All language subtitles for Decision.to.Leave.2022.WEB-DL+WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:33,380 {\an8}||ترجمة سماعية مدققة ومنقحة باحترافية|| 2 00:00:00,000 --> 00:00:33,380 بيوري - CAPA :ترجمة AsiaWorld.team من موقع 3 00:00:37,400 --> 00:00:39,410 .أصبحت جرائم القتل نادرة الحدوث 4 00:00:40,570 --> 00:00:42,850 هل لأن الطقس جميل هذه الأيام؟ 5 00:00:54,790 --> 00:00:57,300 ..."بالنسبة لقضية منطقة "جيل قوك 6 00:00:59,000 --> 00:01:01,400 .يجب أن نلقي القبض على أحد الرجلين 7 00:01:02,000 --> 00:01:04,190 .الرئيس والفريق الأول لا يتظاهرون حتى بالاستماع 8 00:01:06,510 --> 00:01:08,400 وكيف ستفعلها؟ 9 00:01:20,190 --> 00:01:21,950 .ينبغي علينا تولي القضية 10 00:01:23,570 --> 00:01:25,150 علينا"؟" .نعم - 11 00:01:25,870 --> 00:01:27,050 .أنا وأنت 12 00:01:27,950 --> 00:01:30,000 ،أتى "لي جي قو" بمفرده 13 00:01:30,250 --> 00:01:32,870 وطلب استرداد قيمة التذكرة المدفوعة مسبقاً والتي اشتراها العام الماضي؟ 14 00:01:32,870 --> 00:01:33,920 .نعم، هذا صحيح 15 00:01:33,920 --> 00:01:35,290 ،ولأن يستحيل علي تنفيذ طلبه 16 00:01:35,290 --> 00:01:39,340 قلت له إنني سأسأل رئيسي لكنني .راسلتلك عل الفور، أيها المحقق 17 00:01:39,670 --> 00:01:41,150 .أحسنتِ عملاً 18 00:01:41,340 --> 00:01:43,800 .قد عرضتْ علي صورته، لكن كان ذلك منذ وقت طويل 19 00:01:44,130 --> 00:01:46,340 .لكنني تذكرت وجهه فجأة 20 00:01:47,300 --> 00:01:48,740 هل قال إنه سيعود مرة أخرى؟ 21 00:01:49,250 --> 00:01:51,310 {\an8}- محل ألعاب الحواسيب - 22 00:01:50,850 --> 00:01:55,040 هل من المقبول أن تتركني وحدي وتعود إلى المنزل في عطلة نهاية الأسبوع؟ 23 00:01:56,190 --> 00:02:00,480 ألم تقل ينبغي علينا "أنا وأنت" العمل سوياً؟ 24 00:02:01,070 --> 00:02:04,560 .سوف أتزوج قريباً... تباً 25 00:02:07,370 --> 00:02:08,280 غفوتَ مرة أخرى؟ 26 00:02:08,280 --> 00:02:09,950 لماذا توقفت عن الكلام؟ 27 00:02:10,200 --> 00:02:10,790 .تحدث أكثر 28 00:02:10,790 --> 00:02:14,760 .لهذا السبب يجب عليك أخذ كفايتك من النوم في الليل كيف لك أن تعرض نفسك للخطر؟ 29 00:02:16,920 --> 00:02:19,700 ،إنك تعمل متخفياً دائماً .لذلك لا تحصل على قسط كافٍ من النوم 30 00:02:19,920 --> 00:02:21,850 ،لا أعاني من قلة النوم لأنني أعمل متخفياً 31 00:02:21,950 --> 00:02:24,780 {\an8} - محطة "إيبو" للطاقة النووية - 32 00:02:22,460 --> 00:02:24,780 .بل أعمل متخفياً لأنني أعجز عن النوم أساساً 33 00:02:24,840 --> 00:02:28,820 لماذا لم تقبض عليهما قبل ثلاث سنوات؟ ."لي جي قو" وَ"هونغ سان أوه" 34 00:02:28,880 --> 00:02:32,310 {\an8} ."المشرفة على توليد الطاقة النووية تقول: "محطة الطاقة النووية الأم آمنة تماماً أول امرأة تعمل في مجال التحكم في المفاعلات لدى وكالة الطاقة الذرية الكورية عام 2011 35 00:02:29,300 --> 00:02:32,080 هل هناك الكثير من الأطفال يقيمون في مساكن الطلبة في عطلة نهاية الأسبوع؟ 36 00:02:32,310 --> 00:02:35,140 .إنه مشغول بأولمبياد الرياضيات 37 00:02:36,560 --> 00:02:38,910 ...واعجبي من طلاب المتوسطة المجتهدين 38 00:02:39,860 --> 00:02:41,700 .ابني مثلي مُولع بالعلوم 39 00:02:41,820 --> 00:02:43,780 .أنا أتفهم تماماً 40 00:02:47,240 --> 00:02:49,160 .لنشتري السوشي وحسب 41 00:02:49,160 --> 00:02:51,400 .لا أريد أن آكل أي نوع من السوشي 42 00:02:52,290 --> 00:02:55,130 .عندما أكون بجانبك، سأطعمك طعاماً دافئاً 43 00:03:00,500 --> 00:03:02,670 ألا يمكنك الانتقال إلى مدينة "إيبو"؟ 44 00:03:02,670 --> 00:03:04,800 .أريد تناول حساءً ساخناً كل يوم 45 00:03:09,430 --> 00:03:11,680 .جارتي المديرة "لي"، تلك الغيورة 46 00:03:11,680 --> 00:03:12,390 .أجل 47 00:03:12,390 --> 00:03:15,100 .تتظاهر بالقلق علي لكنها تتعمد إحراجي 48 00:03:15,390 --> 00:03:19,810 قالت إن ستة من كل عشرة أزواج في .عطلة نهاية الأسبوع يفكرون بالطلاق بجدية 49 00:03:19,810 --> 00:03:21,310 .وسألتني إن كنت بخير 50 00:03:21,320 --> 00:03:22,650 وبماذا أجبتِ؟ 51 00:03:24,280 --> 00:03:26,900 قلت إن 55 % من الأزواج التي تنعدم بينهم .الرغبة في ممارسة الجنس يطلبون الطلاق 52 00:03:26,900 --> 00:03:28,820 .وسألتها إن كانت بخير 53 00:03:38,900 --> 00:03:42,690 قرار الرحيل 54 00:03:47,590 --> 00:03:50,220 .أمسك بالحبل وصعد إلى قمة الجبل 55 00:03:50,930 --> 00:03:54,700 .ومن أعلى القمة سقط وارتطم بالأرض 56 00:03:55,100 --> 00:03:56,440 .من هناك 57 00:03:57,010 --> 00:03:58,290 .إلى هناك 58 00:03:58,620 --> 00:03:59,730 .ثم هنا 59 00:04:02,020 --> 00:04:02,900 .إلى هنا 60 00:04:04,150 --> 00:04:06,300 .يرتدي سماعة باهظة الثمن 61 00:04:09,950 --> 00:04:12,700 .الساعة 10:02 من يوم الأثنين 62 00:04:15,370 --> 00:04:16,840 .لا بد لي من الصعود وتفحص المكان 63 00:04:19,000 --> 00:04:21,480 إذاً، هل الطائرة المروحية قادمة؟ 64 00:04:23,750 --> 00:04:28,590 ،قالوا بإمكاننا المشي حتى نصل للقمة فلماذا ينبغي علينا التسلق من هنا؟ 65 00:04:28,590 --> 00:04:32,760 .لأن هذا الطريق الذي سلكه الميت أولسنا نحن شرطة؟ 66 00:04:32,760 --> 00:04:36,170 وإذا أردنا النزول، هل نسقط من الأعلى مثله؟ .لنسجل ثلاثة حوادث سقوط 67 00:04:36,430 --> 00:04:39,410 لماذا يفكر أي إنسان بتسلق الجبال؟ 68 00:04:40,310 --> 00:04:43,220 ألا يجب أن يُجرّم قانونياً؟ 69 00:04:45,190 --> 00:04:47,530 .كدتُ أموت 70 00:04:47,710 --> 00:04:48,980 .شكراً 71 00:04:54,380 --> 00:04:55,900 [ك-د-س] 72 00:05:15,970 --> 00:05:17,510 ،الراحل "كي دو سو" كان يبلغ من العمر 60 عاماً 73 00:05:17,510 --> 00:05:20,240 .جميع ممتلكاته منقوشة بالأحرف الأولى من اسمه 74 00:05:21,730 --> 00:05:23,040 .ك - د - س 75 00:05:30,740 --> 00:05:32,280 .كان يحتسي الخمر 76 00:05:33,860 --> 00:05:35,500 !ابتعد عن الحافة، رجاءً 77 00:06:02,020 --> 00:06:04,690 ،تقاعد بعد أن عمل في مكتب الهجرة والشؤون الخارجية 78 00:06:04,690 --> 00:06:07,320 .كان موظفاً مدنياً مسؤولاً عن إجراء المقابلات طوال حياته 79 00:06:07,860 --> 00:06:09,060 .هاتفه يعمل 80 00:06:09,860 --> 00:06:12,220 .يا لجمال ابنته 81 00:06:14,200 --> 00:06:16,780 {\an8} - يرجى المحاولة مرة أخرى - 82 00:06:14,200 --> 00:06:15,600 هل سيُفتح القفل؟ 83 00:06:29,250 --> 00:06:31,610 .جثة والدك من هنا 84 00:06:32,300 --> 00:06:35,360 ."أنا "سونغ سوراي"، زوجة "كي دو سو 85 00:06:35,840 --> 00:06:38,600 .لا أجيد تحدث الكورية بطلاقة لأنني صينية 86 00:06:44,350 --> 00:06:46,040 .لا بد أنكِ تعرضتِ لصدمة شديدة 87 00:06:51,070 --> 00:06:55,060 .اعتراني القلق عندما لم يعُد بعد تسلقه الجبل 88 00:06:56,660 --> 00:06:59,160 .وخشيت أنه قد مات أخيراً 89 00:06:59,450 --> 00:07:00,770 ...أخيراً 90 00:07:04,830 --> 00:07:07,010 .إنكِ تتحدثين الكورية أفضل مني 91 00:07:19,640 --> 00:07:21,650 .أريد معرفة نمط هاتفه 92 00:07:44,950 --> 00:07:47,580 .مات زوجها، لكنها لم تتفاجئ 93 00:07:47,580 --> 00:07:49,230 .يا لها من زوجة مذهلة 94 00:07:49,710 --> 00:07:53,480 اذهب وأخبرها إنه يتوجب تشريح جثة .الرجل الميت عندما لا يتوفر شهود 95 00:07:54,300 --> 00:07:55,520 .اشرح لها بكلمات بسيطة 96 00:08:04,850 --> 00:08:06,920 أعتقد أن زوجتي لن تتفاجئ بخبر وفاتي 97 00:08:08,270 --> 00:08:10,020 ."ستقول "عرفت أن هذا سيحدث 98 00:08:10,690 --> 00:08:13,000 .لهذا السبب لم ترغب بالزواج من شرطي 99 00:08:16,190 --> 00:08:19,700 الشخص الذي يتوفى في مكان لا يستطيع أحد رؤيته 100 00:08:19,700 --> 00:08:22,930 .يحتاج إلى تشريح الجثة والتأكد من سبب الوفاة .هذه هي القاعدة 101 00:08:23,240 --> 00:08:24,180 !كلا 102 00:08:24,490 --> 00:08:25,820 .بل هذا هو القانون 103 00:08:26,120 --> 00:08:28,740 هل من الأسهل قول هذا لها؟ 104 00:08:29,040 --> 00:08:30,500 .بسّطها أكثر 105 00:08:32,170 --> 00:08:33,420 .أخبرتها أن تبلغ الشرطة 106 00:08:33,710 --> 00:08:36,170 .سألتها إذا كان لا يزال بإمكانها الضحك عند رؤيتها للكسر 107 00:08:36,170 --> 00:08:37,970 !ورغبت في الضحك 108 00:08:38,920 --> 00:08:41,240 .لا بد أن هذا الرجُل نظيفاً 109 00:08:42,050 --> 00:08:44,920 .انظر كيف اعتدى عليها في أماكن لا يمكن ملاحظتها 110 00:08:45,430 --> 00:08:47,470 .لحظة، أعطيني الفأرة 111 00:08:50,200 --> 00:08:51,140 [ك-د-س] 112 00:08:56,020 --> 00:08:58,480 كيف كانت وفاة زوجي؟ 113 00:08:59,530 --> 00:09:03,150 هل أصف لك وفاته بالكلمات أم تريدين رؤيته بالصور؟ 114 00:09:05,200 --> 00:09:06,250 .بالكلمات 115 00:09:08,450 --> 00:09:09,300 .حسناً 116 00:09:10,620 --> 00:09:11,730 .بالصور 117 00:09:15,960 --> 00:09:17,700 ،عُثرَ عليه بأعين مفتوحة 118 00:09:17,840 --> 00:09:19,260 هل تجرؤين على رؤية الصور؟ 119 00:09:19,590 --> 00:09:21,960 .كان السبب المباشر للوفاة هو تهتك الرأس 120 00:09:23,260 --> 00:09:26,810 .لقي مصرعه على الفور بسبب تهشم الدماغ 121 00:09:27,760 --> 00:09:30,560 .لا بد أنه نزف الكثير من الدماء، لكن جرفتها مياه الأمطار 122 00:09:30,850 --> 00:09:31,890 .هذا مطمئن 123 00:09:32,480 --> 00:09:35,060 .ماتَ بالطريقة التي رغب بها 124 00:09:38,070 --> 00:09:40,680 لأن هذا قدره، أليس كذلك؟ 125 00:09:41,010 --> 00:09:43,050 {\an8} - للقدر والموت نفس اللفظ باللغة الكورية ولهذا ضحكت -* 126 00:09:42,990 --> 00:09:44,300 هل رأيتِها وهي تضحك؟ 127 00:09:45,030 --> 00:09:46,810 .إنهُ رجُل نظيف للغاية 128 00:10:14,060 --> 00:10:16,830 .ليس لدي مكان ألجأ إليه 129 00:10:17,520 --> 00:10:19,360 .دعني أموت وحسب 130 00:10:20,150 --> 00:10:22,410 .يا للقسوة 131 00:10:23,280 --> 00:10:25,280 هل أنا بهذا السوء؟ 132 00:10:25,280 --> 00:10:27,600 هل أنا بهذا السوء؟ 133 00:10:40,630 --> 00:10:42,810 استمتعت، صحيح؟ - .أجل - 134 00:10:43,090 --> 00:10:45,840 عشنا بسعادة منذ 16 عاماً و8 أشهر، صحيح؟ 135 00:10:46,010 --> 00:10:47,550 لماذا ما زلتِ تحسبين المدة؟ 136 00:10:47,800 --> 00:10:49,420 ....واعجبي من المهووسيين بالعلوم 137 00:10:49,720 --> 00:10:53,700 .قرأت أن ممارسة الجنس مفيدة لارتفاع ضغط الدم وأمراض القلب 138 00:10:54,140 --> 00:10:58,300 .وأيضاً أحدث الأبحاث تقول إنها مفيدة للوظائف الإدراكية 139 00:10:59,980 --> 00:11:01,860 .هذا مذهل 140 00:11:03,030 --> 00:11:04,560 .سنمارس الجنس أسبوعياً 141 00:11:06,860 --> 00:11:08,750 .سنمارسه حتى عندما نكره بعضنا 142 00:11:10,410 --> 00:11:11,920 .هذا خبث 143 00:11:13,080 --> 00:11:14,840 كنت تفكر بذلك الأمر، أليس كذلك؟ 144 00:11:15,370 --> 00:11:16,960 قضية منطقة "جيل قوك"؟ 145 00:11:17,830 --> 00:11:19,080 .كلا 146 00:11:19,960 --> 00:11:23,770 .إنني أفكر في قضية موت زوج الشابة الصينية في الجبل 147 00:11:25,170 --> 00:11:27,220 .زوجها المسن كان في حالة يُرثى لها 148 00:11:28,790 --> 00:11:35,560 .تزور السيدة "سوراي" عدد من كبار السن من يوم الأثنين إلى الجمعة سألتني عن يوم الأثنين، صحيح؟ 149 00:11:28,800 --> 00:11:33,390 {\an8}- دار رعاية المسنين - 150 00:11:35,560 --> 00:11:39,690 .لا يستطيع مرضانا التعريف عن أنفسهم بوضوح 151 00:11:39,690 --> 00:11:43,150 .لذا موظفنا المسؤول سوف يُعرّف عنهم واحداً تلو الآخر 152 00:11:43,150 --> 00:11:45,640 .عند تمام الساعة التاسعة صباحاً .تعال من هنا 153 00:11:46,530 --> 00:11:51,150 .لذا يمكنني أن أؤكد ما إذا كانت الممرضة موجودة أم لا 154 00:11:52,030 --> 00:11:56,110 ...سونغ سوراي"، يوم الأثنين" 155 00:11:56,700 --> 00:12:00,450 ."إنهُ منزل الجدة "لي هاي دونغ .اتصلتُ في ذلك اليوم للتحقق 156 00:12:01,000 --> 00:12:01,960 ،المعذرة 157 00:12:02,210 --> 00:12:05,290 هل يستطيع الأشخاص الذين لا يستطيعون التعريف عن أنفسهم الرد على الهاتف؟ 158 00:12:06,710 --> 00:12:09,200 .الممرضة هي من سترد على الهاتف بكل تأكيد 159 00:12:11,090 --> 00:12:14,270 كيف كانت حالة "سونغ سوراي"؟ 160 00:12:16,430 --> 00:12:23,740 ،إحدى الجدات اللاتي نعتني بهن قد قالت ذات مرة أهي ممرضتي أم حفيدتي؟ 161 00:12:28,150 --> 00:12:32,090 .ولأنها ممرضة فهي ماهرة في إعطاء الحقن 162 00:12:32,280 --> 00:12:34,480 .إنها الورقة الرابحة لشركتنا. الورقة الرابحة 163 00:12:34,830 --> 00:12:36,980 .إنها امرأة مخيفة جداً 164 00:12:38,450 --> 00:12:39,780 .انظر إليها. لقد خلعت الخاتم 165 00:12:48,300 --> 00:12:51,620 ،بعض الناس لأحزانهم ضجيج كالأمواج المتلاطمة 166 00:12:51,680 --> 00:12:57,000 .والبعض الآخر حزنهم هادئ ينتشر ببطء مثل الحبر 167 00:12:58,020 --> 00:12:59,790 .لا تنسَ أن تخبرني بموعد إصدار ديوانك الشعري 168 00:12:59,890 --> 00:13:01,440 .أريد شراء نسخة واحدة 169 00:13:01,440 --> 00:13:04,080 هل تفهم مرارة الحياة؟ 170 00:13:04,310 --> 00:13:09,700 أجل، مرارة الحياة أن تقضي كل .عطلة نهاية الأسبوع مع زوجة جميلة 171 00:13:09,860 --> 00:13:11,280 الجلوس لمدة 12 ساعة يومياً 172 00:13:11,280 --> 00:13:14,450 .