All language subtitles for The Cleveland Show s03e03 Nightmare on Grace Street.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,469 --> 00:00:05,299 (funky disco plays) ♪ My name is Cleveland Brown 2 00:00:05,306 --> 00:00:07,606 ♪ And I am proud to be 3 00:00:07,608 --> 00:00:09,778 ♪ Right back in my hometown 4 00:00:09,777 --> 00:00:12,677 ♪ With my new family 5 00:00:12,680 --> 00:00:14,780 ♪ There's old friends and new friends ♪ 6 00:00:14,782 --> 00:00:16,982 ♪ And even a bear 7 00:00:16,984 --> 00:00:19,324 ♪ Through good times and bad times ♪ 8 00:00:19,320 --> 00:00:20,820 ♪ It's true love we share 9 00:00:20,821 --> 00:00:23,121 ♪ And so I found a place 10 00:00:23,124 --> 00:00:25,464 ♪ Where everyone will know 11 00:00:25,459 --> 00:00:27,629 ♪ My happy mustached face 12 00:00:27,628 --> 00:00:29,828 ♪ This is The Cleveland Show. ♪ 13 00:00:29,830 --> 00:00:31,530 (chuckles) 14 00:00:38,671 --> 00:00:40,641 Happy Halloween. 15 00:00:40,641 --> 00:00:45,381 I'm Gus, filling in for Vincent Price because he's dead. 16 00:00:45,379 --> 00:00:47,049 See? 17 00:00:52,652 --> 00:00:55,852 Here in Stoolbend, everyone's busy with my annual 18 00:00:55,856 --> 00:00:58,586 Broken Stool Pumpkin Carving Contest, 19 00:00:58,592 --> 00:01:01,592 sponsored by Harrison Gourds. 20 00:01:01,595 --> 00:01:05,655 Harrison Gourds-- good lord, that's a good gourd. 21 00:01:16,509 --> 00:01:17,939 Here you go, Cleveland. 22 00:01:17,945 --> 00:01:19,475 One turkey sandwich. 23 00:01:19,480 --> 00:01:20,810 Thanks, Gus. 24 00:01:20,815 --> 00:01:24,075 After eating all day, I could use some food. 25 00:01:24,085 --> 00:01:27,615 (Austrian accent): I just want to pumpkin you up. 26 00:01:27,621 --> 00:01:29,661 (laughs) 27 00:01:29,657 --> 00:01:33,757 Oh, great to see our old pal Donny. 28 00:01:33,761 --> 00:01:36,861 (normal voice): Say, George Washington Pumpkin Carver, 29 00:01:36,864 --> 00:01:39,004 any chance you guys need one more for your team? 30 00:01:38,999 --> 00:01:40,199 No. 31 00:01:40,201 --> 00:01:42,131 Okeydokey karaoke. 32 00:01:42,136 --> 00:01:44,296 Guess I'll catch up with you guys later. 33 00:01:44,305 --> 00:01:45,935 Or maybe I'll mustard with you. 34 00:01:45,940 --> 00:01:47,170 (laughs) 35 00:01:47,174 --> 00:01:48,514 Hello? 36 00:01:48,509 --> 00:01:50,109 Is this thing Dijon? 37 00:01:50,111 --> 00:01:51,211 (laughs) 38 00:01:52,178 --> 00:01:53,648 That guy sucks. 39 00:01:53,647 --> 00:01:56,917 He's almost enough to make me stop coming here. 40 00:01:56,917 --> 00:02:00,747 Although I would miss Gus's hairy turkey sandwiches. 41 00:02:02,455 --> 00:02:04,515 Ew! 42 00:02:04,525 --> 00:02:06,055 Tomato. 43 00:02:09,028 --> 00:02:10,498 Check it out, Rallo. 44 00:02:10,498 --> 00:02:12,698 I'm the world's best known water-displacing, 45 00:02:12,700 --> 00:02:14,670 corrosion-preventing lubricant. 46 00:02:14,668 --> 00:02:17,298 More like WD-240. 47 00:02:17,304 --> 00:02:19,474 Man, kids don't know how to have fun anymore. 48 00:02:19,473 --> 00:02:21,143 Oh, don't we? 49 00:02:21,142 --> 00:02:24,482 Well, I happen to be sleeping over at my boy Walt's tonight. 50 00:02:24,478 --> 00:02:26,208 Oh, yeah, your first sleepover. 51 00:02:26,213 --> 00:02:29,683 Oh, man, we are gonna get into some stuff tonight. 52 00:02:29,683 --> 00:02:32,253 Eat some junk food, watch a couple movies, 53 00:02:32,253 --> 00:02:34,493 stay up till, like, 12:00 or 13:00. 54 00:02:34,488 --> 00:02:37,258 So Walt really said "no big brothers"? 55 00:02:37,258 --> 00:02:38,258 Yes. 56 00:02:38,259 --> 00:02:39,659 So he specifically... 57 00:02:39,660 --> 00:02:40,990 You're not invited. 58 00:02:40,995 --> 00:02:42,655 Which is too bad 'cause... 