All language subtitles for Minamdang.E13.220808.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,028 --> 00:00:08,029 Open the door! 2 00:00:20,584 --> 00:00:21,668 Open the door! 3 00:00:22,586 --> 00:00:24,337 Help! 4 00:00:40,437 --> 00:00:41,938 Who's it going to be, me or her? 5 00:00:44,065 --> 00:00:44,900 Help… 6 00:00:55,035 --> 00:00:56,119 Jae-hui! 7 00:00:56,787 --> 00:00:57,996 Jae-hui, I'll get you out. 8 00:01:17,891 --> 00:01:19,976 What the hell? There's a fire. 9 00:01:20,060 --> 00:01:21,937 You don't think… 10 00:01:22,020 --> 00:01:23,814 No, it can't be. Let's go. 11 00:01:40,038 --> 00:01:42,541 -It's too dangerous. -I have to save Jae-hui. 12 00:02:03,311 --> 00:02:04,312 Jae-hui. 13 00:02:24,124 --> 00:02:26,960 Jae-hui. Come on, please. 14 00:02:30,422 --> 00:02:31,506 Mr. Nam. 15 00:02:38,972 --> 00:02:40,724 If something happened to you too, I'd… 16 00:02:40,807 --> 00:02:41,891 Mr. Nam. 17 00:02:51,359 --> 00:02:52,360 Han-jun! 18 00:02:53,111 --> 00:02:54,070 Mr. Nam. 19 00:02:56,823 --> 00:02:58,700 Wake up, Mr. Nam. 20 00:03:18,136 --> 00:03:19,596 EPISODE 13 21 00:03:51,378 --> 00:03:52,671 Who's the pretty girl? 22 00:03:53,922 --> 00:03:57,717 But why are you here and not inside Han-jun's room? 23 00:04:00,595 --> 00:04:02,722 I've never seen Han-jun like that before. 24 00:04:02,806 --> 00:04:05,308 What? What did he look like? 25 00:04:05,892 --> 00:04:09,312 Han-jun is the most cool-headed person I've ever known, but back there, 26 00:04:09,813 --> 00:04:12,899 he looked like he couldn't see or hear anything, 27 00:04:13,900 --> 00:04:16,152 other than Detective Han. 28 00:04:16,736 --> 00:04:17,654 Yes. 29 00:04:18,863 --> 00:04:20,115 It seemed that way. 30 00:04:22,742 --> 00:04:24,285 -But… -Yes? 31 00:04:24,369 --> 00:04:26,621 -I think I'd be like that too. -What? 32 00:04:26,705 --> 00:04:29,124 I think I'll die without you now. 33 00:04:29,207 --> 00:04:30,834 -What? -So 34 00:04:31,793 --> 00:04:33,336 you better not die before me. 35 00:04:33,420 --> 00:04:36,715 I'm going to chase you down to the end of the afterworld and kill you. 36 00:04:38,133 --> 00:04:39,134 Okay. 37 00:04:40,385 --> 00:04:41,636 Don't worry. 38 00:04:41,720 --> 00:04:44,806 I won't go anywhere. I'm going to stick to you like this for the rest of my life. 39 00:04:46,224 --> 00:04:47,475 Same here. 40 00:04:55,275 --> 00:04:57,110 Are you awake? 41 00:05:12,167 --> 00:05:14,461 I was afraid I'd dreamed I rescued you. 42 00:05:16,921 --> 00:05:17,922 I'm so glad it wasn't. 43 00:05:21,885 --> 00:05:25,388 Were you that scared that I might die? 44 00:05:25,972 --> 00:05:27,182 I promised Jae-jeong 45 00:05:28,558 --> 00:05:30,059 I'd protect you. 46 00:05:31,478 --> 00:05:35,273 Are you trying to tell me that you think of me as your little sister again? 47 00:05:37,567 --> 00:05:38,526 Are you okay? 48 00:05:39,360 --> 00:05:40,320 I'm fine. 49 00:05:41,988 --> 00:05:43,656 I tend to overreact. 50 00:05:45,241 --> 00:05:46,367 And I scare easily. 51 00:05:47,410 --> 00:05:48,536 That's why… 52 00:05:50,955 --> 00:05:53,541 I might run again. Because I'm afraid 53 00:05:54,584 --> 00:05:56,336 I might lose someone I care for again. 54 00:05:57,837 --> 00:06:00,632 But I realized something today. 55 00:06:02,133 --> 00:06:03,384 Even if I run, 56 00:06:05,512 --> 00:06:07,597 I'll end up coming back to you in the end. 57 00:06:11,893 --> 00:06:13,311 Could you wait for me a little? 58 00:06:14,854 --> 00:06:18,191 After I catch Gopuri and get Jae-jeong's permission, 59 00:06:19,275 --> 00:06:20,193 then, 60 00:06:21,569 --> 00:06:23,112 I'll give you my entire heart. 61 00:06:40,880 --> 00:06:42,507 Ouch. 62 00:06:42,590 --> 00:06:43,842 No. 63 00:06:43,925 --> 00:06:45,218 Don't pull away. 64 00:07:02,193 --> 00:07:05,780 So what if the evidence was there? Do you think you have nine lives? 65 00:07:05,864 --> 00:07:07,115 What's going on? 66 00:07:07,198 --> 00:07:09,742 I'm a detective and there was a ton of evidence there. 67 00:07:09,826 --> 00:07:12,370 -Next time, just walk straight past it. -I think it's Han-jun. 68 00:07:12,453 --> 00:07:14,789 -Save yourself first, got it? -Those idiots. 69 00:07:14,873 --> 00:07:16,416 -Whatever. -I stayed here, 70 00:07:16,499 --> 00:07:18,334 -to give them the space, -"Whatever"? 71 00:07:18,418 --> 00:07:20,962 -and they're staging a soap opera instead. -Wait. 72 00:07:21,546 --> 00:07:22,380 Nam Han-jun! 73 00:07:22,463 --> 00:07:24,716 -Jeez, you startled me. -Gosh. 74 00:07:25,341 --> 00:07:27,385 When on earth are you going to grow up? 75 00:07:27,468 --> 00:07:30,013 I'm sure he will, someday. Come on. 76 00:07:30,096 --> 00:07:33,433 -Hey, I'm your big brother. -"Big brother"? Thanks for bringing it up. 77 00:07:33,516 --> 00:07:37,437 But if you want me to treat you like my big brother, then start acting like one. 78 00:07:37,520 --> 00:07:40,523 -All that "love yourself" crap, and-- -Wait. 79 00:07:40,607 --> 00:07:43,693 Aren't you being too harsh on your brother? Come on, he's hurt… 80 00:07:43,776 --> 00:07:47,447 What? Now that I think about it, I'm hurt too. 81 00:07:47,530 --> 00:07:50,408 And don't talk like that to my girl. I mean, my sister. 82 00:07:50,491 --> 00:07:53,036 Your sister? How's she your sister? She's Mr. Nam's sister. 83 00:07:53,119 --> 00:07:55,872 Why are you yelling at him when he's done nothing wrong? 84 00:07:55,955 --> 00:07:58,208 -Hey. Are you my sister, or his? -My goodness. 85 00:07:58,291 --> 00:07:59,292 Him. His sister. 86 00:07:59,375 --> 00:08:01,336 After all I've done to raise you. 87 00:08:01,419 --> 00:08:03,046 Why are you being so hard on her? 88 00:08:03,129 --> 00:08:05,089 What are you suddenly throwing a fit for? 89 00:08:05,173 --> 00:08:09,260 "Fit"? I'm not having a fit. And you didn't pay me the rent last month. 90 00:08:09,344 --> 00:08:11,221 -What? -The rent. 91 00:08:11,304 --> 00:08:12,639 Are you crazy? Jeez. 92 00:08:12,722 --> 00:08:14,015 It's okay. 93 00:08:14,098 --> 00:08:15,266 Han. 94 00:08:15,934 --> 00:08:16,935 Ma'am. 95 00:08:17,018 --> 00:08:19,646 Ma'am, you scared us half to death when we heard the news. 96 00:08:19,729 --> 00:08:22,690 You were admitted yesterday. Is it okay for you to go home already? 97 00:08:22,774 --> 00:08:25,735 I only breathed in a little smoke. I'm perfectly fine. 98 00:08:25,818 --> 00:08:29,197 Damn it, this is all Gu Tae-su's fault. That scumbag. 99 00:08:29,280 --> 00:08:30,365 Hey. 100 00:08:31,407 --> 00:08:33,368 I'm the one hurt. Why isn't anyone asking how I am? 101 00:08:33,451 --> 00:08:34,786 Right. 102 00:08:34,869 --> 00:08:37,288 I heard you saved Ms. Han. 103 00:08:37,372 --> 00:08:40,917 -Wow. I didn't know you had it in you. -I know, right? 104 00:08:42,877 --> 00:08:44,963 It's the unimpressive ones you need to watch out for. 105 00:08:45,046 --> 00:08:46,756 You certainly are amazing. 106 00:08:47,507 --> 00:08:49,550 Your words seem to have some thorns in them. 107 00:08:50,969 --> 00:08:53,888 Never mind. What about Gu Tae-su? What happened to him? 108 00:08:53,972 --> 00:08:57,642 We're working with the local precinct to chase him down, 109 00:08:57,725 --> 00:08:59,727 but I think it'll be hard to catch him. 110 00:08:59,811 --> 00:09:03,314 I can't believe Gu Tae-su tried to kill an officer, that bastard. 