Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,510 --> 00:00:16,800
Hey boys, listen up!
2
00:00:16,850 --> 00:00:21,550
Humans aren’t such a big deal
3
00:00:22,140 --> 00:00:26,350
Who needs tomorrow anyway,
4
00:00:26,390 --> 00:00:29,590
so don’t hide your fists
5
00:00:31,550 --> 00:00:33,680
You’re not old enough
6
00:00:33,720 --> 00:00:40,140
to sell your dreams away to uncertainty
7
00:00:41,010 --> 00:00:45,590
Hey boys, you’re the only ones
8
00:00:45,590 --> 00:00:49,100
who can pull the trigger in your heart
9
00:00:50,590 --> 00:00:52,550
All the kids said
10
00:00:52,590 --> 00:00:55,550
We’re living in this senseless, ridiculous,
11
00:00:55,590 --> 00:00:59,760
awesome world right at this moment,
12
00:00:59,970 --> 00:01:02,430
All the kids said
13
00:01:02,470 --> 00:01:08,260
Don’t forget every truth or lie
14
00:01:09,590 --> 00:01:11,890
All the kids said
15
00:01:11,890 --> 00:01:14,350
We’re way too young to die
16
00:01:14,390 --> 00:01:19,180
In this empty town lined with empty faces
17
00:01:19,220 --> 00:01:21,510
All the kids took off
18
00:01:21,550 --> 00:01:23,930
into this windless night
19
00:01:23,970 --> 00:01:27,470
Because they want to change something
20
00:01:43,510 --> 00:01:45,590
Shikamaru! Ino! Choji!
21
00:01:46,590 --> 00:01:48,590
Heh… Well…
22
00:01:50,390 --> 00:01:53,430
It’s a drag,
but it’s Lady Tsunade’s orders.
23
00:01:54,510 --> 00:01:55,930
Old Lady Tsunade’s…?
24
00:01:56,600 --> 00:01:58,590
You’re pursuing Mizuki, right?
25
00:01:59,010 --> 00:02:00,590
Y-Yeah…!
26
00:02:01,140 --> 00:02:03,430
And…who are these guys here?
27
00:02:06,050 --> 00:02:07,800
Fujin and Raijin.
28
00:02:08,590 --> 00:02:10,590
Fujin…and Raijin?
29
00:02:11,720 --> 00:02:15,430
Yeah. They’re a little weak upstairs,
but their brute strength…
30
00:02:15,470 --> 00:02:19,590
is Herculean, surpassing even that
of the Legendary Sannin.
31
00:02:19,590 --> 00:02:20,590
Are you serious?
32
00:02:20,970 --> 00:02:24,590
Damn… It looks like he really means it.
33
00:02:31,590 --> 00:02:33,590
Pretty amazing that they are able
to hold out
34
00:02:33,590 --> 00:02:36,050
against the Shadow Possession Jutsu
only by using their strength…
35
00:02:37,760 --> 00:02:40,550
It looks like this is gonna turn
into a troublesome situation again…
36
00:02:41,590 --> 00:02:45,140
Leave this to us…
You go pursue Mizuki!
37
00:02:45,590 --> 00:02:46,590
We’ll be fine!
38
00:02:46,590 --> 00:02:47,470
Leave it to us!
39
00:02:50,590 --> 00:02:51,220
Awright!
40
00:02:53,850 --> 00:02:55,590
But be careful!
41
00:02:56,010 --> 00:02:59,590
Those guys are crazy like monsters!
42
00:02:59,970 --> 00:03:02,590
Yeah… I can see that.
43
00:03:05,590 --> 00:03:07,140
Go, Naruto!
44
00:03:07,590 --> 00:03:09,300
Thanks, guys!
45
00:03:09,350 --> 00:03:10,590
We better hurry, Naruto!
46
00:03:13,600 --> 00:03:16,140
Your opponents are this way!
47
00:03:16,680 --> 00:03:20,600
You guys… Doing this kind of thing
to us brothers!
48
00:03:20,760 --> 00:03:23,140
Don’t even think we’re gonna
let you leave here alive!
49
00:03:23,590 --> 00:03:25,800
Well… I wouldn’t be
so sure about that.
50
00:03:26,470 --> 00:03:29,590
Choji! Ino! Let’s hurry and
take care of these guys!
51
00:03:29,930 --> 00:03:30,800
– Okay! – Okay!
