All language subtitles for Victor And Valentino s03e23 Guillermo in G Flat.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,643 --> 00:00:03,143 [ Both laughing ] 2 00:00:03,228 --> 00:00:05,228 [ Bang! ] 3 00:00:05,313 --> 00:00:06,733 [ Both grunt ] 4 00:00:06,815 --> 00:00:10,235 ♪♪ 5 00:00:10,318 --> 00:00:12,108 [ Roars ] 6 00:00:10,318 --> 00:00:12,108 Aah! 7 00:00:14,280 --> 00:00:15,700 -Whoa! -Whoa! 8 00:00:15,782 --> 00:00:20,372 ♪♪ 9 00:00:20,453 --> 00:00:22,543 [ Chuckles ] 10 00:00:25,083 --> 00:00:27,503 ♪♪ 11 00:00:27,585 --> 00:00:29,245 Casa de Calavera, 12 00:00:29,337 --> 00:00:34,047 I have gathered you to share my latest solo concerto for piano! 13 00:00:34,133 --> 00:00:36,093 Yay, mijo! 14 00:00:36,177 --> 00:00:37,387 Let's hear it! 15 00:00:37,470 --> 00:00:39,430 [ Inhales deeply ] 16 00:00:39,514 --> 00:00:44,064 ♪♪ 17 00:00:48,273 --> 00:00:49,823 Oh, its done? 18 00:00:49,899 --> 00:00:51,569 It sounded like you were going to play more, 19 00:00:51,651 --> 00:00:53,151 but then you didn't. 20 00:00:53,236 --> 00:00:56,066 Well, that was just the intro. I'm still writing the rest. 21 00:00:56,155 --> 00:00:59,115 What a wonderful start, pedacito! 22 00:00:59,200 --> 00:01:01,580 Yeah, let me give you a couple of "pointers." 23 00:01:01,661 --> 00:01:03,711 See, you started with this button here, 24 00:01:03,788 --> 00:01:06,458 so you want to hit these other buttons like this. 25 00:01:06,541 --> 00:01:08,921 Buttons? This should be good. 26 00:01:09,002 --> 00:01:12,842 ♪♪ 27 00:01:12,922 --> 00:01:15,632 But! You don't even -- How? 28 00:01:15,717 --> 00:01:17,137 Music is my thing! 29 00:01:17,218 --> 00:01:19,428 I know, but I mess around with your button guitar 30 00:01:19,512 --> 00:01:20,762 when you're gone. 31 00:01:20,847 --> 00:01:23,177 I just kind of feel it out with my ear holes. 32 00:01:23,266 --> 00:01:25,386 Well, I don't need to feel it out. 33 00:01:25,476 --> 00:01:27,226 I write music for the brain. 34 00:01:27,312 --> 00:01:30,732 Oh! Okay, Mr. Music pants. 35 00:01:30,815 --> 00:01:32,025 If you insist. 36 00:01:32,108 --> 00:01:35,238 Keep those ear holes open for this little ditty. 37 00:01:35,320 --> 00:01:37,030 ♪♪ 38 00:01:37,113 --> 00:01:38,913 Sounds familiar. 39 00:01:38,990 --> 00:01:41,870 Okay, so you tripped me up with your catchy little earworm, 40 00:01:41,951 --> 00:01:44,541 but I can compose something catchier! 41 00:01:44,621 --> 00:01:47,291 ♪ Da da dun, da da da dun ♪ 42 00:01:47,373 --> 00:01:50,793 Okay, then then a quick key change and... 43 00:01:50,877 --> 00:01:52,497 I'm playing Vic's song again. 44 00:01:52,587 --> 00:01:54,797 ♪ Da da da, da da da da da ♪ 45 00:01:54,881 --> 00:01:57,131 Same song, different key. 46 00:01:57,216 --> 00:02:00,136 ♪♪ 47 00:02:00,219 --> 00:02:02,309 ♪ Da da da, da da da, da da da da da ♪ 48 00:02:03,056 --> 00:02:04,466 ♪ Dun da da da dun ♪ 49 00:02:04,557 --> 00:02:05,767 ♪ Na na num ♪ 50 00:02:05,850 --> 00:02:07,190 [ Whistling ] 51 00:02:07,268 --> 00:02:10,808 [ Growls ] This dang earworm! 