Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,568 --> 00:00:04,818
♪ My name is Cleveland Brown
2
00:00:04,821 --> 00:00:07,091
♪ And I am proud to be
3
00:00:07,090 --> 00:00:09,440
♪ Right back
In my hometown ♪
4
00:00:09,443 --> 00:00:11,863
♪ With my new family
5
00:00:11,862 --> 00:00:14,082
♪ There's old friends
And new friends ♪
6
00:00:14,081 --> 00:00:16,231
♪ And even a bear
7
00:00:16,233 --> 00:00:18,683
♪ Through good times
And bad times ♪
8
00:00:18,686 --> 00:00:20,286
♪ It's true love we share ♪
9
00:00:20,287 --> 00:00:22,417
♪ And so I found a place
10
00:00:22,422 --> 00:00:24,662
♪ Where everyone will know
11
00:00:24,658 --> 00:00:27,028
♪ My happy mustache face
12
00:00:27,027 --> 00:00:29,037
♪ This is The Cleveland Show ♪
13
00:00:29,045 --> 00:00:31,305
[LAUGHS]
14
00:00:31,315 --> 00:00:34,065
[♪]
15
00:00:35,635 --> 00:00:37,465
[RUMBLING]
16
00:00:39,372 --> 00:00:40,942
[ALL YELLING]
17
00:00:42,458 --> 00:00:45,728
Hey, guys. Ready for
the Super Bowl party next week?
18
00:00:45,729 --> 00:00:47,029
I am.
19
00:00:47,030 --> 00:00:49,650
[♪]
20
00:00:49,649 --> 00:00:53,789
♪ Super Bowl, Super Bowl
Super Bowl, ho-ho ♪
21
00:00:53,787 --> 00:00:57,457
♪ Pa-pa-pa, pa-pa-pa
Pa-pa-pa, par-party ♪
22
00:00:57,457 --> 00:01:01,857
♪ Is happening Sunday
23
00:01:01,862 --> 00:01:02,862
[LAUGHS]
24
00:01:02,863 --> 00:01:03,903
Super Bowl.
25
00:01:03,898 --> 00:01:07,628
Yeah.
I'm ready for some foosball.
26
00:01:09,685 --> 00:01:10,985
[GROANS]
27
00:01:10,988 --> 00:01:13,738
I got our Super Bowl party
all planned out.
28
00:01:13,740 --> 00:01:17,930
Big-screen TV here,
bratwurst launcher over there.
29
00:01:17,927 --> 00:01:21,607
Beer bucket, puke bucket,
beer bucket, puke bucket.
30
00:01:21,615 --> 00:01:23,215
We'll make sure
to label them this time.
31
00:01:23,217 --> 00:01:24,817
I hope the halftime
entertainment's
32
00:01:24,818 --> 00:01:26,118
better than it was last year.
33
00:01:26,119 --> 00:01:27,519
[PLAYING UPBEAT MUSIC]
34
00:01:27,521 --> 00:01:29,191
ALL:
♪ Tweet
35
00:01:29,189 --> 00:01:30,719
♪ Twee-dee-de-dee
36
00:01:30,724 --> 00:01:33,534
♪ Tweet
Twee-dee-de-dee ♪
37
00:01:38,031 --> 00:01:40,431
[BELL RINGS]
38
00:01:40,434 --> 00:01:42,454
So now that we've all agreed
39
00:01:42,452 --> 00:01:44,722
not to tell anyone
about the spanking,
40
00:01:44,721 --> 00:01:47,311
let us commence
the changing of the guard
41
00:01:47,307 --> 00:01:48,757
of the class turtle.
42
00:01:48,758 --> 00:01:50,938
[PLAYS FANFARE]
43
00:01:52,862 --> 00:01:56,732
Rallo Tubbs, please place
your hand on this Amazon Kindle
44
00:01:56,733 --> 00:01:59,933
with the Bible loaded on it
and recite the oath.
45
00:01:59,936 --> 00:02:03,806
I, Rallo Tubbs, do solemnly
swear to protect this turtle
46
00:02:03,807 --> 00:02:05,367
and feed him the pellets
47
00:02:05,375 --> 00:02:08,235
that look the same going
in as they do coming out.
48
00:02:08,245 --> 00:02:10,625
In the name of the Father,
the Son--
49
00:02:10,631 --> 00:02:13,871
Now, there's no need
for any of that hocus-pocus.
50
00:02:13,867 --> 00:02:15,847
By the power vested in me,
51
00:02:15,853 --> 00:02:20,223
I grant you custody of the class
turtle, Turt Russell.
52
00:02:20,223 --> 00:02:21,263
Julius.
53
00:02:21,258 --> 00:02:24,228
[♪]
54
00:02:25,411 --> 00:02:27,581
And bring on the ladies.
55
00:02:27,581 --> 00:02:30,051
Ooh. You're so nurturing.
56
00:02:30,050 --> 00:02:31,150
I like turtles.
57
00:02:31,152 --> 00:02:33,082
[♪]
58
00:02:34,887 --> 00:02:36,317
There we go.
59
00:02:36,323 --> 00:02:39,923
Lined the cage with USA Today
so he can poop on poop.
60
00:02:39,926 --> 00:02:42,556
Now, so I can monitor
what's going on in here--
61
00:02:46,666 --> 00:02:49,046
JUNIOR [OVER RADIO]:
Turtle, turtle, turtle.
