All language subtitles for The Cleveland Show s03e05 Yemen Party.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,469 --> 00:00:05,269 (funky disco plays) ♪ My name is Cleveland Brown 2 00:00:05,272 --> 00:00:07,542 ♪ And I am proud to be 3 00:00:07,541 --> 00:00:09,711 ♪ Right back in my hometown 4 00:00:09,710 --> 00:00:12,640 ♪ With my new family 5 00:00:12,646 --> 00:00:14,706 ♪ There's old friends and new friends ♪ 6 00:00:14,715 --> 00:00:16,945 ♪ And even a bear 7 00:00:16,951 --> 00:00:19,281 ♪ Through good times and bad times ♪ 8 00:00:19,286 --> 00:00:20,786 ♪ It's true love we share 9 00:00:20,788 --> 00:00:23,088 ♪ And so I found a place 10 00:00:23,090 --> 00:00:25,420 ♪ Where everyone will know 11 00:00:25,426 --> 00:00:27,586 ♪ My happy mustached face 12 00:00:27,595 --> 00:00:29,795 ♪ This is The Cleveland Show. ♪ 13 00:00:29,797 --> 00:00:31,727 (chuckles) 14 00:00:34,100 --> 00:00:37,470 And on this fateful day, by harnessing the power 15 00:00:37,471 --> 00:00:42,671 of electricity, Rallo Tubbs will transform himself into... 16 00:00:42,676 --> 00:00:46,546 Electro-Boy! 17 00:00:46,547 --> 00:00:48,207 CLEVELAND: Kids! Dinner! 18 00:00:48,215 --> 00:00:50,445 Coming! 19 00:00:50,451 --> 00:00:53,551 Ahh! 20 00:00:57,457 --> 00:00:58,857 Donna? 21 00:00:58,859 --> 00:01:00,289 Donna! 22 00:01:00,294 --> 00:01:01,364 Where's dinner? 23 00:01:01,362 --> 00:01:04,302 Donna! 24 00:01:04,298 --> 00:01:05,658 Donna? 25 00:01:05,666 --> 00:01:09,166 She's gone. There's... there's... nothing! 26 00:01:09,170 --> 00:01:10,300 No dinner? 27 00:01:10,304 --> 00:01:12,474 (high-pitched screaming) 28 00:01:12,473 --> 00:01:13,873 (screams) 29 00:01:13,874 --> 00:01:15,344 (all screaming) 30 00:01:21,514 --> 00:01:23,484 (screaming weakly) 31 00:01:23,484 --> 00:01:25,284 Sweet mayhem and... 32 00:01:25,286 --> 00:01:26,286 (sighs) 33 00:01:26,287 --> 00:01:28,017 I'm about done with these. 34 00:01:28,022 --> 00:01:29,092 What the hell happened?! 35 00:01:29,090 --> 00:01:31,290 It was 6:00 and there was no dinner. 36 00:01:31,292 --> 00:01:33,462 It's only 6:15! 37 00:01:33,461 --> 00:01:35,291 We eat at 6:00. 38 00:01:35,296 --> 00:01:36,296 Where were you? 39 00:01:36,297 --> 00:01:37,827 At my woman's group meeting. 40 00:01:37,832 --> 00:01:42,802 You know, Nags Against Global Sexism, or NAGS. 41 00:01:42,803 --> 00:01:44,873 Kendra, Arianna, and I are doing some amazing things 42 00:01:44,872 --> 00:01:47,472 to help women help women help women all over the world. 43 00:01:47,475 --> 00:01:49,305 Bitches should help themselves. 44 00:01:49,310 --> 00:01:51,480 I worked for everything I got. 45 00:01:51,479 --> 00:01:53,809 You can be truly appalling. 46 00:01:53,814 --> 00:01:56,784 Well, something the ladies and I agreed on tonight 47 00:01:56,784 --> 00:01:59,254 is that once in a while, our husbands should make dinner. 48 00:01:59,253 --> 00:02:00,653 But that... 49 00:02:00,654 --> 00:02:01,654 that's mad! 50 00:02:01,655 --> 00:02:03,455 Well, we're trying it tonight. 51 00:02:03,457 --> 00:02:04,517 (laughs) 52 00:02:04,525 --> 00:02:06,085 Cleveland's gotta make dinner! 53 00:02:06,093 --> 00:02:07,463 Gotta preheat the oven! 54 00:02:07,461 --> 00:02:09,461 Stir fry vegetables! 55 00:02:09,463 --> 00:02:12,533 Drink a whole bottle of wine when he thinks no one's looking! 56 00:02:12,533 --> 00:02:15,703 I have to make dinner for everyone?! No way! 57 00:02:15,703 --> 00:02:19,673 We're going to a mediocre Italian chain restaurant! 58 00:02:19,673 --> 00:02:22,043 (laughing) 59 00:02:22,042 --> 00:02:24,042 CLEVELAND: Here, they treat you like family. 60 00:02:24,044 --> 00:02:28,684 Which is why I was surprised when they gave me a bill. 61 00:02:28,682 --> 00:02:30,452 Mm-hmm. 62 00:02:30,451 --> 00:02:32,451 Could I get more salty salad? 