للعثور على المهاجرين غير الشرعيين يُعد عملاً شاقاً 173 00:13:14,740 --> 00:13:19,450 .لكن فكرة تسلق الجبال غيّرت رأيي تماماً 174 00:13:19,450 --> 00:13:21,330 ...هيا 175 00:13:24,920 --> 00:13:28,260 ."عُثر على حمض نووي لشخص آخر تحت أظافر المتوفي "كي دو سو 176 00:13:28,960 --> 00:13:31,710 .نحتاج إلى جمع الخلايا الطلائية من فم زوجته أولاً 177 00:13:32,300 --> 00:13:35,360 خلايا طلائية فموية؟ 178 00:13:35,510 --> 00:13:37,550 كيف سأتمكن من شرح هذا لها؟ 179 00:13:39,930 --> 00:13:41,730 ،عندما أفكر في شيء يسبب لي الصداع 180 00:13:41,730 --> 00:13:44,590 .فجأة تبدأ خلايا معدتي تؤلمني 181 00:13:45,190 --> 00:13:47,020 .تناول طعامك وعُد 182 00:13:47,170 --> 00:13:49,020 .لا تتناول طعاماً يُكلّف الكثير 183 00:13:49,030 --> 00:13:50,430 !بربك 184 00:15:35,550 --> 00:15:39,630 ."وجدنا حمضاً نووياً لشخص آخر تحت أظافر "كي دو سو 185 00:15:39,800 --> 00:15:44,620 .عليك أن تأتي إلى مركز الشرطة وتقديم حمضك النووي 186 00:15:45,980 --> 00:15:47,140 .لا يمكنني 187 00:15:47,810 --> 00:15:48,460 لماذا؟ 188 00:15:48,640 --> 00:15:50,090 .أنا أعمل حالياً 189 00:15:50,150 --> 00:15:53,500 لم يمض وقت طويل على وفاة زوجك .وقد عُدتِ إلى العمل بهذه السرعة 190 00:15:54,980 --> 00:16:00,910 .لا يستطيع زوجي المتوفي أن يمنعني من رعاية مسنين ما زالوا أحياء 191 00:16:02,990 --> 00:16:04,290 .أجل 192 00:16:05,790 --> 00:16:08,710 .أنا أمهر منك في التعقب 193 00:16:08,710 --> 00:16:11,420 .سمعت أن جدتك هي من ربتك، لذا أعطيتك هذه المهمة 194 00:16:11,420 --> 00:16:13,090 .ابذل قصارى جهدك 195 00:16:14,880 --> 00:16:18,250 في أي وقت جاءت السيدة "سونغ سوراي" يوم الأثنين؟ 196 00:16:19,550 --> 00:16:23,890 ."يا "سيري"، شغلي أغنية (الضباب) بصوت المغنية "جونغ هون هي 197 00:16:29,060 --> 00:16:31,010 الموسيقى رائعة، أليس كذلك؟ 198 00:16:31,410 --> 00:16:33,470 ."عرفتها من "سونغ سوراي 199 00:17:02,260 --> 00:17:05,950 .ظننت أنكِ لا تستطيعين المجيء. شكراً لك 200 00:17:13,060 --> 00:17:16,420 ما الذي يعجبك بـ "سونغ سوراي"؟ أهو جمالها؟ 201 00:17:16,940 --> 00:17:19,730 .لأنها كانت تقشر التفاح تقشيراً رقيقاً للغاية 202 00:17:21,700 --> 00:17:24,280 ،كنت أدعو الربّ منذ ليلة الجمعة 203 00:17:24,450 --> 00:17:26,920 .أدعوه أن يعجل بيوم الأثنين 204 00:17:26,990 --> 00:17:32,000 .بهذه الطريقة، أعتقد أحياناً أن يوم الأثنين سيأتي قريباً 205 00:17:36,290 --> 00:17:41,310 ."يا "سيري"، شغلي أغنية (الضباب) بصوت المغنية "جونغ هون هي 206 00:17:44,590 --> 00:17:46,110 الموسيقى رائعة، أليس كذلك؟ 207 00:17:46,460 --> 00:17:48,860 .ساعدتني "سوراي" في تحميلها 208 00:17:50,960 --> 00:17:52,300 .لقد تشاجرنا 209 00:17:52,640 --> 00:17:57,250 .أراد زوجي تسلق الجبل وأنا لا أحب الجبال 210 00:17:57,480 --> 00:18:02,150 وهل خدش يدكِ لأنك لا تحبين الجبال؟ 211 00:18:06,030 --> 00:18:07,540 .سأستدعي الشرطية 212 00:18:08,740 --> 00:18:09,840 .لا داعِ لذلك 213 00:18:10,750 --> 00:18:12,340 .التقاط الصور أمر مطلوب 214 00:18:23,620 --> 00:18:24,940 .لا بأس في الاقتراب 215 00:18:34,640 --> 00:18:35,890 .لا تهتمي 216 00:18:46,070 --> 00:18:47,470 .خدشتُ نفسي 217 00:18:48,530 --> 00:18:51,710 .لأنه لم يستطع فهم لغتي الكورية 218 00:18:51,870 --> 00:18:54,290 هل فهمك بعد أن آذيتِ نفسك؟ 219 00:18:54,410 --> 00:18:55,450 .أخيراً 220 00:18:56,120 --> 00:18:58,650 ماذا قال زوجك بعد أن رآكِ تجرحين نفسك؟ 221 00:19:03,210 --> 00:19:04,410 .يا للقسوة 222 00:19:07,840 --> 00:19:12,900 ...هذا ما قاله وهو يحاول إيقافي ثم 223 00:19:14,230 --> 00:19:18,670 .لهذا السبب يظهر حمضك النووي تحت أظافر زوجك 224 00:19:19,150 --> 00:19:20,190 أهذا صحيح؟ 225 00:19:21,570 --> 00:19:22,230 .أجل 226 00:19:22,230 --> 00:19:23,930 هل تكرهين الجبال إلى هذه الدرجة؟ 227 00:19:24,030 --> 00:19:29,860 - تتحدث الصينية - 228 00:19:34,370 --> 00:19:39,890 :قال الفيلسوف [كونفوشيوس] ."يجد الحكماء المتعة في الماء ويجد الصالحون المتعة في الجبال" 229 00:19:40,130 --> 00:19:43,580 .أنا لستُ شخصاً صالحاً. أنا أحب البحر 230 00:19:44,710 --> 00:19:46,110 .وأنا أيضاً 231 00:19:46,590 --> 00:19:47,360 ماذا؟ 232 00:19:50,010 --> 00:19:53,940 هذه هي مواعيد زياراتك لغرفة الطوارئ، أليس كذلك؟ 233 00:19:55,020 --> 00:19:59,040 هل هذه أيضاً لأنكِ لا تريدين أن تذهبي إلى الجبال وضربك؟ 234 00:20:00,060 --> 00:20:02,130 ...إنه الكوري الوحيد 235 00:20:03,980 --> 00:20:06,210 .الذي ذرف الدموع بعد سماع قصتي 236 00:20:07,110 --> 00:20:08,730 أيّ نوع من الكوريين؟ 237 00:20:09,610 --> 00:20:12,480 ...الكوري الوحيد 238 00:20:19,120 --> 00:20:22,510 .أنا آسف. ما كان ينبغي لي أن أضحك 239 00:20:24,090 --> 00:20:25,600 .إنكِ صريحة للغاية 240 00:20:26,130 --> 00:20:31,920 .وأيضاً من عادتي أن أضحك عندما لا أكون واثقة من لغتي الكورية 241 00:20:43,940 --> 00:20:45,210 .سأطلب وجبة العشاء 242 00:21:07,800 --> 00:21:09,840 كيف يسير التحقيق؟ كل شيء على ما يرام؟ 243 00:21:10,760 --> 00:21:12,250 .نعم. شكراً لك 244 00:21:12,510 --> 00:21:13,850 هل أكلت؟ 245 00:21:22,900 --> 00:21:28,720 هل تلك وجبة السوشي الفاخرة؟ هل يمكن تعويضي بواحدة؟ 246 00:22:02,270 --> 00:22:03,820 .اتبعيني من فضلك 247 00:22:10,480 --> 00:22:12,010 .سنعود بعد قليل 248 00:22:25,120 --> 00:22:26,360 .هذا مقاوم للماء 249 00:22:26,580 --> 00:22:30,670 .مقاوم للماء يعني أن الماء لن يدخل وإن لامس يدك 250 00:22:34,340 --> 00:22:36,730 .تستخدم الممرضات الكثير من المستلزمات المقاومة للماء 251 00:22:40,350 --> 00:22:43,340 .6:50 من فضلك عودي إلى تلك الغرفة عند الساعة 252 00:22:43,480 --> 00:22:46,350 .حمام السيدات على الجانب الأيمن من هنا 253 00:23:28,690 --> 00:23:32,250 ،السابع عشر من أغسطس عام 2015 254 00:23:33,230 --> 00:23:36,570 عثرَ خفر السواحل على مهاجرين صينيين غير شرعيين 255 00:23:37,200 --> 00:23:40,100 ."على متن سفينة شحن قادمة من ميناء "بيونغتايك 256 00:23:41,030 --> 00:23:45,860 ومن أصل 28، تم ترحيل 27 مهاجر غير شرعي .وأنتِ الوحيدة المتبقية من بينهم 257 00:23:47,830 --> 00:23:51,080 .لأنني مختلفة عن أي شخص آخر 258 00:23:51,540 --> 00:23:57,820 ،"كان جدي لأمي هو السيد "كي بونغ سوك .عضو في جيش تحرير كوريا في منشوريا 259 00:23:59,470 --> 00:24:02,550 عفواً؟ - ماذا؟ - 260 00:24:07,810 --> 00:24:11,880 .بفضل زوجي "كي دو سو"، حصل جدي على وسام التأسيس الوطني 261 00:24:20,000 --> 00:24:21,410 .هذه أنا 262 00:24:33,000 --> 00:24:35,580 .حسناً، سأكون هناك في غضون عشر دقائق 263 00:24:35,960 --> 00:24:38,140 .ظهرَ "لي جي قو" في نفس محل ألعاب الحواسيب - .حسناً - 264 00:24:38,190 --> 00:24:39,970 .دعي "سونغ سوراي" تغادر من فضلك 265 00:24:39,970 --> 00:24:43,400 .وتحققي من "كي بونغ سوك" الذي حصل على وسام التأسيس الوطني 266 00:24:43,470 --> 00:24:44,450 .أمرك 267 00:24:45,130 --> 00:24:47,130 {\an8}- محل ألعاب الحواسيب - 268 00:24:48,480 --> 00:24:50,820 .حتى لو لم تطلق النار، ستشعر بالأمان وهو بحوزتك 269 00:25:08,950 --> 00:25:10,270 !"لي جي قو" 270 00:25:21,260 --> 00:25:23,090 ..."كي بونغ سوك" - !"لي جي قو" - 271 00:25:23,090 --> 00:25:25,220 ،في منتصف الثلاثينات من القرن الماضي 272 00:25:25,220 --> 00:25:27,810 .شارك في الحرب المسلحة المناهضة لليابان 273 00:25:27,810 --> 00:25:30,890 .بصفته قائد جيش التحرير الكوري 274 00:25:30,890 --> 00:25:33,900 .ونفذ أكثر من 200 عملية عسكرية كبيرة وصغيرة 275 00:25:33,900 --> 00:25:37,020 .ولُقّب بالقطة البرية لجنوب منشوريا 276 00:25:37,020 --> 00:25:40,320 ،عندما تمت مهاجمة الجيش الياباني في "يانبيان" بالصين 277 00:25:40,320 --> 00:25:45,260 .عضّ عنق قائد السرية إلى أن فصل رأسه عن جسده .وأصبحت هذه الحادثة أسطورة يتناقلها الجميع 278 00:26:00,170 --> 00:26:01,530 !يا "لي جي قو" السافل 279 00:26:02,970 --> 00:26:05,800 !هذا يقتلني! تباً 280 00:27:10,450 --> 00:27:11,600 .اتركه 281 00:27:13,120 --> 00:27:14,080 .اتركه وحسب 282 00:27:17,830 --> 00:27:19,540 .أخبرتك أن تبعد يدك 283 00:27:26,720 --> 00:27:28,370 ألن تتركه؟ 284 00:27:53,410 --> 00:27:54,740 لماذا المكان شديد الظلام؟ 285 00:27:54,750 --> 00:27:56,270 لمَ تفعل ذلك؟ 286 00:28:01,630 --> 00:28:02,780 .انهض 287 00:28:06,340 --> 00:28:07,950 لماذا وقعت على الأرض؟ 288 00:28:11,640 --> 00:28:12,920 .اخرج 289 00:28:24,110 --> 00:28:26,000 إنهُ ليس أنت، أليس كذلك؟ 290 00:28:26,610 --> 00:28:29,150 .تقاتلتُ معك ولا أظن بمقدورك قتل أي شخص 291 00:28:30,280 --> 00:28:32,410 الضحية قُتلت على يد "سان أوه"، صحيح؟ 292 00:28:32,490 --> 00:28:35,010 ."لن تتمكن من القبض على "سان أوه 293 00:28:35,660 --> 00:28:36,440 لماذا؟ 294 00:28:36,580 --> 00:28:39,540 .لأن لديه ذكريات فائقة الجمال 295 00:28:40,580 --> 00:28:42,130 ،بدلاً من يعتقل ويزج في السجن 296 00:28:42,460 --> 00:28:44,300 .سيقتل الشرطة ثم يقتل نفسه 297 00:28:46,420 --> 00:28:48,130 .لديه ميول انتحارية 298 00:29:02,100 --> 00:29:05,560 ألم أخبرك يوماً بألا تكن عنيفاً إذا أردت العمل معي؟ 299 00:29:07,150 --> 00:29:09,650 .شرطي تأذى. فرد من الشرطة 300 00:29:10,780 --> 00:29:12,920 .لقد تأذيت عندما ضربته بنفسي 301 00:29:14,160 --> 00:29:15,810 ما الذي كنت تفعله بالسلاح؟ 302 00:29:15,910 --> 00:29:17,970 .انقطع نفسك ولم تتمكن من الركض 303 00:29:18,830 --> 00:29:19,790 ،وأيضاً 304 00:29:20,360 --> 00:29:23,190 !كان عليك أن تدع المشتبه به أن يقول ذلك بنفسه لماذا قلت كل شيء؟ 305 00:29:23,460 --> 00:29:25,700 ألا ترى أنك مطيع جداً للمشتبه بهم؟ 306 00:29:26,500 --> 00:29:28,090 ."وينطبق الأمر مع قضية "سونغ سوراي 307 00:29:28,090 --> 00:29:30,880 كان يجب علينا استدعائها بصفتها مشتبهاً به .وطلب مذكرة توقيف منذ فترة طويلة 308 00:29:30,880 --> 00:29:34,190 .أحضرت الشرطية "ميجي" اللقطات من كاميرا المراقبة 309 00:29:34,390 --> 00:29:37,930 .والتي تظهر دخول وخروج "سونغ سوراي" من منزل الجدة 310 00:29:43,310 --> 00:29:45,260 .هذه أصبحت حجة الغياب 311 00:29:46,690 --> 00:29:47,970 ."مرحباً، يا "ميجي 312 00:29:48,150 --> 00:29:50,600 هل قلتِ أن لدى "هونغ سان أوه" العديد من النساء؟ 313 00:29:50,860 --> 00:29:52,240 ،اطبعي قائمة بأسمائهن 314 00:29:52,400 --> 00:29:54,270 وبالمواعيد والمناسبات الخاصة 315 00:29:54,450 --> 00:29:57,330 .وكذلك عناوينهن الحالية أرفقيها بالقائمة 316 00:29:59,200 --> 00:30:03,050 لماذا امرأة جميلة مثلها تتزوج رجل عجوز وتعيش في كوريا؟ 317 00:30:03,250 --> 00:30:07,810 هل يجب أن تكون مشتبهاً به لمجرد كونها شابة وجميلة وأجنبية؟ 318 00:30:08,840 --> 00:30:10,750 .أنت تتفق على أنها جميلة 319 00:30:11,260 --> 00:30:12,570 .هذا هو التمييز العكسي 320 00:30:13,050 --> 00:30:14,830 إذا لم يكن الشخص امرأة ولا أجنبياً 321 00:30:14,930 --> 00:30:17,180 ...بل مجرد رجل كوري، فحينها يا قائد الفريق 322 00:30:17,180 --> 00:30:19,320 .لأمرتني بالمراقبة متخفياً 323 00:30:19,630 --> 00:30:23,340 أوليس هوايتك هي التخفي والتذمر؟ 324 00:30:25,730 --> 00:30:26,780 .تباً 325 00:30:43,960 --> 00:30:46,370 ،إنها لا تضع البوظة في البراد 326 00:30:46,580 --> 00:30:49,200 .وتنام بوضعية غير مريحة والتلفاز يعمل 327 00:31:34,130 --> 00:31:35,360 .صباح الخير 328 00:31:40,680 --> 00:31:41,870 .صباح الخير 329 00:31:42,470 --> 00:31:46,040 لماذا قلت "صباح الخير" فجأة؟ !أنا مرتبك قليلاً 330 00:31:46,440 --> 00:31:47,690 .لأنني أخذت كفايتي من النوم 331 00:31:47,690 --> 00:31:48,680 .كان نوماً هانئاً 332 00:32:37,440 --> 00:32:40,530 - تتحدث الصينية - 333 00:32:55,500 --> 00:32:58,190 أهديتني الغربان مرة أخرى لأنني أعطيتك الطعام؟ 334 00:32:58,470 --> 00:32:59,480 .لا داع لذلك 335 00:32:59,930 --> 00:33:01,930 ،إذا كان ينبغي عليك أن تهديني هدية 336 00:33:01,930 --> 00:33:04,750 .فاذهب وأحضر لي قلب ذلك المحقق اللطيف 337 00:33:05,100 --> 00:33:06,930 .إنني أريده 338 00:33:07,720 --> 00:33:09,500 .تتناول البوظة مرة أخرى على العشاء 339 00:33:12,900 --> 00:33:15,230 .لا تدخن بعد العشاء 340 00:33:32,710 --> 00:33:35,770 .وأخيراً... تهم بالبكاء 341 00:33:47,310 --> 00:33:48,680 ...صباح الخـ 342 00:33:49,600 --> 00:33:50,440 ماذا؟ 343 00:34:00,990 --> 00:34:02,130 .صباح الخير يا سيدي 344 00:34:04,240 --> 00:34:06,110 ...الوفاة العرضية لرجل في الجبال 345 00:34:06,530 --> 00:34:08,240 ما زلتَ تحقق فيها؟ 346 00:34:11,580 --> 00:34:15,170 .سارع في إغلاق القضية .وتولى قضية أخرى تمكنك من تسلق منصب أعلى 347 00:34:15,170 --> 00:34:17,140 ."إنها مشابهة لقضية منطقة "جيل قوك 348 00:34:18,380 --> 00:34:20,940 .