62
00:02:50,169 --> 00:02:53,299
I'm Cleveland Brown Jr.
Most people call me Junior.
63
00:02:53,306 --> 00:02:55,366
Not to be confused
with the mints.
64
00:02:55,375 --> 00:02:58,835
[LAUGHING]
65
00:02:58,846 --> 00:03:00,746
Why aren't you looking
at me, turtle?
66
00:03:00,747 --> 00:03:02,307
Hey, I'm over here.
67
00:03:02,316 --> 00:03:04,266
Hey, quit tapping on the glass.
68
00:03:04,268 --> 00:03:05,468
Who said that?
69
00:03:05,469 --> 00:03:07,739
Who do you think, fool?
[GASPS]
70
00:03:07,738 --> 00:03:10,138
Oh, my God.
71
00:03:10,140 --> 00:03:11,840
You're a talking turtle.
72
00:03:11,842 --> 00:03:12,892
Uh...
73
00:03:12,893 --> 00:03:15,333
Yes. Yes, I am.
74
00:03:15,329 --> 00:03:17,659
Ha-ha. Ain't I a stinker?
75
00:03:17,665 --> 00:03:19,845
I don't know. Are you a stinker?
76
00:03:19,849 --> 00:03:23,119
Uh, no, I am not a stinker.
Gotta go.
77
00:03:23,120 --> 00:03:24,550
Whew. Saved it.
78
00:03:24,555 --> 00:03:25,645
Saved what?
79
00:03:25,656 --> 00:03:26,716
Aah!
80
00:03:26,724 --> 00:03:29,664
[♪]
81
00:03:32,762 --> 00:03:33,902
There's cake.
82
00:03:36,832 --> 00:03:37,832
There's cake.
83
00:03:40,570 --> 00:03:41,620
There's cake.
84
00:03:45,241 --> 00:03:48,511
Do you remember when
she perioded in her white pants?
85
00:03:48,512 --> 00:03:50,352
Yeah, poor thing.
86
00:03:50,347 --> 00:03:53,277
I know. I feel bad for her.
87
00:03:55,068 --> 00:03:57,938
[ALL CHATTERING]
88
00:03:57,938 --> 00:04:01,758
Man, I can't believe that
Tom has been here for 25 years.
89
00:04:01,758 --> 00:04:03,788
What a legacy.
What a waste of a life.
90
00:04:03,794 --> 00:04:06,704
Thank you. Thank you all.
91
00:04:06,697 --> 00:04:09,717
I hope there's another
25 years ahead of me.
92
00:04:09,717 --> 00:04:11,877
[GAGGING]
93
00:04:11,885 --> 00:04:15,045
Oh, my God. He's choking
on this dried-out, lonely cake.
94
00:04:15,055 --> 00:04:16,295
I think it's good.
95
00:04:16,306 --> 00:04:17,606
[GROANS]
96
00:04:17,607 --> 00:04:18,587
[CHOKING]
97
00:04:18,592 --> 00:04:19,592
[ALL GASP]
98
00:04:19,593 --> 00:04:21,033
He's dead.
99
00:04:21,028 --> 00:04:22,328
I get his desk chair.
100
00:04:22,328 --> 00:04:24,028
I call the glass-fronted
bookshelves.
101
00:04:24,031 --> 00:04:26,571
I want that
leadership poster.
102
00:04:30,502 --> 00:04:32,902
[ALL YELLING]
103
00:04:32,906 --> 00:04:34,466
[♪]
104
00:04:35,007 --> 00:04:35,757
Agh!
105
00:04:42,749 --> 00:04:45,119
[WHIMPERING]
106
00:04:46,685 --> 00:04:48,585
MAN:
In the midst of life we are in death.
107
00:04:48,589 --> 00:04:50,619
Of whom may we seek for...
[SOBBING]
108
00:04:50,624 --> 00:04:52,524
You know, with Tom,
109
00:04:52,526 --> 00:04:54,326
Waterman's gonna need to hire
110
00:04:54,328 --> 00:04:56,758
a new intraregional
junior associate
111
00:04:56,763 --> 00:04:59,233
managing assistant
co-vice-president
112
00:04:59,233 --> 00:05:01,903
of Marketing Solutions
Digital Division.
113
00:05:01,901 --> 00:05:03,901
I was thinking
about submitting for that job.
114
00:05:03,903 --> 00:05:05,643
But, then I thought, "No."
115
00:05:05,639 --> 00:05:06,939
But then, I thought, "Why not?"
116
00:05:06,940 --> 00:05:09,070
But then, I thought,
"No, who cares?"
117
00:05:09,075 --> 00:05:11,505
And then I forgot
all about it until now.
118
00:05:11,512 --> 00:05:14,112
And now I'm thinking,
"Yeah." But I don't know.
119
00:05:14,114 --> 00:05:15,914
Terry, you should do it.
120
00:05:15,916 --> 00:05:17,516
Just think,
if you were the boss,
121
00:05:17,517 --> 00:05:20,347
you could promote
me to being your boss,
122
00:05:20,353 --> 00:05:24,293
and then I could promote you,
and so on, etcetera.
123
00:05:24,291 --> 00:05:27,161
Pretty soon,
we'd be running the place.
