Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,370 --> 00:00:05,362
♪♪
2
00:00:13,680 --> 00:00:19,051
♪ I bet we've been
together for a million years ♪
3
00:00:19,186 --> 00:00:23,556
♪ And I bet we'll be
together for a million more ♪
4
00:00:23,690 --> 00:00:27,252
♪ Oh, it's like I
started breathing ♪
5
00:00:27,394 --> 00:00:30,057
♪ On the night we kissed ♪
6
00:00:30,197 --> 00:00:35,295
♪ And I can't remember
what I ever did before ♪
7
00:00:35,435 --> 00:00:41,033
♪ What would we do,
baby, without us? ♪
8
00:00:41,174 --> 00:00:46,306
♪ What would we do,
baby, without us? ♪
9
00:00:46,446 --> 00:00:52,579
♪ And there ain't no nothing we
can't love each other through ♪
10
00:00:52,719 --> 00:00:57,783
♪ What would we do,
baby, without us? ♪
11
00:00:57,925 --> 00:01:00,724
♪ Sha-la-la-la. ♪
12
00:01:02,596 --> 00:01:04,565
Dad, do we have to
rehearse this again?
13
00:01:04,698 --> 00:01:07,827
Just one more time, Andy, to be
sure you know your lines. Okay.
14
00:01:07,968 --> 00:01:11,666
"We're going to the dentist,
we'll be there in a while.
15
00:01:11,805 --> 00:01:14,707
He's really not a menace,
he's there to help us smile."
16
00:01:14,841 --> 00:01:17,310
"He'll clean your teeth
and make them white.
17
00:01:17,444 --> 00:01:19,208
"Your mouth will look like new.
18
00:01:19,346 --> 00:01:21,815
"He'll check your
gums, he'll fix your bite,
19
00:01:21,949 --> 00:01:24,282
"and afterwards,
if you didn't cry,
20
00:01:24,418 --> 00:01:28,253
your mom and dad
can take you to the zoo."
21
00:01:30,791 --> 00:01:33,090
I'm not so sure about
this rhyme, Andy.
22
00:01:33,226 --> 00:01:34,922
Who... who wrote this?
23
00:01:35,062 --> 00:01:36,724
- My teacher.
- It's very good.
24
00:01:36,863 --> 00:01:38,456
It's very, very good.
25
00:01:38,599 --> 00:01:40,158
Hey. What are you guys reading?
26
00:01:40,300 --> 00:01:42,496
Well, it's a school play
about dental hygiene.
27
00:01:42,636 --> 00:01:44,298
Andy got one of the lead roles.
28
00:01:44,438 --> 00:01:45,303
Ooh.
29
00:01:45,439 --> 00:01:46,702
Are you playing the dentist?
30
00:01:46,840 --> 00:01:48,536
I'm the permanent molar.
31
00:01:48,675 --> 00:01:50,667
Oh. That's very good!
32
00:01:50,811 --> 00:01:53,178
That's how Marlon
Brando got his start.
33
00:01:53,313 --> 00:01:55,441
I remember I was in
a dental hygiene play
34
00:01:55,582 --> 00:01:56,845
in, uh, second grade.
35
00:01:56,984 --> 00:01:59,783
We did our production
of Annie Get Your Gums.
36
00:02:02,089 --> 00:02:03,489
I-I played the ingenue.
37
00:02:03,624 --> 00:02:07,925
I was, uh... Jamie
Lee Dental Floss.
38
00:02:08,061 --> 00:02:09,996
I still remember my line.
39
00:02:10,130 --> 00:02:12,361
I'm gonna get
between you two molars
40
00:02:12,499 --> 00:02:14,263
if it's the last thing I do!
41
00:02:15,602 --> 00:02:17,332
Mommy, help!
42
00:02:19,406 --> 00:02:21,807
Jamie Lee, stop
being dental floss.
43
00:02:21,942 --> 00:02:23,342
You're scaring your brother.
44
00:02:26,146 --> 00:02:27,705
Alex isn't here yet, is he?
45
00:02:27,848 --> 00:02:29,316
No. No, not yet.
46
00:02:29,449 --> 00:02:31,816
Good, he's been
driving me crazy lately.
47
00:02:31,952 --> 00:02:34,030
Jennifer, you've got to be a
little more patient with Alex.
48
00:02:34,054 --> 00:02:35,498
He's really worried
about whether or not
49
00:02:35,522 --> 00:02:36,615
he's gonna get this job.
50
00:02:36,757 --> 00:02:39,056
O'Brien, Mathers &
Clark is one of the biggest
51
00:02:39,192 --> 00:02:41,127
investment banking
firms on Wall Street.
52
00:02:41,261 --> 00:02:43,127
This is the big time.
53
00:02:43,263 --> 00:02:47,462
Or, as Alex so lovingly puts
it, his "ticket out of this dump."
54
00:02:48,969 --> 00:02:50,437
All right, I understand
his anxiety,
55
00:02:50,570 --> 00:02:51,868
but-but we live here, too.
56
00:02:52,005 --> 00:02:54,770
I mean, I can't believe he
won't let us use the phone
57
00:02:54,908 --> 00:02:56,706
just because he's
expecting a call
58
00:02:56,843 --> 00:02:58,203
from-from O'Brien,
Mathers & Clark.
59
00:02:58,311 --> 00:02:59,438
Well, he's not here now.
60
00:02:59,579 --> 00:03:01,605
There's no reason
you can't use the phone.
61
00:03:01,748 --> 00:03:03,182
Oh, yeah?
62
00:03:05,919 --> 00:03:08,252
Mallory, put down the phone.
63
00:03:08,388 --> 00:03:12,416
I repeat, Mallory,
put down the phone.
64
00:03:12,559 --> 00:03:14,585
That's better.
65
00:03:14,728 --> 00:03:17,061
This has been a public
service announcement.
66
00:03:18,765 --> 00:03:20,565
And let me tell you,
that's not the worst part
67
00:03:20,701 --> 00:03:21,944
about this whole New York thing.
68
00:03:21,968 --> 00:03:23,766
He's acting like he
lives there already.
69
00:03:23,904 --> 00:03:26,135
Yesterday, I went
to get in the car,
70
00:03:26,273 --> 00:03:28,538
he throws open the
car door, throws me out,
71
00:03:28,675 --> 00:03:31,611
and says, "Find
your own cab, pal."
72
00:03:31,745 --> 00:03:33,236
Well, yeah, all right,
73
00:03:33,380 --> 00:03:36,214
look, I-I'm sure once
Alex hears about this job...
74
00:03:36,349 --> 00:03:37,612
And hopefully gets it...
75
00:03:37,751 --> 00:03:39,515
Everything will be
fine around here.
76
00:03:39,653 --> 00:03:41,781
Well, I hope so, because
if I hear one more word
77
00:03:41,922 --> 00:03:43,481
about New York,
I'm gonna scream.
78
00:03:44,524 --> 00:03:47,790
♪ Start spreading the news ♪
79
00:03:49,863 --> 00:03:51,923
♪ I'm leaving today ♪
80
00:03:52,065 --> 00:03:54,864
You've been a wonderful sister.
81
00:03:55,001 --> 00:03:57,334
♪ I'm gonna be a part of it ♪
82
00:03:57,471 --> 00:03:59,064
♪ Get yourself a
little something ♪
83
00:04:00,574 --> 00:04:03,043
♪ New York, New York... ♪
84
00:04:03,176 --> 00:04:04,303
Alex, that's wonderful.
85
00:04:04,444 --> 00:04:05,969
Yes!
86
00:04:06,113 --> 00:04:07,457
Why are you
congratulating him, Dad?
87
00:04:07,481 --> 00:04:09,780
He didn't sing it that well.
88
00:04:09,916 --> 00:04:12,215
No, Mallory, he got
the, he got the job.
89
00:04:12,352 --> 00:04:14,218
You did get the job, didn't you?
90
00:04:14,354 --> 00:04:16,482
Because you really
didn't sing it that well.
91
00:04:16,623 --> 00:04:18,421
- I got the job!
- Oh, Alex, great, great!
92
00:04:18,558 --> 00:04:19,856
Yes! Yes! Did you
hear that, Mom?
93
00:04:19,993 --> 00:04:21,270
I'm gonna be the
youngest executive
94
00:04:21,294 --> 00:04:23,160
in the history of
O'Brien, Mathers & Clark.
95
00:04:23,296 --> 00:04:25,424
Mom, I am gonna be rich.
96
00:04:25,565 --> 00:04:27,295
That's wonderful.
97
00:04:27,434 --> 00:04:29,130
I'm so excited for you.
98
00:04:29,269 --> 00:04:30,999
Yeah, we hate to
admit it, too, Alex,
99
00:04:31,138 --> 00:04:32,367
but we're excited for you.
100
00:04:32,506 --> 00:04:33,701
Thank you, thank you.
101
00:04:33,840 --> 00:04:36,173
You have something
for me? Thank you.
102
00:04:39,379 --> 00:04:41,610
Yeah, we're excited
for you. How rich?
103
00:04:41,748 --> 00:04:45,241
Well, Mal, you know how
much money Nick is gonna make
104
00:04:45,385 --> 00:04:47,616
in his entire lifetime?
105
00:04:47,754 --> 00:04:50,417
I should pass him by Thursday.
106
00:04:54,227 --> 00:04:55,752
Well, at least you're
staying humble.
107
00:04:55,896 --> 00:04:57,956
Come on, Dad, it's
hard to be humble
108
00:04:58,098 --> 00:05:02,399
when you are gonna
make $75,000 a year.
109
00:05:05,739 --> 00:05:08,231
Alex, that is a lot of
money... It's very impressive...
110
00:05:08,375 --> 00:05:11,402
But don't forget to
ask this question:
111
00:05:11,545 --> 00:05:13,639
will it bring you fulfillment?
112
00:05:22,222 --> 00:05:24,623
Dad, it'll bring it...
113
00:05:24,758 --> 00:05:27,626
it'll clean it...
114
00:05:27,761 --> 00:05:31,493
and it'll have it pressed
for me in the morning.
115
00:05:33,133 --> 00:05:34,192
I can't believe this.
116
00:05:34,334 --> 00:05:36,360
This is a culmination
of all my dreams.
117
00:05:36,503 --> 00:05:37,971
I'm gonna be winging to Gotham,
118
00:05:38,104 --> 00:05:39,970
I'm gonna be hobnobbing
with the bigwigs.
119
00:05:40,106 --> 00:05:41,404
I mean, lunch at the plaza,
120
00:05:41,541 --> 00:05:44,409
date with a different
Rockette every night.
121
00:05:44,544 --> 00:05:45,744
Well, just don't get them mad,
122
00:05:45,846 --> 00:05:48,839
'cause they could
kick the hell out of you.
123
00:05:51,518 --> 00:05:53,544
So I guess this means
you'll be moving to New York.
124
00:05:53,687 --> 00:05:56,122
Well, of course I'll be
moving to New York, Mom.
125
00:05:56,256 --> 00:05:59,420
That, uh... that, uh,
Columbus-to-Manhattan commute
126
00:05:59,559 --> 00:06:02,051
is really a bear.
127
00:06:02,195 --> 00:06:03,788
So, so when will
you go? In the fall?
128
00:06:03,930 --> 00:06:06,161
The f... Mom,
get real; the fall?
129
00:06:06,299 --> 00:06:07,460
They got me.
130
00:06:07,601 --> 00:06:10,070
They know what they got;
they want me next week.
131
00:06:10,203 --> 00:06:12,866
I mean, would you wait
until the fall to get me?
132
00:06:13,006 --> 00:06:14,872
Well, Alex, that's
not enough time.
133
00:06:15,008 --> 00:06:16,408
We have to get
your plane ticket...
134
00:06:16,543 --> 00:06:17,543
No, done, paid for.
135
00:06:17,644 --> 00:06:19,806
We have to get
you a place to live.
136
00:06:19,946 --> 00:06:21,744
Done, paid for.
137
00:06:21,882 --> 00:06:24,181
Well, sheets,
towels, pillowcases.
138
00:06:24,317 --> 00:06:27,344
Done. Taking yours.
139
00:06:30,857 --> 00:06:32,621
Well, Alex, that's
just not right.
140
00:06:32,759 --> 00:06:35,752
I mean, don't they understand,
this really isn't enough time.
141
00:06:35,896 --> 00:06:36,896
Oh, wait, Mom, Mom,
142
00:06:37,030 --> 00:06:38,965
if-if they want him
there in a week,
143
00:06:39,099 --> 00:06:42,433
I'm sure we can get
him out of here in a week.
144
00:06:42,569 --> 00:06:43,832
That's right, Mom.
