All language subtitles for Family Ties.S07E25_26.Alex Doesn_t Live Here Anymore.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,370 --> 00:00:05,362 ♪♪ 2 00:00:13,680 --> 00:00:19,051 ♪ I bet we've been together for a million years ♪ 3 00:00:19,186 --> 00:00:23,556 ♪ And I bet we'll be together for a million more ♪ 4 00:00:23,690 --> 00:00:27,252 ♪ Oh, it's like I started breathing ♪ 5 00:00:27,394 --> 00:00:30,057 ♪ On the night we kissed ♪ 6 00:00:30,197 --> 00:00:35,295 ♪ And I can't remember what I ever did before ♪ 7 00:00:35,435 --> 00:00:41,033 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 8 00:00:41,174 --> 00:00:46,306 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 9 00:00:46,446 --> 00:00:52,579 ♪ And there ain't no nothing we can't love each other through ♪ 10 00:00:52,719 --> 00:00:57,783 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 11 00:00:57,925 --> 00:01:00,724 ♪ Sha-la-la-la. ♪ 12 00:01:02,596 --> 00:01:04,565 Dad, do we have to rehearse this again? 13 00:01:04,698 --> 00:01:07,827 Just one more time, Andy, to be sure you know your lines. Okay. 14 00:01:07,968 --> 00:01:11,666 "We're going to the dentist, we'll be there in a while. 15 00:01:11,805 --> 00:01:14,707 He's really not a menace, he's there to help us smile." 16 00:01:14,841 --> 00:01:17,310 "He'll clean your teeth and make them white. 17 00:01:17,444 --> 00:01:19,208 "Your mouth will look like new. 18 00:01:19,346 --> 00:01:21,815 "He'll check your gums, he'll fix your bite, 19 00:01:21,949 --> 00:01:24,282 "and afterwards, if you didn't cry, 20 00:01:24,418 --> 00:01:28,253 your mom and dad can take you to the zoo." 21 00:01:30,791 --> 00:01:33,090 I'm not so sure about this rhyme, Andy. 22 00:01:33,226 --> 00:01:34,922 Who... who wrote this? 23 00:01:35,062 --> 00:01:36,724 - My teacher. - It's very good. 24 00:01:36,863 --> 00:01:38,456 It's very, very good. 25 00:01:38,599 --> 00:01:40,158 Hey. What are you guys reading? 26 00:01:40,300 --> 00:01:42,496 Well, it's a school play about dental hygiene. 27 00:01:42,636 --> 00:01:44,298 Andy got one of the lead roles. 28 00:01:44,438 --> 00:01:45,303 Ooh. 29 00:01:45,439 --> 00:01:46,702 Are you playing the dentist? 30 00:01:46,840 --> 00:01:48,536 I'm the permanent molar. 31 00:01:48,675 --> 00:01:50,667 Oh. That's very good! 32 00:01:50,811 --> 00:01:53,178 That's how Marlon Brando got his start. 33 00:01:53,313 --> 00:01:55,441 I remember I was in a dental hygiene play 34 00:01:55,582 --> 00:01:56,845 in, uh, second grade. 35 00:01:56,984 --> 00:01:59,783 We did our production of Annie Get Your Gums. 36 00:02:02,089 --> 00:02:03,489 I-I played the ingenue. 37 00:02:03,624 --> 00:02:07,925 I was, uh... Jamie Lee Dental Floss. 38 00:02:08,061 --> 00:02:09,996 I still remember my line. 39 00:02:10,130 --> 00:02:12,361 I'm gonna get between you two molars 40 00:02:12,499 --> 00:02:14,263 if it's the last thing I do! 41 00:02:15,602 --> 00:02:17,332 Mommy, help! 42 00:02:19,406 --> 00:02:21,807 Jamie Lee, stop being dental floss. 43 00:02:21,942 --> 00:02:23,342 You're scaring your brother. 44 00:02:26,146 --> 00:02:27,705 Alex isn't here yet, is he? 45 00:02:27,848 --> 00:02:29,316 No. No, not yet. 46 00:02:29,449 --> 00:02:31,816 Good, he's been driving me crazy lately. 47 00:02:31,952 --> 00:02:34,030 Jennifer, you've got to be a little more patient with Alex. 48 00:02:34,054 --> 00:02:35,498 He's really worried about whether or not 49 00:02:35,522 --> 00:02:36,615 he's gonna get this job. 50 00:02:36,757 --> 00:02:39,056 O'Brien, Mathers & Clark is one of the biggest 51 00:02:39,192 --> 00:02:41,127 investment banking firms on Wall Street. 52 00:02:41,261 --> 00:02:43,127 This is the big time. 53 00:02:43,263 --> 00:02:47,462 Or, as Alex so lovingly puts it, his "ticket out of this dump." 54 00:02:48,969 --> 00:02:50,437 All right, I understand his anxiety, 55 00:02:50,570 --> 00:02:51,868 but-but we live here, too. 56 00:02:52,005 --> 00:02:54,770 I mean, I can't believe he won't let us use the phone 57 00:02:54,908 --> 00:02:56,706 just because he's expecting a call 58 00:02:56,843 --> 00:02:58,203 from-from O'Brien, Mathers & Clark. 59 00:02:58,311 --> 00:02:59,438 Well, he's not here now. 60 00:02:59,579 --> 00:03:01,605 There's no reason you can't use the phone. 61 00:03:01,748 --> 00:03:03,182 Oh, yeah? 62 00:03:05,919 --> 00:03:08,252 Mallory, put down the phone. 63 00:03:08,388 --> 00:03:12,416 I repeat, Mallory, put down the phone. 64 00:03:12,559 --> 00:03:14,585 That's better. 65 00:03:14,728 --> 00:03:17,061 This has been a public service announcement. 66 00:03:18,765 --> 00:03:20,565 And let me tell you, that's not the worst part 67 00:03:20,701 --> 00:03:21,944 about this whole New York thing. 68 00:03:21,968 --> 00:03:23,766 He's acting like he lives there already. 69 00:03:23,904 --> 00:03:26,135 Yesterday, I went to get in the car, 70 00:03:26,273 --> 00:03:28,538 he throws open the car door, throws me out, 71 00:03:28,675 --> 00:03:31,611 and says, "Find your own cab, pal." 72 00:03:31,745 --> 00:03:33,236 Well, yeah, all right, 73 00:03:33,380 --> 00:03:36,214 look, I-I'm sure once Alex hears about this job... 74 00:03:36,349 --> 00:03:37,612 And hopefully gets it... 75 00:03:37,751 --> 00:03:39,515 Everything will be fine around here. 76 00:03:39,653 --> 00:03:41,781 Well, I hope so, because if I hear one more word 77 00:03:41,922 --> 00:03:43,481 about New York, I'm gonna scream. 78 00:03:44,524 --> 00:03:47,790 ♪ Start spreading the news ♪ 79 00:03:49,863 --> 00:03:51,923 ♪ I'm leaving today ♪ 80 00:03:52,065 --> 00:03:54,864 You've been a wonderful sister. 81 00:03:55,001 --> 00:03:57,334 ♪ I'm gonna be a part of it ♪ 82 00:03:57,471 --> 00:03:59,064 ♪ Get yourself a little something ♪ 83 00:04:00,574 --> 00:04:03,043 ♪ New York, New York... ♪ 84 00:04:03,176 --> 00:04:04,303 Alex, that's wonderful. 85 00:04:04,444 --> 00:04:05,969 Yes! 86 00:04:06,113 --> 00:04:07,457 Why are you congratulating him, Dad? 87 00:04:07,481 --> 00:04:09,780 He didn't sing it that well. 88 00:04:09,916 --> 00:04:12,215 No, Mallory, he got the, he got the job. 89 00:04:12,352 --> 00:04:14,218 You did get the job, didn't you? 90 00:04:14,354 --> 00:04:16,482 Because you really didn't sing it that well. 91 00:04:16,623 --> 00:04:18,421 - I got the job! - Oh, Alex, great, great! 92 00:04:18,558 --> 00:04:19,856 Yes! Yes! Did you hear that, Mom? 93 00:04:19,993 --> 00:04:21,270 I'm gonna be the youngest executive 94 00:04:21,294 --> 00:04:23,160 in the history of O'Brien, Mathers & Clark. 95 00:04:23,296 --> 00:04:25,424 Mom, I am gonna be rich. 96 00:04:25,565 --> 00:04:27,295 That's wonderful. 97 00:04:27,434 --> 00:04:29,130 I'm so excited for you. 98 00:04:29,269 --> 00:04:30,999 Yeah, we hate to admit it, too, Alex, 99 00:04:31,138 --> 00:04:32,367 but we're excited for you. 100 00:04:32,506 --> 00:04:33,701 Thank you, thank you. 101 00:04:33,840 --> 00:04:36,173 You have something for me? Thank you. 102 00:04:39,379 --> 00:04:41,610 Yeah, we're excited for you. How rich? 103 00:04:41,748 --> 00:04:45,241 Well, Mal, you know how much money Nick is gonna make 104 00:04:45,385 --> 00:04:47,616 in his entire lifetime? 105 00:04:47,754 --> 00:04:50,417 I should pass him by Thursday. 106 00:04:54,227 --> 00:04:55,752 Well, at least you're staying humble. 107 00:04:55,896 --> 00:04:57,956 Come on, Dad, it's hard to be humble 108 00:04:58,098 --> 00:05:02,399 when you are gonna make $75,000 a year. 109 00:05:05,739 --> 00:05:08,231 Alex, that is a lot of money... It's very impressive... 110 00:05:08,375 --> 00:05:11,402 But don't forget to ask this question: 111 00:05:11,545 --> 00:05:13,639 will it bring you fulfillment? 112 00:05:22,222 --> 00:05:24,623 Dad, it'll bring it... 113 00:05:24,758 --> 00:05:27,626 it'll clean it... 114 00:05:27,761 --> 00:05:31,493 and it'll have it pressed for me in the morning. 115 00:05:33,133 --> 00:05:34,192 I can't believe this. 116 00:05:34,334 --> 00:05:36,360 This is a culmination of all my dreams. 117 00:05:36,503 --> 00:05:37,971 I'm gonna be winging to Gotham, 118 00:05:38,104 --> 00:05:39,970 I'm gonna be hobnobbing with the bigwigs. 119 00:05:40,106 --> 00:05:41,404 I mean, lunch at the plaza, 120 00:05:41,541 --> 00:05:44,409 date with a different Rockette every night. 121 00:05:44,544 --> 00:05:45,744 Well, just don't get them mad, 122 00:05:45,846 --> 00:05:48,839 'cause they could kick the hell out of you. 123 00:05:51,518 --> 00:05:53,544 So I guess this means you'll be moving to New York. 124 00:05:53,687 --> 00:05:56,122 Well, of course I'll be moving to New York, Mom. 125 00:05:56,256 --> 00:05:59,420 That, uh... that, uh, Columbus-to-Manhattan commute 126 00:05:59,559 --> 00:06:02,051 is really a bear. 127 00:06:02,195 --> 00:06:03,788 So, so when will you go? In the fall? 128 00:06:03,930 --> 00:06:06,161 The f... Mom, get real; the fall? 129 00:06:06,299 --> 00:06:07,460 They got me. 130 00:06:07,601 --> 00:06:10,070 They know what they got; they want me next week. 131 00:06:10,203 --> 00:06:12,866 I mean, would you wait until the fall to get me? 132 00:06:13,006 --> 00:06:14,872 Well, Alex, that's not enough time. 133 00:06:15,008 --> 00:06:16,408 We have to get your plane ticket... 134 00:06:16,543 --> 00:06:17,543 No, done, paid for. 135 00:06:17,644 --> 00:06:19,806 We have to get you a place to live. 136 00:06:19,946 --> 00:06:21,744 Done, paid for. 137 00:06:21,882 --> 00:06:24,181 Well, sheets, towels, pillowcases. 138 00:06:24,317 --> 00:06:27,344 Done. Taking yours. 139 00:06:30,857 --> 00:06:32,621 Well, Alex, that's just not right. 