Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,519 --> 00:00:04,789
♪ My name is Cleveland Brown
2
00:00:04,788 --> 00:00:07,058
♪ And I am proud to be
3
00:00:07,057 --> 00:00:09,407
♪ Right back
In my hometown ♪
4
00:00:09,410 --> 00:00:11,830
♪ With my new family
5
00:00:11,829 --> 00:00:14,049
♪ There's old friends
And new friends ♪
6
00:00:14,048 --> 00:00:16,448
♪ And even a bear
7
00:00:16,450 --> 00:00:18,650
♪ Through good times
And bad times ♪
8
00:00:18,652 --> 00:00:20,252
♪ It's true love we share ♪
9
00:00:20,253 --> 00:00:22,393
♪ And so I found a place
10
00:00:22,389 --> 00:00:24,619
♪ Where everyone will know
11
00:00:24,625 --> 00:00:26,985
♪ My happy mustache face
12
00:00:26,994 --> 00:00:29,014
♪ This is The Cleveland Show ♪
13
00:00:29,012 --> 00:00:31,282
[LAUGHS]
14
00:00:31,281 --> 00:00:32,801
[♪]
15
00:00:34,167 --> 00:00:35,867
[LAUGHING]
16
00:00:39,622 --> 00:00:41,362
Ladies and gentlemen,
17
00:00:41,358 --> 00:00:46,928
welcome to the annual Stoolbend
High carnival/gun exchange.
18
00:00:46,930 --> 00:00:49,030
[HORN HONKS]
19
00:00:49,032 --> 00:00:50,472
[LAUGHING]
20
00:00:50,468 --> 00:00:52,168
[ALL LAUGHING]
21
00:00:52,169 --> 00:00:54,939
Hey, y'all, it's me,
Coach Brown the Clown.
22
00:00:54,939 --> 00:00:58,909
Who likes balloon animals?
Okay, here we go.
23
00:01:00,209 --> 00:01:02,109
A dog.
24
00:01:02,112 --> 00:01:03,482
Okay.
25
00:01:03,481 --> 00:01:06,151
How about a giraffe?
26
00:01:06,149 --> 00:01:08,249
But I followed the book exactly.
27
00:01:12,755 --> 00:01:15,215
Hey there, young man.
What's your wish?
28
00:01:15,225 --> 00:01:17,855
I wish I was invisible.
29
00:01:17,861 --> 00:01:23,231
Okay, you will be invisible
starting now.
30
00:01:23,233 --> 00:01:25,473
Hey, where did that kid go?
I'm right here.
31
00:01:25,468 --> 00:01:26,668
Who said that?
32
00:01:26,670 --> 00:01:30,520
Sweet. Guess I don't need
these no more.
33
00:01:30,523 --> 00:01:31,623
[LAUGHING]
34
00:01:38,164 --> 00:01:41,604
[♪]
35
00:01:41,601 --> 00:01:42,941
[LAUGHING]
36
00:01:42,937 --> 00:01:45,517
Hey, Tim, your wife
is a ballbuster.
37
00:01:45,522 --> 00:01:48,392
Yeah. And she has a lot of anger
38
00:01:48,392 --> 00:01:49,992
and she takes
it out on me, so,
39
00:01:49,993 --> 00:01:52,733
yeah, that's my life. Yeah.
40
00:01:52,730 --> 00:01:57,530
Mm, 1920s flapper,
the ideal woman.
41
00:01:57,535 --> 00:01:59,795
She looks sexy
and she can't vote.
42
00:01:59,803 --> 00:02:02,913
Cleveland, where's Roberta?
We were supposed to do our song.
43
00:02:02,907 --> 00:02:06,007
Hang on. Let me check my GPS
tracking device.
44
00:02:06,010 --> 00:02:08,810
Oh, yeah. She's at the corner
of Who Cares Street
45
00:02:08,812 --> 00:02:12,312
and I Don't Give A Crap
Memorial Boulevard South.
46
00:02:12,315 --> 00:02:13,215
[CROWD CLAPPING]
47
00:02:13,217 --> 00:02:15,747
Bear? More like a cougar.
48
00:02:15,752 --> 00:02:16,752
[GROWLS]
49
00:02:16,753 --> 00:02:19,353
Am I right, fellas?
MAN: No.
50
00:02:19,356 --> 00:02:22,166
Okay. Now it's time to play:
51
00:02:22,176 --> 00:02:25,506
Who Can Sit on a Block
of Ice the Longest.