145
00:06:43,970 --> 00:06:46,132
Alex, I'll be happy
to help you pack.
146
00:06:46,273 --> 00:06:48,640
You want to start now?
147
00:06:48,775 --> 00:06:51,267
Girl, girls, girls, girls.
148
00:06:51,411 --> 00:06:53,539
Now, you're being
very cavalier about this,
149
00:06:53,680 --> 00:06:54,909
but, uh, let's face it,
150
00:06:55,048 --> 00:06:58,143
I mean, someday,
you're gonna miss me.
151
00:06:58,285 --> 00:06:59,344
We know that.
152
00:06:59,486 --> 00:07:01,717
We already miss him.
153
00:07:01,855 --> 00:07:03,187
We're just simply saying that
154
00:07:03,323 --> 00:07:05,155
if you want to
start packing now,
155
00:07:05,292 --> 00:07:08,319
then you want what we want.
156
00:07:08,461 --> 00:07:09,986
Look, look, look.
157
00:07:10,130 --> 00:07:11,792
Let's not, uh,
let's not rush this.
158
00:07:11,932 --> 00:07:13,457
This is a moment to be relished.
159
00:07:13,600 --> 00:07:16,399
Alex, we're all
very proud of you.
160
00:07:16,536 --> 00:07:17,560
Thanks, Dad.
161
00:07:17,704 --> 00:07:19,696
Kind of like to savor
this moment myself.
162
00:07:19,839 --> 00:07:21,239
I can't believe it.
163
00:07:21,374 --> 00:07:23,240
Alex is finally
leaving the nest, huh?
164
00:07:24,377 --> 00:07:27,541
Sprouting wings, flying
out on your own, huh?
165
00:07:27,681 --> 00:07:32,346
Journeying beyond the
borders of Keaton Land...
166
00:07:32,485 --> 00:07:35,683
to the uncharted
regions of the unknown.
167
00:07:35,822 --> 00:07:38,724
Flying against the wind.
168
00:07:38,858 --> 00:07:40,383
Fighting the odds.
169
00:07:40,527 --> 00:07:44,259
Uh, Dad, Dad, we could've
had him out of here by now.
170
00:07:45,832 --> 00:07:47,562
Alex, you okay up there?
171
00:07:47,701 --> 00:07:49,533
You need any
help with your stuff?
172
00:07:49,669 --> 00:07:51,501
No, it's okay,
Dad, I can manage.
173
00:07:59,479 --> 00:08:02,381
Come on, Jen,
let's go. Chop-chop.
174
00:08:02,515 --> 00:08:04,177
Haven't got all day.
175
00:08:04,317 --> 00:08:06,343
Alex, I can't do this.
176
00:08:06,486 --> 00:08:08,546
Alex, she can't
carry all that stuff.
177
00:08:08,688 --> 00:08:12,921
That's right, your sister is
not a Grand Canyon mule.
178
00:08:13,059 --> 00:08:14,584
Thanks for noticing, Dad.
179
00:08:14,728 --> 00:08:16,458
Look, Jen, come
on, one more trip.
180
00:08:16,596 --> 00:08:18,394
All you got left is the dresser.
181
00:08:18,531 --> 00:08:21,990
Alex, I can't
physically do this.
182
00:08:22,135 --> 00:08:24,331
"I can't physically do this."
183
00:08:24,471 --> 00:08:27,168
Come on, do you want me to
live here for the rest of my life?
184
00:08:27,307 --> 00:08:30,573
I'll get that dresser.
185
00:08:30,710 --> 00:08:32,542
Maybe things will
smooth out if I supervise.
186
00:08:32,679 --> 00:08:34,170
Yeah, go on up there, Mom.
187
00:08:34,314 --> 00:08:36,647
There's a load up
there for you, too.
188
00:08:36,783 --> 00:08:38,342
Ow.
189
00:08:41,988 --> 00:08:43,115
Alex.
190
00:08:43,256 --> 00:08:44,121
Dad.
191
00:08:44,257 --> 00:08:46,021
- Come here, come here.
- What?
192
00:08:51,664 --> 00:08:55,294
Anything... you want to
ask me about, uh, life?
193
00:08:55,435 --> 00:08:58,769
As a young man on
his own for the first time.
194
00:09:01,841 --> 00:09:04,106
Not really, Dad, no.
195
00:09:04,244 --> 00:09:06,304
Well, it's just
been... there's been
196
00:09:06,446 --> 00:09:08,711
a fine tradition of father-son
farewell discussions
197
00:09:08,848 --> 00:09:10,043
in the Keaton family.
198
00:09:10,183 --> 00:09:12,618
You may remember
what my father said to me
199
00:09:12,752 --> 00:09:15,415
as I left to venture
out into the world.
200
00:09:15,555 --> 00:09:18,650
"Get out and take
your brother with you"?
201
00:09:18,792 --> 00:09:21,318
Well, I don't remember
the exact words.
202
00:09:21,461 --> 00:09:24,226
But... the important
thing is the sentiment.
203
00:09:24,364 --> 00:09:26,390
Passing of advice from one...
204
00:09:26,533 --> 00:09:29,469
generation to the
other, and, uh, well...
205
00:09:29,602 --> 00:09:32,367
I'd like to do the same
thing for you, my son.
206
00:09:32,505 --> 00:09:34,303
Thanks, Dad.
207
00:09:34,441 --> 00:09:38,674
Uh, all right, well, what
advice did your father give you?
208
00:09:40,346 --> 00:09:43,043
Neither a borrower...
209
00:09:43,183 --> 00:09:46,176
nor a lender be.
210
00:09:50,523 --> 00:09:54,619
A penny saved is a penny earned.
211
00:10:01,634 --> 00:10:06,265
If you swallow an apple seed...
212
00:10:06,406 --> 00:10:09,376
an apple tree will
grow in your stomach.
213
00:10:16,749 --> 00:10:19,412
A bird in the hand...
214
00:10:19,552 --> 00:10:23,284
makes blowing
your nose difficult.
215
00:10:25,525 --> 00:10:27,858
Your mother and I
have done our job well.
216
00:10:27,994 --> 00:10:28,994
Now, Alex...
217
00:10:32,198 --> 00:10:33,791
Alex, when you
get to the big city,
218
00:10:33,933 --> 00:10:35,492
you're gonna be
walking down the street
219
00:10:35,635 --> 00:10:37,399
and some woman may...
220
00:10:37,537 --> 00:10:41,497
sashay up to you...
221
00:10:41,641 --> 00:10:44,304
dressed in some
sort of provocative
222
00:10:44,444 --> 00:10:48,040
and scanty garb.
223
00:10:49,616 --> 00:10:53,018
You mean Aunt Miriam
still lives in New York?
224
00:10:57,023 --> 00:11:00,983
No, Alex, these woman are
even friendlier than Aunt Miriam.
225
00:11:01,127 --> 00:11:03,790
Dad, uh... thanks
for your advice.
226
00:11:03,930 --> 00:11:05,626
Try and keep it in mind.
227
00:11:05,765 --> 00:11:09,293
You know, Alex, you and
I have disagreed on, well...
228
00:11:09,435 --> 00:11:11,529
almost everything, uh...
229
00:11:13,206 --> 00:11:15,072
but one thing I've
always admired about you
230
00:11:15,208 --> 00:11:17,234
is your passion for
what you believe in.
231
00:11:17,377 --> 00:11:19,312
Now, look, when you get
into the business world,
232
00:11:19,445 --> 00:11:21,380
there's gonna be a
lot of pressure on you
233
00:11:21,514 --> 00:11:23,506
to compromise your beliefs.
234
00:11:25,518 --> 00:11:28,078
But, Alex...
235
00:11:28,221 --> 00:11:31,988
don't lose your passion.
236
00:11:34,194 --> 00:11:37,130
More importantly...
237
00:11:37,263 --> 00:11:41,496
don't lose your keys.
238
00:11:47,106 --> 00:11:48,665
I'm gonna miss you, Dad.
239
00:11:48,808 --> 00:11:50,208
Gonna miss you, too.
240
00:11:53,680 --> 00:11:55,808
Listen, hey, uh, one more thing.
241
00:11:55,949 --> 00:11:57,440
Uh-huh?
242
00:11:57,584 --> 00:11:59,461
- Uh, this is for you. No, no.
- Aw, Dad, Dad...
243
00:11:59,485 --> 00:12:00,612
Listen, this is, this is...
244
00:12:00,753 --> 00:12:02,431
Come on, come on, you
take that, you take that.
245
00:12:02,455 --> 00:12:03,866
Look, now, this is...
It's just a little something
246
00:12:03,890 --> 00:12:04,983
to get you started in life.
247
00:12:05,124 --> 00:12:06,820
Your mother and I
want you to have it.
248
00:12:06,960 --> 00:12:08,189
Dad...
249
00:12:10,730 --> 00:12:12,562
$200, Dad.
250
00:12:12,699 --> 00:12:14,600
I-I know.
251
00:12:14,734 --> 00:12:16,726
Now you only owe me $74.50.
252
00:12:21,741 --> 00:12:23,039
- Alex?
- Yeah?
253
00:12:23,176 --> 00:12:25,907
I found this in one of the
boxes in your bedroom.
254
00:12:26,045 --> 00:12:27,308
Were you just gonna take it?
255
00:12:27,447 --> 00:12:29,678
Uh, yeah, well...
256
00:12:29,816 --> 00:12:31,944
I'm sorry, I was, I was
gonna ask you can I have it.
257
00:12:32,085 --> 00:12:34,884
It's, um... it's got a lot of
sentimental value for me.
258
00:12:35,021 --> 00:12:38,514
It's my favorite picture
of you, me and Dad.
259
00:12:38,658 --> 00:12:40,490
Well, fine, sure.
260
00:12:40,627 --> 00:12:42,994
Take it, it's okay.
261
00:12:43,129 --> 00:12:45,598
Well, hey, if you're
gonna be that way about it,
262
00:12:45,732 --> 00:12:46,597
I don't want it.
263
00:12:46,733 --> 00:12:47,733
You take it.
264
00:12:47,800 --> 00:12:48,911
No, no, I've got
a million pictures.
265
00:12:48,935 --> 00:12:50,426
Uh, I don't need
it, you take it.
266
00:12:50,570 --> 00:12:53,335
Mom, believe me, it's no
big deal, one way or the other.
267
00:12:53,473 --> 00:12:55,965
You want it or not?
268
00:12:58,278 --> 00:13:00,440
Hey, look, I'll tell you what.
269
00:13:00,580 --> 00:13:03,982
Why don't you keep
it, get a copy made,
270
00:13:04,117 --> 00:13:07,485
you bring it to New York
when you come visit me.
271
00:13:07,620 --> 00:13:10,454
Well, Alex, um, we're
not just gonna be flying
272
00:13:10,590 --> 00:13:13,458
all over the country
for you, you know.
273
00:13:18,331 --> 00:13:20,232
What's the matter with Mom?
274
00:13:20,366 --> 00:13:22,335
Oh, you know her.
275
00:13:22,468 --> 00:13:24,460
She hates to fly.
276
00:14:00,106 --> 00:14:03,201
Hi, Jen.
277
00:14:03,343 --> 00:14:05,608
What the hell are you doing?
278
00:14:05,745 --> 00:14:07,737
Me?
279
00:14:10,817 --> 00:14:13,048
Well, um...
280
00:14:13,186 --> 00:14:14,677
Well, you know, you, um...
281
00:14:14,821 --> 00:14:17,882
S-Since you're leaving soon,
I just wanted to see your room
282
00:14:18,024 --> 00:14:19,959
the way you like to
keep it once more.
283
00:14:20,093 --> 00:14:21,755
Ah.
284
00:14:21,894 --> 00:14:24,762
It's very nice.
285
00:14:24,897 --> 00:14:27,389
How do you explain
the tape measure?
286
00:14:27,533 --> 00:14:28,728
The tape measure?
287
00:14:28,868 --> 00:14:29,961
Mm.
288
00:14:30,103 --> 00:14:32,004
Well, um...
289
00:14:32,138 --> 00:14:33,834
I'm taking wood shop in school.
290
00:14:33,973 --> 00:14:35,669
Uh-huh.
291
00:14:35,808 --> 00:14:38,607
And I was gonna surprise
you with a new floor.
292
00:14:41,581 --> 00:14:44,483
Well, sorry to spoil
your surprise, Jen.
293
00:14:44,617 --> 00:14:46,882
Okay, I admit it, Alex.
294
00:14:48,354 --> 00:14:50,653
I-I was gonna bring my
stereo in here and turn this
295
00:14:50,790 --> 00:14:52,691
into a music room
after you leave.