111 00:09:03,398 --> 00:09:07,193 When I get my hands on him, I'm going to snap his neck and rip out-- 112 00:09:07,277 --> 00:09:08,820 Mr. Jang. 113 00:09:08,903 --> 00:09:10,530 We did get evidence. 114 00:09:16,119 --> 00:09:18,871 I wasn't sure until now, but Gu Tae-su 115 00:09:19,622 --> 00:09:21,165 really is Lim Yeong-ju. 116 00:09:21,249 --> 00:09:23,001 Wait. Do you know him? 117 00:09:28,131 --> 00:09:29,632 How do you have this picture? 118 00:09:29,716 --> 00:09:33,136 He was the suspect in my first murder case. 119 00:09:34,178 --> 00:09:37,640 But he must have been a kid then. A murder suspect? 120 00:09:39,267 --> 00:09:40,643 He didn't have it easy. 121 00:09:42,603 --> 00:09:43,479 I'm your father. 122 00:09:44,188 --> 00:09:46,149 You better damn well listen to me. 123 00:09:46,232 --> 00:09:47,233 Come here. 124 00:09:48,151 --> 00:09:49,527 You think you can ignore me? 125 00:09:50,486 --> 00:09:54,657 Damn it, listen to me when I tell you to do something. Okay? 126 00:09:54,741 --> 00:09:58,119 Lim Yeong-ju's father was an alcoholic. 127 00:09:58,202 --> 00:10:00,079 Go and get the things I told you to. 128 00:10:00,163 --> 00:10:02,123 His mother had run away already, 129 00:10:02,707 --> 00:10:05,084 leaving that little kid alone with his father. 130 00:10:05,168 --> 00:10:09,005 Though he hardly deserved to be called that, his father was drunk all the time, 131 00:10:09,088 --> 00:10:11,632 cursing at him, hitting him, and sending him to get more liquor. 132 00:10:12,383 --> 00:10:16,512 He didn't take care of the kid at all. He didn't even send him to school. 133 00:10:17,138 --> 00:10:18,514 And then it happened. 134 00:10:19,390 --> 00:10:22,727 I'm sorry, Dad. Please, don't hurt me. 135 00:10:22,810 --> 00:10:26,814 Those eyes. You're exactly like your mother. 136 00:10:26,898 --> 00:10:28,733 You think your father's a loser, right? 137 00:10:28,816 --> 00:10:31,944 You bastard. Just die. 138 00:10:32,695 --> 00:10:34,739 You're going to die today, that's right. 139 00:10:36,366 --> 00:10:38,159 You're dead. Just die. 140 00:10:39,410 --> 00:10:40,411 Die. 141 00:10:51,172 --> 00:10:52,465 You little… 142 00:11:04,185 --> 00:11:06,562 He should have stopped there, 143 00:11:10,149 --> 00:11:12,693 but he set the place on fire and ran, 144 00:11:12,777 --> 00:11:14,570 knowing his father was still alive. 145 00:11:21,035 --> 00:11:24,872 I'm sure there were plenty of chances to reform him. So why… 146 00:11:24,956 --> 00:11:27,291 He didn't have anyone around to teach him. 147 00:11:27,375 --> 00:11:30,795 Since he was was a murder suspect, people must've been scared of him. 148 00:11:33,214 --> 00:11:36,092 So Lim Yeong-ju's been missing ever since? 149 00:11:37,343 --> 00:11:39,053 I've kept asking around about him, 150 00:11:40,012 --> 00:11:43,141 but he didn't go to his relatives or his mother. 151 00:11:46,102 --> 00:11:48,896 This is the last picture his mother took 152 00:11:48,980 --> 00:11:50,898 with him before she left. 153 00:11:55,486 --> 00:11:57,155 So that's why he put those white shoes on the victim. 154 00:11:59,991 --> 00:12:02,618 We need to find out what happened to him since then. 155 00:12:02,702 --> 00:12:04,662 There must have been an accomplice. 156 00:12:04,745 --> 00:12:08,749 Yes and Auntie Im could be that person. 157 00:12:16,799 --> 00:12:17,800 It's Na-dan. 158 00:12:19,552 --> 00:12:22,763 -Hey, Na-dan. -Hey, aren't we going to open the café? 159 00:12:22,847 --> 00:12:24,348 -Did we close down? -What? 160 00:12:24,432 --> 00:12:26,434 -What is it? -Did you not open the café? 161 00:12:27,185 --> 00:12:29,437 I'll get going first. 162 00:12:29,520 --> 00:12:31,022 Where are you off to? 163 00:12:35,735 --> 00:12:37,528 Shall we get going too? 164 00:12:37,612 --> 00:12:38,613 Okay. 165 00:12:39,655 --> 00:12:40,656 Are you okay? 166 00:12:40,740 --> 00:12:41,866 Of course. 167 00:12:41,949 --> 00:12:43,367 I'm so glad you're okay. 168 00:12:43,451 --> 00:12:48,372 CAFÉ MINAMDANG 169 00:12:49,874 --> 00:12:51,792 I've unlocked Gu Tae-su's laptop 170 00:12:51,876 --> 00:12:53,419 and found this weird picture. 171 00:12:55,338 --> 00:12:56,797 DO JUN-HA, HAN JAE-JEONG 172 00:12:56,881 --> 00:12:58,799 Do Jun-ha, and… 173 00:13:01,135 --> 00:13:02,220 Han Jae-jeong. 174 00:13:03,179 --> 00:13:04,305 It's my brother's name. 175 00:13:06,599 --> 00:13:09,977 Jeez, that's creepy. It's like old Korean ghost stories. 176 00:13:10,061 --> 00:13:13,272 He wrote down the names of the people he was going to kill on the gopuri cloth 177 00:13:13,356 --> 00:13:14,774 and took pictures of it? Jeez. 178 00:13:14,857 --> 00:13:16,108 But there's more. 179 00:13:16,776 --> 00:13:19,362 Gu Tae-su also has folders of everyone's sex videos. 180 00:13:23,366 --> 00:13:25,117 It's a two-person system. 181 00:13:25,201 --> 00:13:26,410 Auntie Im makes the prophecies, 182 00:13:26,494 --> 00:13:30,414 and Gu Tae-su makes them come true by blackmailing people and calling in favors. 183 00:13:30,498 --> 00:13:34,543 And when her prophecies came true, people's faith in her would have grown. 184 00:13:34,627 --> 00:13:37,588 So that's how she got those people in the top one percent as her clients? 185 00:13:37,672 --> 00:13:38,839 Jeez… 186 00:13:42,843 --> 00:13:44,387 Hey, wait. 187 00:13:44,470 --> 00:13:46,597 This place, doesn't it look like a dance club? 188 00:13:47,390 --> 00:13:48,683 NC? 189 00:13:50,017 --> 00:13:52,436 N.Joy Club. This place is really hot these days. 190 00:13:52,520 --> 00:13:55,273 Celebrities, conglomerate heirs… 191 00:13:55,356 --> 00:13:57,984 Anyone who has money and likes to party gather there. 192 00:13:58,067 --> 00:14:01,028 Those initials in the file names might be for the N.Joy Club. 193 00:14:01,112 --> 00:14:04,198 The dividends that the cartel members received were from this club. 194 00:14:04,282 --> 00:14:06,701 -Hi. -Ms. Han, are you okay? 195 00:14:06,784 --> 00:14:08,160 -I heard you got hurt. -I'm fine. 196 00:14:09,537 --> 00:14:11,998 She's fine, except that she couldn't catch Gu Tae-su. 197 00:14:12,081 --> 00:14:13,332 No need to worry. 198 00:14:13,416 --> 00:14:15,960 I was talking to Ms. Han, not you. 199 00:14:16,043 --> 00:14:19,672 The source of the Joyce Partners' dividends. Great. 200 00:14:21,007 --> 00:14:22,258 Good job. Very nice. 201 00:14:23,175 --> 00:14:24,635 JOYCE PARTNERS COMPANY CARD STATEMENT 202 00:14:26,887 --> 00:14:28,472 JOYCE PARTNERS COMPANY ACCOUNT STATEMENT 203 00:14:28,556 --> 00:14:31,434 How good does business have to be to give back to the investors 204 00:14:31,517 --> 00:14:32,935 100 times what they put in? 205 00:14:33,019 --> 00:14:35,104 Do all the young people in Korea go to this club? 206 00:14:35,187 --> 00:14:38,190 There's a rumor that drugs are being dealt in N.Joy Club. 207 00:14:38,274 --> 00:14:40,067 And that money is being laundered 208 00:14:40,151 --> 00:14:42,153 and handed out as investment returns? 209 00:14:42,236 --> 00:14:45,781 Narcotics trafficking is a felony. Can't we just round them up on that? 210 00:14:45,865 --> 00:14:48,200 They could claim the club had nothing to do with it. 211 00:14:48,284 --> 00:14:50,453 Then we'd only end up with a few bottom-feeders. 212 00:14:50,536 --> 00:14:53,331 We need actual proof, not just circumstantial evidence. 