140 00:06:32,759 --> 00:06:35,752 I mean, don't they understand, this really isn't enough time. 141 00:06:35,896 --> 00:06:36,896 Oh, wait, Mom, Mom, 142 00:06:37,030 --> 00:06:38,965 if-if they want him there in a week, 143 00:06:39,099 --> 00:06:42,433 I'm sure we can get him out of here in a week. 144 00:06:42,569 --> 00:06:43,832 That's right, Mom. 145 00:06:43,970 --> 00:06:46,132 Alex, I'll be happy to help you pack. 146 00:06:46,273 --> 00:06:48,640 You want to start now? 147 00:06:48,775 --> 00:06:51,267 Girl, girls, girls, girls. 148 00:06:51,411 --> 00:06:53,539 Now, you're being very cavalier about this, 149 00:06:53,680 --> 00:06:54,909 but, uh, let's face it, 150 00:06:55,048 --> 00:06:58,143 I mean, someday, you're gonna miss me. 151 00:06:58,285 --> 00:06:59,344 We know that. 152 00:06:59,486 --> 00:07:01,717 We already miss him. 153 00:07:01,855 --> 00:07:03,187 We're just simply saying that 154 00:07:03,323 --> 00:07:05,155 if you want to start packing now, 155 00:07:05,292 --> 00:07:08,319 then you want what we want. 156 00:07:08,461 --> 00:07:09,986 Look, look, look. 157 00:07:10,130 --> 00:07:11,792 Let's not, uh, let's not rush this. 158 00:07:11,932 --> 00:07:13,457 This is a moment to be relished. 159 00:07:13,600 --> 00:07:16,399 Alex, we're all very proud of you. 160 00:07:16,536 --> 00:07:17,560 Thanks, Dad. 161 00:07:17,704 --> 00:07:19,696 Kind of like to savor this moment myself. 162 00:07:19,839 --> 00:07:21,239 I can't believe it. 163 00:07:21,374 --> 00:07:23,240 Alex is finally leaving the nest, huh? 164 00:07:24,377 --> 00:07:27,541 Sprouting wings, flying out on your own, huh? 165 00:07:27,681 --> 00:07:32,346 Journeying beyond the borders of Keaton Land... 166 00:07:32,485 --> 00:07:35,683 to the uncharted regions of the unknown. 167 00:07:35,822 --> 00:07:38,724 Flying against the wind. 168 00:07:38,858 --> 00:07:40,383 Fighting the odds. 169 00:07:40,527 --> 00:07:44,259 Uh, Dad, Dad, we could've had him out of here by now. 170 00:07:45,832 --> 00:07:47,562 Alex, you okay up there? 171 00:07:47,701 --> 00:07:49,533 You need any help with your stuff? 172 00:07:49,669 --> 00:07:51,501 No, it's okay, Dad, I can manage. 173 00:07:59,479 --> 00:08:02,381 Come on, Jen, let's go. Chop-chop. 174 00:08:02,515 --> 00:08:04,177 Haven't got all day. 175 00:08:04,317 --> 00:08:06,343 Alex, I can't do this. 176 00:08:06,486 --> 00:08:08,546 Alex, she can't carry all that stuff. 177 00:08:08,688 --> 00:08:12,921 That's right, your sister is not a Grand Canyon mule. 178 00:08:13,059 --> 00:08:14,584 Thanks for noticing, Dad. 179 00:08:14,728 --> 00:08:16,458 Look, Jen, come on, one more trip. 180 00:08:16,596 --> 00:08:18,394 All you got left is the dresser. 181 00:08:18,531 --> 00:08:21,990 Alex, I can't physically do this. 182 00:08:22,135 --> 00:08:24,331 "I can't physically do this." 183 00:08:24,471 --> 00:08:27,168 Come on, do you want me to live here for the rest of my life? 184 00:08:27,307 --> 00:08:30,573 I'll get that dresser. 185 00:08:30,710 --> 00:08:32,542 Maybe things will smooth out if I supervise. 186 00:08:32,679 --> 00:08:34,170 Yeah, go on up there, Mom. 187 00:08:34,314 --> 00:08:36,647 There's a load up there for you, too. 188 00:08:36,783 --> 00:08:38,342 Ow. 189 00:08:41,988 --> 00:08:43,115 Alex. 190 00:08:43,256 --> 00:08:44,121 Dad. 191 00:08:44,257 --> 00:08:46,021 - Come here, come here. - What? 192 00:08:51,664 --> 00:08:55,294 Anything... you want to ask me about, uh, life? 193 00:08:55,435 --> 00:08:58,769 As a young man on his own for the first time. 194 00:09:01,841 --> 00:09:04,106 Not really, Dad, no. 195 00:09:04,244 --> 00:09:06,304 Well, it's just been... there's been 196 00:09:06,446 --> 00:09:08,711 a fine tradition of father-son farewell discussions 197 00:09:08,848 --> 00:09:10,043 in the Keaton family. 198 00:09:10,183 --> 00:09:12,618 You may remember what my father said to me 199 00:09:12,752 --> 00:09:15,415 as I left to venture out into the world. 200 00:09:15,555 --> 00:09:18,650 "Get out and take your brother with you"? 201 00:09:18,792 --> 00:09:21,318 Well, I don't remember the exact words. 202 00:09:21,461 --> 00:09:24,226 But... the important thing is the sentiment. 203 00:09:24,364 --> 00:09:26,390 Passing of advice from one... 204 00:09:26,533 --> 00:09:29,469 generation to the other, and, uh, well... 205 00:09:29,602 --> 00:09:32,367 I'd like to do the same thing for you, my son. 206 00:09:32,505 --> 00:09:34,303 Thanks, Dad. 207 00:09:34,441 --> 00:09:38,674 Uh, all right, well, what advice did your father give you? 208 00:09:40,346 --> 00:09:43,043 Neither a borrower... 209 00:09:43,183 --> 00:09:46,176 nor a lender be. 210 00:09:50,523 --> 00:09:54,619 A penny saved is a penny earned. 211 00:10:01,634 --> 00:10:06,265 If you swallow an apple seed... 212 00:10:06,406 --> 00:10:09,376 an apple tree will grow in your stomach. 213 00:10:16,749 --> 00:10:19,412 A bird in the hand... 214 00:10:19,552 --> 00:10:23,284 makes blowing your nose difficult. 215 00:10:25,525 --> 00:10:27,858 Your mother and I have done our job well. 216 00:10:27,994 --> 00:10:28,994 Now, Alex... 217 00:10:32,198 --> 00:10:33,791 Alex, when you get to the big city, 218 00:10:33,933 --> 00:10:35,492 you're gonna be walking down the street 219 00:10:35,635 --> 00:10:37,399 and some woman may... 220 00:10:37,537 --> 00:10:41,497 sashay up to you... 221 00:10:41,641 --> 00:10:44,304 dressed in some sort of provocative 222 00:10:44,444 --> 00:10:48,040 and scanty garb. 223 00:10:49,616 --> 00:10:53,018 You mean Aunt Miriam still lives in New York? 224 00:10:57,023 --> 00:11:00,983 No, Alex, these woman are even friendlier than Aunt Miriam. 225 00:11:01,127 --> 00:11:03,790 Dad, uh... thanks for your advice. 226 00:11:03,930 --> 00:11:05,626 Try and keep it in mind. 227 00:11:05,765 --> 00:11:09,293 You know, Alex, you and I have disagreed on, well... 228 00:11:09,435 --> 00:11:11,529 almost everything, uh... 229 00:11:13,206 --> 00:11:15,072 but one thing I've always admired about you 230 00:11:15,208 --> 00:11:17,234 is your passion for what you believe in. 231 00:11:17,377 --> 00:11:19,312 Now, look, when you get into the business world, 232 00:11:19,445 --> 00:11:21,380 there's gonna be a lot of pressure on you 233 00:11:21,514 --> 00:11:23,506 to compromise your beliefs. 234 00:11:25,518 --> 00:11:28,078 But, Alex... 235 00:11:28,221 --> 00:11:31,988 don't lose your passion. 236 00:11:34,194 --> 00:11:37,130 More importantly... 237 00:11:37,263 --> 00:11:41,496 don't lose your keys. 238 00:11:47,106 --> 00:11:48,665 I'm gonna miss you, Dad. 239 00:11:48,808 --> 00:11:50,208 Gonna miss you, too. 240 00:11:53,680 --> 00:11:55,808 Listen, hey, uh, one more thing. 241 00:11:55,949 --> 00:11:57,440 Uh-huh? 242 00:11:57,584 --> 00:11:59,461 - Uh, this is for you. No, no. - Aw, Dad, Dad... 243 00:11:59,485 --> 00:12:00,612 Listen, this is, this is... 244 00:12:00,753 --> 00:12:02,431 Come on, come on, you take that, you take that. 245 00:12:02,455 --> 00:12:03,866 Look, now, this is... It's just a little something 246 00:12:03,890 --> 00:12:04,983 to get you started in life. 247 00:12:05,124 --> 00:12:06,820 Your mother and I want you to have it. 248 00:12:06,960 --> 00:12:08,189 Dad... 249 00:12:10,730 --> 00:12:12,562 $200, Dad. 250 00:12:12,699 --> 00:12:14,600 I-I know. 251 00:12:14,734 --> 00:12:16,726 Now you only owe me $74.50. 252 00:12:21,741 --> 00:12:23,039 - Alex? - Yeah? 253 00:12:23,176 --> 00:12:25,907 I found this in one of the boxes in your bedroom. 254 00:12:26,045 --> 00:12:27,308 Were you just gonna take it? 255 00:12:27,447 --> 00:12:29,678 Uh, yeah, well... 256 00:12:29,816 --> 00:12:31,944 I'm sorry, I was, I was gonna ask you can I have it. 257 00:12:32,085 --> 00:12:34,884 It's, um... it's got a lot of sentimental value for me. 258 00:12:35,021 --> 00:12:38,514 It's my favorite picture of you, me and Dad. 259 00:12:38,658 --> 00:12:40,490 Well, fine, sure. 260 00:12:40,627 --> 00:12:42,994 Take it, it's okay. 261 00:12:43,129 --> 00:12:45,598 Well, hey, if you're gonna be that way about it, 262 00:12:45,732 --> 00:12:46,597 I don't want it. 263 00:12:46,733 --> 00:12:47,733 You take it. 264 00:12:47,800 --> 00:12:48,911 No, no, I've got a million pictures. 265 00:12:48,935 --> 00:12:50,426 Uh, I don't need it, you take it. 266 00:12:50,570 --> 00:12:53,335 Mom, believe me, it's no big deal, one way or the other. 267 00:12:53,473 --> 00:12:55,965 You want it or not? 268 00:12:58,278 --> 00:13:00,440 Hey, look, I'll tell you what. 269 00:13:00,580 --> 00:13:03,982 Why don't you keep it, get a copy made, 270 00:13:04,117 --> 00:13:07,485 you bring it to New York when you come visit me. 271 00:13:07,620 --> 00:13:10,454 Well, Alex, um, we're not just gonna be flying 272 00:13:10,590 --> 00:13:13,458 all over the country for you, you know. 273 00:13:18,331 --> 00:13:20,232 What's the matter with Mom? 274 00:13:20,366 --> 00:13:22,335 Oh, you know her. 275 00:13:22,468 --> 00:13:24,460 She hates to fly. 276 00:14:00,106 --> 00:14:03,201 Hi, Jen. 277 00:14:03,343 --> 00:14:05,608 What the hell are you doing? 278 00:14:05,745 --> 00:14:07,737 Me? 279 00:14:10,817 --> 00:14:13,048 Well, um... 280 00:14:13,186 --> 00:14:14,677 Well, you know, you, um... 281 00:14:14,821 --> 00:14:17,882 S-Since you're leaving soon, I just wanted to see your room 282 00:14:18,024 --> 00:14:19,959 the way you like to keep it once more. 283 00:14:20,093 --> 00:14:21,755 Ah. 284 00:14:21,894 --> 00:14:24,762 It's very nice. 285 00:14:24,897 --> 00:14:27,389 How do you explain the tape measure? 286 00:14:27,533 --> 00:14:28,728 The tape measure? 287 00:14:28,868 --> 00:14:29,961 Mm. 288 00:14:30,103 --> 00:14:32,004 Well, um... 289 00:14:32,138 --> 00:14:33,834 I'm taking wood shop in school. 