All language subtitles for The Cleveland Show s02e17 To Live and Die in VA.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:04,836 [HORNS HONKING] 2 00:00:04,839 --> 00:00:06,839 [♪] 3 00:00:12,862 --> 00:00:16,752 CLEVELAND: ♪ When the day is long 4 00:00:18,284 --> 00:00:20,744 ♪ And the night 5 00:00:20,738 --> 00:00:23,938 ♪ The night is yours alone 6 00:00:27,911 --> 00:00:33,751 ♪ When you're sure You've had enough ♪ 7 00:00:33,750 --> 00:00:36,520 ♪ Of this life 8 00:00:37,620 --> 00:00:39,320 ♪ Hang on 9 00:00:43,293 --> 00:00:48,153 ♪ Don't let yourself go ♪ 10 00:00:51,317 --> 00:00:56,247 ♪ 'Cause everybody cries ♪ 11 00:00:58,792 --> 00:01:03,032 ♪ And everybody hurts 12 00:01:03,930 --> 00:01:05,360 [MUSIC STOPS] 13 00:01:05,366 --> 00:01:07,996 You've given me an idea. No time to waste. 14 00:01:08,002 --> 00:01:10,242 Wait, do you still have that Moses staff? 15 00:01:10,237 --> 00:01:12,197 Sure do. 16 00:01:16,175 --> 00:01:20,205 And...part! 17 00:01:21,998 --> 00:01:23,618 Had it backwards. [PEOPLE CHEERING] 18 00:01:23,618 --> 00:01:27,218 Terry, do I have tiny Jews in my hair? 19 00:01:27,221 --> 00:01:29,251 Yeah, it looks like it. [LAUGHS] 20 00:01:30,590 --> 00:01:32,840 ♪ My name is Cleveland Brown 21 00:01:32,843 --> 00:01:35,113 ♪ And I am proud to be 22 00:01:35,112 --> 00:01:37,502 ♪ Right back In my hometown ♪ 23 00:01:37,497 --> 00:01:39,877 ♪ With my new family 24 00:01:39,884 --> 00:01:42,374 ♪ There's old friends And new friends ♪ 25 00:01:42,369 --> 00:01:44,499 ♪ And even a bear 26 00:01:44,505 --> 00:01:46,805 ♪ Through good times And bad times ♪ 27 00:01:46,807 --> 00:01:48,407 ♪ It's true love we share ♪ 28 00:01:48,408 --> 00:01:50,638 ♪ And so I found a place 29 00:01:50,645 --> 00:01:52,775 ♪ Where everyone will know 30 00:01:52,780 --> 00:01:55,010 ♪ My happy mustache face 31 00:01:55,016 --> 00:01:57,116 ♪ This is The Cleveland Show ♪ 32 00:01:57,118 --> 00:01:59,218 [LAUGHS] 33 00:01:59,220 --> 00:02:02,590 [♪] 34 00:02:02,590 --> 00:02:04,620 The Spanish ice cream truck's back. 35 00:02:04,625 --> 00:02:07,225 Let's buy some pot. 36 00:02:08,361 --> 00:02:10,431 Oh, just Cleveland. 37 00:02:10,430 --> 00:02:12,160 Hey, can we buy some pot? 38 00:02:12,166 --> 00:02:14,626 Marijuana is illegal and immoral. 39 00:02:14,635 --> 00:02:16,065 No, wait. That's cocaine. 40 00:02:16,070 --> 00:02:17,970 No, I don't have any marijuana. 41 00:02:17,972 --> 00:02:22,112 I am here to talk to you about selling beer on the freeway. 42 00:02:22,109 --> 00:02:24,879 That's right, I've invented a beer truck. 43 00:02:24,878 --> 00:02:27,808 The business strategy is in your investment packets. 44 00:02:28,764 --> 00:02:29,834 I'm in. Me too. 45 00:02:29,834 --> 00:02:32,804 I just gotta show this to my lawyer. 46 00:02:32,803 --> 00:02:34,243 I don't know Cleveland. 47 00:02:34,238 --> 00:02:35,748 It's just that me and Kendra 48 00:02:35,756 --> 00:02:37,216 have been sort of in-between jobs 49 00:02:37,224 --> 00:02:38,594 for the last 34 years. 50 00:02:38,592 --> 00:02:40,022 Money's a little tight. 51 00:02:40,026 --> 00:02:42,386 But if you invest what little money you have 52 00:02:42,396 --> 00:02:43,826 in my beer truck idea, 53 00:02:43,831 --> 00:02:47,671 you're guaranteed to make a million dollars or less. 54 00:02:47,668 --> 00:02:49,578 Fine. I'll ask my wife. 55 00:02:49,586 --> 00:02:52,336 Oh, yeah. If there are two things women are great at, 56 00:02:52,339 --> 00:02:55,439 it's managing money and not killing dreams. 