124
00:05:27,161 --> 00:05:29,431
Hell, why wouldn't Mr. Waterman
give me this job?
125
00:05:29,429 --> 00:05:31,699
He's always offering
to give me all types of jobs.
126
00:05:31,698 --> 00:05:33,528
[HUMMING]
127
00:05:33,533 --> 00:05:35,083
Oh, this is gonna be great.
128
00:05:35,084 --> 00:05:37,694
My best friend's gonna
be my new boss.
129
00:05:37,687 --> 00:05:38,817
Hooray!
130
00:05:40,289 --> 00:05:43,429
Hooray, Tom's in heaven.
Doesn't have anymore problems.
131
00:05:43,427 --> 00:05:45,187
Paradise.
132
00:05:45,194 --> 00:05:48,034
[♪]
133
00:05:48,031 --> 00:05:50,731
But with Australia,
it's two armies every turn.
134
00:05:50,733 --> 00:05:52,433
One point of entry.
135
00:05:52,436 --> 00:05:55,586
You control Australia,
you control the world.
136
00:05:55,589 --> 00:05:57,089
Even though in real life,
137
00:05:57,090 --> 00:05:58,820
those people
are drunken beach trash
138
00:05:58,826 --> 00:06:00,326
who are always on vacation.
139
00:06:00,327 --> 00:06:02,207
RALLO [OVER RADIO]:
All right, enough Risk.
140
00:06:02,212 --> 00:06:04,582
Well, I've been talking
about myself so much.
141
00:06:04,581 --> 00:06:06,151
Tell me something about you.
142
00:06:06,149 --> 00:06:09,469
Here's what you need to knowabout me. I'm broke.
143
00:06:09,469 --> 00:06:11,269
What do you need money for?
144
00:06:11,271 --> 00:06:12,691
I want a pool cue.
145
00:06:12,689 --> 00:06:16,409
Cool. My brother Rallo's been
asking for one of those too.
146
00:06:16,409 --> 00:06:18,509
Listen, man,if you're not a jerk,
147
00:06:18,511 --> 00:06:21,251
you'll put the moneyon my shell.
148
00:06:22,648 --> 00:06:24,978
Feels a little light.
149
00:06:24,985 --> 00:06:26,475
That's more like it.
150
00:06:26,486 --> 00:06:28,286
Now, there's a stackof turtle homework
151
00:06:28,288 --> 00:06:30,288
in Rallo's backpack.Go do it.
152
00:06:30,290 --> 00:06:31,660
Turtle homework?
153
00:06:31,658 --> 00:06:33,158
Yay!
154
00:06:34,960 --> 00:06:37,300
Cleveland, they just
delivered 10 kegs of beer
155
00:06:37,297 --> 00:06:38,527
for your Super Bowl party.
156
00:06:38,532 --> 00:06:40,002
We can't afford this.
157
00:06:39,999 --> 00:06:41,329
Don't worry, Donna.
158
00:06:41,335 --> 00:06:42,995
When Terry gets that promotion,
159
00:06:43,002 --> 00:06:46,072
he'll give me a big fat raise,
cut my hours.
160
00:06:46,072 --> 00:06:48,312
He'll do whatever
I tell him to.
161
00:06:48,308 --> 00:06:50,678
He will be no more
than my puppet.
162
00:06:50,677 --> 00:06:53,427
Cleveland, you do realize
that if you got that promotion,
163
00:06:53,430 --> 00:06:55,030
you could do all
that stuff yourself
164
00:06:55,031 --> 00:06:57,901
and make even more money
in the process?
165
00:06:57,900 --> 00:07:01,640
Be my own puppet you say?
Interesting.
166
00:07:01,638 --> 00:07:03,638
Party over here.
167
00:07:03,640 --> 00:07:05,610
Oh, that's nasty.
168
00:07:05,608 --> 00:07:06,808
Hooray!
169
00:07:06,810 --> 00:07:07,810
[LAUGHING]
170
00:07:07,811 --> 00:07:08,811
[LAUGHING]
171
00:07:08,812 --> 00:07:11,252
[BOTH LAUGHING]
172
00:07:11,248 --> 00:07:12,748
Ugh. Creepy.
173
00:07:12,749 --> 00:07:14,399
And then I would become
174
00:07:14,401 --> 00:07:16,501
the first lady
of Waterman Cable.
175
00:07:16,503 --> 00:07:17,843
Well, technically,
176
00:07:17,837 --> 00:07:19,567
Lydia Waterman
is the first lady.
177
00:07:19,573 --> 00:07:23,243
Then I would be the Jill Biden
of Waterman Cable.
178
00:07:23,243 --> 00:07:26,413
I'd be the Jill Biden
of Waterman Cable.
179
00:07:26,412 --> 00:07:28,882
And I'd finally be able
to tell all those bitches
180
00:07:28,882 --> 00:07:30,352
at the supermarket to suck it.
181
00:07:30,350 --> 00:07:32,550
We'd be untouchable.
182
00:07:32,552 --> 00:07:34,752
Cleveland, you have
to apply for that job.
183
00:07:34,755 --> 00:07:35,885
You're right, Donna.
184
00:07:35,889 --> 00:07:38,289
I can't let anyone
stand in my way.
185
00:07:38,292 --> 00:07:39,692
I've gotta be ruthless,
186
00:07:39,692 --> 00:07:42,592
like Bob the Builder
before his morning coffee.