63 00:02:32,453 --> 00:02:33,523 Sure. 64 00:02:34,487 --> 00:02:36,257 Go, go, go, go, go! 65 00:02:41,094 --> 00:02:42,664 All right, you got me. 66 00:02:42,663 --> 00:02:44,863 I'm reading Farts magazine. 67 00:02:44,865 --> 00:02:46,295 For the farticles. 68 00:02:46,300 --> 00:02:48,870 And the fartoons. 69 00:02:48,869 --> 00:02:50,639 Good night. Um, no. 70 00:02:50,638 --> 00:02:52,038 I'm still reading. 71 00:02:52,039 --> 00:02:54,839 Donna, I gotta be at work in 12 hours. 72 00:02:54,842 --> 00:02:57,982 You think you get to decide our bedtime because you're the man? 73 00:02:57,978 --> 00:03:01,308 CLEVELAND: The correct answer is probably "yes." 74 00:03:01,315 --> 00:03:02,675 Yes? 75 00:03:02,683 --> 00:03:04,483 What? I don't think so! 76 00:03:04,485 --> 00:03:06,115 CLEVELAND: Oh-for-twelve on the day. 77 00:03:06,120 --> 00:03:07,520 I'm no good at this. 78 00:03:07,521 --> 00:03:08,821 This is exactly what we were talking 79 00:03:08,822 --> 00:03:10,092 about at my women's group. 80 00:03:10,090 --> 00:03:11,860 The girls all agree that you can't make 81 00:03:11,859 --> 00:03:13,359 all the decisions without me. 82 00:03:13,360 --> 00:03:14,460 Oh, do they? Huh? 83 00:03:14,461 --> 00:03:16,961 Do the girls all agree on that? Really? Do they? 84 00:03:16,964 --> 00:03:19,304 Things are going to change around here. 85 00:03:19,300 --> 00:03:23,540 Now, Nicole Richie wrote this novel, and I intend to read it. 86 00:03:26,139 --> 00:03:28,309 Don't tell me to go fish, Larry. 87 00:03:28,309 --> 00:03:30,309 I can see you have a two right there. 88 00:03:30,311 --> 00:03:33,381 You're not a leopard, you're a damn cheetah! 89 00:03:33,380 --> 00:03:34,680 (giggles) 90 00:03:34,682 --> 00:03:36,282 Junior, I need you to watch Rallo. 91 00:03:36,283 --> 00:03:38,483 I'm on my way to another woman's group meeting, 92 00:03:38,485 --> 00:03:40,445 and it's my turn to pick up the pints of ice cream 93 00:03:40,454 --> 00:03:43,524 we won't be able to believe we each ate a whole one of. 94 00:03:46,092 --> 00:03:47,492 Oh, cool! What's this? 95 00:03:47,494 --> 00:03:50,534 Hey! Stay out of my disaster preparedness kit! 96 00:03:51,864 --> 00:03:54,874 (laughing) 97 00:03:54,868 --> 00:03:56,468 Look at me, I'm Wall-E! 98 00:03:56,470 --> 00:04:00,010 I go on and on, no matter how much you wish I would end! 99 00:04:00,007 --> 00:04:01,867 (laughing) 100 00:04:01,875 --> 00:04:03,375 That's it. 101 00:04:05,511 --> 00:04:06,881 Wait! What are you doing?! 102 00:04:06,880 --> 00:04:08,880 I'm putting you in Larry's Baby Bjorn. 103 00:04:08,882 --> 00:04:10,622 It always settles him down. Put me down! 104 00:04:10,618 --> 00:04:12,078 Shh, shh. What is this thing? 105 00:04:12,086 --> 00:04:13,916 It's called a joey. I ain't no kangaroo baby. 106 00:04:13,921 --> 00:04:16,191 Come on, man... 107 00:04:16,856 --> 00:04:17,916 (snores) 108 00:04:17,925 --> 00:04:19,855 There we go, little guy. 109 00:04:19,860 --> 00:04:22,330 Boing! Boing! Boing! 110 00:04:24,664 --> 00:04:25,864 (slight groan) 111 00:04:25,866 --> 00:04:26,866 What happened to the 'bow, bro? 112 00:04:26,867 --> 00:04:28,197 Donna hit me. 113 00:04:28,202 --> 00:04:29,842 With a list of chores! 114 00:04:29,837 --> 00:04:32,137 It's all because this guy's wife 115 00:04:32,139 --> 00:04:35,109 told Donna I need to help around the house more. 116 00:04:35,109 --> 00:04:38,109 She even made me drive three-quarters of a mile 117 00:04:38,112 --> 00:04:40,612 to return our DVDs to Blockbuster! 118 00:04:40,614 --> 00:04:42,354 Couldn't you just wait till they go out of business? 119 00:04:42,349 --> 00:04:44,819 Thank you. But she said no. 120 00:04:44,818 --> 00:04:48,848 Yeah, well Donna told Arianna I should know to be more romantic. 121 00:04:48,856 --> 00:04:52,856 So I text her, "Hey, Goldilocks, I got something for you 122 00:04:52,860 --> 00:04:57,300 that's not too hard and not too soft, it's just right," 123 00:04:57,298 --> 00:04:59,258 and she says that that's not romance. 