57 00:02:55,442 --> 00:02:56,892 Ha. 58 00:02:59,295 --> 00:03:00,555 [ALL LAUGHING] 59 00:03:03,966 --> 00:03:06,726 So I thought if I took our savings, 60 00:03:06,736 --> 00:03:09,346 our couch money, and redeemed our Camel bucks-- 61 00:03:09,356 --> 00:03:12,466 But that scrilla's gotta last us our whole lives. 62 00:03:12,476 --> 00:03:16,676 I mean, what are the odds of me falling in Walmart again? 63 00:03:16,680 --> 00:03:18,350 Please. 64 00:03:18,348 --> 00:03:21,368 No, Lester. The answer is no. 65 00:03:21,368 --> 00:03:24,998 Now, why don't you get in here with me? 66 00:03:25,005 --> 00:03:26,735 How? 67 00:03:26,740 --> 00:03:29,620 [♪] 68 00:03:32,661 --> 00:03:34,631 [LAUGHING] 69 00:03:34,631 --> 00:03:37,521 Come on, Rallo. You're up. 70 00:03:37,518 --> 00:03:39,918 Rallo, you've grown a foot and a half. 71 00:03:39,920 --> 00:03:42,990 Young man, it is time I give you another haircut. 72 00:03:42,990 --> 00:03:45,740 No offense, Mama, but I'm ready to get a real haircut 73 00:03:45,742 --> 00:03:48,212 from someone who's qualified to cut hair. 74 00:03:48,212 --> 00:03:51,262 Oh, so suddenly my masters in cosmetology means nothing? 75 00:03:51,265 --> 00:03:54,765 Yeah, suddenly. 76 00:03:54,769 --> 00:03:57,369 Well, then I guess I can't help you with that. 77 00:03:57,371 --> 00:03:59,441 Little smart-ass. 78 00:03:59,439 --> 00:04:03,639 I now christen thee Beer Force One. 79 00:04:03,644 --> 00:04:06,114 [CHEERING] 80 00:04:08,447 --> 00:04:10,567 Guys, wait for me! 81 00:04:12,318 --> 00:04:14,118 It's Lester. What's he doing? 82 00:04:14,121 --> 00:04:16,961 Looks like he's jogging and carrying a big jar of money. 83 00:04:16,957 --> 00:04:18,557 That's how McConaughey works out. 84 00:04:18,558 --> 00:04:19,828 I'm in! 85 00:04:19,827 --> 00:04:23,177 I knew you'd come around. We need you. 86 00:04:23,180 --> 00:04:25,360 Give me your hand! 87 00:04:25,365 --> 00:04:27,315 [♪] 88 00:04:28,567 --> 00:04:30,437 Cleveland, slow down a little. 89 00:04:34,824 --> 00:04:36,364 He's not gonna make it! 90 00:04:36,359 --> 00:04:38,159 The hell he's not. 91 00:04:38,162 --> 00:04:41,362 I'm gonna slow down a little more. 92 00:04:49,639 --> 00:04:52,469 [GRUNTING] Oh. Oh. 93 00:04:52,476 --> 00:04:54,676 [BOTH SOBBING] 94 00:04:57,663 --> 00:05:00,853 [POP MUSIC PLAYING ON RADIO] 95 00:05:00,850 --> 00:05:04,000 Two lights, two regulars. Two lights, two regulars. 96 00:05:06,672 --> 00:05:07,642 We're tapped out. 97 00:05:07,641 --> 00:05:11,011 Sorry, folks. That's all for today. 98 00:05:11,011 --> 00:05:13,041 MAN: Come on. 99 00:05:13,046 --> 00:05:15,676 We've really done something here today. 100 00:05:15,682 --> 00:05:19,322 TIM: Guys, you might wanna come out here and take a look at this. 101 00:05:22,438 --> 00:05:25,268 [PEOPLE GROANING] 102 00:05:25,275 --> 00:05:28,735 Oh, well. I guess we've learned not to invest our own money 103 00:05:28,745 --> 00:05:30,545 in our harebrained ideas. 104 00:05:30,547 --> 00:05:31,847 Good night, everybody. 105 00:05:31,849 --> 00:05:33,219 Whoa, whoa, Cleveland. 106 00:05:33,217 --> 00:05:35,277 I put everything I had into this truck. 107 00:05:35,285 --> 00:05:37,285 I'm screwed. Bankrumpt. 108 00:05:37,287 --> 00:05:38,747 It's "rupt." 109 00:05:39,922 --> 00:05:41,622 Hey, you guys moving? 110 00:05:41,624 --> 00:05:43,564 What? No. I told you Cleveland. 111 00:05:43,560 --> 00:05:45,730 We've lost everything and it's all your fault. 112 00:05:45,729 --> 00:05:48,259 You tricked me with your Obama-like eloquence, 113 00:05:48,265 --> 00:05:50,225 and "tell you no lie" mustache. 114 00:05:50,234 --> 00:05:52,534 Ma'am, we're gonna need your Rascal. 