52 00:02:10,897 --> 00:02:13,317 Argh! 53 00:02:13,399 --> 00:02:16,739 How am I going to get this out of my head? 54 00:02:16,819 --> 00:02:18,319 Hmm... 55 00:02:18,404 --> 00:02:21,074 Maybe if I hear a catchier earworm, 56 00:02:21,157 --> 00:02:24,487 it'll flush Vic's song out of my brain. 57 00:02:24,577 --> 00:02:27,407 It's about time I checked out this new music shop. 58 00:02:28,206 --> 00:02:29,956 [ Chimes jingle ] 59 00:02:30,041 --> 00:02:31,831 Look at this place! 60 00:02:31,918 --> 00:02:34,378 I can already feel the inspiration! 61 00:02:34,462 --> 00:02:37,672 Woman: ♪ La la la la la, la la la la la ♪ 62 00:02:37,757 --> 00:02:39,007 Huh. Oof! 63 00:02:39,092 --> 00:02:41,972 Oh, hey, Guillermo. 64 00:02:42,053 --> 00:02:44,013 Hi, Ripley. Didn't see you there. 65 00:02:44,097 --> 00:02:45,967 As you know, Ripley and I 66 00:02:46,057 --> 00:02:48,427 have been through a recent rough patch, 67 00:02:48,518 --> 00:02:52,108 but the flames of our love have been reignited. 68 00:02:52,188 --> 00:02:54,568 We are searching for beautiful music 69 00:02:54,649 --> 00:02:58,149 to commemorate our re-anniversary. 70 00:02:58,236 --> 00:02:59,856 Hmm... 71 00:02:59,946 --> 00:03:04,366 Missing the necessary angularities of our love. 72 00:03:04,450 --> 00:03:06,410 That's great, you two. 73 00:03:06,494 --> 00:03:11,214 I think I hear inspiration calling that way. 74 00:03:11,290 --> 00:03:12,790 Wow! 75 00:03:12,875 --> 00:03:14,535 Some of these must be centuries old! 76 00:03:14,627 --> 00:03:16,797 Quite the collection, isn't it? 77 00:03:16,879 --> 00:03:19,169 [ Vocalizing ] Aah! 78 00:03:19,257 --> 00:03:20,717 Ooh, ooh, ooh! 79 00:03:20,800 --> 00:03:22,930 -Melodia? -That's me! 80 00:03:23,011 --> 00:03:25,051 [ Vocalizing ] 81 00:03:25,138 --> 00:03:27,638 I see you have an eye for the classics. 82 00:03:27,724 --> 00:03:30,484 Yes! So many standards and rarities! 83 00:03:30,560 --> 00:03:35,440 Just wait till you -- hmm -- see this! 84 00:03:35,523 --> 00:03:36,733 Behold. 85 00:03:36,816 --> 00:03:38,396 Whoa! 86 00:03:38,484 --> 00:03:40,704 This piece is ancient! 87 00:03:40,778 --> 00:03:42,858 [ Sniffs ] Ahh. 88 00:03:42,947 --> 00:03:46,237 Does this have the power to break a nasty earworm? 89 00:03:46,325 --> 00:03:48,575 Yes! This primeval melody 90 00:03:48,661 --> 00:03:51,961 has been breaking earworms for millennia, 91 00:03:52,040 --> 00:03:53,370 so take it. 92 00:03:53,458 --> 00:03:55,498 But whatever you do, play it. 93 00:03:55,585 --> 00:03:58,245 Play it loud, for people to hear, 94 00:03:58,337 --> 00:03:59,917 anyone to hear! 95 00:04:00,006 --> 00:04:02,626 Just play it! 96 00:04:05,053 --> 00:04:06,433 I'll take it! 97 00:04:06,512 --> 00:04:09,102 You don't see phrasing like this much anymore. 98 00:04:09,182 --> 00:04:12,442 Just the thing to knock Vic's earworm right out of my brain! 