All language subtitles for Bosch.Legacy.S01E02.Pumped.1080p.REPACK.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,215 --> 00:00:07,842 Previously on Bosch: Legacy. 2 00:00:07,842 --> 00:00:09,135 People versus Rogers. 3 00:00:09,135 --> 00:00:11,804 - The jury is hopelessly deadlocked. - Shit. 4 00:00:11,804 --> 00:00:13,931 - You're going to retry him, right? - We will weigh our options. 5 00:00:13,931 --> 00:00:16,016 How is this even a question? 6 00:00:16,100 --> 00:00:18,185 Rogers hired a hitman who killed four people, 7 00:00:18,269 --> 00:00:20,646 including a judge, shot me twice and left me for dead. 8 00:00:20,730 --> 00:00:23,691 - I understand how you feel. - You have no Goddamn idea how I feel. 9 00:00:23,691 --> 00:00:24,984 What can I do for you, Mr. Vance? 10 00:00:24,984 --> 00:00:27,486 I was hoping you could bring an old man some peace. 11 00:00:27,570 --> 00:00:31,532 I have no wife, no children that I know of, no one to leave this to. 12 00:00:31,532 --> 00:00:35,786 There's billions at stake here and people will do anything to stop you. 13 00:00:35,870 --> 00:00:37,705 Trying to get a hold of a death certificate. 14 00:00:37,705 --> 00:00:39,790 - Name? - Vibiana Duarte. 15 00:00:39,874 --> 00:00:41,584 - How did she die? - Suicide. 16 00:00:41,584 --> 00:00:43,794 I'd like to try and find her child. Your child. 17 00:00:43,878 --> 00:00:47,173 You heard about Dr. Basu? Yeah, he was a hero. 18 00:00:47,173 --> 00:00:49,341 He devoted himself to the unhoused community. 19 00:00:49,425 --> 00:00:51,927 I gather there's already been an arrest. 20 00:00:52,011 --> 00:00:52,928 Yeah, a homeless man. 21 00:00:53,012 --> 00:00:56,640 Jeffrey, did you tell the detective that you attacked the doctor? 22 00:00:56,724 --> 00:00:57,725 I wanna go home. 23 00:00:57,725 --> 00:00:59,727 Would you call what you've just seen a cooked confession? 24 00:00:59,727 --> 00:01:00,686 One hundred percent. 25 00:01:00,770 --> 00:01:04,482 And in your expert opinion, what is a proper interrogation supposed to be? 26 00:01:04,482 --> 00:01:05,983 A search for the truth. 27 00:01:23,000 --> 00:01:25,377 Cameras, every corner of the house. 28 00:01:26,879 --> 00:01:29,673 Motion detectors, spotlights... 29 00:01:29,757 --> 00:01:31,717 On the bright side, no dogs. 30 00:01:31,801 --> 00:01:33,177 Can you disarm the system? 31 00:01:33,177 --> 00:01:35,638 Man, can Sonny Rollins improvise? 32 00:01:35,638 --> 00:01:37,807 How long to bug the cars? 33 00:01:37,807 --> 00:01:39,183 How many he got? 34 00:01:39,183 --> 00:01:40,726 Two, according to the DMV. 35 00:01:40,810 --> 00:01:42,394 Hmm... 36 00:01:42,478 --> 00:01:43,604 Fifteen, tops. 37 00:01:43,604 --> 00:01:45,314 If they're parked in the driveway. 38 00:01:45,314 --> 00:01:47,441 If they're in the garage? 39 00:01:48,484 --> 00:01:49,485 Thirty. 40 00:01:50,694 --> 00:01:52,238 I'm your first call from jail. 41 00:01:53,697 --> 00:01:54,698 Well, look who's home. 42 00:01:56,492 --> 00:01:58,494 Rogers and his plus one. 43 00:01:58,494 --> 00:02:00,621 Dude, that's the new McLaren GT. 44 00:02:00,621 --> 00:02:03,415 Yo, that shit runs between 250, 300K. 45 00:02:03,499 --> 00:02:05,417 What's that car do, fly? 46 00:02:05,501 --> 00:02:06,460 Everything but. 47 00:02:09,088 --> 00:02:10,506 And hello, Jasmine. 48 00:02:10,506 --> 00:02:12,508 Uh-oh. Fido. 49 00:02:12,508 --> 00:02:14,093 Plan B? 50 00:02:14,093 --> 00:02:16,846 Tail him wherever he goes. 51 00:02:16,846 --> 00:02:19,390 When the moment's right, bug the cars. 52 00:02:19,390 --> 00:02:22,560 Mercedes's a cinch, but McLaren's gonna require a little bit of research. 53 00:02:22,560 --> 00:02:23,894 Takes what it takes. 54 00:02:25,312 --> 00:02:26,313 I thought this guy was urgent. 55 00:02:27,690 --> 00:02:28,941 This is just the beginning. 56 00:02:33,195 --> 00:02:34,196 Are you sleeping? 57 00:02:36,115 --> 00:02:36,949 Not great. 58 00:02:36,949 --> 00:02:41,537 I wake up about 3:00 or 4:00 every morning and can't go back to sleep, so... 59 00:02:42,580 --> 00:02:44,790 The Ambien's not working that well. 60 00:02:46,458 --> 00:02:47,668 The Ativan? 61 00:02:47,668 --> 00:02:51,046 Yeah, it's effective for the most part. 62 00:02:51,130 --> 00:02:52,172 Keeps that, uh... 63 00:02:53,841 --> 00:02:57,469 ...you know, that crazy, panicky feeling at bay. 64 00:03:00,014 --> 00:03:01,056 How's the drinking? 65 00:03:02,892 --> 00:03:04,518 Yeah, I know. Um... 66 00:03:04,602 --> 00:03:07,271 You know, that's... That's not really my thing. 67 00:03:07,271 --> 00:03:09,481 It's, uh, it's under control. 68 00:03:11,191 --> 00:03:12,067 And work? 69 00:03:12,151 --> 00:03:13,360 Work. 70 00:03:15,321 --> 00:03:17,990 Work keeps my mind off other things. 71 00:03:20,242 --> 00:03:21,076 Like what? 72 00:03:23,954 --> 00:03:24,872 Carl Rogers. 73 00:03:28,792 --> 00:03:30,044 Say more. 74 00:03:38,344 --> 00:03:39,470 What I... 75 00:03:39,470 --> 00:03:41,388 What I think about all the time... 76 00:03:45,309 --> 00:03:46,644 What I really want... 77 00:03:50,147 --> 00:03:55,569 ...is to personally hunt him down and fucking end him. 78 00:03:59,657 --> 00:04:00,491 What's stopping you? 79 00:04:05,621 --> 00:04:06,914 Civilization. 80 00:05:11,061 --> 00:05:13,605 The civil case should keep Rogers distracted. 81 00:05:13,689 --> 00:05:15,899 Just to be clear, I don't work for you. 82 00:05:15,983 --> 00:05:16,900 Understood. 83 00:05:16,984 --> 00:05:18,902 I need to see the Franzen deposition video 84 00:05:18,986 --> 00:05:21,989 so I can see why Willy Datz changed his testimony. 85 00:05:21,989 --> 00:05:24,825 Mm. It's a shame you don't work for me. 86 00:05:24,825 --> 00:05:30,247 Client confidentiality extends postmortem so I can't share the video with you. 87 00:05:32,124 --> 00:05:34,960 Worst thing about moving to a boutique firm like this? 88 00:05:35,044 --> 00:05:37,421 I have to brew my own coffee. Takes forever. 89 00:05:37,421 --> 00:05:38,881 First World problem. 90 00:05:38,881 --> 00:05:40,007 Absolutely. 91 00:05:41,467 --> 00:05:42,301 Care for a cup? 92 00:05:42,301 --> 00:05:43,886 Yes, please. Black. 