Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:04,836
[HORNS HONKING]
2
00:00:04,839 --> 00:00:06,839
[♪]
3
00:00:12,862 --> 00:00:16,752
CLEVELAND:
♪ When the day is long
4
00:00:18,284 --> 00:00:20,744
♪ And the night
5
00:00:20,738 --> 00:00:23,938
♪ The night is yours alone
6
00:00:27,911 --> 00:00:33,751
♪ When you're sureYou've had enough ♪
7
00:00:33,750 --> 00:00:36,520
♪ Of this life
8
00:00:37,620 --> 00:00:39,320
♪ Hang on
9
00:00:43,293 --> 00:00:48,153
♪ Don't let yourself go ♪
10
00:00:51,317 --> 00:00:56,247
♪ 'Cause everybody cries ♪
11
00:00:58,792 --> 00:01:03,032
♪ And everybody hurts
12
00:01:03,930 --> 00:01:05,360
[MUSIC STOPS]
13
00:01:05,366 --> 00:01:07,996
You've given me an idea.
No time to waste.
14
00:01:08,002 --> 00:01:10,242
Wait, do you still have
that Moses staff?
15
00:01:10,237 --> 00:01:12,197
Sure do.
16
00:01:16,175 --> 00:01:20,205
And...part!
17
00:01:21,998 --> 00:01:23,618
Had it backwards.
[PEOPLE CHEERING]
18
00:01:23,618 --> 00:01:27,218
Terry, do I have
tiny Jews in my hair?
19
00:01:27,221 --> 00:01:29,251
Yeah, it looks like it.
[LAUGHS]
20
00:01:30,590 --> 00:01:32,840
♪ My name is Cleveland Brown
21
00:01:32,843 --> 00:01:35,113
♪ And I am proud to be
22
00:01:35,112 --> 00:01:37,502
♪ Right back
In my hometown ♪
23
00:01:37,497 --> 00:01:39,877
♪ With my new family
24
00:01:39,884 --> 00:01:42,374
♪ There's old friends
And new friends ♪
25
00:01:42,369 --> 00:01:44,499
♪ And even a bear
26
00:01:44,505 --> 00:01:46,805
♪ Through good times
And bad times ♪
27
00:01:46,807 --> 00:01:48,407
♪ It's true love we share ♪
28
00:01:48,408 --> 00:01:50,638
♪ And so I found a place
29
00:01:50,645 --> 00:01:52,775
♪ Where everyone will know
30
00:01:52,780 --> 00:01:55,010
♪ My happy mustache face
31
00:01:55,016 --> 00:01:57,116
♪ This is The Cleveland Show ♪
32
00:01:57,118 --> 00:01:59,218
[LAUGHS]
33
00:01:59,220 --> 00:02:02,590
[♪]
34
00:02:02,590 --> 00:02:04,620
The Spanish ice cream
truck's back.
35
00:02:04,625 --> 00:02:07,225
Let's buy some pot.
36
00:02:08,361 --> 00:02:10,431
Oh, just Cleveland.
37
00:02:10,430 --> 00:02:12,160
Hey, can we buy some pot?
38
00:02:12,166 --> 00:02:14,626
Marijuana is illegal
and immoral.
39
00:02:14,635 --> 00:02:16,065
No, wait. That's cocaine.
40
00:02:16,070 --> 00:02:17,970
No,
I don't have any marijuana.
41
00:02:17,972 --> 00:02:22,112
I am here to talk to you about
selling beer on the freeway.
42
00:02:22,109 --> 00:02:24,879
That's right,
I've invented a beer truck.
43
00:02:24,878 --> 00:02:27,808
The business strategy
is in your investment packets.
44
00:02:28,764 --> 00:02:29,834
I'm in.
Me too.
45
00:02:29,834 --> 00:02:32,804
I just gotta show
this to my lawyer.
46
00:02:32,803 --> 00:02:34,243
I don't know Cleveland.
47
00:02:34,238 --> 00:02:35,748
It's just that me and Kendra
48
00:02:35,756 --> 00:02:37,216
have been sort of
in-between jobs
49
00:02:37,224 --> 00:02:38,594
for the last 34 years.
50
00:02:38,592 --> 00:02:40,022
Money's a little tight.
51
00:02:40,026 --> 00:02:42,386
But if you invest
what little money you have
52
00:02:42,396 --> 00:02:43,826
in my beer truck idea,
53
00:02:43,831 --> 00:02:47,671
you're guaranteed to make
a million dollars or less.
54
00:02:47,668 --> 00:02:49,578
Fine. I'll ask my wife.
55
00:02:49,586 --> 00:02:52,336
Oh, yeah. If there are two
things women are great at,
56
00:02:52,339 --> 00:02:55,439
it's managing money
and not killing dreams.
57
00:02:55,442 --> 00:02:56,892
Ha.
