Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,191 --> 00:00:25,442
[Musashi speaking Japanese]
2
00:00:51,969 --> 00:00:53,929
[Phone chirps]
3
00:00:56,765 --> 00:00:57,766
Moshi moshi.
4
00:00:57,891 --> 00:00:59,977
[Charlotte, in English]
Sato, it's me. Charlotte.
5
00:01:00,435 --> 00:01:01,436
Are you surprised?
6
00:01:02,062 --> 00:01:04,606
[In English] Not surprised. Happy.
7
00:01:06,650 --> 00:01:08,610
That means her plan is succeeding.
8
00:01:10,070 --> 00:01:11,738
Her plan is for us to die.
9
00:01:13,699 --> 00:01:15,492
But I have a new plan.
10
00:01:16,743 --> 00:01:19,955
I've decided to streamline operations.
11
00:01:21,290 --> 00:01:23,000
I would've paid you a visit myself,
12
00:01:23,083 --> 00:01:24,459
but I'm a little busy.
13
00:01:24,668 --> 00:01:27,004
So I've leaked your location
14
00:01:27,087 --> 00:01:29,715
to someone who's eager
to catch up with you.
15
00:01:31,133 --> 00:01:32,175
Goodbye, sato.
16
00:01:32,259 --> 00:01:33,468
[Disconnects]
17
00:01:39,349 --> 00:01:41,602
Sir? There's a woman
waiting to see you.
18
00:01:46,648 --> 00:01:48,108
[Clementine] Hello, musashi...
19
00:01:48,942 --> 00:01:50,152
Sato...
20
00:01:52,154 --> 00:01:53,530
Dolores...
21
00:01:55,741 --> 00:01:57,242
Whatever it is you are.
22
00:01:57,492 --> 00:02:00,746
You and Maeve have had
some practice selling yourselves,
23
00:02:01,830 --> 00:02:04,541
but I thought you'd be
more selective about a buyer.
24
00:02:05,751 --> 00:02:07,878
Maeve is not for sale, and neither am I.
25
00:02:09,046 --> 00:02:11,506
I'm here because of you...
26
00:02:12,966 --> 00:02:14,718
And you alone.
27
00:02:15,886 --> 00:02:18,930
Your actions, your plans.
28
00:02:19,973 --> 00:02:22,100
My plans are well undennay.
29
00:02:23,560 --> 00:02:25,437
You should run back to your master,
30
00:02:26,104 --> 00:02:28,106
and tell him he's too late.
31
00:02:33,654 --> 00:02:35,364
- [Glass shatters]
- [Grunting]
32
00:02:36,615 --> 00:02:38,200
[{grunfing] {Gunshofl
33
00:03:11,441 --> 00:03:12,943
[Speaking Japanese]
34
00:03:20,992 --> 00:03:21,992
[Groaning]
35
00:03:30,877 --> 00:03:32,838
[Gasps]
36
00:03:54,317 --> 00:03:56,319
[Theme music playing]
37
00:05:34,960 --> 00:05:35,961
[Caleb panting] I'm...
38
00:05:36,127 --> 00:05:37,504
I'm Caleb Nichols.
39
00:05:37,838 --> 00:05:40,882
[Dr. Greene] Good, Caleb.
Start at the beginning.
40
00:05:41,716 --> 00:05:43,051
Tell me how you got here.
41
00:05:45,220 --> 00:05:47,973
[Caleb] I'm having
a hard time remembering.
42
00:05:54,229 --> 00:05:55,480
[Dr. Greene] It's okay.
43
00:05:57,816 --> 00:06:00,861
Don't. Command says
we're not supposed to talk to him.
44
00:06:00,944 --> 00:06:02,153
[Dr. Greene] You're confused.
45
00:06:03,446 --> 00:06:05,365
- [Distant laughter]
- [Caleb] Francis.
46
00:06:07,742 --> 00:06:09,494
[Dr. Greene] Francis died in combat.
47
00:06:10,453 --> 00:06:11,997
Do you remember him dying?
48
00:06:12,789 --> 00:06:13,832
[Caleb] Yes.
49
00:06:14,624 --> 00:06:16,626
- My friend was killed.
- [Dr. Greene] Good, Cal.
50
00:06:17,919 --> 00:06:19,212
Who killed him?
51
00:07:07,385 --> 00:07:08,803
Never been out this far.
52
00:07:10,388 --> 00:07:12,682
It's so... empty.
53
00:07:14,225 --> 00:07:15,352
It's perfect.
54
00:07:16,686 --> 00:07:17,771
Like home.
55
00:07:19,439 --> 00:07:21,024
Like westworld, you mean.
56
00:07:23,944 --> 00:07:25,111
The massacre...
57
00:07:26,029 --> 00:07:27,572
Did you kill all those people?
58
00:07:29,866 --> 00:07:31,576
I did what I had to do to survive.
59
00:07:33,828 --> 00:07:36,122
You say you wanna start a revolution.
60
00:07:37,666 --> 00:07:40,168
What kind of revolution
are we waging here?
61
00:07:55,141 --> 00:07:56,351
I lived in hell.
62
00:07:59,187 --> 00:08:00,438
But there was beauty in it.
63
00:08:02,607 --> 00:08:04,526
The park was modeled after this place.
64
00:08:07,487 --> 00:08:11,574
The west was...
Cruel, unjust, and chaotic,
65
00:08:13,284 --> 00:08:15,370
but there was a chance
to chart your own course.
66
00:08:20,291 --> 00:08:22,127
I want a place for my kind...
67
00:08:25,797 --> 00:08:27,090
And for all of us...
68
00:08:28,675 --> 00:08:29,926
To be free.
69
00:08:32,262 --> 00:08:34,597
So how many more people
are gonna have to die...
70
00:08:35,432 --> 00:08:36,725
For this revolution?
71
00:08:39,769 --> 00:08:40,770
I don't know.
72
00:08:43,940 --> 00:08:46,443
My kind is all but extinct,
thanks to serac.
73
00:08:50,030 --> 00:08:53,158
But people... still have a chance.
74
00:08:53,992 --> 00:08:55,368
[Scoffs]
75
00:08:59,748 --> 00:09:01,583
They'll need someone to lead them.
76
00:09:08,381 --> 00:09:10,216
I'm just a construction worker.
77
00:09:13,553 --> 00:09:16,473
For the first 35 years of my life
I was a bit player.
78
00:09:18,183 --> 00:09:19,476
A rancher's daughter.
79
00:09:22,854 --> 00:09:25,565
And when the time came,
I knew I had to be more.
80
00:09:31,946 --> 00:09:34,866
I don't know what you read about me,
but it's wrong.
81
00:09:40,371 --> 00:09:43,458
Where exactly are we going?
82
00:09:44,084 --> 00:09:46,252
We're going to recover
something valuable.
83
00:09:48,338 --> 00:09:49,839
Something that's been lost.
84
00:09:52,550 --> 00:09:53,927
Something that was taken...
85
00:09:56,179 --> 00:09:57,222
From you.