59 00:02:42,663 --> 00:02:46,503 (Auto-Tuned): ♪ I gotta feeling 60 00:02:46,500 --> 00:02:50,470 ♪ That tonight's gonna be a good night ♪ 61 00:02:50,471 --> 00:02:54,611 ♪ That tonight's gonna be a good night ♪ 62 00:02:54,608 --> 00:02:57,808 ♪ That tonight's gonna be a good, good night ♪ 63 00:02:57,811 --> 00:02:58,941 ♪ Feeling 64 00:02:58,946 --> 00:03:00,446 ♪ Blah, blah, blah, blah 65 00:03:00,447 --> 00:03:02,477 ♪ Blah, blah, blah, blah ♪ 66 00:03:02,483 --> 00:03:03,783 ♪ Blah, blah, blah, blah 67 00:03:03,784 --> 00:03:05,754 ♪ Blah, blah, blah, blah ♪ 68 00:03:05,753 --> 00:03:07,493 ♪ Blah, blah, blah, blah 69 00:03:07,488 --> 00:03:09,758 ♪ Blah, blah, blah, blah ♪ 70 00:03:09,757 --> 00:03:11,987 ♪ Blah, blah, blah, blah ♪ 71 00:03:11,992 --> 00:03:13,532 ♪ Blah, blah, blah, blah 72 00:03:13,527 --> 00:03:16,757 ♪ I know that we'll have a ball ♪ 73 00:03:16,764 --> 00:03:20,604 ♪ If we get down and go out and just lose it all ♪ 74 00:03:20,601 --> 00:03:23,971 ♪ I feel stressed out, I want to let it go ♪ 75 00:03:23,971 --> 00:03:27,641 ♪ Let's go way out, spaced out and losing all control ♪ 76 00:03:27,641 --> 00:03:28,841 ♪ I gotta feeling 77 00:03:28,842 --> 00:03:30,442 ♪ Blah, blah, blah, blah ♪ 78 00:03:30,444 --> 00:03:31,614 ♪ Blah, blah, blah, blah ♪ 79 00:03:31,612 --> 00:03:35,482 ♪ That tonight's gonna be a good night ♪ 80 00:03:35,482 --> 00:03:39,422 ♪ That tonight's gonna be a good night ♪ 81 00:03:39,420 --> 00:03:43,290 ♪ That tonight's gonna be a good, good night ♪ 82 00:03:43,290 --> 00:03:44,490 ♪ Feeling 83 00:03:44,491 --> 00:03:47,691 ♪ Woo-hoo. 84 00:03:47,695 --> 00:03:50,855 But again, you're not invited. 85 00:03:54,634 --> 00:03:56,704 So, you and Federline are on a break? 86 00:03:56,704 --> 00:03:59,374 Yeah, he's doing SAT prep. 87 00:03:59,373 --> 00:04:01,173 Like I'm gonna put my life on hold 88 00:04:01,175 --> 00:04:03,405 two Saturday afternoons a month. 89 00:04:05,979 --> 00:04:08,049 ♪ 90 00:04:12,452 --> 00:04:13,792 Dang! 91 00:04:13,787 --> 00:04:15,147 Who's he? 92 00:04:15,155 --> 00:04:17,355 That's the new kid, Edwin Mullins. 93 00:04:17,358 --> 00:04:19,758 He's gorgeous, but apparently none of the girls 94 00:04:19,760 --> 00:04:21,830 at Stoolbend High is good enough for him. 95 00:04:21,829 --> 00:04:23,199 Like I care. 96 00:04:23,197 --> 00:04:24,997 (forced laugh) 97 00:04:25,798 --> 00:04:27,868 ♪ 98 00:04:30,003 --> 00:04:31,103 (gasps) 99 00:04:31,105 --> 00:04:34,305 Wait, do you think Edwin could be... 100 00:04:34,308 --> 00:04:35,968 a vampire? 101 00:04:39,279 --> 00:04:41,209 Total vampire. 102 00:04:41,215 --> 00:04:43,615 I'm gonna go talk to him. 103 00:04:43,617 --> 00:04:45,017 How do my veins look? 104 00:04:45,019 --> 00:04:46,789 Sexy. 105 00:04:46,787 --> 00:04:49,487 Hi, I'm Roberta Tubbs. 106 00:04:49,490 --> 00:04:51,490 I know what you are, 107 00:04:51,492 --> 00:04:53,462 (whispers): and it doesn't scare me. 108 00:04:53,460 --> 00:04:57,360 Oh, sweetie, you have no idea. 109 00:04:57,364 --> 00:04:59,504 He is so into me. 110 00:04:59,500 --> 00:05:01,670 EDWIN: Gordon, get back here, you bitch. 111 00:05:09,709 --> 00:05:12,009 A Walking Dead night-light? 112 00:05:12,012 --> 00:05:15,612 A young man is supposed to take comfort in a night-light. 113 00:05:15,616 --> 00:05:16,676 (clattering) 114 00:05:18,484 --> 00:05:21,094 Okay, no need to be scared. 115 00:05:21,088 --> 00:05:23,518 I'm just in unfamiliar surroundings, 116 00:05:23,524 --> 00:05:25,594 under the care of strangers. 117 00:05:26,592 --> 00:05:28,462 (hooting) 118 00:05:28,462 --> 00:05:29,832 Aw, hell no! 119 00:05:30,930 --> 00:05:32,700 (phone ringing) 120 00:05:32,700 --> 00:05:34,830 Walt's house? 