58
00:02:59,295 --> 00:03:00,555
[ALL LAUGHING]
59
00:03:03,966 --> 00:03:06,726
So I thought
if I took our savings,
60
00:03:06,736 --> 00:03:09,346
our couch money,
and redeemed our Camel bucks--
61
00:03:09,356 --> 00:03:12,466
But that scrilla's gotta
last us our whole lives.
62
00:03:12,476 --> 00:03:16,676
I mean, what are the odds
of me falling in Walmart again?
63
00:03:16,680 --> 00:03:18,350
Please.
64
00:03:18,348 --> 00:03:21,368
No, Lester. The answer is no.
65
00:03:21,368 --> 00:03:24,998
Now, why don't you get
in here with me?
66
00:03:25,005 --> 00:03:26,735
How?
67
00:03:26,740 --> 00:03:29,620
[♪]
68
00:03:32,661 --> 00:03:34,631
[LAUGHING]
69
00:03:34,631 --> 00:03:37,521
Come on, Rallo. You're up.
70
00:03:37,518 --> 00:03:39,918
Rallo, you've grown
a foot and a half.
71
00:03:39,920 --> 00:03:42,990
Young man, it is time
I give you another haircut.
72
00:03:42,990 --> 00:03:45,740
No offense, Mama, but I'm ready
to get a real haircut
73
00:03:45,742 --> 00:03:48,212
from someone who's qualified
to cut hair.
74
00:03:48,212 --> 00:03:51,262
Oh, so suddenly my masters
in cosmetology means nothing?
75
00:03:51,265 --> 00:03:54,765
Yeah, suddenly.
76
00:03:54,769 --> 00:03:57,369
Well, then I guess I can't help
you with that.
77
00:03:57,371 --> 00:03:59,441
Little smart-ass.
78
00:03:59,439 --> 00:04:03,639
I now christen
thee Beer Force One.
79
00:04:03,644 --> 00:04:06,114
[CHEERING]
80
00:04:08,447 --> 00:04:10,567
Guys, wait for me!
81
00:04:12,318 --> 00:04:14,118
It's Lester.
What's he doing?
82
00:04:14,121 --> 00:04:16,961
Looks like he's jogging
and carrying a big jar of money.
83
00:04:16,957 --> 00:04:18,557
That's how McConaughey
works out.
84
00:04:18,558 --> 00:04:19,828
I'm in!
85
00:04:19,827 --> 00:04:23,177
I knew you'd come around.
We need you.
86
00:04:23,180 --> 00:04:25,360
Give me your hand!
87
00:04:25,365 --> 00:04:27,315
[♪]
88
00:04:28,567 --> 00:04:30,437
Cleveland, slow down a little.
89
00:04:34,824 --> 00:04:36,364
He's not gonna make it!
90
00:04:36,359 --> 00:04:38,159
The hell he's not.
91
00:04:38,162 --> 00:04:41,362
I'm gonna slow down
a little more.
92
00:04:49,639 --> 00:04:52,469
[GRUNTING]
Oh. Oh.
93
00:04:52,476 --> 00:04:54,676
[BOTH SOBBING]
94
00:04:57,663 --> 00:05:00,853
[POP MUSIC PLAYING ON RADIO]
95
00:05:00,850 --> 00:05:04,000
Two lights, two regulars.
Two lights, two regulars.
96
00:05:06,672 --> 00:05:07,642
We're tapped out.
97
00:05:07,641 --> 00:05:11,011
Sorry, folks.
That's all for today.
98
00:05:11,011 --> 00:05:13,041
MAN:
Come on.
99
00:05:13,046 --> 00:05:15,676
We've really done
something here today.
100
00:05:15,682 --> 00:05:19,322
TIM:
Guys, you might wanna come out here and take a look at this.
101
00:05:22,438 --> 00:05:25,268
[PEOPLE GROANING]
102
00:05:25,275 --> 00:05:28,735
Oh, well. I guess we've learned
not to invest our own money
103
00:05:28,745 --> 00:05:30,545
in our harebrained ideas.
104
00:05:30,547 --> 00:05:31,847
Good night, everybody.
105
00:05:31,849 --> 00:05:33,219
Whoa, whoa, Cleveland.
106
00:05:33,217 --> 00:05:35,277
I put everything
I had into this truck.
107
00:05:35,285 --> 00:05:37,285
I'm screwed. Bankrumpt.
108
00:05:37,287 --> 00:05:38,747
It's "rupt."
109
00:05:39,922 --> 00:05:41,622
Hey,
you guys moving?
110
00:05:41,624 --> 00:05:43,564
What? No.
I told you Cleveland.
111
00:05:43,560 --> 00:05:45,730
We've lost everything
and it's all your fault.
112
00:05:45,729 --> 00:05:48,259
You tricked me with your
Obama-like eloquence,
113
00:05:48,265 --> 00:05:50,225
and "tell you no lie" mustache.
114
00:05:50,234 --> 00:05:52,534
Ma'am, we're gonna
need your Rascal.