93 00:05:45,471 --> 00:05:47,723 Make yourself comfortable. 94 00:06:00,778 --> 00:06:03,614 It was just a scare. They've already sent Mr. Vance home. 95 00:06:03,739 --> 00:06:04,948 What was wrong with him? 96 00:06:05,032 --> 00:06:09,620 Fainted. Dehydrated. Electrolytes. Potassium deficiency. 97 00:06:09,620 --> 00:06:13,082 Old fool should drink a Gatorade and eat a banana. 98 00:06:13,082 --> 00:06:16,043 Why the fuck we hire a private investigator? Blackmail? 99 00:06:16,043 --> 00:06:17,461 About what? 100 00:06:17,461 --> 00:06:19,213 There's always been those rumors about Whitney Vance. 101 00:06:19,213 --> 00:06:21,173 No kids, lifelong bachelor... 102 00:06:21,173 --> 00:06:26,011 The man's 88 years old, for Christ's sake. Even if they were true, why would he care? 103 00:06:26,095 --> 00:06:29,515 I've spoken with my sources at the Times, the news stations, 104 00:06:29,515 --> 00:06:30,933 nobody's approached them. 105 00:06:30,933 --> 00:06:32,267 Lawsuit about to drop? 106 00:06:32,351 --> 00:06:34,978 If there is, his attorneys haven't heard about it. 107 00:06:35,062 --> 00:06:36,188 What about an heir? 108 00:06:36,188 --> 00:06:38,232 One, there is no heir. 109 00:06:38,232 --> 00:06:40,692 Two, he's chosen you to succeed him as CEO. 110 00:06:40,776 --> 00:06:46,323 Yeah, what if this detective digs one up? Some, uh, pretender, right? 111 00:06:46,323 --> 00:06:49,076 An heir has a board seat, controlling interest of the company. 112 00:06:49,076 --> 00:06:50,494 Look, you might as well resign yourself. 113 00:06:50,494 --> 00:06:52,579 As soon as the old man croaks, 114 00:06:52,663 --> 00:06:55,666 long-lost children of Whitney Vance will crawl out of the woodwork, 115 00:06:55,666 --> 00:06:56,917 and the litigation will commence. 116 00:06:56,917 --> 00:06:57,835 It's inevitable. 117 00:06:57,835 --> 00:07:00,254 Could royally fuck my succession. 118 00:07:00,254 --> 00:07:02,631 Which is why you have a flotilla of attorneys. 119 00:07:03,841 --> 00:07:04,675 In the meantime? 120 00:07:04,675 --> 00:07:08,095 Meantime, my people are on Bosch. 121 00:07:19,273 --> 00:07:20,274 Mr. Corwin. 122 00:07:20,274 --> 00:07:21,733 How are you and the staff doing? 123 00:07:21,817 --> 00:07:23,318 Right as rain, thank you. 124 00:07:23,402 --> 00:07:24,319 And Ida? 125 00:07:24,403 --> 00:07:26,864 Quite a shock, but she's back on the job. 126 00:07:26,864 --> 00:07:28,574 And how's Mr. Vance this morning? 127 00:07:28,574 --> 00:07:30,534 Happy to be home and resting comfortably. 128 00:07:30,534 --> 00:07:32,077 How can I help you, sir? 129 00:07:32,161 --> 00:07:33,579 Harry Bosch. 130 00:07:33,579 --> 00:07:35,080 What about him? 131 00:07:35,164 --> 00:07:38,333 Why would Mr. Vance hire a private detective? 132 00:07:38,417 --> 00:07:39,251 No idea. 133 00:07:39,251 --> 00:07:40,460 None of my business. 134 00:07:40,544 --> 00:07:43,130 It Whitney's in some kind of trouble, I hope you know we're here for him. 135 00:07:43,130 --> 00:07:45,966 We have enormous resources at our fingertips. 136 00:07:45,966 --> 00:07:48,177 I'll bear that in mind. 137 00:07:48,177 --> 00:07:50,304 I'm gonna text you my cell. 138 00:07:50,304 --> 00:07:53,932 If you need anything, anything at all, David, I want you to reach out. 139 00:07:55,976 --> 00:07:56,977 I appreciate that. 140 00:08:02,733 --> 00:08:06,361 Carl Rogers mostly makes his nut on Wall Street, 141 00:08:06,445 --> 00:08:09,865 and then opens it up to small fry like me. 142 00:08:09,865 --> 00:08:15,704 But the buy-in on this scheme was too rich for my blood 143 00:08:15,704 --> 00:08:21,793 and Rogers had some really unsavory actors in the mix. 144 00:08:21,877 --> 00:08:23,503 Unsavory in what way? 145 00:08:23,587 --> 00:08:26,006 In the Bratva way. 146 00:08:26,006 --> 00:08:27,925 Russian mafia. 147 00:08:27,925 --> 00:08:29,801 Da. Mafiya. 148 00:08:33,513 --> 00:08:37,017 Call Rogers mostly makes his nut on Wall Street, 149 00:08:37,017 --> 00:08:40,479 and then opens it up to small fry like me. 150 00:08:50,155 --> 00:08:52,991 So, uh, anything strike you? 151 00:08:54,493 --> 00:08:56,036 Bratva strikes me. 152 00:08:56,036 --> 00:08:58,121 Ah, more Franzen bullshit. 153 00:08:58,205 --> 00:09:01,250 The D.A. couldn't find any linkage between Rogers and Wall Street, 154 00:09:01,250 --> 00:09:02,626 much less the Russian mafia. 155 00:09:02,626 --> 00:09:07,839 "Carl Rogers makes most of his nut on Wall Street." 156 00:09:09,549 --> 00:09:11,927 You think maybe he meant Wall Street here in Los Angeles? 157 00:09:11,927 --> 00:09:12,886 The Fashion District? 158 00:09:12,970 --> 00:09:13,845 It's mobbed up. 159 00:09:15,222 --> 00:09:18,267 Huh. Never even occurred to me. 160 00:09:18,267 --> 00:09:19,309 Call it a hunch. 161 00:09:19,393 --> 00:09:22,771 Let's say I take a run downtown, see if anything shakes out. 162 00:09:25,315 --> 00:09:27,484 Last thing. Robbery's looking for 163 00:09:27,484 --> 00:09:31,363 a recidivist follow-home bandit named Lavell Brown. 164 00:09:31,363 --> 00:09:35,075 Mr. Brown tails people home from banks and ATMs 165 00:09:35,075 --> 00:09:37,911 and robs them at knifepoint. 166 00:09:37,995 --> 00:09:42,207 We wanna get this asshole before he draws blood. 167 00:10:17,117 --> 00:10:18,035 Bosch. 168 00:10:18,035 --> 00:10:19,911 Anything? 169 00:10:19,995 --> 00:10:22,080 Nothing pops. So far anyway. 170 00:10:22,164 --> 00:10:24,291 Well, not every hunch pays off. 171 00:10:24,291 --> 00:10:26,043 Gonna be out of pocket rest of the day. 172 00:10:26,043 --> 00:10:27,836 Working a private case. 173 00:10:27,836 --> 00:10:30,505 That's all right, I have my own fish to fry. 174 00:10:30,589 --> 00:10:31,506 The homeless guy. 175 00:10:31,590 --> 00:10:33,175 That's right. Jeffrey Herstadt. 176 00:10:33,175 --> 00:10:35,844 Whose DNA was found under the victim's fingernails. 177 00:10:35,844 --> 00:10:37,179 How's that working out for you? 178 00:10:37,179 --> 00:10:38,513 I'm hanging up now. 179 00:10:38,597 --> 00:10:39,598 Before you do... 180 00:10:39,598 --> 00:10:42,851 Just circling back with you, just one more time. 181 00:10:42,851 --> 00:10:45,103 How far are you willing to go on Rogers? 