121 00:05:34,835 --> 00:05:37,795 Shavonne, you have got to stop calling. 122 00:05:37,805 --> 00:05:40,505 Our boys are friends, and I'm a happily married... 123 00:05:40,507 --> 00:05:42,837 Oh, hi, Rallo. 124 00:05:42,843 --> 00:05:45,113 Yep, your mom will be right there. 125 00:05:45,112 --> 00:05:48,682 Donna. Donna. Donna. Donna. 126 00:05:48,682 --> 00:05:50,122 Donna. Donna. Donna. 127 00:05:50,117 --> 00:05:51,317 What? 128 00:05:51,318 --> 00:05:52,618 Donna! 129 00:05:52,619 --> 00:05:54,849 Rallo got scared; he needs you to go pick him up. 130 00:05:54,855 --> 00:05:56,915 Aren't you already dressed? 131 00:05:59,258 --> 00:06:00,588 No. 132 00:06:00,594 --> 00:06:02,634 So, I'll just grab you your slippers and keys? 133 00:06:02,629 --> 00:06:04,529 Cleveland, go get Rallo. 134 00:06:04,531 --> 00:06:07,031 Ah, I'm going, I'm going. 135 00:06:08,000 --> 00:06:09,330 Cleveland! 136 00:06:09,336 --> 00:06:10,936 Already in the car! Bye! 137 00:06:10,938 --> 00:06:13,738 (cawing) 138 00:06:15,708 --> 00:06:18,108 So, what's going on, man? 139 00:06:18,112 --> 00:06:19,342 How you been? 140 00:06:19,346 --> 00:06:20,546 Unh-unh! 141 00:06:20,547 --> 00:06:21,707 Unh-unh-unh-unh-unh! 142 00:06:21,715 --> 00:06:23,145 No, sir! 143 00:06:23,150 --> 00:06:25,480 Too scared to sleep at a friend's house, huh? 144 00:06:25,486 --> 00:06:28,286 I guess the tough guy isn't as tough as he thinks. 145 00:06:28,288 --> 00:06:29,618 Yeah, yeah. 146 00:06:29,623 --> 00:06:32,093 Uh-oh, who's opening your window?! 147 00:06:32,092 --> 00:06:34,392 Ooh, I hope it's not a ghost! 148 00:06:38,598 --> 00:06:40,768 Wait, what are you doing? 149 00:06:40,768 --> 00:06:44,668 Hey, sketchy hitchhiker, guess what a baby my stepson is. 150 00:06:44,671 --> 00:06:47,211 He couldn't even sleep over at a friend's house! 151 00:06:47,207 --> 00:06:48,667 Really? Swear to God. 152 00:06:48,675 --> 00:06:50,635 Had to call me to pick him up. 153 00:06:50,644 --> 00:06:51,644 What a wuss, right? 154 00:06:51,645 --> 00:06:55,575 (both laughing) 155 00:06:56,649 --> 00:06:58,449 Hey, I bet he's ticklish, too. 156 00:06:58,452 --> 00:06:59,652 Is he ticklish? 157 00:06:59,653 --> 00:07:02,023 Why don't you see, sketchy hitchhiker? 158 00:07:02,022 --> 00:07:03,792 Hey, cut it out! (laughs) 159 00:07:03,791 --> 00:07:05,421 Come on, now. This guy's gross. 160 00:07:05,426 --> 00:07:06,426 (laughs) 161 00:07:06,427 --> 00:07:07,587 His hands are all cut up. 162 00:07:07,594 --> 00:07:08,634 (laughs) 163 00:07:08,629 --> 00:07:11,029 Okay, that's enough. 164 00:07:11,031 --> 00:07:13,171 I'm also ticklish. 165 00:07:13,167 --> 00:07:15,097 Hey, tickle me now. 166 00:07:15,102 --> 00:07:16,502 (laughing) 167 00:07:16,503 --> 00:07:19,343 I said, why don't you throw some tickles my way? 168 00:07:19,339 --> 00:07:23,209 Hands on the wheel, armpits defenseless. 169 00:07:23,210 --> 00:07:23,980 (tires screech) 170 00:07:23,977 --> 00:07:25,177 All right, then. 171 00:07:25,179 --> 00:07:27,879 Get out! 172 00:07:27,881 --> 00:07:29,451 (tires screech) 173 00:07:29,450 --> 00:07:32,450 No damn tickles, no damn ride. 174 00:07:35,087 --> 00:07:37,517 And now it's time to announce the winner of 175 00:07:37,524 --> 00:07:40,364 the Broken Stool's Day-Before-Halloween 176 00:07:40,360 --> 00:07:42,460 Pumpkin Carving Contest, 177 00:07:42,463 --> 00:07:47,033 or what some might call "premature ejack-o'-lantern." 178 00:07:47,034 --> 00:07:48,674 (woman clears throat) 179 00:07:48,669 --> 00:07:52,499 Thanks for the material, Donny, but I'm going off-prompter. 