115 00:05:52,536 --> 00:05:55,096 Oh, not the Rascal! 116 00:05:55,105 --> 00:05:56,135 I'm sorry. 117 00:05:56,140 --> 00:05:57,770 [GRUNTING] [WHIMPERING] 118 00:05:57,774 --> 00:06:01,544 Hey, Tony, we got a fatty. Little bologna here? 119 00:06:01,545 --> 00:06:02,535 [GROWLS] 120 00:06:02,546 --> 00:06:04,846 Oh. 121 00:06:04,848 --> 00:06:07,918 You come back here with that bologna. 122 00:06:18,427 --> 00:06:20,157 There goes your house. 123 00:06:20,163 --> 00:06:23,633 Kendra, I'll do whatever it takes to make this right. 124 00:06:23,634 --> 00:06:25,974 I'll be at mother's. 125 00:06:27,036 --> 00:06:29,136 [GRUNTING] 126 00:06:29,139 --> 00:06:32,009 Thanks a lot, Cleveland. 127 00:06:38,414 --> 00:06:39,784 Oh. Leak. 128 00:06:43,202 --> 00:06:44,292 MAN [ON TV]: And they're off. 129 00:06:44,288 --> 00:06:45,788 Hey. 130 00:06:45,789 --> 00:06:47,619 Murray. And a black kid. 131 00:06:47,625 --> 00:06:53,185 Boys, this is my friend, Rallo, and he needs a man's haircut. 132 00:06:53,196 --> 00:06:55,156 Rallo, this is Vinnie. 133 00:06:55,165 --> 00:06:57,445 Oh, Rallo. Forget about it. 134 00:06:57,450 --> 00:06:59,420 Well, that seems authentic. 135 00:06:59,419 --> 00:07:00,969 Hey, grab a magazine 136 00:07:00,971 --> 00:07:03,541 and tell me what we're doing today. 137 00:07:03,540 --> 00:07:07,740 Just take me back down to a Lionel Jefferson. 138 00:07:11,030 --> 00:07:12,760 Whoa, these ladies are naked. 139 00:07:12,766 --> 00:07:15,196 I mean, I've seen plenty of naked ladies in my-- 140 00:07:15,202 --> 00:07:18,002 Oh, she ain't got no wiener. What happened to her wiener? 141 00:07:18,005 --> 00:07:19,835 Someone got it. 142 00:07:19,840 --> 00:07:22,470 Just like I got your nose. 143 00:07:22,475 --> 00:07:25,005 [CHUCKLES] 144 00:07:25,012 --> 00:07:27,312 She never had a wiener, did she? 145 00:07:27,314 --> 00:07:30,654 She's had lots of wieners, Rallo. 146 00:07:30,650 --> 00:07:32,570 [♪] 147 00:07:34,070 --> 00:07:36,070 [KENDRA GRUNTING] 148 00:07:39,575 --> 00:07:42,475 Oh, hey, it's you. You ever catch that bologna? 149 00:07:42,479 --> 00:07:43,849 Read this. 150 00:07:45,197 --> 00:07:47,817 "Blah, blah, blah, failure. 151 00:07:47,818 --> 00:07:50,788 "Blah, blah, blah, life not worth living. 152 00:07:50,788 --> 00:07:52,118 Blah, blah, blah, blah." 153 00:07:52,122 --> 00:07:53,792 Misspelled "suicide." 154 00:07:53,791 --> 00:07:55,391 Who is this even from? 155 00:07:55,392 --> 00:07:58,442 It's from Lester, and he says he's driving 156 00:07:58,445 --> 00:08:02,245 your dang beer truck over Suicide Falls. 157 00:08:02,249 --> 00:08:05,769 My deposit! And Lester. 158 00:08:05,769 --> 00:08:08,399 [♪] 159 00:08:16,495 --> 00:08:19,575 Oh, there he is! 160 00:08:21,000 --> 00:08:22,550 He might make it across. 161 00:08:26,688 --> 00:08:28,358 Nope. He gone. 162 00:08:32,845 --> 00:08:35,795 [PLAYING COUNTRY MUSIC] 163 00:08:38,634 --> 00:08:43,474 We gather here today to mourn the loss of Lester Krinklesac. 164 00:08:43,473 --> 00:08:45,743 One could never know what would drive a man 165 00:08:45,742 --> 00:08:47,312 to take his own life. 166 00:08:47,311 --> 00:08:49,941 Oh, wait. I have his suicide note right here. 167 00:08:49,946 --> 00:08:51,506 Let me read it. 168 00:08:51,515 --> 00:08:52,905 Huh. 169 00:08:52,916 --> 00:08:55,566 Apparently, he met financial ruin 170 00:08:55,569 --> 00:08:57,799 after some damn fool convinced him 171 00:08:57,805 --> 00:09:00,605 to invest in a, get this, beer truck. 172 00:09:00,607 --> 00:09:03,817 Oh, boy. Here we go. Blame the beer truck. 