213 00:14:59,920 --> 00:15:02,381 Why don't we go undercover to see if it's true? 214 00:15:02,465 --> 00:15:05,968 What? You would go undercover? 215 00:15:06,052 --> 00:15:08,763 Why? You don't think it'll work? 216 00:15:18,064 --> 00:15:20,024 That's a great idea. 217 00:15:20,107 --> 00:15:22,318 It's getting late, so let's wrap it up for today. 218 00:15:22,401 --> 00:15:25,738 We'll go undercover tomorrow and collect anything we can use as proof. 219 00:15:27,114 --> 00:15:27,948 Okay. 220 00:15:28,032 --> 00:15:29,116 Okay. 221 00:15:30,868 --> 00:15:32,453 How do you know about N.Joy? 222 00:15:33,913 --> 00:15:34,747 I'll take her. 223 00:15:34,830 --> 00:15:37,792 I'll take her since you were injured too. 224 00:15:37,875 --> 00:15:39,502 Come on, I said I'll do it. 225 00:15:39,585 --> 00:15:42,171 You're going to drive with that hand? Go get some rest. 226 00:15:42,254 --> 00:15:45,132 It's just a bandage, okay? I'll take her. 227 00:15:45,216 --> 00:15:46,300 I'll do it. 228 00:15:46,384 --> 00:15:48,052 -You go in and rest. -Stop. 229 00:15:49,053 --> 00:15:51,972 I live so close by. Why would I take a car home? 230 00:15:52,056 --> 00:15:53,891 I'll just walk and get some exercise. 231 00:15:55,434 --> 00:15:56,936 -Bye. -Bye. 232 00:15:58,229 --> 00:16:00,856 I'll go for a walk as exercise too. 233 00:16:01,816 --> 00:16:03,901 Drive home safely in that car of yours. 234 00:16:12,076 --> 00:16:14,120 Mr. Cha. 235 00:16:14,203 --> 00:16:15,705 -What are you doing? -Cheer up. 236 00:16:15,788 --> 00:16:18,457 You'll find somebody too. 237 00:16:18,541 --> 00:16:20,543 He's right. Mr. Cha. 238 00:16:20,626 --> 00:16:23,879 Good luck and call me if you need me to set you up. 239 00:16:25,131 --> 00:16:26,173 Give me your hand. 240 00:16:29,969 --> 00:16:33,431 CAFÉ MINAMDANG 241 00:16:38,728 --> 00:16:43,482 This is in the opposite direction from my apartment. 242 00:16:44,191 --> 00:16:46,110 All roads are the same. 243 00:16:46,193 --> 00:16:50,614 Let's just take a more interesting one, even if it takes more time. 244 00:16:51,657 --> 00:16:54,702 Well, going slow isn't so bad. 245 00:17:06,130 --> 00:17:07,548 -What? -Nothing. 246 00:17:08,799 --> 00:17:10,301 It's just nice to see you smile. 247 00:17:11,886 --> 00:17:16,223 I wondered how you were doing and worried too. 248 00:17:18,768 --> 00:17:22,396 If you were so worried, you should have let me visit you in jail. 249 00:17:22,480 --> 00:17:24,231 Why did you always send me away? 250 00:17:26,650 --> 00:17:29,528 The three of us are going to put everything behind us 251 00:17:29,612 --> 00:17:31,447 and start over in the United States. 252 00:17:31,530 --> 00:17:35,534 So even if Jang-mi comes, don't meet with her. 253 00:17:35,618 --> 00:17:40,372 This is the last favor I'm asking you as Jae-jeong's mother. 254 00:17:41,916 --> 00:17:45,461 I'd hoped you'd forget everything bad that'd happened and have a normal life. 255 00:17:45,961 --> 00:17:48,047 You should've just let yourself forget. 256 00:17:48,130 --> 00:17:49,131 Then you'd have 257 00:17:49,840 --> 00:17:54,136 seen nicer things like you're doing now, and laughed more. 258 00:17:54,845 --> 00:17:57,181 Have you ever regretted becoming a police officer? 259 00:17:58,682 --> 00:18:00,351 Do you regret becoming a shaman 260 00:18:00,851 --> 00:18:03,854 to catch Gopuri? 261 00:18:04,355 --> 00:18:05,815 No, I don't. 262 00:18:06,607 --> 00:18:09,819 I told you, I'd do anything to catch the killer. 263 00:18:10,319 --> 00:18:12,738 And you know, the money's good. 264 00:18:13,364 --> 00:18:15,783 Plus, it kind of suits me. 265 00:18:22,081 --> 00:18:23,666 You, though… 266 00:18:25,084 --> 00:18:26,085 Hey. 267 00:18:26,669 --> 00:18:30,339 I happen to be very happy and energetic. 268 00:18:32,591 --> 00:18:33,634 Still, 269 00:18:33,717 --> 00:18:36,679 I do regret it sometimes. 270 00:18:37,304 --> 00:18:42,017 I regret how stupid I was to fixate on Gopuri, 271 00:18:42,101 --> 00:18:43,477 and how I doubted 272 00:18:44,478 --> 00:18:48,065 and hated you even for a little while. 273 00:18:49,191 --> 00:18:53,654 Now that I think back, I have a lot of regrets. 274 00:18:54,530 --> 00:18:58,117 I'm very glad 275 00:18:59,201 --> 00:19:01,912 that I came back to Korea 276 00:19:03,038 --> 00:19:04,790 and became a police officer 277 00:19:06,250 --> 00:19:09,712 and met you again. 278 00:19:13,424 --> 00:19:15,926 Gosh, I'd better catch Gopuri quick. 279 00:19:17,261 --> 00:19:21,640 That way, you and I can be like any other normal couple in love, 280 00:19:22,433 --> 00:19:25,185 taking walks, eating out, 281 00:19:25,269 --> 00:19:26,478 and going on dates. 282 00:19:28,188 --> 00:19:31,609 I'll think about it when we catch Gopuri. 283 00:19:32,985 --> 00:19:35,946 Wait. I thought we were going to go out after we catch Gopuri. 284 00:19:36,530 --> 00:19:38,991 I don't think I ever promised anything like that. 285 00:19:40,117 --> 00:19:41,911 So I misconstrued things on my own? 286 00:19:43,787 --> 00:19:45,331 All right. Then promise me now. 287 00:19:47,249 --> 00:19:48,334 Come on. 288 00:19:52,504 --> 00:19:54,048 Hurry up and stamp your thumb. 289 00:20:16,904 --> 00:20:18,572 Jeez, my heart nearly dropped. 290 00:20:18,656 --> 00:20:20,032 Yes, they startled me too. 291 00:20:20,115 --> 00:20:21,450 -They did? -Yes. 292 00:20:21,533 --> 00:20:24,286 But doesn't Han-jun hate crowded places? 293 00:20:24,370 --> 00:20:25,537 Exactly. 294 00:20:25,621 --> 00:20:28,415 Did love change him? Or was he like that all along? 295 00:20:28,499 --> 00:20:29,333 Maybe it's love. 296 00:20:37,758 --> 00:20:39,343 Why do you have your eyes closed? 297 00:20:42,054 --> 00:20:43,055 I got dust in them. 298 00:20:43,681 --> 00:20:44,515 I see. 299 00:20:48,143 --> 00:20:50,688 That can't be them, can it? 300 00:20:51,814 --> 00:20:54,024 What? Do you know them? 301 00:20:54,108 --> 00:20:56,193 No, just some strangers. 302 00:20:59,154 --> 00:21:03,075 I heard there are boats here during the day. 303 00:21:03,158 --> 00:21:07,162 I saw them earlier, floating around. 304 00:21:47,202 --> 00:21:48,245 Let's go. 305 00:22:03,469 --> 00:22:05,304 Mr. Shaman, I'm here. 306 00:22:05,387 --> 00:22:06,722 Mr. Shaman. Wait, stop. 307 00:22:08,640 --> 00:22:10,017 What the hell? 308 00:22:11,810 --> 00:22:14,438 -Unbelievable. Who the heck is it? -Lee Min-gyeong, jeez. 309 00:22:14,521 --> 00:22:16,774 You're such a pain, Jin-sang. Move your car already. 310 00:22:16,857 --> 00:22:19,359 -Why? I got here first. -I'm going to miss Mr. Shaman. 311 00:22:19,443 --> 00:22:21,487 -Mr. Shaman? Really? -Hurry up. Come on. 312 00:22:21,570 --> 00:22:24,114 -Come on! -Nothing goes right when I'm with you. 313 00:22:28,452 --> 00:22:30,078 The entrance is that way. 314 00:22:30,662 --> 00:22:32,080 Be careful. 315 00:22:32,164 --> 00:22:33,540 And you get a hold of yourself. 316 00:22:34,500 --> 00:22:35,793 -Shall we? -Let's. 317 00:22:43,342 --> 00:22:45,177 Goodness. 318 00:22:45,742 --> 00:22:47,762 Oops. I'm okay. 319 00:22:48,472 --> 00:22:49,681 Go ahead, miss. 320 00:22:49,765 --> 00:22:51,679 Thank you. 321 00:22:54,019 --> 00:22:55,270 All right. Let's go. 322 00:22:56,605 --> 00:22:57,981 I've never been here before. 