180 00:07:52,506 --> 00:07:53,966 I must be in New York 181 00:07:53,974 --> 00:07:56,484 because I'm looking at the Statue of Ad-Lib-erty. 182 00:07:56,477 --> 00:07:57,807 (laughs) 183 00:07:57,811 --> 00:07:59,811 (sighs) 184 00:07:59,813 --> 00:08:02,183 All right, here we go. 185 00:08:02,182 --> 00:08:04,552 This year's winning team is... 186 00:08:08,521 --> 00:08:10,821 ...the only guys here I recognize. 187 00:08:10,824 --> 00:08:14,464 Cleveland, Tim, Lester, Holt and Terry 188 00:08:14,461 --> 00:08:17,361 for honoring America with their salute to the troops. 189 00:08:17,364 --> 00:08:18,504 (cheering) 190 00:08:18,499 --> 00:08:19,599 Hooray! 191 00:08:19,600 --> 00:08:20,770 We win! Noyce. 192 00:08:20,767 --> 00:08:22,297 Yee-haw! Yee-haw! 193 00:08:22,302 --> 00:08:23,502 I just said that. 194 00:08:23,504 --> 00:08:24,804 What, we're not allowed to double up? 195 00:08:24,805 --> 00:08:26,435 It's just not usually done. 196 00:08:26,440 --> 00:08:28,810 Hey, fellas, why don't we go celebrate at my place? 197 00:08:28,809 --> 00:08:30,479 Yay! 198 00:08:30,477 --> 00:08:32,477 (dials) 199 00:08:32,479 --> 00:08:35,009 Hey, Donna, we're gonna go get wasted at Terry's 200 00:08:35,015 --> 00:08:36,545 and then have a slumber party. 201 00:08:36,550 --> 00:08:37,650 Thanks! 202 00:08:37,651 --> 00:08:41,321 Okay, everyone except Donny, let's go! 203 00:08:41,321 --> 00:08:43,721 (cheering) 204 00:08:45,758 --> 00:08:47,828 (snoring) 205 00:08:53,633 --> 00:08:56,173 Damn it, can't get comfortable. 206 00:08:56,169 --> 00:08:57,999 Blanket's so scratchy. 207 00:08:58,005 --> 00:09:00,835 Why would you even buy a blanket this scratchy? 208 00:09:00,841 --> 00:09:02,471 Oh, wait. 209 00:09:02,476 --> 00:09:05,206 Donna and I gave it to them as a wedding present. 210 00:09:05,212 --> 00:09:07,652 I had got it free at a Ravens game. 211 00:09:07,648 --> 00:09:09,178 (clank) What was that? 212 00:09:09,182 --> 00:09:10,652 Is someone climbing in the window? 213 00:09:10,651 --> 00:09:12,451 Oh, look at us just laying here, 214 00:09:12,452 --> 00:09:14,552 ripe for the mass murdering. 215 00:09:16,122 --> 00:09:17,762 What the hell?! 216 00:09:17,758 --> 00:09:21,658 It's okay, those are just Terry and Paul's porcelain cherubs. 217 00:09:21,662 --> 00:09:24,862 Look at their cute faces, so chubby and shiny and... 218 00:09:25,965 --> 00:09:27,595 (screams) Holy (bleep)! 219 00:09:29,268 --> 00:09:32,838 Unh-unh! I got magazines up here. 220 00:09:32,839 --> 00:09:34,139 Boo! (screams) 221 00:09:34,141 --> 00:09:35,341 (mutters) 222 00:09:35,342 --> 00:09:37,182 12:30, huh? 223 00:09:37,177 --> 00:09:38,477 I made it till 2:00. 224 00:09:38,478 --> 00:09:39,638 On Halloween's Eve? 225 00:09:39,646 --> 00:09:40,676 Unh-unh! 226 00:09:40,681 --> 00:09:42,651 Much scarier night tonight. 227 00:09:42,649 --> 00:09:44,349 (scoffs) Last night. 228 00:09:44,351 --> 00:09:46,721 Uh, Donna, you bring the clean underpants? 229 00:09:50,856 --> 00:09:52,356 Getting dark, Cleveland. 230 00:09:52,359 --> 00:09:54,259 If you get scared, you can always bail early 231 00:09:54,261 --> 00:09:55,961 like you did at your sleepover. 232 00:09:55,963 --> 00:09:59,763 Oh, and that's coming from Mr. "I'm five, I need my mommy." 233 00:09:59,766 --> 00:10:01,296 For the last time, 234 00:10:01,301 --> 00:10:03,701 stop scrappin', Halloween's happenin'. 235 00:10:03,704 --> 00:10:07,044 It's the one time a year I get to dress up as Michelle Obama 236 00:10:07,040 --> 00:10:09,810 and it doesn't look like the creepy obsession that it is. 237 00:10:09,810 --> 00:10:11,940 Figures you'd have a wimpy costume. 238 00:10:11,945 --> 00:10:13,975 What are you, the Bride of Frankenstein? 239 00:10:13,981 --> 00:10:16,651 No, man, I'm celebrity murderer Phil Spector. 