182 00:10:45,187 --> 00:10:47,272 Asked and answered. I'm all in. 183 00:10:49,816 --> 00:10:50,817 Oh, Bella's here. 184 00:10:50,901 --> 00:10:52,569 - Tell her I said hey. - I will. 185 00:10:55,697 --> 00:10:56,782 Hi. 186 00:10:56,782 --> 00:10:58,450 Harry Bosch says hello. 187 00:10:58,450 --> 00:11:00,118 Well, say hi back. 188 00:11:03,914 --> 00:11:06,958 Yeah. I really miss your mom. 189 00:11:09,044 --> 00:11:10,253 I know you guys were really close. 190 00:11:13,340 --> 00:11:15,092 Hey, can I, uh, can I get you anything? 191 00:11:15,092 --> 00:11:16,218 I'm fine. 192 00:11:18,220 --> 00:11:19,805 Okay, well, please have a seat. 193 00:11:25,394 --> 00:11:27,687 You must be so disappointed with the way things turned out. 194 00:11:27,771 --> 00:11:31,775 I'm beyond disappointed. Furious. Aren't you? 195 00:11:31,775 --> 00:11:35,821 Of course, but what can we do about it? 196 00:11:35,821 --> 00:11:39,658 We can file a wrongful death case, a survivor action on your behalf. 197 00:11:41,618 --> 00:11:43,036 I... 198 00:11:43,120 --> 00:11:45,455 I don't know if I want to go through all that again. 199 00:11:46,665 --> 00:11:51,378 Part of me feels like I should just let it go, move on. 200 00:11:52,629 --> 00:11:53,463 What's the point? 201 00:11:53,547 --> 00:11:57,592 The point is, Rogers pays a price for what he did to us. 202 00:11:57,676 --> 00:11:59,594 He had your mother killed, had me shot. 203 00:12:03,223 --> 00:12:05,725 Why would the result be any different this time? 204 00:12:05,809 --> 00:12:07,811 Okay, couple of things. 205 00:12:08,812 --> 00:12:12,023 This is civil, not criminal. The burden of proof is much lower. 206 00:12:12,107 --> 00:12:13,942 No "beyond a reasonable doubt." 207 00:12:16,194 --> 00:12:17,028 The other reason? 208 00:12:17,112 --> 00:12:18,989 I'm driving the case. 209 00:12:20,740 --> 00:12:25,871 Bella, it's some measure of justice for you, me, and your mother. 210 00:12:27,914 --> 00:12:28,748 All right. 211 00:12:30,250 --> 00:12:31,543 Sign me up. 212 00:12:31,543 --> 00:12:34,254 The decision whether to try the Rogers case a second time 213 00:12:34,254 --> 00:12:35,422 was not an easy one. 214 00:12:35,422 --> 00:12:38,633 Given the hung jury and the issues with Datz's testimony-- 215 00:12:38,717 --> 00:12:41,470 Yeah, well, a heads-up before the news conference would have been nice. 216 00:12:41,470 --> 00:12:42,554 Sorry. 217 00:12:43,638 --> 00:12:46,892 Have you talked to the U.S. Attorney? Maybe there's a RICO case to be made. 218 00:12:46,892 --> 00:12:50,520 I'm moving ahead with the civil case. On behalf of Judge Sobel's daughter. 219 00:12:50,645 --> 00:12:52,647 - She's on board? - One hundred percent. 220 00:12:52,731 --> 00:12:54,065 Great. Glad to hear it. 221 00:12:55,066 --> 00:12:55,984 I will need your case file. 222 00:12:55,984 --> 00:12:58,570 Well, submit a PRA request. We'll work with you. 223 00:12:58,570 --> 00:13:00,113 The entire case file, Emmitt. 224 00:13:00,197 --> 00:13:03,074 You don't get to decide, piecemeal, what to share or not share. 225 00:13:03,158 --> 00:13:06,036 I only have to give you documents generated by my office. 226 00:13:06,036 --> 00:13:08,747 I also want the police reports and anything from the coroner. 227 00:13:08,747 --> 00:13:10,665 I'll take it under advisement. 228 00:13:10,749 --> 00:13:11,625 Take it anywhere you want. 229 00:13:11,625 --> 00:13:14,711 Just send me the whole enchilada by the end of the week. 230 00:13:28,975 --> 00:13:32,479 Unattended vehicles are subject to immediate towaway. 231 00:13:36,733 --> 00:13:38,485 So, how was the flight? 232 00:13:40,070 --> 00:13:42,572 Thirteen hours. I'm starving. 233 00:13:43,990 --> 00:13:45,408 I know a place. 234 00:13:45,492 --> 00:13:50,497 Nothing fancy. Steak. Vodka. Pretty girl. 235 00:13:50,497 --> 00:13:52,457 Just one? 236 00:13:52,541 --> 00:13:54,751 I told you. Thirteen-hour flight. 237 00:13:55,961 --> 00:13:57,170 So, what's the story? 238 00:14:18,525 --> 00:14:20,318 Carl Rogers. 239 00:14:21,987 --> 00:14:24,072 So great to see you, brother. 240 00:14:29,703 --> 00:14:31,079 We make some noise. 241 00:14:52,225 --> 00:14:55,562 Dang, all this plastic. 242 00:14:55,562 --> 00:14:59,065 Aerodynamics, man. You wouldn't wanna hit 220 without it. 243 00:14:59,149 --> 00:15:00,191 Fucker'd be airborne. 244 00:15:00,275 --> 00:15:03,778 Yeah, that's why I keep my Leaf under two at all times. One-seventy, tops. 245 00:15:03,862 --> 00:15:04,821 Yeah, right. 246 00:15:04,821 --> 00:15:05,989 What are you looking for? 247 00:15:05,989 --> 00:15:08,617 A spot on the frame to stick this magnet. 248 00:15:08,617 --> 00:15:11,578 Somewhere it won't fall off when this baby hits a speed bump or a pothole. 249 00:15:12,704 --> 00:15:13,622 How about up there? 250 00:15:20,170 --> 00:15:21,004 What do you know. 251 00:15:23,423 --> 00:15:24,549 Magnet, my ass. 252 00:15:30,555 --> 00:15:31,389 Oh. 253 00:15:39,189 --> 00:15:41,900 "Vibiana Duarte. Seventeen." 254 00:15:41,900 --> 00:15:43,443 You know the location of her death? 255 00:15:43,443 --> 00:15:45,987 St. Helen's Home for Unwed Mothers. 256 00:15:46,071 --> 00:15:47,447 You know for sure she had the baby? 257 00:15:47,447 --> 00:15:48,740 That's what I'm trying to find out. 258 00:15:49,741 --> 00:15:52,285 We wouldn't have any birth records that mention St. Helen's. 259 00:15:52,369 --> 00:15:53,578 Why not? 260 00:15:53,662 --> 00:15:55,246 Privacy laws regarding adoptions. 261 00:15:56,873 --> 00:15:59,709 If a child's born there, what do they do? 262 00:15:59,793 --> 00:16:01,836 List it as a home birth. 263 00:16:01,920 --> 00:16:02,962 Ah, I see. Okay. 264 00:16:04,714 --> 00:16:10,011 Please pull all home birth records from January, February 1953. 265 00:16:10,095 --> 00:16:12,430 That would be hundreds of records. 266 00:16:12,514 --> 00:16:14,683 And I'll look through every one of 'em. 267 00:16:14,683 --> 00:16:18,561 Hope your eyes are good. That's a shitload of microfiche. 268 00:16:18,645 --> 00:16:20,730 If I need a lot of copies, what's that gonna run me? 269 00:16:20,814 --> 00:16:22,857 Thirty dollars a pop. Cash only. 270 00:16:22,941 --> 00:16:23,775 Since when? 271 00:16:23,775 --> 00:16:26,069 Since you quit the department, sweetie. 