115
00:05:52,536 --> 00:05:55,096
Oh, not the Rascal!
116
00:05:55,105 --> 00:05:56,135
I'm sorry.
117
00:05:56,140 --> 00:05:57,770
[GRUNTING]
[WHIMPERING]
118
00:05:57,774 --> 00:06:01,544
Hey, Tony, we got a fatty.
Little bologna here?
119
00:06:01,545 --> 00:06:02,535
[GROWLS]
120
00:06:02,546 --> 00:06:04,846
Oh.
121
00:06:04,848 --> 00:06:07,918
You come back here
with that bologna.
122
00:06:18,427 --> 00:06:20,157
There goes your house.
123
00:06:20,163 --> 00:06:23,633
Kendra, I'll do whatever
it takes to make this right.
124
00:06:23,634 --> 00:06:25,974
I'll be at mother's.
125
00:06:27,036 --> 00:06:29,136
[GRUNTING]
126
00:06:29,139 --> 00:06:32,009
Thanks a lot, Cleveland.
127
00:06:38,414 --> 00:06:39,784
Oh. Leak.
128
00:06:43,202 --> 00:06:44,292
MAN [ON TV]:
And they're off.
129
00:06:44,288 --> 00:06:45,788
Hey.
130
00:06:45,789 --> 00:06:47,619
Murray.
And a black kid.
131
00:06:47,625 --> 00:06:53,185
Boys, this is my friend, Rallo,
and he needs a man's haircut.
132
00:06:53,196 --> 00:06:55,156
Rallo, this is Vinnie.
133
00:06:55,165 --> 00:06:57,445
Oh, Rallo. Forget about it.
134
00:06:57,450 --> 00:06:59,420
Well, that seems authentic.
135
00:06:59,419 --> 00:07:00,969
Hey, grab a magazine
136
00:07:00,971 --> 00:07:03,541
and tell me what
we're doing today.
137
00:07:03,540 --> 00:07:07,740
Just take me back down
to a Lionel Jefferson.
138
00:07:11,030 --> 00:07:12,760
Whoa, these ladies are naked.
139
00:07:12,766 --> 00:07:15,196
I mean, I've seen plenty
of naked ladies in my--
140
00:07:15,202 --> 00:07:18,002
Oh, she ain't got no wiener.
What happened to her wiener?
141
00:07:18,005 --> 00:07:19,835
Someone got it.
142
00:07:19,840 --> 00:07:22,470
Just like I got your nose.
143
00:07:22,475 --> 00:07:25,005
[CHUCKLES]
144
00:07:25,012 --> 00:07:27,312
She never had a wiener, did she?
145
00:07:27,314 --> 00:07:30,654
She's had lots
of wieners, Rallo.
146
00:07:30,650 --> 00:07:32,570
[♪]
147
00:07:34,070 --> 00:07:36,070
[KENDRA GRUNTING]
148
00:07:39,575 --> 00:07:42,475
Oh, hey, it's you.
You ever catch that bologna?
149
00:07:42,479 --> 00:07:43,849
Read this.
150
00:07:45,197 --> 00:07:47,817
"Blah, blah, blah, failure.
151
00:07:47,818 --> 00:07:50,788
"Blah, blah, blah,
life not worth living.
152
00:07:50,788 --> 00:07:52,118
Blah, blah, blah, blah."
153
00:07:52,122 --> 00:07:53,792
Misspelled "suicide."
154
00:07:53,791 --> 00:07:55,391
Who is this even from?
155
00:07:55,392 --> 00:07:58,442
It's from Lester,
and he says he's driving
156
00:07:58,445 --> 00:08:02,245
your dang beer truck
over Suicide Falls.
157
00:08:02,249 --> 00:08:05,769
My deposit! And Lester.
158
00:08:05,769 --> 00:08:08,399
[♪]
159
00:08:16,495 --> 00:08:19,575
Oh, there he is!
160
00:08:21,000 --> 00:08:22,550
He might make it across.
161
00:08:26,688 --> 00:08:28,358
Nope. He gone.
162
00:08:32,845 --> 00:08:35,795
[PLAYING COUNTRY MUSIC]
163
00:08:38,634 --> 00:08:43,474
We gather here today to mourn
the loss of Lester Krinklesac.
164
00:08:43,473 --> 00:08:45,743
One could never know what
would drive a man
165
00:08:45,742 --> 00:08:47,312
to take his own life.
166
00:08:47,311 --> 00:08:49,941
Oh, wait. I have
his suicide note right here.
167
00:08:49,946 --> 00:08:51,506
Let me read it.
168
00:08:51,515 --> 00:08:52,905
Huh.
169
00:08:52,916 --> 00:08:55,566
Apparently,
he met financial ruin
170
00:08:55,569 --> 00:08:57,799
after some damn fool
convinced him
171
00:08:57,805 --> 00:09:00,605
to invest in a,
get this, beer truck.