52
00:03:31,590 --> 00:03:35,590
A New Formation:
Ino-Shika-Cho!
53
00:03:36,590 --> 00:03:38,260
Wait, Mizuki!
54
00:03:40,800 --> 00:03:43,590
Looks like I’m gonna
have a little fun, Iruka!
55
00:03:52,760 --> 00:03:53,640
This way?
56
00:04:07,590 --> 00:04:09,590
Mizuki! Where are you?
57
00:04:16,970 --> 00:04:18,590
D-Damn!
58
00:04:19,180 --> 00:04:20,430
This is Genjutsu…
59
00:04:26,300 --> 00:04:27,140
Release!
60
00:04:45,850 --> 00:04:47,970
After Genjutsu…
Puppets come, huh?
61
00:04:48,470 --> 00:04:49,930
His Jutsu are diverse.
62
00:04:51,100 --> 00:04:53,800
And moreover, the timing of
his Jutsu are superb…
63
00:04:54,590 --> 00:04:56,300
I was really close to
being taken down…
64
00:04:57,100 --> 00:04:58,680
I wouldn’t have imagined that
65
00:04:58,720 --> 00:05:01,930
he could have such full command
of the high level Jutsu…that Mizuki.
66
00:05:05,140 --> 00:05:07,890
I guess I can praise you on catching that
the Puppet was real.
67
00:05:09,590 --> 00:05:11,590
However… I wonder how long
68
00:05:11,590 --> 00:05:14,590
you’re gonna be able to continue
to engage in my game, Iruka!
69
00:05:15,470 --> 00:05:16,300
Where’s this…?!
70
00:05:26,590 --> 00:05:27,800
This ain’t good…
71
00:05:28,180 --> 00:05:30,140
They’re able to repel
Shadow Possession Jutsu
72
00:05:30,180 --> 00:05:31,850
using only their strength…
73
00:05:39,590 --> 00:05:41,260
Shikamaru, I’ll go!
74
00:05:41,550 --> 00:05:42,350
Choji!
75
00:05:42,590 --> 00:05:45,100
Stop it! Their strength is unearthly!
76
00:05:45,930 --> 00:05:48,180
I’ll hold this guy down…
77
00:05:48,220 --> 00:05:50,260
While I do that take care
of the other one!
78
00:05:51,180 --> 00:05:53,300
Okay! All right, let’s go, Ino!
79
00:05:53,350 --> 00:05:54,680
Leave it to me!
80
00:05:55,590 --> 00:05:58,550
Ninja Art: Mind Transfer Jutsu!
81
00:06:06,010 --> 00:06:08,350
What’s the matter, Elder Brother?
82
00:06:11,590 --> 00:06:13,140
A success!
83
00:06:14,590 --> 00:06:15,590
Oops…
84
00:06:17,220 --> 00:06:18,100
All right!
85
00:06:19,590 --> 00:06:22,930
Formation, Ino-Shika-Cho
completed!
86
00:06:23,180 --> 00:06:27,720
Elder Brother!
What’s the matter, Elder Brother?!
87
00:06:30,100 --> 00:06:32,930
Iruka Sensei…
I’ll catch up with you in no time…
88
00:06:33,260 --> 00:06:34,890
Please be safe!
89
00:06:41,850 --> 00:06:44,800
How do you like my Jutsu, Iruka?
90
00:06:48,590 --> 00:06:51,600
Pretty good for being self-taught,
wouldn’t you say?
91
00:06:52,300 --> 00:06:53,590
I can’t understand…
92
00:06:55,430 --> 00:06:59,140
You have the ability to use
such high-level Ninjutsu to this degree…
93
00:06:59,180 --> 00:07:01,590
why would you waste it?!
94
00:07:06,590 --> 00:07:09,550
As always, trying to impose
your morals on me, huh…?!
95
00:07:10,260 --> 00:07:12,590
You’re so lukewarm!
You’re so naïve!
96
00:07:13,590 --> 00:07:15,890
Don’t you start preaching me!
97
00:07:16,260 --> 00:07:20,050
I won’t acknowledge you,
no matter what!
98
00:07:20,760 --> 00:07:24,850
I consistently hardened my heart
and carried out my missions…
99
00:07:25,510 --> 00:07:27,600
Despite that, those guys in the village…
100
00:07:28,430 --> 00:07:30,590
No matter how strong I was!
101
00:07:30,760 --> 00:07:33,180
No matter how many enemies
I took down in my missions!