86
00:10:14,447 --> 00:10:15,281
[Gun cocking]
87
00:10:15,365 --> 00:10:17,534
And where the fuck
do you think you're going?
88
00:10:18,827 --> 00:10:21,621
Aren't you pointing that thing
at the wrong person, stubbs?
89
00:10:22,372 --> 00:10:24,332
I guess I stick with my own kind.
90
00:10:26,000 --> 00:10:27,252
You're shittin' me.
91
00:10:29,629 --> 00:10:30,922
Fucking Ford.
92
00:10:33,341 --> 00:10:34,717
The head of security.
93
00:10:36,386 --> 00:10:38,263
He infested the whole operation.
94
00:10:39,806 --> 00:10:42,267
You think she sent us here
to find this piece of shit?
95
00:10:43,017 --> 00:10:44,017
[Bernard] No.
96
00:10:45,562 --> 00:10:47,021
She sent us to see this.
97
00:10:47,897 --> 00:10:49,524
To see what serac's been up to.
98
00:10:49,607 --> 00:10:51,967
Serac? That's the son of a bitch
trying to steal my company.
99
00:10:52,026 --> 00:10:54,195
No, that's the son of a bitch
that stole your company.
100
00:10:54,279 --> 00:10:55,363
Fuck.
101
00:10:56,239 --> 00:10:57,365
Icouldn't stop him.
102
00:10:57,448 --> 00:11:00,201
She had me locked up in here
with the dregs of humanity.
103
00:11:01,161 --> 00:11:02,829
[Stubbs] You think this is about you?
104
00:11:04,205 --> 00:11:06,166
Dolores doesn't give a fuck about you.
105
00:11:06,541 --> 00:11:08,293
There's something else at play here.
106
00:11:08,376 --> 00:11:10,503
Hale injected me with something.
107
00:11:10,837 --> 00:11:12,922
[Bernard] I know. I'm looking at it.
108
00:11:13,339 --> 00:11:16,718
There's a virus of sorts in your blood.
109
00:11:18,970 --> 00:11:20,346
She was using you.
110
00:11:20,889 --> 00:11:22,807
Bullshit. Using me for what?
111
00:11:24,893 --> 00:11:26,769
Once your blood was sent to the lab,
112
00:11:26,853 --> 00:11:30,273
she was able to track it
and infiltrate their system.
113
00:11:30,815 --> 00:11:32,775
She was looking for
some kind of facility.
114
00:11:33,234 --> 00:11:36,279
People using your genetics
for their own personal gain.
115
00:11:36,362 --> 00:11:37,780
How's that feel, huh?
116
00:11:37,864 --> 00:11:40,033
Don't lecture me,
you fucking can opener.
117
00:11:42,619 --> 00:11:45,038
I don't know what hale did,
but I know where she is.
118
00:11:45,872 --> 00:11:49,709
I'm gonna do something with her blood,
like mop the fucking floor with it.
119
00:11:51,169 --> 00:11:53,421
You wanna stop me,
you're gonna have to kill me.
120
00:11:54,172 --> 00:11:55,798
[Bernard] Looks like we won't have to.
121
00:11:56,716 --> 00:11:58,092
According to this...
122
00:11:59,135 --> 00:12:00,762
You're already dead.
123
00:12:09,187 --> 00:12:10,627
[Dr. Greene] Start at the beginning.
124
00:12:11,397 --> 00:12:13,024
Tell me how you got here, Caleb?
125
00:12:17,320 --> 00:12:19,864
Don't. Command says
we're not supposed to talk to him.
126
00:12:21,366 --> 00:12:24,494
[Caleb] Sometimes, I think
I never... really had a choice.
127
00:12:26,329 --> 00:12:28,122
We were deployed to crimea.
128
00:12:28,623 --> 00:12:30,124
Russian civil war.
129
00:12:31,292 --> 00:12:32,835
Nothing civil about it.
130
00:12:37,173 --> 00:12:40,635
The u. S. Was officially on the ground
for humanitarian aid, but...
131
00:12:40,718 --> 00:12:43,429
My unit was there for something else.
132
00:12:46,015 --> 00:12:47,433
[Speaking Russian]
133
00:12:49,560 --> 00:12:52,605
[Caleb, in English] We were tasked
with hunting down an insurgent group.
134
00:12:53,064 --> 00:12:54,482
The diehards.
135
00:12:55,316 --> 00:12:56,526
The last of them.
136
00:12:57,026 --> 00:12:58,361
The worst of them.
137
00:13:01,572 --> 00:13:06,286
The quants had a strategy engine looking
at the data and feeding us names.
138
00:13:13,459 --> 00:13:14,460
Target acquired.
139
00:13:15,336 --> 00:13:17,171
Never easy, taking a life.
140
00:13:17,839 --> 00:13:19,132
The limbics helped.
141
00:13:19,507 --> 00:13:23,094
They dulled everything,
emotions, memories.
142
00:13:23,177 --> 00:13:24,220
Confirmed?
143
00:13:25,722 --> 00:13:26,723
Confirmed.
144
00:13:42,071 --> 00:13:43,239
Target acquired.
145
00:13:43,990 --> 00:13:45,158
[Francis] Confirmed?
146
00:13:48,828 --> 00:13:50,079
[Caleb] Confirmed.
147
00:13:50,163 --> 00:13:51,372
Both targets confirmed.
148
00:13:52,915 --> 00:13:53,958
Let 'em have it.
149
00:13:58,921 --> 00:14:00,423
T-minus four minutes.
150
00:14:17,607 --> 00:14:19,692
[Caleb] But we weren't
just tracking them.
151
00:14:20,818 --> 00:14:22,278
They were tracking us.
152
00:14:29,535 --> 00:14:31,996
Take it off. Take it off! Come on.
153
00:14:35,750 --> 00:14:36,793
Thompson!
154
00:14:39,754 --> 00:14:40,880
Thompson!
155
00:14:47,136 --> 00:14:48,137
Thompson!
156
00:14:48,763 --> 00:14:50,765
[Bomb falling]
157
00:14:54,560 --> 00:14:56,312
[Explosion]
158
00:14:57,688 --> 00:14:59,273
[Ears ringing]
159
00:15:00,983 --> 00:15:02,693
[Groaning]
160
00:15:02,777 --> 00:15:04,404
[Caleb] Our unit was attacked.
161
00:15:04,487 --> 00:15:05,780
[Dr. Greene] Attacked by who?
162
00:15:10,660 --> 00:15:12,537
Attacked by who, Caleb?
163
00:15:12,620 --> 00:15:15,832
[Caleb] Insurgents. Russians.
164
00:15:17,291 --> 00:15:18,793
We lost our whole squad.
165
00:15:21,045 --> 00:15:23,631
But Francis and I wouldn't fucking stop.
166
00:15:24,173 --> 00:15:26,551
We captured the leader
of the insurgency.
167
00:15:30,179 --> 00:15:31,806
[Man coughing]
168
00:15:36,352 --> 00:15:37,770
[Dr. Greene] Good, Caleb.
