All language subtitles for Hercules.2014.EXTENDED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG_2_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,547 --> 00:00:48,881 You think you know the truth about him? 2 00:00:49,883 --> 00:00:51,384 You know nothing. 3 00:00:55,806 --> 00:00:59,058 His father was Zeus. The Zeus. 4 00:00:59,393 --> 00:01:01,144 King of the gods. 5 00:01:04,565 --> 00:01:08,484 His mother, Alcmene, a mortal woman. 6 00:01:10,571 --> 00:01:12,196 Together, they had a boy. 7 00:01:12,865 --> 00:01:14,157 Half human, 8 00:01:14,867 --> 00:01:16,659 half god. 9 00:01:19,913 --> 00:01:24,584 But Zeus' queen, Hera, saw this bastard child as an insult, 10 00:01:24,918 --> 00:01:27,879 a living reminder of her husband's infidelity. 11 00:01:28,756 --> 00:01:31,382 Alcmene named the boy Hercules, 12 00:01:31,467 --> 00:01:33,634 which means "glory of Hera," 13 00:01:33,886 --> 00:01:36,721 but this failed to appease the goddess. 14 00:01:37,264 --> 00:01:39,724 She wanted him dead. 15 00:01:59,328 --> 00:02:01,662 Luckily, he took after his father. 16 00:02:03,791 --> 00:02:05,458 Once he reached manhood, 17 00:02:05,542 --> 00:02:08,544 the gods commanded him to perform Twelve Labors, 18 00:02:08,712 --> 00:02:11,255 twelve dangerous missions. 19 00:02:11,423 --> 00:02:13,925 If he completed them all and survived, 20 00:02:14,092 --> 00:02:16,886 Hera agreed to finally let him live in peace. 21 00:02:35,656 --> 00:02:38,157 He fought the Lernean Hydra! 22 00:02:51,672 --> 00:02:54,257 He battled the Erymanthean Boar! 23 00:03:07,437 --> 00:03:11,023 But his greatest Labor was the Nemean Lion. 24 00:03:16,113 --> 00:03:18,531 This was no ordinary beast. 25 00:03:21,785 --> 00:03:24,996 It had a hide so tough, no weapon could penetrate it. 26 00:03:37,759 --> 00:03:41,679 But even this monster was no match for the son of Zeus. 27 00:03:45,475 --> 00:03:46,976 What a load of crap! 28 00:03:47,144 --> 00:03:48,644 Every word is true. 29 00:03:52,232 --> 00:03:53,608 You know what I think? 30 00:03:53,775 --> 00:03:56,527 This friend of yours doesn't even exist. 31 00:03:57,863 --> 00:03:59,030 Laugh all you want. 32 00:03:59,197 --> 00:04:02,992 He's coming. And be warned, Gryza, he despises pirates. 33 00:04:03,785 --> 00:04:05,828 Macedonia has been good to us. 34 00:04:05,996 --> 00:04:08,789 Plenty of villages ripe for pillaging. 35 00:04:08,957 --> 00:04:10,207 We are here to stay. 36 00:04:10,375 --> 00:04:11,542 Finish him. 37 00:04:14,755 --> 00:04:17,340 The more you struggle, the faster you drop. 38 00:04:18,759 --> 00:04:21,385 Indeed, your fleet is strong. I... 39 00:04:25,098 --> 00:04:29,936 Yet, as I was about to explain before I was so rudely interrupted, 40 00:04:30,103 --> 00:04:32,063 the Nemean Lion was strong, too. 41 00:04:32,940 --> 00:04:34,815 Yet, he still destroyed it. 42 00:04:34,900 --> 00:04:38,736 And not with a sword or a spear or arrows. No! 43 00:04:42,783 --> 00:04:44,825 I did it with my bare hands! 44 00:04:48,163 --> 00:04:49,455 Or so they say. 45 00:04:52,668 --> 00:04:54,210 Hercules. 46 00:04:54,378 --> 00:04:55,920 Is this all the men you have? 47 00:04:56,088 --> 00:04:58,965 There's 40 of us. One of you. 48 00:04:59,466 --> 00:05:02,927 The king of this land has offered me gold to dispose of you. 49 00:05:03,095 --> 00:05:05,930 So leave, or die. 50 00:05:06,098 --> 00:05:07,765 I get paid either way. 51 00:05:08,558 --> 00:05:11,060 Make him bleed. 52 00:05:17,943 --> 00:05:19,860 Five men with a single blow. 53 00:05:19,945 --> 00:05:22,822 Still think you can destroy the son of Zeus? 54 00:05:22,906 --> 00:05:24,907 Bring me his head! 55 00:05:27,828 --> 00:05:29,996 Seems they need more convincing, Autolycus. 56 00:05:30,080 --> 00:05:31,414 That's why we're here. 57 00:05:33,667 --> 00:05:35,001 Atalanta. 58 00:05:38,505 --> 00:05:39,505 Amphiaraus. 59 00:05:42,551 --> 00:05:43,759 May Zeus forgive you. 60 00:05:43,927 --> 00:05:45,469 Tydeus? 61 00:06:08,702 --> 00:06:09,785 Die, Hercules! 62 00:06:15,792 --> 00:06:16,792 Good man. 63 00:06:28,430 --> 00:06:29,430 Hurry! 64 00:06:30,307 --> 00:06:31,348 Hurry! Uncle! 65 00:06:33,435 --> 00:06:34,560 Uncle, hurry! 66 00:06:34,728 --> 00:06:36,312 Hurry! Hurry! 67 00:06:40,192 --> 00:06:41,817 Any longer, Uncle... 68 00:06:41,985 --> 00:06:44,862 And the girls would finally be safe from your attentions. 69 00:06:48,950 --> 00:06:50,493 The rest of you may go. 70 00:06:51,620 --> 00:06:52,995 But not you. 71 00:07:05,342 --> 00:07:06,759 Thirteen, 72 00:07:07,344 --> 00:07:10,387 14, 15, 16, 73 00:07:10,555 --> 00:07:14,308 - 17, 18, 19, 20. - That was fun. 74 00:07:15,185 --> 00:07:18,437 Twenty pirates at two gold pieces a head, 75 00:07:18,522 --> 00:07:20,564 minus the headless ones. Let's see. 76 00:07:20,732 --> 00:07:21,732 Not a bad night. 77 00:07:21,900 --> 00:07:25,528 You see how the pirates ran? My story softened their resolve. 78 00:07:25,612 --> 00:07:27,905 Their resolve must be broken, Iolaus. 79 00:07:28,073 --> 00:07:29,740 When you spread the legend of Hercules, 80 00:07:29,825 --> 00:07:31,992 make it bigger, scarier. 81 00:07:32,077 --> 00:07:35,079 The more they believe Hercules is truly the son of Zeus, 82 00:07:35,163 --> 00:07:36,747 the less likely they are to fight. 83 00:07:42,796 --> 00:07:44,380 Amphiaraus? 84 00:07:45,131 --> 00:07:46,382 Care to join us here on Earth? 85 00:07:51,805 --> 00:07:56,559 A lion and a crow in strange alliance, fighting across a sea of corpses. 86 00:08:02,899 --> 00:08:06,402 If you're going to use those herbs, Amphiaraus, at least share. 87 00:08:13,034 --> 00:08:17,454 Hold it! Hold it! Hold it! Hold it! 88 00:08:17,622 --> 00:08:19,874 Fight it! 89 00:08:21,042 --> 00:08:22,751 Keep practicing, boys! 90 00:08:22,919 --> 00:08:25,421 So who's next? You? You? 91 00:08:29,092 --> 00:08:30,426 That's a pretty sight. 92 00:08:30,594 --> 00:08:32,887 One more payday, Autolycus, that's all we need. 93 00:08:33,054 --> 00:08:35,931 Then we get to live like the kings we've served. 94 00:08:36,099 --> 00:08:38,309 Or live simply. 95 00:08:40,353 --> 00:08:42,438 You still dreaming of barbarian lands? 96 00:08:42,856 --> 00:08:46,025 Beyond the Aegean. At the shores of the Black Sea. 97 00:08:46,109 --> 00:08:49,111 That is where I will live out the rest of my days in solitude. 98 00:08:49,529 --> 00:08:51,363 Boring, if you ask me. 99 00:08:51,448 --> 00:08:53,157 Maybe so, Autolycus. 100 00:08:53,325 --> 00:08:56,577 But I'll never find peace unless I move as far away as possible. 101 00:08:57,871 --> 00:08:59,204 What of Tydeus? 102 00:08:59,289 --> 00:09:02,166 Without you to temper his rage, I fear what he may become. 103 00:09:02,334 --> 00:09:04,293 Tydeus will go with me. 104 00:09:04,377 --> 00:09:07,129 Civilization has become too civilized for us. 105 00:09:07,297 --> 00:09:08,464 Uncle! 106 00:09:09,549 --> 00:09:12,551 Join us. The girls are eager to welcome you. 107 00:09:21,311 --> 00:09:23,604 See? I told you I knew Hercules. 108 00:09:25,523 --> 00:09:26,690 Are you his servant? 109 00:09:26,858 --> 00:09:28,359 I'm his nephew. 110 00:09:28,443 --> 00:09:29,485 Are you, really? 111 00:09:29,653 --> 00:09:31,278 I tell of Hercules' Twelve Labors, 112 00:09:31,363 --> 00:09:34,031 like the Nemean Lion, the Apples of the Hesperides, 113 00:09:34,115 --> 00:09:35,240 the Belt of Hippolyta 114 00:09:35,325 --> 00:09:38,327 with its buxom naked Amazons and exciting bondage. 115 00:09:38,411 --> 00:09:41,997 - I immortalize him... - He talks, while the rest of us fight. 116 00:09:42,082 --> 00:09:45,501 It is a wonder you share the same blood as Hercules. 117 00:09:46,461 --> 00:09:47,503 Have fun. 118 00:09:48,254 --> 00:09:49,546 Ladies. 119 00:10:10,026 --> 00:10:11,485 What do you want with Hercules? 120 00:10:11,653 --> 00:10:13,320 My words are for him, not you. 121 00:10:13,405 --> 00:10:15,572 Atalanta, it's all right. 