52
00:02:25,512 --> 00:02:26,952
[FANFARE PLAYS]
53
00:02:26,947 --> 00:02:28,607
[CROWD CHEERS]
54
00:02:28,615 --> 00:02:31,315
Gentlemen, I wanna see
a clean sit.
55
00:02:31,318 --> 00:02:34,848
No hop outs,
farts or clenching. Go.
56
00:02:36,756 --> 00:02:39,356
[GRUNTING]
57
00:02:46,115 --> 00:02:49,685
Oh. I can no longer live
on my cold sack.
58
00:02:49,687 --> 00:02:50,787
I'm out.
59
00:02:50,788 --> 00:02:52,018
Hurray!
60
00:02:52,022 --> 00:02:53,962
We have a winner.
61
00:02:53,958 --> 00:02:56,928
And the grand prize
of a romantic weekend for two,
62
00:02:56,927 --> 00:02:59,057
or two romantic weekends
for one,
63
00:02:59,062 --> 00:03:02,732
at Virginia's most
exclusive/only spa
64
00:03:02,732 --> 00:03:05,572
goes to Cleveland Brown.
65
00:03:05,568 --> 00:03:09,768
I'd like to dedicate this win
to the troops overseas.
66
00:03:09,773 --> 00:03:12,173
This is what
you're fighting for.
67
00:03:12,175 --> 00:03:14,275
[CROWD CHEERING]
68
00:03:17,063 --> 00:03:17,983
[INAUDIBLE DIALOGUE]
69
00:03:19,232 --> 00:03:20,732
Roberta,
where have you been?
70
00:03:20,734 --> 00:03:23,404
We were supposed
to do our song hours ago.
71
00:03:23,403 --> 00:03:25,603
Oh, gross.
It's Mrs. Tubbs
72
00:03:25,606 --> 00:03:27,566
from the principal's office
talking to me.
73
00:03:27,574 --> 00:03:29,514
Oh, damn.
Ha-ha!
74
00:03:29,510 --> 00:03:31,840
As if she's not her mom.
75
00:03:31,845 --> 00:03:33,845
[SHRIEKING GIGGLE]
76
00:03:33,847 --> 00:03:36,577
I don't get it. We performed
that song for years.
77
00:03:36,583 --> 00:03:38,153
You loved singing with me.
78
00:03:38,151 --> 00:03:40,101
When I was 12.
79
00:03:40,104 --> 00:03:41,444
[ALL LAUGHING]
80
00:03:42,405 --> 00:03:44,835
Dear Lord.
I feel more pathetic
81
00:03:44,841 --> 00:03:47,141
than character actor
Jackie Earle Haley
82
00:03:47,144 --> 00:03:49,184
trying to pick up chicks.
83
00:03:49,179 --> 00:03:51,459
Hey.
Hey.
84
00:03:51,464 --> 00:03:54,034
I'm a movie star.
What have you been in?
85
00:03:54,034 --> 00:03:56,274
Ever see
Little Children, Watchmen,
86
00:03:56,269 --> 00:03:58,439
or the remake
of Nightmare on Elm Street?
87
00:03:58,438 --> 00:04:00,708
Yeah.
I played the child molester,
88
00:04:00,707 --> 00:04:01,737
the serial killer,
89
00:04:01,742 --> 00:04:03,912
and the serial-killing
child molester.
90
00:04:03,911 --> 00:04:06,441
Oh.
91
00:04:06,446 --> 00:04:07,706
[GROANS]
92
00:04:08,897 --> 00:04:10,127
Hey.
93
00:04:12,601 --> 00:04:13,671
Hm.
94
00:04:13,671 --> 00:04:15,701
DONNA:
Cleveland, I need to talk.
95
00:04:15,706 --> 00:04:17,466
[INHALES]
96
00:04:22,178 --> 00:04:24,208
[GASPING]
97
00:04:24,214 --> 00:04:26,284
All right, fine.
What is it?
98
00:04:26,283 --> 00:04:27,883
I'm upset.
99
00:04:27,885 --> 00:04:30,065
Getting stood up by Roberta
really hurt.
100
00:04:30,070 --> 00:04:31,700
Ha-ha. Feelings.
101
00:04:31,705 --> 00:04:35,305
Donna, all kids eventually grow
away from their parents.
102
00:04:35,309 --> 00:04:37,779
Except Junior,
who has no need to rebel
103
00:04:37,777 --> 00:04:39,277
because I am,
104
00:04:39,279 --> 00:04:43,179
to quote the T-shirt he gave me
for my birthday, a "Rad Dad."