323 00:23:06,448 --> 00:23:08,951 -Hey, I don't know who that is. -What? 324 00:23:12,120 --> 00:23:14,665 Damn it, come here. 325 00:23:14,748 --> 00:23:17,000 I knew you'd get us stopped. 326 00:23:17,084 --> 00:23:19,253 Where the hell did you even find these clothes? 327 00:23:19,336 --> 00:23:22,339 What? You told me to dress fancy for parties like these. 328 00:23:23,715 --> 00:23:26,552 You don't think they stopped us because of my outfit, do you? 329 00:23:26,635 --> 00:23:28,053 This is so embarrassing. 330 00:23:30,722 --> 00:23:32,391 Come on, give me your hand. 331 00:23:32,474 --> 00:23:33,433 Take it already. 332 00:23:33,517 --> 00:23:35,435 Come on, I'm in a hurry. 333 00:23:39,022 --> 00:23:40,899 Go right in, sir. 334 00:23:40,983 --> 00:23:43,193 See? I told you it wasn't me. 335 00:23:45,779 --> 00:23:48,240 -I can't believe that worked. -Me too. 336 00:23:50,284 --> 00:23:53,078 -You're younger than you look. -Have a good time. 337 00:23:53,161 --> 00:23:54,246 -Right. -Go in, sir. 338 00:23:55,622 --> 00:23:56,999 Let's go. 339 00:23:58,458 --> 00:23:59,960 I know him. 340 00:24:00,627 --> 00:24:01,628 He's a friend. 341 00:24:05,716 --> 00:24:07,593 -Ma'am. -"Ma'am"? 342 00:24:07,676 --> 00:24:08,969 How do I look like a "ma'am" to you? 343 00:24:09,052 --> 00:24:10,679 The hotel entrance is that way. 344 00:24:10,762 --> 00:24:13,557 What the hell are you thinking right now? 345 00:24:13,640 --> 00:24:15,601 -Move. -Hey, move. Come on. 346 00:24:16,727 --> 00:24:19,479 We're at the right place. I'm in a hurry, so move, okay? 347 00:24:20,898 --> 00:24:22,316 This is so annoying. 348 00:24:22,399 --> 00:24:23,984 -What? "Annoying"? -"Annoying"? 349 00:24:24,067 --> 00:24:25,527 Come on. Throw them out. 350 00:24:26,194 --> 00:24:28,572 -Wait. What do you mean "throw" me out? -Hey, wait. 351 00:24:28,655 --> 00:24:30,782 Let me go before I buy this club and fire you all. 352 00:24:30,866 --> 00:24:32,868 -Yes, sure. -You think I can't do it? 353 00:24:32,951 --> 00:24:34,578 -Let go. -Yes, thank you, ma'am. 354 00:24:34,661 --> 00:24:37,623 -"Thank you"? Let go of me. -Yes. Thank you. 355 00:24:43,337 --> 00:24:44,838 Cheers. 356 00:24:44,922 --> 00:24:47,049 -You look pretty. -Thanks. 357 00:24:47,132 --> 00:24:48,425 That way. 358 00:24:49,301 --> 00:24:51,011 Let's go! 359 00:25:08,320 --> 00:25:12,324 I knew you had it planned all along. 360 00:25:15,410 --> 00:25:16,662 Hey, take it. 361 00:25:16,745 --> 00:25:17,913 Yes. 362 00:25:19,915 --> 00:25:21,208 Here, take this too. 363 00:25:21,291 --> 00:25:23,168 -I don't have any more hands… -Just take it! 364 00:25:28,674 --> 00:25:32,386 I should have suspected something when you said yes so quickly. 365 00:25:32,469 --> 00:25:34,596 I want to go dance too. 366 00:25:34,680 --> 00:25:36,515 Na-dan. You see this loser here? 367 00:25:36,598 --> 00:25:38,058 A loser? 368 00:25:38,141 --> 00:25:39,267 Watch it. 369 00:25:39,351 --> 00:25:42,562 Keep an eye on him and make sure he doesn't get into any trouble. 370 00:25:42,646 --> 00:25:44,773 You're in charge, okay? He's new to this. 371 00:25:49,945 --> 00:25:50,988 Prosecutor-- 372 00:25:52,072 --> 00:25:54,408 Do-won, do you want to advertise that you're undercover? 373 00:25:54,491 --> 00:25:55,784 What? 374 00:25:56,493 --> 00:25:59,788 Stand straight, clench your butt. 375 00:25:59,871 --> 00:26:00,914 Thrust your chest out. 376 00:26:01,498 --> 00:26:03,917 Hold your tray higher. Like that, with one hand. 377 00:26:04,001 --> 00:26:08,213 Na-dan, you better keep an eye on him. 378 00:26:09,631 --> 00:26:12,926 Okay, then. Go around the place, and if you see anything suspicious-- 379 00:26:14,136 --> 00:26:15,345 Focus! 380 00:26:15,429 --> 00:26:17,931 If you see anything suspicious, call me right away, okay? 381 00:26:18,015 --> 00:26:20,600 -Okay. -But where are those two anyway? 382 00:26:21,184 --> 00:26:22,269 Let's go. 383 00:26:22,352 --> 00:26:24,146 -It's nice here. -Come on. 384 00:26:24,229 --> 00:26:25,230 Damn it. 385 00:26:28,233 --> 00:26:31,153 -Higher. -All right. Just go, I've got it. 386 00:26:31,236 --> 00:26:32,279 Go already. 387 00:26:53,675 --> 00:26:54,676 Over there. 388 00:27:44,684 --> 00:27:47,187 I think those red pills are the drugs. 389 00:27:47,270 --> 00:27:48,939 Yes. Su-cheol, 390 00:27:49,523 --> 00:27:51,316 I think we found the seller. 391 00:27:51,399 --> 00:27:54,194 We'll mark him, so you can catch and interrogate him. 392 00:27:54,277 --> 00:27:55,612 Okay. 393 00:27:56,238 --> 00:27:57,239 Let's go. 394 00:28:11,169 --> 00:28:12,796 Oh, no! 395 00:28:13,422 --> 00:28:16,842 -Damn it. -What room were the guys in? 396 00:28:17,342 --> 00:28:20,011 Not that way. This way. 397 00:28:20,095 --> 00:28:21,304 Sorry. 398 00:28:21,388 --> 00:28:24,307 Let's go see the guys. 399 00:28:33,775 --> 00:28:34,693 There he is. 400 00:28:34,776 --> 00:28:36,820 Let's get him and find out where his boss is. 401 00:28:37,821 --> 00:28:38,822 What? 402 00:28:41,450 --> 00:28:43,827 I said, let's get him and find out where his boss is. 403 00:28:43,910 --> 00:28:44,953 Okay. 404 00:29:27,293 --> 00:29:28,294 Well… 405 00:29:29,170 --> 00:29:32,131 Prosecutor Cha. I think we'd better call Han-jun and Su-cheol. 406 00:29:32,215 --> 00:29:34,592 If we wait, we might be too late. 407 00:29:34,676 --> 00:29:37,220 -I'll go in first, you-- -Bottoms up! 408 00:29:40,723 --> 00:29:42,267 -Damn it, just hold this. -What? 409 00:29:43,309 --> 00:29:46,145 My goodness. Hello. 410 00:29:47,480 --> 00:29:50,108 -What is it? -Well… 411 00:29:50,191 --> 00:29:52,402 Don't drink that. 412 00:29:53,027 --> 00:29:55,530 He drugged the drinks. 413 00:29:55,613 --> 00:29:58,032 -Drugs? -No way. What's he saying? 414 00:29:58,116 --> 00:29:59,033 No, I didn't, wait… 415 00:30:02,745 --> 00:30:03,746 Bye. 416 00:30:05,248 --> 00:30:09,127 Here's your fruit platter. This one's on the house. 417 00:30:09,210 --> 00:30:10,670 -Enjoy! -Have fun. 418 00:30:10,753 --> 00:30:12,672 Fucking hell. 419 00:30:15,300 --> 00:30:16,259 Who the hell are you? 420 00:30:18,261 --> 00:30:20,221 You guys said you'd turn a blind eye. 421 00:30:20,305 --> 00:30:23,016 You sold me the drugs, so why the hell are you interfering? 422 00:30:23,099 --> 00:30:24,392 -What do we do? -Hey. 423 00:30:24,475 --> 00:30:25,852 What do we do? 424 00:30:29,147 --> 00:30:31,274 -I'm sorry. -Yes, I'm sorry. 425 00:30:31,816 --> 00:30:35,653 He's new, he doesn't know how things work. 426 00:30:35,737 --> 00:30:37,113 I'm sorry, sir. 427 00:30:37,822 --> 00:30:40,992 I'll bring over women who are even hotter. 428 00:30:41,075 --> 00:30:42,285 Just give me a minute. 429 00:30:42,368 --> 00:30:44,078 -Please wait. -Yes. 430 00:30:44,162 --> 00:30:45,163 Stop. 431 00:30:46,122 --> 00:30:47,123 Where are you going? 432 00:30:47,957 --> 00:30:49,500 Call them over from here. 433 00:30:49,584 --> 00:30:50,793 From here? 434 00:30:51,544 --> 00:30:53,087 -Okay. -They're awfully suspicious. 435 00:30:53,171 --> 00:30:55,381 -You two call the club manager. -Okay. 436 00:30:58,301 --> 00:30:59,677 We're calling them. 437 00:31:00,386 --> 00:31:01,346 Hye-jun. 438 00:31:01,429 --> 00:31:02,472 MANAGER RUBY 439 00:31:03,806 --> 00:31:06,684 Yes. I'm a bit busy, I can't talk right now. 440 00:31:07,185 --> 00:31:12,106 I'm talking to your boss right now, so call me back later. 