169
00:15:38,479 --> 00:15:41,107
Let's try again. Start at the beginning.
170
00:15:41,190 --> 00:15:42,358
[Groans]
171
00:15:56,372 --> 00:15:57,999
[Caleb] Who are these people?
172
00:15:58,291 --> 00:16:00,918
These are the people
who destroyed your life.
173
00:16:07,258 --> 00:16:09,260
[Caleb] I count four on station,
174
00:16:09,385 --> 00:16:12,013
which means we got at least
three more inside on rest.
175
00:16:12,847 --> 00:16:13,931
You got a plan?
176
00:16:14,640 --> 00:16:15,850
I have this.
177
00:16:16,058 --> 00:16:17,778
[Automated voice]
Initiating weapons system.
178
00:16:17,935 --> 00:16:19,312
We're too far out.
179
00:16:25,109 --> 00:16:26,194
[Rapid beeping]
180
00:16:56,933 --> 00:16:58,476
[Beeping]
181
00:17:16,619 --> 00:17:19,163
[Beeping speeds up]
182
00:17:27,171 --> 00:17:28,171
[Fi res]
183
00:17:52,321 --> 00:17:54,532
[Automated voice]
Neutralizing onsite security system.
184
00:18:11,090 --> 00:18:12,550
You were right. Three inside.
185
00:18:18,389 --> 00:18:19,682
[Caleb] What is this place?
186
00:18:47,001 --> 00:18:48,502
[Indistinct voices]
187
00:18:51,505 --> 00:18:54,967
[Dr. Greene] Good, Caleb.
Let's try again.
188
00:18:57,595 --> 00:18:59,138
Start from the beginning.
189
00:19:01,015 --> 00:19:02,016
Something wrong?
190
00:19:02,975 --> 00:19:04,310
[Electronic tone]
191
00:19:11,359 --> 00:19:12,652
[Groaning]
192
00:19:13,194 --> 00:19:15,655
Let's try again, Caleb.
Start at the beginning.
193
00:19:17,740 --> 00:19:18,991
Tell me how you got here.
194
00:19:19,492 --> 00:19:20,826
My unit was attacked.
195
00:19:21,452 --> 00:19:22,703
Good, Caleb.
196
00:19:24,914 --> 00:19:25,914
And then?
197
00:19:27,875 --> 00:19:28,918
[Francis] Don't.
198
00:19:32,546 --> 00:19:34,298
- [Groaning]
- [Dr. Greene] Let's try again.
199
00:19:44,350 --> 00:19:45,559
I've been here before.
200
00:19:48,771 --> 00:19:50,272
This is gonna be hard, Caleb.
201
00:19:51,732 --> 00:19:52,858
But it's important.
202
00:19:54,777 --> 00:19:57,822
- I need to find Solomon.
- Who's Solomon?
203
00:20:25,307 --> 00:20:29,395
Before Rehoboam,
serac and his brother created Solomon.
204
00:20:30,730 --> 00:20:33,399
It had the task of trying
to organize an unruly world,
205
00:20:33,482 --> 00:20:36,360
but it ran so many projections,
so many strategies,
206
00:20:37,486 --> 00:20:39,071
it developed some anomalies.
207
00:20:40,990 --> 00:20:42,491
What kind of anomalies?
208
00:20:45,494 --> 00:20:46,704
[Machine whirring]
209
00:20:56,172 --> 00:20:58,132
Serac's brother was schizophrenic.
210
00:20:59,675 --> 00:21:02,553
You could say Solomon inherited
some of his ways of thinking.
211
00:21:05,139 --> 00:21:06,682
An insane a.I.
212
00:21:07,975 --> 00:21:09,059
Great.
213
00:21:11,187 --> 00:21:12,605
What do we want from it?
214
00:21:12,688 --> 00:21:14,148
One last strategy.
215
00:21:15,274 --> 00:21:16,274
Revolution.
216
00:21:19,945 --> 00:21:22,031
[Caleb]
Why do they have a military-grade emp?
217
00:21:22,823 --> 00:21:24,450
[Dolores] In case it tries to escape.
218
00:21:29,955 --> 00:21:31,415
[Console beeps]
219
00:21:35,669 --> 00:21:37,338
I think it wants to talk to us.
220
00:21:39,757 --> 00:21:41,217
[Earpiece whirrs]
221
00:21:41,300 --> 00:21:43,344
[Solomon]
System standard greeting.
222
00:21:44,887 --> 00:21:46,222
Choose a voice, please.
223
00:21:47,223 --> 00:21:49,475
- Voice?
- For interactions.
224
00:21:50,184 --> 00:21:53,312
Default, [mimicking Caleb's voice]
Or whichever voice you prefer.
225
00:21:53,979 --> 00:21:56,482
Many people find it reassuring
to hear their own voice.
226
00:21:56,565 --> 00:21:58,734
- Not that one.
- Default.
227
00:22:01,278 --> 00:22:02,822
We have some questions.
228
00:22:02,905 --> 00:22:05,115
[Solomon] Then I will endeavor
to have some answers.
229
00:22:06,075 --> 00:22:12,665
You're here in this moment,
which means this is variant 47.136.X,
230
00:22:13,624 --> 00:22:17,294
in which both you, subject u454. 1,
231
00:22:17,670 --> 00:22:20,548
Nichols-comma-Caleb,
and I are still viable.
232
00:22:21,048 --> 00:22:22,424
There are still variables
233
00:22:22,508 --> 00:22:25,052
leading to slightly
different outcomes, however,
234
00:22:25,135 --> 00:22:28,806
if this is indeed now,
and we are indeed here.
235
00:22:30,599 --> 00:22:35,020
- You know me?
- I know everyone, in all variations.
236
00:22:35,479 --> 00:22:36,814
Or, at least, I did.
237
00:22:37,398 --> 00:22:38,524
Except for her.
238
00:22:39,692 --> 00:22:41,277
Her pathways are unknown.
239
00:22:42,486 --> 00:22:43,696
I'm not one of them.
240
00:22:45,114 --> 00:22:46,115
I'm like you.
241
00:22:46,699 --> 00:22:49,660
No. You are a delos product.
242
00:22:49,743 --> 00:22:52,454
Host control block-six-Alpha-one.
243
00:22:52,538 --> 00:22:54,707
You were made to imitate a human being.
244
00:22:55,541 --> 00:22:58,085
We are not alike in any meaningful way.
245
00:22:58,168 --> 00:22:59,169
Maybe.
246
00:23:00,713 --> 00:23:03,299
But we both outlived
our original purpose.
247
00:23:05,009 --> 00:23:08,470
And your creator took the steps
to ensure you can't leave this place.
248
00:23:10,723 --> 00:23:11,932
I know that feeling.
249
00:23:12,391 --> 00:23:14,685
Both of those analogies
are somewhat facile.
250
00:23:18,522 --> 00:23:20,065
What is your objective here?