272 00:16:27,195 --> 00:16:29,948 Okay. Well, I need 'em. Thanks. 273 00:17:11,281 --> 00:17:13,908 All right, I'm up on the girlfriend's Instagram. Twitter too. 274 00:17:13,992 --> 00:17:15,034 What about Rogers? 275 00:17:15,118 --> 00:17:18,163 Man, he's like you. He don't do no social media. 276 00:17:18,163 --> 00:17:19,789 Surveillance packages? 277 00:17:19,873 --> 00:17:21,374 Prepping 'em as we speak. 278 00:17:21,458 --> 00:17:25,086 Don't forget to scratch off the ID number on the SIM card. 279 00:17:25,170 --> 00:17:27,005 Come on, man, way ahead of you. 280 00:17:27,005 --> 00:17:28,840 Fake IP address, fake email. 281 00:17:28,840 --> 00:17:31,426 There's no way these bad boys are leading back to us. 282 00:17:31,426 --> 00:17:32,927 What are you listening to? 283 00:17:33,011 --> 00:17:36,514 Oh. Christian Scott. "Litany Against Fear." 284 00:17:36,598 --> 00:17:38,183 Sounds ominous. 285 00:17:38,183 --> 00:17:39,851 Pumps me up. 286 00:17:39,851 --> 00:17:41,144 Hurts my teeth. 287 00:17:42,479 --> 00:17:45,440 Dr. Basu was stabbed five times under the right armpit. 288 00:17:46,649 --> 00:17:50,028 Vital blood vessels leading directly to and from the heart. 289 00:17:50,028 --> 00:17:50,945 Would've been a ton of blood. 290 00:17:51,029 --> 00:17:54,574 He went into hemorrhagic shock and bled out. 291 00:17:54,574 --> 00:17:57,368 Give me the EMT report on Basu. 292 00:18:02,791 --> 00:18:03,833 Mm. 293 00:18:03,917 --> 00:18:09,631 "Massive blood loss. Unresponsive. No pulse." 294 00:18:14,302 --> 00:18:17,305 Hand me the Herstadt incident report. 295 00:18:29,359 --> 00:18:30,193 Come with me. 296 00:18:33,863 --> 00:18:34,739 What about Pink's? 297 00:18:34,823 --> 00:18:36,741 Hot dogs? 298 00:18:36,825 --> 00:18:38,993 And turkey dogs and burgers. 299 00:18:39,077 --> 00:18:41,162 Umami's got great burgers. 300 00:18:41,246 --> 00:18:43,248 Not on my watch. 301 00:18:43,248 --> 00:18:45,625 Bougie bullshit. 302 00:18:49,712 --> 00:18:52,757 I think I know those knuckleheads. Let's stop 'em. 303 00:18:52,841 --> 00:18:54,342 For what? 304 00:18:54,342 --> 00:18:57,011 Dope. Guns. Warrants. Unpaid tickets. Whatever. 305 00:18:58,263 --> 00:19:00,306 - What's our PC? - Fuck you, bitch. 306 00:19:00,390 --> 00:19:01,224 Jaywalking. 307 00:19:01,224 --> 00:19:02,141 Jaywalking? 308 00:19:02,225 --> 00:19:04,269 Proactive policing, buttercup. 309 00:19:05,353 --> 00:19:06,437 - Seriously? 310 00:19:09,274 --> 00:19:11,025 Spread your legs. 311 00:19:11,109 --> 00:19:12,861 Spread 'em. 312 00:19:12,861 --> 00:19:13,903 Now interlace your fingers. 313 00:19:14,988 --> 00:19:15,947 Shit's harassment. 314 00:19:15,947 --> 00:19:17,490 Pat him down. 315 00:19:17,574 --> 00:19:19,367 - What's this about, Officer? - Turn and face the wall. 316 00:19:19,367 --> 00:19:21,077 No problem. 317 00:19:21,077 --> 00:19:22,495 Bullshit. 318 00:19:22,579 --> 00:19:24,330 Interlace your fingers or we're gonna handcuff you. 319 00:19:24,414 --> 00:19:25,874 - Come on. - Fuck you, Vasquez. 320 00:19:25,874 --> 00:19:27,417 - I'm not gonna say it again. 321 00:19:27,417 --> 00:19:28,585 I don't have to do shit, bitch. 322 00:19:28,585 --> 00:19:29,878 - Cuff him. 323 00:19:32,130 --> 00:19:34,257 This is some fucked up shit, yo. 324 00:19:34,257 --> 00:19:35,508 For your safety and ours. 325 00:19:35,592 --> 00:19:37,719 Spread your legs. Spread 'em. 326 00:19:42,640 --> 00:19:44,475 Pat me to the left, baby, I'll feel safer. 327 00:19:44,559 --> 00:19:46,394 - Shut your mouth. - I got something. 328 00:19:46,394 --> 00:19:48,605 - Well, well. - I ain't carrying. 329 00:19:52,025 --> 00:19:52,859 Told ya. 330 00:19:54,485 --> 00:19:55,778 How about you, hmm? 331 00:19:57,488 --> 00:19:58,823 - I'm clean! - Motherfucker! 332 00:19:58,907 --> 00:20:00,116 Stop where you are, asshole! 333 00:20:00,116 --> 00:20:02,076 Oh, shit! Run, bro, run! 334 00:20:02,160 --> 00:20:03,661 - On your fucking knees! 335 00:20:03,745 --> 00:20:04,996 Stay the fuck here! 336 00:20:32,440 --> 00:20:34,108 Son of a bitch. 337 00:20:45,370 --> 00:20:46,204 What now? 338 00:20:48,748 --> 00:20:50,375 Worry about him later. 339 00:20:52,669 --> 00:20:54,337 We don't know why he ran. 340 00:20:54,337 --> 00:20:55,713 Well, he probably had a warrant. 341 00:20:55,797 --> 00:20:56,839 And if not that, what? 342 00:20:56,923 --> 00:21:00,468 We got him on a traffic ticket? A one-forty-eight? 343 00:21:00,468 --> 00:21:02,553 Watch Commander's not gonna sign off on that shit. 344 00:21:06,808 --> 00:21:07,892 Where's your guy? 345 00:21:12,230 --> 00:21:13,773 Shit. 346 00:21:18,861 --> 00:21:20,738 You left him on the sidewalk? 347 00:21:20,822 --> 00:21:21,656 Oh... 348 00:21:23,866 --> 00:21:25,159 Not supposed to leave my partner. 349 00:21:25,243 --> 00:21:27,036 Not supposed to leave your suspect either, boot. 350 00:21:27,120 --> 00:21:28,496 Why didn't you throw him in the back of the orca? 351 00:21:28,496 --> 00:21:29,747 I screwed up. 352 00:21:29,831 --> 00:21:32,375 You think? He's wearing your cuffs. 353 00:21:32,375 --> 00:21:35,169 Fuck. My dad gave me those cuffs. 354 00:21:35,253 --> 00:21:37,046 And your serial number's on them. 355 00:21:37,130 --> 00:21:38,047 Homeboy gets caught with those cuffs, 356 00:21:38,131 --> 00:21:40,174 you'll take shit for this caper for the rest of your career. 357 00:21:40,258 --> 00:21:42,844 Oh, this is gonna be my second write-up in a week. 358 00:21:42,844 --> 00:21:44,846 Motherfucker ran on us and you're worried about your probation? 359 00:21:44,846 --> 00:21:47,724 We're gonna find that pendejo and arrest him. 360 00:21:47,724 --> 00:21:49,350 We don't know who he is. 361 00:21:49,434 --> 00:21:50,268 Check his cell. 362 00:21:53,271 --> 00:21:54,105 It's locked. 363 00:21:55,857 --> 00:21:57,483 He's got an address book? 364 00:21:59,152 --> 00:22:00,737 They give 'em to prisoners in County. 365 00:22:02,363 --> 00:22:03,531 No names. Just numbers. 366 00:22:03,531 --> 00:22:05,658 For people he doesn't want listed in his phone. 