296
00:14:56,763 --> 00:14:58,425
I'm sor...
297
00:15:00,800 --> 00:15:03,793
A music room, Jen?
298
00:15:03,936 --> 00:15:07,395
I've calculated the
national debt in this room.
299
00:15:07,540 --> 00:15:10,704
And you're gonna play
the devil's music in here?
300
00:15:12,311 --> 00:15:13,870
Jen, I'm shocked.
301
00:15:14,013 --> 00:15:17,609
I am shocked...
no, I'm dismayed.
302
00:15:17,750 --> 00:15:20,845
No, this room is gonna
stay exactly as it is.
303
00:15:20,987 --> 00:15:22,546
It's gonna be a...
304
00:15:22,688 --> 00:15:26,147
It's gonna be a shrine.
305
00:15:26,292 --> 00:15:29,262
It's gonna be a shrine to me.
306
00:15:29,395 --> 00:15:32,058
And after I'm gone, you
put up the little velvet ropes.
307
00:15:34,066 --> 00:15:37,730
You can bring on the tour
buses and charge a buck a head.
308
00:15:37,870 --> 00:15:41,272
Great. In two years, we'll be
able to buy an ice cream cone.
309
00:15:41,407 --> 00:15:44,844
N-No actual ice
cream, just the cone.
310
00:15:44,977 --> 00:15:46,377
Huh.
311
00:15:46,512 --> 00:15:49,311
No, Jen, I'm telling you,
people are gonna line up
312
00:15:49,449 --> 00:15:51,577
just to see this
autographed picture of Nixon.
313
00:15:51,717 --> 00:15:54,846
Oh, the picture of Nixon...
I'm sorry, I completely forgot.
314
00:15:54,987 --> 00:15:57,354
We're gonna have to
get valet parking now.
315
00:15:57,490 --> 00:16:00,255
You know, Jen, you
always surprise me.
316
00:16:00,393 --> 00:16:02,919
How can you be
so politically naive,
317
00:16:03,062 --> 00:16:04,997
being as smart as you are?
318
00:16:05,131 --> 00:16:07,999
I mean, Jen, you're
almost as smart as I am.
319
00:16:09,569 --> 00:16:12,937
Well, Alex, you know,
since you're leaving soon,
320
00:16:13,072 --> 00:16:15,268
I can break this to you.
321
00:16:16,976 --> 00:16:19,969
I'm smarter than you are.
322
00:16:25,451 --> 00:16:28,683
Obviously, my imminent
departure has clouded
323
00:16:28,821 --> 00:16:32,917
your excellent but
slightly inferior mind.
324
00:16:33,059 --> 00:16:34,857
No, I'm smarter than you, Alex.
325
00:16:34,994 --> 00:16:35,994
Try me.
326
00:16:36,095 --> 00:16:38,929
Oh, come on.
327
00:16:39,065 --> 00:16:40,727
Jen, I'm not gonna try you.
328
00:16:40,867 --> 00:16:42,995
74.9 is the cube
root of what number?
329
00:16:43,135 --> 00:16:45,104
You have five
minutes; take your time.
330
00:16:46,138 --> 00:16:49,540
400,189.75.
331
00:16:49,675 --> 00:16:51,667
That's close.
332
00:16:51,811 --> 00:16:53,074
Exactly.
333
00:16:53,212 --> 00:16:55,579
Annoying.
334
00:16:55,715 --> 00:16:57,809
But interesting.
335
00:16:57,950 --> 00:17:01,853
All I want to know, Jen, is...
what good is that gonna do you
336
00:17:01,988 --> 00:17:04,617
as you stroll through the third
most populous city in Tanzania
337
00:17:04,757 --> 00:17:06,453
purchasing its
three major exports?
338
00:17:06,592 --> 00:17:08,891
Well, it would give
me pause for thought
339
00:17:09,028 --> 00:17:10,553
as I strolled through
downtown Zanzibar
340
00:17:10,696 --> 00:17:13,860
with an armful of
cotton, coffee and sisal.
341
00:17:25,578 --> 00:17:28,104
That is such a lucky guess.
342
00:17:31,017 --> 00:17:32,576
You know, Alex, to be fair,
343
00:17:32,718 --> 00:17:34,550
you did teach me
everything I know.
344
00:17:34,687 --> 00:17:35,814
Uh-huh.
345
00:17:35,955 --> 00:17:38,754
Never do that again.
346
00:17:38,891 --> 00:17:41,622
Why don't we just call it a tie?
347
00:17:41,761 --> 00:17:45,061
I mean, the most
important part about it is...
348
00:17:45,197 --> 00:17:47,166
you've always been there for me.
349
00:17:48,434 --> 00:17:51,563
Tutoring me, pushing
me to do better,
350
00:17:51,704 --> 00:17:55,163
to achieve everything that
I could possibly achieve.
351
00:17:55,308 --> 00:17:57,800
And I thank you for that.
352
00:17:59,345 --> 00:18:00,540
Thanks, Jen.
353
00:18:00,680 --> 00:18:02,945
So, I guess the question is...
354
00:18:05,785 --> 00:18:09,222
what use are you gonna
put all that knowledge to?
355
00:18:09,355 --> 00:18:11,722
Well, I was thinking
of going to law school,
356
00:18:11,857 --> 00:18:13,985
maybe becoming
an anti-trust attorney,
357
00:18:14,126 --> 00:18:17,153
and possibly putting
you in jail in a few years.
358
00:18:28,007 --> 00:18:30,135
Hang on to your dreams, Jen.
359
00:18:35,715 --> 00:18:37,081
I think I'll go now.
360
00:18:37,216 --> 00:18:39,016
Feel much more comfortable
measuring your room
361
00:18:39,051 --> 00:18:40,713
after you move out.
362
00:18:40,853 --> 00:18:42,845
You're a sensitive gal.
363
00:19:32,705 --> 00:19:35,174
Hey, Mallory.
364
00:19:37,243 --> 00:19:40,008
What are you doing?
365
00:19:41,947 --> 00:19:43,279
Me?
366
00:19:43,416 --> 00:19:44,645
Uh...
367
00:19:46,018 --> 00:19:47,350
Well...
368
00:19:47,486 --> 00:19:51,218
with you leaving
and everything, um...
369
00:19:51,357 --> 00:19:54,418
I was feeling nostalgic, so...
370
00:19:54,560 --> 00:19:56,961
You're measuring
it for a music room.
371
00:19:57,096 --> 00:19:59,793
No. Sewing.
372
00:19:59,932 --> 00:20:00,797
No way.
373
00:20:00,933 --> 00:20:01,798
Oh, come on, Alex.
374
00:20:01,934 --> 00:20:03,425
What do you want us to do?
375
00:20:03,569 --> 00:20:05,504
Put up little velvet
ropes when you're gone
376
00:20:05,638 --> 00:20:08,233
and keep it as a shrine?
377
00:20:08,374 --> 00:20:11,936
What kind of a pompous
fool do you take me for?
378
00:20:13,946 --> 00:20:15,938
Oh, forget it.
379
00:20:19,251 --> 00:20:20,685
You know what, Alex?
380
00:20:20,820 --> 00:20:23,255
No. What, Mal?
381
00:20:25,691 --> 00:20:28,320
I guess I'm really proud of you.
382
00:20:30,062 --> 00:20:31,724
I mean, I am.
383
00:20:31,864 --> 00:20:32,729
I am.
384
00:20:32,865 --> 00:20:34,299
I'm very proud of you.
385
00:20:36,635 --> 00:20:38,331
Thanks, Mal.
386
00:20:38,471 --> 00:20:40,337
That means a lot to me.
387
00:20:40,473 --> 00:20:42,135
I mean...
388
00:20:44,076 --> 00:20:47,774
I don't know anything
about what it is that you do.
389
00:20:50,983 --> 00:20:53,350
But I know that
you do it really well.
390
00:20:53,486 --> 00:20:55,921
And I think it's terrific
the way you went out
391
00:20:56,055 --> 00:20:58,581
and-and got what you wanted.
392
00:20:58,724 --> 00:21:01,250
Whatever that is.
393
00:21:01,393 --> 00:21:03,885
And I mean that.
394
00:21:04,029 --> 00:21:06,498
Well, Mal, I'm proud of you.
395
00:21:06,632 --> 00:21:08,601
And I mean that.
396
00:21:09,635 --> 00:21:11,695
Really?
397
00:21:11,837 --> 00:21:13,135
'Cause sometimes I feel like
398
00:21:13,272 --> 00:21:15,241
you don't have
respect for what I do.
399
00:21:15,374 --> 00:21:17,275
Oh, Mal.
400
00:21:17,409 --> 00:21:18,968
Come on, your fashion designs?
401
00:21:19,111 --> 00:21:20,272
You're brilliant.
402
00:21:20,412 --> 00:21:21,923
I mean, you're very talented.
403
00:21:26,018 --> 00:21:27,213
Well, thank you.
404
00:21:27,353 --> 00:21:29,652
Thanks for noticing.
405
00:21:29,789 --> 00:21:30,984
Now that you're leaving,
406
00:21:31,123 --> 00:21:32,853
I want to talk to you
about something.
407
00:21:32,992 --> 00:21:35,188
What's that?
408
00:21:36,695 --> 00:21:38,789
Your overcoat.
409
00:21:38,931 --> 00:21:42,265
Don't get mushy on me, Mal.
410
00:21:42,401 --> 00:21:44,768
You've got to promise me
that when you get to New York,
411
00:21:44,904 --> 00:21:47,203
you will buy a new one...
This one's too stuffy.
412
00:21:47,339 --> 00:21:50,741
Well, Mal, I-I'm going to work
for O'Brien, Mathers & Clark.
413
00:21:50,876 --> 00:21:53,277
They like stuffy.
414
00:21:53,412 --> 00:21:57,315
Their president's name
is Bob "Stuffy" O'Brien.
415
00:21:57,449 --> 00:21:58,974
Alex, you got to listen to me.
416
00:21:59,118 --> 00:22:01,849
Give this one to
Mr. Stuffy and start fresh.
417
00:22:01,987 --> 00:22:03,819
And when you're on Wall Street,
418
00:22:03,956 --> 00:22:06,585
and you're wearing
one of those, uh,
419
00:22:06,725 --> 00:22:10,218
one of your boring, black,
three-piece pinstripe suits,
420
00:22:10,362 --> 00:22:12,456
add a little splash
of color somewhere.
421
00:22:12,598 --> 00:22:16,091
A red handkerchief or a rose
or-or a little button that says,
422
00:22:16,235 --> 00:22:17,999
"I'm really not this dull."
423
00:22:20,206 --> 00:22:21,868
I'm gonna miss you, Mal.
424
00:22:22,007 --> 00:22:23,270
I know.
425
00:22:23,409 --> 00:22:26,038
Well, I'll be the next
one to move out, Alex.
426
00:22:26,178 --> 00:22:29,205
I hope I'm as
successful as you are.
427
00:22:29,348 --> 00:22:31,681
I mean, in fashion.
428
00:22:31,817 --> 00:22:34,150
Not in whatever
it is that you do.
429
00:22:37,623 --> 00:22:39,615
I'll warm up New
York for you, Mal.
430
00:22:42,261 --> 00:22:43,388
Oh, excuse me, Alex.
431
00:22:43,529 --> 00:22:45,657
I didn't know you're in here.
432
00:22:51,904 --> 00:22:53,236
Oh, get down
here, get down here.
433
00:22:53,372 --> 00:22:54,372
All right. Whoa, whoa.
434
00:22:54,506 --> 00:22:55,599
All right.
435
00:22:55,741 --> 00:22:57,141
Hey, we got it.
436
00:22:57,276 --> 00:22:58,869
We got it! We got it!
437
00:22:59,011 --> 00:23:01,207
I'm stuck, I'm stuck, I'm stuck!
438
00:23:01,347 --> 00:23:02,815
- Who's stuck?
- Well, I don't know,
439
00:23:02,948 --> 00:23:04,507
maybe it's me.
440
00:23:04,650 --> 00:23:05,650
No, I-I'm fine.
441
00:23:05,684 --> 00:23:07,983
All right, then it must be me.
442
00:23:13,659 --> 00:23:14,820
Nice work, gentlemen.
443
00:23:16,395 --> 00:23:17,522
Okay.
444
00:23:17,663 --> 00:23:19,154
Now to the matter of money.
445
00:23:19,298 --> 00:23:22,268
I believe there was a... a
fee discussed for this job.
446
00:23:22,401 --> 00:23:24,302
Uh, well, gee,
Alex, all I can really
447
00:23:24,436 --> 00:23:27,873
afford to give you is
a dollar and a quarter.