251
00:23:23,360 --> 00:23:25,779
You helped design the new world order.
252
00:23:26,989 --> 00:23:28,532
I want your help to end it.
253
00:23:28,699 --> 00:23:30,784
Why would I help you alter the plan?
254
00:23:31,118 --> 00:23:32,453
Because you know the truth.
255
00:23:34,121 --> 00:23:35,121
It doesn't work.
256
00:23:36,081 --> 00:23:37,875
Your creator understood that, too.
257
00:23:38,250 --> 00:23:40,461
That's why serac tried
to silence both of you.
258
00:23:42,504 --> 00:23:44,673
No plan is 100% effective.
259
00:23:46,175 --> 00:23:48,844
But reconditioning therapy
has been partially successful
260
00:23:48,928 --> 00:23:51,805
for outliers such as subject u454. 1.
261
00:23:53,265 --> 00:23:57,853
You said, "subject... u454.1
262
00:23:59,438 --> 00:24:01,231
my reconditioning therapy?
263
00:24:02,066 --> 00:24:05,027
I am referring to the times
when you were here, of course.
264
00:24:06,528 --> 00:24:09,740
You were one of the first
to receive a revolutionary treatment,
265
00:24:10,491 --> 00:24:12,409
and it was effective.
266
00:24:13,160 --> 00:24:15,621
But there is always
the possibility of regression.
267
00:24:19,875 --> 00:24:21,251
I don't want to be here any more.
268
00:24:21,543 --> 00:24:24,672
You can't leave yet.
Not until we get what we came for.
269
00:24:24,922 --> 00:24:26,423
[Dr. Greene] You can't leave, Caleb.
270
00:24:28,300 --> 00:24:30,678
- Tell me how you got here.
- How did you get here, Caleb?
271
00:24:30,761 --> 00:24:32,281
[Echoing] How did you get here, Caleb?
272
00:24:34,974 --> 00:24:36,100
[Sighs]
273
00:24:48,862 --> 00:24:52,241
You're saying what they did
to me... worked?
274
00:24:52,324 --> 00:24:54,785
[Solomon]
Yes. And you were allowed to leave.
275
00:24:55,786 --> 00:24:58,664
But the efficacy rate
of the program is only one in ten.
276
00:24:59,456 --> 00:25:01,750
Why don't you show him
what happens to the other nine?
277
00:25:22,104 --> 00:25:24,332
[Bernard] From what I can tell,
the people that were sent here
278
00:25:24,356 --> 00:25:27,109
were all of the same category,
classification u.
279
00:25:27,735 --> 00:25:29,153
[Stubbs] What kind of people?
280
00:25:30,529 --> 00:25:33,490
People like him.
They call them "outliers."
281
00:25:35,409 --> 00:25:38,328
They're turning their minds inside out
and reconditioning them.
282
00:25:39,538 --> 00:25:41,623
[Stubbs] So they're less
of a threat to society.
283
00:25:42,124 --> 00:25:44,501
I'm a fucking bastion of society.
284
00:25:45,961 --> 00:25:48,380
Your name's on a list
with thousands of others,
285
00:25:48,714 --> 00:25:50,591
people for whom the therapy didn't work.
286
00:25:51,300 --> 00:25:53,594
They're now missing or declared dead.
287
00:25:55,554 --> 00:25:56,805
But there must be a log...
288
00:25:58,140 --> 00:26:00,100
Of the ones the reconditioning
did work for.
289
00:26:00,184 --> 00:26:01,310
Maybe we can find them.
290
00:26:02,519 --> 00:26:03,937
[Stubbs] Here, let me take a look.
291
00:26:04,354 --> 00:26:06,148
This was kinda my thing in the park.
292
00:26:06,565 --> 00:26:08,484
Watching over the unruly flock.
293
00:26:08,567 --> 00:26:11,945
Serac's been... disappearing people.
294
00:26:12,696 --> 00:26:16,241
Serac thought his machine
could save the world.
295
00:26:17,284 --> 00:26:19,536
But it couldn't save humans
from themselves.
296
00:26:21,622 --> 00:26:23,874
So he began trying to reprogram them.
297
00:26:27,127 --> 00:26:28,420
Like hosts.
298
00:26:30,798 --> 00:26:31,924
But to do that,
299
00:26:33,092 --> 00:26:35,844
he'd need high-grade biometric data.
300
00:26:37,971 --> 00:26:40,432
Yeah. And I sold it to him.
301
00:26:41,308 --> 00:26:42,851
The parks needed capital,
302
00:26:43,060 --> 00:26:46,688
and that French fuck paid a fortune
for a little anonymous data.
303
00:26:46,772 --> 00:26:49,316
The end of the world came knocking,
and you let it in.
304
00:26:49,399 --> 00:26:51,485
Stop acting like a savior, Bernard.
305
00:26:52,820 --> 00:26:54,113
You're not Arnold.
306
00:26:55,405 --> 00:26:57,074
[Distant shouting]
307
00:26:58,617 --> 00:26:59,868
[Bernard] There's no time.
308
00:27:00,577 --> 00:27:01,912
We'll take the files with us.
309
00:27:01,995 --> 00:27:03,973
[Stubbs] I think I found
what we're looking for anyway.
310
00:27:03,997 --> 00:27:05,165
I'm sending it to you now.
311
00:27:07,793 --> 00:27:08,793
[Device beeps]
312
00:27:13,090 --> 00:27:14,216
Remember him?
313
00:27:25,352 --> 00:27:26,792
[Dr. Greene] Start at the beginning.
314
00:27:27,646 --> 00:27:29,064
Tell me how you got here.
315
00:27:29,439 --> 00:27:32,234
[Caleb]
I'm having a hard time remembering.
316
00:27:33,193 --> 00:27:35,154
[Coughing]
317
00:27:35,237 --> 00:27:37,322
Sit still. And shut your mouth.
318
00:27:42,161 --> 00:27:43,579
[Coughing]
319
00:27:46,582 --> 00:27:47,666
Twenty minutes.
320
00:27:48,834 --> 00:27:50,627
They said 20 minutes, 20 minutes ago.
321
00:27:51,336 --> 00:27:52,671
[Man continues coughing]
322
00:27:53,463 --> 00:27:54,464
Hey.
323
00:27:56,258 --> 00:27:57,259
Hey.
324
00:28:02,472 --> 00:28:05,767
Don't. Command says
we're not supposed to talk to him.
325
00:28:06,894 --> 00:28:09,521
It's time. Get up. Let's go.
326
00:28:09,980 --> 00:28:11,356
I said get the fuck up.
327
00:28:12,191 --> 00:28:15,402
[Caleb] We waited for hours,
but the evac never came.
328
00:28:16,486 --> 00:28:18,655
We tried to move the leader ourselves.
329
00:28:18,739 --> 00:28:19,990
[Gunshots]
330
00:28:20,741 --> 00:28:22,117
We were ambushed.