187
00:07:45,381 --> 00:07:47,921
[INAUDIBLE DIALOGUE]
188
00:08:08,788 --> 00:08:10,918
Terry, I have
a confession to make.
189
00:08:10,924 --> 00:08:12,894
I also applied for the job.
190
00:08:12,892 --> 00:08:15,662
I know.
I have a confession too.
191
00:08:15,662 --> 00:08:18,202
I urinated
in your coffee.
192
00:08:18,198 --> 00:08:19,198
[GULPS]
193
00:08:20,616 --> 00:08:23,546
It's time to announce which
of you blue-collared dolts
194
00:08:23,553 --> 00:08:27,723
is about to take the name off
his shirt and put it on a door.
195
00:08:27,724 --> 00:08:30,494
The winner of the promotion is:
196
00:08:31,394 --> 00:08:33,304
Tim the Bear.
197
00:08:33,297 --> 00:08:34,327
Yeah.
198
00:08:36,315 --> 00:08:37,875
Wowie Zowie.
199
00:08:37,884 --> 00:08:39,184
Thank you, Lloyd.
200
00:08:39,185 --> 00:08:40,985
You know, three days ago,
201
00:08:40,987 --> 00:08:42,647
when you told me
I got this job,
202
00:08:42,656 --> 00:08:44,616
and made me promise
not to tell anybody,
203
00:08:44,624 --> 00:08:46,794
I thought,
"This guy is hilarious."
204
00:08:46,793 --> 00:08:50,233
Now, don't think of me
as a 2000-pound killing machine,
205
00:08:50,230 --> 00:08:52,830
who now has
the ability to fire you.
206
00:08:52,833 --> 00:08:54,803
Think of me as your friend.
207
00:08:54,801 --> 00:08:56,731
[CHEERING]
208
00:08:56,736 --> 00:08:58,496
[GROWLING]
209
00:09:00,089 --> 00:09:03,889
So, Tim, I think I'm coming down
with a little beer-itis, huh?
210
00:09:03,894 --> 00:09:05,134
Hey, come here.
211
00:09:05,128 --> 00:09:06,008
[COUGHS]
212
00:09:06,013 --> 00:09:07,213
Now you've got it too.
213
00:09:07,214 --> 00:09:09,884
What do you say
we take the rest of the day off?
214
00:09:09,883 --> 00:09:12,223
Uh, that's a big negatory
there, good buddy.
215
00:09:12,219 --> 00:09:14,649
We're gonna need to stay
a little later tonight
216
00:09:14,654 --> 00:09:17,124
to get everyone caught up
to the snuff, as it were.
217
00:09:17,124 --> 00:09:18,194
How late?
218
00:09:18,191 --> 00:09:19,921
Well, I don't know,
like 6:30.
219
00:09:19,926 --> 00:09:21,826
[STAMMERING]
220
00:09:21,828 --> 00:09:23,488
Six thirty?
221
00:09:23,496 --> 00:09:25,676
No!
222
00:09:27,082 --> 00:09:27,952
[ALL GASP]
223
00:09:27,951 --> 00:09:30,121
Tim, that shook me up real bad.
224
00:09:30,120 --> 00:09:31,590
I'm gonna need to leave early.
225
00:09:31,588 --> 00:09:32,588
Six thirty.
226
00:09:32,589 --> 00:09:33,719
[GROANS]
227
00:09:35,891 --> 00:09:38,631
[♪]
228
00:09:38,628 --> 00:09:40,628
Man, yesterday,
Tim had the nerve
229
00:09:40,630 --> 00:09:42,630
to ask me how many
installs I've done.
230
00:09:42,632 --> 00:09:44,372
Excuse me?
231
00:09:44,367 --> 00:09:46,197
I used to come to work to relax.
232
00:09:46,202 --> 00:09:48,872
Now it's the most stressful
part of my day.
233
00:09:48,872 --> 00:09:51,812
Tell me about it.
I might shoot this place up.
234
00:09:51,808 --> 00:09:53,878
Not you guys.
You guys seem cool.
235
00:09:53,877 --> 00:09:55,137
[CHUCKLES]
236
00:09:55,145 --> 00:09:57,605
You know what? Make sure
you wear red on Friday.
237
00:09:57,613 --> 00:10:01,223
I've always thought
you were neat, Chad. A neat guy.
238
00:10:01,218 --> 00:10:02,618
And if you think about it,
239
00:10:02,619 --> 00:10:04,649
if you shoot up
the office on Monday,
240
00:10:04,654 --> 00:10:07,724
the survivors would probably
get the rest of the week off
241
00:10:07,724 --> 00:10:09,724
instead of just the weekend.
242
00:10:09,726 --> 00:10:12,006
Just my two cents.
243
00:10:12,011 --> 00:10:14,831
Okay, guys,
that's your 15-second warning
244
00:10:14,831 --> 00:10:16,361
to wrap up your break.
245
00:10:16,366 --> 00:10:17,866
I'm looking at you,
Cleveland.
246
00:10:17,867 --> 00:10:20,337
You're supposed to be installing
cable in a house, not--
247
00:10:20,337 --> 00:10:22,737
Not cheese Danish
in your mouth.
248
00:10:22,739 --> 00:10:24,639
Ten seconds.