يا له من وغد محبط 349 00:34:53,870 --> 00:34:55,780 .سمعت أن قضية رجل الجبل سوف تغلق 350 00:34:56,630 --> 00:34:58,170 ما هذه الوثيقة الصينية؟ 351 00:34:58,420 --> 00:35:00,140 ألا يزال التحقيق جارياً؟ 352 00:35:01,000 --> 00:35:03,100 .لا يوجد ما يدعو للاشتباه في وقوع جريمة قتل 353 00:35:03,670 --> 00:35:06,160 ."والآن أريد الإمساك بالقاتل في قضية "جيل قوك 354 00:35:06,640 --> 00:35:08,930 .سونغ سوراي" مشتبه بها في ارتكاب جريمة قتل" 355 00:35:08,930 --> 00:35:11,720 .في الصين، ستنال عقوبة السجن مدى الحياة على الأقل 356 00:35:11,720 --> 00:35:14,390 .لقد ترجمتها وأرسلتها إليك 357 00:35:14,390 --> 00:35:14,970 أترى؟ 358 00:35:18,690 --> 00:35:19,600 ...أنت 359 00:35:20,100 --> 00:35:22,160 كم امرأة قابلت من صديقات "هونغ سان أوه"؟ 360 00:35:23,610 --> 00:35:25,530 .قابلهن في غضون يومين وأرسل لي تقريراً 361 00:35:25,530 --> 00:35:27,120 ...هذا 362 00:35:31,410 --> 00:35:32,130 !أنتِ 363 00:35:33,250 --> 00:35:38,290 .انظر إلى الوثيقة. لقد قتلت أمها 364 00:35:43,420 --> 00:35:44,900 ماذا تفعل بالخارج في الطقس البارد؟ 365 00:35:46,760 --> 00:35:49,800 .أفكر بإيجابية حول البحر المغطى بالضباب 366 00:35:50,350 --> 00:35:51,970 ..."نذهب إلى بحر "بوسان 367 00:35:51,970 --> 00:35:53,720 ."وأيضاً إلى بحر "إيبو 368 00:35:53,720 --> 00:35:55,930 .أنا رجل البحر 369 00:35:55,930 --> 00:35:59,570 من مواليد مدينة "سوول" ويُلّقب نفسه برجل البحر؟ 370 00:36:01,110 --> 00:36:02,760 .أريد تدخين سيجارة 371 00:36:06,570 --> 00:36:09,230 .يجب أن نتخلص من هذه الفكرة قبل فوات الآوان 372 00:36:13,290 --> 00:36:14,870 .سأبحث عن بعض من جذور زهرة الجرس المجفف 373 00:36:14,870 --> 00:36:17,140 .لقد أقلعت عن التدخين بعد استمرارك في مضغها 374 00:36:17,960 --> 00:36:19,420 ."مرحباً يا "جو إيم 375 00:36:19,420 --> 00:36:20,960 .هذه أنا 376 00:36:20,960 --> 00:36:23,160 هل لديك بعضاً من جذور زهرة الجرس المجفف؟ 377 00:36:23,750 --> 00:36:27,140 ...يريد زوجي التدخين مرة أخرى 378 00:36:27,510 --> 00:36:30,900 .لقد أقلع بالفعل لكن يبدو أنه بدأ يشتهي التدخين 379 00:36:31,340 --> 00:36:32,770 .لا أدري 380 00:36:31,340 --> 00:36:33,510 {\an8} - سونغ سوراي - 381 00:36:52,770 --> 00:36:55,000 .المحقق "جانغ هاي جون": ما رأيك 382 00:36:55,730 --> 00:36:59,210 {\an8} .تعال إلى منزلي 383 00:36:56,660 --> 00:36:58,450 !بجدية 384 00:37:18,020 --> 00:37:20,490 كيف يمكنك استدعاء شرطي إلى منزلك؟ 385 00:37:21,440 --> 00:37:24,750 أتيتْ إلى هنا كثيراً على أي حال، أليس كذلك؟ 386 00:37:26,360 --> 00:37:28,440 .يُقال إنكِ قتلتِ أمك 387 00:37:33,450 --> 00:37:35,150 ..."جبل "هومي 388 00:37:35,490 --> 00:37:39,940 .إنه جبل في مسقط رأس جدك 389 00:37:40,620 --> 00:37:42,980 .اذهبي إلى جدك 390 00:37:43,500 --> 00:37:44,730 .اذهبي إلى هناك 391 00:37:46,340 --> 00:37:48,980 .اذهبي إلى هناك. إلى جبلك 392 00:37:50,800 --> 00:37:52,240 ...لكن 393 00:37:53,680 --> 00:37:55,540 .اقتليني أولاً 394 00:37:57,060 --> 00:38:00,640 .إنني أحاول الاعتناء بك باحترافية عالية، يا أمي 395 00:38:00,640 --> 00:38:02,290 .لهذا أنا ممرضة 396 00:38:02,850 --> 00:38:04,850 ...أما أنتِ يا أمي 397 00:38:04,850 --> 00:38:08,860 .تستمرين بإخباري أن أقتلك بكل احترافية لأنني ممرضة 398 00:38:09,110 --> 00:38:12,400 .لذلك أطلقت سراح روحها بالطريقة التي كانت تأملها 399 00:38:12,780 --> 00:38:15,250 .بأربع حبات من مُسكن الفينتانيل 400 00:38:16,070 --> 00:38:18,400 .واحتفظت ببعض الحبات لنفسي أيضاً 401 00:38:20,330 --> 00:38:22,320 .أين احتفظتِ به؟ الفينتانيل 402 00:38:28,170 --> 00:38:30,580 .افتحه إن كان يساورك الفضول 403 00:38:40,560 --> 00:38:42,510 .السيد "كي دو سو" انتحر 404 00:38:54,240 --> 00:38:55,460 .حسناً 405 00:38:58,280 --> 00:39:01,500 .جُل عمل "كي دو سو" هو التحديق في الوجوه وختم جوازات السفر 406 00:39:01,560 --> 00:39:03,930 .كان يقوم بهذه الوظيفة لأكثر من 20 عاماً 407 00:39:04,580 --> 00:39:06,080 ،بوجه خالي من التعبيرات 408 00:39:06,080 --> 00:39:07,390 .ووحيد من دون أصدقاء 409 00:39:09,040 --> 00:39:11,040 ...لماذا كنتِ بصحبة هذا النوع من الرجال 410 00:39:11,130 --> 00:39:13,700 - تتحدث الصينية - 411 00:39:24,390 --> 00:39:27,480 حُبست داخل حوض السمك في قاع القارب .في أشد أيام الصيف حراً 412 00:39:27,480 --> 00:39:29,560 .بقيت على سطح البحر لمدة عشرة أيام كاملة 413 00:39:29,560 --> 00:39:31,400 .بدوت هزيلة مثل هيكل عظمي 414 00:39:31,400 --> 00:39:32,970 .ملطخة بالبول والبراز 415 00:39:33,190 --> 00:39:35,660 .بدوت مثل شخص مجنون 416 00:39:37,240 --> 00:39:39,070 - تتحدث الصينية - 417 00:39:43,410 --> 00:39:44,790 .لقد رأى حالتي المزرية 418 00:39:44,790 --> 00:39:46,330 .وشمّ رائحتي القذرة 419 00:39:46,330 --> 00:39:47,900 .وسمع قصتي بأكملها 420 00:39:49,290 --> 00:39:51,710 - تتحدث الصينية - 421 00:39:53,420 --> 00:39:56,010 ...هل تعرف زوجتك على بيت من 422 00:39:56,010 --> 00:39:57,470 تتلصص في الليل؟ 423 00:39:59,550 --> 00:40:02,830 ."أعجز عن التعايش مع وصمة العار لكوني موظفاً حكومياً فاسداً" 424 00:40:03,520 --> 00:40:06,520 ...ومهما كان الثمن، سوف أثبت برائتي قريباً" 425 00:40:07,310 --> 00:40:08,860 ."وأستعيد سمعتي 426 00:40:11,020 --> 00:40:12,440 {\an8} - كي دو سو - 427 00:40:11,180 --> 00:40:14,420 ،تبدو وكأنها رسالة انتحار .كان يجب إبلاغ الشرطة 428 00:40:14,900 --> 00:40:16,050 {\an9} - إلى مدير مجلس مراجعة الحسابات والتفتيش: جونغ يون جون - 429 00:40:14,900 --> 00:40:17,360 ....لكنه كان رئيسي في ذلك الوقت 430 00:40:17,540 --> 00:40:18,920 .أنا آسف جداً 431 00:40:21,120 --> 00:40:22,350 انتحار؟ 432 00:40:22,870 --> 00:40:23,740 هل أنت متأكد؟ 433 00:40:23,740 --> 00:40:24,990 ألم يترك رسالة انتحار؟ 434 00:40:24,990 --> 00:40:29,130 .إنك لا تختلف عن أي شرطي آخر، يا صاح 435 00:40:29,460 --> 00:40:32,960 كيف يمكنك أن تكون أصغر كبير المفتشين في الدولة؟ 436 00:40:32,960 --> 00:40:36,840 .إذا لم يكن مختلفاً عن أي شرطي آخر، سأرقص فرحاً 437 00:40:42,600 --> 00:40:47,460 .بالطبع، البُرهان على قتل الأم ليس بُرهاناً على قتل الزوج 438 00:40:47,680 --> 00:40:50,830 لكن أولست أنت من قال هذا؟ 439 00:40:51,650 --> 00:40:54,330 .قتل الناس مثل تدخين السجائر 440 00:40:55,570 --> 00:40:58,110 .الصعوبة تكمن في البداية فقط 441 00:41:04,950 --> 00:41:05,700 نعم؟ 442 00:41:07,450 --> 00:41:08,650 .أنا آسف 443 00:41:12,080 --> 00:41:13,360 ."يا "سو وان 444 00:41:13,790 --> 00:41:15,370 ."لنغادر يا "سو وان 445 00:41:19,010 --> 00:41:20,500 !لنغادر، أيها الوغد 446 00:41:21,390 --> 00:41:23,580 .يا صاح - .نعم، انهض - 447 00:41:26,260 --> 00:41:28,060 ما الأمر؟ 448 00:41:28,060 --> 00:41:29,120 .لنغادر 449 00:41:30,520 --> 00:41:32,360 .يا قائد الفريق 450 00:41:32,520 --> 00:41:35,230 .قد تبدو ضعيفة، لكنها في الحقيقة مخيفة جداً 451 00:41:35,230 --> 00:41:37,570 .سأقبض عليك في المرة القادمة 452 00:41:37,570 --> 00:41:38,400 .لنغادر. لنغادر 453 00:41:38,400 --> 00:41:41,530 .عندما تقتلين زوجك المستقبلي .تذكري كلامي 454 00:41:41,530 --> 00:41:42,650 !يا هذا 455 00:41:43,530 --> 00:41:45,620 .خذ الحقيبة، يا صاح - .لا بأس. لنذهب - 456 00:41:46,280 --> 00:41:47,330 .هيا، لنغادر 457 00:41:47,330 --> 00:41:49,490 أوضحت الأمر ببساطة كافية، أليس كذلك؟ - .لنغادر - 458 00:41:49,500 --> 00:41:52,210 .لم أتردد في القدوم إلى "بوسان" لأنني أحترمك 459 00:41:52,210 --> 00:41:53,670 .كفى. توقف 460 00:41:53,670 --> 00:41:54,790 .أريد أن أسألك سؤالاً 461 00:41:54,790 --> 00:41:55,500 .لا تسأل 462 00:41:55,500 --> 00:41:57,690 لماذا اشتريت لها السوشي الفاخر؟ 463 00:41:58,090 --> 00:41:59,070 .أيها الوغد 464 00:42:05,090 --> 00:42:06,210 .قدمك 465 00:42:18,110 --> 00:42:19,720 .لقد أُغلقت القضية 466 00:42:20,280 --> 00:42:23,550 .لستِ مشتبهاً به بعد الآن 467 00:42:25,200 --> 00:42:26,420 هل أنت سعيد؟ 468 00:42:27,410 --> 00:42:28,210 ماذا؟ 469 00:42:29,200 --> 00:42:30,400 لماذا سأكون سعيداً؟ 470 00:42:34,000 --> 00:42:36,360 .أجل، أنا سعيد 471 00:42:38,590 --> 00:42:39,500 لماذا؟ 472 00:42:40,050 --> 00:42:40,880 ماذا؟ 473 00:42:42,420 --> 00:42:43,770 ...كل ما في الأمر 474 00:42:44,680 --> 00:42:46,010 ...من الآن فصاعداً، نحن 475 00:42:46,010 --> 00:42:47,020 نحن"؟" 476 00:42:47,600 --> 00:42:49,220 ماذا؟ 477 00:43:06,410 --> 00:43:07,860 هل تناولتِ العشاء؟ 478 00:43:07,870 --> 00:43:08,480 ماذا؟ 479 00:43:09,890 --> 00:43:11,000 .أجل 480 00:43:13,870 --> 00:43:15,080 البوظة؟ 481 00:43:19,130 --> 00:43:21,860 ...هذا هو الطعام الصيني الوحيد 482 00:43:22,550 --> 00:43:24,460 .الذي يمكنني طهيه 483 00:43:37,940 --> 00:43:40,040 ...أقوم بأنشطة مختلفة في الليل 484 00:43:40,040 --> 00:43:42,010 {\an8} - محادثات حول الحياة اليومية باللغة الصينية - 485 00:43:40,820 --> 00:43:42,000 .بسبب الأرق 486 00:43:45,900 --> 00:43:49,050 .الأرق يعني العجز عن النوم 487 00:44:04,960 --> 00:44:07,050 .هذه هي القضايا المعلقة 488 00:44:07,050 --> 00:44:08,880 .لا أعرف متى سأزيلها فتركتها في مكانها 489 00:44:12,560 --> 00:44:15,450 .القضايا المعلقة هي القضايا التي لم يتم حلها 490 00:44:15,930 --> 00:44:17,240 .قضايا معلقة 491 00:44:20,440 --> 00:44:22,240 هل يأكل النمل الناس؟ 492 00:44:23,730 --> 00:44:25,160 ...تلك الصورة 493 00:44:25,780 --> 00:44:27,630 أول ما يأتي هو الذباب 494 00:44:27,900 --> 00:44:30,810 .سيأتي في غضون 10 دقائق عاجلاً أم أجلاً 495 00:44:31,030 --> 00:44:33,030 ،بعد أن يتغذى على الدم والإفرازات 496 00:44:33,030 --> 00:44:36,330 .يضع بيوضه في الجروح وجميع الثقوب في جسد الجثة 497 00:44:36,330 --> 00:44:37,910 .ومن بيوضه تفقس الديدان 498 00:44:37,910 --> 00:44:39,920 .ويحتشد صفوف من النمل لتناول الديدان 499 00:44:39,920 --> 00:44:43,460 .ومن بعدها الخنافس والدبابير 500 00:44:43,460 --> 00:44:45,560 .يبدؤون بتناول الإنسان 501 00:44:59,270 --> 00:45:01,860 أتسمي هذا طعاماً صينياً؟ 502 00:45:05,570 --> 00:45:06,940 .لكن مذاقه لذيذ 503 00:45:10,030 --> 00:45:11,950 .هذا هو سبب أرقك 504 00:45:12,320 --> 00:45:16,020 .بسبب هذه الصور الصارخة بالدماء 505 00:45:17,910 --> 00:45:21,500 .هذا الرجل عُثر عليه في الجبال بعد شهر من وفاته 506 00:45:21,500 --> 00:45:25,530 .كان الفأس الذي هشّم رأسه يرقد بجواره 507 00:45:25,960 --> 00:45:27,020 ."هونغ سان أوه" 508 00:45:27,260 --> 00:45:30,110 ،"هو القاتل الحقيقي في قضية "جيل قوك .لكنني لا أستطيع العثور عليه 509 00:45:31,380 --> 00:45:34,020 .أُلقي نظرة على هذه الصور كلما سنحت الفرصة 510 00:45:35,180 --> 00:45:37,710 ،بعد زيارة حبيبته السابقة 511 00:45:38,310 --> 00:45:40,250 .أشعر إنني أقترب منه الآن 512 00:45:43,060 --> 00:45:44,650 لقد سُجن من قبل؟ 513 00:45:45,190 --> 00:45:47,320 .نعم. لقد سُجن لمدة شهر واحد فقط 514 00:45:47,530 --> 00:45:49,530 ظن أن حبيبته تواعد شخصاً آخر 515 00:45:49,530 --> 00:45:51,050 .فانهال عليه ضرباً 516 00:45:51,360 --> 00:45:53,880 .كُتب أنه يخشى السجن أكثر من الموت 517 00:45:55,660 --> 00:45:56,280 حقاً؟ 518 00:45:56,280 --> 00:45:57,740 {\an8} "هل يوجد أحد هنا؟" 519 00:45:57,050 --> 00:45:59,620 .في الواقع، ضرب رجُلاً وهو مدرك إنه سيزج في السجن 520 00:45:59,620 --> 00:46:01,960 .إذاً هذه هي المرأة التي يعشقها حتى الموت 521 00:46:11,380 --> 00:46:12,370 أوه قا إين"؟" 522 00:46:30,400 --> 00:46:31,730 .لقد هرب 523 00:46:32,240 --> 00:46:33,950 !قم بمطاردته 524 00:46:36,410 --> 00:46:37,340 !يا صاح 525 00:46:39,620 --> 00:46:41,470 .المسدس جاهز للإطلاق 526 00:46:46,330 --> 00:46:48,430 .تقطن "أوه قا إين" في مكانٍ بعيد 527 00:46:50,840 --> 00:46:53,130 ."افتتحت صالون تجميل في مقاطعة "غيونغي 528 00:46:55,510 --> 00:46:57,720 .وتزوجت 529 00:47:08,860 --> 00:47:10,320 ،"في "كوريا 530 00:47:10,820 --> 00:47:15,950 هل سيتوقف الشخص عن إعجابه بأحدهم لأنه تزوج؟ 531 00:47:29,460 --> 00:47:30,800 !"يا "هونغ سان أوه 532 00:47:31,300 --> 00:47:33,250 !"هونغ سان أوه" 533 00:48:07,210 --> 00:48:08,480 ...أنت 534 00:48:09,710 --> 00:48:11,800 لم تقتله بسبب المال، صحيح؟ 535 00:48:12,090 --> 00:48:13,020 أليس كذلك؟ 536 00:48:13,380 --> 00:48:14,890 .تحققتُ من كل شيء 537 00:48:14,960 --> 00:48:16,770 ،عندما كنت في السجن لمدة شهر 538 00:48:16,840 --> 00:48:19,710 أقام المقتول علاقة مع "أوه قا إين"، أليس كذلك؟ 539 00:48:29,690 --> 00:48:32,730 .بصراحة، أنا معجب بامرأة أيضاً 540 00:48:34,030 --> 00:48:36,410 .