172
00:09:00,607 --> 00:09:03,817
Oh, boy. Here we go.
Blame the beer truck.
173
00:09:03,826 --> 00:09:05,576
I do not blame the beer truck,
174
00:09:05,578 --> 00:09:07,948
but the greed
and the dumb-ass-itude
175
00:09:07,948 --> 00:09:10,548
of whoever was behind
the beer truck.
176
00:09:10,550 --> 00:09:14,800
Swearing during a funeral.
He's swearing during a funeral.
177
00:09:14,804 --> 00:09:17,574
I know.
I just feel so terrible.
178
00:09:17,574 --> 00:09:20,514
He was my friend,
and I made him do this.
179
00:09:20,510 --> 00:09:22,280
Yes, you did.
180
00:09:22,279 --> 00:09:26,379
You killed this man as surely
as Cain killed Abel
181
00:09:26,383 --> 00:09:28,783
or Ebert killed Siskel!
182
00:09:28,785 --> 00:09:32,845
Two thumbs down to the serpent
who led Lester astray,
183
00:09:32,855 --> 00:09:35,785
for he shall burn in hell!
184
00:09:35,792 --> 00:09:37,182
[SOBBING]
185
00:09:37,177 --> 00:09:40,577
Ahem. Well, at least
we'll be in hell together.
186
00:09:40,581 --> 00:09:41,781
Me? Why?
187
00:09:41,781 --> 00:09:44,321
Because of all
your texting and driving.
188
00:09:44,318 --> 00:09:45,978
Driving is boring.
189
00:09:47,169 --> 00:09:48,399
You did this.
190
00:09:48,404 --> 00:09:50,674
All right. Drive safe.
191
00:09:51,857 --> 00:09:54,577
You know, we should offer
to take her in.
192
00:09:54,578 --> 00:09:58,578
Or at least make
an empty gesture.
193
00:09:58,582 --> 00:10:00,832
Hey, Kiki,
taking a little break?
194
00:10:00,834 --> 00:10:03,644
Well, being a widow
ain't as glamorous
195
00:10:03,637 --> 00:10:05,737
as Courtney Love makes it look.
196
00:10:05,739 --> 00:10:07,239
Mm-hm. Mm-hm.
197
00:10:07,241 --> 00:10:10,481
So, Kendra, you need a place
to stay or, no, you're fine?
198
00:10:10,477 --> 00:10:13,857
Fine. I wouldn't wanna
be a burden.
199
00:10:13,864 --> 00:10:15,164
Then say no.
200
00:10:15,165 --> 00:10:18,675
But then again, if it will ease
some of your guilt,
201
00:10:18,685 --> 00:10:21,085
I suppose it's
the least I can do.
202
00:10:21,088 --> 00:10:23,548
DONNA [IN THE DISTANCE]:
The least you can do is not do it.
203
00:10:23,556 --> 00:10:26,216
Donna, she is
a shamefully obese widow.
204
00:10:26,226 --> 00:10:27,886
She's staying with us.
205
00:10:27,894 --> 00:10:29,564
By the way, how's Ernie?
206
00:10:29,562 --> 00:10:32,602
He's away at the job he took
when we lost the money.
207
00:10:34,050 --> 00:10:35,850
[ALL GRUNTING]
208
00:10:39,505 --> 00:10:42,835
Oh, God! My legs!
209
00:10:42,842 --> 00:10:44,012
[ALL SCREAMING]
210
00:10:44,010 --> 00:10:45,880
Never a dull moment, huh?
211
00:10:47,179 --> 00:10:48,609
[MAN SCREAMING]
212
00:10:48,615 --> 00:10:51,265
[CHEERING]
213
00:10:51,267 --> 00:10:52,597
[LAUGHING]
214
00:10:52,602 --> 00:10:54,442
You boys watching
The Squeakquel?
215
00:10:54,437 --> 00:10:56,197
No, I was just telling
them a joke
216
00:10:56,206 --> 00:10:57,966
I heard at Murray's barbershop.
217
00:10:57,974 --> 00:11:01,394
Suffice it to say, it has to do
with a traveling salesman,
218
00:11:01,394 --> 00:11:03,234
and a farmer's
daughter with teeth
219
00:11:03,229 --> 00:11:05,659
in a place you might not expect.
220
00:11:05,666 --> 00:11:08,376
[LAUGHING]
221
00:11:08,385 --> 00:11:10,235
Agh!
You are not to set foot
222
00:11:10,237 --> 00:11:12,937
in that disgusting
barbershop ever again.
223
00:11:12,939 --> 00:11:15,019
Oh, man.
Murray and his friends
224
00:11:15,025 --> 00:11:16,885
are so lucky
their mamas are dead.
225
00:11:16,894 --> 00:11:18,634
Oh, damn, Rallo.
226
00:11:18,628 --> 00:11:20,098
I know.
I shouldn't have said it.
227
00:11:20,097 --> 00:11:22,197
God, please don't take my mama.