367 00:22:08,578 --> 00:22:09,620 "Property of Sneezy." 368 00:22:09,704 --> 00:22:10,580 Our first clue. 369 00:22:11,873 --> 00:22:12,707 How do we wanna do this? 370 00:22:12,707 --> 00:22:14,542 Who's "we"? 371 00:22:14,542 --> 00:22:16,669 Start calling. Figure it out. 372 00:22:22,175 --> 00:22:23,676 I love your nail color. 373 00:22:23,760 --> 00:22:26,262 Thank you. I like the gel. 374 00:22:27,597 --> 00:22:30,558 Can't decide between these two. What do you think? 375 00:22:31,893 --> 00:22:33,227 What's the occasion? 376 00:22:33,311 --> 00:22:35,980 Me and my boyfriend are going to Santa Barbara for the weekend. 377 00:22:36,064 --> 00:22:36,898 Nice. 378 00:22:36,898 --> 00:22:39,317 The Ranch at San Ysidro. 379 00:22:40,526 --> 00:22:41,903 Very nice. 380 00:22:43,571 --> 00:22:45,907 I'd go with the darker one, but that's just me. 381 00:22:46,908 --> 00:22:48,034 What's your occasion? 382 00:22:48,034 --> 00:22:51,120 A homecoming. He's been out of town. 383 00:22:52,121 --> 00:22:52,997 Going someplace special? 384 00:22:53,081 --> 00:22:54,332 Republique. 385 00:22:54,332 --> 00:22:56,834 Love that place. Have fun. 386 00:22:56,918 --> 00:22:57,752 You too. 387 00:23:09,180 --> 00:23:10,098 Bosch. 388 00:23:10,098 --> 00:23:11,099 Republique. Tonight. 389 00:23:14,977 --> 00:23:18,898 Hi. Um, I'm looking for one of your friends. 390 00:23:19,982 --> 00:23:20,817 Sneezy? 391 00:23:22,985 --> 00:23:23,820 Hello? Hello? 392 00:23:23,820 --> 00:23:29,450 About five-nine. Skinny. You know, Sneezy. 393 00:23:29,534 --> 00:23:30,910 How many Sneezys do you know? 394 00:23:30,910 --> 00:23:34,122 We wanna mail him his check. He owes you money? 395 00:23:34,122 --> 00:23:37,375 Ma'am, please don't scream at me. I didn't sleep with him. 396 00:23:37,375 --> 00:23:42,213 Yeah, his aunt's been in a car accident. Yeah, that's right, Auntie G. 397 00:23:42,213 --> 00:23:45,299 Um, so they took her to the hospital, but... 398 00:23:47,593 --> 00:23:52,431 No, no, it's not serious. It's just a... precaution. 399 00:23:52,515 --> 00:23:54,058 But I need to tell him. 400 00:23:58,479 --> 00:24:00,022 You know where he lives? 401 00:24:04,610 --> 00:24:07,822 That is super helpful, thank you. 402 00:24:10,533 --> 00:24:13,286 That was his ex. I got a name and an address. 403 00:24:22,044 --> 00:24:25,756 Hi. I'm looking for a paramedic named Albert Morales. 404 00:24:25,840 --> 00:24:26,674 Is he here today? 405 00:24:26,674 --> 00:24:28,050 Who wants to see him? 406 00:24:28,134 --> 00:24:29,343 He doesn't know me. 407 00:24:29,427 --> 00:24:32,346 I'm passing on a thank you from someone he took care of on a call. 408 00:24:32,430 --> 00:24:33,514 I can give it to him. 409 00:24:33,598 --> 00:24:35,766 It comes with a story I need to tell him. 410 00:24:36,934 --> 00:24:38,227 Yeah, give me a sec. 411 00:24:46,152 --> 00:24:47,570 Wanted to see me? 412 00:24:47,570 --> 00:24:49,363 Albert Morales, Rescue Two-Seven? 413 00:24:49,447 --> 00:24:50,364 Yeah, that's right. 414 00:24:50,448 --> 00:24:52,491 I have something for you. Matthew. 415 00:24:54,493 --> 00:24:56,037 - What's this? - A subpoena. 416 00:24:56,037 --> 00:25:01,083 Signed by Judge Baker. You need to be in court tomorrow at 9:00 sharp. 417 00:25:01,167 --> 00:25:02,251 Please read the details. 418 00:25:02,335 --> 00:25:03,377 Fuck me. 419 00:25:04,378 --> 00:25:05,254 What case is this? 420 00:25:05,338 --> 00:25:06,380 Jeffrey Herstadt. 421 00:25:06,464 --> 00:25:09,508 You treated him for seizure at Caffé Etc. in Hollywood. 422 00:25:10,509 --> 00:25:11,636 The guy that killed the doctor? 423 00:25:11,636 --> 00:25:13,095 Allegedly. 424 00:25:13,179 --> 00:25:16,390 It says you need to bring any documentation you have on the call 425 00:25:16,474 --> 00:25:17,642 and your rescue kit. 426 00:25:17,642 --> 00:25:20,186 My kit? What the fuck for? 427 00:25:20,186 --> 00:25:21,437 You'll find that out tomorrow. 428 00:25:21,437 --> 00:25:22,813 You've been served. 429 00:25:23,856 --> 00:25:24,690 See you in the morning. 430 00:25:40,414 --> 00:25:42,333 When are we meeting with this fucking guy? 431 00:25:43,501 --> 00:25:44,377 I'm handling it. 432 00:25:45,628 --> 00:25:46,921 I didn't come here to wait around. 433 00:25:51,092 --> 00:25:52,969 In the meantime, maybe you help me fix something else. 434 00:25:58,975 --> 00:26:01,435 Hello, ma'am, is Roberto here? 435 00:26:01,519 --> 00:26:02,520 What's this about? 436 00:26:02,520 --> 00:26:04,313 We need to talk to him about his parole. 437 00:26:17,827 --> 00:26:18,828 Thought you could run from me? 438 00:26:18,828 --> 00:26:19,954 The fuck? 439 00:26:19,954 --> 00:26:22,707 Get up. Now. On your feet. Let's go. 440 00:26:22,707 --> 00:26:24,875 What am I being arrested for? 441 00:26:24,959 --> 00:26:26,502 Running from the police. 442 00:26:28,004 --> 00:26:29,171 What'd you do with her cuffs? 443 00:26:31,966 --> 00:26:33,926 Got 'em. 444 00:26:35,720 --> 00:26:36,554 They're hers. 445 00:26:46,897 --> 00:26:47,732 I'm gonna let you walk. 446 00:26:48,566 --> 00:26:51,652 But you run your mouth about this, I will hunt you down. 447 00:26:51,736 --> 00:26:52,611 Understand? 448 00:26:53,821 --> 00:26:55,740 Go. Get the fuck out of here. 449 00:27:00,995 --> 00:27:02,496 You're letting him go. 450 00:27:02,580 --> 00:27:04,623 If I arrest him, I have to report this whole shit show. 451 00:27:07,585 --> 00:27:11,422 So I, um, guess this means you're not writing me up. 452 00:27:11,422 --> 00:27:14,508 I'm going out on a limb here for you, Bosch. 453 00:27:14,592 --> 00:27:17,511 You shouldn't have left him on the sidewalk. 454 00:27:17,595 --> 00:27:18,888 But you had my back. 455 00:27:20,056 --> 00:27:20,890 I won't let you down. 456 00:27:20,890 --> 00:27:23,893 Jesus, boot. Don't ever say that. 457 00:27:31,442 --> 00:27:32,735 - Yeah? 458 00:27:32,735 --> 00:27:34,904 Hey, come in. 459 00:27:34,904 --> 00:27:39,950 Man. Oh, sorry I'm late. No place to park. 460 00:27:40,034 --> 00:27:41,619 Yeah. Tell me about it. 461 00:27:41,619 --> 00:27:45,539 Ever since traffic has gone back to, quote, unquote, "normal." 462 00:27:45,623 --> 00:27:47,750 Yeah, it's the one good thing about the pandemic. 