122 00:10:22,163 --> 00:10:24,289 You certainly are a hard man to find. 123 00:10:24,457 --> 00:10:26,375 Maybe I don't want anyone to find me. 124 00:10:26,543 --> 00:10:28,252 I'm not just anyone. 125 00:10:28,420 --> 00:10:31,046 My name is Ergenia, daughter to Lord Cotys. 126 00:10:31,589 --> 00:10:34,383 Your father is most fortunate to have such a beautiful heir. 127 00:10:36,469 --> 00:10:38,804 My father is most unfortunate. 128 00:10:38,888 --> 00:10:41,056 He battles a warlord, Rhesus. 129 00:10:41,683 --> 00:10:43,475 Our land is torn by civil war. 130 00:10:43,643 --> 00:10:46,395 Every day, villages are destroyed, crops ruined, innocents slaughtered. 131 00:10:46,938 --> 00:10:48,397 We all have problems. 132 00:10:49,774 --> 00:10:54,361 Well, perhaps I can convince you to make our problems your own. 133 00:10:56,072 --> 00:10:57,031 Unfortunately, My Lady, 134 00:10:57,115 --> 00:10:59,283 Hercules is fully committed till the Feast of Dionysus. 135 00:10:59,909 --> 00:11:00,909 We could, however, 136 00:11:01,077 --> 00:11:04,246 advance you to the front of the line, for the right price. 137 00:11:05,540 --> 00:11:07,249 I thought heroes fight for glory. 138 00:11:07,417 --> 00:11:09,293 But mercenaries fight for gold. 139 00:11:09,461 --> 00:11:11,128 Lord Cotys is a rich man. 140 00:11:11,296 --> 00:11:12,504 I like him already. 141 00:11:12,672 --> 00:11:16,258 If you agree to aid him, he will pay your weight in gold. 142 00:11:20,305 --> 00:11:21,722 Eat up. 143 00:11:27,353 --> 00:11:29,646 "A lion and crow in strange alliance." 144 00:11:30,315 --> 00:11:31,815 Told you. 145 00:11:37,405 --> 00:11:39,239 Where are we going? 146 00:12:41,010 --> 00:12:42,344 It is good to see you safe, My Lady. 147 00:12:46,933 --> 00:12:50,519 This war claims more victims every day. We were concerned, My Lady. 148 00:12:50,687 --> 00:12:53,730 Thank you, General Sitacles. I was well protected. 149 00:12:55,233 --> 00:12:58,360 The mighty Hercules. An honor. 150 00:13:00,321 --> 00:13:02,531 Though not quite as big an honor as I expected. 151 00:13:04,200 --> 00:13:06,368 General, go tell my father Hercules is here. 152 00:13:10,456 --> 00:13:13,625 Uncle? Hera. Impressive. 153 00:13:14,169 --> 00:13:15,419 It's meant to be. 154 00:13:15,587 --> 00:13:18,964 It took five years and a thousand men to build her temple. 155 00:13:19,132 --> 00:13:21,383 Hera is the patron goddess of Thrace. 156 00:13:21,551 --> 00:13:25,846 Everyone knows the legend, how Hera seeks to destroy Hercules. 157 00:13:26,014 --> 00:13:29,391 Perhaps the right cause might finally reconcile you. 158 00:13:29,559 --> 00:13:30,851 Mother! 159 00:13:31,394 --> 00:13:32,686 Arius. 160 00:13:35,857 --> 00:13:38,275 - You're Hercules. - That's right. 161 00:13:38,443 --> 00:13:40,736 My name is Arius. I know all your Labors by heart. 162 00:13:41,237 --> 00:13:43,864 You killed the giant Geryon with a single blow, 163 00:13:43,948 --> 00:13:45,741 cleaned the Augean stables in one night. 164 00:13:45,909 --> 00:13:46,867 Hercules is probably tired. 165 00:13:46,951 --> 00:13:48,702 And the Labor of the Hide, and the Labor of the Mares. 166 00:13:48,786 --> 00:13:50,412 That's enough, Arius. Come along. 167 00:13:51,080 --> 00:13:52,289 Stay away from him. 168 00:13:52,373 --> 00:13:55,083 Men who deal in violence attract violence. 169 00:13:55,668 --> 00:13:58,503 But he's Hercules. He's no mere mortal. He's the greatest! 170 00:14:01,466 --> 00:14:03,425 Lord Cotys will see you now. 171 00:14:10,558 --> 00:14:12,643 Have you ever met royalty, Hercules? 172 00:14:13,561 --> 00:14:15,646 Once or twice. 173 00:14:32,413 --> 00:14:33,664 Father! 174 00:14:39,128 --> 00:14:40,254 Megara. 175 00:14:43,424 --> 00:14:44,925 Welcome home, my love. 176 00:14:51,683 --> 00:14:52,933 Hercules! 177 00:14:56,771 --> 00:15:00,774 Whenever I'm here, I imagine this is what Elysium must look like. 178 00:15:00,984 --> 00:15:05,821 Well, men like us have the means to create our own paradise on Earth. 179 00:15:05,905 --> 00:15:07,322 Look. 180 00:15:07,490 --> 00:15:08,907 Magnificent, aren't they? 181 00:15:10,618 --> 00:15:14,496 Well, do not keep us in suspense. Are we safe from the monster Hydra? 182 00:15:17,292 --> 00:15:19,334 The Hydra's heads, Your Majesty. 183 00:15:27,343 --> 00:15:29,511 The masks of serpents. 184 00:15:30,680 --> 00:15:32,597 No wonder men thought they were monsters. 185 00:15:33,558 --> 00:15:36,018 You've done your sovereign a great service. Come. 186 00:15:36,978 --> 00:15:39,021 Let the people have their hero. 187 00:15:39,188 --> 00:15:42,733 All hail King Eurystheus. 188 00:15:43,484 --> 00:15:46,153 And the mighty protector of Athens, 189 00:15:46,612 --> 00:15:48,697 Hercules! 190 00:15:50,366 --> 00:15:53,118 Hercules! Hercules! Hercules! 191 00:15:53,202 --> 00:15:57,539 A man faced with such adoration might be tempted to think himself a god. 192 00:15:59,542 --> 00:16:02,044 I only want to be a husband and a father. 193 00:16:09,844 --> 00:16:11,261 Lord Cotys awaits. 194 00:16:30,740 --> 00:16:32,699 Hercules. 195 00:16:34,243 --> 00:16:35,577 Welcome. 196 00:16:36,746 --> 00:16:39,581 An honor to host such a legend. 197 00:16:40,083 --> 00:16:41,750 Lord Cotys. 198 00:16:43,086 --> 00:16:45,420 But in legend, you fight alone. 199 00:16:46,589 --> 00:16:49,758 My reputation would not exist without my comrades. 200 00:16:51,177 --> 00:16:52,302 Autolycus of Sparta. 201 00:16:54,764 --> 00:16:56,431 Tydeus of Thebes. 202 00:16:58,893 --> 00:17:00,185 Atalanta of Scythia. 203 00:17:01,604 --> 00:17:03,271 Iolaus of Athens. 204 00:17:04,190 --> 00:17:06,483 And Amphiaraus of Argos. 205 00:17:06,651 --> 00:17:07,901 Amphiaraus? 206 00:17:10,113 --> 00:17:12,114 The famed seer of Argos. 207 00:17:12,865 --> 00:17:15,534 It is said you have glimpsed your own death, 208 00:17:15,618 --> 00:17:19,287 so you fight each battle knowing that it is not yet your time to die. 209 00:17:19,789 --> 00:17:21,957 What else can you tell of the future? 210 00:17:22,208 --> 00:17:24,918 Only what the gods see fit to reveal. 211 00:17:25,002 --> 00:17:26,002 A shame. 212 00:17:26,462 --> 00:17:29,339 It would have been a great gift to know the outcome of this war. 213 00:17:29,507 --> 00:17:33,135 The gods can be frustrating sometimes, Lord Cotys. 214 00:17:39,767 --> 00:17:44,354 With respect, I fear that the task ahead might not be suitable for a woman, 215 00:17:45,314 --> 00:17:47,566 even if she is an Amazon warrior. 216 00:17:54,365 --> 00:17:56,741 I stand corrected. 217 00:17:59,620 --> 00:18:02,080 When the kings of yesteryear built this citadel, 218 00:18:02,248 --> 00:18:05,333 it was intended as the high seat of all Thrace. 219 00:18:05,835 --> 00:18:08,795 But now Thrace is divided. 220 00:18:08,963 --> 00:18:10,755 This war has depleted our forces. 221 00:18:10,840 --> 00:18:14,551 We're left with nothing but farmers and merchants to replenish our army. 222 00:18:14,719 --> 00:18:16,761 It takes every one of us to resist Rhesus. 223 00:18:17,180 --> 00:18:20,265 People think that he cannot be killed by an ordinary mortal. 224 00:18:20,725 --> 00:18:22,392 Only by a god. 225 00:18:23,561 --> 00:18:25,437 Rhesus is a sorcerer. 226 00:18:25,813 --> 00:18:29,065 His magic words confuse men, bend them to his will. 227 00:18:29,150 --> 00:18:32,819 He leads an army of monsters, half horse, half human. 228 00:18:34,697 --> 00:18:36,031 Centaurs? 229 00:18:36,699 --> 00:18:38,992 - You've actually seen them? - They have been seen. 230 00:18:42,038 --> 00:18:43,497 Come, Hercules. 231 00:18:43,664 --> 00:18:47,209 Let me show you what misery Rhesus has brought us. 232 00:18:51,047 --> 00:18:54,966 Every week, more refugees arrive seeking my protection, 233 00:18:55,134 --> 00:19:00,222 most of them covered in blood, crippled or burnt by Rhesus' men. 234 00:19:00,389 --> 00:19:04,476 I feared nothing could ever be good again, till you arrived. 235 00:19:05,394 --> 00:19:07,312 I'm just a mercenary fighting for gold. 236 00:19:09,023 --> 00:19:12,359 How we view ourselves is of little consequence. 