173 00:09:03,826 --> 00:09:05,576 I do not blame the beer truck, 174 00:09:05,578 --> 00:09:07,948 but the greed and the dumb-ass-itude 175 00:09:07,948 --> 00:09:10,548 of whoever was behind the beer truck. 176 00:09:10,550 --> 00:09:14,800 Swearing during a funeral. He's swearing during a funeral. 177 00:09:14,804 --> 00:09:17,574 I know. I just feel so terrible. 178 00:09:17,574 --> 00:09:20,514 He was my friend, and I made him do this. 179 00:09:20,510 --> 00:09:22,280 Yes, you did. 180 00:09:22,279 --> 00:09:26,379 You killed this man as surely as Cain killed Abel 181 00:09:26,383 --> 00:09:28,783 or Ebert killed Siskel! 182 00:09:28,785 --> 00:09:32,845 Two thumbs down to the serpent who led Lester astray, 183 00:09:32,855 --> 00:09:35,785 for he shall burn in hell! 184 00:09:35,792 --> 00:09:37,182 [SOBBING] 185 00:09:37,177 --> 00:09:40,577 Ahem. Well, at least we'll be in hell together. 186 00:09:40,581 --> 00:09:41,781 Me? Why? 187 00:09:41,781 --> 00:09:44,321 Because of all your texting and driving. 188 00:09:44,318 --> 00:09:45,978 Driving is boring. 189 00:09:47,169 --> 00:09:48,399 You did this. 190 00:09:48,404 --> 00:09:50,674 All right. Drive safe. 191 00:09:51,857 --> 00:09:54,577 You know, we should offer to take her in. 192 00:09:54,578 --> 00:09:58,578 Or at least make an empty gesture. 193 00:09:58,582 --> 00:10:00,832 Hey, Kiki, taking a little break? 194 00:10:00,834 --> 00:10:03,644 Well, being a widow ain't as glamorous 195 00:10:03,637 --> 00:10:05,737 as Courtney Love makes it look. 196 00:10:05,739 --> 00:10:07,239 Mm-hm. Mm-hm. 197 00:10:07,241 --> 00:10:10,481 So, Kendra, you need a place to stay or, no, you're fine? 198 00:10:10,477 --> 00:10:13,857 Fine. I wouldn't wanna be a burden. 199 00:10:13,864 --> 00:10:15,164 Then say no. 200 00:10:15,165 --> 00:10:18,675 But then again, if it will ease some of your guilt, 201 00:10:18,685 --> 00:10:21,085 I suppose it's the least I can do. 202 00:10:21,088 --> 00:10:23,548 DONNA [IN THE DISTANCE]: The least you can do is not do it. 203 00:10:23,556 --> 00:10:26,216 Donna, she is a shamefully obese widow. 204 00:10:26,226 --> 00:10:27,886 She's staying with us. 205 00:10:27,894 --> 00:10:29,564 By the way, how's Ernie? 206 00:10:29,562 --> 00:10:32,602 He's away at the job he took when we lost the money. 207 00:10:34,050 --> 00:10:35,850 [ALL GRUNTING] 208 00:10:39,505 --> 00:10:42,835 Oh, God! My legs! 209 00:10:42,842 --> 00:10:44,012 [ALL SCREAMING] 210 00:10:44,010 --> 00:10:45,880 Never a dull moment, huh? 211 00:10:47,179 --> 00:10:48,609 [MAN SCREAMING] 212 00:10:48,615 --> 00:10:51,265 [CHEERING] 213 00:10:51,267 --> 00:10:52,597 [LAUGHING] 214 00:10:52,602 --> 00:10:54,442 You boys watching The Squeakquel? 215 00:10:54,437 --> 00:10:56,197 No, I was just telling them a joke 216 00:10:56,206 --> 00:10:57,966 I heard at Murray's barbershop. 217 00:10:57,974 --> 00:11:01,394 Suffice it to say, it has to do with a traveling salesman, 218 00:11:01,394 --> 00:11:03,234 and a farmer's daughter with teeth 219 00:11:03,229 --> 00:11:05,659 in a place you might not expect. 220 00:11:05,666 --> 00:11:08,376 [LAUGHING] 221 00:11:08,385 --> 00:11:10,235 Agh! You are not to set foot 222 00:11:10,237 --> 00:11:12,937 in that disgusting barbershop ever again. 223 00:11:12,939 --> 00:11:15,019 Oh, man. Murray and his friends 224 00:11:15,025 --> 00:11:16,885 are so lucky their mamas are dead. 225 00:11:16,894 --> 00:11:18,634 Oh, damn, Rallo. 