441 00:31:14,817 --> 00:31:16,277 You know Gu Tae-su, don't you? 442 00:31:16,361 --> 00:31:19,280 I really can't say I do. 443 00:31:20,531 --> 00:31:21,658 Damn it. 444 00:31:22,700 --> 00:31:24,869 Hey, boss man. You're next. 445 00:31:25,828 --> 00:31:28,039 I do. I know who he is. 446 00:31:30,541 --> 00:31:31,751 -You do? -Yes. 447 00:31:32,418 --> 00:31:35,088 Who the fuck laid a hand on my little brother? Was it you? 448 00:31:35,171 --> 00:31:36,631 She's smoking! 449 00:31:36,714 --> 00:31:38,758 -Yes, I like this. -Hye-jun. 450 00:31:39,968 --> 00:31:42,804 Prosecutor Cha. Your nose is bleeding. Are you okay? 451 00:31:44,180 --> 00:31:46,182 Yes. I'm fine. 452 00:31:46,849 --> 00:31:50,645 But they were trying to drug women and… 453 00:31:51,312 --> 00:31:54,023 What? Drug them? 454 00:32:07,578 --> 00:32:10,289 You assholes. 455 00:32:32,353 --> 00:32:35,189 -What are you doing hiding here? -Water. 456 00:32:35,273 --> 00:32:37,358 -Water? -Water. 457 00:32:37,442 --> 00:32:38,818 Okay. 458 00:32:39,652 --> 00:32:41,320 Why were you hiding out here to eat? 459 00:32:41,404 --> 00:32:45,908 I'm telling you. This is huge. 460 00:32:45,992 --> 00:32:48,411 I don't care if it's huge, 461 00:32:48,494 --> 00:32:50,580 we've got a Narcotics Investigation Division. 462 00:32:50,663 --> 00:32:53,332 Why would you guys raid a club? 463 00:32:53,416 --> 00:32:56,669 Lieutenant Han was secretly on Gu Tae-su's trail 464 00:32:56,753 --> 00:32:59,505 and ended right up at N. Joy club. 465 00:32:59,589 --> 00:33:00,882 And there she found 466 00:33:00,965 --> 00:33:05,511 evidence of narcotics trafficking. 467 00:33:05,595 --> 00:33:07,638 This is huge. 468 00:33:07,722 --> 00:33:09,974 You just won the lottery. 469 00:33:11,142 --> 00:33:15,396 This isn't a cause of celebration, it's a ticking time bomb. 470 00:33:15,480 --> 00:33:17,023 -Come on. -Water. 471 00:33:17,106 --> 00:33:18,357 -Right. Water. -Water. 472 00:33:19,567 --> 00:33:21,861 Just give us the necessary backup, 473 00:33:21,944 --> 00:33:24,113 and we'll wipe out an entire drug cartel. 474 00:33:24,197 --> 00:33:25,364 I'll make sure 475 00:33:25,990 --> 00:33:29,702 to wrap this case up all clean and pretty 476 00:33:29,786 --> 00:33:33,331 and send you to the headquarters. 477 00:33:33,414 --> 00:33:37,251 This isn't a guess or conjecture, right? 478 00:33:37,335 --> 00:33:39,128 You have solid proof? 479 00:33:40,004 --> 00:33:42,256 I'm a million percent sure. 480 00:33:43,049 --> 00:33:46,302 Lieutenant Han has all the evidence and witnesses rounded up 481 00:33:46,385 --> 00:33:48,262 and is waiting for us. 482 00:33:52,183 --> 00:33:53,726 Headquarters. 483 00:33:54,769 --> 00:33:56,020 Headquarters? 484 00:33:56,104 --> 00:33:57,271 Yes. 485 00:33:57,355 --> 00:33:58,231 Headquarters? 486 00:33:58,314 --> 00:34:00,233 Right to the headquarters. 487 00:34:00,733 --> 00:34:02,819 -Right to it? -Right to it. 488 00:34:02,902 --> 00:34:05,071 Fantastic. 489 00:34:09,242 --> 00:34:12,578 It is a pretty name for a drug. "Ruby." 490 00:34:13,162 --> 00:34:15,873 So you're saying this drug, "Ruby", was sold at the club, 491 00:34:15,957 --> 00:34:18,126 and Gu Tae-su managed the operations? 492 00:34:18,209 --> 00:34:20,503 We need to find the ledger that Gu Tae-su kept. 493 00:34:21,587 --> 00:34:23,131 That ledger would be clear proof 494 00:34:23,214 --> 00:34:26,676 that they paid the dividends with the money from the drug trafficking. 495 00:34:26,759 --> 00:34:29,804 Where is it? Did you find it too? 496 00:34:29,887 --> 00:34:30,888 Yes. 497 00:34:41,440 --> 00:34:43,818 So the ledger is in a hidden safe 498 00:34:43,901 --> 00:34:45,153 on the top floor. 499 00:34:46,112 --> 00:34:49,657 But it won't be easy to crack into if it's an older model… 500 00:34:49,740 --> 00:34:50,908 Then how do we open it? 501 00:34:52,076 --> 00:34:53,077 Well, 502 00:34:54,078 --> 00:34:56,789 then Su-cheol will have to bring out the whole thing. 503 00:34:57,456 --> 00:35:00,960 What? Come on. Who knows how big it might be? 504 00:35:01,043 --> 00:35:02,837 We don't even know where it exactly is. 505 00:35:03,379 --> 00:35:04,463 Can we even get in? 506 00:35:04,547 --> 00:35:07,466 Hacking into the hotel's server is easy. The problem is the guards. 507 00:35:07,550 --> 00:35:09,468 There are more of them than I thought. 508 00:35:09,552 --> 00:35:13,014 Prosecutor Cha and Major Crimes Division Seven will take care of that. 509 00:35:13,097 --> 00:35:14,056 -What? -What? 510 00:35:19,979 --> 00:35:22,940 I called it in saying it was under your orders. 511 00:35:24,400 --> 00:35:27,028 You two clean up the club and draw attention, 512 00:35:27,111 --> 00:35:28,571 and we'll go look for the ledger. 513 00:35:28,654 --> 00:35:32,200 Couldn't you have told me before pretending to give orders from me? 514 00:35:32,867 --> 00:35:35,411 So that's why you said we should wait here. 515 00:35:36,495 --> 00:35:38,331 Well… 516 00:35:38,414 --> 00:35:41,083 The operation is about to start, aren't you going? 517 00:35:41,167 --> 00:35:42,835 Come on, move. 518 00:35:42,919 --> 00:35:44,045 Let's go. 519 00:35:50,301 --> 00:35:51,302 -Han. -Ma'am. 520 00:35:51,385 --> 00:35:52,970 -Hi. -Prosecutor Cha. 521 00:35:53,054 --> 00:35:54,305 Sorry I couldn't tell you. 522 00:35:54,388 --> 00:35:56,641 Thank you for getting the Chief's approval, Mr. Jang. 523 00:35:56,724 --> 00:35:57,892 Thank you. 524 00:35:57,975 --> 00:35:59,894 It was nothing. Never mind that. 525 00:35:59,977 --> 00:36:02,521 I boasted to the Chief that we had 526 00:36:02,605 --> 00:36:05,066 all the evidence and witnesses rounded up before I came here. 527 00:36:05,149 --> 00:36:07,944 Are you sure about this? If this goes wrong, we'll be in trouble. 528 00:36:08,027 --> 00:36:09,362 We're sure, so trust us. 529 00:36:11,030 --> 00:36:14,033 Well, if you say so too. 530 00:36:14,659 --> 00:36:16,369 -Let's have faith and get in there. -Okay. 531 00:36:16,452 --> 00:36:18,496 This is my first time, I'm so nervous. 532 00:36:19,330 --> 00:36:20,206 Let's go. 533 00:36:44,188 --> 00:36:45,064 Charge! 534 00:36:48,693 --> 00:36:49,777 Stop them. 535 00:36:58,286 --> 00:37:00,579 -No. -Move. 536 00:37:00,663 --> 00:37:02,456 Gosh, I think I'm drunk. 537 00:37:03,958 --> 00:37:06,127 Mr. Shaman… 538 00:37:07,878 --> 00:37:08,921 It is him. 539 00:37:09,005 --> 00:37:11,382 It really is Mr. Shaman. 540 00:37:11,966 --> 00:37:13,467 Mr. Shaman. 541 00:37:13,968 --> 00:37:16,929 -Mr. Shaman. -Mr. Shaman? 542 00:37:26,689 --> 00:37:30,901 This must be a sign from the spirits. The spirits. 543 00:37:31,527 --> 00:37:33,029 -Park Jin-sang. -Yes. 544 00:37:33,112 --> 00:37:35,781 Your father owns this hotel, right? 545 00:37:35,865 --> 00:37:36,699 Yes, he does. 546 00:37:37,450 --> 00:37:39,327 Mr. Shaman, I have lots of hotels too. 547 00:37:39,994 --> 00:37:41,579 -Stay out of this. -Okay. 548 00:37:44,290 --> 00:37:47,335 I came because the aura around this place felt so dark. 549 00:37:47,418 --> 00:37:49,337 And look at what I find. A scene like that. 550 00:37:51,255 --> 00:37:53,090 But that's not the end of it. 551 00:37:54,050 --> 00:37:57,678 There's ominous energy coming from the top floor. 552 00:37:58,763 --> 00:38:00,890 The top floor? The Royal Floor? 