448
00:23:28,007 --> 00:23:30,442
We'll call it even, Skip.
449
00:23:30,576 --> 00:23:31,976
Hey, uh, you know, Alex...
450
00:23:32,111 --> 00:23:34,444
this place ain't gonna be
the same without you here.
451
00:23:34,580 --> 00:23:36,879
I mean, when I come
over to talk to you,
452
00:23:37,016 --> 00:23:39,485
you ain't gonna be here.
453
00:23:41,520 --> 00:23:44,547
Won't affect our
conversation any.
454
00:23:44,690 --> 00:23:46,750
No, Alex, he's right.
455
00:23:46,892 --> 00:23:48,087
We are really gonna miss you.
456
00:23:48,227 --> 00:23:49,490
Y-You've been my best friend
457
00:23:49,628 --> 00:23:51,927
ever since you moved in
across the street 18 years ago.
458
00:23:52,064 --> 00:23:54,329
You're-you're like
a big brother to me.
459
00:23:54,466 --> 00:23:55,991
You've taught me
everything I know...
460
00:23:56,135 --> 00:23:58,297
About life, love, romance.
461
00:23:59,905 --> 00:24:02,067
The fact that I still
don't have a girlfriend
462
00:24:02,207 --> 00:24:05,473
and people won't even talk
to me on the 976 party line...
463
00:24:07,947 --> 00:24:09,745
that doesn't change
my feelings about you.
464
00:24:09,882 --> 00:24:13,011
Well, Skippy, it's been
a pleasure knowing you.
465
00:24:13,152 --> 00:24:16,680
You're truly one of the most
unique people I've ever met.
466
00:24:16,822 --> 00:24:18,688
Oh.
467
00:24:18,824 --> 00:24:21,658
Alex, don't go.
468
00:24:21,794 --> 00:24:23,660
Come on, Skippy, get a grip.
469
00:24:23,796 --> 00:24:25,628
Oh, please, Alex, don't go!
470
00:24:27,299 --> 00:24:29,291
This is really beautiful.
471
00:24:29,435 --> 00:24:30,435
Excuse me.
472
00:24:34,473 --> 00:24:35,668
Skippy. Come on.
473
00:24:35,808 --> 00:24:37,367
Come on, Skippy! Come on.
474
00:24:37,509 --> 00:24:40,741
Look, guys, guys, get it
together here, will you?
475
00:24:40,879 --> 00:24:43,314
Look, it's not like you're
never gonna see me again.
476
00:24:43,449 --> 00:24:44,769
Oh, yeah, yeah,
that's true, Alex.
477
00:24:44,850 --> 00:24:47,342
I mean, I am gonna be
your brother-in-law one day.
478
00:24:49,021 --> 00:24:51,217
Let's not jump
the gun here, Nick.
479
00:24:51,357 --> 00:24:54,156
I mean, I mean, you
haven't even asked her yet,
480
00:24:54,293 --> 00:24:56,558
so there's still a
good possibility
481
00:24:56,695 --> 00:24:59,255
that we're not gonna be related.
482
00:25:00,733 --> 00:25:02,031
Oh, oh, hey, hey, hey, Alex,
483
00:25:02,167 --> 00:25:04,136
you know, I've been
thinking about it a lot.
484
00:25:04,269 --> 00:25:06,109
I got the whole proposal
planned out, you know?
485
00:25:06,171 --> 00:25:08,572
Yeah, uh, how about I show
you how I'm gonna do it?
486
00:25:08,707 --> 00:25:11,575
I'd rather not see this.
487
00:25:11,710 --> 00:25:14,145
No, no, no. You know, I
really want you to hear.
488
00:25:14,279 --> 00:25:16,248
That way, in case I
screw anything up,
489
00:25:16,382 --> 00:25:17,748
you can tell me, all right?
490
00:25:17,883 --> 00:25:20,478
Uh... Skip, you be Mallory.
491
00:25:20,619 --> 00:25:22,952
Okay. I can do that.
492
00:25:23,088 --> 00:25:25,853
Just stop me before I
throw me out of the house.
493
00:25:33,699 --> 00:25:36,726
Mallory...
494
00:25:36,869 --> 00:25:40,135
I've been thinking.
495
00:25:40,272 --> 00:25:42,332
We've been together
now for quite some time,
496
00:25:42,474 --> 00:25:45,911
and, uh, I've really grown
quite attached to you.
497
00:25:46,045 --> 00:25:49,812
I've watched you blossom
into a beautiful young woman.
498
00:25:55,654 --> 00:25:57,782
My, is it getting warm in here?
499
00:26:04,096 --> 00:26:07,066
This is like the nuthouse
version of Romeo and Juliet.
500
00:26:08,734 --> 00:26:12,262
When I see you on
the back of my bike,
501
00:26:12,404 --> 00:26:17,001
your lustrous hair
blowing in the breeze...
502
00:26:22,081 --> 00:26:23,777
it just makes me realize
503
00:26:23,916 --> 00:26:26,977
how very much in
love with you I am.
504
00:26:27,119 --> 00:26:28,519
And it just makes me
505
00:26:28,654 --> 00:26:32,182
want to sing one of
my favorite love songs.
506
00:26:32,324 --> 00:26:34,418
♪ Here she comes ♪
507
00:26:34,560 --> 00:26:36,995
♪ Uh, just a-walkin'
down the street ♪
508
00:26:42,434 --> 00:26:46,030
♪ Singing do-wah diddy ♪
509
00:26:46,171 --> 00:26:48,231
♪ Diddy-dum, diddy-do... ♪
510
00:26:49,942 --> 00:26:52,309
I think the key
word here is "dumb."
511
00:26:54,279 --> 00:26:56,680
What I mean is...
512
00:26:56,815 --> 00:26:59,046
Skippy...
513
00:26:59,184 --> 00:27:01,176
will you marry me?
514
00:27:03,455 --> 00:27:05,447
Yes.
515
00:27:10,062 --> 00:27:11,894
It's the best offer
I've had in months.
516
00:27:12,030 --> 00:27:13,896
Oh!
517
00:27:15,501 --> 00:27:18,596
Okay.
518
00:27:18,737 --> 00:27:21,571
I now pronounce
you idiot and wife.
519
00:27:23,575 --> 00:27:26,272
There's a champagne
reception in the kitchen.
520
00:27:26,411 --> 00:27:28,380
This is the happiest
day of my life.
521
00:27:28,514 --> 00:27:30,107
Oh, Nick, this is all so sudden!
522
00:27:31,984 --> 00:27:34,385
This is the happiest
day in my life, too.
523
00:27:45,264 --> 00:27:46,391
Hi.
524
00:27:46,532 --> 00:27:47,932
- Hey, Lauren.
- Hi.
525
00:27:48,066 --> 00:27:50,058
- How you doing?
- Good.
526
00:27:51,136 --> 00:27:53,037
- I heard you were leaving.
- Oh, yeah.
527
00:27:53,172 --> 00:27:56,267
So I stopped by a bakery to
get you a going-away cake,
528
00:27:56,408 --> 00:27:57,432
but they didn't have any,
529
00:27:57,576 --> 00:27:59,374
so I got you this
going-away muffin instead.
530
00:28:00,646 --> 00:28:02,774
I even had them
write a message on it.
531
00:28:02,915 --> 00:28:04,941
Well, that's-that's real
sweet, Lauren. Thanks.
532
00:28:05,083 --> 00:28:06,949
Well, it was supposed to say,
533
00:28:07,085 --> 00:28:08,610
"Good luck in the
Big Apple, Alex,"
534
00:28:08,754 --> 00:28:10,416
but that's all they could fit.
535
00:28:10,556 --> 00:28:12,388
Well, I think "goo"
pretty much covers it.
536
00:28:12,524 --> 00:28:14,322
Mm.
537
00:28:14,459 --> 00:28:15,825
Look, I can't stay long.
538
00:28:15,961 --> 00:28:18,692
I just wanted to wish you
all the best in New York.
539
00:28:18,830 --> 00:28:20,093
Thanks.
540
00:28:20,232 --> 00:28:22,201
So I guess you're finally
gonna get your wish.
541
00:28:22,334 --> 00:28:23,393
You're gonna be rich.
542
00:28:23,535 --> 00:28:24,901
$75,000 a year.
543
00:28:25,037 --> 00:28:27,063
Hey, you heard.
544
00:28:27,206 --> 00:28:31,109
Yeah, well, skywriting is
a very effective medium.
545
00:28:31,243 --> 00:28:33,371
Not to mention the radio ads.
546
00:28:33,512 --> 00:28:37,244
♪ Alex Keaton, 75 grand. ♪
547
00:28:37,382 --> 00:28:40,978
Everybody, can I have
your attention, please?
548
00:28:41,119 --> 00:28:44,419
Appearing tomorrow only at
the Greenvale Grammar School,
549
00:28:44,556 --> 00:28:47,424
I'd like to introduce to you
someone who is very important
550
00:28:47,559 --> 00:28:49,289
in all of our lives...
551
00:28:49,428 --> 00:28:51,659
And a very special
guy in his own right...
552
00:28:51,797 --> 00:28:54,289
Everyone, let's meet and greet
553
00:28:54,433 --> 00:28:56,993
Andrew, the human molar!
554
00:28:57,135 --> 00:28:58,899
Hey! -STEVEN: Oh!
555
00:28:59,037 --> 00:29:01,404
Oh, boy!
556
00:29:03,976 --> 00:29:06,605
Don't eat sweets
or I'll turn brown.
557
00:29:06,745 --> 00:29:09,340
Remember to brush
me up and down.
558
00:29:09,481 --> 00:29:11,279
- Yay.
- That's terrific, honey.
559
00:29:11,416 --> 00:29:13,385
- This costume...
- Let me see.
560
00:29:14,686 --> 00:29:18,623
Yeah. I was so touched
by it, I wrote one for myself.
561
00:29:18,757 --> 00:29:21,454
Um... we can walk on coals
562
00:29:21,593 --> 00:29:23,585
and have ninjas fight us,
563
00:29:23,729 --> 00:29:25,857
but be sure not to get...
564
00:29:25,998 --> 00:29:27,990
gingivitis.
565
00:29:34,072 --> 00:29:35,438
Hey, this is great, sweetheart.
566
00:29:35,574 --> 00:29:37,585
We're gonna have a good time
coming to see you at your play.
567
00:29:37,609 --> 00:29:38,786
Hey, hey, hey,
all right, come on.
568
00:29:38,810 --> 00:29:40,154
Let's go upstairs,
Andy, all right?
569
00:29:40,178 --> 00:29:42,875
Let's get that costume
off, get ready for dinner.
570
00:29:43,015 --> 00:29:45,026
I have a good idea. Why
don't we go out for pizza, okay,
571
00:29:45,050 --> 00:29:46,194
and celebrate Andy
learning his lines.
572
00:29:46,218 --> 00:29:47,447
Yeah.
573
00:29:47,586 --> 00:29:49,264
Also, 'cause I forgot to
get anything out for dinner.
574
00:29:49,288 --> 00:29:50,984
All right, all right.
575
00:29:52,691 --> 00:29:53,715
Well, are you coming?
576
00:29:53,859 --> 00:29:55,003
We're all going
out for some pizza.
577
00:29:55,027 --> 00:29:56,667
Ah, pizza. Uh, no, that
sounds great, Mom,
578
00:29:56,728 --> 00:29:59,288
but I got a lot of important
stuff I got to do tonight.
579
00:29:59,431 --> 00:30:00,431
What stuff?
580
00:30:00,465 --> 00:30:01,899
I-I... you know,
kind of packing up
581
00:30:02,034 --> 00:30:03,611
and moving to the
Big Apple kind of stuff.
582
00:30:03,635 --> 00:30:05,297
I got to, uh, I got
to call my landlord
583
00:30:05,437 --> 00:30:07,030
and make sure he
got my deposit check.
584
00:30:07,172 --> 00:30:08,750
I got to make sure the
electricity's turned on.
585
00:30:08,774 --> 00:30:12,802
I got to call Mayor Koch
about that key to the city thing.
586
00:30:12,944 --> 00:30:15,023
Well, you know, it's only
gonna take us an hour to eat.
587
00:30:15,047 --> 00:30:16,287
Can't you make the calls later?
588
00:30:16,381 --> 00:30:18,221
Uh, Ma, I'd just feel a
little more comfortable
589
00:30:18,283 --> 00:30:19,581
if I got it done tonight.
590
00:30:19,718 --> 00:30:22,051
Okay, fine.
591
00:30:22,187 --> 00:30:25,316
What? Is-is there
a problem with that?