226 00:11:18,628 --> 00:11:20,098 I know. I shouldn't have said it. 227 00:11:20,097 --> 00:11:22,197 God, please don't take my mama. 228 00:11:22,199 --> 00:11:25,129 [♪] 229 00:11:28,570 --> 00:11:30,660 Miss Kendra ate all the marshmallows 230 00:11:30,657 --> 00:11:31,857 out of my cereal. 231 00:11:31,859 --> 00:11:34,759 That's just fantastic. Sorry, Junior. 232 00:11:34,761 --> 00:11:36,791 But she's only here for a few days, 233 00:11:36,796 --> 00:11:40,966 and, actually, some people eat cereal without marshmallows. 234 00:11:40,967 --> 00:11:44,817 Well, not me. The floor can have this because it's useless. 235 00:11:44,821 --> 00:11:48,061 I'm going to Denny's for some pancakes. 236 00:11:48,057 --> 00:11:50,827 Did somebody say pancakes? 237 00:11:50,827 --> 00:11:52,527 Oh, man. 238 00:11:55,982 --> 00:11:59,822 KENDRA: Oh, oh, Cleveland. 239 00:11:59,819 --> 00:12:01,389 Check it, homes. 240 00:12:01,387 --> 00:12:04,487 Your air mattress done went flat on me. 241 00:12:04,490 --> 00:12:06,590 That wasn't an air mattress. 242 00:12:06,592 --> 00:12:10,762 It was a $1500 Sealy Posturepedic pillow top. 243 00:12:10,763 --> 00:12:14,233 Well, now it's a flat toilet. Oh, God. 244 00:12:14,234 --> 00:12:17,154 [♪] 245 00:12:18,387 --> 00:12:22,417 Oh, I gotta get back to that barbershop. 246 00:12:23,476 --> 00:12:25,636 Hold still, Legolas. 247 00:12:25,646 --> 00:12:28,276 We don't want your silky, flaxen tresses 248 00:12:28,281 --> 00:12:29,951 to get caught in your bowstring, 249 00:12:29,950 --> 00:12:32,820 at the Battle of Helm's Deep. 250 00:12:32,819 --> 00:12:36,949 Or maybe I'll bring the barbershop to me. 251 00:12:36,956 --> 00:12:38,786 You're pretty. 252 00:12:38,792 --> 00:12:41,462 Prettier than I'll ever be. 253 00:12:41,461 --> 00:12:43,461 [GRUNTING] 254 00:12:46,031 --> 00:12:47,131 [CHUCKLES] 255 00:12:47,133 --> 00:12:48,303 I'm just playing. 256 00:12:48,301 --> 00:12:51,221 [♪] 257 00:12:51,221 --> 00:12:55,041 Yes, Kendra. I've come all the way to the Fluvanna County Mall, 258 00:12:55,041 --> 00:12:58,541 and you're right, they do make Kevlar pantyhose. 259 00:12:58,545 --> 00:13:00,905 [SIGHS] 260 00:13:05,801 --> 00:13:08,901 Mannish by Hilary Swank? 261 00:13:08,905 --> 00:13:10,185 Lester? 262 00:13:10,189 --> 00:13:12,719 Oh, my God, Lester. You're alive. 263 00:13:12,726 --> 00:13:14,586 Pardon me, my dear sir. 264 00:13:14,594 --> 00:13:17,904 But I do believe you have me confused with someone else. 265 00:13:17,897 --> 00:13:23,347 As you can see here on my nameplate, my name is Lestah. 266 00:13:23,353 --> 00:13:25,423 I'm sorry. I had you confused with some-- 267 00:13:25,421 --> 00:13:26,891 Ah-ha! 268 00:13:26,890 --> 00:13:28,010 [SHRIEKS] 269 00:13:28,007 --> 00:13:31,977 I got Swank eye. I reek of false humility. 270 00:13:31,978 --> 00:13:33,588 Lester, wait. 271 00:13:33,596 --> 00:13:35,896 I'll buy two bottles of that cologne. 272 00:13:35,899 --> 00:13:37,379 You mean it? Yes. 273 00:13:37,383 --> 00:13:39,573 You buy three you get a folding umbrella. 274 00:13:39,569 --> 00:13:40,839 I don't need three. 275 00:13:40,837 --> 00:13:42,697 Lester, you've gotta come home. 276 00:13:42,705 --> 00:13:44,135 [THUNDER RUMBLES] 277 00:13:44,141 --> 00:13:46,371 All right, I'll buy three. 278 00:13:48,544 --> 00:13:50,254 But, Lester, how did you do it? 279 00:13:50,247 --> 00:13:52,947 I mean, I saw you drive over that cliff. 280 00:13:52,949 --> 00:13:55,329 You saw what looked like me appear 281 00:13:55,335 --> 00:13:57,795 to drive over what seemed like a cliff. 282 00:13:57,804 --> 00:13:59,554 Actually, it was a cliff. 283 00:13:59,555 --> 00:14:02,055 That was probably confusing. Here, let me explain. 