237 00:19:12,693 --> 00:19:14,903 How others perceive us is important. 238 00:19:15,363 --> 00:19:17,906 And your name, like it or not, 239 00:19:18,074 --> 00:19:20,283 is a rallying cry. 240 00:19:26,624 --> 00:19:30,126 I have seen too much reality to trust in legends, and I am not alone. 241 00:19:31,045 --> 00:19:33,547 Nobody has any faith anymore. 242 00:19:34,257 --> 00:19:38,760 The people need a hero. They need someone to look up to. 243 00:19:39,720 --> 00:19:43,139 My son believes in you. 244 00:19:44,016 --> 00:19:45,600 Bring us peace, 245 00:19:47,436 --> 00:19:49,771 and I will believe in you, too. 246 00:19:58,489 --> 00:20:00,031 I'm convinced these are good people. 247 00:20:00,199 --> 00:20:04,160 I see. And who's more convincing, Cotys or his daughter? 248 00:20:04,245 --> 00:20:07,205 All the gold on Earth is not as convincing as a pair of breasts. 249 00:20:07,290 --> 00:20:09,541 Maybe, but gold never ages. 250 00:20:09,625 --> 00:20:11,918 Which is why I got them to double our price. 251 00:20:12,003 --> 00:20:15,255 Double your weight in gold? Well done. 252 00:20:15,339 --> 00:20:16,381 Amphiaraus? 253 00:20:16,465 --> 00:20:17,882 If it be the will of Zeus. 254 00:20:17,967 --> 00:20:20,343 Which title sounds more terrifying to our enemies? 255 00:20:20,428 --> 00:20:24,014 "Hercules: Savior of Thrace" or "Hercules: A Legend is Born"? 256 00:20:24,098 --> 00:20:26,641 Both sound terrifyingly boring. 257 00:20:27,351 --> 00:20:29,811 What are we supposed to do with an army of farmers? 258 00:20:32,982 --> 00:20:34,024 Train them. 259 00:20:34,191 --> 00:20:35,734 Oh, shit. 260 00:20:43,075 --> 00:20:46,494 In war, there is one thing more important than killing. 261 00:20:47,038 --> 00:20:48,371 Surviving. 262 00:20:49,248 --> 00:20:53,126 My companions and I will show you how to stay alive, 263 00:20:53,753 --> 00:20:57,172 so that you may return home to your farms someday. 264 00:20:59,967 --> 00:21:00,967 Autolycus. 265 00:21:01,761 --> 00:21:03,678 Shield wall! Form! 266 00:21:21,989 --> 00:21:24,240 Corpses! Every last one of you! 267 00:21:24,617 --> 00:21:27,077 Because your shield wall was weak. 268 00:21:27,536 --> 00:21:28,578 Dead. 269 00:21:29,205 --> 00:21:30,372 Dead. 270 00:21:31,040 --> 00:21:32,207 Very dead. 271 00:21:33,959 --> 00:21:35,293 Soldier, 272 00:21:35,836 --> 00:21:37,587 many lives depend on you. 273 00:21:38,255 --> 00:21:40,757 When attacked, lock your feet in the ground. 274 00:21:43,636 --> 00:21:44,803 You understand? 275 00:21:45,137 --> 00:21:46,221 Yes, sir. 276 00:21:47,139 --> 00:21:48,765 When a shield wall is strong, 277 00:21:49,642 --> 00:21:51,893 nothing can ever defeat it! 278 00:21:52,645 --> 00:21:55,605 You must learn to work together, react together. 279 00:21:56,065 --> 00:21:59,943 When you do, each individual will become a link in a chain 280 00:22:00,027 --> 00:22:02,362 that will be stronger than iron. 281 00:22:07,159 --> 00:22:08,993 I hope the enemy has a sense of humor. 282 00:22:10,746 --> 00:22:14,374 Right. Today's lesson, how not to stab yourselves! 283 00:22:15,584 --> 00:22:20,463 It is imperative that we strike now, My Lord, given this opportunity. 284 00:22:21,215 --> 00:22:22,716 There you are! 285 00:22:23,008 --> 00:22:27,262 Hercules, my scouts have brought news. Rhesus is on the move. 286 00:22:27,346 --> 00:22:29,222 Archers who shoot lightning from their bows. 287 00:22:29,390 --> 00:22:33,017 And infantry 4,000-strong, their minds bewitched. 288 00:22:33,102 --> 00:22:34,644 Demons march with them. 289 00:22:34,812 --> 00:22:36,438 So now we're fighting demons. 290 00:22:37,106 --> 00:22:39,482 No stranger than the monsters I hear you faced, Hercules. 291 00:22:40,443 --> 00:22:43,361 My Lord, Rhesus is preparing to attack Bessi lands. 292 00:22:43,529 --> 00:22:45,613 He will be on them within six days. 293 00:22:45,781 --> 00:22:49,325 If the Bessi fall, we're next. Unless we intercept him. 294 00:22:49,493 --> 00:22:52,662 Your men need weeks, if not months, of training before they're ready. 295 00:22:52,830 --> 00:22:56,458 The Bessi are a fierce but primitive tribe. 296 00:22:56,792 --> 00:22:59,627 If we do not protect them, then there will be a bloodbath. 297 00:23:00,129 --> 00:23:01,713 Face Rhesus with an untrained army 298 00:23:01,797 --> 00:23:03,631 and you risk losing far more than a single battle. 299 00:23:03,799 --> 00:23:07,969 My Lord, Rhesus is coming. I vouch my life on it. 300 00:23:09,013 --> 00:23:11,139 The longer Rhesus lives, 301 00:23:11,348 --> 00:23:15,977 the more villages will be burnt and the more innocents will be killed. 302 00:23:16,604 --> 00:23:19,689 Assemble your men. We march tomorrow. 303 00:23:22,193 --> 00:23:25,862 Hercules, the gods have offered us a gift. 304 00:23:26,322 --> 00:23:28,072 We must not squander it. 305 00:23:28,574 --> 00:23:30,784 Are your gods going to be fighting with us? 306 00:23:31,410 --> 00:23:32,410 No. 307 00:23:33,245 --> 00:23:35,246 The son of Zeus will. 308 00:23:50,012 --> 00:23:53,014 I've seen how you watch over Hercules. 309 00:23:55,518 --> 00:23:57,685 Tell me, 310 00:23:57,770 --> 00:24:00,480 how did a woman, 311 00:24:00,564 --> 00:24:03,274 beautiful woman, 312 00:24:03,359 --> 00:24:06,444 fall in with these hardened men? 313 00:24:06,529 --> 00:24:07,695 Killers? 314 00:24:12,618 --> 00:24:15,119 Son of Zeus need a woman's protection? 315 00:24:15,204 --> 00:24:16,996 I don't protect him. 316 00:24:18,707 --> 00:24:20,542 I protect you from him. 317 00:24:44,525 --> 00:24:47,569 General, from now on, maybe you should favor the company of your men. 318 00:24:56,078 --> 00:24:57,203 He pulled a knife? 319 00:24:57,288 --> 00:24:59,873 It was only a small prick. 320 00:25:41,290 --> 00:25:42,999 Your mother told you to stay away. You should listen. 321 00:25:44,001 --> 00:25:45,376 What's wrong with him? 322 00:25:49,173 --> 00:25:51,299 Tydeus is my most loyal warrior. 323 00:25:52,843 --> 00:25:54,260 He was born in war. 324 00:25:54,762 --> 00:25:58,598 When I found him, he was more animal than human. 325 00:26:02,353 --> 00:26:04,520 He never speaks of what he saw. 326 00:26:05,397 --> 00:26:07,106 He never speaks at all. 327 00:26:08,192 --> 00:26:10,777 But he relives it every night. 328 00:26:12,613 --> 00:26:13,696 Come. 329 00:26:13,864 --> 00:26:15,281 Let's find your mother. 330 00:26:21,955 --> 00:26:25,208 When I grow up, I want to be a great hero like you. 331 00:26:25,292 --> 00:26:28,169 - Like me? - No hero is greater than Hercules. 332 00:26:28,253 --> 00:26:29,420 I know all your Labors. 333 00:26:29,505 --> 00:26:33,341 Like the Cretan Bull, you wrestled it for seven days and seven nights. 334 00:26:33,425 --> 00:26:34,550 That's a bit exaggerated. 335 00:26:34,635 --> 00:26:38,429 - And struck it 49 times with your club. - Maybe not quite that many. 336 00:26:38,514 --> 00:26:42,183 Until it fell dead and Crete was saved. It's my favorite Labor. 337 00:26:42,726 --> 00:26:44,352 Also Queen Hippolyta's Belt, 338 00:26:44,436 --> 00:26:47,730 with its buxom Amazons and exciting bondage. 339 00:26:48,816 --> 00:26:51,609 - Do you even know what that means? - No. 340 00:27:01,245 --> 00:27:03,496 - Mother. - Arius. 341 00:27:03,664 --> 00:27:05,832 You're supposed to be in bed. 342 00:27:08,168 --> 00:27:09,836 Why are you in the hospice? 343 00:27:10,003 --> 00:27:11,879 My mother saves people's lives. 344 00:27:13,006 --> 00:27:14,841 Many of our physicians were killed during battle. 345 00:27:15,008 --> 00:27:18,177 So, out of necessity, I taught myself the art of healing. 346 00:27:19,888 --> 00:27:21,097 If I could be like you, 347 00:27:21,265 --> 00:27:24,851 I would protect all of Thrace and no one would ever get hurt. 348 00:27:34,236 --> 00:27:35,361 Here. 349 00:27:37,030 --> 00:27:39,532 I was going to give this to someone else, 350 00:27:40,951 --> 00:27:42,994 but I never got the chance. 