99 00:04:12,518 --> 00:04:15,098 So, how's the earworm coming? 100 00:04:15,188 --> 00:04:16,478 It's coming along. 101 00:04:16,564 --> 00:04:17,774 Coming along? 102 00:04:17,857 --> 00:04:20,937 Admit it, you know you can't top my tune. 103 00:04:21,027 --> 00:04:22,197 Actually... 104 00:04:22,278 --> 00:04:24,028 I did write a piece. 105 00:04:24,113 --> 00:04:25,623 Okay, let's hear it. 106 00:04:25,698 --> 00:04:29,788 But don't cheat like you did last time and play my song. 107 00:04:29,869 --> 00:04:31,079 I won't. 108 00:04:31,162 --> 00:04:34,082 This composition is one 100% original! 109 00:04:34,874 --> 00:04:39,804 ♪♪ 110 00:04:39,879 --> 00:04:42,259 Kind of weird, but catchy. 111 00:04:42,340 --> 00:04:48,930 ♪♪ 112 00:04:49,013 --> 00:04:52,233 ♪ Doo doo doo doo doo, doo doo doo doo doo ♪ 113 00:04:52,308 --> 00:04:53,848 Well, well, well. 114 00:04:53,935 --> 00:04:57,475 Enjoying my little earworm, are we? 115 00:04:57,563 --> 00:04:59,323 ♪ Doo doo doo doo doo, doo doo doo doo doo ♪ 116 00:04:59,398 --> 00:05:01,358 Okay, very funny, Vic. 117 00:05:01,442 --> 00:05:02,862 ♪ Doo doo doo doo doo, doo doo doo doo doo ♪ 118 00:05:02,944 --> 00:05:04,534 I get it, you can stop making fun -- 119 00:05:04,612 --> 00:05:08,952 ♪ Doo doo doo doo doo, doo doo doo doo doo ♪ 120 00:05:09,033 --> 00:05:10,793 ♪ Da da da da da... ♪ 121 00:05:10,868 --> 00:05:13,038 What was that song? 122 00:05:14,789 --> 00:05:18,329 Ahh. Feels good to be free! 123 00:05:18,417 --> 00:05:19,707 Valentino: Hey! 124 00:05:19,794 --> 00:05:22,134 What did you to my brother? 125 00:05:22,213 --> 00:05:25,343 I'm sorry, I had to get rid of the curse! 126 00:05:25,424 --> 00:05:28,054 There's nothing I can do now, sorry! 127 00:05:28,136 --> 00:05:31,386 Stop! Ugh! 128 00:05:31,472 --> 00:05:34,232 What is this awful earworm curse? 129 00:05:34,308 --> 00:05:37,018 Maybe it could be overpowered by a stronger earworm? 130 00:05:37,103 --> 00:05:38,233 Is that possible? 131 00:05:38,312 --> 00:05:39,942 Guillermo: It is. 132 00:05:38,312 --> 00:05:39,942 Aah! 133 00:05:40,022 --> 00:05:42,482 You will defeat this ancient curse 134 00:05:42,567 --> 00:05:46,697 with a beautiful symphony of your own creation. 135 00:05:46,779 --> 00:05:49,199 Let Ripley and Guillermo guide you. 136 00:05:49,282 --> 00:05:52,202 I didn't realize you and Ripley were such creative geniuses. 137 00:05:52,285 --> 00:05:54,615 We are. 138 00:05:52,285 --> 00:05:54,615 Aah! 139 00:05:54,704 --> 00:05:56,874 Ah. You -- You got to stop! 140 00:05:56,956 --> 00:05:59,786 You can save your brother, Valentino, 141 00:05:59,876 --> 00:06:02,796 but you must learn every detail of what we are 142 00:06:02,879 --> 00:06:06,129 about to teach you and nothing less. 143 00:06:06,215 --> 00:06:08,465 I can't believe I'm saying this, but... 144 00:06:08,551 --> 00:06:10,931 teach me everything you know, Guillermo. 145 00:06:12,680 --> 00:06:14,970 Oh, and Ripley. 146 00:06:15,057 --> 00:06:17,557 Let your training begin. 