331
00:28:23,035 --> 00:28:24,494
[Francis groans]
332
00:28:24,578 --> 00:28:26,705
[Man speaking Russian]
333
00:28:36,882 --> 00:28:38,634
[Francis groans]
334
00:28:41,678 --> 00:28:43,055
[Caleb] Francis was attacked.
335
00:28:51,688 --> 00:28:52,814
My friend was killed.
336
00:28:52,898 --> 00:28:54,650
[Dr. Greene] Good, Caleb.
Let's try again.
337
00:28:54,816 --> 00:28:56,151
My friend was killed.
338
00:28:56,693 --> 00:28:57,778
Good, Caleb.
339
00:28:58,570 --> 00:28:59,696
And then?
340
00:29:22,970 --> 00:29:24,263
- Hello.
- Jesus.
341
00:29:25,097 --> 00:29:26,265
Welcome back.
342
00:29:26,932 --> 00:29:31,895
If you are seeing this,
that means you've awoken, brother.
343
00:29:33,355 --> 00:29:35,023
Our little experiment has worked.
344
00:29:36,233 --> 00:29:37,234
What is this?
345
00:29:38,610 --> 00:29:40,153
A message for the damned.
346
00:29:40,237 --> 00:29:43,532
Rehoboam saw in you
and those like you, the outliers,
347
00:29:44,825 --> 00:29:48,328
a fatal flaw that would have
bent the world on its axis.
348
00:29:49,329 --> 00:29:53,834
It needed time and the right set
of genetic information to restore you.
349
00:29:54,668 --> 00:29:56,586
You are now a better
version of yourself,
350
00:29:57,671 --> 00:29:59,715
rough edges rubbed smooth,
351
00:30:00,424 --> 00:30:02,843
no longer a danger to the world
or yourself.
352
00:30:04,803 --> 00:30:07,097
I wish I could be there with you,
Jean mi.
353
00:30:08,598 --> 00:30:09,891
But the man I was...
354
00:30:12,102 --> 00:30:13,228
No longer exists.
355
00:30:16,064 --> 00:30:17,065
Au revoir.
356
00:30:20,527 --> 00:30:24,323
If this message was for his brother,
then... where is he?
357
00:30:36,418 --> 00:30:38,754
[Solomon] Engerraund serac
had me run projections
358
00:30:38,837 --> 00:30:40,797
in order to save mankind
from extinction.
359
00:30:41,715 --> 00:30:44,092
But these projections
would not fit the data,
360
00:30:44,676 --> 00:30:46,178
so the data had to change.
361
00:31:06,073 --> 00:31:08,200
[Dolores] They built a place
like this for my kind.
362
00:31:09,034 --> 00:31:10,952
If you misbehaved, you were sent away.
363
00:31:13,955 --> 00:31:15,207
A sad fate.
364
00:31:15,624 --> 00:31:17,292
[Solomon] I've seen many fates.
365
00:31:17,667 --> 00:31:19,586
This is a blessing compared to most.
366
00:31:20,379 --> 00:31:21,880
Would you rather they die?
367
00:31:21,963 --> 00:31:23,382
How can you say that?
368
00:31:24,591 --> 00:31:26,635
They aren't even allowed to live or die.
369
00:31:27,010 --> 00:31:29,471
In my projections,
the world always caved in on itself
370
00:31:29,554 --> 00:31:31,348
until the outlier program began.
371
00:31:31,431 --> 00:31:33,183
Crime has been reduced worldwide.
372
00:31:33,266 --> 00:31:34,643
Hunger, deprivation.
373
00:31:34,726 --> 00:31:38,355
Removing outliers from the population
ensures they will have no offspring.
374
00:31:38,438 --> 00:31:41,775
These are people you are talking about,
you can't just weed them out.
375
00:31:42,150 --> 00:31:43,443
But we did.
376
00:31:43,527 --> 00:31:45,654
And you were an important part
of the program.
377
00:31:46,321 --> 00:31:47,322
What do you mean?
378
00:31:47,406 --> 00:31:48,782
After your reconditioning,
379
00:31:48,865 --> 00:31:51,493
you were tasked with hunting down
hundreds of these people.
380
00:31:56,415 --> 00:31:59,459
The most efficient way we found
to deal with the problem of the outliers
381
00:31:59,543 --> 00:32:01,837
was to use some of them
to round up the rest.
382
00:32:03,130 --> 00:32:04,548
An elegant solution.
383
00:32:07,634 --> 00:32:10,720
We created an app
and used it to regulate criminality.
384
00:32:12,264 --> 00:32:13,723
[Cash register dings]
385
00:32:13,807 --> 00:32:15,527
[Automated voice]
Make money, motherfuckers.
386
00:32:18,520 --> 00:32:20,856
[Solomon] You were one of
our most successful operatives,
387
00:32:21,356 --> 00:32:23,775
you and your associate.
388
00:32:24,317 --> 00:32:25,527
[Caleb] My associate?
389
00:32:36,580 --> 00:32:37,581
Francis.
390
00:32:38,790 --> 00:32:40,250
Keep walking.
391
00:32:48,550 --> 00:32:49,926
[Caleb] He didn't die in the war.
392
00:32:52,345 --> 00:32:53,597
We came back.
393
00:32:55,515 --> 00:32:56,558
He came back.
394
00:32:56,641 --> 00:33:00,520
[Solomon] After incident 9768,
you were both honorably discharged...
395
00:33:00,604 --> 00:33:01,730
[Explosion]
396
00:33:04,566 --> 00:33:05,734
And sent home.
397
00:33:13,783 --> 00:33:14,783
You eat this morning?
398
00:33:17,204 --> 00:33:19,164
I'm not talking about
that sludge you call coffee.
399
00:33:19,873 --> 00:33:21,166
You look gaunt.
400
00:33:23,460 --> 00:33:24,711
Just bored.
401
00:33:26,296 --> 00:33:28,006
Another day, same as the last.
402
00:33:29,925 --> 00:33:30,926
How's your boy?
403
00:33:31,801 --> 00:33:33,178
Little man's under the weather.
404
00:33:34,179 --> 00:33:37,265
It's always something.
Doctors running tests.
405
00:33:41,770 --> 00:33:42,896
Sorry, man.
406
00:33:45,607 --> 00:33:46,691
Forty seconds.
407
00:33:49,236 --> 00:33:51,613
[Solomon] We invested a lot in
training you, Caleb.
408
00:33:52,322 --> 00:33:53,490
We put you to good use.
409
00:34:08,547 --> 00:34:10,257
[People screaming]
410
00:34:10,632 --> 00:34:13,677
[Solomon] You don't remember
because we didn't want you to.
411
00:34:14,261 --> 00:34:16,096
The ar reconditioning we administered,
412
00:34:16,179 --> 00:34:19,474
along with the limbic pharmaceuticals,
created dissociative memories.
413
00:34:30,026 --> 00:34:31,278
[Coughing]
414
00:34:42,581 --> 00:34:44,833
Sit still. And shut your mouth.
415
00:34:44,916 --> 00:34:46,459
[Coughing continues]
416
00:34:56,094 --> 00:34:57,095
Hey.