351 00:27:44,663 --> 00:27:46,706 Only a hero may wear this. 352 00:27:47,166 --> 00:27:49,751 But to become a hero, you must grow strong. 353 00:27:53,297 --> 00:27:55,089 Is this the Nemean Lion's tooth? 354 00:27:55,257 --> 00:27:57,467 - It is. - Thank you. 355 00:27:58,594 --> 00:27:59,594 Thank you. 356 00:27:59,720 --> 00:28:00,720 Good night. 357 00:28:01,555 --> 00:28:03,222 Good night, Hercules. 358 00:28:07,227 --> 00:28:09,395 Have no fear. 359 00:28:09,980 --> 00:28:15,193 If you fall in the service of a just cause, your souls will go to Elysium, 360 00:28:15,360 --> 00:28:19,489 where they will dwell forever among the shades of heroes, 361 00:28:19,573 --> 00:28:20,907 like Theseus. 362 00:28:21,074 --> 00:28:22,158 Odysseus! 363 00:28:22,326 --> 00:28:24,327 And the great Achilles. 364 00:28:24,411 --> 00:28:28,331 Or if you're lucky, you'll go to Hades, where all the fun people are. 365 00:28:36,381 --> 00:28:37,924 Iolaus. 366 00:28:38,091 --> 00:28:40,259 Your place is beside Lord Cotys, where it's safe. 367 00:28:40,427 --> 00:28:43,429 I've been giving it a lot of thought, and I really feel I'm ready to fight. 368 00:28:43,597 --> 00:28:45,014 You're a storyteller, not a warrior. 369 00:28:45,182 --> 00:28:46,182 We share the same blood. 370 00:28:46,350 --> 00:28:48,768 And I will not see it shed. Chariot. 371 00:28:49,186 --> 00:28:50,186 Now. 372 00:28:58,362 --> 00:28:59,695 Thracians, 373 00:29:00,197 --> 00:29:03,491 the shield wall is your home. Your shelter. 374 00:29:03,867 --> 00:29:06,869 When you sleep, the wall is your blanket. 375 00:29:07,621 --> 00:29:10,790 When you fight, the wall is your armor. 376 00:29:11,375 --> 00:29:13,626 The shield wall will never break formation 377 00:29:13,710 --> 00:29:16,546 as long as there is breath in your body. 378 00:29:17,256 --> 00:29:19,257 Remember these words, 379 00:29:20,425 --> 00:29:22,260 and you will taste victory. 380 00:29:23,846 --> 00:29:25,680 - Move the army out! - Move out! 381 00:30:33,790 --> 00:30:34,790 Halt! 382 00:30:35,542 --> 00:30:36,542 Halt! 383 00:30:36,793 --> 00:30:38,920 - Halt! - Halt! 384 00:31:10,243 --> 00:31:12,244 We are too late. 385 00:31:12,412 --> 00:31:15,081 Rhesus has already been here. 386 00:31:18,835 --> 00:31:21,837 Leave the chariots. We'll go down on foot. 387 00:31:50,367 --> 00:31:53,411 The lion and crow cross a field of corpses. 388 00:31:55,205 --> 00:31:57,456 I hate being right all the time. 389 00:32:03,088 --> 00:32:04,088 Halt. 390 00:32:04,172 --> 00:32:05,715 - Halt! - Halt! 391 00:32:17,019 --> 00:32:18,060 This head is rotting. 392 00:32:20,397 --> 00:32:21,731 A week old, at least. 393 00:32:25,027 --> 00:32:27,486 Yet some of these bodies are fresh. 394 00:32:42,627 --> 00:32:43,711 Uncle! 395 00:32:52,804 --> 00:32:55,931 And we've walked into a trap. 396 00:33:03,106 --> 00:33:06,525 Shield wall! Form a single square! Protect Lord Cotys! Iolaus, go! 397 00:33:06,610 --> 00:33:08,277 Shield wall! 398 00:33:17,746 --> 00:33:20,456 We're here to help them. Why are they attacking? 399 00:33:20,540 --> 00:33:22,083 This is Rhesus' doing. 400 00:33:22,167 --> 00:33:24,668 They say his spells have the power to cloud minds. 401 00:33:24,836 --> 00:33:27,463 Turn comrades against each other. 402 00:33:35,514 --> 00:33:37,515 King's guards, around Lord Cotys! 403 00:33:46,817 --> 00:33:48,984 Amphiaraus, do we die in this battle? 404 00:33:49,486 --> 00:33:53,239 My time's not come yet. Not sure about yours. 405 00:33:55,117 --> 00:33:56,826 That's comforting. 406 00:34:04,668 --> 00:34:06,460 I think he wants a challenge. 407 00:34:26,439 --> 00:34:30,151 Hercules' fists have been dipped in the blood of the Hydra! 408 00:34:30,318 --> 00:34:32,570 Lethal to anyone but him! 409 00:34:35,407 --> 00:34:36,448 Watch! 410 00:34:48,753 --> 00:34:49,879 Did you see that? 411 00:34:50,046 --> 00:34:51,380 The gods fight on our side! 412 00:34:54,176 --> 00:34:57,052 Hercules! Hercules! Hercules! 413 00:34:57,220 --> 00:34:59,972 Hercules! Hercules! Hercules! 414 00:35:00,140 --> 00:35:01,765 Hercules! Hercules! 415 00:35:01,933 --> 00:35:04,685 Hercules! Hercules! Hercules! 416 00:35:18,867 --> 00:35:20,409 Battle position! 417 00:35:29,544 --> 00:35:32,838 Lady Artemis, if I am to fall, let me be judged... 418 00:36:06,665 --> 00:36:08,165 Stand fast! 419 00:36:23,556 --> 00:36:25,391 Hold your position! 420 00:36:41,116 --> 00:36:42,616 Do not yield! 421 00:37:39,007 --> 00:37:41,925 No retreat! Stay in the wall! 422 00:37:42,594 --> 00:37:44,762 Hold the lines! 423 00:37:44,846 --> 00:37:46,513 Do not yield! 424 00:37:46,598 --> 00:37:49,183 Defend Lord Cotys! 425 00:38:16,169 --> 00:38:17,544 The wall has been breached! 426 00:38:20,799 --> 00:38:24,927 Seal up the shield wall! Defend Lord Cotys! 427 00:38:31,226 --> 00:38:32,393 Whip! 428 00:38:42,862 --> 00:38:44,321 Hercules! 429 00:38:45,073 --> 00:38:46,281 Bring the chariots! 430 00:38:54,082 --> 00:38:55,916 Defend your Lord! 431 00:39:06,761 --> 00:39:08,929 No! 432 00:40:24,714 --> 00:40:26,006 Advance! 433 00:40:26,466 --> 00:40:27,883 Advance! 434 00:40:46,528 --> 00:40:47,528 Make way! 435 00:40:59,123 --> 00:41:01,291 Where is Rhesus? 436 00:41:22,355 --> 00:41:23,689 Lord Cotys. 437 00:41:25,108 --> 00:41:27,693 We came here to save this village, 438 00:41:27,777 --> 00:41:30,612 but, no, they killed half my army. 439 00:41:31,781 --> 00:41:32,948 Rhesus. 440 00:41:33,700 --> 00:41:35,242 This is all his doing. 441 00:41:35,410 --> 00:41:36,577 And yours. 442 00:41:37,036 --> 00:41:38,245 I warned you. 443 00:41:38,413 --> 00:41:41,081 Your men are brave, but untrained, unprepared for battle. 444 00:41:41,249 --> 00:41:43,625 Give me time to make warriors. 445 00:41:46,796 --> 00:41:47,838 Very well. 446 00:41:51,509 --> 00:41:56,346 Cover up, before your loyal army sees you bleed like a mortal. 447 00:42:06,107 --> 00:42:07,566 Phineas. 448 00:42:07,650 --> 00:42:09,651 You plead your life. 449 00:42:09,736 --> 00:42:11,612 And I gladly offer it. 450 00:42:13,573 --> 00:42:15,115 I failed to see this trap. 451 00:42:15,199 --> 00:42:17,492 The fault is mine! Spare the other scouts. 452 00:42:17,577 --> 00:42:18,952 General Sitacles. 453 00:42:20,121 --> 00:42:23,290 I think we've lost enough men for the day, don't you? 454 00:42:23,916 --> 00:42:26,001 But just to avoid future misunderstandings, 455 00:42:26,085 --> 00:42:29,171 I'll be taking charge of your scouts from now on. 456 00:42:29,255 --> 00:42:30,589 Is that clear? 457 00:42:36,763 --> 00:42:38,680 Thank you. 458 00:42:38,765 --> 00:42:41,391 Another mistake, I'll end you myself. 459 00:43:12,507 --> 00:43:17,052 I'm applying a salve of mint, chamomile and clay to seal the wound. 460 00:43:17,136 --> 00:43:21,014 This is extract of lithops for the pain, a powerful sedative. 461 00:43:21,349 --> 00:43:24,684 It should rest you after consuming it. It may have certain side effects. 462 00:43:24,769 --> 00:43:25,811 I don't need it. 463 00:43:27,105 --> 00:43:30,148 Forgive me, I forgot. No mortal can harm Hercules. 464 00:43:30,233 --> 00:43:34,444 And your lion's hide is indestructible? 465 00:43:35,863 --> 00:43:38,198 Drink, son of Zeus. 466 00:43:41,702 --> 00:43:44,788 Arius' father was the same, he distrusted medicines. 467 00:43:45,123 --> 00:43:46,123 Where is he now? 468 00:43:47,125 --> 00:43:50,419 Taken by the gods before my son was born. 469 00:43:50,503 --> 00:43:51,545 I'm sorry. 470 00:43:52,547 --> 00:43:53,797 I never knew my father. 471 00:43:55,466 --> 00:43:58,343 Well, he must have been very, very strong. 472 00:44:02,390 --> 00:44:03,974 Tell me about Arius. 473 00:44:05,226 --> 00:44:06,643 He's a good boy. 474 00:44:06,811 --> 00:44:09,646 And someday, he will make a fine king. 475 00:44:10,314 --> 00:44:11,314 Do you have any children? 476 00:44:15,653 --> 00:44:16,736 Do they live in Athens? 477 00:44:17,363 --> 00:44:19,322 Thank you for your care. 478 00:44:29,834 --> 00:44:31,042 The sedative will help you rest. 479 00:45:04,452 --> 00:45:07,496 How could you do such a terrible thing? 