147 00:06:17,643 --> 00:06:21,653 You will now learn the essences of harmony. 148 00:06:21,731 --> 00:06:23,771 Is that a musical instrument? 149 00:06:25,109 --> 00:06:26,399 Aah! 150 00:06:26,485 --> 00:06:28,735 Aah! 151 00:06:26,485 --> 00:06:28,735 Make haste! 152 00:06:28,821 --> 00:06:31,821 There you go, fresh soil. 153 00:06:31,908 --> 00:06:36,698 You are not finding harmony for these noble creatures. 154 00:06:36,787 --> 00:06:38,457 Harmony. 155 00:06:43,794 --> 00:06:47,264 Seek out the harmonious patches. 156 00:06:47,340 --> 00:06:51,590 ♪♪ 157 00:06:51,677 --> 00:06:52,847 Good. 158 00:06:52,929 --> 00:06:54,139 Now rhythms. 159 00:06:54,222 --> 00:06:56,102 ♪ Doo doo doo doo doo ♪ 160 00:06:57,892 --> 00:07:02,482 Flog the fungus. Now unearth new vibrations. 161 00:07:04,357 --> 00:07:06,937 How will this help me compose a great symphony? 162 00:07:07,026 --> 00:07:08,736 More explorations. 163 00:07:08,819 --> 00:07:11,029 ♪♪ 164 00:07:11,113 --> 00:07:12,873 More! 165 00:07:12,949 --> 00:07:14,119 Be consistent. 166 00:07:14,200 --> 00:07:16,370 But also, erratic. 167 00:07:16,452 --> 00:07:18,872 Fast, but slow. 168 00:07:18,955 --> 00:07:21,285 Loud, but soft. 169 00:07:21,374 --> 00:07:22,674 Good. 170 00:07:21,374 --> 00:07:22,674 Aah! 171 00:07:22,750 --> 00:07:24,460 Oh. 172 00:07:24,543 --> 00:07:26,633 Why am I -- Do not give up. 173 00:07:26,712 --> 00:07:28,212 Your brother needs you. 174 00:07:28,297 --> 00:07:30,967 You must learn tonal balance. 175 00:07:31,050 --> 00:07:34,180 Music is built upon sound waves. 176 00:07:34,262 --> 00:07:37,062 You must learn to ride them. 177 00:07:37,139 --> 00:07:41,389 I'm not getting the relation to music! 178 00:07:41,477 --> 00:07:42,727 Good. 179 00:07:42,812 --> 00:07:44,482 Now melody. 180 00:07:44,563 --> 00:07:46,983 Arrange the melodious jellies. 181 00:07:47,066 --> 00:07:48,186 Push and pull. 182 00:07:48,276 --> 00:07:51,146 Find the most melodious arrangement. 183 00:07:51,237 --> 00:07:53,817 -Yes. -♪ Doo doo doo doo doo ♪ 184 00:07:53,906 --> 00:07:56,276 -Yes! -♪ Doo doo doo doo doo ♪ 185 00:07:56,367 --> 00:07:59,117 -More! Yes! -♪ Doo doo doo doo doo ♪ 186 00:07:59,203 --> 00:08:00,873 ♪♪ 187 00:08:00,955 --> 00:08:02,495 Stop. 188 00:08:02,581 --> 00:08:06,591 Gaze upon your melodious masterpiece, Valentino. 189 00:08:06,669 --> 00:08:09,629 Perfection has been achieved. 190 00:08:09,714 --> 00:08:11,514 Masterpiece? 191 00:08:11,590 --> 00:08:14,430 You call this a masterpiece? 192 00:08:14,510 --> 00:08:16,300 Ripley is proud of you. 193 00:08:16,387 --> 00:08:19,307 You are finally feeling the music. 194 00:08:19,390 --> 00:08:22,180 The only thing I'm "feeling" is foolish! 195 00:08:22,268 --> 00:08:24,688 All your lessons have been illogical, meaningless, 196 00:08:24,770 --> 00:08:26,440 and have no relation to music! 