124 00:04:59,266 --> 00:05:02,466 Well, both your hens told Kendra I should appreciate her more. 125 00:05:02,469 --> 00:05:04,469 You try telling a six-hundred pound woman 126 00:05:04,471 --> 00:05:06,311 she doesn't look fat in jeans. 127 00:05:06,307 --> 00:05:09,267 It's literally impossible without sounding sarcastic. 128 00:05:09,276 --> 00:05:10,876 You see what's going on? 129 00:05:10,878 --> 00:05:12,878 When our wives go to that women's group, 130 00:05:12,880 --> 00:05:14,480 there're no men around to shoot down 131 00:05:14,481 --> 00:05:16,451 their legitimate grievances! 132 00:05:16,450 --> 00:05:19,850 If only we had someone who could infiltrate their group 133 00:05:19,853 --> 00:05:21,923 and convince them to get off our backs. 134 00:05:21,922 --> 00:05:23,492 But it's a women's group. 135 00:05:23,490 --> 00:05:25,090 And we don't know any women. 136 00:05:25,092 --> 00:05:26,492 Nope. Negatory. 137 00:05:26,493 --> 00:05:27,693 Well, that's the end of that story. 138 00:05:27,695 --> 00:05:29,085 (all sigh) 139 00:05:29,096 --> 00:05:30,696 (TV news theme playing) 140 00:05:30,698 --> 00:05:32,298 Hi, I'm Dwayne Meighan. 141 00:05:32,299 --> 00:05:33,469 News Flash! 142 00:05:33,467 --> 00:05:36,497 There had had been a protests in the street of 143 00:05:36,503 --> 00:05:41,113 a Middle East country called foreign land as seen in Aladdin. 144 00:05:41,108 --> 00:05:44,308 Women had burqa for the sheet over their face 145 00:05:44,311 --> 00:05:48,281 look like ghost but you can see eyes peek-a-boo... 146 00:05:48,282 --> 00:05:49,352 Sweet! That's it! 147 00:05:49,350 --> 00:05:50,480 Hmm... 148 00:05:50,484 --> 00:05:52,324 So he starts reading me this "farticle"-- 149 00:05:52,319 --> 00:05:54,489 it's sort of like an article about farts-- 150 00:05:54,488 --> 00:05:56,658 $4.99 an issue, by the way, 151 00:05:56,657 --> 00:05:58,487 yet refuses to get a subscription! 152 00:05:58,492 --> 00:06:00,532 (doorbell rings) 153 00:06:02,462 --> 00:06:04,462 Can I help you? 154 00:06:04,465 --> 00:06:07,865 (falsetto, accented voice): My name is Fatima, thank you very much. 155 00:06:07,868 --> 00:06:09,868 I come looking for your women's group 156 00:06:09,870 --> 00:06:11,870 because I am in need of help. 157 00:06:11,872 --> 00:06:14,872 Thank you very much. 158 00:06:14,875 --> 00:06:19,535 (sotto voce): It's really me. Cleveland. Shh! 159 00:06:25,518 --> 00:06:29,818 I'm just saying, if Lester wasn't too lazy to take out 160 00:06:29,823 --> 00:06:32,663 the garbage, I wouldn't be so tempted to eat out of it. 161 00:06:32,659 --> 00:06:35,089 This is how you help women? 162 00:06:35,095 --> 00:06:38,455 You sit around and drink wine and complain about husbands? 163 00:06:38,465 --> 00:06:40,465 Mm-hmm. Oh, that reminds me. 164 00:06:40,467 --> 00:06:42,467 Cleveland never puts down the toilet seat. 165 00:06:42,469 --> 00:06:44,869 I must've fallen in six times yesterday. 166 00:06:44,872 --> 00:06:47,672 Couldn't you just put the seat down yourself? 167 00:06:47,674 --> 00:06:49,514 (laughs) 168 00:06:49,510 --> 00:06:50,640 You're funny, Fatima. 169 00:06:50,644 --> 00:06:51,944 (laughing) 170 00:06:51,945 --> 00:06:53,475 Women aren't funny. 171 00:06:53,480 --> 00:06:55,680 You all have it so easy. 172 00:06:55,682 --> 00:06:58,682 Fatima's husband drag her here from Yemen 173 00:06:58,685 --> 00:07:01,845 so he could become pushy electronics salesman, 174 00:07:01,855 --> 00:07:04,515 but then had affair with LeAnn Rimes. 175 00:07:04,525 --> 00:07:06,485 So did Lester! 176 00:07:06,493 --> 00:07:09,863 Then he go back to Yemen with my children. 177 00:07:09,863 --> 00:07:13,103 He say, "Me no wanty Fatima." 