لكن زوجها يعنفها 541 00:48:36,900 --> 00:48:39,200 .لذا أود قتل ذلك الحقير 542 00:48:40,870 --> 00:48:44,400 لماذا ترتبط النساء دائماً بحثالة البشر؟ 543 00:48:44,450 --> 00:48:45,660 .رغم أنني واحد من الحثالة 544 00:48:45,660 --> 00:48:46,800 !أنت محق 545 00:48:50,040 --> 00:48:51,870 ولماذا تعتبر نفسك من الحثالة؟ 546 00:48:53,420 --> 00:48:55,330 .أنت صادق في حبك لها 547 00:48:56,630 --> 00:48:59,470 .لقد تخليت عن كل شيء من أجلها 548 00:49:00,300 --> 00:49:01,580 ...أنت 549 00:49:15,570 --> 00:49:17,440 ..."أرجوك أخبر "أوه قا إين 550 00:49:21,070 --> 00:49:23,790 على الرغم من أنني عانيت كثيراً من أجلك" 551 00:49:27,870 --> 00:49:30,650 ."إلا أن حياتي لم تكن فارغة لوجودك فيها 552 00:49:32,000 --> 00:49:33,680 ."شكراً لكِ" 553 00:49:39,130 --> 00:49:41,650 !يا "هونغ سان أوه"! إياك أن تفعلها 554 00:49:42,550 --> 00:49:43,680 ...يا 555 00:49:44,260 --> 00:49:46,100 .يمكنك أن ترتاح الآن 556 00:49:50,810 --> 00:49:52,230 هل أنت بخير؟ 557 00:49:52,230 --> 00:49:54,770 كيف يطلبون منك القيادة والعودة إلى المنزل مباشرة وأنت في هذه الحالة؟ 558 00:49:54,770 --> 00:49:56,570 كيف لمقر عمل أن يفعل ذلك؟ 559 00:49:56,730 --> 00:49:59,840 هل تريد مني أن أذهب إلى "بوسان"؟ - .كلا، ما من داعي لمجيئك - 560 00:50:00,070 --> 00:50:01,900 ....على كل حال، عندما تصاب بالاكتئاب، سوف 561 00:50:01,900 --> 00:50:03,150 !لستُ مكتئباً 562 00:50:03,160 --> 00:50:04,110 حقاً؟ 563 00:50:04,120 --> 00:50:05,700 .ينبغي علي دخول الحمام 564 00:50:05,910 --> 00:50:06,950 .حسناً 565 00:50:06,950 --> 00:50:07,950 .سأغلق الخط، وداعاً 566 00:50:18,300 --> 00:50:23,320 .بعد تحقيق متواصل، وجدها وقتل زوجها 567 00:50:23,460 --> 00:50:26,760 .وتم التأكد من وجود علاقة سابقة تربط الزوجة بالقاتل 568 00:50:28,180 --> 00:50:29,200 من الطارق؟ 569 00:50:31,230 --> 00:50:32,030 زوجتي؟ 570 00:50:33,810 --> 00:50:36,600 ...أخبرتك ما من داعي لمجيئك 571 00:50:36,730 --> 00:50:38,240 ما الأمر؟ 572 00:50:39,650 --> 00:50:41,260 .لأنني أريد أن أجعلك تنام 573 00:50:42,490 --> 00:50:44,580 هل تعتقدين أنني رجُل عجوز أعيش وحدي؟ 574 00:50:45,070 --> 00:50:46,890 هل ستدلكين كتفي وذراعي؟ 575 00:50:49,080 --> 00:50:50,560 ما الذي تفعلينه؟ 576 00:50:52,750 --> 00:50:55,050 ألم تقل إنك ستزيل صور القضايا بعد حلّها؟ 577 00:51:09,100 --> 00:51:10,200 ...وأيضاً 578 00:51:10,940 --> 00:51:13,090 .سأحرق صور زوجي 579 00:51:45,260 --> 00:51:47,260 ما الذي تراه في صورة مظلمة كهذه؟ 580 00:51:48,890 --> 00:51:50,970 .مع ذلك جميلة 581 00:52:12,080 --> 00:52:14,060 ماذا قلت عني للتو؟ 582 00:52:17,100 --> 00:52:18,810 .حاول أن تتحدث بالصينية 583 00:52:28,840 --> 00:52:29,960 ...مع ذلك 584 00:52:34,850 --> 00:52:36,930 .جميلة 585 00:52:40,560 --> 00:52:43,130 .إذاً، لنستثني هذه الصور من الحرق 586 00:52:49,200 --> 00:52:50,300 .احتفظي بهذه 587 00:52:51,010 --> 00:52:52,260 .وهذه أيضاً استثنيها 588 00:52:56,120 --> 00:52:57,020 .وهذه أيضاً 589 00:53:00,420 --> 00:53:01,880 هذا أفضل، أليس كذلك؟ 590 00:53:14,220 --> 00:53:17,070 هل بوسعك النوم جيداً الآن؟ 591 00:53:18,810 --> 00:53:19,920 ...لست متأكداً 592 00:53:22,520 --> 00:53:24,370 .لدي طريقة فعالة 593 00:53:24,820 --> 00:53:25,640 طريقة؟ 594 00:53:26,690 --> 00:53:30,640 .لقد طورت الطريقة التي ابتكرتها البحرية الأمريكية 595 00:53:31,700 --> 00:53:33,910 .أنا من البحرية 596 00:53:35,740 --> 00:53:38,810 ما الطريقة التي طورتها البحرية الأمريكية؟ 597 00:53:40,330 --> 00:53:41,340 .أغمض عينيك 598 00:53:49,720 --> 00:53:51,980 أحقاً تريدين قلبي؟ 599 00:53:52,470 --> 00:53:53,370 قلبك؟ 600 00:53:53,520 --> 00:53:55,020 ما الذي تريدين فعله بقلبي؟ 601 00:53:59,020 --> 00:54:03,230 .أقصد المشاعر وليس القلب فعلياً 602 00:54:06,440 --> 00:54:07,440 .هيا 603 00:54:14,410 --> 00:54:16,370 .استمع إلى صوت أنفاسي 604 00:54:17,280 --> 00:54:21,440 .امزج صوت أنفاسك مع أنفاسي 605 00:54:36,350 --> 00:54:41,010 .الآن توجه إلى البحر. اذهب إلى المياه 606 00:54:44,730 --> 00:54:48,860 .أنت قنديل بحر 607 00:54:49,820 --> 00:54:52,890 .بلا عيون ولا أنف 608 00:54:54,200 --> 00:54:56,300 .ولا عقل يفكر 609 00:54:59,910 --> 00:55:03,230 .لا تعرف الفرح ولا الحزن 610 00:55:03,500 --> 00:55:05,760 .بلا عاطفة وأحاسيس 611 00:55:06,990 --> 00:55:09,560 .تجدف وحيداً في الأعماق 612 00:55:10,000 --> 00:55:13,710 .استبعد كل ما حدث اليوم 613 00:55:13,720 --> 00:55:15,090 ...ادفعه إلي 614 00:55:32,030 --> 00:55:35,460 على عكسي، يمتلكن النساء الكوريات أيدي ناعمة الملمس، أليس كذلك؟ 615 00:55:36,700 --> 00:55:39,610 ألا يستخدمن الممرضات القفازات؟ 616 00:55:40,660 --> 00:55:42,340 ...يدك متقشرة 617 00:55:46,170 --> 00:55:48,300 ،شعرت بالراحة منذ البداية 618 00:55:49,170 --> 00:55:52,130 .لأن الشرطي المسؤول عني كان يبدو وقوراً 619 00:55:52,920 --> 00:55:55,170 هل أبدو وقوراً لأنني شرطي؟ 620 00:55:58,010 --> 00:55:59,610 أم بصفتي كوري؟ 621 00:56:00,600 --> 00:56:02,050 أم لكوني رجُل؟ 622 00:56:06,140 --> 00:56:07,560 .بصفتك رجُلاً عصرياً 623 00:56:12,360 --> 00:56:14,660 إذاً، يا "سونغ سوراي"، من أي عهد أنتِ؟ 624 00:56:15,780 --> 00:56:17,070 عهد سلالة تانغ؟ 625 00:56:19,160 --> 00:56:22,060 لماذا لا تسأليني عن سبب إعجابي بك؟ 626 00:56:22,490 --> 00:56:24,650 هل تخشين إن عرفتِ السبب فلن تفكري بشيء آخر سواه؟ 627 00:56:25,330 --> 00:56:29,180 .لطالما عرفت أنني أنا وأنتِ من نفس العرق 628 00:56:32,040 --> 00:56:34,640 ،عندما طلبتِ رؤية صور زوجك 629 00:56:37,590 --> 00:56:38,840 .ورفضتِ الاكتفاء بوصفه بالكلمات 630 00:56:41,930 --> 00:56:46,330 .أنا أيضاً دائماً ما أحاول النظر إليهم مباشرة 631 00:56:52,310 --> 00:56:56,430 نصف الجثث التي أراها في مسرح الجريمة .أجدها بعينين مفتوحتين 632 00:56:56,860 --> 00:57:00,880 وأعطي وعداً إنني سألقي القبض على .آخر شخص شاهدته تلك العيون المفتوحة 633 00:57:07,040 --> 00:57:10,880 .أكثر ما يخيفني هو مسرح جريمة يملؤه الدماء 634 00:57:11,330 --> 00:57:12,690 .بسبب الرائحة 635 00:57:20,970 --> 00:57:24,660 لهذا السبب بحوزتك دائماً كريماً لليدين برائحة جميلة، صحيح؟ 636 00:57:29,690 --> 00:57:31,120 هل بحوزتك أي شيء آخر؟ 637 00:57:51,420 --> 00:57:53,450 ما الذي تخافين منه، يا "سوراي"؟ 638 00:57:53,750 --> 00:57:55,860 .لا يعقل أن يكون الدم لأنك ممرضة 639 00:57:55,960 --> 00:57:57,260 .الأماكن المرتفعة 640 00:58:01,590 --> 00:58:02,730 ...جَيب 641 00:58:03,340 --> 00:58:05,340 .اثنا عشر جيباً في معطفي وستة في بنطالي 642 00:58:05,680 --> 00:58:07,220 .مُفصل حسب طلبي في متجري المفضل 643 00:58:07,430 --> 00:58:09,690 .أعطوني خصماً لأنني ساعدتهم في حل القضايا 644 00:58:09,930 --> 00:58:13,210 ،ولأنني أضطر للعمل على قضية في أي لحظة .فإنني أرتدي مثل هذه الملابس حتى في أيام إجازتي 645 00:58:13,650 --> 00:58:15,960 ليس وكأن الناس لا تُقتل في أيام العطل، أليس كذلك؟ 646 00:58:16,980 --> 00:58:20,410 .لا تعتقدي إنني أرتدي نفس الملابس يومياً ...بل لدي الكثير من القطع. فأنا 647 00:58:26,120 --> 00:58:27,830 .شخص نظيف 648 00:58:29,330 --> 00:58:32,060 .تفتحين الكتب والدفاتر بجانب بعضها 649 00:58:32,160 --> 00:58:34,120 .وتستمرين بالكتابة لساعات 650 00:58:34,960 --> 00:58:39,020 .رغم أنك تكتبين إلا أن كثيراً ما تستخدمين هاتفك هل تنسخين ما كُتب؟ 651 00:58:39,920 --> 00:58:42,250 .ربما تبحثين في القاموس وتترجمين 652 00:58:42,470 --> 00:58:44,000 .وتشاهدين المسلسلات مرة أخرى 653 00:58:45,010 --> 00:58:46,890 .وتتحدثين مع نفسك أثناء المشاهدة 654 00:58:47,220 --> 00:58:51,050 وهل مشاهدتك للمسلسلات التاريخية جعلتك تتحدثين بأسلوب قديم؟ 655 00:58:51,350 --> 00:58:53,180 .تتناولين البوظة على العشاء مرة أخرى 656 00:58:53,980 --> 00:58:55,870 .ولا يمكنك التدخين بعد الأكل 657 00:58:56,520 --> 00:58:58,830 .لذلك أخيراً... تبكين 658 00:59:03,070 --> 00:59:04,730 .تباً 659 00:59:05,700 --> 00:59:07,250 .أعرف أن هذه الكلمة بذيئة 660 00:59:08,200 --> 00:59:09,980 ...لكن قولها أمام بوذا 661 00:59:21,840 --> 00:59:24,820 هل تُحذف الملفات بعد حل القضية؟ 662 00:59:25,550 --> 00:59:26,250 .صحيح 663 00:59:43,070 --> 00:59:44,900 إنه اليوم الذي رحلت فيه أمك، أليس كذلك؟ 664 00:59:47,360 --> 00:59:49,620 ،إذا حفظت التواريخ المتعلقة بالقضية 665 00:59:49,870 --> 00:59:51,740 .فغالباً ما يكون ذلك مفيداً في التحقيق 666 00:59:57,210 --> 00:59:59,180 ،لأن القضية أغلقت الآن 667 01:00:01,040 --> 01:00:02,380 .فسأنسى هذا التاريخ أيضاً 668 01:00:32,660 --> 01:00:40,280 ♫ في طرقات يكتسيها الضباب ♫ 669 01:00:40,630 --> 01:00:43,130 كيف تعرفين هذه الأغنية القديمة؟ 670 01:00:43,130 --> 01:00:45,500 .كل من يعيش في هذا الحيّ يعرفها 671 01:00:45,510 --> 01:00:47,510 .من هنا منشأ الأغنية 672 01:00:47,510 --> 01:00:49,660 كما غنتها فرقة "توين فوليو". ألا تعرف؟ 673 01:00:49,930 --> 01:00:51,050 حقاً؟ 674 01:00:59,100 --> 01:01:00,120 !أنت تدخن 675 01:01:01,480 --> 01:01:03,950 ...لا بد أنكَ دخنت 676 01:01:04,190 --> 01:01:05,300 !السجائر 677 01:01:07,190 --> 01:01:09,320 ..."يا لذلك الوغد "سو وان 678 01:01:09,860 --> 01:01:10,990 .إنه يدخن كثيراً 679 01:01:10,990 --> 01:01:13,320 .أشعر أنه سيصاب بسرطان الرئة 680 01:01:26,440 --> 01:01:31,340 هل أنتِ نائمة؟ 681 01:01:29,920 --> 01:01:32,000 {\an8} "سونغ سوراي" 682 01:01:46,220 --> 01:01:49,330 .أنا في المشفى، الجدة التي أزورها كل ثلاثاء في حالة حرجة 683 01:01:51,490 --> 01:01:53,150 ...آه 684 01:01:57,970 --> 01:02:02,150 قالت إنها تريد رؤيتي لكن عندما وصلت .وجدتها غير واعية، لذا ما زلت أنتظر 685 01:02:02,180 --> 01:02:05,190 ...يا إلهي 686 01:02:07,600 --> 01:02:11,910 ماذا عن الجدة التي تزورينها يوم الأثنين؟ 687 01:02:18,050 --> 01:02:21,770 .أنا قلقة بذلك الشأن أيضاً 688 01:02:22,610 --> 01:02:25,610 هل أذهب لزيارتها بدلاً عنك هذه المرة؟ 689 01:02:28,630 --> 01:02:31,440 حقاً؟ 690 01:02:36,250 --> 01:02:40,620 .الاهتمام بكبيرة في السن أهم من شرطي لا يستطيع النوم 691 01:02:45,400 --> 01:02:47,530 ...هاهاها، حسناً إن كان هذا ما تريده 692 01:02:47,540 --> 01:02:52,110 ...حسناً سوفـ 693 01:02:52,130 --> 01:02:55,130 .لن يمكنني الاتصال بالشركة حتى الساعة التاسعة 694 01:02:55,640 --> 01:02:58,460 الساعة التاسعة؟ 695 01:02:58,480 --> 01:03:01,480 .حينها سوف أطلب منهم إرسال شخص آخر بأسرع ما يمكن 696 01:03:02,810 --> 01:03:05,810 ...حسناً سوفـ 697 01:03:05,830 --> 01:03:08,830 .ستجد في منزلي مفكرة على الطاولة، اقرأها لها من فضلك 698 01:03:11,140 --> 01:03:12,060 ...حسناً سوفـ 699 01:03:12,090 --> 01:03:15,090 .إنها تحب ذلك كثيراً 700 01:03:19,120 --> 01:03:21,120 .حسناً 701 01:03:43,430 --> 01:03:47,520 .على بعد 250 ميلاً شرقاً، هناك يوجد الجبل الزيتي 702 01:03:47,940 --> 01:03:50,720 ،قمم هذا الجبل مخبأة في الأعماق 703 01:03:50,900 --> 01:03:53,250 .لا يراها إلا من يصل إلى القمة 704 01:03:53,320 --> 01:03:55,400 ...يد هذا الرجل 705 01:03:55,950 --> 01:03:59,160 ."أنعم من يد "سوراي 706 01:04:01,950 --> 01:04:04,480 .يد "سونغ سوراي" متقشرة 707 01:04:05,500 --> 01:04:07,620 .أصبحت هكذا مؤخراً 708 01:04:08,960 --> 01:04:12,430 .ملمس راحة يديها في السابق كانت كالشفاه 709 01:04:16,630 --> 01:04:18,900 .يا "سيري"، شغلي أغنية من أجلي 710 01:04:19,260 --> 01:04:21,940 من يكون؟ من المغني؟ 711 01:04:22,890 --> 01:04:26,290 .هاتفي لا يعمل جيداً مؤخراً 712 01:04:28,650 --> 01:04:30,100 ."إنهُ نفس هاتف "سوراي 713 01:04:30,440 --> 01:04:32,780 .بالطبع، لأن تم شراء الهاتفين في نفس الوقت 714 01:04:33,070 --> 01:04:35,570 .لا ينبغي عليك فتح الكثير من التطبيقات 715 01:04:37,660 --> 01:04:39,820 - تطبيق لحساب الارتفاع - 716 01:04:42,220 --> 01:04:46,980 - تطبيق لحساب الارتفاع - 717 01:04:51,000 --> 01:04:52,890 138طابق الأثنين 2020.10.26 718 01:04:53,210 --> 01:04:56,040 ،في يوم الأثنين هذا زارتك "سوراي" في منزلك، صحيح؟ 719 01:04:56,460 --> 01:04:58,840 .إذا كان يوم الأثنين، فبالطبع ستزورني 720 01:04:59,220 --> 01:05:00,980 .يبدو أنكما ذهبتما إلى مكان ما 721 01:05:01,340 --> 01:05:04,520 .لم أغادر المنزل لأكثر من عشر سنوات 722 01:05:05,680 --> 01:05:08,940 يا جدة، في أي يوم نحن؟ 723 01:05:15,130 --> 01:05:18,120 أين الجدة التي تتحدث عنها، يا حبيبي؟ 724 01:05:19,950 --> 01:05:23,470 .لا أعرف في أي يوم نحن 725 01:05:28,500 --> 01:05:31,370 .