197 00:08:26,522 --> 00:08:28,112 Gah! Complete waste of time! 198 00:08:28,190 --> 00:08:29,860 ♪ Doo doo doo doo doo ♪ 199 00:08:28,190 --> 00:08:29,860 Come on, Vic! 200 00:08:31,444 --> 00:08:34,784 ♪ Doo doo doo doo doo, doo doo doo doo doo ♪ 201 00:08:34,864 --> 00:08:37,454 Vic, I know you're still in there! 202 00:08:37,533 --> 00:08:40,913 Well, at least he still looks happy. 203 00:08:42,872 --> 00:08:44,542 I ruined him. 204 00:08:44,624 --> 00:08:46,384 [ Rumbling ] 205 00:08:46,459 --> 00:08:47,919 [ Gasps ] 206 00:08:48,002 --> 00:08:52,172 ♪♪ 207 00:08:52,256 --> 00:08:55,506 Valentino, it is time. 208 00:08:55,593 --> 00:09:01,433 ♪♪ 209 00:09:01,515 --> 00:09:03,385 Break the curse. 210 00:09:03,476 --> 00:09:06,686 Unleash your masterpiece. 211 00:09:06,771 --> 00:09:10,191 With that? Where are the keys? 212 00:09:10,274 --> 00:09:12,404 How do I play this thing? 213 00:09:12,485 --> 00:09:16,275 Do not play, feel your symphony. 214 00:09:16,364 --> 00:09:18,324 ♪ Doo doo doo, doo doo doo doo doo ♪ 215 00:09:18,407 --> 00:09:20,077 ♪ Doo doo doo doo doo ♪ 216 00:09:20,159 --> 00:09:23,449 [ Whirring ] 217 00:09:27,333 --> 00:09:30,093 [ Feedback ] 218 00:09:33,005 --> 00:09:36,005 Maybe this worm needs a more harmonious patch? 219 00:09:36,092 --> 00:09:38,302 [ Chord plays ] 220 00:09:40,096 --> 00:09:43,766 [ Crackle, splash, croak ] 221 00:09:43,849 --> 00:09:49,479 ♪♪ 222 00:09:49,563 --> 00:09:55,193 ♪♪ 223 00:09:55,277 --> 00:09:56,947 I'm doing it! 224 00:09:57,029 --> 00:10:00,159 Oh! Aah! 225 00:10:00,241 --> 00:10:04,411 ♪♪ 226 00:10:04,495 --> 00:10:07,115 ♪ Doo doo doo doo doo, doo doo doo doo doo ♪ 227 00:10:07,206 --> 00:10:08,706 ♪♪ 228 00:10:08,791 --> 00:10:10,841 ♪ Doo doo doo, doo doo doo doo doo♪ 229 00:10:10,918 --> 00:10:14,208 ♪♪ 230 00:10:14,296 --> 00:10:17,126 ♪ Doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo ♪ 231 00:10:17,216 --> 00:10:22,846 ♪♪ 232 00:10:22,930 --> 00:10:25,520 ♪ Doo doo doo, doo doo doo doo doo ♪ 233 00:10:28,978 --> 00:10:30,478 [ Gasps ] Vic! 234 00:10:30,563 --> 00:10:32,573 Are you all right?! 235 00:10:32,648 --> 00:10:35,148 How could you do this to your own brother?! 236 00:10:35,234 --> 00:10:37,614 Well, I didn't know what would -- Um... 237 00:10:37,695 --> 00:10:40,485 Guillermo: We knew you had it in you, Valentino. 238 00:10:40,573 --> 00:10:43,493 Ripley and I are forever grateful. 239 00:10:43,576 --> 00:10:47,656 You have unleashed the perfect sonic commemoration 240 00:10:47,746 --> 00:10:49,916 of our re-anniversary. 241 00:10:49,999 --> 00:10:52,709 Thanks for all your guidance, you two. 242 00:10:52,793 --> 00:10:55,173 Vic, I'm really sorry that I -- 243 00:10:55,254 --> 00:10:58,474 What, that you weren't able to make a better earworm than me? 244 00:10:58,549 --> 00:11:00,299 Don't be so hard on yourself. 245 00:11:00,384 --> 00:11:02,854 I heard your song. It was pretty cool, too. 246 00:11:05,389 --> 00:11:10,849 ♪♪ 247 00:11:10,936 --> 00:11:16,476 ♪♪ 248 00:11:16,526 --> 00:11:21,076 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.