480 00:45:07,580 --> 00:45:09,372 By law, I should execute you, 481 00:45:09,457 --> 00:45:13,043 but I believe a more fitting punishment would be to let you live. 482 00:45:13,127 --> 00:45:16,838 So you can walk the earth in torment, haunted by the knowledge 483 00:45:16,923 --> 00:45:20,884 that you alone are responsible for the death of your loved ones. 484 00:45:22,637 --> 00:45:25,180 The great Hercules. 485 00:45:25,264 --> 00:45:29,226 Hands forever stained with innocent blood. 486 00:45:29,810 --> 00:45:32,812 Get out, you monster. 487 00:45:32,897 --> 00:45:33,897 Get out! 488 00:46:46,137 --> 00:46:47,804 No! 489 00:47:27,511 --> 00:47:29,971 It happened again, didn't it? 490 00:47:31,265 --> 00:47:35,268 Another vision of Cerberus, the three-headed beast of Hades? 491 00:47:35,436 --> 00:47:38,563 The gods show you things they don't share with others. 492 00:47:39,106 --> 00:47:42,108 There's a word for that. Madness. 493 00:47:42,777 --> 00:47:44,611 When we were driven from Athens, 494 00:47:44,695 --> 00:47:47,197 I consulted the Oracle of Delphi on your behalf. 495 00:47:47,281 --> 00:47:49,074 Do you remember her prophecy? 496 00:47:49,950 --> 00:47:53,244 "Hercules must finish the Labor that remains unfinished." 497 00:47:53,412 --> 00:47:55,955 And what is that, Hercules? 498 00:47:56,123 --> 00:47:59,626 Confront the beast that haunts you. Only then will you find peace. 499 00:48:00,419 --> 00:48:01,795 I speak from experience. 500 00:48:01,962 --> 00:48:05,548 No matter how far you run, no matter how fast you go, the beast will follow. 501 00:48:05,716 --> 00:48:08,510 Man cannot escape his fate. 502 00:48:24,402 --> 00:48:26,903 Room for one more in your company? 503 00:48:27,696 --> 00:48:31,533 It'd be a pleasure having female companionship for a change. 504 00:48:31,617 --> 00:48:34,285 Atalanta doesn't quite count. No offense. 505 00:48:34,370 --> 00:48:36,871 If only your manhood was as long as your tongue. 506 00:48:37,706 --> 00:48:39,457 Both can satisfy in different ways. 507 00:48:43,045 --> 00:48:46,714 You're a famed storyteller, Iolaus. Grace me with a story. 508 00:48:47,550 --> 00:48:49,801 Any particular subject, My Lady? 509 00:48:50,719 --> 00:48:53,847 Murder, of a woman and her three children. 510 00:48:56,058 --> 00:48:59,686 Is it true? Did Hercules slaughter his own family? 511 00:48:59,854 --> 00:49:02,313 - Who said so? - Soldiers talk. 512 00:49:02,481 --> 00:49:05,567 They say if Hercules ever returns to Athens, 513 00:49:05,651 --> 00:49:07,610 King Eurystheus will have him executed. 514 00:49:12,575 --> 00:49:15,952 Hercules had completed his Labors and returned home. But Hera... 515 00:49:16,036 --> 00:49:18,746 No myths. I want the truth. 516 00:49:18,914 --> 00:49:20,582 No one knows the truth. 517 00:49:21,750 --> 00:49:23,042 Not for sure. 518 00:49:23,627 --> 00:49:28,465 We found Hercules alone. His wife, Megara and the children, dead. 519 00:49:28,549 --> 00:49:29,883 He remembers nothing. 520 00:49:30,468 --> 00:49:32,343 Do you believe he is innocent? 521 00:49:33,345 --> 00:49:38,600 We grew up together, both orphans, trying to survive in the streets of Athens. 522 00:49:38,684 --> 00:49:42,187 We found a home in the army. Looked out for each other. 523 00:49:43,022 --> 00:49:47,233 Hercules' strength set him apart. 524 00:49:47,735 --> 00:49:51,029 Kings of Athens started to send him on all the most dangerous missions. 525 00:49:51,113 --> 00:49:52,113 The Twelve Labors. 526 00:49:52,281 --> 00:49:53,907 And he took me with him. 527 00:49:54,783 --> 00:49:56,493 To fight by his side. 528 00:49:56,660 --> 00:49:59,454 And with each mission, our numbers grew. 529 00:49:59,955 --> 00:50:04,042 Scythia, the Amazon kingdom where the royal family had been assassinated. 530 00:50:04,376 --> 00:50:06,794 My family was gone. Everyone was gone. 531 00:50:06,879 --> 00:50:09,631 Hercules helped me avenge their murder. 532 00:50:09,715 --> 00:50:11,591 He became my brother-in-arms. 533 00:50:12,551 --> 00:50:15,220 Thebes, the city of corpses, 534 00:50:15,554 --> 00:50:17,722 where we found a single child, 535 00:50:18,098 --> 00:50:19,724 still alive. 536 00:50:20,518 --> 00:50:22,519 Hercules took Tydeus in when 537 00:50:22,603 --> 00:50:25,271 everyone else saw nothing but a wild animal. 538 00:50:26,649 --> 00:50:29,901 You know how a rumor spreads. How a legend grows. 539 00:50:29,985 --> 00:50:32,237 Hercules' deeds were so incredible, 540 00:50:32,321 --> 00:50:35,490 they could not possibly have been performed by a mere mortal. 541 00:50:36,075 --> 00:50:38,117 So we played along. 542 00:50:38,285 --> 00:50:42,580 We encourage people to think Hercules was the son of Zeus. It's good. 543 00:50:42,915 --> 00:50:44,207 Scares the enemy. 544 00:50:44,375 --> 00:50:46,000 Iolaus helps. 545 00:50:46,710 --> 00:50:47,835 He talks nice. 546 00:50:49,630 --> 00:50:52,298 You're very loyal friends. 547 00:50:52,383 --> 00:50:53,675 You're avoiding my question. 548 00:50:55,511 --> 00:50:56,970 Hercules is a warrior. 549 00:50:57,054 --> 00:50:58,805 And there is something that haunts warriors. 550 00:50:58,889 --> 00:51:00,390 It can cloud their minds. 551 00:51:00,474 --> 00:51:03,434 We call it the Blood Rage. 552 00:51:04,019 --> 00:51:06,396 This rage afflicted Hercules. 553 00:51:06,480 --> 00:51:09,732 He made me vow to keep the world away from him. 554 00:51:09,817 --> 00:51:12,569 To make sure that he would never harm innocents again. 555 00:51:12,653 --> 00:51:15,655 And that, My Lady, is the truth. 556 00:51:15,823 --> 00:51:17,198 The truth, 557 00:51:19,743 --> 00:51:21,661 whatever the truth, 558 00:51:21,829 --> 00:51:24,664 the death of his loved ones haunts Hercules. 559 00:51:24,957 --> 00:51:27,292 Only the gods can help him, 560 00:51:28,502 --> 00:51:30,295 if he listens. 561 00:51:36,802 --> 00:51:40,346 Come! Gather around, soldiers of Thrace, and behold, 562 00:51:40,681 --> 00:51:43,433 when Hercules gives an order, even the gods listen. 563 00:51:43,517 --> 00:51:45,852 Zeus' master ironsmith, 564 00:51:46,020 --> 00:51:48,229 using the forges of your own citadel, 565 00:51:48,314 --> 00:51:52,859 has crafted these divine weapons that will make you invincible. 566 00:51:53,027 --> 00:51:55,111 As steel is hewn into shields, 567 00:51:55,821 --> 00:51:58,656 so, too, will you be hewn into warriors. 568 00:52:01,452 --> 00:52:04,954 You shall carry the shield of Hercules! 569 00:52:13,339 --> 00:52:14,631 It's lighter. 570 00:52:14,715 --> 00:52:17,634 Infused with the souls of Stymphalian birds 571 00:52:17,718 --> 00:52:19,552 from Hercules' sixth Labor! 572 00:52:19,720 --> 00:52:22,930 Spirits of birds? How does that work, exactly? 573 00:52:24,558 --> 00:52:26,768 Well, much as birds take flight, 574 00:52:26,852 --> 00:52:30,480 so, too, are these shields lighter than air. It's in the fibers. Here. 575 00:52:31,190 --> 00:52:33,566 Try on the helmet of Hercules. 576 00:52:40,699 --> 00:52:42,325 It covers my whole face. 577 00:52:42,493 --> 00:52:47,038 Forged after Hercules' very own helmet, when he defeated the demon Geryon. 578 00:52:47,122 --> 00:52:50,625 You sure it wasn't your horseshit that frightened Geryon to death? 579 00:52:52,461 --> 00:52:54,420 General Sitacles, 580 00:52:54,588 --> 00:52:57,757 perhaps you would care to inspect the armor of Hercules? 581 00:53:12,564 --> 00:53:14,399 Leather armor? 582 00:53:16,944 --> 00:53:19,028 We will be skewered like pigs. 583 00:53:23,075 --> 00:53:24,158 Linothorax. 584 00:53:25,411 --> 00:53:28,579 Hewn from the skin of the Erymanthean Boar. 585 00:53:28,747 --> 00:53:30,540 It's indestructible. 586 00:53:32,751 --> 00:53:36,212 Wait. If it's indestructible, how did Hercules cut it off the boar? 587 00:53:38,090 --> 00:53:40,425 He used an indestructible blade. 588 00:54:11,248 --> 00:54:12,331 Get up. 589 00:54:13,667 --> 00:54:14,667 Next! 590 00:54:22,676 --> 00:54:24,010 Again! 