يا حبيبتي "هاي دونغ"، أنتِ ذكية جداً 726 01:05:32,380 --> 01:05:34,300 ...ماذا لو 727 01:05:35,340 --> 01:05:38,910 ...أتت "سوراي" اليوم 728 01:05:39,260 --> 01:05:41,510 .فيعني اليوم هو يوم الأثنين 729 01:05:50,440 --> 01:05:52,210 {\an4} [مساءً - صباحاً] 730 01:05:50,440 --> 01:05:56,130 أضبط التوقيت على الوقت الذي التقطت فيه الكاميرا .لحظة دخول وخروج "سونغ سوراي" من البوابة 731 01:05:56,900 --> 01:05:58,160 .لنبدأ 732 01:06:12,790 --> 01:06:16,520 .يستغرق تغيير الهاتف والمغادرة حوالي سبع دقائق 733 01:06:21,340 --> 01:06:23,590 ،إذا تسللت عبر النافذة الخلفية 734 01:06:23,590 --> 01:06:25,510 .فهي بقعة عمياء لا تغطيها كاميرا المراقبة 735 01:06:28,810 --> 01:06:30,520 .هناك طريقان 736 01:06:31,270 --> 01:06:34,140 .طريق سهل وطريق صعب 737 01:06:31,270 --> 01:06:34,140 {\an8}- حافلة ريف المنطقة الغربية 3 - 738 01:06:34,150 --> 01:06:36,740 .لكن الوقت المستغرق للوصول إلى القمة في كلا الطريقين متماثل 739 01:06:36,820 --> 01:06:39,570 ،على الرغم من أنني كنت أتسلق الطريق الصعب 740 01:06:39,570 --> 01:06:41,900 إلا أنني اليوم من أجل أصدقائي المبتدئين 741 01:06:41,900 --> 01:06:44,610 .سوف أتسلق الجبل من الطريق السهل 742 01:06:44,610 --> 01:06:47,950 .لا بد أن "سوراي" قد اختارت الطريق السهل 743 01:06:47,950 --> 01:06:49,740 .لكي لا يلاحظها زوجها 744 01:06:49,740 --> 01:06:52,870 .نعم، أيتها المديرة .أنا في طريقي إلى العمل 745 01:06:52,870 --> 01:06:56,340 .حسناً. سأكون بخير. أجل 746 01:07:02,050 --> 01:07:05,690 .عند الساعة التاسعة، تلقت مكالمة للتحقق من دار رعاية المسنين 747 01:07:07,430 --> 01:07:10,540 .ليس عليك أن تخجل من الانزلاق في مكان مثل هذا 748 01:07:11,430 --> 01:07:14,050 .في السابق، سميت هذه القمة بالقمة الزيتية 749 01:07:15,900 --> 01:07:19,260 .لأنها زلقة وكأنها دُهنت بالزيت 750 01:07:33,790 --> 01:07:37,150 المنظر يبعث على الانتعاش، أليس كذلك؟ 751 01:07:38,250 --> 01:07:40,420 ،إذا بدأت الاستماع إلى السيمفونية الخامسة لماهلر 752 01:07:40,420 --> 01:07:43,300 .فسوف تصل عند انتهاء المقطوعة الرابعة من السيمفونية 753 01:07:43,300 --> 01:07:47,090 ثم استمع إلى المقطوعة الخامسة عند .جلوسك على القمة بعدها يمكنك النزول 754 01:07:47,090 --> 01:07:48,530 .ستكون تجربة مثالية 755 01:07:49,350 --> 01:07:51,010 .بل إنها طريقة مثالية للقضاء على شخص ما 756 01:07:52,350 --> 01:07:55,530 .اختبأت "سونغ سوراي" هنا ثم صعدت إلى القمة 757 01:07:55,980 --> 01:07:59,040 .قبل أن تنتهي المقطوعة الخامسة من السيمفونية الخامسة لماهلر 758 01:08:27,970 --> 01:08:30,780 هناك مكان قد تجد صعوبة في تخطيه 759 01:08:31,720 --> 01:08:33,800 .على كل حال، سوف تعرف عندما تراه 760 01:08:37,770 --> 01:08:40,600 إذا قارنا صعوبة ذلك الدرج بالمسار الصعب الآخر 761 01:08:40,610 --> 01:08:42,340 .فهذا لا يعد شيئاً 762 01:08:44,480 --> 01:08:46,400 ...سيبدو الأمر وكأنك تأكل السوشي 763 01:08:46,400 --> 01:08:49,090 ...وتتسلق ذلك السلم حتى تأتي تلك اللحظة 764 01:08:50,280 --> 01:08:53,760 .التي تجد فيها نفسك تعتلي القمة 765 01:09:31,570 --> 01:09:34,640 على عكسي، يمتلكن النساء الكوريات أيدي ناعمة الملمس، أليس كذلك؟ 766 01:09:45,090 --> 01:09:46,660 .العاشرة صباحاً 767 01:09:46,800 --> 01:09:51,410 .أنا هنا أعتلي قمة جبل "قوسو" مكاني المفضل 768 01:10:12,410 --> 01:10:15,480 .هذا العالم القذر يبدو بعيداً تحت قدماي 769 01:10:16,410 --> 01:10:19,050 .حتى لو مت هكذا فأنا راضٍ 770 01:10:58,620 --> 01:11:00,460 ألم تقولي إنك تخافين من المرتفعات؟ 771 01:11:02,330 --> 01:11:04,040 ،رغم هذا الضرب المبرح 772 01:11:05,460 --> 01:11:08,680 وكأنك كالماشية التي وسمت في أنحاء جسدها 773 01:11:09,000 --> 01:11:11,000 !ولم تبلغي الشرطة بذلك 774 01:11:12,380 --> 01:11:14,510 لم لا تثقين بالشرطة؟ 775 01:11:17,890 --> 01:11:20,820 .قال إنه سيعيدني إلى الصين 776 01:11:22,230 --> 01:11:25,290 ألهذا أرسلتِ إليه رسائل تهديد؟ 777 01:11:29,360 --> 01:11:31,810 .رسائل التهديد كانت ستأتيه على أي حال 778 01:11:32,150 --> 01:11:35,450 .لأن ما كُتب فيها عن الرشوة حقيقي 779 01:11:40,370 --> 01:11:43,680 !إذاً أنتِ أيضاً من كتب رسالة "كي دو سو" لمكتب الهجرة 780 01:11:44,830 --> 01:11:47,370 !الاسم والعنوان على الظرف مكتوب بخط اليد 781 01:11:48,540 --> 01:11:49,710 كيف فعلتِ ذلك؟ 782 01:12:18,530 --> 01:12:21,850 كل ما فعلته هو التعديل على المرافعة التي كتبها زوجي 783 01:12:22,990 --> 01:12:26,270 .وجعلتها تبدو كالوصية 784 01:12:26,460 --> 01:12:30,530 !إذاً استخدام "سو وان" للعنف ضدك ليس حقيقي أيضاً 785 01:12:33,500 --> 01:12:36,200 ...ألا يعتبر اقتحام الشرطي منزل امرأة 786 01:12:36,420 --> 01:12:38,570 وهو ثمل عنفاً؟ 787 01:12:42,350 --> 01:12:43,810 ...إحراق الصور 788 01:12:44,310 --> 01:12:46,140 ...وحذف جميع التسجيلات 789 01:12:46,850 --> 01:12:48,480 !كم كان سهلاً عليك فعل ذلك 790 01:12:48,810 --> 01:12:50,720 كل ما عليك فعله هو إظهار قليلاً من الإعجاب 791 01:12:52,650 --> 01:12:54,580 .وستجدينني أساعدك في كل ذلك 792 01:13:03,910 --> 01:13:06,340 .لا تصف ما نحن عليه بهذه الطريقة 793 01:13:07,750 --> 01:13:09,470 ما نحن عليه؟ 794 01:13:10,250 --> 01:13:11,810 ما الذي عليه نحن؟ 795 01:13:15,340 --> 01:13:19,580 التجول أمام منزلك كل ليلة ومراقبتك؟ 796 01:13:21,180 --> 01:13:25,050 أم الاستغراق في النوم بينما أسمع صوت أنفاسك؟ 797 01:13:26,310 --> 01:13:29,200 أم احتضانك والهمس لك بمدى سعادتي؟ 798 01:13:46,990 --> 01:13:48,730 ألم تقولي بأنني وقور؟ 799 01:13:51,040 --> 01:13:53,160 أتعلمين من أين يأتي هذا الوقار؟ 800 01:13:54,920 --> 01:13:56,420 !من عزة نفسي 801 01:13:57,710 --> 01:13:59,610 .أنا كنت شرطياً يتحلى بعزة النفس 802 01:14:01,050 --> 01:14:02,130 ...لكن 803 01:14:04,850 --> 01:14:06,810 ...سلبت امرأة عقلي 804 01:14:11,060 --> 01:14:12,780 .وأفسدت التحقيق 805 01:14:15,690 --> 01:14:16,960 ...أنا 806 01:14:21,570 --> 01:14:23,280 .انهرت بالكامل 807 01:14:31,420 --> 01:14:35,060 .لقد غيرت هاتف الجدة بهاتف آخر مشابه 808 01:14:36,500 --> 01:14:38,180 .لكنها لا تعلم بذلك 809 01:14:41,670 --> 01:14:43,960 ألقي بهذا الهاتف في البحر 810 01:14:47,310 --> 01:14:51,920 .في مكان عميق جداً حتى لا يستطيع أحداً العثور عليه 811 01:15:29,130 --> 01:15:31,500 - ينهار - 812 01:15:31,530 --> 01:15:34,130 - ينهار - 813 01:15:35,800 --> 01:15:39,270 - يسقط ويتحطم - 814 01:16:00,040 --> 01:16:03,630 الأشياء المسببة للإجهاد مثل عدم قبضك على الجاني 815 01:16:01,380 --> 01:16:05,150 {\an4}- بعد 13 شهراً - 816 01:16:03,630 --> 01:16:05,760 .هي السبب الرئيسي في حدوث اضطراب النوم 817 01:16:05,760 --> 01:16:08,080 ...أولاً، ما يمكنك فعله هو 818 01:16:08,640 --> 01:16:12,020 التعرض للشمس لمدة 30 دقيقة قبل الغداء 819 01:16:12,310 --> 01:16:15,410 لابأس أن تتشمس مرتدياً ملابسك لكن .يجب أن لا تغلق عيناك أبداً 820 01:16:15,980 --> 01:16:17,250 ...أيها الطبيب 821 01:16:18,150 --> 01:16:20,750 هل افتتحت عيادتك مؤخراً في "إيبو"؟ 822 01:16:23,690 --> 01:16:26,740 .لا يوجد شمس هنا في الصباح بسبب الضباب 823 01:16:32,080 --> 01:16:33,950 هل يتوفر الماء هنا إذاً؟ 824 01:16:34,040 --> 01:16:34,960 .بالطبع 825 01:16:35,620 --> 01:16:37,650 .إذاً انقع قدميك في ماء ساخن قبل الخلود للنوم 826 01:16:37,790 --> 01:16:40,660 .سأصف لك دواء (الدوبامين) وعليك تناوله 827 01:16:40,710 --> 01:16:43,210 ...إن لم تجد أي نتائج 828 01:16:45,510 --> 01:16:49,930 .هناك جهاز يساعدك على التنفس من الأنف عند النوم 829 01:16:52,260 --> 01:16:53,240 .هذا هو 830 01:16:53,890 --> 01:16:57,580 .قيل إن الرمان يؤخر انقطاع الطمث 831 01:17:00,270 --> 01:17:02,220 أليس انقطاعها مريح أكثر؟ 832 01:17:02,770 --> 01:17:05,160 .أنت على حق، لكن يبقى الحال كذلك 833 01:17:05,940 --> 01:17:08,950 منذ مجيئك أصبحت كل يوم آكل الطعام المنزلي 834 01:17:08,950 --> 01:17:11,490 .والرمان وأشعر أنني أصبحت صحية 835 01:17:12,120 --> 01:17:14,200 لكن لم أنت تستمر بالذبول؟ 836 01:17:14,200 --> 01:17:16,970 عن أي ذبول تتحدثين، هل أنا رمانة؟ 837 01:17:17,370 --> 01:17:20,020 .لقد تفاجأ "جو إيم" عندما رأى صورتك 838 01:17:20,250 --> 01:17:22,930 قال كيف لذلك الرجل الوسيم أن يصبح هكذا؟ 839 01:17:23,040 --> 01:17:26,810 يقال إن 56% من الرجال في منتصف العمر .معرضون للإصابة بالاكتئاب 840 01:17:27,010 --> 01:17:30,470 ...هناك رجل يعرفه "جو إيم" شرب محلول السلاحف 841 01:17:30,470 --> 01:17:32,430 .ووجد أن له مفعول قوي في ارتفاع هرمون التستوستيرون 842 01:17:52,820 --> 01:17:56,320 ."أنا حقاً سعيدة لمجيئك إلى "إيبو 843 01:17:57,160 --> 01:17:58,700 !أنا سعيد أيضاً 844 01:18:00,620 --> 01:18:04,410 .أنت تسعد أكثر عند حدوث جرائم اعتداء أو قتل 845 01:18:13,930 --> 01:18:15,690 أين ذهب زوجك؟ 846 01:18:16,220 --> 01:18:18,160 .لقد تخلى عني وهرب 847 01:18:20,310 --> 01:18:22,060 !أيها الحقير المجنون 848 01:18:25,270 --> 01:18:26,940 إذاً من أين لك كل هذا؟ 849 01:18:28,650 --> 01:18:31,810 إن لم يكن زوجك، فكيف اشتريتِ كل هذا؟ 850 01:18:32,570 --> 01:18:35,910 ...بينما كنتما تتمتعا بالعيش هكذا 851 01:18:35,910 --> 01:18:38,450 !تصرخ والدتي راجية مني إنهاء حياتها 852 01:18:38,790 --> 01:18:41,580 .تقضي كل لياليها باكية 853 01:18:44,580 --> 01:18:46,680 ماذا قال الطبيب؟ 854 01:18:47,130 --> 01:18:49,490 .قال إنها لن تستطيع الصمود حتى لشهر 855 01:18:51,720 --> 01:18:53,840 ...إذا ماتت أمي 856 01:18:54,390 --> 01:18:56,030 ...فإن زوجك اللعين سوفـ 857 01:19:05,480 --> 01:19:09,420 .أخبرتك إنني سأحتمل لعشر دقائق لا أكثر 858 01:19:09,650 --> 01:19:11,380 .لأجل والدتك فقط 859 01:19:12,280 --> 01:19:15,290 هل تعرف والدتك أنك تتجول وتعتدي على الفتيات هكذا؟ 860 01:19:16,160 --> 01:19:18,510 هل سمعت بم يلقبونك؟ 861 01:19:22,580 --> 01:19:24,770 ...إذا ماتت أمي 862 01:19:25,330 --> 01:19:27,520 بعد أن أضعها في ثلاجة الموتى 863 01:19:28,630 --> 01:19:31,860 .سوف أقتل زوجك أولاً ثم أقيم جنازتها 864 01:19:37,720 --> 01:19:40,330 !لا تعلمون كم عانيت في تربيتهم 865 01:19:40,430 --> 01:19:42,020 .لا تقلقي أرجوك 866 01:19:42,020 --> 01:19:46,840 .قائدنا هو أصغر كبير مفتشين في الدولة والأفضل في قسمنا 867 01:19:47,520 --> 01:19:49,060 .أيها القائد 868 01:19:49,060 --> 01:19:51,850 .سُرق 18 من السلاحف 869 01:19:52,570 --> 01:19:54,400 ما هو مقدار الخسارة؟ 870 01:19:54,400 --> 01:19:56,240 .أكثر من 300 مليون وون 871 01:19:56,240 --> 01:19:59,170 يا إلهي لم هي غالية هكذا؟ 872 01:19:59,410 --> 01:20:01,760 يقال إنه يساعد على محاربة الاكتئاب .لدى الرجال في منتصف العمر 873 01:20:02,870 --> 01:20:04,760 .لا عجب أنك أصغر كبير المفتشين 874 01:20:05,160 --> 01:20:07,290 كيف لك أن تعرف مثل هذه الأشياء؟ 875 01:20:07,630 --> 01:20:09,730 .اذهبي لإغلاق أضواء سيارات الشرطة - .حسناً - 876 01:20:10,960 --> 01:20:11,860 .يا هذا 877 01:20:14,510 --> 01:20:16,030 .أيها الأحمق 878 01:20:16,680 --> 01:20:21,420 .لقد أخبرتك إنك ستموت إذا أتيت إلى هنا 879 01:20:25,230 --> 01:20:27,300 ...الوسيلة الوحيدة للقائك 880 01:20:28,020 --> 01:20:30,980 هي المجيء إلى هنا، فمَ عساي أن أفعل؟ 881 01:20:36,150 --> 01:20:39,060 .عزيزتي، يجب علينا أن نحزم أمتعتنا 882 01:20:39,240 --> 01:20:40,410 هل غيرت هاتفك أيضاً؟ 883 01:20:40,410 --> 01:20:44,040 .تحركي بسرعة! لقد اكتشف "تشول سونغ" مكانك 884 01:20:44,290 --> 01:20:47,120 شيء آخر، هناك أشخاص صينيون .أود منك مقابلتهم الأسبوع القادم 885 01:20:47,120 --> 01:20:48,540 ،إن لم تسر الأمور في الصين بسلاسة 886 01:20:48,540 --> 01:20:50,420 .سأقع في ورطة 887 01:20:50,420 --> 01:20:52,630 .لقد وصلتني رسالة 888 01:20:54,300 --> 01:20:55,860 .لقد زارك بالفعل 889 01:20:56,050 --> 01:20:58,490 .هذا ليس وجهاً يمكنك مقابلة الناس فيه 890 01:20:59,760 --> 01:21:00,800 .أنا أحبك 891 01:21:01,050 --> 01:21:02,750 علاقتنا ما زالت بخير، أليس كذلك؟ 892 01:21:02,890 --> 01:21:04,350 .دعك من هذا الآن 893 01:21:05,350 --> 01:21:06,460 .دعنا ننتقل أولاً 894 01:21:06,560 --> 01:21:10,490 .يجب علينا ذلك! فقد اكتشف "تشول سونغ" مكاننا 895 01:21:10,650 --> 01:21:11,810 إلى أين نذهب؟ 896 01:21:33,460 --> 01:21:36,370 هل الإنذار حقيقي أم مزيف؟ 897 01:21:37,380 --> 01:21:39,870 .إذا كان مزيفاً، فلن تجد الجميع يخرجون هكذا 898 01:21:53,610 --> 01:21:56,660 .يقول الناس إنك أتيت إلى هنا بسبب إصابتك بالاكتئاب 899 01:21:56,780 --> 01:21:58,670 .لأنك لم تستطع منع مجرم من الانتحار 900 01:22:00,610 --> 01:22:02,360 .