105
00:04:43,183 --> 00:04:44,453
Watch this.
106
00:04:44,451 --> 00:04:47,801
Junior, get in here.
JUNIOR: Coming.
107
00:04:49,205 --> 00:04:52,135
Ahem. No.
This is a daddy bath.
108
00:04:52,142 --> 00:04:53,942
[GROANS]
109
00:04:53,943 --> 00:04:56,393
Junior, is there anything
you'd like to share?
110
00:04:56,396 --> 00:04:59,896
Perhaps something deeply
intimate and personal.
111
00:04:59,899 --> 00:05:03,599
Well, there is this girl
at school I like.
112
00:05:03,603 --> 00:05:04,423
Mm-hm.
113
00:05:04,421 --> 00:05:06,641
And I rub my armpit
on her locker.
114
00:05:06,639 --> 00:05:07,839
Okay.
115
00:05:07,841 --> 00:05:09,611
And as long as
we're being honest,
116
00:05:09,609 --> 00:05:11,409
I should tell you
that one time
117
00:05:11,411 --> 00:05:13,041
when I was wearing
your underwear,
118
00:05:13,046 --> 00:05:14,676
I had an accident
and threw them out.
119
00:05:14,681 --> 00:05:15,911
Uh-huh.
120
00:05:15,915 --> 00:05:19,415
Oh, and I call an AM radio
station every night,
121
00:05:19,419 --> 00:05:20,919
and pretend
to be a history teacher
122
00:05:20,920 --> 00:05:22,050
at a local high school,
123
00:05:22,055 --> 00:05:23,885
who dedicates Miley Cyrus songs
124
00:05:23,890 --> 00:05:26,460
to the sophomore girl
he's having an affair with.
125
00:05:26,460 --> 00:05:29,190
I try to imagine what it feels
like to be the girl--
126
00:05:29,196 --> 00:05:32,196
Ah, ah, ah. That's enough.
For God's sake, that's enough.
127
00:05:32,199 --> 00:05:34,199
Okay, Daddy.
128
00:05:36,101 --> 00:05:38,801
You see, Donna, if you had
parenting techniques,
129
00:05:38,805 --> 00:05:40,335
as exemplary as mine,
130
00:05:40,340 --> 00:05:42,710
Roberta would be wearing
your underwear,
131
00:05:42,709 --> 00:05:44,239
which would hang comically
132
00:05:44,244 --> 00:05:46,914
and loosely off
her slender frame.
133
00:05:46,913 --> 00:05:48,963
You know, as much as
I hate to take advice
134
00:05:48,965 --> 00:05:51,025
from a grown man
who takes a bath,
135
00:05:51,034 --> 00:05:53,974
I will make more of an effort
to relate to Roberta.
136
00:05:53,970 --> 00:05:55,640
You'll get there, Donna.
137
00:05:55,639 --> 00:05:57,469
Now, grab me my towel
with the hood
138
00:05:57,474 --> 00:05:59,574
that makes me look
like Cookie Monster.
139
00:05:59,576 --> 00:06:01,776
[GROANS]
140
00:06:01,778 --> 00:06:02,978
Thank you.
141
00:06:02,979 --> 00:06:05,009
Now, hold my hand
while I pull the plug
142
00:06:05,014 --> 00:06:07,054
so I don't go down the drain.
143
00:06:07,050 --> 00:06:09,400
[♪]
144
00:06:11,170 --> 00:06:13,440
Thanks for taking me
to that terrible movie.
145
00:06:13,440 --> 00:06:14,520
I loved it.
146
00:06:14,524 --> 00:06:16,834
I'm glad we get to spend
some time together.
147
00:06:16,827 --> 00:06:18,457
You know I'm not just
your mother.
148
00:06:18,462 --> 00:06:20,062
I can also be your friend.
149
00:06:20,063 --> 00:06:21,903
So how are things
with Federline?
150
00:06:21,898 --> 00:06:24,768
We're having problems,
but were fingering it out.
151
00:06:24,768 --> 00:06:26,548
What?
We're figuring it out.
152
00:06:26,553 --> 00:06:28,123
I would never cheat on Fed,
153
00:06:28,121 --> 00:06:30,921
but I did give
this other guy my number.
154
00:06:30,924 --> 00:06:32,014
Look at us bonding.
155
00:06:32,008 --> 00:06:34,038
So this boy goes
to Stoolbend High?
156
00:06:34,043 --> 00:06:35,583
Well, no.