178 00:07:13,100 --> 00:07:16,870 Now I all alone, stranded in U.S. 179 00:07:16,870 --> 00:07:19,140 So your husband is slob? 180 00:07:19,139 --> 00:07:20,669 Boo hoo! 181 00:07:20,674 --> 00:07:23,314 You have man, you have everything! 182 00:07:23,310 --> 00:07:26,510 Appreciate husband, especially you, Donna! 183 00:07:26,513 --> 00:07:28,353 You're right. 184 00:07:28,348 --> 00:07:30,278 We are so lucky. 185 00:07:30,284 --> 00:07:33,084 Oh, Fatima. I'm so ashamed. 186 00:07:33,086 --> 00:07:34,286 Should be. 187 00:07:34,288 --> 00:07:35,648 Cleveland's not so bad. 188 00:07:35,656 --> 00:07:37,656 I'm sure he wonderful. 189 00:07:37,658 --> 00:07:40,288 Would love meet him sometime. 190 00:07:40,294 --> 00:07:41,664 How about dinner tomorrow night? 191 00:07:41,662 --> 00:07:42,832 I'd love to! 192 00:07:42,830 --> 00:07:43,860 (whistling) 193 00:07:43,864 --> 00:07:45,134 (doorbell rings) 194 00:07:45,132 --> 00:07:47,472 DONNA: Cleveland, can you get that? 195 00:07:47,468 --> 00:07:50,638 (normal voice): I did not think this through. 196 00:07:50,637 --> 00:07:52,867 You're gonna love Cleveland. 197 00:07:52,873 --> 00:07:54,513 He's no Old Spice Guy, 198 00:07:54,508 --> 00:07:57,138 but keep in mind I was 41 with two kids. 199 00:07:57,144 --> 00:07:59,884 I think stability is sexy. 200 00:07:59,880 --> 00:08:01,880 You can talk yourself into it. 201 00:08:01,882 --> 00:08:03,282 Where is he? 202 00:08:03,283 --> 00:08:04,453 Cleveland! 203 00:08:04,451 --> 00:08:06,451 Donna, may I use the restroom? 204 00:08:06,453 --> 00:08:07,853 Sure, it's that way. 205 00:08:09,121 --> 00:08:10,661 (Roberta screams) 206 00:08:10,657 --> 00:08:11,957 ROBERTA: A black ghost! 207 00:08:11,959 --> 00:08:13,489 Ghosts are white! 208 00:08:13,494 --> 00:08:14,494 All right! 209 00:08:14,495 --> 00:08:16,495 Big dinner party! Let's eat! 210 00:08:16,497 --> 00:08:18,097 Cleveland! Don't be rude. 211 00:08:18,098 --> 00:08:19,298 Wait for Fatima. 212 00:08:19,299 --> 00:08:20,469 Oh, yeah, sure. 213 00:08:20,467 --> 00:08:22,697 That'll give me a chance to check... myself... 214 00:08:22,703 --> 00:08:24,103 for lumps. 215 00:08:27,507 --> 00:08:29,977 Is bathroom to the left or to the right? 216 00:08:29,977 --> 00:08:31,037 The left. 217 00:08:32,879 --> 00:08:34,779 CLEVELAND: Oh! You must be Fatima. 218 00:08:34,781 --> 00:08:36,681 (as Fatima): And you must be Rallo. 219 00:08:36,683 --> 00:08:38,453 Ha, ha. I'm kidding. 220 00:08:38,452 --> 00:08:40,292 You must be Cleveland. Ha, ha. 221 00:08:40,287 --> 00:08:43,287 CLEVELAND: There's that famous Middle-Eastern sense of humor. 222 00:08:43,290 --> 00:08:45,460 (as Fatima): Donna she told me so much about you. 223 00:08:45,459 --> 00:08:48,289 Donna so lucky to have you. 224 00:08:48,295 --> 00:08:50,655 CLEVELAND: Oh, no. I'm the lucky one. 225 00:08:50,664 --> 00:08:51,934 (another voice): Telegram for Mr. Brown. 226 00:08:51,932 --> 00:08:54,472 CLEVELAND: Telegram? I didn't know they still had those. 227 00:08:54,468 --> 00:08:55,468 (as clerk): They do. 228 00:08:55,469 --> 00:08:56,469 CLEVELAND: Where? 229 00:08:56,470 --> 00:08:57,700 (as clerk): In town. 230 00:08:57,704 --> 00:08:59,304 CLEVELAND: What street? 231 00:08:59,306 --> 00:09:01,536 (as clerk): Stewart Street. It's a real street. 232 00:09:01,542 --> 00:09:03,482 (as Fatima): Sounds like a real street. 233 00:09:03,477 --> 00:09:05,137 CLEVELAND: Says here there's a cable emergency. 234 00:09:05,145 --> 00:09:07,475 I gotta go. Nice meeting you, Fatima! 235 00:09:07,481 --> 00:09:09,851 (as Fatima): Nice meeting you, too, Cleveland! 236 00:09:09,850 --> 00:09:11,450 (as clerk): Hey, how about a tip, buddy? 237 00:09:11,451 --> 00:09:13,851 CLEVELAND: Sure! Coming up! 238 00:09:13,854 --> 00:09:15,454 Donna, I'm sorry, I have to go. 239 00:09:15,455 --> 00:09:17,285 There's a cable emergency. 