591 00:54:24,470 --> 00:54:25,803 Both eyes open. 592 00:54:27,973 --> 00:54:29,140 Keep practicing. 593 00:54:31,810 --> 00:54:33,144 Firmer grip. 594 00:54:34,104 --> 00:54:35,313 Elbow up. 595 00:54:36,690 --> 00:54:37,690 Good. 596 00:54:37,858 --> 00:54:39,442 Shield wall! Form! 597 00:54:45,115 --> 00:54:46,449 Stand tall. 598 00:54:49,369 --> 00:54:50,536 Excellent. 599 00:55:17,022 --> 00:55:18,856 Careful you don't cut yourself, boy. 600 00:55:21,235 --> 00:55:22,235 Again! 601 00:55:29,409 --> 00:55:31,994 Rhesus is here. 602 00:55:32,079 --> 00:55:34,413 Close enough to stick a blade between his ribs. 603 00:55:34,581 --> 00:55:35,748 What did you see? 604 00:55:35,916 --> 00:55:39,043 Centaurs. Half man, half horse. Hundreds of them. 605 00:55:40,379 --> 00:55:41,754 He saw shadows in the night. 606 00:55:41,922 --> 00:55:44,257 My Lord, I will go ahead into the Rhesus camp. 607 00:55:44,716 --> 00:55:47,093 I will bring word of his plans. 608 00:55:51,598 --> 00:55:54,433 If we let them get past Mount Asticus, Thrace will fall. 609 00:55:55,185 --> 00:55:56,727 You want to stop Rhesus? 610 00:55:56,895 --> 00:55:58,813 We'll go through the forest and they'll never see us coming. 611 00:55:58,897 --> 00:56:01,941 It'll slow down our chariots. A gamble. 612 00:56:02,943 --> 00:56:03,943 I have a plan. 613 00:56:08,740 --> 00:56:09,991 The scouts have returned. 614 00:56:10,158 --> 00:56:13,744 Rhesus has made his camp in Mount Asticus, 72 leagues away. 615 00:56:14,079 --> 00:56:16,372 Once these men are ready, we march. 616 00:56:17,875 --> 00:56:20,626 So, have you seen if we win or lose? 617 00:56:21,420 --> 00:56:24,422 The gods have been annoyingly silent on that matter. 618 00:56:25,007 --> 00:56:26,382 What they have told me is that 619 00:56:26,466 --> 00:56:29,385 I'm soon to discover there truly is a heaven or a hell. 620 00:56:31,096 --> 00:56:32,388 When will you die? 621 00:56:32,556 --> 00:56:35,850 Within a week in a place that looks an awful lot like hell. 622 00:56:36,602 --> 00:56:40,146 As always, the gods are generous with hints, 623 00:56:40,314 --> 00:56:42,398 but cheap on specifics. 624 00:56:44,902 --> 00:56:46,360 Cheer up, Hercules. 625 00:56:46,528 --> 00:56:50,489 I've lived, not always well, but long enough. 626 00:56:52,618 --> 00:56:54,869 I'm ready for what's next. 627 00:57:00,709 --> 00:57:03,544 Thracians, halt! 628 00:57:04,838 --> 00:57:07,006 Shield wall! Form! 629 00:57:11,178 --> 00:57:12,428 Battle positions! 630 00:57:15,974 --> 00:57:17,308 Tydeus? 631 00:58:03,480 --> 00:58:04,814 There is no enemy camp. 632 00:58:05,691 --> 00:58:07,733 This is the right place. 633 00:58:25,419 --> 00:58:26,752 Centaurs! 634 00:58:27,504 --> 00:58:28,838 They're real. 635 00:58:52,779 --> 00:58:54,363 It seems that we're expected. 636 00:59:09,796 --> 00:59:10,963 Centaurs? 637 00:59:32,027 --> 00:59:33,319 Rhesus! 638 00:59:33,487 --> 00:59:37,865 You have come looking for a fight, and we are happy to oblige. 639 00:59:39,242 --> 00:59:41,577 Hercules. The son of Zeus. 640 00:59:42,245 --> 00:59:44,246 Your legend ends here. 641 00:59:44,331 --> 00:59:45,331 Look at me. 642 00:59:46,666 --> 00:59:47,833 Do I look afraid? 643 00:59:56,468 --> 00:59:57,676 Phineas. 644 00:59:58,845 --> 01:00:00,513 Traitor! 645 01:00:00,597 --> 01:00:02,223 Hades will have you! 646 01:00:02,307 --> 01:00:04,767 After it has you, My Lord. 647 01:00:04,851 --> 01:00:06,936 It is over, Cotys. 648 01:00:07,312 --> 01:00:10,731 Mount Asticus on your front. The woods at your back. 649 01:00:10,899 --> 01:00:13,359 And my troops outman you three to one. 650 01:00:13,985 --> 01:00:18,781 Surrender now and we shall consider being merciful. 651 01:00:18,949 --> 01:00:21,450 Men die who speak to my lord in such a manner. 652 01:00:28,083 --> 01:00:29,542 You've made your choice. 653 01:00:45,392 --> 01:00:46,392 Go! 654 01:00:57,946 --> 01:01:01,365 In this moment, on this day, 655 01:01:01,741 --> 01:01:04,910 become the man you were born to be! 656 01:01:05,620 --> 01:01:09,915 You have it within yourselves to write your own legends! 657 01:01:10,542 --> 01:01:14,336 Let it be to death or victory! 658 01:01:19,009 --> 01:01:20,134 Charge! 659 01:01:28,935 --> 01:01:29,935 Shield wall! 660 01:01:31,771 --> 01:01:32,897 Flanks out! 661 01:01:42,032 --> 01:01:43,616 Maybe today. 662 01:02:05,305 --> 01:02:06,347 Now! 663 01:02:25,575 --> 01:02:27,910 Watch as the Amazon uses the arrows of Artemis... 664 01:02:27,994 --> 01:02:29,453 Silence, boy! 665 01:02:34,668 --> 01:02:36,168 Spears forward! 666 01:02:55,105 --> 01:02:56,522 Archers, ready! 667 01:02:57,732 --> 01:02:59,149 Loose! 668 01:03:50,827 --> 01:03:51,827 Advance! 669 01:04:01,087 --> 01:04:02,588 Set them aflame! 670 01:04:07,552 --> 01:04:08,635 Take cover! 671 01:04:09,679 --> 01:04:11,388 Defend Lord Cotys! 672 01:04:31,159 --> 01:04:32,242 Maybe not. 673 01:04:32,660 --> 01:04:34,328 Shield wall! Attack! 674 01:04:38,041 --> 01:04:39,416 Push forward! 675 01:04:53,223 --> 01:04:56,058 To kill a snake, cut off its head. 676 01:05:12,534 --> 01:05:15,035 Victory is yours, Lord Cotys! 677 01:05:15,537 --> 01:05:17,663 It is not over yet! 678 01:05:51,865 --> 01:05:53,365 Fucking centaurs. 679 01:05:59,706 --> 01:06:03,876 Hail, Lord Cotys! Hail, Lord Cotys! 680 01:06:04,294 --> 01:06:07,838 Hail, Lord Cotys! Hail, Lord Cotys! 681 01:06:08,381 --> 01:06:10,382 Hail, Lord Cotys! 682 01:06:37,493 --> 01:06:38,952 Halt! 683 01:06:45,919 --> 01:06:47,252 Get up. 684 01:06:48,338 --> 01:06:49,713 Get up. 685 01:06:56,930 --> 01:06:58,263 - Up. - Enough! 686 01:07:09,108 --> 01:07:11,777 You helped a tyrant enslave a nation. 687 01:07:12,528 --> 01:07:15,030 All I did was stop you from burning more villages. 688 01:07:15,114 --> 01:07:16,531 I burned no villages. 689 01:07:17,075 --> 01:07:18,533 Then who did? 690 01:07:18,701 --> 01:07:20,869 Ask yourself, if Cotys is beloved, 691 01:07:20,954 --> 01:07:23,163 why did he need to hire mercenaries to do his dirty work? 692 01:07:23,331 --> 01:07:24,748 Keep moving, dog. 693 01:07:25,208 --> 01:07:27,876 You've been fighting on the wrong side. 694 01:08:01,327 --> 01:08:03,120 Where are you going? 695 01:08:03,204 --> 01:08:05,205 I'm taking some water to the prisoner. 696 01:08:07,583 --> 01:08:08,667 Sit down. 697 01:08:14,257 --> 01:08:15,757 It's time. 698 01:08:25,935 --> 01:08:28,854 Thrace is finally united. 699 01:08:31,441 --> 01:08:32,691 One land, 700 01:08:33,276 --> 01:08:34,609 one King, 701 01:08:36,112 --> 01:08:37,779 one Thrace. 702 01:08:38,781 --> 01:08:40,282 One land! 703 01:08:40,450 --> 01:08:42,659 One King! One Thrace! 704 01:08:42,827 --> 01:08:45,620 Thrace is not a man, a king, or a god! 705 01:08:46,122 --> 01:08:47,622 Thrace is her people! 706 01:08:55,006 --> 01:08:57,549 Who cares what Rhesus claims? Our work is done. 707 01:08:57,633 --> 01:08:59,259 Let's collect our fee and be gone. 708 01:09:11,356 --> 01:09:12,647 Don't do anything foolish. 709 01:09:15,818 --> 01:09:17,361 Where are you going? 710 01:09:24,452 --> 01:09:25,869 I saw pity in your eyes for Rhesus. 711 01:09:26,287 --> 01:09:27,579 Why? 712 01:09:28,289 --> 01:09:29,373 Look at me. 713 01:09:29,999 --> 01:09:31,833 Cotys is responsible for this war, isn't he? 714 01:09:36,047 --> 01:09:39,674 You lie very well. Clearly, your father's daughter. 715 01:09:40,551 --> 01:09:44,221 I didn't do it for my father. I did it for my son. 716 01:09:45,139 --> 01:09:49,476 If I disobeyed Cotys or resisted in any way, Arius would be executed. 717 01:09:49,685 --> 01:09:53,021 I did what any mother would. I protected my child. 718 01:09:54,232 --> 01:09:56,566 My husband was king. 719 01:09:56,818 --> 01:09:59,111 And Cotys poisoned him to take his place. 