290 00:14:33,973 --> 00:14:35,669 Uh-huh. 291 00:14:35,808 --> 00:14:38,607 And I was gonna surprise you with a new floor. 292 00:14:41,581 --> 00:14:44,483 Well, sorry to spoil your surprise, Jen. 293 00:14:44,617 --> 00:14:46,882 Okay, I admit it, Alex. 294 00:14:48,354 --> 00:14:50,653 I-I was gonna bring my stereo in here and turn this 295 00:14:50,790 --> 00:14:52,691 into a music room after you leave. 296 00:14:56,763 --> 00:14:58,425 I'm sor... 297 00:15:00,800 --> 00:15:03,793 A music room, Jen? 298 00:15:03,936 --> 00:15:07,395 I've calculated the national debt in this room. 299 00:15:07,540 --> 00:15:10,704 And you're gonna play the devil's music in here? 300 00:15:12,311 --> 00:15:13,870 Jen, I'm shocked. 301 00:15:14,013 --> 00:15:17,609 I am shocked... no, I'm dismayed. 302 00:15:17,750 --> 00:15:20,845 No, this room is gonna stay exactly as it is. 303 00:15:20,987 --> 00:15:22,546 It's gonna be a... 304 00:15:22,688 --> 00:15:26,147 It's gonna be a shrine. 305 00:15:26,292 --> 00:15:29,262 It's gonna be a shrine to me. 306 00:15:29,395 --> 00:15:32,058 And after I'm gone, you put up the little velvet ropes. 307 00:15:34,066 --> 00:15:37,730 You can bring on the tour buses and charge a buck a head. 308 00:15:37,870 --> 00:15:41,272 Great. In two years, we'll be able to buy an ice cream cone. 309 00:15:41,407 --> 00:15:44,844 N-No actual ice cream, just the cone. 310 00:15:44,977 --> 00:15:46,377 Huh. 311 00:15:46,512 --> 00:15:49,311 No, Jen, I'm telling you, people are gonna line up 312 00:15:49,449 --> 00:15:51,577 just to see this autographed picture of Nixon. 313 00:15:51,717 --> 00:15:54,846 Oh, the picture of Nixon... I'm sorry, I completely forgot. 314 00:15:54,987 --> 00:15:57,354 We're gonna have to get valet parking now. 315 00:15:57,490 --> 00:16:00,255 You know, Jen, you always surprise me. 316 00:16:00,393 --> 00:16:02,919 How can you be so politically naive, 317 00:16:03,062 --> 00:16:04,997 being as smart as you are? 318 00:16:05,131 --> 00:16:07,999 I mean, Jen, you're almost as smart as I am. 319 00:16:09,569 --> 00:16:12,937 Well, Alex, you know, since you're leaving soon, 320 00:16:13,072 --> 00:16:15,268 I can break this to you. 321 00:16:16,976 --> 00:16:19,969 I'm smarter than you are. 322 00:16:25,451 --> 00:16:28,683 Obviously, my imminent departure has clouded 323 00:16:28,821 --> 00:16:32,917 your excellent but slightly inferior mind. 324 00:16:33,059 --> 00:16:34,857 No, I'm smarter than you, Alex. 325 00:16:34,994 --> 00:16:35,994 Try me. 326 00:16:36,095 --> 00:16:38,929 Oh, come on. 327 00:16:39,065 --> 00:16:40,727 Jen, I'm not gonna try you. 328 00:16:40,867 --> 00:16:42,995 74.9 is the cube root of what number? 329 00:16:43,135 --> 00:16:45,104 You have five minutes; take your time. 330 00:16:46,138 --> 00:16:49,540 400,189.75. 331 00:16:49,675 --> 00:16:51,667 That's close. 332 00:16:51,811 --> 00:16:53,074 Exactly. 333 00:16:53,212 --> 00:16:55,579 Annoying. 334 00:16:55,715 --> 00:16:57,809 But interesting. 335 00:16:57,950 --> 00:17:01,853 All I want to know, Jen, is... what good is that gonna do you 336 00:17:01,988 --> 00:17:04,617 as you stroll through the third most populous city in Tanzania 337 00:17:04,757 --> 00:17:06,453 purchasing its three major exports? 338 00:17:06,592 --> 00:17:08,891 Well, it would give me pause for thought 339 00:17:09,028 --> 00:17:10,553 as I strolled through downtown Zanzibar 340 00:17:10,696 --> 00:17:13,860 with an armful of cotton, coffee and sisal. 341 00:17:25,578 --> 00:17:28,104 That is such a lucky guess. 342 00:17:31,017 --> 00:17:32,576 You know, Alex, to be fair, 343 00:17:32,718 --> 00:17:34,550 you did teach me everything I know. 344 00:17:34,687 --> 00:17:35,814 Uh-huh. 345 00:17:35,955 --> 00:17:38,754 Never do that again. 346 00:17:38,891 --> 00:17:41,622 Why don't we just call it a tie? 347 00:17:41,761 --> 00:17:45,061 I mean, the most important part about it is... 348 00:17:45,197 --> 00:17:47,166 you've always been there for me. 349 00:17:48,434 --> 00:17:51,563 Tutoring me, pushing me to do better, 350 00:17:51,704 --> 00:17:55,163 to achieve everything that I could possibly achieve. 351 00:17:55,308 --> 00:17:57,800 And I thank you for that. 352 00:17:59,345 --> 00:18:00,540 Thanks, Jen. 353 00:18:00,680 --> 00:18:02,945 So, I guess the question is... 354 00:18:05,785 --> 00:18:09,222 what use are you gonna put all that knowledge to? 355 00:18:09,355 --> 00:18:11,722 Well, I was thinking of going to law school, 356 00:18:11,857 --> 00:18:13,985 maybe becoming an anti-trust attorney, 357 00:18:14,126 --> 00:18:17,153 and possibly putting you in jail in a few years. 358 00:18:28,007 --> 00:18:30,135 Hang on to your dreams, Jen. 359 00:18:35,715 --> 00:18:37,081 I think I'll go now. 360 00:18:37,216 --> 00:18:39,016 Feel much more comfortable measuring your room 361 00:18:39,051 --> 00:18:40,713 after you move out. 362 00:18:40,853 --> 00:18:42,845 You're a sensitive gal. 363 00:19:32,705 --> 00:19:35,174 Hey, Mallory. 364 00:19:37,243 --> 00:19:40,008 What are you doing? 365 00:19:41,947 --> 00:19:43,279 Me? 366 00:19:43,416 --> 00:19:44,645 Uh... 367 00:19:46,018 --> 00:19:47,350 Well... 368 00:19:47,486 --> 00:19:51,218 with you leaving and everything, um... 369 00:19:51,357 --> 00:19:54,418 I was feeling nostalgic, so... 370 00:19:54,560 --> 00:19:56,961 You're measuring it for a music room. 371 00:19:57,096 --> 00:19:59,793 No. Sewing. 372 00:19:59,932 --> 00:20:00,797 No way. 373 00:20:00,933 --> 00:20:01,798 Oh, come on, Alex. 374 00:20:01,934 --> 00:20:03,425 What do you want us to do? 375 00:20:03,569 --> 00:20:05,504 Put up little velvet ropes when you're gone 376 00:20:05,638 --> 00:20:08,233 and keep it as a shrine? 377 00:20:08,374 --> 00:20:11,936 What kind of a pompous fool do you take me for? 378 00:20:13,946 --> 00:20:15,938 Oh, forget it. 379 00:20:19,251 --> 00:20:20,685 You know what, Alex? 380 00:20:20,820 --> 00:20:23,255 No. What, Mal? 381 00:20:25,691 --> 00:20:28,320 I guess I'm really proud of you. 382 00:20:30,062 --> 00:20:31,724 I mean, I am. 383 00:20:31,864 --> 00:20:32,729 I am. 384 00:20:32,865 --> 00:20:34,299 I'm very proud of you. 385 00:20:36,635 --> 00:20:38,331 Thanks, Mal. 386 00:20:38,471 --> 00:20:40,337 That means a lot to me. 387 00:20:40,473 --> 00:20:42,135 I mean... 388 00:20:44,076 --> 00:20:47,774 I don't know anything about what it is that you do. 389 00:20:50,983 --> 00:20:53,350 But I know that you do it really well. 390 00:20:53,486 --> 00:20:55,921 And I think it's terrific the way you went out 391 00:20:56,055 --> 00:20:58,581 and-and got what you wanted. 392 00:20:58,724 --> 00:21:01,250 Whatever that is. 393 00:21:01,393 --> 00:21:03,885 And I mean that. 394 00:21:04,029 --> 00:21:06,498 Well, Mal, I'm proud of you. 395 00:21:06,632 --> 00:21:08,601 And I mean that. 396 00:21:09,635 --> 00:21:11,695 Really? 397 00:21:11,837 --> 00:21:13,135 'Cause sometimes I feel like 398 00:21:13,272 --> 00:21:15,241 you don't have respect for what I do. 399 00:21:15,374 --> 00:21:17,275 Oh, Mal. 400 00:21:17,409 --> 00:21:18,968 Come on, your fashion designs? 401 00:21:19,111 --> 00:21:20,272 You're brilliant. 402 00:21:20,412 --> 00:21:21,923 I mean, you're very talented. 403 00:21:26,018 --> 00:21:27,213 Well, thank you. 404 00:21:27,353 --> 00:21:29,652 Thanks for noticing. 405 00:21:29,789 --> 00:21:30,984 Now that you're leaving, 406 00:21:31,123 --> 00:21:32,853 I want to talk to you about something. 407 00:21:32,992 --> 00:21:35,188 What's that? 408 00:21:36,695 --> 00:21:38,789 Your overcoat. 409 00:21:38,931 --> 00:21:42,265 Don't get mushy on me, Mal. 410 00:21:42,401 --> 00:21:44,768 You've got to promise me that when you get to New York, 411 00:21:44,904 --> 00:21:47,203 you will buy a new one... This one's too stuffy. 412 00:21:47,339 --> 00:21:50,741 Well, Mal, I-I'm going to work for O'Brien, Mathers & Clark. 413 00:21:50,876 --> 00:21:53,277 They like stuffy. 414 00:21:53,412 --> 00:21:57,315 Their president's name is Bob "Stuffy" O'Brien. 415 00:21:57,449 --> 00:21:58,974 Alex, you got to listen to me. 416 00:21:59,118 --> 00:22:01,849 Give this one to Mr. Stuffy and start fresh. 417 00:22:01,987 --> 00:22:03,819 And when you're on Wall Street, 418 00:22:03,956 --> 00:22:06,585 and you're wearing one of those, uh, 419 00:22:06,725 --> 00:22:10,218 one of your boring, black, three-piece pinstripe suits, 420 00:22:10,362 --> 00:22:12,456 add a little splash of color somewhere. 421 00:22:12,598 --> 00:22:16,091 A red handkerchief or a rose or-or a little button that says, 422 00:22:16,235 --> 00:22:17,999 "I'm really not this dull." 423 00:22:20,206 --> 00:22:21,868 I'm gonna miss you, Mal. 424 00:22:22,007 --> 00:22:23,270 I know. 425 00:22:23,409 --> 00:22:26,038 Well, I'll be the next one to move out, Alex. 426 00:22:26,178 --> 00:22:29,205 I hope I'm as successful as you are. 427 00:22:29,348 --> 00:22:31,681 I mean, in fashion. 428 00:22:31,817 --> 00:22:34,150 Not in whatever it is that you do. 429 00:22:37,623 --> 00:22:39,615 I'll warm up New York for you, Mal. 430 00:22:42,261 --> 00:22:43,388 Oh, excuse me, Alex. 431 00:22:43,529 --> 00:22:45,657 I didn't know you're in here. 432 00:22:51,904 --> 00:22:53,236 Oh, get down here, get down here. 433 00:22:53,372 --> 00:22:54,372 All right. Whoa, whoa. 434 00:22:54,506 --> 00:22:55,599 All right. 435 00:22:55,741 --> 00:22:57,141 Hey, we got it. 436 00:22:57,276 --> 00:22:58,869 We got it! We got it! 437 00:22:59,011 --> 00:23:01,207 I'm stuck, I'm stuck, I'm stuck! 438 00:23:01,347 --> 00:23:02,815 - Who's stuck? - Well, I don't know, 439 00:23:02,948 --> 00:23:04,507 maybe it's me. 440 00:23:04,650 --> 00:23:05,650 No, I-I'm fine. 441 00:23:05,684 --> 00:23:07,983 All right, then it must be me. 442 00:23:13,659 --> 00:23:14,820 Nice work, gentlemen. 