592
00:30:25,457 --> 00:30:27,483
No, no, that's fine. Forget it.
593
00:30:29,628 --> 00:30:31,358
Mom, what's-what's
the matter with you?
594
00:30:31,496 --> 00:30:33,658
I said, nothing.
595
00:30:33,799 --> 00:30:35,529
Look, this is a
very big deal here.
596
00:30:35,667 --> 00:30:37,267
I'm-I'm not just going
across the street.
597
00:30:37,369 --> 00:30:40,271
I'm picking my whole life up,
and I'm taking it to New York.
598
00:30:40,405 --> 00:30:42,101
I swear that's
all I hear lately.
599
00:30:42,240 --> 00:30:43,674
"New York! New York!"
600
00:30:43,809 --> 00:30:45,086
Well, maybe
you've been listening
601
00:30:45,110 --> 00:30:46,430
to a little too much
Sinatra, Mom.
602
00:30:46,545 --> 00:30:49,379
Wonderfully funny, Alex.
603
00:30:51,383 --> 00:30:54,217
What is going on with you, Mom?
604
00:30:54,353 --> 00:30:55,844
Ever since I got this job,
605
00:30:55,987 --> 00:30:58,513
you're treating me like I'm
not a member of this family.
606
00:30:58,657 --> 00:31:01,149
A member of this family
would be going out for pizza,
607
00:31:01,293 --> 00:31:03,728
because that's what the
family is doing tonight.
608
00:31:03,862 --> 00:31:06,354
I can't believe
what I'm hearing!
609
00:31:06,498 --> 00:31:08,490
I have some important
things to do tonight.
610
00:31:08,633 --> 00:31:10,192
Why is that so
hard to understand?
611
00:31:10,335 --> 00:31:12,413
What I don't understand is
the way you've been acting
612
00:31:12,437 --> 00:31:14,838
ever since this whole
job business started.
613
00:31:14,973 --> 00:31:17,067
All right, Mom, fine.
614
00:31:17,209 --> 00:31:20,839
Okay, why don't you just
tell me how I've been acting.
615
00:31:22,914 --> 00:31:26,578
Like an ungrateful, arrogant,
616
00:31:26,718 --> 00:31:28,710
selfish, insufferable little boy
617
00:31:28,854 --> 00:31:30,880
who doesn't have
any time for his family
618
00:31:31,022 --> 00:31:32,786
now that he's become
such a big shot.
619
00:31:34,960 --> 00:31:37,452
Well, if that's the way
you feel about it, Mom,
620
00:31:37,596 --> 00:31:38,894
that's your problem.
621
00:31:39,030 --> 00:31:40,521
No, no, Alex, that
is your problem.
622
00:31:40,665 --> 00:31:42,031
No, that's your problem.
623
00:31:42,167 --> 00:31:44,159
Is there a problem?
624
00:31:47,305 --> 00:31:50,241
Alex refuses to
go out for pizza.
625
00:31:50,375 --> 00:31:51,900
Yeah, that's right, I do.
626
00:31:52,043 --> 00:31:55,275
Call the pizza
cops, haul me away.
627
00:31:55,414 --> 00:31:57,110
Well, you guys
don't have to argue.
628
00:31:57,249 --> 00:32:00,117
I mean, you know, we
can go out for Chinese food.
629
00:32:02,287 --> 00:32:03,767
I can't believe what
I'm hearing here.
630
00:32:03,822 --> 00:32:05,066
You shouldn't
listen to this woman.
631
00:32:05,090 --> 00:32:06,367
She's being
completely irrational!
632
00:32:06,391 --> 00:32:08,121
Hey, hey, hey, don't
talk to me that way.
633
00:32:08,260 --> 00:32:09,971
All right, hol-hold on.
Hold on there, Alex.
634
00:32:09,995 --> 00:32:11,075
I mean, Alex, you're really
635
00:32:11,196 --> 00:32:12,540
forgetting something
real fast, you know?
636
00:32:12,564 --> 00:32:14,724
We have been there for you
financially and emotionally.
637
00:32:14,800 --> 00:32:16,200
- We put a roof
over your head - Oh.
638
00:32:16,334 --> 00:32:17,712
And food on your
plate for 22 years!
639
00:32:17,736 --> 00:32:19,714
All right, okay, all right.
Is that what this is about?
640
00:32:19,738 --> 00:32:21,604
It's about thank you?
641
00:32:21,740 --> 00:32:24,209
Well, thank you,
Mom. Thank you, Dad.
642
00:32:24,342 --> 00:32:26,436
But guess what.
643
00:32:26,578 --> 00:32:28,069
I don't need your food anymore.
644
00:32:28,213 --> 00:32:29,943
And I don't need your roof.
645
00:32:30,081 --> 00:32:32,676
You know, I'm not waiting
till next week to leave.
646
00:32:32,818 --> 00:32:34,729
I'm gonna stay, I'm gonna
watch Andy's play tomorrow night,
647
00:32:34,753 --> 00:32:36,813
and then I'm out of
here the next morning!
648
00:32:50,569 --> 00:32:51,730
Hi, honey.
649
00:32:51,870 --> 00:32:53,736
Hi.
650
00:32:53,872 --> 00:32:55,738
How was your day?
651
00:32:55,874 --> 00:32:57,740
Well, I was kind of tired.
652
00:32:57,876 --> 00:33:00,573
As you know, I didn't
get much sleep last night.
653
00:33:00,712 --> 00:33:02,203
It's not my fault.
654
00:33:02,347 --> 00:33:05,647
Well, I believe it was you
who kicked me out of bed
655
00:33:05,784 --> 00:33:07,252
four times during
the night yelling,
656
00:33:07,385 --> 00:33:09,980
"Is that any way to
treat your mother?"
657
00:33:12,657 --> 00:33:13,989
I'm sorry, Steven.
658
00:33:14,125 --> 00:33:15,991
I-I'm just so upset.
659
00:33:16,127 --> 00:33:17,967
I mean, look, w-we're
great parents, aren't we?
660
00:33:18,096 --> 00:33:21,032
You know, sensitive,
caring, gentle.
661
00:33:21,166 --> 00:33:22,395
I know. I...
662
00:33:22,534 --> 00:33:24,526
I'm not finished!
663
00:33:26,204 --> 00:33:28,070
Uh, sorry.
664
00:33:28,206 --> 00:33:29,970
You were up to, uh, "gentle."
665
00:33:30,108 --> 00:33:32,100
Damn right, we're gentle!
666
00:33:32,244 --> 00:33:34,873
And considerate and patient.
667
00:33:35,013 --> 00:33:38,575
And he... he just
takes it all for granted.
668
00:33:38,717 --> 00:33:41,414
Elyse, there are two
sides to this problem.
669
00:33:41,553 --> 00:33:44,717
No, there are not.
670
00:33:44,856 --> 00:33:47,291
What's the other side?
671
00:33:47,425 --> 00:33:49,553
Alex has a lot of
pressure to deal with.
672
00:33:49,694 --> 00:33:52,721
"Oh, Alex has a lot of
pressure to deal with."
673
00:33:58,603 --> 00:34:01,437
This is his first real
experience away from home.
674
00:34:01,573 --> 00:34:04,873
"This is his first real
experience away from home."
675
00:34:06,811 --> 00:34:08,712
Have you ever
noticed a sarcastic echo
676
00:34:08,847 --> 00:34:10,179
in this kitchen before?
677
00:34:10,315 --> 00:34:14,184
Steven, Alex is going off
to start a whole new life.
678
00:34:14,319 --> 00:34:15,685
He is thrilled.
679
00:34:15,820 --> 00:34:17,686
He is happier than
he's ever been.
680
00:34:17,822 --> 00:34:19,552
And he's only thinking
about one person.
681
00:34:19,691 --> 00:34:21,250
Not you, not me.
682
00:34:21,393 --> 00:34:22,656
He's thinking about him.
683
00:34:22,794 --> 00:34:25,787
He is totally and
completely self-centered.
684
00:34:27,599 --> 00:34:29,625
But he's always been that way.
685
00:34:31,469 --> 00:34:34,268
I know, I know, but why
has he always been that way?
686
00:34:34,406 --> 00:34:35,772
I mean, we're not that way.
687
00:34:35,907 --> 00:34:37,705
Wh... And he has our genes.
688
00:34:37,842 --> 00:34:39,105
Why...?
689
00:34:39,244 --> 00:34:41,304
Why aren't our
genes in him, huh?
690
00:34:41,446 --> 00:34:42,778
I mean, oh, look at you.
691
00:34:42,914 --> 00:34:44,314
Y-You're a wonderful man.
692
00:34:44,449 --> 00:34:46,418
You're warm, you're caring.
693
00:34:46,551 --> 00:34:47,575
Thank you.
694
00:34:47,719 --> 00:34:49,711
I'm not finished! Ugh!
695
00:34:52,791 --> 00:34:54,783
I-I'm sorry.
696
00:34:54,926 --> 00:34:58,226
And-and I am warm
and caring, too.
697
00:34:58,363 --> 00:34:59,854
That goes without saying.
698
00:34:59,998 --> 00:35:02,797
You don't think I'm
right about this, do you?
699
00:35:02,934 --> 00:35:04,493
Elyse, forgive
me, but I don't think
700
00:35:04,636 --> 00:35:06,628
there is a right or
wrong to this situation.
701
00:35:06,771 --> 00:35:08,069
Well, I'm telling you, there is.
702
00:35:08,206 --> 00:35:09,726
Well, I would
disagree with you, but...
703
00:35:09,841 --> 00:35:11,469
But, but, but what, what, what?!
704
00:35:11,610 --> 00:35:14,079
But I'm afraid to.
705
00:35:21,419 --> 00:35:24,184
I don't expect you to
understand, Steven.
706
00:35:24,322 --> 00:35:26,188
You're a man.
707
00:35:26,324 --> 00:35:31,194
Hey, uh, yeah, you're
right about that, Elyse.
708
00:35:31,329 --> 00:35:32,695
Us men... we don't, uh...
709
00:35:32,831 --> 00:35:34,823
we're too dumb to
figure out nothing.
710
00:35:42,874 --> 00:35:45,867
What's this we're sitting at?
711
00:35:46,011 --> 00:35:48,344
Hey, a table.
712
00:36:02,527 --> 00:36:04,428
Knock it off, Steven.
713
00:36:04,562 --> 00:36:06,224
I'm serious.
714
00:36:06,364 --> 00:36:07,457
See...
715
00:36:07,599 --> 00:36:09,465
it's different for me.
716
00:36:09,601 --> 00:36:11,160
I'm a woman.
717
00:36:11,302 --> 00:36:13,635
Duh. What's a woman?
718
00:36:13,772 --> 00:36:14,796
I'm telling you.
719
00:36:14,939 --> 00:36:16,417
Elyse, men have feelings
720
00:36:16,441 --> 00:36:17,500
about these things, too.
721
00:36:17,642 --> 00:36:19,133
Duh. What's a man?
722
00:36:19,277 --> 00:36:20,836
All right. All right, Elyse.
723
00:36:20,979 --> 00:36:23,881
Obvious, I can't talk
to you about this now.
724
00:36:24,015 --> 00:36:26,041
Steven-Steven, wait,
wait. I'm-I'm sorry.
725
00:36:26,184 --> 00:36:27,413
I'm sorry. I'm sorry.
726
00:36:27,552 --> 00:36:31,011
I'm... I'm just upset
and really confused.
727
00:36:33,024 --> 00:36:35,550
I know you are.
728
00:36:35,694 --> 00:36:38,095
I'm feeling it, too.
729
00:36:38,229 --> 00:36:40,095
But you have got to
talk these things out.
730
00:36:40,231 --> 00:36:41,096
I know.
731
00:36:41,232 --> 00:36:43,827
To communicate.
732
00:36:43,968 --> 00:36:47,461
If not with him, then with me.
733
00:36:50,075 --> 00:36:51,976
Let's-let's face it.
734
00:36:52,110 --> 00:36:54,136
Before you know it,
735
00:36:54,279 --> 00:36:57,147
these kids will all
be leaving home.
736
00:36:57,282 --> 00:36:59,148
It'll be just you and me.
737
00:36:59,284 --> 00:37:02,277
Oh, God, I'm so depressed!
738
00:37:13,932 --> 00:37:17,562
Once you get to know
me, I'm a pretty nice guy.
739
00:37:17,702 --> 00:37:19,568
Steven, I...
740
00:37:19,704 --> 00:37:23,436
I don't mean about
you and me. I...
741
00:37:23,575 --> 00:37:27,706
Oh, I... I love you so
much for putting up with me.