463 00:27:47,750 --> 00:27:49,251 At least you can find a parking space. 464 00:27:50,169 --> 00:27:52,380 Thanks for stopping by. Coffee? Just made. 465 00:27:52,380 --> 00:27:53,297 Oh, no, thanks. 466 00:27:54,632 --> 00:27:55,633 Nice digs. 467 00:27:57,635 --> 00:27:58,469 You living here? 468 00:27:58,469 --> 00:28:02,014 Yeah, time being. They red-tagged my house. 469 00:28:02,098 --> 00:28:07,478 Ah. Well, Rogers' visitor log, phone records. 470 00:28:07,478 --> 00:28:08,813 Some audio files too. 471 00:28:08,813 --> 00:28:09,730 Thanks. 472 00:28:09,814 --> 00:28:11,565 But here's some intel that's not in there. 473 00:28:11,649 --> 00:28:14,402 While he was cooling his heels in County awaiting trial, 474 00:28:14,402 --> 00:28:17,113 our boy Rogers bought himself some big-time protection. 475 00:28:18,364 --> 00:28:19,198 How big-time? 476 00:28:19,198 --> 00:28:22,368 Round the clock. Never even got his hair mussed. 477 00:28:24,161 --> 00:28:25,204 Thanks. 478 00:28:25,204 --> 00:28:29,708 Yeah. Well, I'd say anytime, but that isn't true. 479 00:28:29,792 --> 00:28:32,253 Yeah. I get it. 480 00:28:35,506 --> 00:28:36,340 You miss it? 481 00:28:38,801 --> 00:28:39,635 A little bit. 482 00:28:52,857 --> 00:28:54,692 Thank you. 483 00:28:56,819 --> 00:28:57,653 Take good care of her. 484 00:28:57,653 --> 00:28:58,988 My pleasure. 485 00:29:14,628 --> 00:29:15,463 My man. 486 00:29:21,552 --> 00:29:25,014 "Maternity home marks 100th anniversary." 487 00:29:30,769 --> 00:29:31,979 Abigail Turnbull. 488 00:29:34,064 --> 00:29:35,232 Abigail Turnbull. 489 00:29:38,819 --> 00:29:39,737 Worth a try? 490 00:29:42,198 --> 00:29:43,532 What do you think, boy? 491 00:29:45,409 --> 00:29:46,619 Yeah, worth a try. 492 00:29:48,662 --> 00:29:50,706 Literally the best tiramisu ever. 493 00:29:50,706 --> 00:29:52,875 And I've had a lot of tiramisu. 494 00:29:52,875 --> 00:29:55,669 Cat's in the bag. Bag's in the river. 495 00:29:55,753 --> 00:29:57,588 Audio too? 496 00:29:57,588 --> 00:29:59,590 Girlfriend digs the tiramisu. 497 00:29:59,590 --> 00:30:01,383 Let me know if he doesn't go straight home. 498 00:30:01,467 --> 00:30:02,301 Copy that. 499 00:30:34,542 --> 00:30:35,376 Hey, boy. 500 00:30:37,127 --> 00:30:37,962 How’re you doing? 501 00:30:39,171 --> 00:30:40,005 Good morning. 502 00:30:50,432 --> 00:30:51,809 I'll be with you in a minute, pal. 503 00:31:35,853 --> 00:31:36,687 Go. 504 00:31:47,740 --> 00:31:49,325 - Clear? - Hold on. 505 00:31:50,576 --> 00:31:51,410 We're good. 506 00:31:53,078 --> 00:31:54,997 When you gonna put me in again, Coach? 507 00:31:54,997 --> 00:31:56,123 I could use the dough. 508 00:31:56,123 --> 00:31:59,627 When I need you. Right now what I need is to borrow your car. 509 00:31:59,627 --> 00:32:01,295 I get it back by tomorrow. 510 00:32:01,295 --> 00:32:02,796 I just booked a role. 511 00:32:02,880 --> 00:32:04,465 Oh, yeah, what's the part? 512 00:32:04,465 --> 00:32:06,550 Waitress. Three lines. 513 00:32:06,634 --> 00:32:08,802 Look at you, showtime. 514 00:32:08,886 --> 00:32:12,222 I know, sucks, right? Think I should quit? 515 00:32:12,306 --> 00:32:16,226 Uh, I'm the last guy in the world you wanna ask for career advice. 516 00:32:18,520 --> 00:32:20,606 Your Honor, I'd like to mark for identification 517 00:32:20,606 --> 00:32:24,652 a copy of the Fire Department incident report filed by Mr. Morales. 518 00:32:24,652 --> 00:32:28,113 It'll be marked as Defense Exhibit A. Go ahead, Ms. Chandler. 519 00:32:33,369 --> 00:32:35,829 What is that document, Mr. Morales? 520 00:32:35,913 --> 00:32:40,125 It's the incident report I filled out after treating Jeffrey Herstadt. 521 00:32:40,209 --> 00:32:41,835 Can you read the summary? 522 00:32:41,919 --> 00:32:45,297 "Subject fell or seized on floor of business. All vitals good. 523 00:32:45,381 --> 00:32:46,840 Oxygen levels good. 524 00:32:46,924 --> 00:32:50,344 Refused treatment or transport for minor head laceration from fall. 525 00:32:50,344 --> 00:32:51,595 Subject walked away." 526 00:32:51,679 --> 00:32:54,390 "All vitals good. Oxygen levels good." 527 00:32:55,599 --> 00:32:57,017 How did you reach that conclusion? 528 00:32:57,101 --> 00:33:00,479 I measured his pulse, I checked his blood pressure, 529 00:33:00,479 --> 00:33:02,231 and then I put an oximeter on his finger. 530 00:33:02,231 --> 00:33:04,441 And what does the oximeter do? 531 00:33:04,525 --> 00:33:06,777 It measures the oxygen content in the blood. 532 00:33:07,820 --> 00:33:09,154 Can you show us the oximeter? 533 00:33:20,249 --> 00:33:22,167 Just clamp it on any finger? 534 00:33:22,251 --> 00:33:23,585 Index finger. 535 00:33:23,669 --> 00:33:26,171 How long did you treat Jeffrey Herstadt that day? 536 00:33:27,172 --> 00:33:32,010 From beginning to end, when he walked away, 537 00:33:32,094 --> 00:33:34,138 11 minutes. 538 00:33:34,138 --> 00:33:35,681 And then what did you do? 539 00:33:35,681 --> 00:33:39,351 Packed up, got a couple lattes, and left. 540 00:33:39,435 --> 00:33:42,479 Did your crew receive another emergency call 541 00:33:42,563 --> 00:33:44,648 soon after returning to the station that night? 542 00:33:44,732 --> 00:33:46,775 - Yes. - What was the call? 543 00:33:46,859 --> 00:33:48,902 A stabbing. 544 00:33:48,986 --> 00:33:51,739 The doctor that got stabbed. Dr. Basu. 545 00:33:54,825 --> 00:33:56,452 Okay, let's talk about that next. 546 00:33:59,163 --> 00:34:01,957 How soon after returning from treating Mr. Herstadt 547 00:34:01,957 --> 00:34:03,917 did you get the stabbing call? 548 00:34:04,001 --> 00:34:07,880 The calls were one hour and nine minutes apart. 549 00:34:07,880 --> 00:34:10,382 Was the victim, Dr. Basu, alive when you got there? 550 00:34:12,217 --> 00:34:13,135 He was circling the drain. 551 00:34:13,135 --> 00:34:14,845 He was dying? 552 00:34:17,848 --> 00:34:19,475 He lost too much blood. 553 00:34:19,475 --> 00:34:22,770 He was unresponsive. There was no pulse. 554 00:34:22,770 --> 00:34:24,146 There was nothing we could really do for him. 555 00:34:24,146 --> 00:34:26,732 But you checked his vitals despite the fact that, 556 00:34:26,732 --> 00:34:28,942 as you say, "He was circling the drain"? 