لكن يقولون إنك شفيت الآن 901 01:22:04,120 --> 01:22:06,130 رغم ذلك، لمَ ما زلت أبدو مكتئباً؟ 902 01:22:08,750 --> 01:22:11,150 .لأنني أعاني من الأرق 903 01:22:12,500 --> 01:22:14,160 .أصبحت ترتدي حذاءً جلدياً الآن 904 01:22:14,880 --> 01:22:17,400 أنت لا تدخن فلم لا تذهب للداخل؟ 905 01:22:17,630 --> 01:22:19,610 هل تحاول الاعتناء بي لأنني منبوذة؟ 906 01:22:22,840 --> 01:22:24,990 .المكان هادئ هنا، ربما لأننا في مدينة صغيرة 907 01:22:26,890 --> 01:22:28,980 !قلت لكِ أن تدخني في الخارج 908 01:22:35,020 --> 01:22:35,950 .أحبك 909 01:23:08,410 --> 01:23:09,220 كيف أتيتِ إلى هنا؟ 910 01:23:09,220 --> 01:23:10,600 .لقد انتقلنا إلى هنا 911 01:23:10,600 --> 01:23:11,470 لماذا؟ 912 01:23:14,900 --> 01:23:16,560 .لا يوجد شيء يستحق المشاهدة في هذه المدينة 913 01:23:16,770 --> 01:23:18,330 .أنا أحب الضباب 914 01:23:19,730 --> 01:23:21,170 ."أنا "سونغ سوراي 915 01:23:21,820 --> 01:23:24,850 .لا أجيد تحدث الكورية بطلاقة لأنني صينية 916 01:23:28,030 --> 01:23:30,530 عزيزي، إنه ذلك المحقق 917 01:23:30,700 --> 01:23:32,250 .الذي كان يشك بي 918 01:23:33,950 --> 01:23:36,170 .أنا زوجها الثاني 919 01:23:36,670 --> 01:23:37,630 ."أنا "إيم هو شين 920 01:23:40,250 --> 01:23:41,400 ."أنا "جانغ هاي جون 921 01:23:42,460 --> 01:23:43,820 ما الذي جاء بكما إلى "إيبو"؟ 922 01:23:53,390 --> 01:23:55,180 .لقد لمست بعض السمك 923 01:23:59,060 --> 01:24:00,640 ما الذي جاء بكما لمدينة "إيبو"؟ 924 01:24:01,730 --> 01:24:03,170 .لقد انتقلنا إلى هنا أيضاً 925 01:24:03,360 --> 01:24:04,820 .وزوجتي تعمل هنا 926 01:24:09,660 --> 01:24:11,200 ."أنا "آهن جونغ آن 927 01:24:11,700 --> 01:24:16,300 .الضباب سبب لرحيل الناس من هنا وليس العكس 928 01:24:17,170 --> 01:24:19,850 .انتظري حتى تجربين سرعة تعفن الأشياء 929 01:24:23,330 --> 01:24:24,810 .يا عزيزتي 930 01:24:30,430 --> 01:24:33,600 .في الحقيقة نحن هنا بسبب محطة توليد الطاقة النووية 931 01:24:33,600 --> 01:24:34,680 ماذا؟ 932 01:24:34,680 --> 01:24:35,580 لماذا؟ 933 01:24:35,770 --> 01:24:37,730 الإنذار الأحمر؟ - .نعم - 934 01:24:38,220 --> 01:24:41,460 .ذلك المسلسل الذي ظهر فيه "كو بين" ليحل قضية حادثة المحطة 935 01:24:41,650 --> 01:24:45,880 .أصبح موقع التصوير مكان يتهافتن عليه الفتيات الصينيات 936 01:24:46,070 --> 01:24:48,440 .وزوجتي هي مرشدة سياحية 937 01:24:49,160 --> 01:24:51,320 أعلم أنكِ تجنين المال من هذا الشيء 938 01:24:51,330 --> 01:24:53,800 ...ولا يجب علي قول كلام كهذا لكن 939 01:24:54,040 --> 01:24:57,000 المسلسل الذي يعرض أشياء مغلوطة ويصور المحطة كمكان مرعب 940 01:24:57,000 --> 01:24:58,990 .يضعنا في متاعب كثيرة 941 01:25:00,000 --> 01:25:01,470 .إنه مكان عملها 942 01:25:02,090 --> 01:25:04,050 .لذا هي حساسة من هذا النوع من المواضيع 943 01:25:05,050 --> 01:25:08,110 .في الحقيقة إن محطة التوليد آمنة تماماً 944 01:25:16,680 --> 01:25:18,680 هل ظهرت في برنامج للأسهم؟ 945 01:25:18,690 --> 01:25:19,820 .لقد شاهدتني إذاً 946 01:25:20,650 --> 01:25:22,510 .أنا محلل أسهم 947 01:25:22,810 --> 01:25:25,260 .لكنني لست محللاً أكاديمياً 948 01:25:35,290 --> 01:25:37,860 .تبدو أصغر عمراً مقارنة بمظهرك في التلفاز 949 01:25:40,670 --> 01:25:43,210 .سر شبابي هو السباحة الصباحية كل يوم 950 01:25:43,480 --> 01:25:47,480 أما سر استثماراتي يمكنك الاتصال .على هذا الرقم لمعرفة المزيد 951 01:25:47,840 --> 01:25:49,050 هلا أعطيتني بطاقتك أيضاً؟ 952 01:25:49,050 --> 01:25:50,760 .لديك بطاقة جميلة 953 01:26:10,450 --> 01:26:12,290 .لم أعد بحاجة للركض هنا 954 01:26:31,510 --> 01:26:33,870 .تلك المرأة جميلة 955 01:26:34,470 --> 01:26:37,970 .نعم، زيها الأخضر جميل 956 01:26:38,100 --> 01:26:40,090 ألم يكن أزرق؟ 957 01:26:40,310 --> 01:26:41,650 .لا يهم ذلك 958 01:26:42,810 --> 01:26:45,960 ،الزوجة الصينية التي أصبحت أرملة بعد أن مات زوجها 959 01:26:46,610 --> 01:26:48,930 هل أخبرتني عن هذه القضية من قبل؟ 960 01:26:51,490 --> 01:26:53,200 أتذكر أن هناك زوجة صينية انتحرت 961 01:26:53,200 --> 01:26:56,310 .ولديها زوج كبير في السن بقي وحيداً 962 01:26:58,240 --> 01:27:00,000 .نعم، كان هناك مثل هذه القضية 963 01:27:00,660 --> 01:27:02,720 هل كان الزوج هو الجاني في النهاية؟ 964 01:27:03,370 --> 01:27:04,400 .لا 965 01:27:04,670 --> 01:27:06,740 .لقد شككت في شخص بريء 966 01:27:07,290 --> 01:27:09,310 ألم تشك في تلك المرأة أيضاً؟ 967 01:27:10,050 --> 01:27:13,220 .نعم، لكن اتضح أن زوجها مات منتحراً 968 01:27:14,260 --> 01:27:16,780 .تشك كثيراً في أناس أبرياء 969 01:27:17,390 --> 01:27:19,790 .لهذا الناس يكرهوننا 970 01:27:21,430 --> 01:27:22,730 نحن؟ 971 01:27:24,270 --> 01:27:25,390 .بل نحن الشرطة 972 01:27:47,740 --> 01:27:49,980 {\an8}- "الرقيب "يو يون سو - 973 01:27:49,060 --> 01:27:51,440 .يا عزيزتي، ردي على الهاتف 974 01:27:54,510 --> 01:27:56,090 .يداي ملطخة بالدماء 975 01:27:57,590 --> 01:27:58,650 .نعم 976 01:28:02,430 --> 01:28:03,380 .يا عزيزي 977 01:28:04,940 --> 01:28:06,100 .مبارك لك 978 01:28:06,820 --> 01:28:07,730 ماذا؟ 979 01:28:08,610 --> 01:28:09,820 .إنها جريمة قتل 980 01:28:16,280 --> 01:28:18,610 .قُدر وقت الوفاة عند الساعة الحادية عشر 981 01:28:18,700 --> 01:28:20,370 .طُعن سبعة عشر طعنة 982 01:28:22,580 --> 01:28:25,170 .ثلاثة عشر طعنة في الصدر والبطن 983 01:28:25,500 --> 01:28:27,160 .وأربع في الظهر 984 01:28:27,170 --> 01:28:29,630 .ربما طُعن في ظهره بينما كان يحاول الهرب 985 01:28:30,460 --> 01:28:33,500 هل يمكن للإنسان أن يحاول الهروب بعد التعرض لثلاثة عشر طعنة؟ 986 01:28:34,130 --> 01:28:37,690 إذاً لم تبدو الجثة على هذه الحالة؟ 987 01:28:38,340 --> 01:28:41,780 أول من عثر على الجثة هي زوجته، هل تود لقائها؟ 988 01:29:22,140 --> 01:29:23,790 .الجاني أعسر 989 01:29:27,560 --> 01:29:28,490 .دوني ذلك 990 01:29:49,160 --> 01:29:50,620 هل هذا سبب مجيئك إلى "إيبو"؟ 991 01:29:50,870 --> 01:29:52,430 هل أبدو لكِ مغفلاً؟ 992 01:29:55,460 --> 01:29:57,840 هل أنا بهذا السوء؟ 993 01:30:10,100 --> 01:30:11,640 .سونغ سوراي" اسمعيني جيداً" 994 01:30:13,150 --> 01:30:14,480 ماذا عن حجة غيابك هذه المرة؟ 995 01:30:15,980 --> 01:30:17,870 .يجب أن تكون حجة قوية كالصخر 996 01:30:23,110 --> 01:30:24,980 هل تظن أن زوجته هي الجانية؟ 997 01:30:25,160 --> 01:30:26,210 لماذا؟ 998 01:30:26,410 --> 01:30:29,260 هل لأنه لا يوجد أثر لأي اقتحام أو أشياء مسروقة؟ 999 01:30:30,040 --> 01:30:32,330 ...لأنه طُعن بشكل متوالي من الأمام 1000 01:30:32,460 --> 01:30:35,460 فبدا لك كسلوك انتقامي؟ 1001 01:30:35,840 --> 01:30:38,100 أم لأنها لم تتفاجئ أو تحزن على الإطلاق؟ 1002 01:30:39,300 --> 01:30:42,130 ...بعض الناس لأحزانهم ضجيج كالأمواج المتلاطـ 1003 01:30:43,550 --> 01:30:45,800 لمَ تكثر أسئلتك عندما تكونين معي؟ 1004 01:30:45,800 --> 01:30:47,790 !أنتِ لا تفعلين ذلك مع الآخرين 1005 01:30:52,270 --> 01:30:55,220 إنها امرأة التقيت بها من قبل في .قضية أخرى في بوسان العام الماضي 1006 01:30:55,860 --> 01:30:57,640 .في تلك القضية مات زوجها أيضاً 1007 01:30:57,900 --> 01:30:59,330 هل هي من قتلته؟ 1008 01:31:01,150 --> 01:31:05,130 .لقد خطر على بالي فجأة هذا السؤال إن كانت هي الفاعلة 1009 01:31:05,280 --> 01:31:06,930 .لقد أغلقت القضية بأنه انتحار 1010 01:31:07,030 --> 01:31:09,790 .لكن مات زوجها الآخر الآن، وفي منطقة عملي أيضاً 1011 01:31:10,410 --> 01:31:12,020 .لكنها ليست عسراء 1012 01:31:12,830 --> 01:31:16,120 لهذا يجب عليك التفكير، كيف يمكن أن تصبح الجانية؟ 1013 01:31:21,510 --> 01:31:23,090 .لقد طُلب مني الذهاب إلى مقر الشرطة 1014 01:31:23,970 --> 01:31:26,020 هل يمكنني أخذ حقيبتي؟ 1015 01:31:28,720 --> 01:31:30,610 ...ذهبتِ للتنزه، لكن 1016 01:31:31,520 --> 01:31:34,000 .لم تحملي هاتفك معك لذا يصعب تحديد موقعك 1017 01:31:34,190 --> 01:31:36,030 .لا يمكنك إثبات حجة غيابك 1018 01:31:36,520 --> 01:31:37,940 .نعم 1019 01:31:39,610 --> 01:31:41,580 يبدو أنك لستِ قلقة بهذا الشأن؟ 1020 01:31:43,070 --> 01:31:45,580 هل هناك أشخاص لديهم عداوة مع زوجك؟ 1021 01:31:46,870 --> 01:31:49,700 .سمعتُ أنه استثمر كثيراً بأموال الناس 1022 01:31:50,040 --> 01:31:52,910 .لكنه تعرض لخسارة كبيرة مؤخراً 1023 01:31:53,040 --> 01:31:55,610 .رغم ذلك تسكنون في مكان فاخر 1024 01:31:56,290 --> 01:31:59,290 يجب أن تتفاخر بصرف مالك أمام الناس .حتى تتمكن من كسب المزيد 1025 01:32:02,800 --> 01:32:05,090 لم تزوجتِ رجلاً كهذا؟ 1026 01:32:07,640 --> 01:32:14,250 .فعلت ذلك لتخطي انفصالي من رجل آخر 1027 01:32:20,940 --> 01:32:23,080 ما هو سبب مجيئك إلى "إيبو"؟ 1028 01:32:24,820 --> 01:32:26,910 .لا يوجد أي سبب لمجيئي إلى هنا 1029 01:32:27,740 --> 01:32:31,000 .إذا كان لدي سبب فسيعرف الدائنون مكاننا بسرعة 1030 01:32:42,090 --> 01:32:44,800 .تزوجتِ رجلاً لسبب آخر غير الحب 1031 01:32:45,380 --> 01:32:48,060 .وذلك الرجل يتعرض للتهديدات من كل حدَب وصوب 1032 01:32:48,640 --> 01:32:49,970 .في النهاية مات 1033 01:32:50,640 --> 01:32:52,140 !هذا نفس ما حصل في العام الماضي 1034 01:32:52,390 --> 01:32:53,040 ماذا؟ 1035 01:32:54,810 --> 01:32:58,820 !زوجي الأول انتحر، لكن هذا قُتل. هناك فرق 1036 01:33:02,730 --> 01:33:04,010 .حسناً إذاً 1037 01:33:06,440 --> 01:33:07,960 ...كلا الزوجين 1038 01:33:08,150 --> 01:33:10,480 .في منطقتي عمل مختلفة لنفس المحقق 1039 01:33:10,990 --> 01:33:13,450 .وكلا المنطقتين بعيدتين عن بعضهما 1040 01:33:14,030 --> 01:33:15,920 .انتحر أحدهما وقُتل الآخر 1041 01:33:17,710 --> 01:33:19,390 ،إذا سمع أحدهم بهذا 1042 01:33:19,620 --> 01:33:21,140 ...أعتقد بأنه سيقول 1043 01:33:22,790 --> 01:33:24,530 ."!يا لها من مصادفة غريبة" 1044 01:33:26,630 --> 01:33:28,860 سونغ سوراي" ماذا تعتقدين أنهم سيقولون؟" 1045 01:33:32,600 --> 01:33:37,680 ."يا لها من امرأة مسكينة" 1046 01:34:23,900 --> 01:34:26,900 .ليس هذا ما كانت ترتديه بل كان فستاناً أزرق 1047 01:34:26,900 --> 01:34:28,210 .ولم ترتدي أي معطف 1048 01:34:28,530 --> 01:34:29,780 أمتأكدة أنه أزرق؟ 1049 01:34:30,200 --> 01:34:31,610 ليس أخضر؟ 1050 01:34:31,820 --> 01:34:33,660 .شكراً لك 1051 01:34:37,490 --> 01:34:39,210 .لونه أزرق 1052 01:34:39,790 --> 01:34:41,260 ماذا كانت تفعل؟ 1053 01:34:53,220 --> 01:34:54,420 ...أصدقيني القول 1054 01:34:54,800 --> 01:34:56,340 لم أتيتِ إلى هذه المدينة؟ 1055 01:34:58,220 --> 01:34:59,570 لمَ تستمر بطرح هذا السؤال؟ 1056 01:35:00,640 --> 01:35:03,740 هل سبب وجودي هنا مهم لك لهذه الدرجة؟ 1057 01:35:09,190 --> 01:35:11,140 ما هو المهم في ذلك؟ 1058 01:35:15,570 --> 01:35:18,080 ...الوسيلة الوحيدة للقائك 1059 01:35:18,080 --> 01:35:19,830 هي المجيء إلى هنا. فمَ عساي أن أفعل؟ 1060 01:35:27,500 --> 01:35:29,540 ما الذي ارتديته عند ذهابك للتنزه على الشاطئ؟ 1061 01:35:31,880 --> 01:35:33,170 .لبست هذا 1062 01:35:33,420 --> 01:35:34,560 .أنتِ تكذبين 1063 01:35:35,180 --> 01:35:36,890 أين ذلك الفستان الأخضر؟ 1064 01:35:37,140 --> 01:35:39,450 .ذلك الفستان الذي تارة يبدو أخضراً وتارة أزرق 1065 01:35:39,890 --> 01:35:41,540 .وفيه أزرار لامعة 1066 01:35:41,980 --> 01:35:43,550 .لديك نظر ثاقب 1067 01:35:47,560 --> 01:35:49,460 .سأبحث في كل زاوية حتى أجده 1068 01:35:55,570 --> 01:35:57,070 .أنا أعتذر 1069 01:35:58,240 --> 01:35:59,500 .أهلا بعودتك 1070 01:36:01,160 --> 01:36:02,180 هل رأيتم هذا؟ 1071 01:36:03,410 --> 01:36:05,870 .يا إلهي، أصبحت جرائم القتل تحدث في منطقتنا 1072 01:36:07,960 --> 01:36:11,950 أنا أشعر بالنعاس منذ الآن، كيف سأقضي الليل هكذا؟ 1073 01:36:09,630 --> 01:36:13,240 {\an8}."عُثر على محلل الأسهم "إيم هو شين" مقتولاً في مدينة "إيبو 1074 01:36:33,070 --> 01:36:35,040 ،بعد عودتي من النزهة 1075 01:36:35,150 --> 01:36:37,900 .وجدت رائحة الدماء تملأ المكان 1076 01:36:40,030 --> 01:36:42,190 .ثم خطرت أنت على بالي 1077 01:36:46,000 --> 01:36:49,550 .علمت أنك ستأتي وترى كل هذا 1078 01:36:50,340 --> 01:36:52,880 .وستخاف من هذا المنظر 1079 01:37:34,670 --> 01:37:35,970 ."يا "سونغ سوراي 1080 01:37:36,510 --> 01:37:40,820 .لقد اعترفتِ لتوك بأنك محوتِ أدلة مهمة في قضية القتل 1081 01:37:42,300 --> 01:37:43,970 ...أنتِ رهن الاعتقال كمشتبه به 1082 01:37:43,970 --> 01:37:45,320 ."في جريمة قتل "ايم هو شين 1083 01:37:49,140 --> 01:37:52,780 .لم يرق لي أن تدوس الشرطة على دماء زوجي وتنشره في الأرجاء 1084 01:37:55,150 --> 01:37:57,090 تلك الساعة الذكية بحوزتنا الآن، أليس كذلك؟ 1085 01:37:57,820 --> 01:37:59,450 .