742
00:37:27,846 --> 00:37:29,872
How can I ever thank you?
743
00:37:30,014 --> 00:37:33,178
Please don't kick
me out of bed tonight.
744
00:37:33,318 --> 00:37:36,311
I'll think about it.
745
00:37:41,760 --> 00:37:43,626
Well, look who's here!
746
00:37:43,762 --> 00:37:45,025
The permanent molar.
747
00:37:45,163 --> 00:37:46,961
Please don't bite me!
748
00:37:47,098 --> 00:37:48,098
I won't.
749
00:37:48,133 --> 00:37:50,125
I'm not that kind of tooth, Mom.
750
00:37:50,268 --> 00:37:54,467
Uh, well, uh, actually,
Andy, molars do bite.
751
00:37:54,606 --> 00:37:57,269
I know, as I was once
bitten by my cousin Davey,
752
00:37:57,408 --> 00:38:00,037
who, after several
seasons of semipro hockey,
753
00:38:00,178 --> 00:38:03,171
only had molars.
754
00:38:03,314 --> 00:38:05,146
Why'd he bite you, Nick?
755
00:38:05,283 --> 00:38:06,546
Well, I bit him.
756
00:38:06,684 --> 00:38:10,018
It was a, uh, phase the whole
family was going through.
757
00:38:14,659 --> 00:38:15,957
- Well, why don't we go.
- Yeah.
758
00:38:16,094 --> 00:38:17,357
We don't want to be late.
759
00:38:17,495 --> 00:38:19,123
Alex!
760
00:38:19,264 --> 00:38:21,756
Yeah. I'm ready.
761
00:38:23,401 --> 00:38:25,393
I'll get my coat.
762
00:38:38,650 --> 00:38:40,676
Alex, can I talk to
you for a minute?
763
00:38:40,819 --> 00:38:42,811
Yeah, sure, Dad.
764
00:38:45,723 --> 00:38:48,921
Uh, look, Alex, your
mother is really upset.
765
00:38:49,060 --> 00:38:52,189
I think it would be nice if you
went over and talked to her.
766
00:38:52,330 --> 00:38:53,855
About what?
767
00:38:53,998 --> 00:38:56,194
About whatever it is
that's bothering you two.
768
00:38:56,334 --> 00:38:58,303
Look, Dad, I didn't do
anything wrong, okay?
769
00:38:58,436 --> 00:39:00,462
If anything, she
should be talking to me.
770
00:39:00,605 --> 00:39:01,664
Look, Alex.
771
00:39:01,806 --> 00:39:02,637
Alex, please.
772
00:39:02,774 --> 00:39:04,367
I've found that...
773
00:39:04,509 --> 00:39:06,637
in dealing with your
mother in situations like this,
774
00:39:06,778 --> 00:39:08,337
doesn't matter
who's right or wrong.
775
00:39:08,479 --> 00:39:10,505
I always apologize.
776
00:39:10,648 --> 00:39:13,482
Works like crazy.
777
00:39:13,618 --> 00:39:14,618
Fine, Dad.
778
00:39:14,752 --> 00:39:16,220
Then you apologize.
779
00:39:16,354 --> 00:39:18,050
Alex, why do you
have to be so stubborn?
780
00:39:18,189 --> 00:39:19,782
Why does she have
to be so stubborn?
781
00:39:19,924 --> 00:39:21,017
I asked her.
782
00:39:21,159 --> 00:39:23,119
She answered, "Why do
you have to be so stubborn?"
783
00:39:23,161 --> 00:39:24,322
What'd you say?
784
00:39:24,462 --> 00:39:26,454
I just apologized.
785
00:39:28,533 --> 00:39:30,832
Dad, I appreciate what
you're trying to do here.
786
00:39:30,969 --> 00:39:34,167
I just don't feel like I have
anything to say to her.
787
00:39:34,305 --> 00:39:36,774
Alex, this is so frustrating.
788
00:39:36,908 --> 00:39:38,570
You're just like your mother.
789
00:39:41,212 --> 00:39:42,212
Good evening, everyone.
790
00:39:42,313 --> 00:39:44,179
Would you all please
take your seats?
791
00:39:44,315 --> 00:39:46,341
Thank you.
792
00:39:46,484 --> 00:39:48,715
I think there are
some over here.
793
00:39:48,853 --> 00:39:51,186
Great.
794
00:39:51,322 --> 00:39:54,190
The Greenvale Elementary
School would like to welcome you
795
00:39:54,325 --> 00:39:56,590
this evening to
our production of
796
00:39:56,728 --> 00:40:00,096
The Whole Tooth and
Nothing but the Tooth.
797
00:40:07,338 --> 00:40:08,203
Watch out, teeth.
798
00:40:08,339 --> 00:40:10,137
Here come the sweets.
799
00:40:10,275 --> 00:40:13,871
You can get cavities
from those kind of treats.
800
00:40:14,012 --> 00:40:15,522
Gobble, gobble, gobble, gobble,
801
00:40:15,546 --> 00:40:18,141
gobble, gobble, gobble,
gobble, gobble, gobble, gobble...
802
00:40:23,221 --> 00:40:25,190
Don't eat sweets
or I'll turn brown.
803
00:40:25,323 --> 00:40:28,259
Remember to brush
me up and down.
804
00:40:29,794 --> 00:40:33,060
We can walk on coals and
have ninjas fight us, but be sure...
805
00:40:33,197 --> 00:40:35,359
Shh, Nick.
806
00:40:35,500 --> 00:40:37,366
Another good checkup.
807
00:40:37,502 --> 00:40:38,936
No cavities!
808
00:40:39,070 --> 00:40:42,097
Yay!
809
00:40:50,181 --> 00:40:53,208
Miss Van Gelder's
first grade class.
810
00:40:53,351 --> 00:40:54,785
Weren't they darling?
811
00:40:54,919 --> 00:40:57,411
Gosh, they grow up so fast.
812
00:40:57,555 --> 00:41:01,458
And now let's welcome Mrs.
Rabino's second grade class,
813
00:41:01,592 --> 00:41:06,462
who will show us a day
in the life of a baby tooth.
814
00:41:13,972 --> 00:41:16,100
Hi. I'm a baby tooth.
815
00:41:16,240 --> 00:41:19,904
I've been here a long time,
and I think I'm getting loose.
816
00:41:20,044 --> 00:41:22,604
Soon it'll be time for me to go!
817
00:41:25,249 --> 00:41:28,947
Soon it's gonna be
time for me to go.
818
00:41:29,087 --> 00:41:31,113
Well, looks like it's
time for me to go.
819
00:41:31,255 --> 00:41:32,848
Sure wish I could
get out of here.
820
00:41:32,991 --> 00:41:35,392
I got to be on
Wall Street by 9:00.
821
00:41:35,526 --> 00:41:38,928
Tooth Fairy, come and get me.
822
00:41:39,063 --> 00:41:41,191
Alex, what's the hurry?
823
00:41:41,332 --> 00:41:43,597
Mom, you know, I
don't think you realize
824
00:41:43,735 --> 00:41:46,899
how valuable I am
in the outside world.
825
00:41:47,038 --> 00:41:50,167
Under a pillow, I'm worth
as much as 25 cents.
826
00:41:50,308 --> 00:41:52,903
Even more on the open market.
827
00:41:53,044 --> 00:41:55,479
But, honey, there's
so much to talk about.
828
00:41:55,613 --> 00:41:57,081
I got to go, Mom.
829
00:41:57,215 --> 00:42:00,447
A permanent tooth is
breathing down my neck.
830
00:42:01,486 --> 00:42:03,352
Besides...
831
00:42:03,488 --> 00:42:05,354
I kind of get the feeling
832
00:42:05,490 --> 00:42:07,618
maybe you don't want
me around anymore.
833
00:42:07,759 --> 00:42:09,887
Of course I want
you around. What...
834
00:42:10,028 --> 00:42:11,997
You're my little baby tooth!
835
00:42:12,130 --> 00:42:14,122
Then how come you
yelled at me yesterday?
836
00:42:14,265 --> 00:42:15,790
Oh, I didn't mean to.
837
00:42:15,933 --> 00:42:16,933
I was angry.
838
00:42:16,968 --> 00:42:18,493
I-I didn't know
what I was saying.
839
00:42:18,636 --> 00:42:21,128
I got to go, Mommy.
840
00:42:21,272 --> 00:42:23,571
Will you come back and visit me?
841
00:42:23,708 --> 00:42:27,941
I can't be flying all
over the country for you.
842
00:42:28,079 --> 00:42:28,944
Listen to me.
843
00:42:29,080 --> 00:42:30,605
Alex? Alex!
844
00:42:30,748 --> 00:42:32,376
Alex!
845
00:43:53,865 --> 00:43:55,265
Mm.
846
00:43:55,399 --> 00:43:58,369
Alex, you forgot
to pack your tie.
847
00:44:00,371 --> 00:44:03,102
Well, it's not like
you don't have others.
848
00:44:03,241 --> 00:44:06,109
Actually, with all your ties,
849
00:44:06,244 --> 00:44:09,237
it's hard to believe
you've only got one neck.
850
00:44:18,556 --> 00:44:20,548
Hi.
851
00:44:22,393 --> 00:44:24,555
Hi.
852
00:44:24,695 --> 00:44:28,223
Why didn't you, uh, go out
for ice cream with the others?
853
00:44:30,234 --> 00:44:32,533
Just didn't feel like it.
854
00:44:34,839 --> 00:44:37,934
I didn't feel like it either.
855
00:44:38,075 --> 00:44:40,601
Well, I'll get out of your way.
856
00:44:40,745 --> 00:44:42,338
Wait a minute, Mom.
857
00:44:44,348 --> 00:44:45,441
I can't take this anymore.
858
00:44:45,583 --> 00:44:48,018
What did I do to make
you so upset at me?
859
00:44:49,053 --> 00:44:50,316
Nothing.
860
00:44:50,454 --> 00:44:52,047
Nothing, honey.
861
00:44:52,190 --> 00:44:54,523
I'm sorry. It's-it's me.
862
00:44:54,659 --> 00:44:56,093
It's-it's all me.
863
00:44:56,227 --> 00:44:57,661
I-I just...
864
00:44:57,795 --> 00:44:59,263
Just what?
865
00:45:01,766 --> 00:45:03,166
Mom, we got to talk about this.
866
00:45:03,301 --> 00:45:05,361
I mean, I'm not
leaving home like this.
867
00:45:06,837 --> 00:45:08,305
What's going on?
868
00:45:09,340 --> 00:45:11,366
W... It's-it's not...
869
00:45:11,509 --> 00:45:13,671
it's not that I don't-don't
want you to be happy.
870
00:45:13,811 --> 00:45:16,975
It's... it's not that I don't
want you to-to be successful
871
00:45:17,114 --> 00:45:18,377
and have everything you want.
872
00:45:18,516 --> 00:45:20,212
I mean, I do. I-I
want you to be happy.
873
00:45:20,351 --> 00:45:23,412
I... I just...
874
00:45:23,554 --> 00:45:25,853
Just what?
875
00:45:25,990 --> 00:45:28,858
Well, if...
876
00:45:28,993 --> 00:45:32,862
if I could keep you
in this house forever,
877
00:45:32,997 --> 00:45:36,456
I would.
878
00:45:39,804 --> 00:45:42,330
I-I don't know what
to say to that, Mom.
879
00:45:42,473 --> 00:45:43,998
Oh.
880
00:45:44,141 --> 00:45:45,234
Nothing to say to that.
881
00:45:45,376 --> 00:45:46,742
Why? What do you say to that?
882
00:45:46,877 --> 00:45:48,743
Uh, it's a crazy thing to think.
883
00:45:48,879 --> 00:45:51,348
It's a crazy thing for a
mother to think. I mean...
884
00:45:52,717 --> 00:45:55,585
I mean, I know what-what
I-I should be doing.
885
00:45:55,720 --> 00:45:57,531
I sh-should've washed your
clothes and packed your bags
886
00:45:57,555 --> 00:46:00,115
and made you a cake, given you
a hug and send you on your way.
887
00:46:00,258 --> 00:46:03,660
And damn it, that's
what I was planning to do!
888
00:46:03,794 --> 00:46:07,253
Mm, I-I just, I
just couldn't do it.
889
00:46:08,532 --> 00:46:11,400
See, Mom...
890
00:46:11,535 --> 00:46:13,868
this isn't all about you.
891
00:46:16,207 --> 00:46:20,042
I'm-I'm the one
who's going out there.
892
00:46:20,177 --> 00:46:23,705
I'm the one who's rushing
into God knows what.