102
00:07:33,550 --> 00:07:36,590
Those guys didn’t even attempt
to acknowledge me!
103
00:07:36,800 --> 00:07:39,180
Saying we’re comrades,
it’s all about teamwork…
104
00:07:39,260 --> 00:07:42,180
They were all bound
by stupid rules!
105
00:07:44,140 --> 00:07:45,970
His target’s the Secret Manuscript.
106
00:07:46,590 --> 00:07:47,590
Backup Mizuki!
107
00:07:47,890 --> 00:07:48,590
Right!
108
00:07:53,760 --> 00:07:55,300
Hey! Are you all right?!
109
00:07:56,010 --> 00:08:00,140
I-I can’t feel my leg…
110
00:08:04,550 --> 00:08:05,800
What do you think, Mizuki?
111
00:08:08,590 --> 00:08:11,760
It’s no good.
lt’s unfortunate, but he can no longer…
112
00:08:11,890 --> 00:08:12,640
I see…
113
00:08:14,680 --> 00:08:16,850
All right! Let’s withdraw!
114
00:08:17,470 --> 00:08:18,140
Hurry!
115
00:08:18,350 --> 00:08:19,050
Yeah…
116
00:08:24,300 --> 00:08:25,760
It’s unfortunate, but…
117
00:08:26,010 --> 00:08:28,140
Guys who are of no use
on the battleground
118
00:08:28,180 --> 00:08:30,050
only become a ball and chain…
119
00:08:30,590 --> 00:08:32,220
Even though it’s just a minor injury,
120
00:08:32,260 --> 00:08:34,220
you won’t be able to move
from this place…
121
00:08:34,590 --> 00:08:35,590
If you’re wanna blame someone,
122
00:08:35,590 --> 00:08:37,100
I suggest you blame
your own helpless self!
123
00:08:40,600 --> 00:08:43,590
I simply carried out
my mission faithfully.
124
00:08:45,550 --> 00:08:48,010
And despite that, those guys
in the village…
125
00:08:48,260 --> 00:08:51,390
Not one of them even attempted
to acknowledge me…
126
00:08:51,970 --> 00:08:56,180
Why?! Why didn’t anybody
acknowledge my strength?!
127
00:08:56,590 --> 00:08:58,720
Why?! Iruka…!
128
00:08:59,350 --> 00:09:05,260
When you and even that Nine-Tailed brat
are acknowledged, why only me…?
129
00:09:06,470 --> 00:09:08,140
It’s still not too late.
130
00:09:08,590 --> 00:09:11,260
If you pay for your crimes
and start afresh,
131
00:09:11,300 --> 00:09:13,890
the people in the village will certainly…
132
00:09:13,930 --> 00:09:18,430
How cocky! Don’t preach to me!
133
00:09:19,300 --> 00:09:22,300
You’re just the same as
those other guys in the village!
134
00:09:22,590 --> 00:09:24,510
You disdain me, don’t you?!
135
00:09:25,140 --> 00:09:26,050
Mizuki…
136
00:09:26,300 --> 00:09:27,180
Everything…
137
00:09:27,430 --> 00:09:30,890
That’s right…
Everything began that day…
138
00:09:37,590 --> 00:09:40,010
What are you gonna do,
getting nervous now?
139
00:09:40,720 --> 00:09:41,590
Mizuki…
140
00:09:42,260 --> 00:09:44,180
It finally takes place tomorrow,
doesn’t it?
141
00:09:44,220 --> 00:09:46,590
The Academy’s teacher
recruitment exam…
142
00:09:47,010 --> 00:09:49,430
Yeah… It’s weighing heavily on me.
143
00:09:49,470 --> 00:09:52,890
I’m envious of you.
Your scores are better than mine.
144
00:09:53,470 --> 00:09:55,220
You’ll breeze right through
tomorrow’s exam.
145
00:09:57,220 --> 00:10:01,140
Not quite… Well, in any case,
let’s both do our best!
146
00:10:01,930 --> 00:10:02,600
Yeah!
147
00:10:16,220 --> 00:10:17,180
Damn!
148
00:10:25,220 --> 00:10:25,970
Lie low!
149
00:10:27,720 --> 00:10:29,590
That was close, Iruka!
150
00:10:29,600 --> 00:10:30,590
Yeah…
151
00:10:30,720 --> 00:10:33,640
Mizuki… Thank you.
You really helped me out!