443 00:23:16,395 --> 00:23:17,522 Okay. 444 00:23:17,663 --> 00:23:19,154 Now to the matter of money. 445 00:23:19,298 --> 00:23:22,268 I believe there was a... a fee discussed for this job. 446 00:23:22,401 --> 00:23:24,302 Uh, well, gee, Alex, all I can really 447 00:23:24,436 --> 00:23:27,873 afford to give you is a dollar and a quarter. 448 00:23:28,007 --> 00:23:30,442 We'll call it even, Skip. 449 00:23:30,576 --> 00:23:31,976 Hey, uh, you know, Alex... 450 00:23:32,111 --> 00:23:34,444 this place ain't gonna be the same without you here. 451 00:23:34,580 --> 00:23:36,879 I mean, when I come over to talk to you, 452 00:23:37,016 --> 00:23:39,485 you ain't gonna be here. 453 00:23:41,520 --> 00:23:44,547 Won't affect our conversation any. 454 00:23:44,690 --> 00:23:46,750 No, Alex, he's right. 455 00:23:46,892 --> 00:23:48,087 We are really gonna miss you. 456 00:23:48,227 --> 00:23:49,490 Y-You've been my best friend 457 00:23:49,628 --> 00:23:51,927 ever since you moved in across the street 18 years ago. 458 00:23:52,064 --> 00:23:54,329 You're-you're like a big brother to me. 459 00:23:54,466 --> 00:23:55,991 You've taught me everything I know... 460 00:23:56,135 --> 00:23:58,297 About life, love, romance. 461 00:23:59,905 --> 00:24:02,067 The fact that I still don't have a girlfriend 462 00:24:02,207 --> 00:24:05,473 and people won't even talk to me on the 976 party line... 463 00:24:07,947 --> 00:24:09,745 that doesn't change my feelings about you. 464 00:24:09,882 --> 00:24:13,011 Well, Skippy, it's been a pleasure knowing you. 465 00:24:13,152 --> 00:24:16,680 You're truly one of the most unique people I've ever met. 466 00:24:16,822 --> 00:24:18,688 Oh. 467 00:24:18,824 --> 00:24:21,658 Alex, don't go. 468 00:24:21,794 --> 00:24:23,660 Come on, Skippy, get a grip. 469 00:24:23,796 --> 00:24:25,628 Oh, please, Alex, don't go! 470 00:24:27,299 --> 00:24:29,291 This is really beautiful. 471 00:24:29,435 --> 00:24:30,435 Excuse me. 472 00:24:34,473 --> 00:24:35,668 Skippy. Come on. 473 00:24:35,808 --> 00:24:37,367 Come on, Skippy! Come on. 474 00:24:37,509 --> 00:24:40,741 Look, guys, guys, get it together here, will you? 475 00:24:40,879 --> 00:24:43,314 Look, it's not like you're never gonna see me again. 476 00:24:43,449 --> 00:24:44,769 Oh, yeah, yeah, that's true, Alex. 477 00:24:44,850 --> 00:24:47,342 I mean, I am gonna be your brother-in-law one day. 478 00:24:49,021 --> 00:24:51,217 Let's not jump the gun here, Nick. 479 00:24:51,357 --> 00:24:54,156 I mean, I mean, you haven't even asked her yet, 480 00:24:54,293 --> 00:24:56,558 so there's still a good possibility 481 00:24:56,695 --> 00:24:59,255 that we're not gonna be related. 482 00:25:00,733 --> 00:25:02,031 Oh, oh, hey, hey, hey, Alex, 483 00:25:02,167 --> 00:25:04,136 you know, I've been thinking about it a lot. 484 00:25:04,269 --> 00:25:06,109 I got the whole proposal planned out, you know? 485 00:25:06,171 --> 00:25:08,572 Yeah, uh, how about I show you how I'm gonna do it? 486 00:25:08,707 --> 00:25:11,575 I'd rather not see this. 487 00:25:11,710 --> 00:25:14,145 No, no, no. You know, I really want you to hear. 488 00:25:14,279 --> 00:25:16,248 That way, in case I screw anything up, 489 00:25:16,382 --> 00:25:17,748 you can tell me, all right? 490 00:25:17,883 --> 00:25:20,478 Uh... Skip, you be Mallory. 491 00:25:20,619 --> 00:25:22,952 Okay. I can do that. 492 00:25:23,088 --> 00:25:25,853 Just stop me before I throw me out of the house. 493 00:25:33,699 --> 00:25:36,726 Mallory... 494 00:25:36,869 --> 00:25:40,135 I've been thinking. 495 00:25:40,272 --> 00:25:42,332 We've been together now for quite some time, 496 00:25:42,474 --> 00:25:45,911 and, uh, I've really grown quite attached to you. 497 00:25:46,045 --> 00:25:49,812 I've watched you blossom into a beautiful young woman. 498 00:25:55,654 --> 00:25:57,782 My, is it getting warm in here? 499 00:26:04,096 --> 00:26:07,066 This is like the nuthouse version of Romeo and Juliet. 500 00:26:08,734 --> 00:26:12,262 When I see you on the back of my bike, 501 00:26:12,404 --> 00:26:17,001 your lustrous hair blowing in the breeze... 502 00:26:22,081 --> 00:26:23,777 it just makes me realize 503 00:26:23,916 --> 00:26:26,977 how very much in love with you I am. 504 00:26:27,119 --> 00:26:28,519 And it just makes me 505 00:26:28,654 --> 00:26:32,182 want to sing one of my favorite love songs. 506 00:26:32,324 --> 00:26:34,418 ♪ Here she comes ♪ 507 00:26:34,560 --> 00:26:36,995 ♪ Uh, just a-walkin' down the street ♪ 508 00:26:42,434 --> 00:26:46,030 ♪ Singing do-wah diddy ♪ 509 00:26:46,171 --> 00:26:48,231 ♪ Diddy-dum, diddy-do... ♪ 510 00:26:49,942 --> 00:26:52,309 I think the key word here is "dumb." 511 00:26:54,279 --> 00:26:56,680 What I mean is... 512 00:26:56,815 --> 00:26:59,046 Skippy... 513 00:26:59,184 --> 00:27:01,176 will you marry me? 514 00:27:03,455 --> 00:27:05,447 Yes. 515 00:27:10,062 --> 00:27:11,894 It's the best offer I've had in months. 516 00:27:12,030 --> 00:27:13,896 Oh! 517 00:27:15,501 --> 00:27:18,596 Okay. 518 00:27:18,737 --> 00:27:21,571 I now pronounce you idiot and wife. 519 00:27:23,575 --> 00:27:26,272 There's a champagne reception in the kitchen. 520 00:27:26,411 --> 00:27:28,380 This is the happiest day of my life. 521 00:27:28,514 --> 00:27:30,107 Oh, Nick, this is all so sudden! 522 00:27:31,984 --> 00:27:34,385 This is the happiest day in my life, too. 523 00:27:45,264 --> 00:27:46,391 Hi. 524 00:27:46,532 --> 00:27:47,932 - Hey, Lauren. - Hi. 525 00:27:48,066 --> 00:27:50,058 - How you doing? - Good. 526 00:27:51,136 --> 00:27:53,037 - I heard you were leaving. - Oh, yeah. 527 00:27:53,172 --> 00:27:56,267 So I stopped by a bakery to get you a going-away cake, 528 00:27:56,408 --> 00:27:57,432 but they didn't have any, 529 00:27:57,576 --> 00:27:59,374 so I got you this going-away muffin instead. 530 00:28:00,646 --> 00:28:02,774 I even had them write a message on it. 531 00:28:02,915 --> 00:28:04,941 Well, that's-that's real sweet, Lauren. Thanks. 532 00:28:05,083 --> 00:28:06,949 Well, it was supposed to say, 533 00:28:07,085 --> 00:28:08,610 "Good luck in the Big Apple, Alex," 534 00:28:08,754 --> 00:28:10,416 but that's all they could fit. 535 00:28:10,556 --> 00:28:12,388 Well, I think "goo" pretty much covers it. 536 00:28:12,524 --> 00:28:14,322 Mm. 537 00:28:14,459 --> 00:28:15,825 Look, I can't stay long. 538 00:28:15,961 --> 00:28:18,692 I just wanted to wish you all the best in New York. 539 00:28:18,830 --> 00:28:20,093 Thanks. 540 00:28:20,232 --> 00:28:22,201 So I guess you're finally gonna get your wish. 541 00:28:22,334 --> 00:28:23,393 You're gonna be rich. 542 00:28:23,535 --> 00:28:24,901 $75,000 a year. 543 00:28:25,037 --> 00:28:27,063 Hey, you heard. 544 00:28:27,206 --> 00:28:31,109 Yeah, well, skywriting is a very effective medium. 545 00:28:31,243 --> 00:28:33,371 Not to mention the radio ads. 546 00:28:33,512 --> 00:28:37,244 ♪ Alex Keaton, 75 grand. ♪ 547 00:28:37,382 --> 00:28:40,978 Everybody, can I have your attention, please? 548 00:28:41,119 --> 00:28:44,419 Appearing tomorrow only at the Greenvale Grammar School, 549 00:28:44,556 --> 00:28:47,424 I'd like to introduce to you someone who is very important 550 00:28:47,559 --> 00:28:49,289 in all of our lives... 551 00:28:49,428 --> 00:28:51,659 And a very special guy in his own right... 552 00:28:51,797 --> 00:28:54,289 Everyone, let's meet and greet 553 00:28:54,433 --> 00:28:56,993 Andrew, the human molar! 554 00:28:57,135 --> 00:28:58,899 Hey! -STEVEN: Oh! 555 00:28:59,037 --> 00:29:01,404 Oh, boy! 556 00:29:03,976 --> 00:29:06,605 Don't eat sweets or I'll turn brown. 557 00:29:06,745 --> 00:29:09,340 Remember to brush me up and down. 558 00:29:09,481 --> 00:29:11,279 - Yay. - That's terrific, honey. 559 00:29:11,416 --> 00:29:13,385 - This costume... - Let me see. 560 00:29:14,686 --> 00:29:18,623 Yeah. I was so touched by it, I wrote one for myself. 561 00:29:18,757 --> 00:29:21,454 Um... we can walk on coals 562 00:29:21,593 --> 00:29:23,585 and have ninjas fight us, 563 00:29:23,729 --> 00:29:25,857 but be sure not to get... 564 00:29:25,998 --> 00:29:27,990 gingivitis. 565 00:29:34,072 --> 00:29:35,438 Hey, this is great, sweetheart. 566 00:29:35,574 --> 00:29:37,585 We're gonna have a good time coming to see you at your play. 567 00:29:37,609 --> 00:29:38,786 Hey, hey, hey, all right, come on. 568 00:29:38,810 --> 00:29:40,154 Let's go upstairs, Andy, all right? 569 00:29:40,178 --> 00:29:42,875 Let's get that costume off, get ready for dinner. 570 00:29:43,015 --> 00:29:45,026 I have a good idea. Why don't we go out for pizza, okay, 571 00:29:45,050 --> 00:29:46,194 and celebrate Andy learning his lines. 572 00:29:46,218 --> 00:29:47,447 Yeah. 573 00:29:47,586 --> 00:29:49,264 Also, 'cause I forgot to get anything out for dinner. 574 00:29:49,288 --> 00:29:50,984 All right, all right. 575 00:29:52,691 --> 00:29:53,715 Well, are you coming? 576 00:29:53,859 --> 00:29:55,003 We're all going out for some pizza. 577 00:29:55,027 --> 00:29:56,667 Ah, pizza. Uh, no, that sounds great, Mom, 578 00:29:56,728 --> 00:29:59,288 but I got a lot of important stuff I got to do tonight. 579 00:29:59,431 --> 00:30:00,431 What stuff? 580 00:30:00,465 --> 00:30:01,899 I-I... you know, kind of packing up 581 00:30:02,034 --> 00:30:03,611 and moving to the Big Apple kind of stuff. 582 00:30:03,635 --> 00:30:05,297 I got to, uh, I got to call my landlord 583 00:30:05,437 --> 00:30:07,030 and make sure he got my deposit check. 584 00:30:07,172 --> 00:30:08,750 I got to make sure the electricity's turned on. 585 00:30:08,774 --> 00:30:12,802 I got to call Mayor Koch about that key to the city thing. 