228
00:11:22,199 --> 00:11:25,129
[♪]
229
00:11:28,570 --> 00:11:30,660
Miss Kendra ate
all the marshmallows
230
00:11:30,657 --> 00:11:31,857
out of my cereal.
231
00:11:31,859 --> 00:11:34,759
That's just fantastic.
Sorry, Junior.
232
00:11:34,761 --> 00:11:36,791
But she's only here
for a few days,
233
00:11:36,796 --> 00:11:40,966
and, actually, some people eat
cereal without marshmallows.
234
00:11:40,967 --> 00:11:44,817
Well, not me. The floor can have
this because it's useless.
235
00:11:44,821 --> 00:11:48,061
I'm going to Denny's
for some pancakes.
236
00:11:48,057 --> 00:11:50,827
Did somebody say pancakes?
237
00:11:50,827 --> 00:11:52,527
Oh, man.
238
00:11:55,982 --> 00:11:59,822
KENDRA:
Oh, oh, Cleveland.
239
00:11:59,819 --> 00:12:01,389
Check it, homes.
240
00:12:01,387 --> 00:12:04,487
Your air mattress
done went flat on me.
241
00:12:04,490 --> 00:12:06,590
That wasn't
an air mattress.
242
00:12:06,592 --> 00:12:10,762
It was a $1500
Sealy Posturepedic pillow top.
243
00:12:10,763 --> 00:12:14,233
Well, now it's a flat toilet.
Oh, God.
244
00:12:14,234 --> 00:12:17,154
[♪]
245
00:12:18,387 --> 00:12:22,417
Oh, I gotta get back
to that barbershop.
246
00:12:23,476 --> 00:12:25,636
Hold still, Legolas.
247
00:12:25,646 --> 00:12:28,276
We don't want your silky,
flaxen tresses
248
00:12:28,281 --> 00:12:29,951
to get caught in your bowstring,
249
00:12:29,950 --> 00:12:32,820
at the Battle of Helm's Deep.
250
00:12:32,819 --> 00:12:36,949
Or maybe I'll bring
the barbershop to me.
251
00:12:36,956 --> 00:12:38,786
You're pretty.
252
00:12:38,792 --> 00:12:41,462
Prettier than I'll ever be.
253
00:12:41,461 --> 00:12:43,461
[GRUNTING]
254
00:12:46,031 --> 00:12:47,131
[CHUCKLES]
255
00:12:47,133 --> 00:12:48,303
I'm just playing.
256
00:12:48,301 --> 00:12:51,221
[♪]
257
00:12:51,221 --> 00:12:55,041
Yes, Kendra. I've come all the
way to the Fluvanna County Mall,
258
00:12:55,041 --> 00:12:58,541
and you're right,
they do make Kevlar pantyhose.
259
00:12:58,545 --> 00:13:00,905
[SIGHS]
260
00:13:05,801 --> 00:13:08,901
Mannish by Hilary Swank?
261
00:13:08,905 --> 00:13:10,185
Lester?
262
00:13:10,189 --> 00:13:12,719
Oh, my God, Lester.
You're alive.
263
00:13:12,726 --> 00:13:14,586
Pardon me, my dear sir.
264
00:13:14,594 --> 00:13:17,904
But I do believe you have
me confused with someone else.
265
00:13:17,897 --> 00:13:23,347
As you can see here on
my nameplate, my name is Lestah.
266
00:13:23,353 --> 00:13:25,423
I'm sorry. I had you
confused with some--
267
00:13:25,421 --> 00:13:26,891
Ah-ha!
268
00:13:26,890 --> 00:13:28,010
[SHRIEKS]
269
00:13:28,007 --> 00:13:31,977
I got Swank eye.
I reek of false humility.
270
00:13:31,978 --> 00:13:33,588
Lester, wait.
271
00:13:33,596 --> 00:13:35,896
I'll buy two bottles
of that cologne.
272
00:13:35,899 --> 00:13:37,379
You mean it?
Yes.
273
00:13:37,383 --> 00:13:39,573
You buy three
you get a folding umbrella.
274
00:13:39,569 --> 00:13:40,839
I don't need three.
275
00:13:40,837 --> 00:13:42,697
Lester, you've gotta come home.
276
00:13:42,705 --> 00:13:44,135
[THUNDER RUMBLES]
277
00:13:44,141 --> 00:13:46,371
All right, I'll buy three.
278
00:13:48,544 --> 00:13:50,254
But, Lester, how did you do it?
279
00:13:50,247 --> 00:13:52,947
I mean, I saw you drive
over that cliff.
280
00:13:52,949 --> 00:13:55,329
You saw what
looked like me appear
281
00:13:55,335 --> 00:13:57,795
to drive over
what seemed like a cliff.
282
00:13:57,804 --> 00:13:59,554
Actually, it was a cliff.
283
00:13:59,555 --> 00:14:02,055
That was probably confusing.
Here, let me explain.