240 00:09:17,291 --> 00:09:19,991 And do you have five dollars to tip the telegram guy? 241 00:09:21,861 --> 00:09:22,861 CLEVELAND: Here you go. 242 00:09:22,863 --> 00:09:24,103 (as clerk): Two dollars?! 243 00:09:24,097 --> 00:09:25,897 CLEVELAND: Take it or leave it! (door slams) 244 00:09:29,502 --> 00:09:31,302 What the... 245 00:09:31,305 --> 00:09:33,165 Where am I? What's going on? 246 00:09:33,173 --> 00:09:34,973 Look who's wakies! 247 00:09:34,975 --> 00:09:36,875 Put me down. I don't want to... 248 00:09:36,877 --> 00:09:39,137 Wow, I've never been up this high. 249 00:09:39,146 --> 00:09:41,476 Paul Newman's blood in a jar? 250 00:09:41,481 --> 00:09:42,851 Gimme some! 251 00:09:42,849 --> 00:09:43,919 Whoa. 252 00:09:45,451 --> 00:09:46,451 (giggles) 253 00:09:46,453 --> 00:09:48,953 I can control you. Like in Avatar. 254 00:09:48,956 --> 00:09:50,916 Now if I kick you with my right leg 255 00:09:50,924 --> 00:09:52,624 while simultaneously pinching your... 256 00:09:52,626 --> 00:09:53,686 Yeah, yeah. 257 00:09:53,694 --> 00:09:56,494 This isn't my first time playing Avatar. 258 00:09:56,496 --> 00:10:01,396 (makes electronic noises) 259 00:10:03,302 --> 00:10:06,472 Now that I'm up chest high, let's go see Big Boob June. 260 00:10:06,473 --> 00:10:08,673 I know she works here. Where she at? 261 00:10:08,675 --> 00:10:10,875 Two o'clock. And four o'clock. 262 00:10:10,877 --> 00:10:12,307 Nice. 263 00:10:12,312 --> 00:10:13,712 (laughing) 264 00:10:16,349 --> 00:10:18,849 Thank you, Cleveland. And thanks, Fatima. 265 00:10:18,852 --> 00:10:22,452 Our wives now appreciate the below-average spouses 266 00:10:22,456 --> 00:10:26,416 they settled for and it's all because of you two, blink-blink. 267 00:10:26,426 --> 00:10:28,086 Now, if you give me the burqa, 268 00:10:28,095 --> 00:10:30,595 I've still got a couple of days to get my deposit back. 269 00:10:30,597 --> 00:10:32,097 Yeah. You should quit while you're ahead. 270 00:10:32,099 --> 00:10:33,329 Like Sarah Palin. 271 00:10:33,333 --> 00:10:35,003 She fixed Alaska, got the hell out of there. 272 00:10:35,002 --> 00:10:37,472 Nevah! I may be done with Fatima, 273 00:10:37,471 --> 00:10:40,471 but she is not yet done with me! Oh, dear. 274 00:10:40,474 --> 00:10:44,314 She can convey a thousand emotions, just with her eyes. 275 00:10:44,311 --> 00:10:46,111 Men desire her eyes. 276 00:10:46,113 --> 00:10:48,283 Women want to be her eyes. 277 00:10:48,281 --> 00:10:51,281 I've taken it this far, and I'm not going to stop 278 00:10:51,284 --> 00:10:54,554 until I have Donna at my beck and call. 279 00:10:56,856 --> 00:10:58,286 Donna! 280 00:10:58,291 --> 00:10:59,491 Yes, Cleveland? 281 00:10:59,493 --> 00:11:00,763 Nothing. 282 00:11:00,761 --> 00:11:04,161 (kids shouting playfully) 283 00:11:04,164 --> 00:11:05,864 WALT: Rodney, cut it out! 284 00:11:05,866 --> 00:11:07,626 Cut it out! 285 00:11:07,634 --> 00:11:11,374 Oh, so you want to go the other way? 286 00:11:11,371 --> 00:11:13,101 (screams) (laughs) 287 00:11:13,106 --> 00:11:14,606 That's not what I meant at all! 288 00:11:14,608 --> 00:11:15,538 I think you are 289 00:11:15,542 --> 00:11:18,112 willfully misinterpreting what I said! 290 00:11:18,111 --> 00:11:19,911 (thunderous footsteps) 291 00:11:20,846 --> 00:11:24,016 Can... you... dig it?! 292 00:11:25,084 --> 00:11:26,724 (grunting) 293 00:11:32,458 --> 00:11:33,858 (kids cheering) 294 00:11:35,261 --> 00:11:37,801 Lock target on punk-ass bully. 295 00:11:37,798 --> 00:11:38,928 (robotic voice): Target-locked. 296 00:11:38,932 --> 00:11:41,032 Bidi-bidi-bidi, bidi-bidi-bidi. 297 00:11:41,034 --> 00:11:42,634 Stop! 298 00:11:42,636 --> 00:11:43,966 Put me down! 299 00:11:43,970 --> 00:11:45,540 Everybody start throwing dollars, 300 00:11:45,539 --> 00:11:49,039 'cause this bitch looks good on a pole. (laughs) 301 00:11:49,042 --> 00:11:50,742 (all cheering) 302 00:11:54,613 --> 00:11:56,083 CLEVELAND (normal voice): Thank you very much. 303 00:11:56,083 --> 00:11:57,483 (as Fatima): Thank you very much. 304 00:11:57,484 --> 00:11:58,484 (with thick accent): Thank you very much. 305 00:11:58,485 --> 00:12:00,415 (doorbell rings) There it is. 306 00:12:00,420 --> 00:12:02,120 KENDRA: She's here! 307 00:12:02,122 --> 00:12:04,362 We have a surprise for you, Fatima! 