284 00:14:02,058 --> 00:14:04,078 LESTER: As the truck headed toward the cliff, 285 00:14:04,077 --> 00:14:07,207 I deftly maneuvered the door lock mechanism 286 00:14:07,213 --> 00:14:09,103 into its unlock mode. 287 00:14:09,098 --> 00:14:11,078 Then, I wrapped my fingers 288 00:14:11,084 --> 00:14:14,054 around the door release lever and applied pressure, 289 00:14:14,053 --> 00:14:16,953 causing the door to swing free on its hinges. 290 00:14:16,956 --> 00:14:18,286 With no time to spare, 291 00:14:18,291 --> 00:14:20,191 I sent an electrical impulse 292 00:14:20,193 --> 00:14:22,043 from my brain to my leg muscles, 293 00:14:22,044 --> 00:14:25,314 instructing them to extend quickly and forcefully, 294 00:14:25,314 --> 00:14:29,984 thus propelling my body out of the vehicle. 295 00:14:29,986 --> 00:14:32,316 So you jumped out of the truck. Yup. 296 00:14:32,322 --> 00:14:34,822 And you faked your death. But why? 297 00:14:34,824 --> 00:14:35,964 [SIGHS] 298 00:14:35,958 --> 00:14:37,858 Haven't you ever felt like the world 299 00:14:37,861 --> 00:14:39,291 would be better off without you? 300 00:14:40,629 --> 00:14:41,779 [♪] 301 00:14:41,782 --> 00:14:44,782 ♪ My name is Glenn Quagmire And I say ♪ 302 00:14:44,784 --> 00:14:46,124 ♪ Gig-ged-dee 303 00:14:46,119 --> 00:14:48,519 ♪ Gig-geddy-gig-ged-dee 304 00:14:48,522 --> 00:14:50,762 ♪ Giggy-giggy-giggy Ged-dee ♪ 305 00:14:50,757 --> 00:14:54,007 No. The world needs me. 306 00:14:54,010 --> 00:14:55,560 [♪] 307 00:14:55,562 --> 00:14:57,162 LESTER: Well, here it is. 308 00:14:57,163 --> 00:15:00,433 Check it out, Cleveland. Futon, not too bad. 309 00:15:00,433 --> 00:15:02,833 Mini-fridge, not too bad. 310 00:15:02,836 --> 00:15:05,936 My roommate, Dean Cain, bad. 311 00:15:05,939 --> 00:15:09,719 Your wife needs you, and I need you to get her out of my house. 312 00:15:09,726 --> 00:15:12,486 She's turned the place into Jabba's Palace. 313 00:15:12,495 --> 00:15:14,425 [DRUMS BEATING] Yum, yum. 314 00:15:14,430 --> 00:15:15,600 Agh! 315 00:15:15,598 --> 00:15:19,498 [LAUGHING] 316 00:15:19,502 --> 00:15:21,272 That was the whole joke? 317 00:15:21,271 --> 00:15:23,101 Oh, I sat in the damn makeup chair 318 00:15:23,106 --> 00:15:24,706 for seven hours for this. 319 00:15:24,707 --> 00:15:26,467 Look, I've been with Kendra 320 00:15:26,476 --> 00:15:28,276 since my sophomore year in high school, 321 00:15:28,278 --> 00:15:30,038 when she was my guidance counselor. 322 00:15:30,046 --> 00:15:33,446 She guided me to drop out of school and shack up with her. 323 00:15:33,449 --> 00:15:35,519 She was a horrible guidance counselor. 324 00:15:35,518 --> 00:15:37,048 My point is, 325 00:15:37,053 --> 00:15:40,643 I've never had a chance to live on my own without Kendra. 326 00:15:40,640 --> 00:15:43,870 And I found out it's great. I can do whatever I want. 327 00:15:43,876 --> 00:15:47,426 Don't you get it? When I died, I finally felt alive. 328 00:15:47,430 --> 00:15:49,630 And I'm never going back. 329 00:15:49,632 --> 00:15:53,532 Well, I guess the Lester I knew is dead. 330 00:15:53,536 --> 00:15:54,846 Goodbye, Cleveland. 331 00:15:54,854 --> 00:15:57,394 You better get out of here before Dean Cain gets home. 332 00:15:57,390 --> 00:16:00,360 He is a horrible human being. 333 00:16:02,244 --> 00:16:04,414 Kids, good news. [SNORING] 334 00:16:04,414 --> 00:16:07,524 Bomb threat at the school. Mama's home early. 335 00:16:07,517 --> 00:16:08,647 [BLUES MUSIC PLAYING ON STEREO] 336 00:16:08,651 --> 00:16:10,581 Sweet pearls and Jheri curls! 337 00:16:10,586 --> 00:16:12,336 Here's your cut, big man. 338 00:16:12,338 --> 00:16:16,068 Oh, boy. Thanks, Mr. Rallo. 