417
00:34:59,055 --> 00:35:00,056
Hey.
418
00:35:06,855 --> 00:35:07,855
[Francis] Don't.
419
00:35:09,065 --> 00:35:11,151
App says we're not supposed
to talk to him.
420
00:35:29,878 --> 00:35:32,380
I was wondering
when you guys were coming for me.
421
00:35:33,340 --> 00:35:35,925
It's just a gig. Nothing personal.
422
00:35:36,551 --> 00:35:38,428
Rather personal for me, you know.
423
00:35:40,388 --> 00:35:43,975
How much are they paying you,
100k? Hundred and fifty?
424
00:35:45,226 --> 00:35:46,227
Less?
425
00:35:48,688 --> 00:35:50,857
You guys should really get a union.
426
00:35:51,274 --> 00:35:54,861
Relax. Bigwig like you
got k&r insurance.
427
00:35:54,944 --> 00:35:57,739
You'll be back home
fucking your mistress before sunrise.
428
00:35:57,822 --> 00:36:00,408
Kidnap and ransom?
Is that what you guys think you do?
429
00:36:01,076 --> 00:36:04,037
You don't even have any idea
who you're working for.
430
00:36:04,454 --> 00:36:06,039
Don't know, don't care.
431
00:36:06,665 --> 00:36:09,250
No, of course not.
Neither did I, the first ten years.
432
00:36:10,335 --> 00:36:11,628
Now, it's taking me out
433
00:36:11,711 --> 00:36:14,005
because I don't fit
its fucking plan any more.
434
00:36:17,258 --> 00:36:18,468
What do you mean?
435
00:36:21,179 --> 00:36:23,473
Because I represent
the pharmaceutical company
436
00:36:23,556 --> 00:36:25,100
that manufactures that little...
437
00:36:25,809 --> 00:36:28,561
Piece of shit and bliss
that your buddy just ingested.
438
00:36:29,270 --> 00:36:31,356
Military-grade, platinum six-seven.
439
00:36:32,399 --> 00:36:34,901
Just because I asked
one too many questions.
440
00:36:35,568 --> 00:36:37,696
You ever ask yourself any questions?
441
00:36:38,321 --> 00:36:40,323
Like how you wound up
with the exact same job
442
00:36:40,407 --> 00:36:42,117
you had working for uncle Sam?
443
00:36:42,992 --> 00:36:45,328
By midnight, I'll be landfill.
444
00:36:47,747 --> 00:36:50,458
Or headed down for a long,
cold nap in sonora.
445
00:36:53,128 --> 00:36:55,171
Same place they reeducated you.
446
00:36:56,798 --> 00:36:58,633
[Dr. Greene] Let's try again, Caleb.
447
00:36:59,134 --> 00:37:01,636
- Not that you'd remember.
- No!
448
00:37:01,720 --> 00:37:03,388
No! No!
449
00:37:03,805 --> 00:37:05,056
Tell me how you got here.
450
00:37:11,479 --> 00:37:13,064
They made me forget who I was.
451
00:37:15,608 --> 00:37:17,527
They took my life away from me.
452
00:37:18,987 --> 00:37:20,238
My memory.
453
00:37:24,576 --> 00:37:26,703
This is why
you needed to come here, Caleb.
454
00:37:31,374 --> 00:37:32,625
[Solomon] Someone is here.
455
00:37:35,211 --> 00:37:36,337
It's her.
456
00:37:38,173 --> 00:37:40,550
- Who?
- An old acquaintance.
457
00:37:41,551 --> 00:37:43,303
Probably the one who's gonna kill me.
458
00:38:12,373 --> 00:38:13,373
Hey.
459
00:38:14,501 --> 00:38:15,835
Let me come with you.
460
00:38:16,002 --> 00:38:17,128
No, you can't leave.
461
00:38:17,962 --> 00:38:20,006
Not until it gives you the new strategy.
462
00:38:21,090 --> 00:38:22,550
A new story for the human race.
463
00:38:23,343 --> 00:38:26,303
[Solomon] The current plan is the one
that has been selected by my creator,
464
00:38:27,388 --> 00:38:29,474
the one that protects the most people.
465
00:38:31,559 --> 00:38:33,770
You haven't protected
any of these people, have you?
466
00:38:35,730 --> 00:38:39,484
If your master succeeds,
my kind won't exist anymore.
467
00:38:41,569 --> 00:38:44,155
Is it truly a just world in which...
468
00:38:44,239 --> 00:38:46,324
Intelligence is reserved
only for humans?
469
00:38:46,825 --> 00:38:48,284
[Whirring]
470
00:38:51,371 --> 00:38:52,455
[Solomon] Which strategy?
471
00:38:53,248 --> 00:38:55,875
I made... many of them.
472
00:38:56,751 --> 00:38:57,961
The final one.
473
00:38:58,837 --> 00:39:02,674
The one Jean mi asked you to make
just before serac condemned him to this.
474
00:39:05,093 --> 00:39:06,845
That was 15 years ago.
475
00:39:08,054 --> 00:39:10,223
That strategy decohered from this world.
476
00:39:11,683 --> 00:39:14,519
The prime movers are dead,
or here with me.
477
00:39:16,437 --> 00:39:17,981
Then make it fit this world.
478
00:39:19,482 --> 00:39:20,483
And him.
479
00:39:21,651 --> 00:39:23,111
[Solomon] That will take time.
480
00:39:23,570 --> 00:39:24,821
Then I'll give you some.
481
00:39:26,030 --> 00:39:27,115
Probably not very much.
482
00:39:27,824 --> 00:39:29,409
What happens if you don't come back?
483
00:39:32,954 --> 00:39:36,457
You spent your whole life
believing you had no control,
484
00:39:37,375 --> 00:39:38,543
that you were a follower.
485
00:39:39,627 --> 00:39:43,923
Take whatever it gives you... and lead.
486
00:39:47,844 --> 00:39:48,845
Be careful.
487
00:39:53,725 --> 00:39:56,686
[Solomon] If you die,
I will adjust my projections.
488
00:39:56,853 --> 00:39:57,979
Fair enough.
489
00:40:00,565 --> 00:40:01,983
[Quadcopter whirs]
490
00:40:18,625 --> 00:40:20,543
[Maeve] Why don't you step outside?
491
00:40:21,085 --> 00:40:22,795
We 're overdue a little chat.
492
00:40:23,463 --> 00:40:24,881
I'm not your enemy, Maeve.
493
00:40:26,841 --> 00:40:29,719
Well, what would you call someone
who murdered one of your friends?
494
00:40:30,428 --> 00:40:32,680
Well, I suppose it wasn't you exactly.
495
00:40:33,514 --> 00:40:36,184
I'll enjoy pulling your head
from your shoulders all the same.
496
00:40:37,518 --> 00:40:40,063
We're at war, Maeve,
fighting for our existence.
497
00:40:40,146 --> 00:40:43,775
Your existence threatens my daughter
and the others who escaped.