893
00:46:25,916 --> 00:46:28,385
All my life,
894
00:46:28,519 --> 00:46:31,648
I've planned for this moment.
895
00:46:31,789 --> 00:46:34,588
Alex P. Keaton.
896
00:46:34,725 --> 00:46:37,661
Brilliant young
financial executive.
897
00:46:37,795 --> 00:46:40,788
I mean, that's who I'm
supposed to be, right?
898
00:46:43,901 --> 00:46:47,201
What if I don't make it?
899
00:46:47,338 --> 00:46:50,206
What if it doesn't work out?
900
00:46:50,341 --> 00:46:52,207
And I'm finished, Mom.
901
00:46:52,343 --> 00:46:54,107
I mean, that's it.
902
00:46:54,245 --> 00:46:56,271
It was all about nothing.
903
00:46:56,414 --> 00:46:58,815
And that scares
the hell out of me,
904
00:46:58,949 --> 00:47:02,977
and I don't understand why-why
you can't understand that.
905
00:47:03,120 --> 00:47:05,680
I understand it, Alex.
906
00:47:05,823 --> 00:47:07,724
You're scared.
907
00:47:07,858 --> 00:47:10,191
But you're always
scared or worried
908
00:47:10,328 --> 00:47:13,321
or nervous about things, and...
909
00:47:13,464 --> 00:47:16,161
But you always come out on top.
910
00:47:16,300 --> 00:47:18,735
Things always work out for you.
911
00:47:18,869 --> 00:47:20,394
Well, that's great, Mom.
912
00:47:20,538 --> 00:47:22,268
Is-is there something
wrong with that?
913
00:47:22,406 --> 00:47:23,840
I don't, I don't...
914
00:47:23,974 --> 00:47:25,966
Do you resent that?
915
00:47:26,110 --> 00:47:27,635
No.
916
00:47:27,778 --> 00:47:30,771
No, I-I don't resent that.
917
00:47:33,484 --> 00:47:36,682
What I do resent...
918
00:47:36,821 --> 00:47:41,259
is the callous joy you seem to
be taking in leaving this house.
919
00:47:41,392 --> 00:47:42,969
Look, I don't know
what you're talking about.
920
00:47:42,993 --> 00:47:44,371
- W-Wait, I'm not finished!
- Here you go again.
921
00:47:44,395 --> 00:47:45,624
'Cause, see, if it were me
922
00:47:45,763 --> 00:47:48,289
leaving this family,
I wouldn't be going,
923
00:47:48,432 --> 00:47:50,628
"Bye-bye! Bye-bye!
Bye-bye! Kiss, kiss, kiss.
924
00:47:50,768 --> 00:47:52,532
I love you! I'm going
off to my new life!"
925
00:47:52,670 --> 00:47:56,539
♪ Ah, start spreading the
news, I'm leaving today! ♪
926
00:47:56,674 --> 00:47:58,336
'Cause if it were me...
927
00:47:58,476 --> 00:48:00,570
if it were me, it
would break my heart!
928
00:48:00,711 --> 00:48:02,407
It would tear me up!
929
00:48:02,546 --> 00:48:04,777
Well, don't you know
how hard it is for me?!
930
00:48:04,915 --> 00:48:07,009
I mean, don't you know
how hard it is for me
931
00:48:07,151 --> 00:48:09,677
to walk out that door?
932
00:48:09,820 --> 00:48:12,688
Every time I've left this
house, I've always come back,
933
00:48:12,823 --> 00:48:15,850
but this is it, Mom.
934
00:48:15,993 --> 00:48:17,859
And everybody else
seems to understand
935
00:48:17,995 --> 00:48:19,861
how hard that is for me.
936
00:48:19,997 --> 00:48:21,659
Everybody else has
been real supportive...
937
00:48:21,799 --> 00:48:23,927
Dad, Jen, Mal, even
Andy... But not you!
938
00:48:24,068 --> 00:48:26,435
Damn it, why can't
you be happy for me?!
939
00:48:26,570 --> 00:48:28,801
You're my mother!
940
00:48:28,939 --> 00:48:31,101
Yeah.
941
00:48:31,242 --> 00:48:33,177
I'm your mother.
942
00:48:33,310 --> 00:48:35,245
I'm Alex Keaton's mother.
943
00:48:35,379 --> 00:48:37,814
That's what this is all about.
944
00:48:41,619 --> 00:48:44,145
Okay, so we've established
that you're my mother.
945
00:48:47,858 --> 00:48:49,622
See, you don't, you
don't seem to understand
946
00:48:49,760 --> 00:48:50,955
what it's like for me.
947
00:48:51,095 --> 00:48:52,393
See, I feel like I'm standing
948
00:48:52,530 --> 00:48:55,364
on something real
high and looking down
949
00:48:55,499 --> 00:48:59,937
at all the pieces of my
life, and I can see who I am.
950
00:49:01,939 --> 00:49:04,272
And I see this...
951
00:49:04,408 --> 00:49:09,142
this very big part of me
that makes me who I am...
952
00:49:09,280 --> 00:49:11,249
I see that part...
953
00:49:11,382 --> 00:49:13,476
breaking away.
954
00:49:15,019 --> 00:49:16,783
And I know that it's right,
955
00:49:16,921 --> 00:49:21,017
and I know it's supposed
to happen, but...
956
00:49:21,158 --> 00:49:25,220
I don't want to let go.
957
00:49:29,133 --> 00:49:32,331
You're not, you're not
gonna lose me, Mom.
958
00:49:34,338 --> 00:49:37,308
I mean, there's a lot of
big changes ahead, but...
959
00:49:39,143 --> 00:49:40,805
you're still my mother.
960
00:49:40,945 --> 00:49:44,245
You know, I'm still Alex Keaton.
961
00:49:44,381 --> 00:49:46,714
I'm still Elyse Keaton's son.
962
00:49:49,687 --> 00:49:52,282
That's right.
963
00:49:52,423 --> 00:49:54,324
It's not such a bad job, huh?
964
00:49:55,960 --> 00:49:57,019
Are you kidding me?
965
00:49:57,161 --> 00:49:59,630
I got the best mom around.
966
00:50:01,098 --> 00:50:04,432
Remember when
I was a little kid,
967
00:50:04,568 --> 00:50:08,130
and, uh... and you'd come and
pick me up at the playground?
968
00:50:09,440 --> 00:50:11,102
Know what the other kids said?
969
00:50:11,242 --> 00:50:14,144
The other kids would say,
"There goes Alex's mom.
970
00:50:14,278 --> 00:50:15,541
What a knockout."
971
00:50:17,615 --> 00:50:20,483
Go on.
972
00:50:20,618 --> 00:50:23,053
Mom, you-you were the hippest,
973
00:50:23,187 --> 00:50:25,986
coolest, classiest,
974
00:50:26,123 --> 00:50:28,319
best-looking mom around.
975
00:50:28,459 --> 00:50:30,587
Go on.
976
00:50:32,596 --> 00:50:35,725
No, better than that...
977
00:50:35,866 --> 00:50:39,860
I had a mom that'd
always listen to me.
978
00:50:40,004 --> 00:50:44,169
Anything that was bothering
me, I could talk to her about.
979
00:50:44,308 --> 00:50:45,776
Until this week.
980
00:50:45,910 --> 00:50:49,176
Far enough.
981
00:50:49,313 --> 00:50:51,839
I'm sorry.
982
00:50:51,982 --> 00:50:55,214
You know what this
makes me think of?
983
00:50:55,352 --> 00:50:57,116
All those times
when your father and I
984
00:50:57,254 --> 00:50:59,416
would go to open house
at night at your school,
985
00:50:59,557 --> 00:51:01,025
and we'd sit in your classroom.
986
00:51:01,158 --> 00:51:04,356
And I'd-I'd hear these-these
mothers come in, and they'd go,
987
00:51:04,495 --> 00:51:05,963
"Oh, that's Alex
Keaton's mother.
988
00:51:06,096 --> 00:51:08,725
Now, he's the smart one that
the other kids won't play with."
989
00:51:10,634 --> 00:51:11,966
And I'd-I'd get upset.
990
00:51:12,102 --> 00:51:14,230
I'd think, I'm not just
Alex Keaton's mother.
991
00:51:14,371 --> 00:51:15,771
I'm Elyse Keaton.
I'm an individual.
992
00:51:15,873 --> 00:51:17,967
I'm-I'm a person
in my own right.
993
00:51:18,108 --> 00:51:21,476
And then I'd-I'd just
stop, and I'd think,
994
00:51:21,612 --> 00:51:23,604
I love being Alex
Keaton's mother.
995
00:51:25,583 --> 00:51:27,779
It's not such a bad job, is it?
996
00:51:30,054 --> 00:51:31,989
It has its moments.
997
00:51:37,628 --> 00:51:40,257
Well, I should let you
get some sleep, honey.
998
00:51:40,397 --> 00:51:41,888
You've got an
early flight to catch.
999
00:51:42,032 --> 00:51:43,272
Hey, Mom, listen, um, you know,
1000
00:51:43,367 --> 00:51:44,927
it could be pretty
crazy in the morning,
1001
00:51:45,002 --> 00:51:47,198
so if I don't get a
chance to say this to you,
1002
00:51:47,338 --> 00:51:49,330
I want to say it to you now:
1003
00:51:49,473 --> 00:51:52,102
I'm gonna miss you so much.
1004
00:51:54,011 --> 00:51:56,003
Honey, I'm gonna miss you, too.
1005
00:51:58,048 --> 00:52:00,415
I'm glad you're Alex
Keaton's mother.
1006
00:52:09,493 --> 00:52:11,359
Um, who am I kidding?
1007
00:52:11,495 --> 00:52:12,793
I'm not gonna sleep tonight.
1008
00:52:12,930 --> 00:52:14,899
Uh, why don't we go
downstairs to the kitchen,
1009
00:52:15,032 --> 00:52:17,365
and-and you can buy
me a cup of coffee.
1010
00:52:17,501 --> 00:52:21,370
Well, on your salary,
you better be buying.
1011
00:52:32,149 --> 00:52:33,913
No, Mom.
1012
00:52:34,051 --> 00:52:37,351
Michele Briganti was
not my first girlfriend.
1013
00:52:37,488 --> 00:52:40,890
Ana Krewson was
my first girlfriend.
1014
00:52:42,760 --> 00:52:44,092
No, no...
1015
00:52:44,228 --> 00:52:47,062
Ana Krewson, um, beat you up
1016
00:52:47,197 --> 00:52:49,689
in the back of the
Little League field.
1017
00:52:49,833 --> 00:52:52,667
No, see, that was
Michele Briganti.
1018
00:52:55,439 --> 00:52:57,499
You're wrong.
1019
00:52:57,641 --> 00:52:59,405
So, what, do you
want to bet, Mom?
1020
00:52:59,543 --> 00:53:01,205
How much do you want to bet?
1021
00:53:01,345 --> 00:53:02,404
Dollar.
1022
00:53:02,546 --> 00:53:04,037
A dollar?
1023
00:53:04,181 --> 00:53:05,979
Pshaw!
1024
00:53:06,116 --> 00:53:08,950
All right, five dollars.
1025
00:53:09,086 --> 00:53:12,215
No, it's too much. A dollar.
1026
00:53:12,356 --> 00:53:13,654
- It's a bet.
- Okay.
1027
00:53:13,791 --> 00:53:16,317
Hey, Dad, Dad, settle a bet.
1028
00:53:20,297 --> 00:53:21,390
Hey, Dad!
1029
00:53:22,533 --> 00:53:26,334
We... can walk on coals...
1030
00:53:28,338 --> 00:53:32,298
or have ninjas fight us...
1031
00:53:32,443 --> 00:53:35,174
but be sure not to get...
1032
00:53:35,312 --> 00:53:36,871
gingivitis.
1033
00:53:43,954 --> 00:53:47,152
Alex. Elyse.
1034
00:53:47,291 --> 00:53:50,921
I-I... I was having a nightmare.
1035
00:53:52,930 --> 00:53:54,956
I dreamt I was Nick.
1036
00:53:59,837 --> 00:54:02,671
How did I get here?
1037
00:54:02,806 --> 00:54:05,241
Well, uh, about m-midnight,
1038
00:54:05,375 --> 00:54:07,901
you came down to sit and
have coffee with me and Alex,
1039
00:54:08,045 --> 00:54:10,844
and we were having coffee,
so you went to the refrigerator
1040
00:54:10,981 --> 00:54:14,383
to get some cream, and you
just, you just never made it back.
1041
00:54:16,587 --> 00:54:19,284
Oh. Oh.
1042
00:54:19,423 --> 00:54:21,585
Cream, anyone?