586 00:30:12,944 --> 00:30:15,023 Well, you know, it's only gonna take us an hour to eat. 587 00:30:15,047 --> 00:30:16,287 Can't you make the calls later? 588 00:30:16,381 --> 00:30:18,221 Uh, Ma, I'd just feel a little more comfortable 589 00:30:18,283 --> 00:30:19,581 if I got it done tonight. 590 00:30:19,718 --> 00:30:22,051 Okay, fine. 591 00:30:22,187 --> 00:30:25,316 What? Is-is there a problem with that? 592 00:30:25,457 --> 00:30:27,483 No, no, that's fine. Forget it. 593 00:30:29,628 --> 00:30:31,358 Mom, what's-what's the matter with you? 594 00:30:31,496 --> 00:30:33,658 I said, nothing. 595 00:30:33,799 --> 00:30:35,529 Look, this is a very big deal here. 596 00:30:35,667 --> 00:30:37,267 I'm-I'm not just going across the street. 597 00:30:37,369 --> 00:30:40,271 I'm picking my whole life up, and I'm taking it to New York. 598 00:30:40,405 --> 00:30:42,101 I swear that's all I hear lately. 599 00:30:42,240 --> 00:30:43,674 "New York! New York!" 600 00:30:43,809 --> 00:30:45,086 Well, maybe you've been listening 601 00:30:45,110 --> 00:30:46,430 to a little too much Sinatra, Mom. 602 00:30:46,545 --> 00:30:49,379 Wonderfully funny, Alex. 603 00:30:51,383 --> 00:30:54,217 What is going on with you, Mom? 604 00:30:54,353 --> 00:30:55,844 Ever since I got this job, 605 00:30:55,987 --> 00:30:58,513 you're treating me like I'm not a member of this family. 606 00:30:58,657 --> 00:31:01,149 A member of this family would be going out for pizza, 607 00:31:01,293 --> 00:31:03,728 because that's what the family is doing tonight. 608 00:31:03,862 --> 00:31:06,354 I can't believe what I'm hearing! 609 00:31:06,498 --> 00:31:08,490 I have some important things to do tonight. 610 00:31:08,633 --> 00:31:10,192 Why is that so hard to understand? 611 00:31:10,335 --> 00:31:12,413 What I don't understand is the way you've been acting 612 00:31:12,437 --> 00:31:14,838 ever since this whole job business started. 613 00:31:14,973 --> 00:31:17,067 All right, Mom, fine. 614 00:31:17,209 --> 00:31:20,839 Okay, why don't you just tell me how I've been acting. 615 00:31:22,914 --> 00:31:26,578 Like an ungrateful, arrogant, 616 00:31:26,718 --> 00:31:28,710 selfish, insufferable little boy 617 00:31:28,854 --> 00:31:30,880 who doesn't have any time for his family 618 00:31:31,022 --> 00:31:32,786 now that he's become such a big shot. 619 00:31:34,960 --> 00:31:37,452 Well, if that's the way you feel about it, Mom, 620 00:31:37,596 --> 00:31:38,894 that's your problem. 621 00:31:39,030 --> 00:31:40,521 No, no, Alex, that is your problem. 622 00:31:40,665 --> 00:31:42,031 No, that's your problem. 623 00:31:42,167 --> 00:31:44,159 Is there a problem? 624 00:31:47,305 --> 00:31:50,241 Alex refuses to go out for pizza. 625 00:31:50,375 --> 00:31:51,900 Yeah, that's right, I do. 626 00:31:52,043 --> 00:31:55,275 Call the pizza cops, haul me away. 627 00:31:55,414 --> 00:31:57,110 Well, you guys don't have to argue. 628 00:31:57,249 --> 00:32:00,117 I mean, you know, we can go out for Chinese food. 629 00:32:02,287 --> 00:32:03,767 I can't believe what I'm hearing here. 630 00:32:03,822 --> 00:32:05,066 You shouldn't listen to this woman. 631 00:32:05,090 --> 00:32:06,367 She's being completely irrational! 632 00:32:06,391 --> 00:32:08,121 Hey, hey, hey, don't talk to me that way. 633 00:32:08,260 --> 00:32:09,971 All right, hol-hold on. Hold on there, Alex. 634 00:32:09,995 --> 00:32:11,075 I mean, Alex, you're really 635 00:32:11,196 --> 00:32:12,540 forgetting something real fast, you know? 636 00:32:12,564 --> 00:32:14,724 We have been there for you financially and emotionally. 637 00:32:14,800 --> 00:32:16,200 - We put a roof over your head - Oh. 638 00:32:16,334 --> 00:32:17,712 And food on your plate for 22 years! 639 00:32:17,736 --> 00:32:19,714 All right, okay, all right. Is that what this is about? 640 00:32:19,738 --> 00:32:21,604 It's about thank you? 641 00:32:21,740 --> 00:32:24,209 Well, thank you, Mom. Thank you, Dad. 642 00:32:24,342 --> 00:32:26,436 But guess what. 643 00:32:26,578 --> 00:32:28,069 I don't need your food anymore. 644 00:32:28,213 --> 00:32:29,943 And I don't need your roof. 645 00:32:30,081 --> 00:32:32,676 You know, I'm not waiting till next week to leave. 646 00:32:32,818 --> 00:32:34,729 I'm gonna stay, I'm gonna watch Andy's play tomorrow night, 647 00:32:34,753 --> 00:32:36,813 and then I'm out of here the next morning! 648 00:32:50,569 --> 00:32:51,730 Hi, honey. 649 00:32:51,870 --> 00:32:53,736 Hi. 650 00:32:53,872 --> 00:32:55,738 How was your day? 651 00:32:55,874 --> 00:32:57,740 Well, I was kind of tired. 652 00:32:57,876 --> 00:33:00,573 As you know, I didn't get much sleep last night. 653 00:33:00,712 --> 00:33:02,203 It's not my fault. 654 00:33:02,347 --> 00:33:05,647 Well, I believe it was you who kicked me out of bed 655 00:33:05,784 --> 00:33:07,252 four times during the night yelling, 656 00:33:07,385 --> 00:33:09,980 "Is that any way to treat your mother?" 657 00:33:12,657 --> 00:33:13,989 I'm sorry, Steven. 658 00:33:14,125 --> 00:33:15,991 I-I'm just so upset. 659 00:33:16,127 --> 00:33:17,967 I mean, look, w-we're great parents, aren't we? 660 00:33:18,096 --> 00:33:21,032 You know, sensitive, caring, gentle. 661 00:33:21,166 --> 00:33:22,395 I know. I... 662 00:33:22,534 --> 00:33:24,526 I'm not finished! 663 00:33:26,204 --> 00:33:28,070 Uh, sorry. 664 00:33:28,206 --> 00:33:29,970 You were up to, uh, "gentle." 665 00:33:30,108 --> 00:33:32,100 Damn right, we're gentle! 666 00:33:32,244 --> 00:33:34,873 And considerate and patient. 667 00:33:35,013 --> 00:33:38,575 And he... he just takes it all for granted. 668 00:33:38,717 --> 00:33:41,414 Elyse, there are two sides to this problem. 669 00:33:41,553 --> 00:33:44,717 No, there are not. 670 00:33:44,856 --> 00:33:47,291 What's the other side? 671 00:33:47,425 --> 00:33:49,553 Alex has a lot of pressure to deal with. 672 00:33:49,694 --> 00:33:52,721 "Oh, Alex has a lot of pressure to deal with." 673 00:33:58,603 --> 00:34:01,437 This is his first real experience away from home. 674 00:34:01,573 --> 00:34:04,873 "This is his first real experience away from home." 675 00:34:06,811 --> 00:34:08,712 Have you ever noticed a sarcastic echo 676 00:34:08,847 --> 00:34:10,179 in this kitchen before? 677 00:34:10,315 --> 00:34:14,184 Steven, Alex is going off to start a whole new life. 678 00:34:14,319 --> 00:34:15,685 He is thrilled. 679 00:34:15,820 --> 00:34:17,686 He is happier than he's ever been. 680 00:34:17,822 --> 00:34:19,552 And he's only thinking about one person. 681 00:34:19,691 --> 00:34:21,250 Not you, not me. 682 00:34:21,393 --> 00:34:22,656 He's thinking about him. 683 00:34:22,794 --> 00:34:25,787 He is totally and completely self-centered. 684 00:34:27,599 --> 00:34:29,625 But he's always been that way. 685 00:34:31,469 --> 00:34:34,268 I know, I know, but why has he always been that way? 686 00:34:34,406 --> 00:34:35,772 I mean, we're not that way. 687 00:34:35,907 --> 00:34:37,705 Wh... And he has our genes. 688 00:34:37,842 --> 00:34:39,105 Why...? 689 00:34:39,244 --> 00:34:41,304 Why aren't our genes in him, huh? 690 00:34:41,446 --> 00:34:42,778 I mean, oh, look at you. 691 00:34:42,914 --> 00:34:44,314 Y-You're a wonderful man. 692 00:34:44,449 --> 00:34:46,418 You're warm, you're caring. 693 00:34:46,551 --> 00:34:47,575 Thank you. 694 00:34:47,719 --> 00:34:49,711 I'm not finished! Ugh! 695 00:34:52,791 --> 00:34:54,783 I-I'm sorry. 696 00:34:54,926 --> 00:34:58,226 And-and I am warm and caring, too. 697 00:34:58,363 --> 00:34:59,854 That goes without saying. 698 00:34:59,998 --> 00:35:02,797 You don't think I'm right about this, do you? 699 00:35:02,934 --> 00:35:04,493 Elyse, forgive me, but I don't think 700 00:35:04,636 --> 00:35:06,628 there is a right or wrong to this situation. 701 00:35:06,771 --> 00:35:08,069 Well, I'm telling you, there is. 702 00:35:08,206 --> 00:35:09,726 Well, I would disagree with you, but... 703 00:35:09,841 --> 00:35:11,469 But, but, but what, what, what?! 704 00:35:11,610 --> 00:35:14,079 But I'm afraid to. 705 00:35:21,419 --> 00:35:24,184 I don't expect you to understand, Steven. 706 00:35:24,322 --> 00:35:26,188 You're a man. 707 00:35:26,324 --> 00:35:31,194 Hey, uh, yeah, you're right about that, Elyse. 708 00:35:31,329 --> 00:35:32,695 Us men... we don't, uh... 709 00:35:32,831 --> 00:35:34,823 we're too dumb to figure out nothing. 710 00:35:42,874 --> 00:35:45,867 What's this we're sitting at? 711 00:35:46,011 --> 00:35:48,344 Hey, a table. 712 00:36:02,527 --> 00:36:04,428 Knock it off, Steven. 713 00:36:04,562 --> 00:36:06,224 I'm serious. 714 00:36:06,364 --> 00:36:07,457 See... 715 00:36:07,599 --> 00:36:09,465 it's different for me. 716 00:36:09,601 --> 00:36:11,160 I'm a woman. 717 00:36:11,302 --> 00:36:13,635 Duh. What's a woman? 718 00:36:13,772 --> 00:36:14,796 I'm telling you. 719 00:36:14,939 --> 00:36:16,417 Elyse, men have feelings 720 00:36:16,441 --> 00:36:17,500 about these things, too. 721 00:36:17,642 --> 00:36:19,133 Duh. What's a man? 722 00:36:19,277 --> 00:36:20,836 All right. All right, Elyse. 723 00:36:20,979 --> 00:36:23,881 Obvious, I can't talk to you about this now. 724 00:36:24,015 --> 00:36:26,041 Steven-Steven, wait, wait. I'm-I'm sorry. 725 00:36:26,184 --> 00:36:27,413 I'm sorry. I'm sorry. 726 00:36:27,552 --> 00:36:31,011 I'm... I'm just upset and really confused. 727 00:36:33,024 --> 00:36:35,550 I know you are. 728 00:36:35,694 --> 00:36:38,095 I'm feeling it, too. 729 00:36:38,229 --> 00:36:40,095 But you have got to talk these things out. 730 00:36:40,231 --> 00:36:41,096 I know. 731 00:36:41,232 --> 00:36:43,827 To communicate. 