249
00:10:24,641 --> 00:10:26,491
Ten seconds? Oh.
250
00:10:34,333 --> 00:10:35,933
[TIMER RINGS]
[CLEVELAND GROANS]
251
00:10:38,337 --> 00:10:41,737
Oh, Donna. I didn't know
you'd taken a second job
252
00:10:41,741 --> 00:10:43,371
as a gas station attendant.
253
00:10:43,376 --> 00:10:45,526
Good for you.
Excuse me?
254
00:10:45,529 --> 00:10:48,599
Oh, I'm sorry.
I forgot that poor people
255
00:10:48,598 --> 00:10:50,228
fill up their own cars.
256
00:10:50,233 --> 00:10:52,473
Ever since Timothy
got his promotion,
257
00:10:52,469 --> 00:10:54,799
I'm a full-service gal.
258
00:10:54,804 --> 00:10:58,594
Now, if you'll excuse me,
I'm going to buy my milk
259
00:10:58,591 --> 00:11:03,591
at the gas station
where we know it's overpriced.
260
00:11:03,596 --> 00:11:05,556
DONNA:
That could've been my life.
261
00:11:05,565 --> 00:11:09,495
Why did I say no to Timafter that block party?
262
00:11:12,954 --> 00:11:15,524
Cleveland, Terry,
can you, uh--
263
00:11:15,525 --> 00:11:17,955
Can you come
in here for a second?
264
00:11:21,113 --> 00:11:23,283
I wanted the two of you
to see something.
265
00:11:23,283 --> 00:11:25,253
To increase the productivity,
266
00:11:25,251 --> 00:11:28,551
I have installed what are
commonly called "nanny cams"
267
00:11:28,555 --> 00:11:30,285
in each repair truck.
268
00:11:30,290 --> 00:11:33,190
I told you that teddy bear
wasn't always there.
269
00:11:34,509 --> 00:11:36,009
[TIRES SQUEALING]
270
00:11:38,747 --> 00:11:39,877
[CAR DOOR OPENS]
271
00:11:39,882 --> 00:11:41,272
Their cable went out.
272
00:11:41,267 --> 00:11:42,697
We were there on business.
273
00:11:50,142 --> 00:11:51,582
I had the flu.
274
00:11:53,045 --> 00:11:54,745
[GROANING]
275
00:11:54,747 --> 00:11:56,647
[ROCK MUSIC PLAYING ON RADIO]
276
00:11:56,649 --> 00:11:58,079
Ha, ha.Yeah.
277
00:11:58,084 --> 00:11:59,854
[BOTH LAUGHING]
278
00:11:59,853 --> 00:12:01,723
Don't remember that.
279
00:12:06,274 --> 00:12:08,514
[HIP-HOP MUSIC PLAYING]
280
00:12:08,511 --> 00:12:10,951
BOTH:
Ooh.
281
00:12:10,947 --> 00:12:13,967
We were entertaining
a Japanese dignitary.
282
00:12:14,950 --> 00:12:18,090
Ahem. Cleveland, you're fired.
283
00:12:18,088 --> 00:12:18,968
[GASPS]
284
00:12:18,971 --> 00:12:20,241
Is what I should say.
285
00:12:20,240 --> 00:12:21,940
But because we're friends,
286
00:12:21,941 --> 00:12:24,281
I'm just gonna reduce
your salary by,
287
00:12:24,277 --> 00:12:26,577
let's say, uh, 15 percent.
288
00:12:26,580 --> 00:12:27,910
Fifteen percent?
289
00:12:27,914 --> 00:12:31,284
That's my tipping money,
plus an extra 10 percent.
290
00:12:31,284 --> 00:12:34,224
[♪]
291
00:12:34,221 --> 00:12:36,051
♪ If you refuse me, honey
292
00:12:36,056 --> 00:12:37,986
♪ You lose me
And you'll be left alone ♪
293
00:12:37,991 --> 00:12:43,261
♪ Oh, baby, telephone
And tell me I'm your own ♪
294
00:12:43,263 --> 00:12:45,033
[PANTING]
295
00:12:46,514 --> 00:12:49,124
RALLO:
One more time.This time backwards. Ha-ha!
296
00:12:49,118 --> 00:12:50,748
[GROANS]
297
00:12:50,753 --> 00:12:54,043
[SINGING WORDS BACKWARDS]
298
00:12:57,759 --> 00:12:59,689
Damn, kid's got chops.
299
00:13:01,714 --> 00:13:03,054
[GROANS]
300
00:13:03,049 --> 00:13:05,049
Cleveland, what happened?
301
00:13:05,051 --> 00:13:08,051
[PANTING]
302
00:13:08,054 --> 00:13:10,394
Donna, it was terrible.
303
00:13:10,390 --> 00:13:15,360
Tim had us work
eight hours in one day.
304
00:13:15,361 --> 00:13:17,601
With only an hour for lunch.
305
00:13:17,597 --> 00:13:20,297
I had to take up smoking
just to take breaks.
306
00:13:20,300 --> 00:13:21,670
And now I'm hooked.
307
00:13:21,668 --> 00:13:25,338
It's like a legal high.
308
00:13:25,338 --> 00:13:26,868
[INHALING]
309
00:13:26,873 --> 00:13:28,913
Oh, these things are amazing.