240 00:10:16,650 --> 00:10:19,990 I show up to court like this. 241 00:10:19,987 --> 00:10:21,917 Ooh! 242 00:10:21,922 --> 00:10:24,362 And that's a lot tougher than a leprechaun. 243 00:10:24,358 --> 00:10:25,358 Leprechaun?! 244 00:10:25,359 --> 00:10:28,259 I am the Notre Dame Fighting Irish, 245 00:10:28,261 --> 00:10:31,661 the most fearless of all collegiate mascots. 246 00:10:31,665 --> 00:10:33,665 (doorbell rings) 247 00:10:33,667 --> 00:10:34,827 Trick or... Trout! 248 00:10:34,835 --> 00:10:36,325 Go fish. (chuckles) 249 00:10:36,336 --> 00:10:38,596 Wait, we don't want fish, we want candy. 250 00:10:38,605 --> 00:10:40,265 Unless they're Swedish fish. 251 00:10:40,273 --> 00:10:42,273 "Horgy borgy bork bork bork." 252 00:10:42,275 --> 00:10:43,265 (groans) 253 00:10:43,276 --> 00:10:44,376 Annoying much?! 254 00:10:44,378 --> 00:10:46,508 No candy for anyone! 255 00:10:46,513 --> 00:10:51,283 Daddy, your Robin Williams-esque friend is ruining Halloween. 256 00:10:51,284 --> 00:10:52,154 Yeah, Brown. 257 00:10:52,152 --> 00:10:54,022 Too scared to shut this chump up? 258 00:10:54,021 --> 00:10:55,121 Hardly. 259 00:10:55,122 --> 00:10:56,322 Donny, get lost. 260 00:10:56,323 --> 00:10:57,993 Take a hike. 261 00:11:00,459 --> 00:11:01,589 See that? 262 00:11:01,595 --> 00:11:02,585 Fearless. 263 00:11:02,596 --> 00:11:03,596 Oh, yeah? 264 00:11:03,597 --> 00:11:05,427 Watch what I'm not afraid to do! 265 00:11:05,432 --> 00:11:06,632 (horns blaring) 266 00:11:06,633 --> 00:11:08,373 Wa-wa-wa-wah-wah- wah-wah-wah-wah! 267 00:11:08,368 --> 00:11:10,198 Rallo! 268 00:11:10,203 --> 00:11:12,373 (electrical zapping) 269 00:11:12,372 --> 00:11:14,672 Ha! You only made it halfway. 270 00:11:14,675 --> 00:11:16,335 Watch this. 271 00:11:16,343 --> 00:11:17,313 Wa-wa-wa-wah... 272 00:11:17,310 --> 00:11:18,980 (horn blaring) That's it! 273 00:11:18,979 --> 00:11:21,109 I had my tubes tied for a reason. 274 00:11:21,114 --> 00:11:23,524 I don't want to be raising any more babies! 275 00:11:23,517 --> 00:11:24,517 But... 276 00:11:24,518 --> 00:11:25,578 We're done. 277 00:11:25,585 --> 00:11:27,345 No more trick-or-treating! 278 00:11:27,354 --> 00:11:30,624 I'll just buy candy. 279 00:11:30,624 --> 00:11:32,894 BOTH (garbled): Ow! Ow! 280 00:11:38,497 --> 00:11:40,167 Hey, Edwin, 281 00:11:40,167 --> 00:11:44,167 I know your vampire senses can pick up that I'm in danger. 282 00:11:44,171 --> 00:11:47,541 Uh-oh, I'm falling off this cliff. 283 00:11:47,541 --> 00:11:49,211 You better save me! 284 00:11:49,209 --> 00:11:50,409 (inhales) 285 00:11:54,013 --> 00:11:55,283 Help, Edwin! 286 00:11:55,282 --> 00:11:56,452 I am drowning! 287 00:11:56,450 --> 00:11:59,450 Come save me, my belove... 288 00:12:01,420 --> 00:12:04,260 (gasps) Who are you? 289 00:12:04,257 --> 00:12:07,357 I'm Caleb. And you are lucky I was out here taking a dip 290 00:12:07,360 --> 00:12:09,060 under the full moon, missy. 291 00:12:12,198 --> 00:12:13,628 Full moon? 292 00:12:13,633 --> 00:12:15,103 (gasps) 293 00:12:15,102 --> 00:12:20,372 Now I have to decide between a vampire and a werewolf! 294 00:12:20,373 --> 00:12:24,113 The movies say this is how to get a boyfriend...! 295 00:12:29,515 --> 00:12:32,245 Why are we driving through this spooky neighborhood? 296 00:12:32,252 --> 00:12:35,192 We buying another foreclosure? 297 00:12:38,524 --> 00:12:41,294 Isn't this the old McCafferty place? 298 00:12:41,294 --> 00:12:43,364 As in, "I dare you to ride your bike up 299 00:12:43,363 --> 00:12:45,203 to the old McCafferty place"? 300 00:12:45,198 --> 00:12:47,928 Yes, because it's time to end your silly rivalry. 