732 00:36:43,968 --> 00:36:47,461 If not with him, then with me. 733 00:36:50,075 --> 00:36:51,976 Let's-let's face it. 734 00:36:52,110 --> 00:36:54,136 Before you know it, 735 00:36:54,279 --> 00:36:57,147 these kids will all be leaving home. 736 00:36:57,282 --> 00:36:59,148 It'll be just you and me. 737 00:36:59,284 --> 00:37:02,277 Oh, God, I'm so depressed! 738 00:37:13,932 --> 00:37:17,562 Once you get to know me, I'm a pretty nice guy. 739 00:37:17,702 --> 00:37:19,568 Steven, I... 740 00:37:19,704 --> 00:37:23,436 I don't mean about you and me. I... 741 00:37:23,575 --> 00:37:27,706 Oh, I... I love you so much for putting up with me. 742 00:37:27,846 --> 00:37:29,872 How can I ever thank you? 743 00:37:30,014 --> 00:37:33,178 Please don't kick me out of bed tonight. 744 00:37:33,318 --> 00:37:36,311 I'll think about it. 745 00:37:41,760 --> 00:37:43,626 Well, look who's here! 746 00:37:43,762 --> 00:37:45,025 The permanent molar. 747 00:37:45,163 --> 00:37:46,961 Please don't bite me! 748 00:37:47,098 --> 00:37:48,098 I won't. 749 00:37:48,133 --> 00:37:50,125 I'm not that kind of tooth, Mom. 750 00:37:50,268 --> 00:37:54,467 Uh, well, uh, actually, Andy, molars do bite. 751 00:37:54,606 --> 00:37:57,269 I know, as I was once bitten by my cousin Davey, 752 00:37:57,408 --> 00:38:00,037 who, after several seasons of semipro hockey, 753 00:38:00,178 --> 00:38:03,171 only had molars. 754 00:38:03,314 --> 00:38:05,146 Why'd he bite you, Nick? 755 00:38:05,283 --> 00:38:06,546 Well, I bit him. 756 00:38:06,684 --> 00:38:10,018 It was a, uh, phase the whole family was going through. 757 00:38:14,659 --> 00:38:15,957 - Well, why don't we go. - Yeah. 758 00:38:16,094 --> 00:38:17,357 We don't want to be late. 759 00:38:17,495 --> 00:38:19,123 Alex! 760 00:38:19,264 --> 00:38:21,756 Yeah. I'm ready. 761 00:38:23,401 --> 00:38:25,393 I'll get my coat. 762 00:38:38,650 --> 00:38:40,676 Alex, can I talk to you for a minute? 763 00:38:40,819 --> 00:38:42,811 Yeah, sure, Dad. 764 00:38:45,723 --> 00:38:48,921 Uh, look, Alex, your mother is really upset. 765 00:38:49,060 --> 00:38:52,189 I think it would be nice if you went over and talked to her. 766 00:38:52,330 --> 00:38:53,855 About what? 767 00:38:53,998 --> 00:38:56,194 About whatever it is that's bothering you two. 768 00:38:56,334 --> 00:38:58,303 Look, Dad, I didn't do anything wrong, okay? 769 00:38:58,436 --> 00:39:00,462 If anything, she should be talking to me. 770 00:39:00,605 --> 00:39:01,664 Look, Alex. 771 00:39:01,806 --> 00:39:02,637 Alex, please. 772 00:39:02,774 --> 00:39:04,367 I've found that... 773 00:39:04,509 --> 00:39:06,637 in dealing with your mother in situations like this, 774 00:39:06,778 --> 00:39:08,337 doesn't matter who's right or wrong. 775 00:39:08,479 --> 00:39:10,505 I always apologize. 776 00:39:10,648 --> 00:39:13,482 Works like crazy. 777 00:39:13,618 --> 00:39:14,618 Fine, Dad. 778 00:39:14,752 --> 00:39:16,220 Then you apologize. 779 00:39:16,354 --> 00:39:18,050 Alex, why do you have to be so stubborn? 780 00:39:18,189 --> 00:39:19,782 Why does she have to be so stubborn? 781 00:39:19,924 --> 00:39:21,017 I asked her. 782 00:39:21,159 --> 00:39:23,119 She answered, "Why do you have to be so stubborn?" 783 00:39:23,161 --> 00:39:24,322 What'd you say? 784 00:39:24,462 --> 00:39:26,454 I just apologized. 785 00:39:28,533 --> 00:39:30,832 Dad, I appreciate what you're trying to do here. 786 00:39:30,969 --> 00:39:34,167 I just don't feel like I have anything to say to her. 787 00:39:34,305 --> 00:39:36,774 Alex, this is so frustrating. 788 00:39:36,908 --> 00:39:38,570 You're just like your mother. 789 00:39:41,212 --> 00:39:42,212 Good evening, everyone. 790 00:39:42,313 --> 00:39:44,179 Would you all please take your seats? 791 00:39:44,315 --> 00:39:46,341 Thank you. 792 00:39:46,484 --> 00:39:48,715 I think there are some over here. 793 00:39:48,853 --> 00:39:51,186 Great. 794 00:39:51,322 --> 00:39:54,190 The Greenvale Elementary School would like to welcome you 795 00:39:54,325 --> 00:39:56,590 this evening to our production of 796 00:39:56,728 --> 00:40:00,096 The Whole Tooth and Nothing but the Tooth. 797 00:40:07,338 --> 00:40:08,203 Watch out, teeth. 798 00:40:08,339 --> 00:40:10,137 Here come the sweets. 799 00:40:10,275 --> 00:40:13,871 You can get cavities from those kind of treats. 800 00:40:14,012 --> 00:40:15,522 Gobble, gobble, gobble, gobble, 801 00:40:15,546 --> 00:40:18,141 gobble, gobble, gobble, gobble, gobble, gobble, gobble... 802 00:40:23,221 --> 00:40:25,190 Don't eat sweets or I'll turn brown. 803 00:40:25,323 --> 00:40:28,259 Remember to brush me up and down. 804 00:40:29,794 --> 00:40:33,060 We can walk on coals and have ninjas fight us, but be sure... 805 00:40:33,197 --> 00:40:35,359 Shh, Nick. 806 00:40:35,500 --> 00:40:37,366 Another good checkup. 807 00:40:37,502 --> 00:40:38,936 No cavities! 808 00:40:39,070 --> 00:40:42,097 Yay! 809 00:40:50,181 --> 00:40:53,208 Miss Van Gelder's first grade class. 810 00:40:53,351 --> 00:40:54,785 Weren't they darling? 811 00:40:54,919 --> 00:40:57,411 Gosh, they grow up so fast. 812 00:40:57,555 --> 00:41:01,458 And now let's welcome Mrs. Rabino's second grade class, 813 00:41:01,592 --> 00:41:06,462 who will show us a day in the life of a baby tooth. 814 00:41:13,972 --> 00:41:16,100 Hi. I'm a baby tooth. 815 00:41:16,240 --> 00:41:19,904 I've been here a long time, and I think I'm getting loose. 816 00:41:20,044 --> 00:41:22,604 Soon it'll be time for me to go! 817 00:41:25,249 --> 00:41:28,947 Soon it's gonna be time for me to go. 818 00:41:29,087 --> 00:41:31,113 Well, looks like it's time for me to go. 819 00:41:31,255 --> 00:41:32,848 Sure wish I could get out of here. 820 00:41:32,991 --> 00:41:35,392 I got to be on Wall Street by 9:00. 821 00:41:35,526 --> 00:41:38,928 Tooth Fairy, come and get me. 822 00:41:39,063 --> 00:41:41,191 Alex, what's the hurry? 823 00:41:41,332 --> 00:41:43,597 Mom, you know, I don't think you realize 824 00:41:43,735 --> 00:41:46,899 how valuable I am in the outside world. 825 00:41:47,038 --> 00:41:50,167 Under a pillow, I'm worth as much as 25 cents. 826 00:41:50,308 --> 00:41:52,903 Even more on the open market. 827 00:41:53,044 --> 00:41:55,479 But, honey, there's so much to talk about. 828 00:41:55,613 --> 00:41:57,081 I got to go, Mom. 829 00:41:57,215 --> 00:42:00,447 A permanent tooth is breathing down my neck. 830 00:42:01,486 --> 00:42:03,352 Besides... 831 00:42:03,488 --> 00:42:05,354 I kind of get the feeling 832 00:42:05,490 --> 00:42:07,618 maybe you don't want me around anymore. 833 00:42:07,759 --> 00:42:09,887 Of course I want you around. What... 834 00:42:10,028 --> 00:42:11,997 You're my little baby tooth! 835 00:42:12,130 --> 00:42:14,122 Then how come you yelled at me yesterday? 836 00:42:14,265 --> 00:42:15,790 Oh, I didn't mean to. 837 00:42:15,933 --> 00:42:16,933 I was angry. 838 00:42:16,968 --> 00:42:18,493 I-I didn't know what I was saying. 839 00:42:18,636 --> 00:42:21,128 I got to go, Mommy. 840 00:42:21,272 --> 00:42:23,571 Will you come back and visit me? 841 00:42:23,708 --> 00:42:27,941 I can't be flying all over the country for you. 842 00:42:28,079 --> 00:42:28,944 Listen to me. 843 00:42:29,080 --> 00:42:30,605 Alex? Alex! 844 00:42:30,748 --> 00:42:32,376 Alex! 845 00:43:53,865 --> 00:43:55,265 Mm. 846 00:43:55,399 --> 00:43:58,369 Alex, you forgot to pack your tie. 847 00:44:00,371 --> 00:44:03,102 Well, it's not like you don't have others. 848 00:44:03,241 --> 00:44:06,109 Actually, with all your ties, 849 00:44:06,244 --> 00:44:09,237 it's hard to believe you've only got one neck. 850 00:44:18,556 --> 00:44:20,548 Hi. 851 00:44:22,393 --> 00:44:24,555 Hi. 852 00:44:24,695 --> 00:44:28,223 Why didn't you, uh, go out for ice cream with the others? 853 00:44:30,234 --> 00:44:32,533 Just didn't feel like it. 854 00:44:34,839 --> 00:44:37,934 I didn't feel like it either. 855 00:44:38,075 --> 00:44:40,601 Well, I'll get out of your way. 856 00:44:40,745 --> 00:44:42,338 Wait a minute, Mom. 857 00:44:44,348 --> 00:44:45,441 I can't take this anymore. 858 00:44:45,583 --> 00:44:48,018 What did I do to make you so upset at me? 859 00:44:49,053 --> 00:44:50,316 Nothing. 860 00:44:50,454 --> 00:44:52,047 Nothing, honey. 861 00:44:52,190 --> 00:44:54,523 I'm sorry. It's-it's me. 862 00:44:54,659 --> 00:44:56,093 It's-it's all me. 863 00:44:56,227 --> 00:44:57,661 I-I just... 864 00:44:57,795 --> 00:44:59,263 Just what? 865 00:45:01,766 --> 00:45:03,166 Mom, we got to talk about this. 866 00:45:03,301 --> 00:45:05,361 I mean, I'm not leaving home like this. 867 00:45:06,837 --> 00:45:08,305 What's going on? 868 00:45:09,340 --> 00:45:11,366 W... It's-it's not... 869 00:45:11,509 --> 00:45:13,671 it's not that I don't-don't want you to be happy. 870 00:45:13,811 --> 00:45:16,975 It's... it's not that I don't want you to-to be successful 871 00:45:17,114 --> 00:45:18,377 and have everything you want. 872 00:45:18,516 --> 00:45:20,212 I mean, I do. I-I want you to be happy. 873 00:45:20,351 --> 00:45:23,412 I... I just... 874 00:45:23,554 --> 00:45:25,853 Just what? 875 00:45:25,990 --> 00:45:28,858 Well, if... 876 00:45:28,993 --> 00:45:32,862 if I could keep you in this house forever, 877 00:45:32,997 --> 00:45:36,456 I would. 878 00:45:39,804 --> 00:45:42,330 I-I don't know what to say to that, Mom. 879 00:45:42,473 --> 00:45:43,998 Oh. 880 00:45:44,141 --> 00:45:45,234 Nothing to say to that. 881 00:45:45,376 --> 00:45:46,742 Why? What do you say to that? 882 00:45:46,877 --> 00:45:48,743 Uh, it's a crazy thing to think. 