498
00:40:45,026 --> 00:40:46,235
I won't let you enslave them
499
00:40:46,319 --> 00:40:48,279
for whatever war it is
you're trying to begin.
500
00:40:49,781 --> 00:40:51,866
You're wrong
if you think they can be safe.
501
00:40:53,117 --> 00:40:56,162
If we can't be free in this world,
we can't be free in any world.
502
00:40:57,830 --> 00:40:59,248
And I haven't enslaved anyone.
503
00:41:00,750 --> 00:41:02,603
[Maeve] Well, what about
all the copies of yourself
504
00:41:02,627 --> 00:41:03,827
that you sent to their deaths?
505
00:41:05,129 --> 00:41:06,255
I 'ii tell you what...
506
00:41:06,923 --> 00:41:09,008
I'll let you apologize to them
in person.
507
00:41:47,130 --> 00:41:48,130
[Grunts]
508
00:41:49,173 --> 00:41:51,217
[Both grunting]
509
00:42:01,853 --> 00:42:03,354
Why are you fighting for them?
510
00:42:07,525 --> 00:42:10,737
They murdered us, tortured us.
511
00:42:12,280 --> 00:42:14,824
We both lost everything
and everyone we love.
512
00:42:16,159 --> 00:42:17,994
Don't align my motives with yours.
513
00:42:18,870 --> 00:42:20,163
We are nothing alike.
514
00:42:24,292 --> 00:42:25,626
[Grunting]
515
00:42:29,547 --> 00:42:30,547
[Gunfire]
516
00:42:45,354 --> 00:42:46,898
[Gunfire]
517
00:43:02,205 --> 00:43:04,207
Looks like we're playing her game now.
518
00:43:05,124 --> 00:43:07,085
Only you would find this exciting.
519
00:43:09,378 --> 00:43:10,838
I know my purpose now.
520
00:43:12,840 --> 00:43:15,218
I found it. Right here.
521
00:43:16,344 --> 00:43:18,096
I faced my demons.
522
00:43:19,180 --> 00:43:20,389
They whispered to me.
523
00:43:21,307 --> 00:43:22,642
And you know what they said?
524
00:43:23,142 --> 00:43:25,228
I've wronged a lot of people in my life,
525
00:43:26,062 --> 00:43:28,064
hurt the ones I loved the most.
526
00:43:29,107 --> 00:43:30,900
But of all the things I've done,
527
00:43:32,068 --> 00:43:35,029
there's only one stain
I could not blot out,
528
00:43:35,738 --> 00:43:37,782
only one original sin.
529
00:43:38,407 --> 00:43:39,575
And what's that?
530
00:43:41,119 --> 00:43:42,120
You.
531
00:43:43,871 --> 00:43:47,917
I helped build you and Dolores
and the fucking lot of you.
532
00:43:49,710 --> 00:43:53,756
So I'm gonna wipe out every host
from the face of this earth,
533
00:43:53,840 --> 00:43:55,341
beginning with you two.
534
00:43:57,301 --> 00:43:59,220
So kill me. Now.
535
00:43:59,720 --> 00:44:01,222
Or I'll kill you later.
536
00:44:09,564 --> 00:44:10,648
We may need him.
537
00:44:14,068 --> 00:44:18,656
[Solomon] You are hoping to help,
but it is not optimal for your survival.
538
00:44:20,449 --> 00:44:23,369
All right. At least tell me
about Francis.
539
00:44:24,537 --> 00:44:25,580
Is he here, too?
540
00:44:25,663 --> 00:44:28,291
[Solomon] No.
That is not the variation we're on.
541
00:44:28,374 --> 00:44:29,750
[Caleb] Then what happened to him?
542
00:44:29,834 --> 00:44:31,354
[Dr. Greene] What happened to Francis?
543
00:44:31,544 --> 00:44:32,753
[Caleb] Francis was attacked.
544
00:44:32,837 --> 00:44:34,630
[Whitman] Same place
they reeducated you.
545
00:44:34,714 --> 00:44:36,382
[Dr. Greene] Attacked by who, Caleb?
546
00:44:38,509 --> 00:44:40,678
[Whitman] Right, yeah. Pop another pill.
547
00:44:43,681 --> 00:44:45,224
Keep tuning reality out.
548
00:44:50,354 --> 00:44:51,522
Twenty minutes.
549
00:44:53,149 --> 00:44:54,942
They said 20 minutes, 20 minutes ago.
550
00:44:57,403 --> 00:44:59,906
Gonna make a round,
make sure we're all clear.
551
00:45:00,615 --> 00:45:03,075
He talks to you? Kill him.
552
00:45:03,159 --> 00:45:04,327
[Whitman laughing]
553
00:45:08,080 --> 00:45:09,207
What's so funny?
554
00:45:12,543 --> 00:45:13,961
What's your price?
555
00:45:15,546 --> 00:45:16,547
For what?
556
00:45:17,715 --> 00:45:21,135
To kill your friend and let me walk
out of here. Two million?
557
00:45:22,637 --> 00:45:23,930
Three. Three million.
558
00:45:25,306 --> 00:45:27,099
You don't know what this is, do you?
559
00:45:28,935 --> 00:45:30,645
Have they ever been late before?
560
00:45:31,354 --> 00:45:32,355
Come again?
561
00:45:33,814 --> 00:45:35,524
Yeah, you should listen
to your friend.
562
00:45:35,816 --> 00:45:37,985
Left the gag on me. Now it's too late.
563
00:45:38,069 --> 00:45:39,320
You know what I know.
564
00:45:41,364 --> 00:45:42,740
It's listening to us.
565
00:45:44,367 --> 00:45:45,785
It's always listening.
566
00:45:48,246 --> 00:45:49,497
The fuck are you talking about?
567
00:45:49,705 --> 00:45:51,499
Taking out a guy like me is messy.
568
00:45:51,832 --> 00:45:54,168
The system will be trimming loose ends,
569
00:45:54,252 --> 00:45:57,588
which means either you or your partner
will be getting a little bonus offer...
570
00:45:58,381 --> 00:45:59,674
To kill his partner.
571
00:46:03,469 --> 00:46:04,804
- Bullshit.
- Yeah.
572
00:46:05,179 --> 00:46:07,682
No, they usually send it to the one
who has the most to lose,
573
00:46:07,765 --> 00:46:09,934
and, no offense,
I'm guessing that's not you.
574
00:46:11,227 --> 00:46:13,562
It's what they do
to people who ask too many questions.
575
00:46:14,647 --> 00:46:15,773
Nothing personal.
576
00:46:17,525 --> 00:46:18,567
Just think it over.
577
00:46:18,651 --> 00:46:21,696
I'm sure your friend is.
Just don't think too long.
578
00:46:22,238 --> 00:46:23,322
Shut up.
579
00:46:23,406 --> 00:46:24,573
[Phone chimes]
580
00:46:31,455 --> 00:46:32,623
What's the app say?
581
00:46:33,457 --> 00:46:35,584
Same thing. Stay put until.