284
00:14:02,058 --> 00:14:04,078
LESTER:
As the truck headedtoward the cliff,
285
00:14:04,077 --> 00:14:07,207
I deftly maneuveredthe door lock mechanism
286
00:14:07,213 --> 00:14:09,103
into its unlock mode.
287
00:14:09,098 --> 00:14:11,078
Then, I wrapped my fingers
288
00:14:11,084 --> 00:14:14,054
around the door release leverand applied pressure,
289
00:14:14,053 --> 00:14:16,953
causing the door to swing freeon its hinges.
290
00:14:16,956 --> 00:14:18,286
With no time to spare,
291
00:14:18,291 --> 00:14:20,191
I sent an electrical impulse
292
00:14:20,193 --> 00:14:22,043
from my brainto my leg muscles,
293
00:14:22,044 --> 00:14:25,314
instructing them to extendquickly and forcefully,
294
00:14:25,314 --> 00:14:29,984
thus propelling my bodyout of the vehicle.
295
00:14:29,986 --> 00:14:32,316
So you jumped out of the truck.
Yup.
296
00:14:32,322 --> 00:14:34,822
And you faked
your death. But why?
297
00:14:34,824 --> 00:14:35,964
[SIGHS]
298
00:14:35,958 --> 00:14:37,858
Haven't you ever
felt like the world
299
00:14:37,861 --> 00:14:39,291
would be better off without you?
300
00:14:40,629 --> 00:14:41,779
[♪]
301
00:14:41,782 --> 00:14:44,782
♪ My name is Glenn Quagmire
And I say ♪
302
00:14:44,784 --> 00:14:46,124
♪ Gig-ged-dee
303
00:14:46,119 --> 00:14:48,519
♪ Gig-geddy-gig-ged-dee
304
00:14:48,522 --> 00:14:50,762
♪ Giggy-giggy-giggy
Ged-dee ♪
305
00:14:50,757 --> 00:14:54,007
No. The world needs me.
306
00:14:54,010 --> 00:14:55,560
[♪]
307
00:14:55,562 --> 00:14:57,162
LESTER:
Well, here it is.
308
00:14:57,163 --> 00:15:00,433
Check it out, Cleveland.
Futon, not too bad.
309
00:15:00,433 --> 00:15:02,833
Mini-fridge, not too bad.
310
00:15:02,836 --> 00:15:05,936
My roommate, Dean Cain, bad.
311
00:15:05,939 --> 00:15:09,719
Your wife needs you, and I need
you to get her out of my house.
312
00:15:09,726 --> 00:15:12,486
She's turned the place
into Jabba's Palace.
313
00:15:12,495 --> 00:15:14,425
[DRUMS BEATING]
Yum, yum.
314
00:15:14,430 --> 00:15:15,600
Agh!
315
00:15:15,598 --> 00:15:19,498
[LAUGHING]
316
00:15:19,502 --> 00:15:21,272
That was the whole joke?
317
00:15:21,271 --> 00:15:23,101
Oh, I sat
in the damn makeup chair
318
00:15:23,106 --> 00:15:24,706
for seven hours for this.
319
00:15:24,707 --> 00:15:26,467
Look, I've been with Kendra
320
00:15:26,476 --> 00:15:28,276
since my sophomore year
in high school,
321
00:15:28,278 --> 00:15:30,038
when she was
my guidance counselor.
322
00:15:30,046 --> 00:15:33,446
She guided me to drop out
of school and shack up with her.
323
00:15:33,449 --> 00:15:35,519
She was
a horrible guidance counselor.
324
00:15:35,518 --> 00:15:37,048
My point is,
325
00:15:37,053 --> 00:15:40,643
I've never had a chance to live
on my own without Kendra.
326
00:15:40,640 --> 00:15:43,870
And I found out it's great.
I can do whatever I want.
327
00:15:43,876 --> 00:15:47,426
Don't you get it? When I died,
I finally felt alive.
328
00:15:47,430 --> 00:15:49,630
And I'm never going back.
329
00:15:49,632 --> 00:15:53,532
Well, I guess the Lester
I knew is dead.
330
00:15:53,536 --> 00:15:54,846
Goodbye, Cleveland.
331
00:15:54,854 --> 00:15:57,394
You better get out of here
before Dean Cain gets home.
332
00:15:57,390 --> 00:16:00,360
He is a horrible human being.
333
00:16:02,244 --> 00:16:04,414
Kids, good news.
[SNORING]
334
00:16:04,414 --> 00:16:07,524
Bomb threat at the school.
Mama's home early.
335
00:16:07,517 --> 00:16:08,647
[BLUES MUSIC PLAYING ON STEREO]
336
00:16:08,651 --> 00:16:10,581
Sweet pearls and Jheri curls!
337
00:16:10,586 --> 00:16:12,336
Here's your cut, big man.
338
00:16:12,338 --> 00:16:16,068
Oh, boy.
Thanks, Mr. Rallo.