339 00:16:16,075 --> 00:16:17,555 Mama. 340 00:16:22,097 --> 00:16:24,797 Rallo, why are all these men in my kitchen? 341 00:16:24,801 --> 00:16:25,621 [GASPS] 342 00:16:25,619 --> 00:16:27,419 Are they smoking my cigars? 343 00:16:27,420 --> 00:16:29,740 Miss Donna, you need to relax. 344 00:16:29,739 --> 00:16:33,439 Have a seat, honey. My chair is a no-stress zone. 345 00:16:33,442 --> 00:16:37,182 Uh-uh. Junior, nobody touches my hair. Not even me. 346 00:16:37,180 --> 00:16:40,900 Shh. Shh. Shh. 347 00:16:40,900 --> 00:16:42,700 We all know it's a wig. 348 00:16:42,702 --> 00:16:46,402 Now, let's see what we can do with what God gave you. 349 00:16:46,405 --> 00:16:48,885 [♪] 350 00:17:00,686 --> 00:17:03,556 Well, what do you think? 351 00:17:03,557 --> 00:17:06,287 Ooh, I look like Beyoncé. Well... 352 00:17:09,177 --> 00:17:11,007 [GRUNTING] 353 00:17:11,013 --> 00:17:13,483 Kiki, this is very hard. 354 00:17:13,483 --> 00:17:16,733 I have no idea how to tell you that Lester's alive. 355 00:17:16,736 --> 00:17:19,836 But, what I wanna say is-- Lester's alive? 356 00:17:19,840 --> 00:17:21,940 Oh, see, she already knows. 357 00:17:21,942 --> 00:17:24,612 And here I am walking on eggshells. 358 00:17:24,610 --> 00:17:28,510 And bacon and garlic toast and chili cheese fries. 359 00:17:28,514 --> 00:17:29,884 And what's that green thing? 360 00:17:29,883 --> 00:17:32,283 Piece of lettuce I picked off a burger. 361 00:17:32,285 --> 00:17:34,285 [♪] 362 00:17:34,287 --> 00:17:36,647 [CHATTERING INDISTINCTLY] 363 00:17:39,758 --> 00:17:43,538 Mama, look at all these women. You've ruined my barbershop. 364 00:17:43,546 --> 00:17:47,546 Just like that Beauty Shop movie ruined the Barbershop franchise. 365 00:17:47,550 --> 00:17:49,680 Again, Rallo, just because we're black, 366 00:17:49,685 --> 00:17:51,415 that doesn't mean we have to pretend 367 00:17:51,421 --> 00:17:53,251 Barbershop was a good movie. 368 00:17:53,256 --> 00:17:55,566 Oh, heck with this. I'm going back to Vinnie's. 369 00:17:55,575 --> 00:17:58,275 You most certainly are not, young man. 370 00:17:58,277 --> 00:18:01,497 Oh, I'm not? You realize Junior answers to me. 371 00:18:01,498 --> 00:18:04,898 If I say the word, you go back to looking like James Brown. 372 00:18:04,900 --> 00:18:07,500 ♪ Hit me 373 00:18:07,504 --> 00:18:09,044 Fine, go. 374 00:18:09,038 --> 00:18:12,258 Look who's back, you old buzzards. 375 00:18:12,258 --> 00:18:14,208 I'm sorry. Our memories are not what-- 376 00:18:14,210 --> 00:18:15,540 It's Rallo. 377 00:18:15,545 --> 00:18:17,875 Rallo. Hey, Rallo. 378 00:18:17,880 --> 00:18:19,410 [ALL COUGHING] 379 00:18:19,415 --> 00:18:21,275 Hey, Rallo. Here's a 20. 380 00:18:21,284 --> 00:18:22,754 Run down to the liquor store 381 00:18:22,751 --> 00:18:24,321 and pick us up a bottle of gin, 382 00:18:24,320 --> 00:18:26,590 a bottle of Scotch and a box of matches, 383 00:18:26,589 --> 00:18:27,989 so you got something to play with 384 00:18:27,991 --> 00:18:30,021 while we get drunk and take our naps. 385 00:18:30,026 --> 00:18:32,876 All right. 386 00:18:32,879 --> 00:18:35,479 Hm. I'm gonna try something. 387 00:18:37,683 --> 00:18:40,023 Look who's back, you old buzzards. 388 00:18:40,019 --> 00:18:42,189 I'm sorry, our memories are not what-- 389 00:18:42,188 --> 00:18:43,488 It's Rallo. 390 00:18:43,489 --> 00:18:45,459 Rallo. Hey, Rallo. 391 00:18:45,458 --> 00:18:46,558 [ALL COUGHING] 392 00:18:46,559 --> 00:18:47,659 Hey, give me 20 bucks. 