308 00:12:05,491 --> 00:12:07,591 (as FATIMA): Such terrible noise! 309 00:12:07,594 --> 00:12:09,664 Are we at Nickelback concert?! 310 00:12:11,197 --> 00:12:13,467 Okay, what are we doing? 311 00:12:13,467 --> 00:12:15,767 We've been looking a long time for a woman to help, 312 00:12:15,769 --> 00:12:18,169 and we realized she was here all along 313 00:12:18,171 --> 00:12:19,801 right under this dumb black sheet. 314 00:12:19,806 --> 00:12:22,506 We love you, Fatima. 315 00:12:22,509 --> 00:12:23,779 Good-bye. 316 00:12:23,777 --> 00:12:24,937 Good-bye?! 317 00:12:24,945 --> 00:12:26,105 (door closes) 318 00:12:26,113 --> 00:12:28,653 KENDRA: We forgive you for 9-11! 319 00:12:28,648 --> 00:12:30,618 (over P.A.): This is your captain speaking. 320 00:12:30,617 --> 00:12:33,247 Fatima, your friends want you to be reunited 321 00:12:33,253 --> 00:12:35,953 with your children, so sit back, relax, 322 00:12:35,956 --> 00:12:38,586 and enjoy this 18-hour flight to Yemen. 323 00:12:38,592 --> 00:12:40,292 (normal voice): Yemen?! 324 00:12:40,293 --> 00:12:41,833 (groans) 325 00:12:47,767 --> 00:12:50,137 CAPTAIN: Okay, we're making our final descent. 326 00:12:50,137 --> 00:12:53,807 Temperature on the ground is a crisp 119. 327 00:12:53,807 --> 00:12:55,707 Wha-What's happening?! 328 00:12:55,709 --> 00:12:59,739 Oh, my God, I slept for 18 hours straight? 329 00:13:00,880 --> 00:13:02,450 (snoring) 330 00:13:02,449 --> 00:13:04,179 Fatima? What?! 331 00:13:04,184 --> 00:13:06,624 Ma'am, just wanted you to know, you're minutes away 332 00:13:06,620 --> 00:13:07,820 from being reunited with your children. 333 00:13:07,821 --> 00:13:09,921 Listen, man, you got to help me. 334 00:13:09,923 --> 00:13:11,463 My name is Cleveland Brown. 335 00:13:11,458 --> 00:13:12,958 I pretended to be an Arab woman 336 00:13:12,959 --> 00:13:14,859 so my wife would stop nagging me. 337 00:13:14,861 --> 00:13:17,531 Because, you know, women are annoying. 338 00:13:17,531 --> 00:13:21,031 My entire professional life is devoted to helping women. 339 00:13:21,034 --> 00:13:22,304 So then you know. 340 00:13:22,302 --> 00:13:23,802 (yelling) 341 00:13:23,804 --> 00:13:26,244 That's no way to treat a lady! 342 00:13:29,708 --> 00:13:32,838 Yem-in big trouble now! 343 00:13:39,018 --> 00:13:41,018 All right, Cleveland, just find a McDonald's, 344 00:13:41,021 --> 00:13:43,291 and they'll know how to get you home. 345 00:13:43,290 --> 00:13:44,320 Hubba-hubba! 346 00:13:44,324 --> 00:13:45,624 I'd stone that! 347 00:13:45,625 --> 00:13:49,155 I am so jihad right now! 348 00:13:49,162 --> 00:13:51,502 A girl could get used to this. 349 00:13:51,498 --> 00:13:52,798 Don't stray from the group! 350 00:13:52,799 --> 00:13:55,329 Come, our husband is expecting us! 351 00:13:55,335 --> 00:13:56,465 Our husband? 352 00:13:56,469 --> 00:13:59,269 You best not be talking 'bout my man! 353 00:14:13,185 --> 00:14:15,845 (as Fatima): Just gonna take a little disco nap. 354 00:14:15,856 --> 00:14:17,156 But don't worry, I'll rally. 355 00:14:17,157 --> 00:14:18,157 No rest! 356 00:14:18,158 --> 00:14:20,088 There is so much work to do! 357 00:14:20,093 --> 00:14:21,533 Why do I have to work? 358 00:14:21,528 --> 00:14:24,098 I'm the wife of a very rich man. 359 00:14:24,097 --> 00:14:25,827 (sotto voce): Do we know how rich, by the way? 360 00:14:25,832 --> 00:14:28,602 Get to work! 361 00:14:28,602 --> 00:14:32,642 I wish I could make this work go away. (sighs) 362 00:14:32,639 --> 00:14:41,079 ♪ Oh-oh, oh... oh, oh... 363 00:14:45,851 --> 00:14:49,321 ♪ Pray God you can cope 364 00:14:49,322 --> 00:14:52,592 ♪ I'll stand outside 365 00:14:52,592 --> 00:14:57,532 ♪ This woman's work, this woman's worth ♪ 366 00:14:57,530 --> 00:15:01,530 ♪ Ooh, it's hard on a man 367 00:15:01,534 --> 00:15:06,004 ♪ Now his part is over 368 00:15:06,006 --> 00:15:10,436 ♪ Now starts the craft... 