339
00:16:16,075 --> 00:16:17,555
Mama.
340
00:16:22,097 --> 00:16:24,797
Rallo, why are all
these men in my kitchen?
341
00:16:24,801 --> 00:16:25,621
[GASPS]
342
00:16:25,619 --> 00:16:27,419
Are they smoking my cigars?
343
00:16:27,420 --> 00:16:29,740
Miss Donna,
you need to relax.
344
00:16:29,739 --> 00:16:33,439
Have a seat, honey.
My chair is a no-stress zone.
345
00:16:33,442 --> 00:16:37,182
Uh-uh. Junior, nobody touches
my hair. Not even me.
346
00:16:37,180 --> 00:16:40,900
Shh. Shh. Shh.
347
00:16:40,900 --> 00:16:42,700
We all know it's a wig.
348
00:16:42,702 --> 00:16:46,402
Now, let's see what we can do
with what God gave you.
349
00:16:46,405 --> 00:16:48,885
[♪]
350
00:17:00,686 --> 00:17:03,556
Well, what do you think?
351
00:17:03,557 --> 00:17:06,287
Ooh, I look like Beyoncé.
Well...
352
00:17:09,177 --> 00:17:11,007
[GRUNTING]
353
00:17:11,013 --> 00:17:13,483
Kiki, this is very hard.
354
00:17:13,483 --> 00:17:16,733
I have no idea how to tell you
that Lester's alive.
355
00:17:16,736 --> 00:17:19,836
But, what I wanna say is--
Lester's alive?
356
00:17:19,840 --> 00:17:21,940
Oh, see, she already knows.
357
00:17:21,942 --> 00:17:24,612
And here I am walking
on eggshells.
358
00:17:24,610 --> 00:17:28,510
And bacon and garlic toast
and chili cheese fries.
359
00:17:28,514 --> 00:17:29,884
And what's that green thing?
360
00:17:29,883 --> 00:17:32,283
Piece of lettuce
I picked off a burger.
361
00:17:32,285 --> 00:17:34,285
[♪]
362
00:17:34,287 --> 00:17:36,647
[CHATTERING INDISTINCTLY]
363
00:17:39,758 --> 00:17:43,538
Mama, look at all these women.
You've ruined my barbershop.
364
00:17:43,546 --> 00:17:47,546
Just like that Beauty Shop movie
ruined the Barbershop franchise.
365
00:17:47,550 --> 00:17:49,680
Again, Rallo,
just because we're black,
366
00:17:49,685 --> 00:17:51,415
that doesn't mean
we have to pretend
367
00:17:51,421 --> 00:17:53,251
Barbershop was a good movie.
368
00:17:53,256 --> 00:17:55,566
Oh, heck with this.
I'm going back to Vinnie's.
369
00:17:55,575 --> 00:17:58,275
You most certainly
are not, young man.
370
00:17:58,277 --> 00:18:01,497
Oh, I'm not? You realize Junior
answers to me.
371
00:18:01,498 --> 00:18:04,898
If I say the word, you go back
to looking like James Brown.
372
00:18:04,900 --> 00:18:07,500
♪ Hit me
373
00:18:07,504 --> 00:18:09,044
Fine, go.
374
00:18:09,038 --> 00:18:12,258
Look who's back,
you old buzzards.
375
00:18:12,258 --> 00:18:14,208
I'm sorry.
Our memories are not what--
376
00:18:14,210 --> 00:18:15,540
It's Rallo.
377
00:18:15,545 --> 00:18:17,875
Rallo.
Hey, Rallo.
378
00:18:17,880 --> 00:18:19,410
[ALL COUGHING]
379
00:18:19,415 --> 00:18:21,275
Hey, Rallo.
Here's a 20.
380
00:18:21,284 --> 00:18:22,754
Run down
to the liquor store
381
00:18:22,751 --> 00:18:24,321
and pick us up
a bottle of gin,
382
00:18:24,320 --> 00:18:26,590
a bottle of Scotch
and a box of matches,
383
00:18:26,589 --> 00:18:27,989
so you got something
to play with
384
00:18:27,991 --> 00:18:30,021
while we get drunk
and take our naps.
385
00:18:30,026 --> 00:18:32,876
All right.
386
00:18:32,879 --> 00:18:35,479
Hm. I'm gonna try something.
387
00:18:37,683 --> 00:18:40,023
Look who's back,
you old buzzards.
388
00:18:40,019 --> 00:18:42,189
I'm sorry, our memories
are not what--
389
00:18:42,188 --> 00:18:43,488
It's Rallo.
390
00:18:43,489 --> 00:18:45,459
Rallo.
Hey, Rallo.
391
00:18:45,458 --> 00:18:46,558
[ALL COUGHING]
392
00:18:46,559 --> 00:18:47,659
Hey, give me 20 bucks.
393
00:18:47,660 --> 00:18:49,160
I'll run down
to the liquor store,
394
00:18:49,162 --> 00:18:51,462
and pick up a bottle of gin
and a bottle of Scotch.