152
00:10:33,930 --> 00:10:36,800
It’s mutual…
Come on, let’s hurry!
153
00:10:37,390 --> 00:10:43,600
Ninja Academy Exam Results
154
00:10:46,590 --> 00:10:48,550
Number 7 - Iruka Umino
155
00:10:49,550 --> 00:10:50,470
I-I did it…
156
00:10:50,680 --> 00:10:51,600
I did it!
157
00:10:54,350 --> 00:10:55,350
Mizuki…
158
00:10:55,600 --> 00:10:58,260
Exam Office
159
00:10:58,590 --> 00:11:02,760
Now then, regarding Mizuki…
we will adopt a wait-and-see attitude.
160
00:11:03,510 --> 00:11:05,590
Yes, it can’t be helped.
161
00:11:06,640 --> 00:11:09,300
I agree…
The questions that were raised
162
00:11:09,350 --> 00:11:12,010
at the time of that mission to
recover the Secret Manuscript…
163
00:11:12,590 --> 00:11:16,430
Until those are completely cleared up…
lt can’t be helped, can it?
164
00:11:16,800 --> 00:11:19,590
According to the autopsy report…
165
00:11:19,590 --> 00:11:22,470
the cause of death to that corpse
was given as suffocation.
166
00:11:22,590 --> 00:11:24,590
In Mizuki and the others’ reports,
167
00:11:24,590 --> 00:11:28,760
it stated that the leg injury
was not that serious…
168
00:11:29,590 --> 00:11:30,590
I understand…
169
00:11:31,390 --> 00:11:33,800
He’s brilliant but it can’t be helped.
170
00:11:39,390 --> 00:11:43,590
I was just carrying out the mission
that I was assigned to do!
171
00:11:44,550 --> 00:11:50,470
Can you understand how miserable
the life I've led has been since then?!
172
00:11:50,550 --> 00:11:53,350
Huh? Iruka?!
173
00:11:54,050 --> 00:11:56,680
You have no idea, do you?
174
00:11:57,850 --> 00:11:59,590
I have undergone
so many hardships,
175
00:11:59,590 --> 00:12:01,590
and you, who has had it so easy…
176
00:12:01,590 --> 00:12:03,590
Which one of us is the true Shinobi…
177
00:12:04,050 --> 00:12:05,850
Let’s clarify that once and for all,
shall we?!
178
00:12:14,390 --> 00:12:17,050
Now then come! Iruka!
179
00:12:22,680 --> 00:12:24,890
Mizuki… Where are you?!
180
00:12:25,590 --> 00:12:28,430
You don’t have any intention
of reforming yourself, do you?!
181
00:12:28,970 --> 00:12:31,590
Don’t make me say the same thing
over and over again!
182
00:12:32,470 --> 00:12:34,220
Then I’ll bring this to an end now…
183
00:12:34,680 --> 00:12:36,100
It’s very unfortunate, though!
184
00:12:38,220 --> 00:12:39,590
What a tearjerker…
185
00:12:39,590 --> 00:12:41,760
It makes me happy too, Iruka…
186
00:12:54,180 --> 00:12:56,720
Elder Brother?!
What’s the matter, Elder Brother?!
187
00:12:58,050 --> 00:13:01,180
Hey… You came back, Elder Brother!
188
00:13:02,510 --> 00:13:03,640
Uh, Elder Brother?
189
00:13:07,760 --> 00:13:10,800
What did you guys do to…
to Elder Brother?!
190
00:13:11,140 --> 00:13:14,590
I hijacked him! Idiot!
191
00:13:15,760 --> 00:13:18,300
Wh-What the heck…?!
192
00:13:18,590 --> 00:13:19,510
What?!
193
00:13:19,590 --> 00:13:24,300
Elder Brother! Get up! Wake up!
194
00:13:28,600 --> 00:13:30,100
These guys!
195
00:13:31,390 --> 00:13:32,760
Owww…!
196
00:13:33,100 --> 00:13:34,590
Are you okay, Ino?
197
00:13:34,720 --> 00:13:37,970
I-I think I’m…
198
00:13:38,010 --> 00:13:41,930
not okay! My gorgeous face is…!
199
00:13:43,720 --> 00:13:46,590
Good grief… Gimme a break…
200
00:13:47,600 --> 00:13:48,970
C-Choji!
201
00:13:51,300 --> 00:13:52,140
Choji!