553 00:38:01,474 --> 00:38:03,100 Director Gu's in charge of the Royal Floor. 554 00:38:05,269 --> 00:38:08,606 Yes. Mr. Shaman was saying… 555 00:38:09,273 --> 00:38:12,693 What was it? That he saw something that looked like a safe. 556 00:38:12,777 --> 00:38:13,778 Yes. 557 00:38:16,322 --> 00:38:18,949 The spirits are telling me that the root of all this evil 558 00:38:19,033 --> 00:38:21,035 lies in a safe on the top floor. 559 00:38:21,118 --> 00:38:22,661 You must get rid of it quickly. If not, 560 00:38:23,579 --> 00:38:25,331 your entire family will be ruined. 561 00:38:25,414 --> 00:38:29,001 How do you know about a secret safe, that even I haven't seen? 562 00:38:29,085 --> 00:38:29,919 -Hey. -What? 563 00:38:30,002 --> 00:38:32,838 That's not the point. He says your family will be ruined. 564 00:38:32,922 --> 00:38:35,091 Right, that can't happen. 565 00:38:37,760 --> 00:38:39,220 If you want to save your father, 566 00:38:39,303 --> 00:38:41,680 find out where that safe is, and its password. 567 00:38:41,764 --> 00:38:42,640 Okay. 568 00:38:43,891 --> 00:38:47,770 My goodness. I pray unto thee. 569 00:38:47,853 --> 00:38:49,063 Yes. Secretary Lee? 570 00:38:51,107 --> 00:38:53,859 You need to take the private elevator to the Royal Floor. 571 00:38:53,943 --> 00:38:55,152 But a CCTV control room 572 00:38:55,236 --> 00:38:57,696 has a live feed of the elevator at all times. 573 00:38:58,364 --> 00:39:01,200 The CCTV in the security room of the Royal Floor is hacked. 574 00:39:01,283 --> 00:39:02,743 You can take the elevator now. 575 00:39:18,384 --> 00:39:20,636 I have to pee. 576 00:39:21,470 --> 00:39:24,306 Damn it, you idiot. Not again. 577 00:39:26,692 --> 00:39:27,651 Okay. 578 00:39:34,567 --> 00:39:35,901 What the hell? What's happening? 579 00:39:39,238 --> 00:39:41,574 Damn it, the hotel's Wi-Fi is too unstable. 580 00:39:41,657 --> 00:39:42,825 Hurry before they find out. 581 00:39:43,576 --> 00:39:44,535 Who are they? 582 00:39:46,370 --> 00:39:48,497 -Hey, are they going up right now? -Yes. 583 00:39:48,581 --> 00:39:49,665 Follow me. 584 00:39:53,377 --> 00:39:55,921 We have to take the elevator, right? Hye-jun, just a moment. 585 00:39:56,005 --> 00:39:58,007 God, I can't believe this. 586 00:40:00,217 --> 00:40:01,177 Where are they? 587 00:40:08,934 --> 00:40:10,227 Hey, over there. 588 00:40:12,188 --> 00:40:13,481 Damn it. 589 00:40:14,148 --> 00:40:15,566 -Shoot. -Hey. 590 00:40:16,275 --> 00:40:18,486 -Operation Cockroach has failed. -Okay. 591 00:40:18,569 --> 00:40:21,238 I'll do my best to hold them off here. 592 00:40:21,322 --> 00:40:22,239 You go ahead. 593 00:40:24,200 --> 00:40:26,494 Will you be okay? There are a lot of them. 594 00:40:26,577 --> 00:40:28,662 I'm this close to exploding, but I'm okay. 595 00:40:28,746 --> 00:40:30,498 Clench hard. Don't embarrass yourself. 596 00:40:30,581 --> 00:40:31,540 Okay. 597 00:40:32,041 --> 00:40:33,334 All right. 598 00:40:33,417 --> 00:40:35,920 Now, come on. Come at me. 599 00:40:45,137 --> 00:40:49,517 Hey. You over there. Come here. 600 00:40:49,600 --> 00:40:52,770 Come on. Come here. 601 00:40:52,853 --> 00:40:55,397 Come on, stop moving around. 602 00:40:58,234 --> 00:40:59,235 Yes. 603 00:41:00,152 --> 00:41:01,487 I'll take the files and go. 604 00:41:09,870 --> 00:41:12,998 It's not your mother's birthday or wedding anniversary. 605 00:41:14,166 --> 00:41:15,834 When did your mother pass away? 606 00:41:16,502 --> 00:41:18,671 It's already been-- 607 00:41:18,754 --> 00:41:20,172 Hurry up. I don't have time. 608 00:41:20,756 --> 00:41:22,258 -April 1st. -Okay. 609 00:41:27,888 --> 00:41:30,307 -Mr. Shaman, did it open? -Yes, it did. 610 00:41:30,391 --> 00:41:32,434 -Mr. Shaman? -Okay, I'm hanging up now. 611 00:41:34,353 --> 00:41:35,771 -Wait. -Wait, so… 612 00:41:36,522 --> 00:41:37,523 that was it? 613 00:41:45,364 --> 00:41:47,241 JOYCE PARTNERS LEDGERS 614 00:41:51,161 --> 00:41:52,913 "Cha Seung-won Inspection Report"? 615 00:41:53,872 --> 00:41:54,915 Why would this be… 616 00:42:26,989 --> 00:42:27,990 Gosh. 617 00:42:30,326 --> 00:42:31,327 Nam Han-jun. 618 00:42:32,703 --> 00:42:34,705 I should have taken care of you earlier… 619 00:42:36,290 --> 00:42:39,460 Please. That again? Don't give up this time. 620 00:42:49,928 --> 00:42:51,180 I'm bleeding… 621 00:42:51,263 --> 00:42:52,890 I make a living on this face, damn it. 622 00:43:02,900 --> 00:43:04,777 Han-jun. 623 00:43:05,653 --> 00:43:08,155 Han-jun, what happened? 624 00:43:08,238 --> 00:43:11,992 Oh, no. What happened? Get up. Are you okay? 625 00:43:14,370 --> 00:43:16,955 Gu Tae-su took the files. 626 00:43:17,039 --> 00:43:19,208 What? All of them? 627 00:43:20,584 --> 00:43:22,169 I did manage to hide away one. 628 00:43:22,252 --> 00:43:23,253 What? 629 00:43:29,885 --> 00:43:31,762 Damn it. 630 00:43:31,845 --> 00:43:32,846 Nice. 631 00:43:34,306 --> 00:43:36,684 Old habits do die hard, right? 632 00:43:36,767 --> 00:43:39,395 Well done. Nicely done. 633 00:43:40,771 --> 00:43:42,314 -Help me up. -Yes, okay. 634 00:43:43,023 --> 00:43:44,316 One, two. 635 00:43:44,400 --> 00:43:45,401 Hey. 636 00:43:46,694 --> 00:43:47,695 Gosh. 637 00:43:49,571 --> 00:43:51,198 I haven't had the chance to go yet. 638 00:43:51,281 --> 00:43:52,533 -Still? -Yes. 639 00:43:53,117 --> 00:43:54,743 Jeez, you really are something. 640 00:44:00,981 --> 00:44:04,901 MINAMDANG 641 00:44:04,985 --> 00:44:07,404 I can't believe you got hurt again so soon. Let me see. 642 00:44:07,487 --> 00:44:09,573 Gosh, it hurts. 643 00:44:09,656 --> 00:44:11,491 It hurts. 644 00:44:11,575 --> 00:44:15,245 Hey. So, the N. Joy Club 645 00:44:15,328 --> 00:44:17,581 made money by selling Ruby, 646 00:44:17,664 --> 00:44:20,083 and used the money to do, what was it? 647 00:44:20,167 --> 00:44:22,127 -The Shovel of Sinmyeong. -Yes, that. 648 00:44:22,210 --> 00:44:23,879 They used the money for that, and… 649 00:44:24,504 --> 00:44:26,256 Damn it, what a headache. 650 00:44:27,257 --> 00:44:30,385 So what does this all mean? 651 00:44:31,553 --> 00:44:33,889 I don't have to listen to this, right? 652 00:44:33,972 --> 00:44:35,265 Go on. 653 00:44:35,348 --> 00:44:36,433 Kids. 654 00:44:36,516 --> 00:44:39,769 I'm only going to tell you this once, so listen up. 655 00:44:40,437 --> 00:44:41,438 Okay. 656 00:44:42,480 --> 00:44:46,943 The cartel, which Auntie Im runs, invested in Joyce Entertainment. 657 00:44:47,027 --> 00:44:49,362 Joyce reinvested the money into N.Joy Club, 658 00:44:49,446 --> 00:44:51,740 Gu Tae-su made money by selling Ruby there, 659 00:44:51,823 --> 00:44:54,242 and gave the cartel members their payouts. 660 00:44:54,910 --> 00:44:58,246 They've had a taste now, so they pester her for an even bigger profit, 661 00:44:58,330 --> 00:45:02,500 and Auntie Im planned a bigger project, the Jakdu-dong land development project. 662 00:45:02,584 --> 00:45:04,502 Their victims will be the innocent people 663 00:45:04,586 --> 00:45:07,047 who'll buy the apartments, unaware of the plot afoot, 664 00:45:07,130 --> 00:45:10,133 making the cartel rich beyond imagination. 665 00:45:11,509 --> 00:45:13,637 Cha Seung-won is trying to become the chairman 666 00:45:13,720 --> 00:45:15,680 by ripping off innocent people. 