استخرجي منها التسجيلات جميعها 1086 01:37:59,610 --> 01:38:01,410 .ستكون مسجلة باللغة الصينية 1087 01:38:01,410 --> 01:38:03,310 .لذا اعثري على من يترجمها 1088 01:38:06,450 --> 01:38:09,580 هل أنتِ ذكر؟ - .لا - 1089 01:38:10,830 --> 01:38:13,400 هل قتلتِ شخصاً من قبل؟ 1090 01:38:14,170 --> 01:38:15,100 .نعم 1091 01:38:16,960 --> 01:38:20,490 هل قتلتِ زوجك "إيم هو شين" ؟ 1092 01:38:26,760 --> 01:38:28,350 .كلا 1093 01:38:51,750 --> 01:38:53,010 .أيها القائد 1094 01:38:55,750 --> 01:38:57,170 ما الذي تفعلينه هنا؟ 1095 01:39:10,390 --> 01:39:12,560 .هذه ترجمة التسجيلات التي عثرنا عليها في الساعة الذكية 1096 01:39:12,690 --> 01:39:15,710 بالنسبة لأرقام لوحات السيارات التي ،رُصدت قبل الجريمة بالقرب من المنزل 1097 01:39:15,770 --> 01:39:17,850 ألم تطلب منا أن نتحقق منها جميعها؟ 1098 01:39:18,150 --> 01:39:21,180 ."من بينها وجدنا سيارة لأحد الذين تعرضوا للاحتيال من "إيم هو شين 1099 01:39:21,490 --> 01:39:23,520 ولديه سوابق في العنف 1100 01:39:23,650 --> 01:39:25,860 ."يدعى "سا تشول سونغ 1101 01:39:26,120 --> 01:39:27,620 هل توجد عائلة اسمها "سا"؟ 1102 01:39:31,040 --> 01:39:33,910 !توقف 1103 01:39:33,920 --> 01:39:35,670 !دعني 1104 01:39:38,540 --> 01:39:41,510 هل أنتَ بخير؟ ما الذي تفعله؟ 1105 01:39:43,510 --> 01:39:45,760 ...اتصلي بي 1106 01:39:47,090 --> 01:39:49,930 ...اتصلي بي 1107 01:39:49,930 --> 01:39:51,770 !أُماه 1108 01:39:53,940 --> 01:39:55,770 إنه أعسر، صحيح؟ 1109 01:39:57,610 --> 01:39:59,370 مئتان وسبعون مليون وون 1110 01:39:59,690 --> 01:40:01,650 .هذا ما جنته والدتي بعد أن عملت 10 سنوات في كشك 1111 01:40:01,650 --> 01:40:03,240 .ثم بالكاد افتتحت مطعماً صينياً 1112 01:40:03,240 --> 01:40:06,490 .تعمل فيه كل يومٍ 18 ساعة حتى تجمع هذا المال 1113 01:40:06,490 --> 01:40:08,460 .ثم وكلت "إيم هو شين" بهذا المال 1114 01:40:08,660 --> 01:40:10,780 .في البداية كانت فقط 10 مليون وون 1115 01:40:10,910 --> 01:40:12,540 .وكان يعطينا الأرباح في وقتها 1116 01:40:12,540 --> 01:40:13,750 ،لذا تحمست 1117 01:40:13,750 --> 01:40:16,000 .ووضعت كل ما لدينا عنده 1118 01:40:16,290 --> 01:40:18,570 .ثم بدأ يجمع المال من أناس آخرين 1119 01:40:18,710 --> 01:40:20,960 .ويتنقل من فندق إلى آخر حول البلاد 1120 01:40:20,960 --> 01:40:24,590 .يتجول ويلعب القمار ويشتري لزوجته الملابس والحقائب الثمينة 1121 01:40:24,590 --> 01:40:26,960 .ذلك الحقير أصبح مهووساً بالمال 1122 01:40:27,890 --> 01:40:29,280 !إنها 10 مليارات 1123 01:40:30,850 --> 01:40:33,000 .والدتي كانت تعاني من السكر 1124 01:40:33,470 --> 01:40:36,560 .لكن بعد أن علمت أن المال سرق أصبح لديها مشاكل في المعدة 1125 01:40:36,560 --> 01:40:38,620 .ومضاعفات في الكلى 1126 01:40:39,060 --> 01:40:40,860 ...لأنها لم تستطع أن تتعالج جيداً 1127 01:40:40,860 --> 01:40:43,500 .لذا بُترت جميع أصابع قدميها 1128 01:40:43,780 --> 01:40:46,190 هل تعلمون لم يلقبونني بـ "ذو الصفعة الحارقة"؟ 1129 01:40:46,820 --> 01:40:48,950 .لأنني أحب صفع الذين يحاولون إغاظتي 1130 01:40:48,950 --> 01:40:50,490 .لهذا أطلق علي هذا اللقب 1131 01:40:50,490 --> 01:40:53,990 .لأن الصفع يكون حاراً لكنه أقل ألماً من اللكم 1132 01:40:54,000 --> 01:40:56,110 .لذا يمكنني أن أصفع لأطول وقت ممكن 1133 01:40:56,620 --> 01:40:58,160 ...لكن شخص مثلي 1134 01:40:58,170 --> 01:40:59,920 ..."لا يستطيع تخليص العالم من "إيم هو شين 1135 01:40:59,920 --> 01:41:01,380 فكيف يُعتبر إنساناً؟ 1136 01:41:01,380 --> 01:41:03,370 هل تعرف "سونغ سوراي" ؟ 1137 01:41:03,880 --> 01:41:06,260 ألم تطلب منك أن تقتله؟ 1138 01:41:06,800 --> 01:41:08,580 .يا إلهي 1139 01:41:09,050 --> 01:41:13,850 .أنا لست من الأشخاص الذين يفعلون ما يُطلب منهم 1140 01:41:13,850 --> 01:41:16,220 .في الحقيقة هي كانت مفيدة لي 1141 01:41:16,230 --> 01:41:18,140 ...لكنها لا تعلم أبداً أن 1142 01:41:18,140 --> 01:41:22,210 ...سبب إيجادي لهم رغم محاولتهم المستمرة في الهروب 1143 01:41:26,610 --> 01:41:33,390 .السبب هو وضعي لبرنامج يتعقب مكانها في هاتفها 1144 01:41:39,080 --> 01:41:41,610 ما هذا؟ 1145 01:41:42,130 --> 01:41:43,900 من أجلسه هكذا؟ 1146 01:41:44,000 --> 01:41:45,920 .هذا مخيف 1147 01:41:46,960 --> 01:41:48,760 .أيها الحقير 1148 01:41:48,760 --> 01:41:51,360 هل تريد تجربة نوع جديد من الصفعات؟ 1149 01:41:51,470 --> 01:41:53,000 هل فقدت عقلك؟ 1150 01:41:54,560 --> 01:41:56,060 .تباً 1151 01:42:00,390 --> 01:42:02,450 ألست سعيداً، أيها القائد؟ 1152 01:42:03,730 --> 01:42:04,900 لم يجب علي ذلك؟ 1153 01:42:05,520 --> 01:42:08,640 !لقد حللنا قضية القتل الغامضة بأنفسنا 1154 01:42:08,990 --> 01:42:11,060 إلى أين نذهب لنحتفل؟ 1155 01:42:11,530 --> 01:42:14,880 حللنا؟ أي حلّ تتوهمين به؟ 1156 01:42:15,080 --> 01:42:18,340 ،بما أننا وجدنا الجاني الحقيقي يمكننا إطلاق سراح "سونغ سوراي"، صحيح؟ 1157 01:42:18,700 --> 01:42:20,960 .هذا ما أعتقده 1158 01:42:20,960 --> 01:42:22,790 ...الشارع الثالث بقرب الجبل باتجاه الملهى 1159 01:42:22,790 --> 01:42:24,920 .سارق السلاحف يهرب راكباً دراجة نارية 1160 01:42:24,920 --> 01:42:28,590 ...الشارع الثالث بقرب الجبل باتجاه الملهى 1161 01:42:41,770 --> 01:42:44,600 !يا هذا، إنهم يهربون 1162 01:42:44,610 --> 01:42:46,560 .أمسك بهم 1163 01:42:49,440 --> 01:42:51,240 .هيا بسرعة 1164 01:42:51,240 --> 01:42:55,030 .انهض وأمسك بهم معنا بسرعة 1165 01:42:55,030 --> 01:42:56,780 .امسك بالكبرى أولاً 1166 01:42:56,780 --> 01:43:00,160 .إنها شرسة فانتبه لأصابعك 1167 01:43:16,890 --> 01:43:19,010 .ساعدتها على استعادة ما سُرق منها، فأعطتني هذا 1168 01:43:22,520 --> 01:43:25,940 ...إذا وجدت مكالمة فائتة في منتصف الليل 1169 01:43:25,940 --> 01:43:27,940 ،من زوج المرأة التي يعرفها زوجي 1170 01:43:27,940 --> 01:43:29,950 !وليس اتصالاً واحداً بل اثنان 1171 01:43:31,780 --> 01:43:33,610 فهل أخطأ في الرقم؟ 1172 01:43:34,780 --> 01:43:37,630 أم أنه يحاول التقرب من امرأة متزوجة؟ 1173 01:43:39,580 --> 01:43:41,770 ...كان باستطاعتي تجاهل ذلك، لكن 1174 01:43:42,580 --> 01:43:45,660 إذا قُتل ذلك الرجل بعدها بفترة قصيرة؟ 1175 01:43:46,460 --> 01:43:47,790 .يا عزيزتي 1176 01:43:54,930 --> 01:43:56,480 هل قتلته أنت؟ 1177 01:44:04,940 --> 01:44:06,690 هل قتلتماه معاً؟ 1178 01:44:08,860 --> 01:44:10,690 هل إصبعك بخير؟ 1179 01:44:12,070 --> 01:44:13,770 .هذا رقم "إيم هو شين" المزيف 1180 01:44:14,240 --> 01:44:16,200 .تعقبي موقعه في اليوم الذي مات فيه 1181 01:44:16,660 --> 01:44:17,520 .حسناً 1182 01:44:18,380 --> 01:44:21,930 .المدير التنفيذي لـ "موني تشانس": إيم هو شين 1183 01:44:23,200 --> 01:44:25,610 .أيها القائد - نعم؟ - 1184 01:44:31,380 --> 01:44:33,250 ،بينما هو ميت في منزله 1185 01:44:33,260 --> 01:44:36,260 لم اشتغل هاتفه وانطفأ في هذا المكان؟ 1186 01:44:37,720 --> 01:44:40,480 .باعدي بين قدميكِ أكثر وارفعي يدك للأعلى 1187 01:44:41,260 --> 01:44:43,720 .يداي تؤلماني 1188 01:44:47,020 --> 01:44:47,980 !توقفي 1189 01:44:52,400 --> 01:44:56,170 .لقد رمت الهاتف، استدعي الغواصين ودعينا نبدأ البحث 1190 01:44:56,280 --> 01:44:57,500 هل ذلك المكان عميق؟ 1191 01:44:57,780 --> 01:44:59,400 !عد إلى رشدك 1192 01:44:59,660 --> 01:45:01,450 !لقد قبضنا على الجاني بالفعل 1193 01:45:01,450 --> 01:45:03,560 .توجد أدلة واعترف بنفسه 1194 01:45:03,870 --> 01:45:06,360 .كف عن مضايقة المرأة 1195 01:45:06,830 --> 01:45:09,210 ألا تشعر بالشفقة عليها؟ 1196 01:45:27,100 --> 01:45:29,050 .إنه يرتدي حذاءً جلدياً الآن 1197 01:45:29,310 --> 01:45:30,400 !لقد نما شنبه 1198 01:45:30,400 --> 01:45:32,850 هل الشخص الذي كان يحلق كل يوم صباحاً ومساءً 1199 01:45:33,020 --> 01:45:34,770 أصبح كسولاً؟ 1200 01:45:34,780 --> 01:45:36,400 لمَ يبدو منهكاً هكذا؟ 1201 01:45:36,400 --> 01:45:38,650 هل لأنه لم يقابلني منذ مدة؟ 1202 01:45:47,710 --> 01:45:50,500 ،بينما كان يطبخ لي ذلك الطبق الصيني الغريب 1203 01:45:50,500 --> 01:45:52,590 .كنت أدخن وأنا واقفة بجانبه 1204 01:45:53,250 --> 01:45:55,260 .بينما زوجي هذا لا يحتمل حتى رائحة الدخان 1205 01:45:55,420 --> 01:45:58,600 ما الفائدة من قول أحبك بلا أفعال تثبت الحب؟ 1206 01:46:00,260 --> 01:46:05,470 .أتذكر تلك الليالي عندما كان ذلك الشخص يراقبني 1207 01:46:05,560 --> 01:46:09,850 ...شعرت وكأن رجلاً جديراً بالثقة 1208 01:46:09,850 --> 01:46:12,720 .لا ينام الليل لحمايتي 1209 01:46:13,730 --> 01:46:15,180 ...إنه قادم 1210 01:46:15,650 --> 01:46:19,940 .بالتأكيد سوف يسألني إذا جئت إلى "إيبو" لأفعل ذلك 1211 01:46:19,950 --> 01:46:23,280 ماذا عساي أن أفعل؟ 1212 01:46:23,570 --> 01:46:24,910 ...لمَ تنهمر دموعك هكذا 1213 01:46:24,910 --> 01:46:26,600 يا "سونغ سوراي"؟ 1214 01:46:29,460 --> 01:46:32,120 هل يجب أن أجيب على سؤاله؟ 1215 01:46:33,250 --> 01:46:34,450 .لا 1216 01:46:36,130 --> 01:46:38,450 ...ربما هو 1217 01:46:38,670 --> 01:46:40,450 .يعلم كل شيء 1218 01:46:41,630 --> 01:46:44,260 .ربما لن يسألني أيضاً 1219 01:46:48,270 --> 01:46:50,240 هل جئتِ إلى "إيبو" لفعل ذلك؟ 1220 01:46:59,610 --> 01:47:01,250 .مرحباً 1221 01:47:01,450 --> 01:47:04,220 .ماذا يوجد بداخل ذلك الهاتف؟ أجيبيني 1222 01:47:06,410 --> 01:47:07,680 .افتحي الباب بسرعة 1223 01:47:08,830 --> 01:47:10,420 .أنا لست موجودة هناك 1224 01:47:10,540 --> 01:47:11,650 أين أنتِ إذاً؟ 1225 01:47:12,250 --> 01:47:13,530 ."جبل هومي" 1226 01:47:14,460 --> 01:47:16,000 ..."على ماذا يحتوي هاتف "إيم هو شين 1227 01:47:16,000 --> 01:47:17,660 حتى ترميه في البحر؟ 1228 01:47:18,090 --> 01:47:21,440 .لا تنعس وتحمل قليلاً 1229 01:47:21,880 --> 01:47:23,920 .لا يوجد هنا ضباب 1230 01:47:25,800 --> 01:47:28,010 لم اتصل "إيم هو شين" بزوجتي؟ 1231 01:47:31,390 --> 01:47:35,180 ...عندما أكون محبطة، كانت أمي التي تحب الجبال 1232 01:47:35,690 --> 01:47:37,630 ...تردد ذلك على مسامعي 1233 01:47:39,820 --> 01:47:42,880 ."إذا ذهبتِ إلى كوريا هناك ستجدين جبلك" 1234 01:47:46,990 --> 01:47:48,450 !أخبريني الحقيقة 1235 01:47:48,580 --> 01:47:50,960 ،لقد علمتِ باتصال "إيم هو شين" بزوجتي 1236 01:47:51,120 --> 01:47:52,640 أليس كذلك؟ 1237 01:47:53,370 --> 01:47:56,380 ،على الرغم من أن الدولة سلبتها مني في المحاكمة 1238 01:47:56,670 --> 01:48:01,390 .لكن مهما يقول الناس، سيبقى "جبل هومي" هو جبلي 1239 01:48:14,940 --> 01:48:17,710 ...يا أمي، ويا جدي 1240 01:48:19,440 --> 01:48:21,930 .لقد أحضرت معي رجلاً جدير بالثقة 1241 01:48:35,660 --> 01:48:37,000 .انثر رمادهم بدلاً مني، من فضلك 1242 01:48:38,290 --> 01:48:40,570 .فأنا لدي رهاب من المرتفعات كما تعلم 1243 01:48:49,010 --> 01:48:52,640 لم تزوجت رجالاً كهؤلاء؟ 1244 01:48:54,220 --> 01:48:56,510 ...لأن الرجال الجديرين بالثقة مثلك 1245 01:48:56,730 --> 01:48:59,000 .لا يتزوجون امرأة مثلي 1246 01:48:59,730 --> 01:49:01,610 إذا أردت لقائهم والتحدث إليهم 1247 01:49:01,610 --> 01:49:03,820 .لن يكون ذلك متاحاً إلا بجريمة قتل على الأقل 1248 01:49:03,980 --> 01:49:05,790 هل هذا وقت إلقاء النكات؟ 1249 01:49:09,200 --> 01:49:12,770 - تتحدث الصينية - 1250 01:49:18,830 --> 01:49:22,840 بعد رحيلك عني لم تذق طعم النوم، أليس كذلك؟ 1251 01:49:22,840 --> 01:49:26,370 .حتى لو أغمضت عينيك بالإكراه، فما زلت تراني 1252 01:49:31,550 --> 01:49:33,910 ألست كذلك؟ 1253 01:49:34,930 --> 01:49:37,930 - تتحدث الصينية - 1254 01:49:41,400 --> 01:49:43,900 ...عندما التقينا مصادفة في ذلك السوق 1255 01:49:43,900 --> 01:49:46,810 ألم تشعر فجأة أن الحياة عادت إليك من جديد؟ 1256 01:49:48,320 --> 01:49:49,630 ...أخيراً 1257 01:49:55,450 --> 01:49:58,460 أصبحت يداي الآن ناعمتان بما فيه الكفاية، صحيح؟ 1258 01:50:12,390 --> 01:50:14,920 ...في 400 يوم السابقة كنت 1259 01:50:18,930 --> 01:50:20,050 ...أنتِ 1260 01:50:28,910 --> 01:50:33,910 .لكن هذا لا يعني تغير حقيقة أنني محقق وأنتِ شخص مشتبه به 1261 01:50:36,490 --> 01:50:38,540 تعلمين ماذا تعني كلمة "مشتبه به"، صحيح؟ 1262 01:50:38,540 --> 01:50:40,420 !تعني الشخص الذي تشك فيه الشرطة 1263 01:50:42,460 --> 01:50:44,200 .يعجبني ذلك 1264 01:50:46,500 --> 01:50:48,040 .عاملني كما تحب 1265 01:50:48,210 --> 01:50:50,350 .كما كنت تفعل من قبل 1266 01:50:51,380 --> 01:50:52,860 .عاملني كمشتبه به 1267 01:50:57,010 --> 01:50:59,410 ألا تشعرين بالفضول عن سبب إعجابي بك؟ 1268 01:51:00,640 --> 01:51:02,450 أم قلتِ إنك لا تهتمين لذلك؟ 1269 01:51:04,900 --> 01:51:06,300 ...