301 00:12:47,934 --> 00:12:49,604 You're both going to prove you're brave 302 00:12:49,603 --> 00:12:51,673 by getting through the scariest night of the year 303 00:12:51,671 --> 00:12:53,301 in the scariest house in town. 304 00:12:53,306 --> 00:12:54,806 Hop out, tough guys! 305 00:12:54,808 --> 00:12:56,508 Time to grow up. 306 00:12:56,510 --> 00:12:58,440 (Rallo grumbles) 307 00:13:00,646 --> 00:13:03,376 See you in the morning... 308 00:13:03,383 --> 00:13:04,923 if you survive! 309 00:13:04,918 --> 00:13:07,618 (maniacal laughter) 310 00:13:07,621 --> 00:13:10,691 Yeah, then maybe we'll all get brunch! 311 00:13:10,690 --> 00:13:13,320 (maniacal laughter) 312 00:13:13,326 --> 00:13:15,186 (tires squeal) 313 00:13:18,964 --> 00:13:20,204 (door creaks) 314 00:13:33,012 --> 00:13:35,182 It, it's nice. 315 00:13:35,182 --> 00:13:36,312 I don't know. 316 00:13:36,316 --> 00:13:38,916 Seems a little Scooby-Doo to me. 317 00:13:38,919 --> 00:13:40,419 Zoinks! 318 00:13:40,420 --> 00:13:42,790 (laughs a la Scooby-Do) 319 00:13:42,789 --> 00:13:45,159 See, there's nothing to be afraid of. 320 00:13:45,158 --> 00:13:48,288 (thunder crashes) 321 00:13:48,295 --> 00:13:52,155 You blew me off one too many times, Cleveland. 322 00:13:52,165 --> 00:13:55,525 Who's hacky now? (laughs) 323 00:13:55,535 --> 00:13:57,995 Still me. 324 00:14:02,007 --> 00:14:04,077 (running footsteps) 325 00:14:05,878 --> 00:14:07,508 (door slams) 326 00:14:08,480 --> 00:14:10,380 Well, good death, Rallo. 327 00:14:10,383 --> 00:14:11,683 I mean, good night. 328 00:14:11,685 --> 00:14:14,645 See you in heaven. I mean, in the morning. 329 00:14:14,654 --> 00:14:16,864 (stairs creaking) 330 00:14:18,924 --> 00:14:20,764 Well, I won't be able to sleep 331 00:14:20,760 --> 00:14:23,960 till you go find out what that noise is. 332 00:14:23,964 --> 00:14:25,834 Fine, I'll go. 333 00:14:25,832 --> 00:14:27,532 But you get nothing for Christmas ever again. 334 00:14:27,534 --> 00:14:28,774 You're bluffing. 335 00:14:28,768 --> 00:14:30,198 Dang! 336 00:14:30,203 --> 00:14:33,003 You know how I cherish the smile on a child's face 337 00:14:33,006 --> 00:14:35,436 on Christmas morn. 338 00:14:41,280 --> 00:14:43,210 Man, if I were watching this, 339 00:14:43,216 --> 00:14:46,046 I'd be yelling at myself to get the hell out of here. 340 00:14:53,826 --> 00:14:55,226 BOTH: Ah...! 341 00:14:56,262 --> 00:14:58,262 (both laugh) 342 00:14:58,265 --> 00:15:00,265 Nice work, Miss Donna! 343 00:15:00,267 --> 00:15:02,867 A sound-effects CD and a rubber spider, 344 00:15:02,869 --> 00:15:05,799 and they're shaking like a couple of bitches. 345 00:15:05,805 --> 00:15:07,035 (laughs) 346 00:15:07,040 --> 00:15:10,780 Well, thank you for hooking up the Webcam! 347 00:15:10,777 --> 00:15:12,607 I hope you never abandon me 348 00:15:12,612 --> 00:15:15,312 in an emotionally scarring location to prove a point. 349 00:15:15,315 --> 00:15:17,315 Well, just don't cross me, Junior. 350 00:15:17,317 --> 00:15:19,277 (Cleveland screams) 351 00:15:19,286 --> 00:15:21,816 (laughs) Tonight's gonna be fun! 352 00:15:21,821 --> 00:15:23,091 (door creaks) 353 00:15:23,089 --> 00:15:26,259 (laughs) Yes! 354 00:15:26,259 --> 00:15:27,929 Yes, it is. 355 00:15:27,928 --> 00:15:31,298 ANNOUNCER: When we return, Cleveland Jr. dies, 356 00:15:31,298 --> 00:15:34,328 but Donna lives, and she and Cleveland begin 357 00:15:34,334 --> 00:15:36,304 the painful process of starting anew 358 00:15:36,303 --> 00:15:38,343 when The Cleveland Show 359 00:15:38,338 --> 00:15:41,268 Halloween ExtravaGHOULza continues! 360 00:15:44,677 --> 00:15:46,677 (wolf howls) 361 00:15:46,680 --> 00:15:48,680 (thunder crashes) 362 00:15:48,682 --> 00:15:52,422 (wolf coughs, clears throat, resumes howling) 363 00:15:55,087 --> 00:15:56,117 (door creaks) 364 00:15:56,122 --> 00:15:58,362 Wait, Rallo, I think 365 00:15:58,358 --> 00:16:00,328 I see a g-g-g-g- 366 00:16:00,327 --> 00:16:01,587 guest room! 367 00:16:02,461 --> 00:16:04,331 Let's go sleep in there. 