:12,189 --> 00:37:13,947 I was awful. 451 00:37:13,948 --> 00:37:15,877 And you were always so... Nice? 452 00:37:18,697 --> 00:37:20,348 Come off it. 453 00:37:20,349 --> 00:37:22,268 Ancient history. 454 00:37:22,269 --> 00:37:24,158 We were young. 455 00:37:24,159 --> 00:37:26,268 Well, we weren't that young. 456 00:37:28,108 --> 00:37:30,018 Certainly immature. 457 00:37:30,019 --> 00:37:31,338 Well, I was. 458 00:37:32,887 --> 00:37:35,038 I still am. 459 00:37:36,348 --> 00:37:38,168 I'm just... 460 00:37:38,169 --> 00:37:39,918 I am sorry for everything. 461 00:37:39,919 --> 00:37:41,248 I'm not. 462 00:37:41,249 --> 00:37:43,168 I don't know what you're remembering, but I think 463 00:37:43,169 --> 00:37:44,707 we were good together. 464 00:37:44,708 --> 00:37:49,478 What I can't work out is, if someone is trying to get at you... 465 00:37:49,479 --> 00:37:51,707 ... why choose a kid? 466 00:37:51,708 --> 00:37:53,918 Why get him to lie about sleeping with you? 467 00:37:53,919 --> 00:37:57,727 Well, whatever they blame you for, is it... is it connected somehow? 468 00:37:57,728 --> 00:37:59,418 What's he got to gain? 469 00:38:01,887 --> 00:38:03,278 I don't know. 470 00:38:04,528 --> 00:38:07,678 But I have a feeling they're not done with me. 471 00:38:09,837 --> 00:38:11,757 Anyway, how... how's your work? 472 00:38:11,758 --> 00:38:13,118 Yeah. 473 00:38:13,119 --> 00:38:14,478 Yeah, good, you know. 474 00:38:14,479 --> 00:38:15,998 You don't regret leaving teaching? 475 00:38:15,999 --> 00:38:20,974 No. I felt such a phoney, pretending to be a serious, responsible adult. 476 00:38:21,318 --> 00:38:24,168 Well, that's standard, impostor syndrome. I feel the same. 477 00:38:24,169 --> 00:38:25,957 You? 478 00:38:25,958 --> 00:38:30,598 I think you see yourself as some reckless wild woman, a liability. 479 00:38:30,599 --> 00:38:32,428 But you were always... 480 00:38:32,429 --> 00:38:34,317 When we taught together at Hillsden... 481 00:38:34,342 --> 00:38:36,887 - What? - ... you were so by the book. 482 00:38:36,888 --> 00:38:40,598 Yeah, you wanted to seem cool, but you were a real jobsworth. 483 00:38:40,599 --> 00:38:42,168 No. 484 00:38:42,169 --> 00:38:46,198 That's why I was surprised that this boy's accusation could stick. 485 00:38:46,199 --> 00:38:48,678 A sniff of impropriety, you were straight to the head. 486 00:38:48,679 --> 00:38:51,558 Reporting it, sorting it. 487 00:38:51,559 --> 00:38:53,578 Oh, yeah, back then... 488 00:38:55,058 --> 00:38:56,998 Hillsden, yeah... 489 00:38:58,318 --> 00:39:01,887 If someone really has done all this to you, doesn't mean you deserve it. 490 00:39:01,888 --> 00:39:03,528 Just means they're disturbed. 491 00:39:03,529 --> 00:39:05,448 Seriously. 492 00:39:05,449 --> 00:39:06,887 Thanks. 493 00:39:13,038 --> 00:39:15,707 But the lovers are all in school, 494 00:39:15,708 --> 00:39:20,318 and their children, so intent on finding more unripe acorns, 495 00:39:20,319 --> 00:39:23,008 expect to be taken home. 496 00:39:23,009 --> 00:39:25,238 Their beauty has thickened. 497 00:39:25,239 --> 00:39:27,988 Something is pushing them to the side of their own lives. 498 00:40:16,318 --> 00:40:17,757 You all right? 499 00:40:17,758 --> 00:40:20,278 Look, I'm sorry I didn't reply to your text earlier. 500 00:40:28,068 --> 00:40:30,918 What's up, mate? How you been? 501 00:40:30,919 --> 00:40:33,678 - All right. How are you? - Yeah, all right. 502 00:42:19,688 --> 00:42:21,328 Oh...! 503 00:44:08,514 --> 00:44:10,847 _ 504 00:44:59,128 --> 00:45:01,168 Hello. 505 00:45:01,169 --> 00:45:03,108 - Dinner's ready. - Ah. 506 00:45:03,109 --> 00:45:04,528 Good timing. 507 00:45:23,128 --> 00:45:25,048 How was your day? 508 00:45:25,049 --> 00:45:27,168 You must be tired. 509 00:45:33,637 --> 00:45:35,688 Ah. 510 00:45:35,689 --> 00:45:37,738 Thank you Pauline. 511 00:45:37,739 --> 00:45:39,847 Oh, this looks very nice. 512 00:45:43,949 --> 00:45:46,967 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 36291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.