202
00:13:53,590 --> 00:13:54,590
Are you okay?!
203
00:13:54,760 --> 00:13:56,590
I-I’m fine…
204
00:13:57,050 --> 00:14:00,350
Sorry… Feels like I fell asleep a little.
205
00:14:00,590 --> 00:14:03,550
Hey, Elder Brother… You woke up.
206
00:14:03,680 --> 00:14:05,680
Damn. Can’t be helped…
207
00:14:05,720 --> 00:14:07,720
Guess I have no choice but to use
that thing.
208
00:14:08,050 --> 00:14:10,720
Shadow Strangle Jutsu!
209
00:14:16,100 --> 00:14:17,300
Elder Brother…!
210
00:14:17,600 --> 00:14:20,100
H-How dare you!
211
00:14:25,800 --> 00:14:30,300
We’re close. Mizuki may have
set a trap so be careful!
212
00:14:30,590 --> 00:14:31,930
I know that!
213
00:14:41,890 --> 00:14:44,970
It was so much fun to be behind bars…
214
00:14:46,590 --> 00:14:50,100
The moldiness… The dampness…
The gloominess…
215
00:14:55,590 --> 00:14:57,590
Pitch black year round!
216
00:15:00,550 --> 00:15:04,350
But for that very reason that
I was able master techniques
217
00:15:04,390 --> 00:15:06,600
that an ordinary Shinobi would
not be able to possess…
218
00:15:07,390 --> 00:15:08,590
Even in this darkness…
219
00:15:08,590 --> 00:15:10,760
I can get an intense sense
of your energy…
220
00:15:17,300 --> 00:15:19,590
What’s the matter?
Are you done already?
221
00:15:23,850 --> 00:15:26,590
There’s no time to be spaced out, Iruka.
222
00:15:26,680 --> 00:15:29,300
I’m gonna take my time
and have fun with this…
223
00:15:29,350 --> 00:15:30,680
Take my time, got it?
224
00:15:41,680 --> 00:15:43,470
All right! Me too!
225
00:15:43,510 --> 00:15:46,430
Wait! If you go in there right now
using Mind Transfer Jutsu,
226
00:15:46,470 --> 00:15:48,590
my Jutsu will affect you too!
227
00:15:50,140 --> 00:15:53,590
If you think you’re the only one
who’s learned a new Jutsu,
228
00:15:53,590 --> 00:15:55,050
you’re very wrong!
229
00:15:56,680 --> 00:15:58,100
Ninja Art:
230
00:15:58,180 --> 00:16:00,140
Mind Destruction Jutsu!
231
00:16:05,100 --> 00:16:07,600
Wh-What’s the matter, Raijin?!
232
00:16:12,390 --> 00:16:15,590
R-Raijin… What are you doing?!
233
00:16:15,720 --> 00:16:17,760
Heh… Not bad…
234
00:16:19,180 --> 00:16:21,760
“Ino collection,”
my new spring season Jutsu!
235
00:16:30,470 --> 00:16:31,350
We’re close!
236
00:16:35,220 --> 00:16:37,300
That’s it! That building!
237
00:16:37,510 --> 00:16:40,680
All right! Just one last spurt!
238
00:16:56,600 --> 00:16:59,640
How about it?
Have your eyes adjusted a little?
239
00:17:00,590 --> 00:17:03,100
For guys like you who have lived
their lives in the light,
240
00:17:03,140 --> 00:17:05,350
darkness is an inconvenience, isn’t it?
241
00:17:12,140 --> 00:17:14,010
Damn! Where are you?!
242
00:17:22,760 --> 00:17:25,260
Hey, Iruka, weren’t you saying that
243
00:17:25,300 --> 00:17:28,300
you were going to bring this
to an end ?
244
00:17:29,760 --> 00:17:32,300
I see! By end,
245
00:17:32,350 --> 00:17:34,600
you must have been
talking about yourself, huh?!
246
00:17:43,590 --> 00:17:44,590
Heh! Just a little bit!
247
00:17:44,800 --> 00:17:46,430
Hang in there, Ino!
248
00:17:46,470 --> 00:17:47,510
Leave it to me!
249
00:17:48,590 --> 00:17:51,590
Damn…!
250
00:17:56,510 --> 00:17:59,010
Damn! Unbelievable idiot strength!
251
00:17:59,470 --> 00:18:01,260
Th-Those jerks…
252
00:18:07,220 --> 00:18:09,590
I-I can’t hold them any longer!