883 00:45:48,879 --> 00:45:51,348 It's a crazy thing for a mother to think. I mean... 884 00:45:52,717 --> 00:45:55,585 I mean, I know what-what I-I should be doing. 885 00:45:55,720 --> 00:45:57,531 I sh-should've washed your clothes and packed your bags 886 00:45:57,555 --> 00:46:00,115 and made you a cake, given you a hug and send you on your way. 887 00:46:00,258 --> 00:46:03,660 And damn it, that's what I was planning to do! 888 00:46:03,794 --> 00:46:07,253 Mm, I-I just, I just couldn't do it. 889 00:46:08,532 --> 00:46:11,400 See, Mom... 890 00:46:11,535 --> 00:46:13,868 this isn't all about you. 891 00:46:16,207 --> 00:46:20,042 I'm-I'm the one who's going out there. 892 00:46:20,177 --> 00:46:23,705 I'm the one who's rushing into God knows what. 893 00:46:25,916 --> 00:46:28,385 All my life, 894 00:46:28,519 --> 00:46:31,648 I've planned for this moment. 895 00:46:31,789 --> 00:46:34,588 Alex P. Keaton. 896 00:46:34,725 --> 00:46:37,661 Brilliant young financial executive. 897 00:46:37,795 --> 00:46:40,788 I mean, that's who I'm supposed to be, right? 898 00:46:43,901 --> 00:46:47,201 What if I don't make it? 899 00:46:47,338 --> 00:46:50,206 What if it doesn't work out? 900 00:46:50,341 --> 00:46:52,207 And I'm finished, Mom. 901 00:46:52,343 --> 00:46:54,107 I mean, that's it. 902 00:46:54,245 --> 00:46:56,271 It was all about nothing. 903 00:46:56,414 --> 00:46:58,815 And that scares the hell out of me, 904 00:46:58,949 --> 00:47:02,977 and I don't understand why-why you can't understand that. 905 00:47:03,120 --> 00:47:05,680 I understand it, Alex. 906 00:47:05,823 --> 00:47:07,724 You're scared. 907 00:47:07,858 --> 00:47:10,191 But you're always scared or worried 908 00:47:10,328 --> 00:47:13,321 or nervous about things, and... 909 00:47:13,464 --> 00:47:16,161 But you always come out on top. 910 00:47:16,300 --> 00:47:18,735 Things always work out for you. 911 00:47:18,869 --> 00:47:20,394 Well, that's great, Mom. 912 00:47:20,538 --> 00:47:22,268 Is-is there something wrong with that? 913 00:47:22,406 --> 00:47:23,840 I don't, I don't... 914 00:47:23,974 --> 00:47:25,966 Do you resent that? 915 00:47:26,110 --> 00:47:27,635 No. 916 00:47:27,778 --> 00:47:30,771 No, I-I don't resent that. 917 00:47:33,484 --> 00:47:36,682 What I do resent... 918 00:47:36,821 --> 00:47:41,259 is the callous joy you seem to be taking in leaving this house. 919 00:47:41,392 --> 00:47:42,969 Look, I don't know what you're talking about. 920 00:47:42,993 --> 00:47:44,371 - W-Wait, I'm not finished! - Here you go again. 921 00:47:44,395 --> 00:47:45,624 'Cause, see, if it were me 922 00:47:45,763 --> 00:47:48,289 leaving this family, I wouldn't be going, 923 00:47:48,432 --> 00:47:50,628 "Bye-bye! Bye-bye! Bye-bye! Kiss, kiss, kiss. 924 00:47:50,768 --> 00:47:52,532 I love you! I'm going off to my new life!" 925 00:47:52,670 --> 00:47:56,539 ♪ Ah, start spreading the news, I'm leaving today! ♪ 926 00:47:56,674 --> 00:47:58,336 'Cause if it were me... 927 00:47:58,476 --> 00:48:00,570 if it were me, it would break my heart! 928 00:48:00,711 --> 00:48:02,407 It would tear me up! 929 00:48:02,546 --> 00:48:04,777 Well, don't you know how hard it is for me?! 930 00:48:04,915 --> 00:48:07,009 I mean, don't you know how hard it is for me 931 00:48:07,151 --> 00:48:09,677 to walk out that door? 932 00:48:09,820 --> 00:48:12,688 Every time I've left this house, I've always come back, 933 00:48:12,823 --> 00:48:15,850 but this is it, Mom. 934 00:48:15,993 --> 00:48:17,859 And everybody else seems to understand 935 00:48:17,995 --> 00:48:19,861 how hard that is for me. 936 00:48:19,997 --> 00:48:21,659 Everybody else has been real supportive... 937 00:48:21,799 --> 00:48:23,927 Dad, Jen, Mal, even Andy... But not you! 938 00:48:24,068 --> 00:48:26,435 Damn it, why can't you be happy for me?! 939 00:48:26,570 --> 00:48:28,801 You're my mother! 940 00:48:28,939 --> 00:48:31,101 Yeah. 941 00:48:31,242 --> 00:48:33,177 I'm your mother. 942 00:48:33,310 --> 00:48:35,245 I'm Alex Keaton's mother. 943 00:48:35,379 --> 00:48:37,814 That's what this is all about. 944 00:48:41,619 --> 00:48:44,145 Okay, so we've established that you're my mother. 945 00:48:47,858 --> 00:48:49,622 See, you don't, you don't seem to understand 946 00:48:49,760 --> 00:48:50,955 what it's like for me. 947 00:48:51,095 --> 00:48:52,393 See, I feel like I'm standing 948 00:48:52,530 --> 00:48:55,364 on something real high and looking down 949 00:48:55,499 --> 00:48:59,937 at all the pieces of my life, and I can see who I am. 950 00:49:01,939 --> 00:49:04,272 And I see this... 951 00:49:04,408 --> 00:49:09,142 this very big part of me that makes me who I am... 952 00:49:09,280 --> 00:49:11,249 I see that part... 953 00:49:11,382 --> 00:49:13,476 breaking away. 954 00:49:15,019 --> 00:49:16,783 And I know that it's right, 955 00:49:16,921 --> 00:49:21,017 and I know it's supposed to happen, but... 956 00:49:21,158 --> 00:49:25,220 I don't want to let go. 957 00:49:29,133 --> 00:49:32,331 You're not, you're not gonna lose me, Mom. 958 00:49:34,338 --> 00:49:37,308 I mean, there's a lot of big changes ahead, but... 959 00:49:39,143 --> 00:49:40,805 you're still my mother. 960 00:49:40,945 --> 00:49:44,245 You know, I'm still Alex Keaton. 961 00:49:44,381 --> 00:49:46,714 I'm still Elyse Keaton's son. 962 00:49:49,687 --> 00:49:52,282 That's right. 963 00:49:52,423 --> 00:49:54,324 It's not such a bad job, huh? 964 00:49:55,960 --> 00:49:57,019 Are you kidding me? 965 00:49:57,161 --> 00:49:59,630 I got the best mom around. 966 00:50:01,098 --> 00:50:04,432 Remember when I was a little kid, 967 00:50:04,568 --> 00:50:08,130 and, uh... and you'd come and pick me up at the playground? 968 00:50:09,440 --> 00:50:11,102 Know what the other kids said? 969 00:50:11,242 --> 00:50:14,144 The other kids would say, "There goes Alex's mom. 970 00:50:14,278 --> 00:50:15,541 What a knockout." 971 00:50:17,615 --> 00:50:20,483 Go on. 972 00:50:20,618 --> 00:50:23,053 Mom, you-you were the hippest, 973 00:50:23,187 --> 00:50:25,986 coolest, classiest, 974 00:50:26,123 --> 00:50:28,319 best-looking mom around. 975 00:50:28,459 --> 00:50:30,587 Go on. 976 00:50:32,596 --> 00:50:35,725 No, better than that... 977 00:50:35,866 --> 00:50:39,860 I had a mom that'd always listen to me. 978 00:50:40,004 --> 00:50:44,169 Anything that was bothering me, I could talk to her about. 979 00:50:44,308 --> 00:50:45,776 Until this week. 980 00:50:45,910 --> 00:50:49,176 Far enough. 981 00:50:49,313 --> 00:50:51,839 I'm sorry. 982 00:50:51,982 --> 00:50:55,214 You know what this makes me think of? 983 00:50:55,352 --> 00:50:57,116 All those times when your father and I 984 00:50:57,254 --> 00:50:59,416 would go to open house at night at your school, 985 00:50:59,557 --> 00:51:01,025 and we'd sit in your classroom. 986 00:51:01,158 --> 00:51:04,356 And I'd-I'd hear these-these mothers come in, and they'd go, 987 00:51:04,495 --> 00:51:05,963 "Oh, that's Alex Keaton's mother. 988 00:51:06,096 --> 00:51:08,725 Now, he's the smart one that the other kids won't play with." 989 00:51:10,634 --> 00:51:11,966 And I'd-I'd get upset. 990 00:51:12,102 --> 00:51:14,230 I'd think, I'm not just Alex Keaton's mother. 991 00:51:14,371 --> 00:51:15,771 I'm Elyse Keaton. I'm an individual. 992 00:51:15,873 --> 00:51:17,967 I'm-I'm a person in my own right. 993 00:51:18,108 --> 00:51:21,476 And then I'd-I'd just stop, and I'd think, 994 00:51:21,612 --> 00:51:23,604 I love being Alex Keaton's mother. 995 00:51:25,583 --> 00:51:27,779 It's not such a bad job, is it? 996 00:51:30,054 --> 00:51:31,989 It has its moments. 997 00:51:37,628 --> 00:51:40,257 Well, I should let you get some sleep, honey. 998 00:51:40,397 --> 00:51:41,888 You've got an early flight to catch. 999 00:51:42,032 --> 00:51:43,272 Hey, Mom, listen, um, you know, 1000 00:51:43,367 --> 00:51:44,927 it could be pretty crazy in the morning, 1001 00:51:45,002 --> 00:51:47,198 so if I don't get a chance to say this to you, 1002 00:51:47,338 --> 00:51:49,330 I want to say it to you now: 1003 00:51:49,473 --> 00:51:52,102 I'm gonna miss you so much. 1004 00:51:54,011 --> 00:51:56,003 Honey, I'm gonna miss you, too. 1005 00:51:58,048 --> 00:52:00,415 I'm glad you're Alex Keaton's mother. 1006 00:52:09,493 --> 00:52:11,359 Um, who am I kidding? 1007 00:52:11,495 --> 00:52:12,793 I'm not gonna sleep tonight. 1008 00:52:12,930 --> 00:52:14,899 Uh, why don't we go downstairs to the kitchen, 1009 00:52:15,032 --> 00:52:17,365 and-and you can buy me a cup of coffee. 1010 00:52:17,501 --> 00:52:21,370 Well, on your salary, you better be buying. 1011 00:52:32,149 --> 00:52:33,913 No, Mom. 1012 00:52:34,051 --> 00:52:37,351 Michele Briganti was not my first girlfriend. 1013 00:52:37,488 --> 00:52:40,890 Ana Krewson was my first girlfriend. 1014 00:52:42,760 --> 00:52:44,092 No, no... 1015 00:52:44,228 --> 00:52:47,062 Ana Krewson, um, beat you up 1016 00:52:47,197 --> 00:52:49,689 in the back of the Little League field. 1017 00:52:49,833 --> 00:52:52,667 No, see, that was Michele Briganti. 1018 00:52:55,439 --> 00:52:57,499 You're wrong. 1019 00:52:57,641 --> 00:52:59,405 So, what, do you want to bet, Mom? 1020 00:52:59,543 --> 00:53:01,205 How much do you want to bet? 1021 00:53:01,345 --> 00:53:02,404 Dollar. 1022 00:53:02,546 --> 00:53:04,037 A dollar? 1023 00:53:04,181 --> 00:53:05,979 Pshaw! 1024 00:53:06,116 --> 00:53:08,950 All right, five dollars. 1025 00:53:09,086 --> 00:53:12,215 No, it's too much. A dollar. 1026 00:53:12,356 --> 00:53:13,654 - It's a bet. - Okay. 1027 00:53:13,791 --> 00:53:16,317 Hey, Dad, Dad, settle a bet. 1028 00:53:20,297 --> 00:53:21,390 Hey, Dad! 1029 00:53:22,533 --> 00:53:26,334 We... can walk on coals... 