368 00:16:04,331 --> 00:16:06,161 Yeah, go in there! 369 00:16:06,166 --> 00:16:07,966 CLEVELAND (screams): Walking Dead night-light! 370 00:16:07,968 --> 00:16:10,198 (door creaks) 371 00:16:11,503 --> 00:16:13,473 (Donna screams) 372 00:16:13,473 --> 00:16:17,383 Here's... Donny! Yah! 373 00:16:17,377 --> 00:16:19,207 I'm sorry. Is Cleveland home? No. 374 00:16:19,212 --> 00:16:21,652 Oh, what the hell. I'll just kill you! 375 00:16:21,648 --> 00:16:23,148 Yah...! 376 00:16:23,149 --> 00:16:24,919 (both gasp) 377 00:16:26,752 --> 00:16:29,752 (screams intermittently) 378 00:16:31,256 --> 00:16:33,356 (screams) 379 00:16:33,360 --> 00:16:34,530 Yah! 380 00:16:34,527 --> 00:16:35,587 (maniacal laughter) 381 00:16:35,595 --> 00:16:37,695 (screams) 382 00:16:37,697 --> 00:16:38,697 (thunder crashes) 383 00:16:38,698 --> 00:16:40,058 (both scream) 384 00:16:41,133 --> 00:16:42,933 Aw, who are we kidding? 385 00:16:42,936 --> 00:16:44,136 All right, on three, 386 00:16:44,137 --> 00:16:46,437 let's say exactly what we want to do right now. 387 00:16:46,439 --> 00:16:48,539 One, two, three! 388 00:16:48,541 --> 00:16:52,041 BOTH: I want to get the hell out of here, go home, order a pizza, 389 00:16:52,045 --> 00:16:53,945 watch Yo Gabba Gabba and go to bed. 390 00:16:53,947 --> 00:16:55,377 Me, too! Me, too! 391 00:16:55,382 --> 00:16:57,152 But we can't go home now. 392 00:16:57,150 --> 00:16:58,450 You're right. 393 00:16:58,451 --> 00:17:01,291 Your mom and Junior will tease the dickens out of us. 394 00:17:01,287 --> 00:17:03,617 Can we say that? 395 00:17:03,623 --> 00:17:05,263 Oh, okay. 396 00:17:05,258 --> 00:17:07,188 They'll tease the dickens out of us. 397 00:17:07,193 --> 00:17:09,593 Ow, right in the dickens! 398 00:17:12,264 --> 00:17:14,234 (shrieks) 399 00:17:14,933 --> 00:17:15,933 (gasps) 400 00:17:17,503 --> 00:17:20,273 (gasping) 401 00:17:20,273 --> 00:17:21,313 You get a haircut? 402 00:17:21,307 --> 00:17:23,207 No, I got 'em all cut! 403 00:17:23,209 --> 00:17:25,139 (crazy laughter) 404 00:17:25,145 --> 00:17:28,105 Leave Miss Donna alone, crazy comedy man! 405 00:17:28,114 --> 00:17:30,014 (shrieking) (grunting) 406 00:17:31,850 --> 00:17:34,020 You know, you can't really blame Tiger 407 00:17:34,020 --> 00:17:36,020 for wanting to spice things up a little. 408 00:17:36,022 --> 00:17:38,822 Still, there could've been one black woman. 409 00:17:38,825 --> 00:17:40,255 Look at us. 410 00:17:40,260 --> 00:17:42,290 Stalling with semi-topical small talk 411 00:17:42,295 --> 00:17:44,155 because we're afraid to go home. 412 00:17:44,164 --> 00:17:45,364 You're right. 413 00:17:45,365 --> 00:17:48,795 Let's at least be brave about being cowards. 414 00:17:48,802 --> 00:17:51,272 Hard-to-place ethnic, take us home! 415 00:17:51,271 --> 00:17:54,111 Hey, I yem fram Flatka. 416 00:17:54,107 --> 00:17:56,507 I once drive Kate Hudson. 417 00:17:56,509 --> 00:17:58,709 Pee-ew! 418 00:18:08,153 --> 00:18:10,353 It's so hard having a vampire 419 00:18:10,356 --> 00:18:13,086 and a werewolf in love with you, you know? 420 00:18:13,093 --> 00:18:14,193 Look at the two of them, 421 00:18:14,194 --> 00:18:16,864 eyeing each other across the room, mouthing 422 00:18:16,863 --> 00:18:18,763 "I want to fight you so hard." 423 00:18:18,765 --> 00:18:21,195 I can't take it anymore! 424 00:18:23,001 --> 00:18:26,201 Ew! Your boob totally mushed my elbow! 425 00:18:26,206 --> 00:18:27,536 (sarcastic): Oh, good, she's back. 426 00:18:27,540 --> 00:18:29,170 Look, we're just gonna have 427 00:18:29,175 --> 00:18:32,035 to settle this like I assume they did in Twilight: Eclipse. 