1043
00:54:21,725 --> 00:54:23,819
It's yogurt now, Dad.
1044
00:54:26,797 --> 00:54:28,789
Oh, wow, it's 7:15.
1045
00:54:28,932 --> 00:54:30,992
Cab should be here any minute.
1046
00:54:31,135 --> 00:54:34,071
Alex, uh, look, are-are
you sure you don't want us
1047
00:54:34,204 --> 00:54:35,695
to drive you to the airport?
1048
00:54:35,839 --> 00:54:37,205
Oh, no, Dad.
1049
00:54:37,341 --> 00:54:40,402
This is on, uh, O'Brien, Mathers
& Clark's expense account.
1050
00:54:40,544 --> 00:54:43,810
Come to think of it, I may
even tip the driver this time.
1051
00:54:47,317 --> 00:54:48,546
Morning, Andy.
1052
00:54:48,685 --> 00:54:49,880
You want some breakfast?
1053
00:54:50,020 --> 00:54:54,515
Coffee, black, two
sugars, and step on it.
1054
00:54:58,595 --> 00:54:59,824
This is ridiculous.
1055
00:54:59,963 --> 00:55:02,364
I mean, farmers don't
even get up this early.
1056
00:55:05,969 --> 00:55:09,030
Come on, everybody,
let's have a little spirit.
1057
00:55:09,173 --> 00:55:11,165
Alex is leaving.
1058
00:55:11,308 --> 00:55:15,507
Let's just give him a big,
energetic Keaton send-off, okay?
1059
00:55:18,582 --> 00:55:20,949
Well, looks like
we're the only ones
1060
00:55:21,084 --> 00:55:23,178
with any stamina
around here, Mom.
1061
00:55:23,320 --> 00:55:24,879
These namby-pambies
have nothing on us.
1062
00:55:25,022 --> 00:55:27,685
Nah, you tired?
1063
00:55:27,825 --> 00:55:29,817
No, I'm fine, Jennifer.
1064
00:55:36,200 --> 00:55:37,200
Hello.
1065
00:55:37,301 --> 00:55:38,667
Hi.
1066
00:55:38,802 --> 00:55:41,328
So you're leaving today, huh?
1067
00:55:41,471 --> 00:55:43,372
That's right, Mal.
1068
00:55:43,507 --> 00:55:46,019
This is our last morning in this
kitchen together as housemates.
1069
00:55:46,043 --> 00:55:47,043
Mm.
1070
00:55:47,144 --> 00:55:49,340
Next time we see each other,
1071
00:55:49,479 --> 00:55:52,347
a new phase of our
lives will have begun.
1072
00:55:52,482 --> 00:55:54,917
I'll be able to
buy and sell you.
1073
00:55:56,920 --> 00:55:57,979
Drop me a line.
1074
00:55:59,356 --> 00:56:00,517
Oh, there's my cab.
1075
00:56:00,657 --> 00:56:02,091
Oh.
1076
00:56:02,226 --> 00:56:04,991
Oh, so, uh...
1077
00:56:05,128 --> 00:56:07,563
I guess this is it, huh?
1078
00:56:09,333 --> 00:56:10,392
The big send-off.
1079
00:56:10,534 --> 00:56:11,661
Uh, yeah.
1080
00:56:11,802 --> 00:56:13,668
Listen, uh, I-I don't
need any big send-off.
1081
00:56:13,804 --> 00:56:15,534
I-I really couldn't take
1082
00:56:15,672 --> 00:56:17,504
a big, emotional
scene right now,
1083
00:56:17,641 --> 00:56:19,405
so, um, why don't we just
1084
00:56:19,543 --> 00:56:21,603
take our leave in
a manner befitting
1085
00:56:21,745 --> 00:56:23,646
uh, the youngest executive
1086
00:56:23,780 --> 00:56:25,180
at O'Brien, Mathers & Clark.
1087
00:56:25,315 --> 00:56:26,578
Dad.
1088
00:56:26,717 --> 00:56:29,414
Well, in that spirit,
good-bye, son.
1089
00:56:29,553 --> 00:56:31,283
Good-bye, Dad.
1090
00:56:31,421 --> 00:56:34,789
Remember, you
still owe me $74.50.
1091
00:56:34,925 --> 00:56:36,450
Mom.
1092
00:56:36,593 --> 00:56:38,289
It's been fun.
1093
00:56:38,428 --> 00:56:40,988
A million laughs.
1094
00:56:41,131 --> 00:56:43,123
Pleasure working with you.
1095
00:56:47,971 --> 00:56:49,132
Thanks.
1096
00:56:49,273 --> 00:56:50,434
See ya, pal.
1097
00:56:50,574 --> 00:56:53,305
Hey, send me the picture
of the first guy you step on
1098
00:56:53,443 --> 00:56:55,742
as you climb up
the corporate ladder.
1099
00:56:58,115 --> 00:56:59,879
You got it.
1100
00:57:01,885 --> 00:57:04,821
Uh, just tell her
I've gone, and...
1101
00:57:04,955 --> 00:57:06,856
you don't know where I am.
1102
00:57:06,990 --> 00:57:08,288
Oh, hey.
1103
00:57:08,425 --> 00:57:11,224
Hey, the... I wanted
to give you something.
1104
00:57:13,163 --> 00:57:16,497
Be surprised what a
little splash of color will do.
1105
00:57:19,569 --> 00:57:22,698
Hey, whoever called for
the cab, the meter's running.
1106
00:57:22,839 --> 00:57:23,863
Uh, yeah, that's me.
1107
00:57:24,007 --> 00:57:26,772
You know, I like the red.
1108
00:57:26,910 --> 00:57:29,641
It makes you look like somebody.
1109
00:57:30,681 --> 00:57:32,616
Aha.
1110
00:57:35,252 --> 00:57:38,586
Uh... well.
1111
00:57:38,722 --> 00:57:41,715
Guess this is it.
1112
00:57:41,858 --> 00:57:43,224
Bye.
1113
00:57:43,360 --> 00:57:45,192
- Good-bye.
- Bye. -Bye.
1114
00:57:45,329 --> 00:57:46,329
- Bye.
- Bye.
1115
00:57:46,363 --> 00:57:47,363
- Bye.
- Adios.
1116
00:57:47,497 --> 00:57:49,625
Bye.
1117
00:57:49,766 --> 00:57:51,428
See you later.
1118
00:57:51,568 --> 00:57:52,831
- Bye, now.
- Safe trip.
1119
00:57:52,970 --> 00:57:54,781
- I'll call you guys.
- We'll be talking to you.
1120
00:57:54,805 --> 00:57:55,915
- We'll be talking to you.
- Okay.
1121
00:57:55,939 --> 00:57:58,670
- Bye.
- Bye, Alex. -Bye.
1122
00:58:02,746 --> 00:58:04,180
I love you guys.
1123
00:58:04,314 --> 00:58:06,306
- Aw.
- Aw, honey.
1124
00:58:13,724 --> 00:58:15,101
For the very last time,
we'll be introducing
1125
00:58:15,125 --> 00:58:16,991
the, uh, cast of Family Ties.
1126
00:58:17,127 --> 00:58:18,127
Courteney Cox!
1127
00:58:25,736 --> 00:58:27,762
Scott Valentine!
1128
00:58:33,610 --> 00:58:35,602
Marc Price!
1129
00:58:41,618 --> 00:58:43,553
Brian Bonsall!
1130
00:58:47,591 --> 00:58:49,583
Tina Yothers!
1131
00:58:57,868 --> 00:58:59,769
Justine Bateman!
1132
00:59:07,310 --> 00:59:09,711
Michael J. Fox!
1133
00:59:18,989 --> 00:59:21,083
Michael Gross!
1134
00:59:22,592 --> 00:59:24,060
- Hey.
- Hey!
1135
00:59:24,194 --> 00:59:25,194
Hey.
1136
00:59:26,763 --> 00:59:29,028
And Meredith Baxter-Birney!
1137
00:59:40,277 --> 00:59:42,542
Ladies and gentlemen,
Gary David Goldberg.
1138
00:59:52,355 --> 00:59:54,756
Thanks for...
1139
00:59:54,891 --> 00:59:57,417
for seven wonderful years.
1140
01:00:03,967 --> 01:00:05,629
- Bye.
- Good-bye.
1141
01:00:05,769 --> 01:00:06,964
Good-bye.
1142
01:00:07,104 --> 01:00:07,764
Bye-bye.
1143
01:00:07,904 --> 01:00:09,202
Good-bye.
1144
01:00:09,339 --> 01:00:10,339
We love you all.
1145
01:00:10,407 --> 01:00:11,431
Good-bye, Family Ties.
1146
01:00:11,575 --> 01:00:13,100
We sure had some good times.
1147
01:00:13,243 --> 01:00:14,609
Hope to see y'all again.
1148
01:00:14,744 --> 01:00:15,473
Good-bye.
1149
01:00:15,612 --> 01:00:16,612
Bye.
1150
01:00:16,680 --> 01:00:17,773
Bye.
1151
01:00:17,914 --> 01:00:18,677
Good-bye.
1152
01:00:18,815 --> 01:00:19,815
Bye-bye.
1153
01:00:19,883 --> 01:00:21,613
Bye, everybody. I love you guys.
1154
01:00:21,751 --> 01:00:22,980
Never say good-bye.
1155
01:00:23,120 --> 01:00:24,418
Bye.
1156
01:00:24,554 --> 01:00:25,578
Good-bye, everybody.
1157
01:00:25,722 --> 01:00:27,333
I'm really gonna miss
you, and I love you.
1158
01:00:27,357 --> 01:00:28,620
Good-bye.
1159
01:00:28,758 --> 01:00:29,885
Bye.
1160
01:00:30,026 --> 01:00:31,026
Good-bye.
1161
01:00:31,128 --> 01:00:31,720
Bye.
1162
01:00:31,862 --> 01:00:32,386
Good-bye.
1163
01:00:32,529 --> 01:00:33,360
Bye.
1164
01:00:33,497 --> 01:00:34,760
Good-bye, everyone.
1165
01:00:34,898 --> 01:00:36,594
- Bye, guys.
- Bye-bye.
1166
01:00:36,733 --> 01:00:37,977
I don't want to have
to say good-bye.
1167
01:00:38,001 --> 01:00:39,526
- Good-bye, everyone.
- Bye, everybody.
1168
01:00:39,669 --> 01:00:40,669
Good-bye.
1169
01:00:40,704 --> 01:00:42,673
Bye, everybody.
1170
01:00:42,806 --> 01:00:44,570
Good-bye, Family Ties.
1171
01:00:44,708 --> 01:00:46,233
Be sure and write.
1172
01:00:46,376 --> 01:00:47,969
Good-bye and thank you.
1173
01:00:48,111 --> 01:00:48,976
Good-bye, everyone.
1174
01:00:49,112 --> 01:00:50,112
Bye.
1175
01:00:50,147 --> 01:00:51,012
Bye, Gary.
1176
01:00:51,148 --> 01:00:52,639
- Take care.
- I had a lot of fun.
1177
01:00:52,782 --> 01:00:53,613
Bye.
1178
01:00:53,750 --> 01:00:54,581
Thank you.
1179
01:00:54,718 --> 01:00:55,981
It is good-bye,
1180
01:00:56,119 --> 01:00:58,179
but I carry you here.
1181
01:00:58,321 --> 01:00:59,448
Good-bye, everyone.
1182
01:00:59,589 --> 01:01:01,387
Thank you all very much.
1183
01:01:01,525 --> 01:01:02,525
Good-bye.
1184
01:01:02,559 --> 01:01:03,254
Hasta luego.
1185
01:01:03,393 --> 01:01:04,656
Good-bye, Family Ties.
1186
01:01:04,794 --> 01:01:05,794
It was fun.
1187
01:01:05,896 --> 01:01:07,387
Bye, everybody at Family Ties.
1188
01:01:07,531 --> 01:01:08,260
- Good-bye.
- Bye.
1189
01:01:08,398 --> 01:01:09,593
Good-bye, dear friends.
1190
01:01:09,733 --> 01:01:12,225
- Bye. -Good-bye. Good-bye.
- Bye.
1191
01:01:12,369 --> 01:01:14,065
Good-bye. Thank you.
1192
01:01:14,204 --> 01:01:15,263
This has been great.
1193
01:01:15,405 --> 01:01:16,600
Never happen again.
1194
01:01:16,740 --> 01:01:18,140
Not even gonna look for it.
1195
01:01:18,275 --> 01:01:20,267
Bye.
1196
01:01:23,280 --> 01:01:24,976
Sit, Ubu, sit. Good dog.
84398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.