720 01:09:59,695 --> 01:10:02,322 Rhesus fought back. Civil war broke out. 721 01:10:02,490 --> 01:10:05,200 Arius is the legitimate king. 722 01:10:07,203 --> 01:10:09,037 My father is old. 723 01:10:09,205 --> 01:10:12,582 He will not live forever, and once he is gone, 724 01:10:12,750 --> 01:10:15,710 my son will be a good king. 725 01:10:16,712 --> 01:10:18,922 And he will heal this land. 726 01:10:19,006 --> 01:10:20,257 That's a dream. 727 01:10:22,051 --> 01:10:23,635 And you can help. 728 01:10:23,719 --> 01:10:26,721 Please, when you leave Thrace, take Arius with you. 729 01:10:26,889 --> 01:10:28,598 Please keep him safe. 730 01:10:29,517 --> 01:10:31,017 Find another savior. 731 01:10:31,602 --> 01:10:32,602 Hercules? 732 01:10:35,064 --> 01:10:36,731 The King commands your presence. 733 01:10:42,196 --> 01:10:43,530 My Lady. 734 01:10:54,917 --> 01:10:56,918 Champion of Thrace! 735 01:10:57,420 --> 01:10:59,087 Something tells me we're not gonna get paid. 736 01:11:00,047 --> 01:11:02,883 - You could be right. - Oh, shit. 737 01:11:05,720 --> 01:11:08,221 You wanted conquerors, not heroes. 738 01:11:08,723 --> 01:11:10,390 You betrayed me, Cotys. 739 01:11:10,725 --> 01:11:12,225 Betrayed? 740 01:11:13,394 --> 01:11:17,272 A mercenary who has long since sold his conscience for gold 741 01:11:17,356 --> 01:11:19,774 can hardly presume to judge his employers. 742 01:11:20,318 --> 01:11:22,194 Let's not quibble about details. 743 01:11:27,074 --> 01:11:31,203 We all know your legend, Hercules. But here is mine. 744 01:11:31,370 --> 01:11:34,039 When I was a general in the army of Thrace, 745 01:11:34,123 --> 01:11:36,791 I had dreams of ruling this kingdom. 746 01:11:37,251 --> 01:11:40,170 But thanks to you, my dreams have grown. 747 01:11:40,254 --> 01:11:43,089 I now crave an empire. 748 01:11:43,758 --> 01:11:48,386 My thousands will train more thousands, and they even more. 749 01:11:48,471 --> 01:11:50,555 The lessons of Hercules will spread. 750 01:11:50,723 --> 01:11:53,391 What you began here can never be stopped. 751 01:11:53,559 --> 01:11:57,521 And if you fear what such an army may do, 752 01:11:58,773 --> 01:12:00,148 then lead it. 753 01:12:04,111 --> 01:12:07,322 You want me to serve you? 754 01:12:08,157 --> 01:12:10,867 Spare me the moral outrage. 755 01:12:11,953 --> 01:12:13,203 Child killer. 756 01:12:15,706 --> 01:12:18,833 Getting us all killed, bad idea. 757 01:12:22,755 --> 01:12:26,216 Well, I must take this as a "no." 758 01:12:27,301 --> 01:12:28,552 In that case, 759 01:12:30,221 --> 01:12:32,597 your services are no longer required. 760 01:12:36,936 --> 01:12:39,646 You will be paid in full. Bring them the gold. 761 01:13:21,272 --> 01:13:25,066 If we hurry, we can be spending our fortunes in Macedonia. 762 01:13:28,571 --> 01:13:29,821 Take mine, too. 763 01:13:33,409 --> 01:13:35,368 What do you think you're doing? Let's go. 764 01:13:36,245 --> 01:13:38,163 There will be no more innocent blood on my hands. 765 01:13:38,247 --> 01:13:40,749 I can't leave without setting this right. 766 01:13:42,501 --> 01:13:43,835 I see. 767 01:13:43,919 --> 01:13:47,213 And who's gonna be paying us for this suicidal endeavor? 768 01:13:47,548 --> 01:13:48,673 Thrace needs our help. 769 01:13:48,841 --> 01:13:50,759 To hell with Thrace. We have gold. 770 01:13:51,927 --> 01:13:52,927 You remember the Black Sea. 771 01:13:53,095 --> 01:13:57,015 That beach you spoke of is within reach. Leave now, be free. 772 01:13:59,477 --> 01:14:01,353 I would never be free. 773 01:14:04,398 --> 01:14:06,441 In this fight, you're alone. 774 01:14:09,195 --> 01:14:11,154 Never saw that one coming. 775 01:14:11,322 --> 01:14:13,323 - How can you just walk away? - You can't just leave. 776 01:14:13,491 --> 01:14:15,450 - Why not? - It's all right. 777 01:14:15,951 --> 01:14:19,412 You've sacrificed your lives for me. Now you can finally be free. 778 01:14:19,580 --> 01:14:21,623 Whatever debt you feel you owe me is paid. 779 01:14:22,041 --> 01:14:23,375 Debt? 780 01:14:24,710 --> 01:14:27,629 You think we follow you because we owe you? 781 01:14:28,798 --> 01:14:30,131 Look around, Hercules. 782 01:14:31,050 --> 01:14:32,550 We're family. 783 01:14:33,219 --> 01:14:34,969 All we have is each other. 784 01:14:36,931 --> 01:14:40,308 We will fight for you. And if it's our time, we will die for you. 785 01:14:40,559 --> 01:14:42,352 Because you would die for us. 786 01:14:45,064 --> 01:14:47,148 Take that, too. I have no need of it. 787 01:14:48,150 --> 01:14:49,317 This is madness. 788 01:14:49,402 --> 01:14:50,902 You want madness? 789 01:14:50,986 --> 01:14:54,280 Tonight, a spear of flame will pierce my heart. 790 01:14:56,325 --> 01:14:58,993 Is that not the most insane death you've ever heard of? 791 01:15:09,505 --> 01:15:12,257 Crazy. The lot of you. 792 01:15:12,675 --> 01:15:14,008 Autolycus. 793 01:15:14,635 --> 01:15:17,637 Iolaus. Go with Autolycus. 794 01:15:18,681 --> 01:15:19,681 I think I'll stay. 795 01:15:19,849 --> 01:15:20,849 Nephew. 796 01:15:21,350 --> 01:15:26,062 Uncle, all I've ever done is tell stories of great deeds performed by others. 797 01:15:27,565 --> 01:15:31,985 It's time I stopped telling their stories. Started living my own. 798 01:15:32,445 --> 01:15:36,030 Well, you may have all completely lost your minds, but not me. 799 01:15:37,533 --> 01:15:38,867 Not me. 800 01:15:42,246 --> 01:15:43,246 Autolycus? 801 01:15:46,959 --> 01:15:48,877 Live like a king, my friend. 802 01:15:58,888 --> 01:16:00,180 What about Cotys? 803 01:16:03,309 --> 01:16:05,310 He paid us to save Thrace. 804 01:16:05,644 --> 01:16:06,853 Let's not disappoint him. 805 01:16:36,258 --> 01:16:37,967 Lay down your arms. 806 01:16:39,845 --> 01:16:41,429 Lay down your arms! 807 01:16:42,264 --> 01:16:45,099 Or your nephew dies first. 808 01:17:01,242 --> 01:17:04,953 I invite you to join me. You refuse. 809 01:17:05,120 --> 01:17:08,289 I order you to leave. You return. 810 01:17:09,250 --> 01:17:11,042 Get your hands off me. 811 01:17:12,962 --> 01:17:16,089 I overheard her conspiring with Hercules. 812 01:17:16,423 --> 01:17:19,300 They were planning to remove the young Prince from your protection. 813 01:17:24,974 --> 01:17:25,974 No. 814 01:17:26,809 --> 01:17:28,977 Let go of him! Don't touch him! 815 01:17:32,439 --> 01:17:34,440 Arius! No! 816 01:17:38,863 --> 01:17:40,655 No! You're hurting him! No! 817 01:17:40,739 --> 01:17:43,157 Hercules, no! Help me! Stop! 818 01:17:43,325 --> 01:17:46,160 - Help! No! - Arius. No. 819 01:17:46,328 --> 01:17:48,162 Arius! No! 820 01:18:35,210 --> 01:18:37,587 Magnificent, aren't they? 821 01:18:38,964 --> 01:18:42,800 An extraordinary species. Incredibly loyal. 822 01:18:43,552 --> 01:18:45,595 As long as they're fed. 823 01:18:46,221 --> 01:18:48,348 - Remember them? - Eurystheus. 824 01:18:50,059 --> 01:18:51,893 They remember you. 825 01:18:52,645 --> 01:18:55,146 Confused, Hercules? 826 01:18:56,398 --> 01:19:01,069 Kingdoms are won with armies, but empires are made by alliances. 827 01:19:02,071 --> 01:19:06,991 King Eurystheus and I will now rule all of Greece. 828 01:19:13,499 --> 01:19:16,668 Cerberus only exists in my mind. 829 01:19:18,253 --> 01:19:20,254 Speak a little louder, Hercules. 830 01:19:21,757 --> 01:19:23,758 I didn't quite catch that. 831 01:19:25,928 --> 01:19:27,261 The wolves. 832 01:19:30,265 --> 01:19:31,849 They were there that night. 833 01:19:32,726 --> 01:19:34,477 The wolves were there. 834 01:19:34,561 --> 01:19:36,270 You drugged me. 835 01:19:52,955 --> 01:19:55,623 The wolves were there the night my family was murdered. 836 01:19:59,545 --> 01:20:02,130 My men told me how your children screamed 837 01:20:03,382 --> 01:20:05,842 as my wolves gnawed on their bones. 838 01:20:08,137 --> 01:20:11,305 As their fangs despoiled your daughter's 839 01:20:12,141 --> 01:20:13,182 pure flesh. 840 01:20:14,727 --> 01:20:18,187 When the people called out your name louder than mine, 841 01:20:18,272 --> 01:20:21,649 you see, when they saw you as a god, 842 01:20:21,734 --> 01:20:23,943 how long before they saw you as their king? 843 01:20:24,111 --> 01:20:25,528 I wanted nothing! 