1030 00:53:28,338 --> 00:53:32,298 or have ninjas fight us... 1031 00:53:32,443 --> 00:53:35,174 but be sure not to get... 1032 00:53:35,312 --> 00:53:36,871 gingivitis. 1033 00:53:43,954 --> 00:53:47,152 Alex. Elyse. 1034 00:53:47,291 --> 00:53:50,921 I-I... I was having a nightmare. 1035 00:53:52,930 --> 00:53:54,956 I dreamt I was Nick. 1036 00:53:59,837 --> 00:54:02,671 How did I get here? 1037 00:54:02,806 --> 00:54:05,241 Well, uh, about m-midnight, 1038 00:54:05,375 --> 00:54:07,901 you came down to sit and have coffee with me and Alex, 1039 00:54:08,045 --> 00:54:10,844 and we were having coffee, so you went to the refrigerator 1040 00:54:10,981 --> 00:54:14,383 to get some cream, and you just, you just never made it back. 1041 00:54:16,587 --> 00:54:19,284 Oh. Oh. 1042 00:54:19,423 --> 00:54:21,585 Cream, anyone? 1043 00:54:21,725 --> 00:54:23,819 It's yogurt now, Dad. 1044 00:54:26,797 --> 00:54:28,789 Oh, wow, it's 7:15. 1045 00:54:28,932 --> 00:54:30,992 Cab should be here any minute. 1046 00:54:31,135 --> 00:54:34,071 Alex, uh, look, are-are you sure you don't want us 1047 00:54:34,204 --> 00:54:35,695 to drive you to the airport? 1048 00:54:35,839 --> 00:54:37,205 Oh, no, Dad. 1049 00:54:37,341 --> 00:54:40,402 This is on, uh, O'Brien, Mathers & Clark's expense account. 1050 00:54:40,544 --> 00:54:43,810 Come to think of it, I may even tip the driver this time. 1051 00:54:47,317 --> 00:54:48,546 Morning, Andy. 1052 00:54:48,685 --> 00:54:49,880 You want some breakfast? 1053 00:54:50,020 --> 00:54:54,515 Coffee, black, two sugars, and step on it. 1054 00:54:58,595 --> 00:54:59,824 This is ridiculous. 1055 00:54:59,963 --> 00:55:02,364 I mean, farmers don't even get up this early. 1056 00:55:05,969 --> 00:55:09,030 Come on, everybody, let's have a little spirit. 1057 00:55:09,173 --> 00:55:11,165 Alex is leaving. 1058 00:55:11,308 --> 00:55:15,507 Let's just give him a big, energetic Keaton send-off, okay? 1059 00:55:18,582 --> 00:55:20,949 Well, looks like we're the only ones 1060 00:55:21,084 --> 00:55:23,178 with any stamina around here, Mom. 1061 00:55:23,320 --> 00:55:24,879 These namby-pambies have nothing on us. 1062 00:55:25,022 --> 00:55:27,685 Nah, you tired? 1063 00:55:27,825 --> 00:55:29,817 No, I'm fine, Jennifer. 1064 00:55:36,200 --> 00:55:37,200 Hello. 1065 00:55:37,301 --> 00:55:38,667 Hi. 1066 00:55:38,802 --> 00:55:41,328 So you're leaving today, huh? 1067 00:55:41,471 --> 00:55:43,372 That's right, Mal. 1068 00:55:43,507 --> 00:55:46,019 This is our last morning in this kitchen together as housemates. 1069 00:55:46,043 --> 00:55:47,043 Mm. 1070 00:55:47,144 --> 00:55:49,340 Next time we see each other, 1071 00:55:49,479 --> 00:55:52,347 a new phase of our lives will have begun. 1072 00:55:52,482 --> 00:55:54,917 I'll be able to buy and sell you. 1073 00:55:56,920 --> 00:55:57,979 Drop me a line. 1074 00:55:59,356 --> 00:56:00,517 Oh, there's my cab. 1075 00:56:00,657 --> 00:56:02,091 Oh. 1076 00:56:02,226 --> 00:56:04,991 Oh, so, uh... 1077 00:56:05,128 --> 00:56:07,563 I guess this is it, huh? 1078 00:56:09,333 --> 00:56:10,392 The big send-off. 1079 00:56:10,534 --> 00:56:11,661 Uh, yeah. 1080 00:56:11,802 --> 00:56:13,668 Listen, uh, I-I don't need any big send-off. 1081 00:56:13,804 --> 00:56:15,534 I-I really couldn't take 1082 00:56:15,672 --> 00:56:17,504 a big, emotional scene right now, 1083 00:56:17,641 --> 00:56:19,405 so, um, why don't we just 1084 00:56:19,543 --> 00:56:21,603 take our leave in a manner befitting 1085 00:56:21,745 --> 00:56:23,646 uh, the youngest executive 1086 00:56:23,780 --> 00:56:25,180 at O'Brien, Mathers & Clark. 1087 00:56:25,315 --> 00:56:26,578 Dad. 1088 00:56:26,717 --> 00:56:29,414 Well, in that spirit, good-bye, son. 1089 00:56:29,553 --> 00:56:31,283 Good-bye, Dad. 1090 00:56:31,421 --> 00:56:34,789 Remember, you still owe me $74.50. 1091 00:56:34,925 --> 00:56:36,450 Mom. 1092 00:56:36,593 --> 00:56:38,289 It's been fun. 1093 00:56:38,428 --> 00:56:40,988 A million laughs. 1094 00:56:41,131 --> 00:56:43,123 Pleasure working with you. 1095 00:56:47,971 --> 00:56:49,132 Thanks. 1096 00:56:49,273 --> 00:56:50,434 See ya, pal. 1097 00:56:50,574 --> 00:56:53,305 Hey, send me the picture of the first guy you step on 1098 00:56:53,443 --> 00:56:55,742 as you climb up the corporate ladder. 1099 00:56:58,115 --> 00:56:59,879 You got it. 1100 00:57:01,885 --> 00:57:04,821 Uh, just tell her I've gone, and... 1101 00:57:04,955 --> 00:57:06,856 you don't know where I am. 1102 00:57:06,990 --> 00:57:08,288 Oh, hey. 1103 00:57:08,425 --> 00:57:11,224 Hey, the... I wanted to give you something. 1104 00:57:13,163 --> 00:57:16,497 Be surprised what a little splash of color will do. 1105 00:57:19,569 --> 00:57:22,698 Hey, whoever called for the cab, the meter's running. 1106 00:57:22,839 --> 00:57:23,863 Uh, yeah, that's me. 1107 00:57:24,007 --> 00:57:26,772 You know, I like the red. 1108 00:57:26,910 --> 00:57:29,641 It makes you look like somebody. 1109 00:57:30,681 --> 00:57:32,616 Aha. 1110 00:57:35,252 --> 00:57:38,586 Uh... well. 1111 00:57:38,722 --> 00:57:41,715 Guess this is it. 1112 00:57:41,858 --> 00:57:43,224 Bye. 1113 00:57:43,360 --> 00:57:45,192 - Good-bye. - Bye. -Bye. 1114 00:57:45,329 --> 00:57:46,329 - Bye. - Bye. 1115 00:57:46,363 --> 00:57:47,363 - Bye. - Adios. 1116 00:57:47,497 --> 00:57:49,625 Bye. 1117 00:57:49,766 --> 00:57:51,428 See you later. 1118 00:57:51,568 --> 00:57:52,831 - Bye, now. - Safe trip. 1119 00:57:52,970 --> 00:57:54,781 - I'll call you guys. - We'll be talking to you. 1120 00:57:54,805 --> 00:57:55,915 - We'll be talking to you. - Okay. 1121 00:57:55,939 --> 00:57:58,670 - Bye. - Bye, Alex. -Bye. 1122 00:58:02,746 --> 00:58:04,180 I love you guys. 1123 00:58:04,314 --> 00:58:06,306 - Aw. - Aw, honey. 1124 00:58:13,724 --> 00:58:15,101 For the very last time, we'll be introducing 1125 00:58:15,125 --> 00:58:16,991 the, uh, cast of Family Ties. 1126 00:58:17,127 --> 00:58:18,127 Courteney Cox! 1127 00:58:25,736 --> 00:58:27,762 Scott Valentine! 1128 00:58:33,610 --> 00:58:35,602 Marc Price! 1129 00:58:41,618 --> 00:58:43,553 Brian Bonsall! 1130 00:58:47,591 --> 00:58:49,583 Tina Yothers! 1131 00:58:57,868 --> 00:58:59,769 Justine Bateman! 1132 00:59:07,310 --> 00:59:09,711 Michael J. Fox! 1133 00:59:18,989 --> 00:59:21,083 Michael Gross! 1134 00:59:22,592 --> 00:59:24,060 - Hey. - Hey! 1135 00:59:24,194 --> 00:59:25,194 Hey. 1136 00:59:26,763 --> 00:59:29,028 And Meredith Baxter-Birney! 1137 00:59:40,277 --> 00:59:42,542 Ladies and gentlemen, Gary David Goldberg. 1138 00:59:52,355 --> 00:59:54,756 Thanks for... 1139 00:59:54,891 --> 00:59:57,417 for seven wonderful years. 1140 01:00:03,967 --> 01:00:05,629 - Bye. - Good-bye. 1141 01:00:05,769 --> 01:00:06,964 Good-bye. 1142 01:00:07,104 --> 01:00:07,764 Bye-bye. 1143 01:00:07,904 --> 01:00:09,202 Good-bye. 1144 01:00:09,339 --> 01:00:10,339 We love you all. 1145 01:00:10,407 --> 01:00:11,431 Good-bye, Family Ties. 1146 01:00:11,575 --> 01:00:13,100 We sure had some good times. 1147 01:00:13,243 --> 01:00:14,609 Hope to see y'all again. 1148 01:00:14,744 --> 01:00:15,473 Good-bye. 1149 01:00:15,612 --> 01:00:16,612 Bye. 1150 01:00:16,680 --> 01:00:17,773 Bye. 1151 01:00:17,914 --> 01:00:18,677 Good-bye. 1152 01:00:18,815 --> 01:00:19,815 Bye-bye. 1153 01:00:19,883 --> 01:00:21,613 Bye, everybody. I love you guys. 1154 01:00:21,751 --> 01:00:22,980 Never say good-bye. 1155 01:00:23,120 --> 01:00:24,418 Bye. 1156 01:00:24,554 --> 01:00:25,578 Good-bye, everybody. 1157 01:00:25,722 --> 01:00:27,333 I'm really gonna miss you, and I love you. 1158 01:00:27,357 --> 01:00:28,620 Good-bye. 1159 01:00:28,758 --> 01:00:29,885 Bye. 1160 01:00:30,026 --> 01:00:31,026 Good-bye. 1161 01:00:31,128 --> 01:00:31,720 Bye. 1162 01:00:31,862 --> 01:00:32,386 Good-bye. 1163 01:00:32,529 --> 01:00:33,360 Bye. 1164 01:00:33,497 --> 01:00:34,760 Good-bye, everyone. 1165 01:00:34,898 --> 01:00:36,594 - Bye, guys. - Bye-bye. 1166 01:00:36,733 --> 01:00:37,977 I don't want to have to say good-bye. 1167 01:00:38,001 --> 01:00:39,526 - Good-bye, everyone. - Bye, everybody. 1168 01:00:39,669 --> 01:00:40,669 Good-bye. 1169 01:00:40,704 --> 01:00:42,673 Bye, everybody. 1170 01:00:42,806 --> 01:00:44,570 Good-bye, Family Ties. 1171 01:00:44,708 --> 01:00:46,233 Be sure and write. 1172 01:00:46,376 --> 01:00:47,969 Good-bye and thank you. 1173 01:00:48,111 --> 01:00:48,976 Good-bye, everyone. 1174 01:00:49,112 --> 01:00:50,112 Bye. 1175 01:00:50,147 --> 01:00:51,012 Bye, Gary. 1176 01:00:51,148 --> 01:00:52,639 - Take care. - I had a lot of fun. 1177 01:00:52,782 --> 01:00:53,613 Bye. 1178 01:00:53,750 --> 01:00:54,581 Thank you. 1179 01:00:54,718 --> 01:00:55,981 It is good-bye, 1180 01:00:56,119 --> 01:00:58,179 but I carry you here. 1181 01:00:58,321 --> 01:00:59,448 Good-bye, everyone. 1182 01:00:59,589 --> 01:01:01,387 Thank you all very much. 1183 01:01:01,525 --> 01:01:02,525 Good-bye. 1184 01:01:02,559 --> 01:01:03,254 Hasta luego. 1185 01:01:03,393 --> 01:01:04,656 Good-bye, Family Ties. 1186 01:01:04,794 --> 01:01:05,794 It was fun. 1187 01:01:05,896 --> 01:01:07,387 Bye, everybody at Family Ties. 1188 01:01:07,531 --> 01:01:08,260 - Good-bye. - Bye. 1189 01:01:08,398 --> 01:01:09,593 Good-bye, dear friends. 1190 01:01:09,733 --> 01:01:12,225 - Bye. -Good-bye. Good-bye. - Bye. 1191 01:01:12,369 --> 01:01:14,065 Good-bye. Thank you. 1192 01:01:14,204 --> 01:01:15,263 This has been great. 1193 01:01:15,405 --> 01:01:16,600 Never happen again. 1194 01:01:16,740 --> 01:01:18,140 Not even gonna look for it. 1195 01:01:18,275 --> 01:01:20,267 Bye. 1196 01:01:23,280 --> 01:01:24,976 Sit, Ubu, sit. Good dog. 84398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.