369 00:15:10,443 --> 00:15:16,083 ♪ Of the father... 370 00:15:16,082 --> 00:15:18,282 ♪ Ooh-ooh. 371 00:15:18,285 --> 00:15:20,985 Be strong, Fatima. 372 00:15:20,987 --> 00:15:21,917 Junior? 373 00:15:21,922 --> 00:15:23,662 Hi. 374 00:15:23,657 --> 00:15:26,087 (kids shouting playfully) 375 00:15:26,092 --> 00:15:28,492 Look around, Rallo. 376 00:15:28,495 --> 00:15:29,655 You did this. 377 00:15:29,663 --> 00:15:32,203 You restored peace to the playground. 378 00:15:32,198 --> 00:15:34,498 The children of Stoolbend have erected 379 00:15:34,501 --> 00:15:36,431 this monument in your honor. 380 00:15:36,436 --> 00:15:38,896 It-It's beautiful. 381 00:15:39,471 --> 00:15:41,011 (foot stomping) 382 00:15:41,007 --> 00:15:42,807 (kids screaming) 383 00:15:42,809 --> 00:15:45,039 (feet stomping) 384 00:15:47,980 --> 00:15:50,920 Looks like you're not the only one who has a socially awkward, 385 00:15:50,917 --> 00:15:53,987 pre-diabetic older brother with a baby carrier. 386 00:15:53,987 --> 00:15:55,647 Junior...? 387 00:15:55,655 --> 00:15:57,855 (snoring) 388 00:15:57,857 --> 00:15:59,257 (both laugh) 389 00:15:59,259 --> 00:16:02,359 Initiate attack protocol 28 bravo. 390 00:16:04,964 --> 00:16:06,764 (yells, gasps) 391 00:16:07,700 --> 00:16:12,170 (mimics robotic whirring) 392 00:16:14,974 --> 00:16:18,314 You're gonna wish you were never Bjorn. 393 00:16:18,311 --> 00:16:19,541 Battle mode! 394 00:16:28,020 --> 00:16:29,550 Hmm. 395 00:16:41,467 --> 00:16:43,667 (kids screaming) 396 00:16:43,670 --> 00:16:45,040 (gasps) 397 00:16:45,038 --> 00:16:47,768 (both grunting) 398 00:16:48,974 --> 00:16:50,684 Whoa! 399 00:16:50,677 --> 00:16:52,577 (boy screaming) 400 00:16:58,784 --> 00:17:00,994 Want to play some kickball? 401 00:17:00,987 --> 00:17:03,647 (groaning) 402 00:17:03,656 --> 00:17:06,516 I'd rather play handball. 403 00:17:06,526 --> 00:17:08,386 (groans) 404 00:17:14,133 --> 00:17:16,003 (grunting) 405 00:17:19,271 --> 00:17:22,211 (all yelling) 406 00:17:27,446 --> 00:17:28,646 (clanking) 407 00:17:28,648 --> 00:17:31,348 (groans) Junior? 408 00:17:31,351 --> 00:17:32,651 Junior? 409 00:17:32,652 --> 00:17:33,952 (robotic whirring) 410 00:17:33,953 --> 00:17:35,023 Malfunction! 411 00:17:35,021 --> 00:17:37,591 Gyroscopic sensors at 20%. 412 00:17:37,590 --> 00:17:40,160 Vrr! Vrr! System failure. 413 00:17:40,160 --> 00:17:43,360 Backup generator unresponsive. 414 00:17:44,696 --> 00:17:46,626 You know, in all the excitement, 415 00:17:46,633 --> 00:17:48,203 I think I kind of forgot 416 00:17:48,201 --> 00:17:50,101 that my stepbrother's a little Gumpy. 417 00:17:50,103 --> 00:17:51,603 Yeah, mine, too. 418 00:17:51,604 --> 00:17:52,944 But why is yours smoking? 419 00:17:52,939 --> 00:17:55,509 (hissing) 420 00:17:55,508 --> 00:17:57,338 He's not on a healthy diet. 421 00:17:57,343 --> 00:17:59,313 Rallo Tubbs, by the way. 422 00:17:59,312 --> 00:18:01,612 Rodney King. No relation. 423 00:18:01,614 --> 00:18:02,514 No relation to who? 424 00:18:02,515 --> 00:18:03,505 I don't know. 425 00:18:03,516 --> 00:18:05,646 My mama just told me to always say that. 426 00:18:05,652 --> 00:18:06,652 I like you, Rodney. 427 00:18:06,653 --> 00:18:08,593 I want you to be my new friend. 428 00:18:08,588 --> 00:18:09,848 Walt, you're out. 429 00:18:09,856 --> 00:18:11,116 (gulps) 430 00:18:11,124 --> 00:18:12,494 Come on, Rodney. 431 00:18:12,492 --> 00:18:15,592 You gotta see this lady June at the grocery store. 