557 00:34:29,026 --> 00:34:31,445 It's protocol. No matter what, you do that. 558 00:34:31,445 --> 00:34:32,863 - With the oximeter? - Yes. 559 00:34:32,863 --> 00:34:36,533 Was that the same oximeter used less than an hour earlier 560 00:34:36,617 --> 00:34:38,952 to check the vitals of Jeffrey Herstadt? 561 00:34:39,036 --> 00:34:40,579 It would have been, yes. 562 00:34:42,247 --> 00:34:45,375 And between the two calls, where was the oximeter? 563 00:34:45,459 --> 00:34:47,044 In my kit. 564 00:34:47,044 --> 00:34:50,172 Did you clean or disinfect it between these two calls? 565 00:34:53,133 --> 00:34:54,134 No. 566 00:34:54,218 --> 00:34:55,219 Sterilize it? 567 00:34:56,720 --> 00:34:57,554 No. 568 00:35:00,474 --> 00:35:04,645 Mr. Morales, do you know what DNA transfer is? 569 00:35:04,645 --> 00:35:06,188 Objection. Uh... 570 00:35:06,188 --> 00:35:10,818 Mr. Morales is not a DNA expert and can't testify on DNA transfer. 571 00:35:10,818 --> 00:35:14,029 I'll withdraw the question. I have nothing further, Your Honor. 572 00:35:15,113 --> 00:35:15,948 Ms. Saldano? 573 00:35:18,992 --> 00:35:22,329 No questions, Your Honor. 574 00:35:22,329 --> 00:35:23,622 I think we should take a break. 575 00:35:23,622 --> 00:35:27,209 And during that break, I invite Ms. Saldano and Ms. Chandler 576 00:35:27,209 --> 00:35:30,295 to my chambers to discuss the viability of this case. 577 00:35:30,379 --> 00:35:31,213 Any objections? 578 00:35:31,213 --> 00:35:33,507 - No, Your Honor. - No, Your Honor. 579 00:35:38,053 --> 00:35:40,222 Simon. How's it hanging? 580 00:35:40,222 --> 00:35:42,391 Enjoying your freedom, I hope. 581 00:35:43,892 --> 00:35:45,018 That, I am. 582 00:35:45,102 --> 00:35:47,646 Our Stoli friend wants to meet. 583 00:35:49,106 --> 00:35:50,440 Can you buy us some time? 584 00:35:50,524 --> 00:35:52,734 Not an option. 585 00:35:52,818 --> 00:35:54,027 Well, he knows I'm good for it. 586 00:35:54,111 --> 00:35:56,905 Are you? They sound impatient, Carl. 587 00:35:56,989 --> 00:35:57,823 They? 588 00:35:57,823 --> 00:35:59,700 The old man sent Lev. 589 00:36:01,118 --> 00:36:03,370 Carl? You still with me? 590 00:36:03,370 --> 00:36:06,290 Just find out the where and when and we'll be there. 591 00:36:09,835 --> 00:36:10,961 Mo. 592 00:36:11,086 --> 00:36:13,630 Rogers just got off the phone with a dude named Simon. 593 00:36:13,714 --> 00:36:14,715 They're setting up a meeting. 594 00:36:14,715 --> 00:36:16,925 Simon Wakefield's his financial guy. 595 00:36:17,009 --> 00:36:18,594 Yeah, well, they ain't dealing with no bank. 596 00:36:18,594 --> 00:36:21,471 This sounded urgent and Rogers sounded concerned. 597 00:36:21,555 --> 00:36:22,639 Anything else? 598 00:36:22,723 --> 00:36:25,267 Yeah, the phone that he used in prison. 599 00:36:25,267 --> 00:36:28,478 The number he most frequently called was a burner. 600 00:36:28,562 --> 00:36:30,230 So we don't know who he was calling. 601 00:36:30,314 --> 00:36:32,024 I scored the serial number. 602 00:36:32,024 --> 00:36:35,694 The burner was bought from a gas station in Bakersfield. 603 00:36:35,694 --> 00:36:38,071 It's a Sokol Gas & Go. 604 00:36:38,155 --> 00:36:40,866 All right. Call me when you got something more. 605 00:36:43,160 --> 00:36:44,077 Hi. 606 00:36:44,828 --> 00:36:45,829 Can I help you? 607 00:36:45,913 --> 00:36:48,415 Yes, I was wondering if I could speak to Abigail Turnbull. 608 00:36:48,415 --> 00:36:51,084 Oh, she hasn't been here in many years. 609 00:36:52,169 --> 00:36:54,671 Oh. Is she no longer with us? 610 00:36:54,755 --> 00:36:57,257 Oh, she's still here. Retired. 611 00:36:57,382 --> 00:37:00,302 - Oh. - Abby will outlive us all. 612 00:37:00,302 --> 00:37:02,971 I met her at the hundredth-year anniversary party. 613 00:37:03,055 --> 00:37:04,640 My mother and I spoke to her then. 614 00:37:04,640 --> 00:37:07,726 Oh. I'm sorry. Who are you? 615 00:37:07,726 --> 00:37:10,437 Dale. I was born here. 616 00:37:10,437 --> 00:37:12,189 - You don't say. - Yeah. 617 00:37:13,190 --> 00:37:14,942 Abigail was my mother's social worker. 618 00:37:14,942 --> 00:37:17,819 And my mom never forgot her. 619 00:37:17,903 --> 00:37:20,030 Well, what can I do for you, Dale? 620 00:37:21,740 --> 00:37:23,116 My mother just passed away. 621 00:37:23,200 --> 00:37:24,868 I'm so sorry. 622 00:37:24,952 --> 00:37:28,080 I have a message for Abigail from her, 623 00:37:28,080 --> 00:37:29,998 so I'm just trying to figure out the best way to get it to her. 624 00:37:30,082 --> 00:37:33,043 Oh, send it here, and I'll make sure she gets it. 625 00:37:33,043 --> 00:37:34,544 I think it'll take too long. 626 00:37:34,628 --> 00:37:37,714 I just wanted to make sure she knew about the service in case she wanted to attend. 627 00:37:37,798 --> 00:37:39,549 Oh. When are the services? 628 00:37:39,633 --> 00:37:40,467 Sunday. 629 00:37:44,096 --> 00:37:45,681 - I'll be right back. - Thank you. 630 00:37:58,485 --> 00:38:00,821 I can't give her phone number without permission. 631 00:38:00,821 --> 00:38:03,198 But under the circumstances... 632 00:38:03,198 --> 00:38:06,493 If you put it in the mail today, she should get it in time. 633 00:38:10,622 --> 00:38:12,958 Bless you. You have a wonderful day. 634 00:38:13,959 --> 00:38:17,421 Based on our discussion, Your Honor, the defense is making a motion to dismiss. 635 00:38:17,421 --> 00:38:18,797 People? 636 00:38:18,797 --> 00:38:22,342 Your Honor, based on discussions with the court, counsel, 637 00:38:22,426 --> 00:38:26,972 and my supervisors, regarding possible DNA transfer, 638 00:38:26,972 --> 00:38:29,307 the People are unable to proceed at this time 639 00:38:29,391 --> 00:38:31,226 based on the insufficiency of the evidence. 640 00:38:32,769 --> 00:38:37,774 The court is going to grant the motion to dismiss pursuant to PC 1385. 641 00:38:37,858 --> 00:38:40,027 Court is now in recess. 642 00:38:42,779 --> 00:38:44,114 He didn't say I was innocent. 643 00:38:44,114 --> 00:38:47,075 Hey, this just means that you're not facing a murder trial. 644 00:38:47,159 --> 00:38:49,870 We'll petition for factual innocence and we'll get there. 