844 01:20:25,696 --> 01:20:29,240 Precisely! Your sin, Hercules, was that you had no ambition! 845 01:20:29,324 --> 01:20:31,868 I can deal with an ambitious man! He can be bought! 846 01:20:31,952 --> 01:20:34,787 But a man who wants nothing has no price! 847 01:20:37,082 --> 01:20:39,584 Killing you would have turned Athens against me. 848 01:20:40,419 --> 01:20:41,753 I had to ruin your name. 849 01:20:45,924 --> 01:20:47,258 My wife! 850 01:20:48,594 --> 01:20:50,011 My children! 851 01:20:50,179 --> 01:20:53,014 Well, you have our permission to join them in death. 852 01:20:53,182 --> 01:20:57,351 All of you! Starting with my faithless daughter! 853 01:20:58,103 --> 01:21:00,104 No! Get off me! 854 01:21:00,856 --> 01:21:03,024 No! No! No! 855 01:21:03,192 --> 01:21:05,651 Unhand me! No! 856 01:21:06,195 --> 01:21:07,653 She's your own flesh and blood! 857 01:21:07,821 --> 01:21:10,198 I will raise Arius to be my worthy successor! 858 01:21:10,365 --> 01:21:14,827 You stay away from my boy! You monster, you bastard! 859 01:21:15,037 --> 01:21:18,498 - You are a monster! You are a monster! - No! 860 01:21:19,166 --> 01:21:22,502 You are not a man! You're a demon! 861 01:21:22,836 --> 01:21:24,337 Who are you? 862 01:21:25,255 --> 01:21:26,339 Are you a murderer? 863 01:21:26,507 --> 01:21:29,008 Damn you! I curse you! 864 01:21:29,176 --> 01:21:31,552 Are you a mercenary who turns his back on the innocent? 865 01:21:31,720 --> 01:21:33,346 Stay away from my son! 866 01:21:33,514 --> 01:21:34,889 Are you only the legend? 867 01:21:35,057 --> 01:21:38,726 Or are you the truth behind the legend? 868 01:21:38,894 --> 01:21:40,520 No! Father, please, please, please. 869 01:21:40,604 --> 01:21:41,604 We believe in you. 870 01:21:42,689 --> 01:21:44,482 We have faith in you. 871 01:21:44,650 --> 01:21:46,567 Have faith in yourself. 872 01:21:46,735 --> 01:21:47,944 Save me! 873 01:21:48,028 --> 01:21:49,737 Remember the man that you are. 874 01:21:49,905 --> 01:21:53,282 Father, the gods will punish you! You cannot escape this time! 875 01:21:53,450 --> 01:21:55,701 Remember the deeds you have performed, 876 01:21:55,869 --> 01:21:57,036 the Labors you have accomplished! 877 01:21:57,913 --> 01:21:59,122 No! No! 878 01:22:00,082 --> 01:22:01,499 - Stop it! - Leave her alone! 879 01:22:01,667 --> 01:22:03,668 Now, tell me! 880 01:22:03,752 --> 01:22:04,752 Please! 881 01:22:04,878 --> 01:22:07,588 Who are you? 882 01:22:07,756 --> 01:22:11,759 I am Hercules! 883 01:22:21,812 --> 01:22:24,272 Unleash the wolves! 884 01:22:28,819 --> 01:22:29,819 Get away! 885 01:22:38,704 --> 01:22:41,622 Three wolves should be more than enough for one lion. 886 01:22:45,002 --> 01:22:46,335 Hurry! 887 01:22:52,718 --> 01:22:53,843 - Hurry! - Hurry! 888 01:22:56,638 --> 01:22:58,472 No! 889 01:23:24,958 --> 01:23:27,251 The gods have revealed your innocence. 890 01:23:27,419 --> 01:23:29,754 The final Labor is complete. 891 01:23:29,922 --> 01:23:32,006 But I'm just getting started. 892 01:23:39,848 --> 01:23:42,225 Doesn't take a vision to know what's waiting for us up there. 893 01:24:11,755 --> 01:24:13,089 My time. 894 01:24:24,393 --> 01:24:26,727 Excuse me. That was my moment, my fate. 895 01:24:26,895 --> 01:24:28,312 You're welcome. 896 01:24:41,159 --> 01:24:43,494 I'm going after Eurystheus! 897 01:25:05,767 --> 01:25:07,893 Hercules, listen to me. None of this is my fault. 898 01:25:07,978 --> 01:25:11,981 You see, Cotys poisoned my mind. Turned me against you. 899 01:25:12,816 --> 01:25:13,816 I like you. 900 01:25:14,234 --> 01:25:15,276 No, stop. 901 01:25:15,902 --> 01:25:18,946 I command you to stop! I'm your King! You took an oath to obey me! 902 01:25:19,114 --> 01:25:21,365 You swore to Zeus! 903 01:25:21,450 --> 01:25:22,450 Wait, wait, wait. 904 01:25:23,702 --> 01:25:27,079 You fight for gold. I have plenty of gold. Name your price. 905 01:25:27,789 --> 01:25:29,999 Find it in your heart to forgive. 906 01:25:35,464 --> 01:25:37,340 You want forgiveness? 907 01:25:53,565 --> 01:25:55,816 Ask my family for forgiveness. 908 01:26:14,461 --> 01:26:16,545 I've never killed a god before. 909 01:26:26,556 --> 01:26:28,682 I really think I'm ready to fight now. 910 01:26:33,188 --> 01:26:34,563 Well done, warrior. 911 01:26:46,618 --> 01:26:48,327 - Eurystheus? - Dead. 912 01:26:48,495 --> 01:26:50,538 - We need to find Arius. - Follow me. 913 01:27:05,512 --> 01:27:07,054 Soldiers of Thrace! 914 01:27:07,222 --> 01:27:10,850 You followed me in battle. Follow me now. 915 01:27:11,268 --> 01:27:13,102 Don't be fools! 916 01:27:13,270 --> 01:27:16,313 Hercules is mortal! Not a god! 917 01:27:17,065 --> 01:27:20,693 Anyone who sides with him will die! 918 01:27:21,903 --> 01:27:23,863 And I will show you. 919 01:27:24,322 --> 01:27:25,573 Bring him. 920 01:27:29,578 --> 01:27:31,328 - Arius! - Mama! 921 01:27:31,496 --> 01:27:33,873 No! He's your grandson! 922 01:27:34,416 --> 01:27:37,168 You failed to save your children, Hercules. 923 01:27:37,252 --> 01:27:39,336 But you may yet save him. 924 01:27:39,504 --> 01:27:40,546 Please, Father! No! 925 01:27:41,047 --> 01:27:42,590 Admit defeat! 926 01:27:43,216 --> 01:27:44,592 Bow to me! 927 01:27:45,760 --> 01:27:48,762 You have until the count of three! 928 01:27:51,266 --> 01:27:52,933 One! 929 01:27:53,977 --> 01:27:54,977 Two! 930 01:27:58,023 --> 01:27:59,815 Don't just stand there! Kill someone! 931 01:28:01,610 --> 01:28:03,110 Protect Lord Cotys! 932 01:28:06,281 --> 01:28:07,448 Arius, run! 933 01:28:07,574 --> 01:28:08,616 Mother! 934 01:28:09,951 --> 01:28:10,951 Get the boy! 935 01:29:04,673 --> 01:29:06,173 Tydeus! 936 01:29:09,511 --> 01:29:10,844 Attack! 937 01:29:12,180 --> 01:29:13,430 Hold them back! 938 01:29:29,155 --> 01:29:30,573 Spears! 939 01:29:36,079 --> 01:29:37,413 Go through the fire! 940 01:29:43,295 --> 01:29:46,130 Here! Here! Help! Come on! 941 01:29:49,926 --> 01:29:51,343 Easy, Tydeus. 942 01:30:22,292 --> 01:30:23,334 Hercules. 943 01:30:44,481 --> 01:30:45,814 Lock shields! 944 01:30:46,983 --> 01:30:48,525 March! 945 01:30:50,779 --> 01:30:52,529 Find peace, my brother. 946 01:31:08,463 --> 01:31:13,550 As you said, Hercules, there is no way to defeat a shield wall! 947 01:31:14,302 --> 01:31:16,345 There is no way out! 948 01:31:17,472 --> 01:31:19,390 Come out and face me! 949 01:31:26,856 --> 01:31:30,192 You're no hero! You're no god! 950 01:31:30,527 --> 01:31:33,320 You're nothing but a mercenary! 951 01:31:33,488 --> 01:31:36,198 Your wife and children deserved to die! 952 01:31:58,763 --> 01:31:59,847 What're you doing? 953 01:32:00,014 --> 01:32:01,724 Get back up there! 954 01:32:01,891 --> 01:32:04,518 Hercules must die! 955 01:32:07,313 --> 01:32:08,772 Come on! 956 01:32:11,025 --> 01:32:14,236 Kill that filthy bastard! 957 01:33:14,130 --> 01:33:16,840 Hercules! Hercules! 958 01:33:17,467 --> 01:33:20,928 Hercules! Hercules! 959 01:33:21,095 --> 01:33:26,391 Hercules! Hercules! Hercules! 960 01:33:26,476 --> 01:33:30,145 Hercules! Hercules! 961 01:33:30,313 --> 01:33:35,442 Hercules! Hercules! Hercules! 962 01:33:35,527 --> 01:33:40,364 Hercules! Hercules! Hercules! 963 01:33:40,448 --> 01:33:43,283 You want to know the truth about Hercules? 964 01:33:43,618 --> 01:33:45,285 There it is. 965 01:33:46,120 --> 01:33:49,623 To be honest, I prefer it to the legend. 966 01:33:50,333 --> 01:33:53,502 The world needs a hero they can believe in. 967 01:33:54,295 --> 01:33:57,339 Is he actually the son of Zeus? 968 01:33:58,007 --> 01:34:00,342 I don't think it really matters. 969 01:34:01,010 --> 01:34:04,221 You don't need to be a demigod to be a hero. 970 01:34:04,681 --> 01:34:07,683 You just need to believe you're a hero. 971 01:34:08,017 --> 01:34:10,519 It's what worked for him. 972 01:34:12,146 --> 01:34:16,316 But then again, what the hell do I know? 973 01:34:17,193 --> 01:34:19,695 I'm supposed to be dead by now. 65240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.