253
00:18:09,600 --> 00:18:13,510
If we put a stop to the Jutsu right now,
everything will go to waste…
254
00:18:13,600 --> 00:18:15,970
Think… Think about the next move…
255
00:18:20,590 --> 00:18:22,470
Bear with it, Ino!
256
00:18:23,300 --> 00:18:24,590
Leave it to me!
257
00:18:24,600 --> 00:18:26,930
You’re just gonna be
sent flying again!
258
00:18:27,180 --> 00:18:29,430
Ino, just be quiet and watch!
259
00:18:29,600 --> 00:18:32,050
Even the big-boned guy can make
quite a showing once he decides to do it!
260
00:18:38,140 --> 00:18:40,430
Partial Expansion Jutsu!
261
00:18:40,590 --> 00:18:42,140
Both Hands!
262
00:18:50,590 --> 00:18:51,430
Choji…
263
00:18:51,590 --> 00:18:55,550
I can’t let just Ino get
all the good parts!
264
00:18:56,800 --> 00:19:01,510
I’m the number one handsome
Big-Boned Ninja!
265
00:19:01,760 --> 00:19:05,050
Good work, Choji! You’re so cool!
266
00:19:05,510 --> 00:19:07,590
Huh… That Choji…
267
00:19:07,680 --> 00:19:11,590
New Formation!
lno-Shika-Cho completed!
268
00:19:18,600 --> 00:19:19,760
It’s strange…
269
00:19:19,970 --> 00:19:22,010
Any hint of Mizuki in the air
has vanished…
270
00:19:23,550 --> 00:19:24,590
It’s too quiet…
271
00:19:35,180 --> 00:19:36,100
That’s not it…
272
00:19:43,850 --> 00:19:45,550
Even deeper…
273
00:20:24,600 --> 00:20:28,300
Footsteps? No… It’s not …
274
00:20:30,050 --> 00:20:31,600
It’s different from the sound
of footsteps…
275
00:20:31,930 --> 00:20:34,590
Finer and smaller…
276
00:20:35,100 --> 00:20:36,180
Continuous…
277
00:20:37,180 --> 00:20:38,050
sound.
278
00:20:41,590 --> 00:20:43,430
Paper Bombs?!
279
00:20:51,350 --> 00:20:53,590
Wh-What is that…?!
280
00:21:03,970 --> 00:21:07,590
Wh-What happened here?!
281
00:21:08,470 --> 00:21:09,590
Iruka Sensei?!
282
00:21:10,390 --> 00:21:11,890
Iruka Sensei!
283
00:21:28,140 --> 00:21:32,510
Crappy news pass us by
284
00:21:32,550 --> 00:21:35,850
And you become speechless
285
00:21:37,300 --> 00:21:41,850
My voice is way too soft
286
00:21:41,890 --> 00:21:45,140
So you don’t answer
287
00:21:46,260 --> 00:21:50,760
You’re crying Crying alone
288
00:21:50,800 --> 00:21:55,600
What can I do? I’m crying too
289
00:21:55,640 --> 00:21:58,220
“Let my lonely scream ring out
through the night”
290
00:21:58,260 --> 00:22:07,550
I’ll thrash this confused era
with my speed Yeah
291
00:22:07,590 --> 00:22:17,050
And I’ll thrash this confused night
with my speed Yeah
292
00:22:17,100 --> 00:22:26,260
I’ll thrash them with my piercing guitar
and my speed Yeah
293
00:22:26,470 --> 00:22:38,010
This sinking world and its evil bastards,
I’ll kick their butt Yeah
294
00:22:50,680 --> 00:22:54,590
No way! What happened to
lruka Sensei?!
295
00:22:54,930 --> 00:22:56,760
The scent ends here.
296
00:22:56,970 --> 00:22:59,260
In any case,
we just have to search the perimeter.
297
00:22:59,590 --> 00:23:02,550
Everything is in pieces. Damn it!
298
00:23:03,050 --> 00:23:05,140
Please be safe, Iruka Sensei!
299
00:23:05,680 --> 00:23:07,140
Hush! Be quiet, Naruto!
300
00:23:07,890 --> 00:23:08,970
We have a company.
301
00:23:09,140 --> 00:23:11,180
It seems someone is after us.
302
00:23:11,590 --> 00:23:15,050
Next episode: “Orochimaru’s Shadow!”
21809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.