393 00:18:47,660 --> 00:18:49,160 I'll run down to the liquor store, 394 00:18:49,162 --> 00:18:51,462 and pick up a bottle of gin and a bottle of Scotch. 395 00:18:51,464 --> 00:18:52,834 Good idea. 396 00:18:52,832 --> 00:18:54,582 [♪] 397 00:18:54,583 --> 00:18:57,603 [KNOCKING AT DOOR] 398 00:18:57,604 --> 00:18:59,604 Hey, Cleveland. I'm glad you came back. 399 00:18:59,606 --> 00:19:02,756 I forgot to show you something. 400 00:19:02,758 --> 00:19:05,628 Just got this. They call it a shower curtain. 401 00:19:05,628 --> 00:19:07,228 I reckon it's so when you pee, 402 00:19:07,230 --> 00:19:08,700 it don't spray all over the floor. 403 00:19:08,698 --> 00:19:10,058 Lester, listen. 404 00:19:10,066 --> 00:19:12,146 There's someone who wants to talk to you. 405 00:19:17,605 --> 00:19:19,135 [GRUNTING] 406 00:19:19,141 --> 00:19:21,181 [GRUNTING] 407 00:19:27,315 --> 00:19:28,525 Kendra. 408 00:19:28,534 --> 00:19:32,124 Lester Krinklesac, you pack your stuff, 409 00:19:32,121 --> 00:19:34,621 and you get your skinny behind 410 00:19:34,623 --> 00:19:37,393 back to our home right now. [MEN GRUNTING] 411 00:19:37,393 --> 00:19:39,433 I'm tired of you telling me what to do. 412 00:19:39,428 --> 00:19:41,128 I'm in charge here. 413 00:19:41,130 --> 00:19:43,410 I have my freedom. I have my self-respect. 414 00:19:43,416 --> 00:19:47,216 And I have a jar of mayonnaise without finger marks inside it. 415 00:19:47,220 --> 00:19:50,490 Mayonnaise is a finger food. MAN: Talk faster. 416 00:19:50,490 --> 00:19:52,420 You know why I took that money, Kendra? 417 00:19:52,425 --> 00:19:54,785 Because I thought that if this beer truck worked, 418 00:19:54,794 --> 00:19:57,304 I'd have finally done something that you're proud of. 419 00:19:57,297 --> 00:20:00,077 And you'd start respecting me. 420 00:20:00,082 --> 00:20:01,282 You're right. 421 00:20:01,284 --> 00:20:04,054 I don't respect you like I should, 422 00:20:04,053 --> 00:20:07,643 but I'm gonna start trying really hard. 423 00:20:07,641 --> 00:20:09,641 [MEN GRUNTING] 424 00:20:09,642 --> 00:20:11,162 [MEN GRUNTING, GROANING] 425 00:20:11,161 --> 00:20:12,461 MAN: Together! 426 00:20:12,462 --> 00:20:14,702 I'm sorry, Lester. 427 00:20:14,697 --> 00:20:16,527 I love you. 428 00:20:16,533 --> 00:20:19,173 I'll do whatever it takes to get you to come back 429 00:20:19,168 --> 00:20:22,868 and stay on Cleveland's couch with me for the next few months. 430 00:20:22,872 --> 00:20:24,072 [GROANS] 431 00:20:24,073 --> 00:20:26,563 Oh, Lester. 432 00:20:26,559 --> 00:20:28,839 MAN 1: Don't do that! MAN 2: We're losing her. 433 00:20:28,844 --> 00:20:29,784 Mm. [MEN YELLING] 434 00:20:29,779 --> 00:20:31,849 [YELLING] [CRASHING] 435 00:20:31,847 --> 00:20:33,607 Kendra! I'm okay. 436 00:20:33,616 --> 00:20:36,016 But both my legs is broken. 437 00:20:36,018 --> 00:20:38,588 And I crushed Dean Cain. 438 00:20:38,587 --> 00:20:41,487 No one will miss him. And we'll sue the movers. 439 00:20:41,490 --> 00:20:42,520 [CHUCKLES] 440 00:20:42,524 --> 00:20:44,134 We're back in business. 441 00:20:44,127 --> 00:20:46,027 Cleveland, we're going home. 442 00:20:46,028 --> 00:20:49,458 Hooray, everything worked out for everybody! 443 00:20:54,519 --> 00:20:58,089 Hey, look. Them fins remind me of that movie. 444 00:20:58,090 --> 00:21:00,060 ♪ Da-da-dum-dum Ba-da-bum-bum ♪ 445 00:21:00,059 --> 00:21:01,659 ♪ Ba-ba-bum-bum Ba-da-bum-bum ♪ 446 00:21:01,660 --> 00:21:02,760 ♪ Ba-ba-bum-bum 447 00:21:05,747 --> 00:21:07,747 [♪] 448 00:21:38,780 --> 00:21:41,750 [English - US - Line 21] 449 00:21:41,800 --> 00:21:46,350 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.