667 00:45:18,016 --> 00:45:21,895 I should have taken Cha Seung-won's inspection report first. 668 00:45:21,978 --> 00:45:24,356 An inspection report? What's that? 669 00:45:24,439 --> 00:45:27,108 I think it's a ledger of their crimes that Park Dong-gi prepared 670 00:45:27,192 --> 00:45:28,735 as a contingency plan. 671 00:45:28,818 --> 00:45:31,613 I found a document about how Cha sold the Jakdu-dong land 672 00:45:31,696 --> 00:45:33,198 for a marked-up price in there. 673 00:45:33,281 --> 00:45:35,700 Isn't Choekang doing the construction for the project? 674 00:45:35,784 --> 00:45:37,577 Yes. It's genius. 675 00:45:37,661 --> 00:45:40,538 He sells his cheap land to the government for a higher price, 676 00:45:40,622 --> 00:45:44,125 while moving up the construction plan. They're playing in the big leagues. 677 00:45:44,209 --> 00:45:45,919 It's nasty, but also cool. 678 00:45:46,795 --> 00:45:49,547 But Gu Tae-su took the file. 679 00:45:49,631 --> 00:45:50,882 So who has it now? 680 00:45:51,841 --> 00:45:53,635 Wouldn't he have taken it to Auntie Im? 681 00:45:53,718 --> 00:45:56,721 It must be in Gu Tae-su's master's hands. 682 00:45:58,223 --> 00:45:59,975 CHA SEUNG-WON INSPECTION REPORT 683 00:46:15,949 --> 00:46:17,367 CHAIRMAN PARK DONG-GI 684 00:46:26,042 --> 00:46:29,004 The police opened the safe? But how did they know about it? 685 00:46:29,087 --> 00:46:30,714 They stormed in all of a sudden. 686 00:46:31,673 --> 00:46:33,633 Thankfully, we managed to save the ledger. 687 00:46:33,717 --> 00:46:36,302 What about the files in the safe? Did you get them all? 688 00:46:36,386 --> 00:46:38,179 Yes. I have them with me. 689 00:46:38,263 --> 00:46:41,141 Hold on to them. Don't show them to anyone. 690 00:46:41,224 --> 00:46:43,810 You can't let anyone else get their hands on them. 691 00:46:43,893 --> 00:46:45,520 -Okay? -Yes, sir. 692 00:46:48,398 --> 00:46:50,650 He was pretending not to be interested, 693 00:46:50,734 --> 00:46:54,320 but he's trying to push me aside and become the chairman? 694 00:46:56,489 --> 00:46:57,824 CHA SEUNG-WON INSPECTION REPORT 695 00:46:57,907 --> 00:47:00,326 What were you two doing 696 00:47:00,410 --> 00:47:02,912 while Uncle was preparing to stab me in the back? 697 00:47:07,042 --> 00:47:08,918 They don't have the evidence yet, 698 00:47:09,002 --> 00:47:11,254 but the investigation will begin soon. 699 00:47:11,337 --> 00:47:14,632 If they close in on us, it'll delay our development project. 700 00:47:14,716 --> 00:47:15,633 What should we do? 701 00:47:17,886 --> 00:47:19,179 We need to hurry. 702 00:47:20,597 --> 00:47:24,017 Stoke up a big frenzy about the project until the groundbreaking ceremony. 703 00:47:24,100 --> 00:47:26,019 Start selling the apartments right after. 704 00:47:26,936 --> 00:47:28,563 We just need the construction fee. 705 00:47:29,564 --> 00:47:32,567 We wrote the contract so we'd get half the fee even if it went bust. 706 00:47:32,650 --> 00:47:35,862 We won't lose anything even if things don't go as planned. No? 707 00:47:36,613 --> 00:47:40,158 I'll move up the date for the ceremony and start the propaganda machine. 708 00:47:40,241 --> 00:47:41,576 And one more thing. 709 00:47:44,913 --> 00:47:47,457 Take care of Uncle before the shareholder's meeting. 710 00:47:51,836 --> 00:47:55,632 But he's involved in too many of our projects. 711 00:47:55,715 --> 00:47:56,883 If he starts talking-- 712 00:48:11,856 --> 00:48:14,359 If he can talk, then he hasn't been taken care of. 713 00:48:15,360 --> 00:48:17,153 Didn't we have all of this planned 714 00:48:17,237 --> 00:48:19,155 when we started siphoning off his assets overseas? 715 00:48:26,287 --> 00:48:27,205 Auntie. 716 00:48:27,705 --> 00:48:31,251 I have no interest in what you get up to. 717 00:48:31,334 --> 00:48:32,252 But… 718 00:48:36,798 --> 00:48:38,341 cause any trouble for my succession, 719 00:48:39,175 --> 00:48:41,761 and that's a whole different story. 720 00:48:47,600 --> 00:48:48,560 Yes, sir. 721 00:48:49,394 --> 00:48:52,480 I'll deal with Chairman Park. 722 00:49:00,738 --> 00:49:01,573 But… 723 00:49:02,282 --> 00:49:04,951 I found something odd with the cash flow. 724 00:49:05,618 --> 00:49:06,578 Like what? 725 00:49:06,661 --> 00:49:08,955 The dividends paid out to the cartel members used to be 726 00:49:09,038 --> 00:49:11,708 invested only in the Jakdu-dong land development project. 727 00:49:11,791 --> 00:49:14,377 But lately, it's been flowing into a company called KM Leaders. 728 00:49:14,961 --> 00:49:18,339 Hold on. KM Leaders? There was a file on that in the safe too. 729 00:49:18,423 --> 00:49:21,593 I think it's a paper company Auntie Im established overseas. 730 00:49:22,510 --> 00:49:25,513 All of Chairman Park's investment has been directed into it. 731 00:49:27,557 --> 00:49:31,853 Wow, she's impressive. I see what she's going for. 732 00:49:32,937 --> 00:49:34,522 She's going to steal the investment 733 00:49:34,606 --> 00:49:37,609 for the Jakdu-dong project through KM Leaders. 734 00:49:37,692 --> 00:49:40,278 So Auntie Im is conning the others? 735 00:49:41,613 --> 00:49:44,365 She's been feathering the nests of the cartel members 736 00:49:44,449 --> 00:49:46,326 and gaining their trust for this moment. 737 00:49:46,409 --> 00:49:48,995 Seeing their blind trust in her, 738 00:49:49,078 --> 00:49:50,580 she set up this last con. 739 00:49:50,663 --> 00:49:53,666 "Invest in the Jakdu-dong Land Development Project." 740 00:49:53,750 --> 00:49:55,752 Then you'll all become chaebols. 741 00:49:55,835 --> 00:49:58,004 All of her plans until now have succeeded, 742 00:49:58,087 --> 00:50:00,465 so everyone said yes. 743 00:50:00,548 --> 00:50:03,218 Not knowing the game was rigged. 744 00:50:04,135 --> 00:50:07,430 But now Cha Seung-won knows. 745 00:50:07,513 --> 00:50:10,225 You said Park Dong-gi made a blackmail folder on Cha Seung-won. 746 00:50:10,308 --> 00:50:13,269 Doesn't that mean Auntie Im is in danger now? 747 00:50:13,353 --> 00:50:15,897 No. If Cha Seung-won and Auntie Lim are in it together, 748 00:50:15,980 --> 00:50:18,983 they're going to try to get rid of Park Dong-gi, I'm sure of it. 749 00:50:31,579 --> 00:50:32,789 CHOEKANG INSURANCE 750 00:50:32,872 --> 00:50:35,208 They told me Gu Tae-su left with Father, 751 00:50:35,291 --> 00:50:36,417 and his phone is off. 752 00:50:36,501 --> 00:50:39,254 The spirits were right. 753 00:50:40,755 --> 00:50:41,965 He must have been kidnapped. 754 00:50:42,048 --> 00:50:45,927 My father's okay, right? Nothing's going to happen to him, right, Mr. Shaman? 755 00:50:46,010 --> 00:50:47,929 If we don't move quickly, I can't promise you anything. 756 00:50:48,012 --> 00:50:52,892 No. This can't be. 757 00:50:54,394 --> 00:50:56,938 I haven't had a chance to be a good son to him yet. 758 00:50:57,522 --> 00:51:00,692 Mr. Shaman, please. Save my father. 759 00:51:00,775 --> 00:51:01,985 Stop crying. 760 00:51:02,068 --> 00:51:04,946 I'm going to look for a way to get him back safely, 761 00:51:05,613 --> 00:51:08,324 so get it together, stop worrying, and wait. 762 00:51:11,369 --> 00:51:13,371 Can you check his recent movements? 763 00:51:13,454 --> 00:51:18,084 Shoot, those sneaky weasels. They've moved to an area without CCTVs. 764 00:51:18,167 --> 00:51:22,255 If this is the final round, he might kill Park Dong-gi and disappear. 