645 00:38:49,870 --> 00:38:51,455 This is great news, Jeffrey. 646 00:38:51,455 --> 00:38:52,789 What now? 647 00:38:52,873 --> 00:38:55,375 You'll be processed out. It'll just take a few hours. 648 00:38:56,793 --> 00:38:57,794 You're a free man. 649 00:39:00,255 --> 00:39:01,089 Thank you. 650 00:39:03,842 --> 00:39:05,177 You know, that kid is a menace. 651 00:39:05,177 --> 00:39:08,180 And whatever happens from here on out, that's on you. 652 00:39:08,180 --> 00:39:09,973 And your investigator. 653 00:39:10,057 --> 00:39:11,016 He's not my investigator. 654 00:39:11,016 --> 00:39:12,559 Sure. 655 00:39:12,559 --> 00:39:13,977 You still think Herstadt did it? 656 00:39:14,061 --> 00:39:15,479 I fucking know he did. 657 00:39:15,479 --> 00:39:18,065 He needs to be locked up for his own good and everyone else's. 658 00:39:18,065 --> 00:39:19,357 Excuse me, please. 659 00:39:19,441 --> 00:39:22,486 You tell Bosch good job. He should be proud. 660 00:39:22,486 --> 00:39:25,530 He just undid everything he ever did with a badge. 661 00:39:25,614 --> 00:39:27,908 Move, asshole. 662 00:39:41,213 --> 00:39:44,508 Ms. Turnbull. Sorry, I didn't mean to startle you. 663 00:39:44,508 --> 00:39:46,593 I was wondering if you could help me. 664 00:39:46,593 --> 00:39:47,844 What do you want? 665 00:39:47,928 --> 00:39:50,680 My name's Harry Bosch. I'm a private investigator. 666 00:39:50,764 --> 00:39:54,434 I'd like to speak with you about a case I'm working on. You mind if I come in? 667 00:39:57,395 --> 00:39:58,814 I have my credentials here. 668 00:40:09,658 --> 00:40:10,992 - May I sit? - Go ahead. 669 00:40:14,371 --> 00:40:15,872 What's this about? 670 00:40:15,956 --> 00:40:18,416 Well, I read about you in the paper. 671 00:40:18,500 --> 00:40:20,210 St. Helen's. 672 00:40:20,210 --> 00:40:23,839 The story you told about your daughter going there for answers and finding you. 673 00:40:25,549 --> 00:40:27,134 So... 674 00:40:27,134 --> 00:40:30,262 I work for someone. An older gentleman. 675 00:40:30,262 --> 00:40:31,763 He's looking for answers too. 676 00:40:32,931 --> 00:40:34,474 His child was born at St. Helens, 677 00:40:34,558 --> 00:40:36,810 and I think you can help me find his child. 678 00:40:36,810 --> 00:40:39,020 I was there for 50 years. 679 00:40:40,063 --> 00:40:41,314 There were hundreds of babies. 680 00:40:41,398 --> 00:40:43,066 I understand it was a long time ago. 681 00:40:43,150 --> 00:40:44,860 But I think you'd remember the name. 682 00:40:46,278 --> 00:40:47,487 Vibiana. 683 00:40:48,572 --> 00:40:50,031 Vibiana Duarte. 684 00:40:53,326 --> 00:40:54,703 You remember her, don't you? 685 00:40:56,163 --> 00:40:57,622 This man you work for. 686 00:40:59,666 --> 00:41:00,917 He abandoned her. 687 00:41:01,877 --> 00:41:02,752 And his son. 688 00:41:02,836 --> 00:41:05,380 He doesn't have much time left. 689 00:41:05,380 --> 00:41:07,549 Then he's better off not knowing. 690 00:41:08,842 --> 00:41:10,343 Not our call to make. 691 00:41:10,427 --> 00:41:11,511 Please. 692 00:41:17,767 --> 00:41:19,102 The boy was frail. 693 00:41:21,438 --> 00:41:26,276 We had a rule, no baby could go home until it weighed at least five pounds. 694 00:41:28,111 --> 00:41:32,908 Vibby kept him in her room. She fed him with her milk. 695 00:41:35,744 --> 00:41:37,162 How long? 696 00:41:39,164 --> 00:41:39,998 About a week or so. 697 00:41:42,584 --> 00:41:46,838 She got time with that baby no one else ever got with theirs. 698 00:41:46,922 --> 00:41:49,424 Some people call that a blessing. 699 00:41:51,051 --> 00:41:52,761 But not you. 700 00:41:56,640 --> 00:42:00,393 She bonded with that child. Of course she did. 701 00:42:02,479 --> 00:42:04,648 She was heartbroken when they took him away. 702 00:42:07,609 --> 00:42:09,236 Losing her baby like that. 703 00:42:12,906 --> 00:42:15,075 She was so young. 704 00:42:19,579 --> 00:42:20,830 What happened to Vibiana? 705 00:42:25,460 --> 00:42:26,586 She used a clothesline. 706 00:42:28,546 --> 00:42:29,506 From the laundry. 707 00:42:32,509 --> 00:42:36,471 By the time anyone found her, it was too late. 708 00:42:42,394 --> 00:42:43,228 And the boy? 709 00:42:45,272 --> 00:42:46,147 Adopted. 710 00:42:48,149 --> 00:42:49,609 Do you remember his name? 711 00:42:50,568 --> 00:42:52,279 Vibby called him Dominick. 712 00:42:54,656 --> 00:42:56,700 And what name did the adoptive parents give him? 713 00:42:57,867 --> 00:43:00,578 They promised to call him Dominick too. 714 00:44:19,991 --> 00:44:21,368 Bathroom's on the other side. 715 00:44:21,368 --> 00:44:22,619 Cyrus, right? 716 00:44:26,748 --> 00:44:29,334 Alex. My brother Lev. 717 00:44:29,334 --> 00:44:31,461 And this is my office, guys. 718 00:44:31,461 --> 00:44:33,421 You work for Gurov. Gurov works for us. 719 00:44:33,505 --> 00:44:35,965 So... this is our office. 720 00:44:36,049 --> 00:44:39,010 Well, you want him, he stops by in the afternoons, 721 00:44:39,094 --> 00:44:40,553 you have to come back. 722 00:44:40,637 --> 00:44:41,679 Oh, he knows we're here. 723 00:44:43,348 --> 00:44:44,224 What is this? 724 00:44:44,224 --> 00:44:45,141 Housecleaning. 725 00:44:45,225 --> 00:44:48,812 We're visiting all our stations, making sure all the numbers add up. 726 00:44:48,812 --> 00:44:51,564 Mm. Gurov can show you the books. 727 00:44:51,648 --> 00:44:53,817 I've seen them. You're stealing from us. 728 00:44:53,817 --> 00:44:55,485 What are you talking about? 729 00:44:55,485 --> 00:44:56,778 Don't play dumb. 730 00:44:56,778 --> 00:44:58,530 Gurov gets his money. Every penny. 731 00:45:00,281 --> 00:45:01,116 Maybe you talk to him. 732 00:45:01,116 --> 00:45:04,661 Come clean. We work this out. 733 00:45:06,121 --> 00:45:07,205 Just don't lie to me. 734 00:45:08,289 --> 00:45:09,582 I swear. 735 00:45:09,666 --> 00:45:12,710 No! Please! Please, man! I can't! 736 00:45:12,794 --> 00:45:16,798 Please! Please! Just inside! Inside! 737 00:45:29,936 --> 00:45:31,604 I have a family! 738 00:45:31,688 --> 00:45:36,067 No! No! No! 739 00:46:41,132 --> 00:46:43,259 Dominick Santanello. 53323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.