432 00:18:15,595 --> 00:18:16,925 Oh, you mean Big Boob June? 433 00:18:16,930 --> 00:18:17,930 My man! 434 00:18:17,931 --> 00:18:19,701 (Rodney chuckles) 435 00:18:24,670 --> 00:18:26,500 (toilet flushes) 436 00:18:26,506 --> 00:18:29,506 (sotto voce): Hmm, he didn't even lower the seat. 437 00:18:29,509 --> 00:18:32,279 Haven't even worn the jacket I bought you. 438 00:18:32,278 --> 00:18:33,508 (as Fatima): Maybe you could wear it 439 00:18:33,513 --> 00:18:35,653 when you take me out to dinner tonight. 440 00:18:35,648 --> 00:18:38,418 Nah. Just ate a big bowl of cereal. 441 00:18:38,418 --> 00:18:41,288 Oh, wha?! You know how hard it is 442 00:18:41,287 --> 00:18:43,787 to get reservation at Thank Allah It's Friday's? 443 00:18:43,790 --> 00:18:45,620 Wasn't listening, don't care. 444 00:18:45,625 --> 00:18:47,185 Dance for me! 445 00:18:47,193 --> 00:18:49,663 Dance like Bill Cosby in opening credits! 446 00:18:49,662 --> 00:18:52,802 (humming show theme) 447 00:18:52,799 --> 00:18:54,029 Yes, good! 448 00:18:54,033 --> 00:18:55,303 More mugging. 449 00:18:55,301 --> 00:18:56,501 Take more credit. 450 00:18:56,503 --> 00:18:58,703 Now pass judgment on own race. 451 00:18:58,705 --> 00:19:01,335 No! No more dance! 452 00:19:01,341 --> 00:19:03,141 (normal voice): Because I am a man. 453 00:19:03,143 --> 00:19:05,483 What? Really? 454 00:19:05,478 --> 00:19:09,008 But your hands are so feminine, and your hips are so wide. 455 00:19:09,015 --> 00:19:11,615 Ooh, you smooth. 456 00:19:11,618 --> 00:19:13,648 But you listen to me. 457 00:19:13,653 --> 00:19:15,523 Me and my sister-wives have been working 458 00:19:15,522 --> 00:19:17,262 our fingers to the bone for you! 459 00:19:17,257 --> 00:19:20,487 And you have the nerve to ask me to dance?! 460 00:19:20,493 --> 00:19:22,863 Well, mister, I don't have the energy. 461 00:19:22,862 --> 00:19:25,462 Oh, my God, that's what Donna says when I try 462 00:19:25,465 --> 00:19:27,265 to honk 'em while she's washing dishes. 463 00:19:27,267 --> 00:19:30,497 To think, it took being a wife 464 00:19:30,503 --> 00:19:31,603 to a husband like you 465 00:19:31,603 --> 00:19:35,613 to learn how to be a husband to a wife like me. 466 00:19:35,608 --> 00:19:38,808 You know, you made me realize something very important. 467 00:19:38,811 --> 00:19:40,811 I should probably do a dude check 468 00:19:40,813 --> 00:19:42,253 on the rest of my wives. 469 00:19:42,248 --> 00:19:43,308 Dude check! 470 00:19:43,316 --> 00:19:44,576 (male voice): Uh-oh. 471 00:20:11,276 --> 00:20:15,146 Must be so, so tough with Cleveland gone, 472 00:20:15,148 --> 00:20:18,148 but, uh, you know, maybe letting go 473 00:20:18,151 --> 00:20:20,521 is opening yourself up to something new. 474 00:20:20,520 --> 00:20:22,620 (panting) Cleveland! 475 00:20:22,622 --> 00:20:24,262 Oh, he's alive. 476 00:20:24,257 --> 00:20:25,817 Uh, yay! 477 00:20:25,825 --> 00:20:28,085 Uh, well, uh, I should go. 478 00:20:28,094 --> 00:20:29,594 I'll, uh, see you around, Cleveland. 479 00:20:29,596 --> 00:20:31,256 Uh, happy you're back. 480 00:20:31,264 --> 00:20:34,674 I, uh... Yeah. 481 00:20:34,667 --> 00:20:36,997 Cleveland, where have you been? 482 00:20:37,003 --> 00:20:39,873 It's not where I've been, it's what I've been. 483 00:20:39,872 --> 00:20:41,612 A terrible husband. 484 00:20:41,608 --> 00:20:44,778 And I haven't appreciated you and the hard work you do-- 485 00:20:44,777 --> 00:20:46,777 you're a mother, you're a maid, 486 00:20:46,779 --> 00:20:48,909 you're a cook, you're a lover. 487 00:20:48,915 --> 00:20:50,945 You are my queen and sometimes I forget 488 00:20:50,950 --> 00:20:53,680 that I'm here to serve you. 489 00:20:53,686 --> 00:20:55,416 Oh, Cleveland, that's sweet. 490 00:20:55,421 --> 00:20:57,821 Well, you're just in time to help me with dinner. No. 491 00:20:57,871 --> 00:21:02,421 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.