310
00:13:28,908 --> 00:13:31,058
Donna, remind me
to buy cigarettes
311
00:13:31,060 --> 00:13:34,400
for the Super Bowl party,
and lots of them.
312
00:13:34,397 --> 00:13:36,057
Aah! My vice.
313
00:13:36,065 --> 00:13:37,595
[SOBBING]
314
00:13:37,600 --> 00:13:40,300
Look at you.
This isn't the man I married.
315
00:13:40,303 --> 00:13:42,903
The man I married
wouldn't get pushed around,
316
00:13:42,905 --> 00:13:45,935
while his wife has to watch
a bear buy gas station milk.
317
00:13:45,942 --> 00:13:47,792
But, Donna, what can I do?
318
00:13:47,794 --> 00:13:50,144
You have to get him to see
that your friendship
319
00:13:50,146 --> 00:13:52,206
is more important
than that promotion.
320
00:13:52,215 --> 00:13:55,275
And then he'll step down
and you can steal the promotion.
321
00:13:55,285 --> 00:13:58,645
Hurry, Cleveland, before Arianna
gets a brick pizza oven
322
00:13:58,655 --> 00:14:00,085
and I have to kill myself.
323
00:14:00,089 --> 00:14:02,269
Take me. Take me right here.
324
00:14:03,609 --> 00:14:06,179
CLEVELAND:
And boom goes the dynamite.
325
00:14:06,179 --> 00:14:09,149
[♪]
326
00:14:09,149 --> 00:14:12,269
Knock, knock, have a sec?
I do.
327
00:14:12,269 --> 00:14:14,389
Nobody likes you.
What?
328
00:14:14,387 --> 00:14:16,587
Look, I'm just saying,
there are some things
329
00:14:16,589 --> 00:14:18,689
that are more important
than this promotion.
330
00:14:18,692 --> 00:14:20,122
Friendship, for one.
331
00:14:20,126 --> 00:14:23,326
Are you saying that you're not
going to be friends with me
332
00:14:23,329 --> 00:14:24,459
if I keep this job?
333
00:14:24,464 --> 00:14:26,234
Your words.
334
00:14:26,233 --> 00:14:27,973
Ow.
335
00:14:27,968 --> 00:14:30,168
Ow.
336
00:14:30,170 --> 00:14:32,100
I will pay for those.
337
00:14:32,104 --> 00:14:33,274
Aah! Bitch!
338
00:14:35,223 --> 00:14:37,593
Attention everybody.
Two things.
339
00:14:37,594 --> 00:14:41,004
First, Chad, you're fired.
Too creepy.
340
00:14:40,997 --> 00:14:45,197
I will turn your face
into a toilet bowl of blood.
341
00:14:45,201 --> 00:14:47,901
Yeah, see, that's what
I'm talking about right there.
342
00:14:47,903 --> 00:14:49,073
Please leave.
343
00:14:52,991 --> 00:14:56,441
The second thing is that I can
tell morale is pretty low
344
00:14:56,446 --> 00:14:58,846
because of the recent round
of layoff.
345
00:14:58,848 --> 00:15:03,678
So we are going on a mandatory
work retreat all weekend long.
346
00:15:03,686 --> 00:15:05,446
Bus leaves in one hour.
347
00:15:05,455 --> 00:15:08,685
Work retreat? But we're gonna
miss the Super Bowl.
348
00:15:08,691 --> 00:15:09,671
Cleveland, do something.
349
00:15:09,676 --> 00:15:11,036
Are we really
gonna take this?
350
00:15:11,044 --> 00:15:12,884
Do you think
there'll be cake, Cleveland?
351
00:15:12,879 --> 00:15:16,449
Shh. Shh.
Calm down everybody.
352
00:15:16,449 --> 00:15:18,649
When, in the course
of human events,
353
00:15:18,651 --> 00:15:21,051
your boss starts
acting all mean--
354
00:15:21,054 --> 00:15:23,054
Hang on.
355
00:15:23,056 --> 00:15:25,216
You can either bend over
and take it
356
00:15:25,225 --> 00:15:26,615
or you can fight back.
357
00:15:26,626 --> 00:15:28,886
Who wants to bend over
and take it?
358
00:15:28,895 --> 00:15:31,175
Well, I shouldn't have asked,
359
00:15:31,180 --> 00:15:33,150
because we're gonna
fight back
360
00:15:33,149 --> 00:15:37,789
because I am not about to miss
my Super Bowl party.
361
00:15:37,787 --> 00:15:39,587
You're having
a Super Bowl party?
362
00:15:39,589 --> 00:15:43,159
I didn't invite work people
because that would ruin it.
363
00:15:48,730 --> 00:15:52,670
Okay, everyone remember,
we all hate Tim.
364
00:15:52,668 --> 00:15:54,598
We don't like his ideas.
365
00:15:54,604 --> 00:15:55,744
ALL:
Mm-hmm
366
00:15:58,173 --> 00:16:01,113
Okay, Boo Boo,
who brought the picnic basket?
367
00:16:01,110 --> 00:16:02,380
[CHUCKLES]
368
00:16:02,378 --> 00:16:04,678
I'm kidding.
It's okay for me to say that.
369
00:16:04,681 --> 00:16:06,551
But that's
a negative stereotype
370
00:16:06,549 --> 00:16:08,519
that we-- That we've been
fighting for years.