سونغ سوراي" أنتِ" 1270 01:51:09,400 --> 01:51:13,890 .أنتِ شامخة 1271 01:51:15,450 --> 01:51:18,170 .قلة من الناس تعيش بهذه الاستقامة وبلا قلق 1272 01:51:22,210 --> 01:51:25,400 .أعتقد أن ما قلته يكشف الكثير عنك 1273 01:51:44,190 --> 01:51:46,610 أين حبوب الفنتانيل الأربع التي كانت هنا؟ 1274 01:52:06,380 --> 01:52:09,150 لقد كان حملهما معي كل هذا الوقت 1275 01:52:09,340 --> 01:52:10,960 .ثقيلاً جداً 1276 01:52:15,010 --> 01:52:16,700 .الوداع يا جدي 1277 01:52:32,440 --> 01:52:34,810 .الوداع يا أمي 1278 01:53:05,520 --> 01:53:08,040 ألم أطلب منك التخلص منه في مكان لا يمكن لأحد إيجاده؟ 1279 01:53:12,020 --> 01:53:14,250 .يمكنك فتح التحقيق مجدداً بهذا 1280 01:53:15,150 --> 01:53:17,540 .لنعد كما كنا قبل انهيارك 1281 01:53:42,260 --> 01:53:46,970 ..."يبدو أن سبب مجيئي إلى "إيبو 1282 01:53:46,980 --> 01:53:49,140 .هو أن أصبح قضيتك غير المحلولة 1283 01:55:09,850 --> 01:55:12,980 ."لي جو إيم" - نعم؟ - 1284 01:55:14,230 --> 01:55:15,810 إنها أول مرة تقابله، أليس كذلك؟ 1285 01:55:15,810 --> 01:55:18,000 . قال "لي جو إيم" إنه تطلق مؤخراً 1286 01:55:18,360 --> 01:55:21,170 .أنا "لي جو إيم"، لقد سمعت عنك الكثير 1287 01:55:33,370 --> 01:55:35,000 ألم تُثلج هنا؟ 1288 01:55:35,500 --> 01:55:36,900 ماذا؟ 1289 01:55:46,850 --> 01:55:48,820 ماذا عن تلك المشكلة؟ 1290 01:55:49,470 --> 01:55:50,590 أي مشكلة؟ 1291 01:55:50,720 --> 01:55:54,100 عندما وعدنا بعضنا أن نفعلها كل أسبوع .حتى لو لم يعجبنا ذلك أو كرهنا بعضنا 1292 01:55:55,810 --> 01:55:57,440 هلا ابتعدت عن طريقي؟ 1293 01:56:09,950 --> 01:56:11,880 هل نمت جيداً؟ 1294 01:56:13,160 --> 01:56:14,910 .ذهبت للمستشفى لإجراء بعض الفحوصات 1295 01:56:14,960 --> 01:56:17,130 .أستيقظ في الساعة الواحدة 47 مرة 1296 01:56:19,290 --> 01:56:20,490 هل تصدقين ذلك؟ 1297 01:56:23,510 --> 01:56:25,670 أود أن أهبك جزءًا من نومي 1298 01:56:25,680 --> 01:56:27,360 .كما تشحن البطارية 1299 01:56:30,260 --> 01:56:31,980 .سبب ذلك أنني أتنفس من فمي 1300 01:56:36,140 --> 01:56:39,410 .عند النوم، أستعين بجهاز يساعدني على التنفس من أنفي 1301 01:56:39,650 --> 01:56:41,080 .هناك جهاز مخصص لذلك 1302 01:56:44,110 --> 01:56:45,280 .هذا غريب 1303 01:56:45,280 --> 01:56:46,980 .فعندما أكون مستيقظاً دائماً ما أتنفس بأنفي 1304 01:57:02,000 --> 01:57:04,350 !لكن ذلك لا يعني أنني أشخر عند النوم 1305 01:57:08,930 --> 01:57:10,380 .أعلم ذلك 1306 01:57:20,560 --> 01:57:23,700 .أنت تتشمس لتحصل على فيتامين د 1307 01:57:24,690 --> 01:57:26,300 أليس رائعاً رؤية الشمس بعد فترة طويلة؟ 1308 01:57:26,700 --> 01:57:28,180 .لقد انتهت الثلاثون دقيقة 1309 01:57:33,370 --> 01:57:35,820 ...لقد تحدثت إلى الغواصات 1310 01:57:36,160 --> 01:57:38,290 ...وطلبت منهن إذا ذهبن للصيد ووجدن هاتفاً 1311 01:57:38,290 --> 01:57:39,920 .أن يحضرنه إلينا في الحال 1312 01:57:40,420 --> 01:57:45,170 هل يمكن استعادة ما بداخله؟ 1313 01:57:58,000 --> 01:57:59,560 - "سوراي" - 1314 01:58:00,620 --> 01:58:05,760 "حاولت الاتصال بزوجة "هاي جون .لتسمع هذا التسجيل الصوتي المذهل 1315 01:58:05,850 --> 01:58:07,010 !لكنها لا ترد 1316 01:58:07,030 --> 01:58:08,920 بالتأكيد سترد علي في الصباح، صحيح؟ 1317 01:58:10,900 --> 01:58:15,860 ،لقد سارت الأمور بشكل جيد مع الضيوف الصينيين هل تريد إفساد كل شيء الآن؟ 1318 01:58:17,020 --> 01:58:18,800 .سوف أموت قريباً على أي حال 1319 01:58:19,630 --> 01:58:21,730 .والدة "ذو الصفعة الحارقة" لن تعيش طويلاً 1320 01:58:22,270 --> 01:58:23,840 .ذلك الأحمق يجدني أينما اختبأت 1321 01:58:26,220 --> 01:58:29,140 حسناً، سأمهلك حتى بعد الغد. إن لم تحصلي على موافقة الصينيين .سوف أنشر هذا المقطع الصوتي المذهل على الإنترنت 1322 01:58:29,210 --> 01:58:30,780 ...يحق للمواطنين معرفة 1323 01:58:30,880 --> 01:58:33,360 .كيف تتلاعب الشرطة مع المشتبه بهم 1324 01:58:33,700 --> 01:58:38,490 .لقد اتفقت مع الصينيين على تناول وجبة الغداء معاً بعد الغد 1325 01:58:38,510 --> 01:58:42,120 .لذا عد للمنزل قبل الساعة العاشرة 1326 01:58:46,590 --> 01:58:48,830 ،لقد اتفقت مع الصينيين على تناول وجبة الغداء معاً بعد الغد .لذا عد للمنزل قبل الساعة العاشرة 1327 01:58:50,950 --> 01:58:52,130 - قائمة التسجيلات - 1328 01:58:53,710 --> 01:58:55,150 - لا يوجد تسجيلات محفوظة - 1329 01:59:02,870 --> 01:59:05,920 هل قابلت "سونغ سوراي" في صباح اليوم الذي توفيت فيه والدتك؟ 1330 01:59:06,840 --> 01:59:08,440 لقد جاءت للزيارة 1331 01:59:08,710 --> 01:59:10,630 .في الصباح الباكر من ذلك اليوم 1332 01:59:12,720 --> 01:59:18,130 .قالت إنها تشعر بالحزن على والدتي وهي تراها ترحل هكذا 1333 01:59:19,060 --> 01:59:20,750 .فنحن جميعاً صينيون 1334 01:59:21,230 --> 01:59:23,490 ...هل أعطت والدتك أي أدوية 1335 01:59:24,480 --> 01:59:26,340 قائلة إنها مفيدة لمرضى السكر أو شيء من هذا القبيل؟ 1336 01:59:27,230 --> 01:59:28,890 .كبسولات لونها أخضر 1337 01:59:29,230 --> 01:59:30,760 ،بالحديث عن ذلك 1338 01:59:30,990 --> 01:59:34,190 .تلك المرأة تجيد التعامل مع المرضى 1339 01:59:34,530 --> 01:59:38,160 .جعلت أمي تشعر بالسعادة بعد أن دلكتها 1340 01:59:38,740 --> 01:59:40,890 .لذا خرجت قليلاً لتناول الإفطار 1341 01:59:41,790 --> 01:59:44,280 .لكن بعد عودتي وجدت "سونغ سوراي" قد رحلت 1342 01:59:44,790 --> 01:59:47,810 .ووالدتي مستلقية بكل أريحية مغمضة العينين 1343 01:59:48,090 --> 01:59:51,200 .وقالت إنها تشعر بالنعاس بشكل غريب 1344 01:59:52,760 --> 01:59:54,640 ...ثم بعدها 1345 01:59:57,800 --> 02:00:03,810 لكن ما علاقة تدليك "سونغ سوراي" لوالدتي بموتها؟ 1346 02:00:05,980 --> 02:00:10,040 ألم يقل إنه وضع تطبيق لتقفي موقع "سونغ سوراي" في هاتفها؟ 1347 02:00:20,740 --> 02:00:21,620 ."هاي جون" 1348 02:00:22,330 --> 02:00:24,430 .لقد وجدنا هاتف "إيم هو شين" وحاولنا استعادة الملفات 1349 02:00:24,500 --> 02:00:26,260 !لكن لا يوجد هناك أي تسجيل صوتي 1350 02:00:27,710 --> 02:00:29,720 ."قاتل زوجك هو "سا تشول سونغ 1351 02:00:29,840 --> 02:00:32,200 .لكن أنتِ من قتل والدته 1352 02:00:33,010 --> 02:00:36,780 !لأنه أخبركِ إنه سيقتل زوجك إن ماتت والدته 1353 02:00:38,680 --> 02:00:41,840 ..."زوجك ووالدة "تشول سونغ 1354 02:00:45,980 --> 02:00:47,770 هل قتلتهما بسببي؟ 1355 02:00:53,280 --> 02:00:55,470 .لقد كانت على مشارف الموت على أي حال 1356 02:00:55,780 --> 02:00:58,510 ما الذي جعلك عجولة لهذه الدرجة حتى تعطينها حبوب الفنتانيل؟ 1357 02:00:59,570 --> 02:01:01,660 .لأنها قالت إنها ممتنة لي 1358 02:01:09,580 --> 02:01:12,140 ما الذي يحتوي عليه التسجيل الذي هددك به "إيم هو شين"؟ 1359 02:01:12,630 --> 02:01:14,740 .لست بحاجة لأن تقلق على ذلك 1360 02:01:15,170 --> 02:01:17,680 !أنا لا أسأل لأنني فقط قلق 1361 02:01:18,220 --> 02:01:20,180 هل لديك الملف الصوتي الأصلي؟ 1362 02:01:20,350 --> 02:01:21,610 ما نوع هذا التسجيل؟ 1363 02:01:23,140 --> 02:01:24,820 .إنه صوتك 1364 02:01:25,270 --> 02:01:26,270 ماذا؟ 1365 02:01:28,100 --> 02:01:29,190 ...عندما قلت لي 1366 02:01:29,190 --> 02:01:31,040 .أنك تحبني 1367 02:01:35,610 --> 02:01:36,990 أنا؟ 1368 02:01:39,070 --> 02:01:41,410 .من شدة إعجابي، كنت أكرر سماعه كثيراً 1369 02:01:44,080 --> 02:01:46,170 .حتى كشف زوجي ذلك 1370 02:01:49,210 --> 02:01:51,020 متى قلت لك إنني أحبك؟ 1371 02:01:54,130 --> 02:01:55,210 متى؟ 1372 02:02:11,560 --> 02:02:13,550 ،اللحظة التي اعترفت لي بحبك 1373 02:02:14,070 --> 02:02:16,050 .هي نفس اللحظة التي انتهى فيها حبك 1374 02:02:19,820 --> 02:02:21,970 ،وفي اللحظة التي انتهى فيها حبك 1375 02:02:23,240 --> 02:02:24,920 .بدأ فيها حبي 1376 02:02:25,990 --> 02:02:27,330 !تحدثي بالكورية 1377 02:02:29,660 --> 02:02:31,040 !"سوراي" 1378 02:02:33,540 --> 02:02:34,880 ."هاي جون" 1379 02:02:37,340 --> 02:02:39,450 ،الهاتف الذي التقطوه من البحر 1380 02:02:40,090 --> 02:02:41,800 .تخلص منه مرة أخرى 1381 02:02:44,350 --> 02:02:48,570 .ارمه في محيط أعمق 1382 02:02:49,850 --> 02:02:54,060 !لمَ تستمرين بتغيير الموضوع؟ أنتِ تحبطينني 1383 02:02:56,190 --> 02:02:57,810 سوراي" إلى أين تذهبين؟" 1384 02:03:01,240 --> 02:03:02,430 !"سوراي" 1385 02:03:02,990 --> 02:03:03,970 آلو؟ 1386 02:03:05,240 --> 02:03:06,100 آلو؟ 1387 02:04:33,250 --> 02:04:34,800 !"سوراي" 1388 02:05:12,760 --> 02:05:14,160 - مسجل الصوت - 1389 02:05:16,640 --> 02:05:18,010 - يسقط ويتحطم - 1390 02:05:35,480 --> 02:05:38,730 ...كم كان سهلاً عليك 1391 02:06:07,670 --> 02:06:12,500 ...إحراق الصور وحذف التسجيلات 1392 02:06:12,890 --> 02:06:17,270 كل ما عليك فعله هو إظهار قليلاً من الإعجاب .وستجدينني أساعدك في كل ذلك 1393 02:06:17,270 --> 02:06:19,000 ...لا تصف ما نحـ 1394 02:06:21,190 --> 02:06:23,210 ألقي بهذا الهاتف في البحر 1395 02:06:26,730 --> 02:06:31,330 .في مكان عميق جداً حتى لا يستطيع أحداً العثور عليه 1396 02:06:46,590 --> 02:06:48,220 ...ألقي بهذا الهاتف في البحر 1397 02:06:48,260 --> 02:06:50,180 ...ألقي به في البحر 1398 02:06:52,050 --> 02:06:54,450 ...في مكان عميق جداً 1399 02:06:54,640 --> 02:06:56,460 .حتى لا يستطيع أحداً العثور عليه 1400 02:06:57,300 --> 02:06:58,910 .حتى لا يستطيع أحداً العثور عليه 1401 02:07:22,170 --> 02:07:26,050 ..."يبدو أن سبب مجيئي إلى "إيبو 1402 02:07:26,170 --> 02:07:28,500 .هو أن أصبح قضيتك غير المحلولة 1403 02:07:30,920 --> 02:07:35,790 ألصق جميع صوري على الجدار ولاتنم 1404 02:07:36,770 --> 02:07:40,100 .فكر بي وحسب 1405 02:08:00,830 --> 02:08:02,350 !"سونغ سوراي" 1406 02:09:15,360 --> 02:09:17,370 أين أنتِ؟ 1407 02:09:37,930 --> 02:09:40,270 يا هذه، هل تعرفين آخر موقع لـ"سونغ سوراي"؟ 1408 02:09:40,600 --> 02:09:45,220 !هنا بالقرب من الصخور حيث المد مرتفع 1409 02:09:45,730 --> 02:09:47,820 .أحضري من تستطيعن معك 1410 02:09:48,140 --> 02:09:49,780 .لقد تركت سيارتها واختفت 1411 02:09:50,400 --> 02:09:53,070 .إن أسرعنا فسوف نستطيع إيجادها، لم تبتعد كثيراً 1412 02:09:55,070 --> 02:09:57,520 !إذا كان لديك الوقت لطرح الأسئلة، فتعالي بسرعة 1413 02:09:57,700 --> 02:10:00,260 !إن تأخرنا فلن نتمكن من رؤية أي شيء 1414 02:10:38,190 --> 02:10:41,570 ...سلبت امرأة عقلي، وأفسدت التحقيق 1415 02:10:44,620 --> 02:10:45,640 ...أنا 1416 02:10:48,040 --> 02:10:49,680 .انهرت بالكامل 1417 02:10:53,710 --> 02:10:57,840 .لقد غيرت هاتف الجدة بهاتف آخر مشابه 1418 02:10:58,840 --> 02:11:00,460 .لكنها لا تعلم بذلك 1419 02:11:02,300 --> 02:11:04,410 .ألقي بهذا الهاتف في البحر 1420 02:11:06,220 --> 02:11:10,640 .في مكان عميق جداً حتى لا يستطيع أحداً العثور عليه 1421 02:11:17,230 --> 02:11:19,180 ...ألقي بهذا الهاتف في البحر 1422 02:11:20,400 --> 02:11:21,820 .إنه صوتك 1423 02:11:23,120 --> 02:11:25,860 .عندما قلت لي إنك تحبني 1424 02:12:08,490 --> 02:12:09,730 !"سوراي" 1425 02:12:14,420 --> 02:12:15,840 !"سوراي" 1426 02:12:21,630 --> 02:12:22,880 !"سوراي" 1427 02:12:32,060 --> 02:12:33,380 !"سوراي" 1428 02:12:39,440 --> 02:12:40,640 !"سوراي" 1429 02:12:57,750 --> 02:12:59,230 !"سوراي" 1430 02:13:13,640 --> 02:13:17,960 قرار الرحيل 1431 02:13:19,320 --> 02:13:21,980 {\an5} إخراج: بارك تشان ووك 1432 02:13:17,960 --> 02:13:51,710 بيوري - CAPA :ترجمة AsiaWorld.team من موقع 1433 02:13:17,960 --> 02:13:51,710 {\an8}||ترجمة سماعية مدققة ومنقحة باحترافية|| 1434 02:13:51,730 --> 02:14:12,830 ♫ أسير وحدي في طرقات يكتسيها الضباب ♫ 1435 02:14:12,860 --> 02:14:32,930 ♫ وفي ذات يوم، عندما ظلك اللطيف ♫ 1436 02:14:32,950 --> 02:14:38,240 ♫ آخذ تفكيري ♫ 1437 02:14:38,270 --> 02:14:43,300 ♫ هبت ذكرى من الماضي ♫ 1438 02:14:43,330 --> 02:14:53,160 ♫ عصفت قلبي وبلهفة التفت ♫ 1439 02:15:02,990 --> 02:15:09,320 ♫ إلى أين رحل ذلك الحب؟ ♫ 1440 02:15:13,120 --> 02:15:16,210 ♫ وحدي في الضباب ♫ 1441 02:15:16,350 --> 02:15:18,850 ♫ وحدي في الضباب ♫ 1442 02:15:23,570 --> 02:15:26,290 ♫ أسير ♫ 1443 02:15:28,510 --> 02:15:33,130 ♫ إلى ما لا نهاية ♫ 1444 02:16:12,530 --> 02:16:17,070 ♫ صوت خافت ♫ 1445 02:16:18,080 --> 02:16:21,480 ♫ يمنعني من الالتفات ♫ 1446 02:16:22,650 --> 02:16:31,980 ♫ هُبي يا رياح حتى ينقشع الضباب ♫ 1447 02:16:42,610 --> 02:16:49,470 ♫ إلى أين رحل ذلك الشخص؟ ♫ 1448 02:16:51,980 --> 02:16:57,840 ♫ وفي الضباب ♫ 1449 02:16:57,950 --> 02:17:00,360 ♫ أفتح عيني ♫ 1450 02:17:00,440 --> 02:17:02,760 ♫ في الضباب ♫ 1451 02:17:02,870 --> 02:17:18,200 ♫ أخفي دموعي ♫ 133209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.