157
00:06:35,579 --> 00:06:38,299
Diego dropped out to get
his garbage man license.
158
00:06:38,298 --> 00:06:40,398
Mm-hm, mm-hm.
159
00:06:40,400 --> 00:06:41,470
At least he's working.
160
00:06:41,468 --> 00:06:44,598
Yeah. I mean, he's gotta
feed his kids somehow.
161
00:06:44,605 --> 00:06:45,985
This boy has children?
162
00:06:45,989 --> 00:06:48,859
Mom, he's not a boy.
He's 24 years old.
163
00:06:48,859 --> 00:06:49,639
What?
164
00:06:51,277 --> 00:06:52,837
Sorry, sorry. My fault.
165
00:06:52,846 --> 00:06:56,006
Twenty-four? Roberta,
you are 15.
166
00:06:56,016 --> 00:06:59,116
I forbid you to have any more
contact with this man.
167
00:06:59,119 --> 00:07:00,549
You can't stop me.
168
00:07:00,554 --> 00:07:03,724
I've been texting him throughout
this entire conversation.
169
00:07:03,724 --> 00:07:06,464
Give me your phone right now.
170
00:07:06,460 --> 00:07:07,510
[SCREAMS]
171
00:07:07,511 --> 00:07:09,381
Give it. You are grounded.
Do not touch me.
172
00:07:09,379 --> 00:07:11,179
Double grounded.
I'll elder-abuse you.
173
00:07:11,180 --> 00:07:12,910
Go on, step to me.
CROWD: Jerry! Jerry!
174
00:07:12,916 --> 00:07:14,846
Now, my final thought.
175
00:07:14,851 --> 00:07:18,021
Is it too late to do
a Jerry Springer reference?
176
00:07:18,021 --> 00:07:20,021
Hasn't he been done to death?
177
00:07:20,023 --> 00:07:23,123
And why the hell was he ever
famous to begin with?
178
00:07:23,126 --> 00:07:25,126
It's because of you people.
179
00:07:25,128 --> 00:07:27,158
You're all trash.
180
00:07:27,163 --> 00:07:29,303
We'll be right back.
181
00:07:29,298 --> 00:07:32,078
[♪]
182
00:07:32,085 --> 00:07:33,595
Now, when we arrive at the spa
183
00:07:33,603 --> 00:07:36,503
is there a room where
I can store my hats?
184
00:07:36,506 --> 00:07:37,506
Uh-huh.
185
00:07:37,507 --> 00:07:40,307
Is it climate controlled?
186
00:07:40,309 --> 00:07:42,909
This discussion
is not finished, Roberta.
187
00:07:42,913 --> 00:07:44,413
ROBERTA:
I hate you!
188
00:07:44,414 --> 00:07:47,034
I'll call you back, Wallace.
189
00:07:47,033 --> 00:07:50,033
So how is it going,
Mommy un-dearest.
190
00:07:50,036 --> 00:07:51,996
Cleveland, spare me.
You have no idea
191
00:07:52,005 --> 00:07:54,865
what it's like
to raise a teenage girl.
192
00:07:54,875 --> 00:07:56,835
Roberta,
did you just destroy
193
00:07:56,844 --> 00:07:59,384
my ceramic comedy
and tragedy masks?
194
00:07:59,379 --> 00:08:01,249
You took away my cell phone
195
00:08:01,248 --> 00:08:03,878
so I took away
something you love.
196
00:08:03,883 --> 00:08:06,273
Oh, I will drag you to hell.
197
00:08:06,269 --> 00:08:08,399
Donna, may I remind you
of the difference
198
00:08:08,404 --> 00:08:12,614
between authoritarian parenting
and authoritative parenting.
199
00:08:12,609 --> 00:08:14,339
Ooh!
200
00:08:14,344 --> 00:08:19,554
Ghost cookies
floating magically by.
201
00:08:19,549 --> 00:08:22,919
As for the Roberta situation,
if I were handling it, I--
202
00:08:22,919 --> 00:08:25,389
You know what, Cleveland,
you are handling it.
203
00:08:25,388 --> 00:08:26,688
I am?
204
00:08:26,689 --> 00:08:28,689
Well, you are
the superior parent.
205
00:08:28,692 --> 00:08:31,732
So you will spend the entire
weekend taking care of her,
206
00:08:31,728 --> 00:08:35,358
while I enjoy the hot spa
weekend without you.
207
00:08:35,365 --> 00:08:37,415
Why--?
Yo, Kendra.