371
00:16:08,517 --> 00:16:11,017
So, uh,
hand me your personal
372
00:16:11,020 --> 00:16:13,890
and team goals forms
on your way out.
373
00:16:16,024 --> 00:16:17,544
Tim is no good.
374
00:16:17,544 --> 00:16:20,344
Okay,
"F-bomb the fat bear."
375
00:16:20,346 --> 00:16:23,916
Okay, "F-bomb you,
F-bomb you,
376
00:16:23,917 --> 00:16:25,377
F-bomb your mom."
377
00:16:25,384 --> 00:16:28,124
Oh, I guess my dad
was on the bus somewhere.
378
00:16:28,120 --> 00:16:31,290
Okay, okay, now,
for the first team exercise,
379
00:16:31,290 --> 00:16:32,890
let's build a latrine.
380
00:16:32,892 --> 00:16:35,392
Let's not and say we did.
381
00:16:35,395 --> 00:16:39,155
TIM:
Jeez Louise. When did Clevelandbecome such a wit?
382
00:16:39,165 --> 00:16:41,895
It's gonna be hardto compete with him out here.
383
00:16:41,901 --> 00:16:44,071
You got to do something,Tim the Bear.
384
00:16:44,069 --> 00:16:45,939
Maybe it would helpif I think about this
385
00:16:45,938 --> 00:16:47,238
in my native language.
386
00:16:47,239 --> 00:16:50,469
[GROWLING]
387
00:16:52,010 --> 00:16:54,240
That's it, scavenger hunt.
388
00:16:54,246 --> 00:16:56,056
Okay, let's have
a scavenger hunt.
389
00:16:56,065 --> 00:16:57,255
Everybody pair up.
390
00:16:57,266 --> 00:16:59,196
Cleveland,
you're on my team.
391
00:16:59,202 --> 00:17:02,072
Why?
Because I don't trust you.
392
00:17:02,071 --> 00:17:04,291
Or myself around his wife.
393
00:17:04,290 --> 00:17:07,290
Oh, why couldn't Donnahave said yes to me
394
00:17:07,293 --> 00:17:09,233
at the block party?
395
00:17:09,228 --> 00:17:11,998
[♪]
396
00:17:11,998 --> 00:17:14,328
♪ Got a brand new cue stick
397
00:17:14,334 --> 00:17:15,634
♪ Gonna play pool
398
00:17:16,752 --> 00:17:18,802
Oh, my God, Turt. Where's Turt?
399
00:17:18,804 --> 00:17:20,924
Rallo, we gotta talk.
400
00:17:20,923 --> 00:17:23,663
There's a few things
you gotta know about Turt.
401
00:17:23,659 --> 00:17:26,779
One, he could talk.
Two, he was a dick.
402
00:17:26,779 --> 00:17:29,149
And, three, I put him
in the storm drain.
403
00:17:29,148 --> 00:17:30,628
What? Oh, God.
404
00:17:30,633 --> 00:17:32,573
He was my responsibility.
405
00:17:32,568 --> 00:17:36,038
Oh, Mrs. Lowenstein
is gonna kill me.
406
00:17:37,539 --> 00:17:39,919
[♪]
407
00:17:41,643 --> 00:17:44,303
I'm gonna throw these
down the storm drain too.
408
00:17:44,297 --> 00:17:46,557
They're acting all weird.
409
00:17:46,566 --> 00:17:47,866
[BIRDS CHIRPING]
410
00:17:49,801 --> 00:17:52,021
So how many things
on the list did you find?
411
00:17:52,021 --> 00:17:53,051
None.
412
00:17:53,055 --> 00:17:54,915
Well, how hard did you look?
Not hard.
413
00:17:54,924 --> 00:17:57,064
You know, Cleveland,
you might want to think
414
00:17:57,059 --> 00:17:59,159
about, uh, changing
your 'tude, dude.
415
00:17:59,162 --> 00:18:01,512
You're an idiot.
This whole weekend's an idiot.
416
00:18:01,514 --> 00:18:03,684
I'm going back to camp.
Give me the map.
417
00:18:03,683 --> 00:18:06,023
What map? I thought
you had the map.
418
00:18:06,018 --> 00:18:08,438
Oh, my God, we're lost
in the woods.
419
00:18:08,437 --> 00:18:10,437
Oh, God. Okay, okay, okay.
420
00:18:10,440 --> 00:18:12,240
It's okay, it's okay.
Just breathe.
421
00:18:12,241 --> 00:18:14,211
What are you worried about?
You're a bear.
422
00:18:14,210 --> 00:18:15,480
I'm scared of the woods.
423
00:18:15,478 --> 00:18:17,578
Why do you think I bought
a house, man?
424
00:18:17,580 --> 00:18:19,650
Aah! Dead leaves. Dirt.
425
00:18:19,649 --> 00:18:20,909
[WHIMPERING]
426
00:18:20,916 --> 00:18:22,246
Look at you.
427
00:18:22,251 --> 00:18:24,751
You stink in the office
and you stink in the woods.
428
00:18:24,754 --> 00:18:28,094
You're a bum. You're not even
good at being a bear.
429
00:18:28,090 --> 00:18:31,440
Oh, yeah? Well, you have
a bad work ethic.
430
00:18:31,443 --> 00:18:33,243
Yeah, I went there.