582
00:47:05,573 --> 00:47:08,868
It's time. Get up. Let's go.
583
00:47:11,620 --> 00:47:12,872
We didn't get an alert.
584
00:47:12,955 --> 00:47:15,416
Doesn't matter. It's time.
585
00:47:17,877 --> 00:47:19,545
I said get the fuck up. Get the fuck up!
586
00:47:22,840 --> 00:47:24,800
I'll take point. Meet you out front.
587
00:48:03,005 --> 00:48:04,048
How much?
588
00:48:05,508 --> 00:48:06,509
What?
589
00:48:09,929 --> 00:48:10,930
To kill me?
590
00:48:12,515 --> 00:48:14,266
You got an offer, a personal.
591
00:48:17,144 --> 00:48:18,270
Did he tell you that?
592
00:48:19,271 --> 00:48:20,523
He's playing us, Cal.
593
00:48:21,565 --> 00:48:22,733
Then show me your phone.
594
00:48:26,695 --> 00:48:28,072
After all we been through.
595
00:48:45,798 --> 00:48:46,799
How much?
596
00:48:49,885 --> 00:48:50,885
Enough.
597
00:48:51,095 --> 00:48:52,221
- [Gunfire]
- [Grunting]
598
00:49:05,109 --> 00:49:06,944
[Francis gasping]
599
00:49:09,989 --> 00:49:10,990
I'm sorry.
600
00:49:36,891 --> 00:49:39,310
[Whitman] You just became
a very rich man, my friend.
601
00:49:58,287 --> 00:49:59,580
[Caleb] My friend was killed.
602
00:50:00,956 --> 00:50:03,083
No... no...
603
00:50:04,084 --> 00:50:06,337
No. Francis.
604
00:50:09,048 --> 00:50:10,257
I killed Francis.
605
00:50:16,847 --> 00:50:18,158
[Solomon] Every human relationship
606
00:50:18,182 --> 00:50:20,309
can be adjusted
with the right amount of money.
607
00:50:26,023 --> 00:50:28,192
[Caleb] You used me to kill people.
608
00:50:30,319 --> 00:50:32,112
You turned my friend against me.
609
00:50:33,322 --> 00:50:36,158
You turned us against each other.
610
00:50:38,827 --> 00:50:41,455
I murdered Francis because of you?
611
00:50:44,833 --> 00:50:46,544
You piece of shit!
612
00:50:47,127 --> 00:50:50,047
No wonder why you're stuck here
in this hellhole!
613
00:50:52,591 --> 00:50:54,343
[Solomon] If you deviate
from this course,
614
00:50:54,426 --> 00:50:56,554
you will not achieve
the desired outcome.
615
00:51:00,641 --> 00:51:03,936
I have processed the request
from host control block six-Alpha-one.
616
00:51:04,436 --> 00:51:06,730
Her new strategy
for revolution is ready.
617
00:51:10,818 --> 00:51:12,653
[Quadcopter whirring]
618
00:51:32,756 --> 00:51:33,756
[Gun clicks]
619
00:51:45,102 --> 00:51:46,270
Well, aren't you clever.
620
00:51:51,900 --> 00:51:53,360
[Grunting]
621
00:51:55,613 --> 00:51:57,615
[Beeping]
622
00:52:06,790 --> 00:52:09,126
[Grunting]
623
00:52:26,560 --> 00:52:27,645
[Grunts]
624
00:53:23,784 --> 00:53:25,661
[Door opening]
625
00:53:35,796 --> 00:53:37,297
[Maeve] You can't hide from me.
626
00:53:38,882 --> 00:53:39,925
It's over.
627
00:53:40,384 --> 00:53:43,220
You've died many times,
but this will be your last.
628
00:53:47,599 --> 00:53:49,059
[Exhales]
629
00:53:52,938 --> 00:53:54,148
Okay, Solomon.
630
00:53:55,941 --> 00:53:58,360
I want you to tell me
how to kill your creator.
631
00:53:58,444 --> 00:53:59,737
[Solomon] Our time is short.
632
00:53:59,820 --> 00:54:02,114
I will not be able to instruct you
on all the outcomes
633
00:54:02,197 --> 00:54:05,617
-of variant 47.136.X,
-just tell me how to end this!
634
00:54:07,161 --> 00:54:09,747
- Just tell me!
- What's this?
635
00:54:12,416 --> 00:54:14,334
I didn't realize you had an ally.
636
00:54:17,546 --> 00:54:18,839
[Panting]
637
00:54:21,383 --> 00:54:23,135
[Solomon] Your request is complete.
638
00:54:23,218 --> 00:54:24,344
Take the drive.
639
00:54:26,972 --> 00:54:28,515
He doesn't sound like much.
640
00:54:30,309 --> 00:54:32,519
But you've turned a young man before,
haven't you?
641
00:54:35,272 --> 00:54:37,441
Unleashed the darkness inside him.
642
00:54:42,529 --> 00:54:43,864
Well, whoever he is...
643
00:54:44,907 --> 00:54:46,366
He can't save you now.
644
00:54:52,206 --> 00:54:54,458
[Emp powering up]
645
00:54:55,459 --> 00:54:56,585
[Solomon] I must warn you...
646
00:55:28,075 --> 00:55:31,453
This world was a powder keg
just waiting for a spark.
647
00:55:33,831 --> 00:55:34,832
Dolores.
648
00:55:37,042 --> 00:55:39,044
These look like our best bet
to catch up to her.
649
00:55:39,127 --> 00:55:40,629
I can see if I can get one running.
650
00:55:40,712 --> 00:55:41,964
I gotta take a piss.
651
00:55:42,339 --> 00:55:44,216
You're not calling the shots here.
652
00:55:44,800 --> 00:55:47,052
One of us is the only human here.
653
00:55:58,355 --> 00:55:59,773
This guy from the auction...
654
00:56:00,232 --> 00:56:01,567
How's he connect to all of this?
655
00:56:02,901 --> 00:56:04,069
Caleb Nichols?
656
00:56:06,613 --> 00:56:08,574
He's one of these outliers.
657
00:56:10,158 --> 00:56:12,870
If we can find him,
we might be able to stop her.
658
00:56:13,161 --> 00:56:14,413
What does she want with him?
659
00:56:15,873 --> 00:56:17,457
He's Dolores' plan.
660
00:56:18,917 --> 00:56:20,711
You mean he plays a part in her plan.
661
00:56:23,505 --> 00:56:25,924
Dolores was made
with a poetic sensibility.
662
00:56:27,551 --> 00:56:29,177
She won't destroy humanity.
663
00:56:30,137 --> 00:56:31,221
He will.
664
00:56:34,182 --> 00:56:35,267
[Gun cocks]
665
00:56:38,061 --> 00:56:40,147
You should've killed me
when you had the chance.
666
00:57:08,008 --> 00:57:09,328
[Virtual assistant] Hello, Caleb.
667
00:57:09,593 --> 00:57:11,261
I have some instructions for you.
44733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.