428 00:18:32,045 --> 00:18:34,305 I missed that part because I was in a screaming match 429 00:18:34,314 --> 00:18:36,714 with an old lady who told me to get off my phone. 430 00:18:36,716 --> 00:18:39,346 Anyway, you two have to fight over me. 431 00:18:39,352 --> 00:18:41,152 Winner takes Roberta. 432 00:18:41,154 --> 00:18:42,694 But neither of us wants... 433 00:18:42,689 --> 00:18:44,619 To lose me, I know! 434 00:18:44,624 --> 00:18:47,234 But this is how it has to be. 435 00:18:50,162 --> 00:18:52,362 Oh, I can't stand to watch them fight. 436 00:18:52,365 --> 00:18:54,365 Anna, tell me who's winning. 437 00:18:55,701 --> 00:18:58,141 Uh, they're not fighting. 438 00:18:58,138 --> 00:19:00,268 But the werewolf is on top. 439 00:19:01,306 --> 00:19:03,666 (gasps) Oh, my God, the werewolf 440 00:19:03,676 --> 00:19:05,976 and vampire are gay! 441 00:19:05,979 --> 00:19:07,879 News flash! 442 00:19:07,881 --> 00:19:09,281 You know, Roberta, for the record, 443 00:19:09,282 --> 00:19:11,622 most gay people are not monsters. 444 00:19:11,618 --> 00:19:15,418 (lisping): But most monsters are gay! 445 00:19:15,421 --> 00:19:17,261 (makes sizzling sound) 446 00:19:20,325 --> 00:19:23,225 Well, we couldn't make it through the night. 447 00:19:27,966 --> 00:19:29,826 Oh, hey, Donna. 448 00:19:29,836 --> 00:19:33,536 All right, let fly the jabs and japes. 449 00:19:33,540 --> 00:19:35,870 (laughs) 450 00:19:35,875 --> 00:19:38,175 Sorry to be such a drag! 451 00:19:38,178 --> 00:19:39,538 (laughs) 452 00:19:39,546 --> 00:19:41,206 Hi, Daddy. 453 00:19:41,214 --> 00:19:42,354 What the hell?! 454 00:19:42,348 --> 00:19:43,578 (Rallo screams) 455 00:19:45,584 --> 00:19:50,024 Time for my axe to make your body spray blood. 456 00:19:50,023 --> 00:19:52,323 (chuckles) "Axe Body Spray"? 457 00:19:52,325 --> 00:19:54,325 I don't know what that is. 458 00:19:54,327 --> 00:19:56,187 Something the kids are using! 459 00:19:56,196 --> 00:19:57,826 Yah! 460 00:19:57,830 --> 00:19:59,230 (yells) 461 00:20:00,999 --> 00:20:02,029 (yelling continues) 462 00:20:02,035 --> 00:20:03,765 (Cleveland grunting) 463 00:20:15,347 --> 00:20:19,347 I... hate... black people...! 464 00:20:19,352 --> 00:20:20,322 (thud) 465 00:20:20,320 --> 00:20:21,850 Figures. 466 00:20:23,622 --> 00:20:26,792 So, your husband and five-year-old son 467 00:20:26,793 --> 00:20:27,993 just killed a guy. 468 00:20:27,994 --> 00:20:29,934 Pretty brave, huh? 469 00:20:29,929 --> 00:20:31,029 I was right. 470 00:20:31,030 --> 00:20:33,300 Tonight was a pretty good night. 471 00:20:33,299 --> 00:20:35,099 (Auto-Tuned): ♪ I gotta feeling 472 00:20:35,101 --> 00:20:37,001 ♪ I know that we'll have a ball ♪ 473 00:20:37,003 --> 00:20:38,673 ♪ That tonight's gonna be a good night ♪ 474 00:20:38,671 --> 00:20:41,171 ♪ If we get down and go out and just loose it all ♪ 475 00:20:41,174 --> 00:20:43,114 ♪ That tonight's gonna be a good night ♪ 476 00:20:43,109 --> 00:20:45,209 ♪ I feel stressed out, I just want to let it go ♪ 477 00:20:45,211 --> 00:20:47,211 ♪ Let's go way out, spaced out and losing all control 478 00:20:47,213 --> 00:20:49,183 ♪ That tonight's gonna be a good night ♪ 479 00:20:49,182 --> 00:20:51,352 ♪ I feel stressed out, I want to let it go ♪ 480 00:20:51,351 --> 00:20:52,981 ♪ That tonight's gonna be a good night ♪ 481 00:20:52,986 --> 00:20:54,516 ♪ That tonight's gonna be a good night ♪ 482 00:20:54,520 --> 00:20:57,090 ♪ Let's go way out, spaced out and losing all control ♪ 483 00:20:57,090 --> 00:20:58,690 ♪ Feeling, whoo-hoo. (tires squeal) 484 00:20:58,691 --> 00:21:00,831 (wolf howls) 485 00:21:00,881 --> 00:21:05,431 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.