395
00:18:51,464 --> 00:18:52,834
Good idea.
396
00:18:52,832 --> 00:18:54,582
[♪]
397
00:18:54,583 --> 00:18:57,603
[KNOCKING AT DOOR]
398
00:18:57,604 --> 00:18:59,604
Hey, Cleveland.
I'm glad you came back.
399
00:18:59,606 --> 00:19:02,756
I forgot to show you something.
400
00:19:02,758 --> 00:19:05,628
Just got this.
They call it a shower curtain.
401
00:19:05,628 --> 00:19:07,228
I reckon
it's so when you pee,
402
00:19:07,230 --> 00:19:08,700
it don't spray
all over the floor.
403
00:19:08,698 --> 00:19:10,058
Lester, listen.
404
00:19:10,066 --> 00:19:12,146
There's someone
who wants to talk to you.
405
00:19:17,605 --> 00:19:19,135
[GRUNTING]
406
00:19:19,141 --> 00:19:21,181
[GRUNTING]
407
00:19:27,315 --> 00:19:28,525
Kendra.
408
00:19:28,534 --> 00:19:32,124
Lester Krinklesac,
you pack your stuff,
409
00:19:32,121 --> 00:19:34,621
and you get your skinny behind
410
00:19:34,623 --> 00:19:37,393
back to our home right now.
[MEN GRUNTING]
411
00:19:37,393 --> 00:19:39,433
I'm tired of you telling
me what to do.
412
00:19:39,428 --> 00:19:41,128
I'm in charge here.
413
00:19:41,130 --> 00:19:43,410
I have my freedom.
I have my self-respect.
414
00:19:43,416 --> 00:19:47,216
And I have a jar of mayonnaise
without finger marks inside it.
415
00:19:47,220 --> 00:19:50,490
Mayonnaise is a finger food.
MAN: Talk faster.
416
00:19:50,490 --> 00:19:52,420
You know why I took
that money, Kendra?
417
00:19:52,425 --> 00:19:54,785
Because I thought that
if this beer truck worked,
418
00:19:54,794 --> 00:19:57,304
I'd have finally done
something that you're proud of.
419
00:19:57,297 --> 00:20:00,077
And you'd start respecting me.
420
00:20:00,082 --> 00:20:01,282
You're right.
421
00:20:01,284 --> 00:20:04,054
I don't respect you
like I should,
422
00:20:04,053 --> 00:20:07,643
but I'm gonna
start trying really hard.
423
00:20:07,641 --> 00:20:09,641
[MEN GRUNTING]
424
00:20:09,642 --> 00:20:11,162
[MEN GRUNTING, GROANING]
425
00:20:11,161 --> 00:20:12,461
MAN:
Together!
426
00:20:12,462 --> 00:20:14,702
I'm sorry, Lester.
427
00:20:14,697 --> 00:20:16,527
I love you.
428
00:20:16,533 --> 00:20:19,173
I'll do whatever it takes
to get you to come back
429
00:20:19,168 --> 00:20:22,868
and stay on Cleveland's couch
with me for the next few months.
430
00:20:22,872 --> 00:20:24,072
[GROANS]
431
00:20:24,073 --> 00:20:26,563
Oh, Lester.
432
00:20:26,559 --> 00:20:28,839
MAN 1: Don't do that!
MAN 2: We're losing her.
433
00:20:28,844 --> 00:20:29,784
Mm.
[MEN YELLING]
434
00:20:29,779 --> 00:20:31,849
[YELLING]
[CRASHING]
435
00:20:31,847 --> 00:20:33,607
Kendra!
I'm okay.
436
00:20:33,616 --> 00:20:36,016
But both my legs is broken.
437
00:20:36,018 --> 00:20:38,588
And I crushed Dean Cain.
438
00:20:38,587 --> 00:20:41,487
No one will miss him.
And we'll sue the movers.
439
00:20:41,490 --> 00:20:42,520
[CHUCKLES]
440
00:20:42,524 --> 00:20:44,134
We're back in business.
441
00:20:44,127 --> 00:20:46,027
Cleveland, we're going home.
442
00:20:46,028 --> 00:20:49,458
Hooray, everything worked
out for everybody!
443
00:20:54,519 --> 00:20:58,089
Hey, look. Them fins remind me
of that movie.
444
00:20:58,090 --> 00:21:00,060
♪ Da-da-dum-dum
Ba-da-bum-bum ♪
445
00:21:00,059 --> 00:21:01,659
♪ Ba-ba-bum-bum
Ba-da-bum-bum ♪
446
00:21:01,660 --> 00:21:02,760
♪ Ba-ba-bum-bum
447
00:21:05,747 --> 00:21:07,747
[♪]
448
00:21:38,780 --> 00:21:41,750
[English - US - Line 21]
449
00:21:41,800 --> 00:21:46,350
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.