765 00:51:22,338 --> 00:51:23,464 What should we do? 766 00:51:25,008 --> 00:51:26,134 We don't have much time, 767 00:51:26,217 --> 00:51:28,344 so let's work on his exact location on the way. 768 00:51:28,428 --> 00:51:30,930 We have to head to where he was last seen on the CCTVs. 769 00:51:31,514 --> 00:51:35,018 After Gu Tae-su kills Park Dong-gi, Auntie Lim will try to leave the country. 770 00:51:35,101 --> 00:51:37,729 Prosecutor Cha, stop her any way you can. Let's go. 771 00:51:39,731 --> 00:51:41,274 Bye now. 772 00:51:41,357 --> 00:51:44,110 -Good luck. -Wait. Am I not going with you? 773 00:51:52,660 --> 00:51:53,786 That way. 774 00:51:54,662 --> 00:51:55,621 -Hey. -What? 775 00:51:57,040 --> 00:51:59,000 I'd be better in a situation like this. 776 00:51:59,083 --> 00:52:00,668 -Let's go. -Han-jun. 777 00:52:00,752 --> 00:52:02,045 What? 778 00:52:02,628 --> 00:52:03,463 She's driving? 779 00:52:03,546 --> 00:52:05,131 Yes. What do we do? 780 00:52:05,214 --> 00:52:08,551 Wait. Sit in the front. Here, come on. 781 00:52:08,634 --> 00:52:10,803 There you go. All safe. 782 00:52:10,887 --> 00:52:12,930 -What? -It'll be fun. 783 00:52:13,014 --> 00:52:14,223 Okay. 784 00:52:17,352 --> 00:52:19,187 Come on. Do something. 785 00:52:19,270 --> 00:52:21,314 -What do you expect me to do? -Come on! 786 00:52:22,857 --> 00:52:23,691 Right. 787 00:52:23,775 --> 00:52:24,859 What? 788 00:52:24,942 --> 00:52:27,653 You'd better steel yourself. 789 00:52:29,030 --> 00:52:30,198 Prepare to be 790 00:52:30,948 --> 00:52:32,325 excited to death. 791 00:52:32,408 --> 00:52:34,077 Let's go. 792 00:52:36,662 --> 00:52:38,373 We're off, then. 793 00:52:49,509 --> 00:52:51,552 Can you figure out where Gu took Park Dong-gi to? 794 00:52:51,636 --> 00:52:53,888 Gu Tae-su isn't like other serial killers. 795 00:53:02,021 --> 00:53:04,607 His mind is under Auntie Im's control, 796 00:53:04,690 --> 00:53:07,610 and he doesn't choose his victims and the sites himself. 797 00:53:07,693 --> 00:53:09,445 PARK DONG-GI 798 00:53:14,367 --> 00:53:16,327 He's been under rigorous control. 799 00:53:22,291 --> 00:53:24,794 So, where would he take him? 800 00:53:24,877 --> 00:53:28,089 To deduce that, we have to consider both Gu Tae-su's and Auntie Im's MO. 801 00:53:28,172 --> 00:53:29,340 Auntie Im's MO? 802 00:53:29,424 --> 00:53:32,802 If this is the last round and she's going to wrap everything up, 803 00:53:33,886 --> 00:53:36,722 she would have picked a place that holds meaning for Gu Tae-su. 804 00:53:58,744 --> 00:54:02,707 That way, Gu Tae-su will never talk, even if he gets framed for everything. 805 00:54:05,168 --> 00:54:07,336 A place that holds meaning for Gu Tae-su… 806 00:54:07,420 --> 00:54:09,839 Arson is Gu Tae-su's trademark. 807 00:54:10,798 --> 00:54:13,050 The place where his identity began to take shape… 808 00:54:16,846 --> 00:54:18,639 Where was the house he killed his father in? 809 00:54:18,723 --> 00:54:21,767 It was somewhere in Taekseong. Hold on. 810 00:54:22,351 --> 00:54:24,312 Hi, Mr. Jang. Where is Gu Tae-su's family home? 811 00:54:25,646 --> 00:54:26,606 Yes, got it. 812 00:54:27,523 --> 00:54:29,108 Wonhan-dong, Taekseong. 813 00:54:29,192 --> 00:54:31,819 Okay. You're all dead now. 814 00:54:31,903 --> 00:54:32,987 -What? -Let's go. 815 00:54:33,070 --> 00:54:33,905 Step on it! 816 00:55:33,923 --> 00:55:34,924 He's alive. 817 00:55:53,192 --> 00:55:55,695 Mr. Gu. Are you really going to blow up this place? 818 00:55:55,778 --> 00:55:59,991 I'll put all my fire into my last flame. 819 00:56:00,825 --> 00:56:02,910 Why? Did Auntie Im tell you to do that? 820 00:56:03,995 --> 00:56:08,165 To kill yourself in that last fire? 821 00:56:08,249 --> 00:56:09,250 Don't move. 822 00:56:13,212 --> 00:56:14,589 I just want to know one thing. 823 00:56:15,423 --> 00:56:18,509 All of your loyalty made Auntie Im rich. 824 00:56:19,260 --> 00:56:20,720 But what did you get out of it? 825 00:56:26,726 --> 00:56:28,269 Don't you pull your tricks on me. 826 00:56:28,936 --> 00:56:30,646 I said I'm going to blow it all up. 827 00:56:36,152 --> 00:56:40,615 If it's for him, sacrificing my life is nothing. 828 00:56:40,698 --> 00:56:43,367 I don't know who your master is, 829 00:56:44,201 --> 00:56:46,287 but I guess he doesn't really care about you. 830 00:56:46,370 --> 00:56:48,497 Seeing as how he took away someone dear to you. 831 00:56:49,874 --> 00:56:50,875 Kang Eun-hye. 832 00:56:51,584 --> 00:56:53,044 You cared for her, didn't you? 833 00:56:53,794 --> 00:56:57,673 That's why you gifted her with the white shoes your mother used to wear. 834 00:57:04,931 --> 00:57:06,098 Come here. 835 00:57:10,311 --> 00:57:11,187 They're so pretty. 836 00:57:11,771 --> 00:57:12,647 Try them on. 837 00:57:22,573 --> 00:57:23,991 Thank you so much. 838 00:57:26,619 --> 00:57:28,621 Auntie Im knew that but didn't care. 839 00:57:28,704 --> 00:57:32,959 No. She took away your chance to atone for your crimes 840 00:57:33,042 --> 00:57:34,835 and made you a beast. 841 00:57:34,919 --> 00:57:36,504 She must have done the same to Kang Eun-hye. 842 00:57:37,630 --> 00:57:41,008 Even if Auntie Im ordered you to, if you had really cared for King Eun-hye, 843 00:57:41,509 --> 00:57:45,346 you should have protected her. 844 00:57:48,557 --> 00:57:51,560 You're not the kid who couldn't protect his mother anymore. 845 00:57:51,644 --> 00:57:54,105 You're a grown man now. Someone who can protect people. 846 00:58:09,150 --> 00:58:10,287 MINAMDANG 847 00:58:10,287 --> 00:58:14,959 EPILOGUE 848 00:59:06,969 --> 00:59:08,304 You must be cursed. 849 00:59:09,290 --> 00:59:11,501 Your body is covered in flames. 850 00:59:17,855 --> 00:59:19,190 He's like a blackbird. 851 00:59:20,191 --> 00:59:22,193 They're black all the same, 852 00:59:22,985 --> 00:59:26,530 but one is called a crow and is considered ominous, 853 00:59:27,198 --> 00:59:29,658 while the other is called a magpie and is welcomed by all. 854 00:59:30,493 --> 00:59:34,163 I don't care if you're cursed. 855 00:59:34,246 --> 00:59:37,792 You're now my magpie. 856 01:00:12,232 --> 01:00:15,162 Subtitle translation by: Jung-in Park 857 01:00:42,606 --> 01:00:44,775 A wonderful leader who took his life to take responsibility 858 01:00:44,859 --> 01:00:47,236 for the cancellation of the Jakdu-dong development project. 859 01:00:47,319 --> 01:00:48,946 Keep mouthing off like that 860 01:00:49,029 --> 01:00:50,489 and you might end up dead like your brother. 861 01:00:50,573 --> 01:00:51,991 You murderous bastard! 862 01:00:52,074 --> 01:00:55,578 They probably want to play up the media to boost up sales as much as possible. 863 01:00:55,661 --> 01:00:57,621 We need to arrest them before that happens. 864 01:00:57,705 --> 01:00:58,914 I'm going to get to the bottom of it. 865 01:00:58,998 --> 01:01:01,959 When I'm allowed to be happy… I'll tell her then. 866 01:01:02,042 --> 01:01:03,002 I'm not going to give up. 867 01:01:04,044 --> 01:01:05,421 We'll strike during the ceremony. 868 01:01:05,504 --> 01:01:06,922 The gods of heaven and earth! 869 01:01:07,006 --> 01:01:10,176 You should stop your evil deeds and pay for your crimes. 870 01:01:10,319 --> 01:01:15,726 Ripped and resynced by YoungJedi 63574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.