431
00:18:33,246 --> 00:18:34,906
How dare you?
432
00:18:34,914 --> 00:18:37,584
I ran a Rhode Island
delicatessen
433
00:18:37,583 --> 00:18:41,293
that Big Fat Paulie
went into one time.
434
00:18:41,287 --> 00:18:43,587
I didn't even want
this stupid promotion.
435
00:18:43,589 --> 00:18:44,819
Arianna wanted it.
436
00:18:44,824 --> 00:18:47,294
Hey, you want the job so bad,
you be the boss.
437
00:18:47,293 --> 00:18:51,963
I don't wanna be the boss.
Donna wanted me to be the boss.
438
00:18:51,964 --> 00:18:53,434
Wow.
439
00:18:53,432 --> 00:18:55,972
I guess if it weren't for
our horrible nagging wives,
440
00:18:55,968 --> 00:18:58,068
none of this
would've happened.
441
00:18:58,070 --> 00:18:59,740
Huh.
I guess you're right.
442
00:18:59,738 --> 00:19:02,008
Once again,
it's our wives' fault.
443
00:19:02,008 --> 00:19:04,928
Hey, you know what I'm thinking?
That we could swap wives?
444
00:19:04,927 --> 00:19:06,807
What? Oh, God, no.
445
00:19:06,812 --> 00:19:08,852
I was thinking if we put
our heads together,
446
00:19:08,848 --> 00:19:10,778
we could find
our way back to camp.
447
00:19:10,783 --> 00:19:12,453
What do you say, boss?
448
00:19:12,452 --> 00:19:14,422
You mean "friend."
449
00:19:14,420 --> 00:19:15,750
Friend.
450
00:19:15,754 --> 00:19:16,794
[GUNSHOT]
451
00:19:16,789 --> 00:19:18,659
[GASPS]
452
00:19:18,657 --> 00:19:21,727
Hey! Did we used
to work together?
453
00:19:23,628 --> 00:19:27,258
Good news. We're gonna make it
back in time for the Super Bowl.
454
00:19:29,434 --> 00:19:32,194
And then I told him to sing
it again, and he did,
455
00:19:32,188 --> 00:19:33,488
and then he got cross,
456
00:19:33,489 --> 00:19:35,619
and he threw Turt
down a storm drain.
457
00:19:35,624 --> 00:19:37,514
But it's all my fault
and I'm sorry,
458
00:19:37,510 --> 00:19:39,980
and I hope I haven't
lost your trust forever,
459
00:19:39,979 --> 00:19:41,479
because our relationship
460
00:19:41,481 --> 00:19:43,811
means the world to me,
Mrs. Lowenstein.
461
00:19:43,816 --> 00:19:45,776
The world.
462
00:19:45,784 --> 00:19:48,454
Come with me.
463
00:19:48,454 --> 00:19:50,444
I'll let you in
on a little secret.
464
00:19:50,439 --> 00:19:52,609
The class turtle has gone home
465
00:19:52,608 --> 00:19:54,668
with 11 different
children this year,
466
00:19:54,676 --> 00:19:57,176
and not one has brought it back.
467
00:19:57,179 --> 00:19:57,959
But that's impossible.
468
00:19:57,964 --> 00:20:00,414
Not when I have these.
469
00:20:02,350 --> 00:20:03,750
What's going on here?
470
00:20:03,753 --> 00:20:06,793
Why are you giving out turtles
if you know we gonna lose them?
471
00:20:06,789 --> 00:20:09,919
To teach you kids that you're
too young to have sex.
472
00:20:09,925 --> 00:20:11,955
If you can't take care
of a turtle,
473
00:20:11,960 --> 00:20:14,130
how are you supposed
to take care of a baby?
474
00:20:14,129 --> 00:20:15,909
I'm not. I'm 5.
475
00:20:15,915 --> 00:20:18,915
Exactly. So keep it
in your pants, mister.
476
00:20:18,918 --> 00:20:20,178
Okay.
477
00:20:20,186 --> 00:20:22,946
Now here, take Turt Russell 13
478
00:20:22,955 --> 00:20:25,285
and bring him
to school tomorrow.
479
00:20:25,291 --> 00:20:27,821
Or don't. They're just turtles.
480
00:20:27,826 --> 00:20:29,326
Watch.
481
00:20:29,328 --> 00:20:30,588
[♪]
482
00:20:30,596 --> 00:20:32,456
Huh?
Yay. Yay.
483
00:20:32,464 --> 00:20:35,204
Mrs. Lowenstein,
you're all right.
484
00:20:38,203 --> 00:20:39,843
Super Bowl.
[CROWD CHEERING ON TV]
485
00:20:39,839 --> 00:20:41,939
I got 5 grand on the line.
486
00:20:41,941 --> 00:20:42,941
MAN [ON TV]:
Heads.
487
00:20:42,942 --> 00:20:44,742
Heads? Ah, crap.
488
00:20:44,744 --> 00:20:47,314
Well, the joke's
on my stupid bookie.
489
00:20:47,313 --> 00:20:49,983
I don't have 5 grand.
490
00:20:49,982 --> 00:20:51,732
[♪]
491
00:21:05,998 --> 00:21:07,968
[♪]
492
00:21:39,014 --> 00:21:41,954
[English - US - Line 21]
493
00:21:42,004 --> 00:21:46,554
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.