208
00:08:37,417 --> 00:08:38,517
KENDRA:
What?
209
00:08:38,518 --> 00:08:41,448
If your fat ass can fit
in my midsize SUV,
210
00:08:41,455 --> 00:08:43,415
I'll take you
to the hot springs with me.
211
00:08:43,423 --> 00:08:46,363
KENDRA:
I'll grease up and meet you outside.
212
00:08:47,759 --> 00:08:49,729
[BOTH GRUNTING]
213
00:08:51,413 --> 00:08:55,223
Enjoy parenting Roberta,
Supernanny.
214
00:08:55,218 --> 00:08:57,518
I will!
215
00:08:57,520 --> 00:08:58,800
[♪]
216
00:08:58,805 --> 00:09:01,035
Roberta, go to your room.
217
00:09:01,040 --> 00:09:03,440
Fuck you.
218
00:09:03,443 --> 00:09:05,583
[SOBBING]
219
00:09:08,897 --> 00:09:11,397
[♪]
220
00:09:11,401 --> 00:09:13,871
[SIGHS]
221
00:09:16,238 --> 00:09:18,468
What?
Roberta.
222
00:09:18,475 --> 00:09:20,675
To show you I'm a lot more fun
223
00:09:20,677 --> 00:09:24,777
than your square mom,
here's Federline.
224
00:09:24,781 --> 00:09:26,211
Your BFF.
225
00:09:26,215 --> 00:09:28,565
Wait, B doesn't stand
for "butt" does it?
226
00:09:28,568 --> 00:09:31,538
Cleveland, I broke up with
this loser yesterday,
227
00:09:31,538 --> 00:09:33,568
when he wouldn't get
a tattoo of my name,
228
00:09:33,573 --> 00:09:35,813
just because it's against
his religion.
229
00:09:35,809 --> 00:09:38,709
Yo, I gots to be buried
in a Jewish cemetery.
230
00:09:38,712 --> 00:09:40,552
The plot's been bought.
231
00:09:40,547 --> 00:09:43,447
Both of you, just get out
of my life.
232
00:09:44,399 --> 00:09:45,429
[GASPS]
233
00:09:47,135 --> 00:09:48,115
[HISSING]
234
00:09:48,121 --> 00:09:50,341
Mini-dinosaurs.
235
00:09:53,008 --> 00:09:57,278
Oh, why can't Roberta be as
lovable as these kids on Glee?
236
00:09:57,280 --> 00:10:02,080
Journey and Beyoncé
and Boyz II Men.
237
00:10:02,085 --> 00:10:04,545
Girls and football,
but singing?
238
00:10:04,554 --> 00:10:06,354
Broadway.
Marc Jacobs jacket.
239
00:10:06,356 --> 00:10:08,666
♪ Ahhh
240
00:10:08,675 --> 00:10:10,235
Boo.
241
00:10:11,827 --> 00:10:15,627
Roberta, I've been watching Glee
and, thus, now understand you.
242
00:10:15,632 --> 00:10:19,672
Well, in tonight's episode,
Roberta goes out with Diego.
243
00:10:19,669 --> 00:10:21,839
Oh, no, you don't.
244
00:10:23,289 --> 00:10:25,989
Oh, yeah, homey, que pasa?
245
00:10:25,992 --> 00:10:27,092
Oh, hey.
246
00:10:27,093 --> 00:10:28,343
[SPEAKING IN SPANISH]
247
00:10:28,345 --> 00:10:32,175
Hey, no can have you hanging
around the casa tonight,
248
00:10:32,182 --> 00:10:36,482
so why don't you just vamoose?
Cómo se dice, bye-bye?
249
00:10:36,486 --> 00:10:38,946
Whatever. Yo, Roberta!
250
00:10:38,955 --> 00:10:41,165
I'm coming!
You most certainly are not.
251
00:10:41,174 --> 00:10:42,844
Now go back inside.
252
00:10:42,843 --> 00:10:44,543
Ugh!
Out of the way, fat back.
253
00:10:44,544 --> 00:10:46,984
I'm going to Diego's place
right now.
254
00:10:48,647 --> 00:10:51,317
My fat back!
I'll sue you, Roberta.
255
00:10:52,568 --> 00:10:54,768
You're not getting in that car.
256
00:10:55,688 --> 00:10:57,018
Ow! My fat face!
257
00:10:57,023 --> 00:10:58,613
Diego, help me!
258
00:10:59,841 --> 00:11:01,091
[ALL GRUNTING]
259
00:11:01,093 --> 00:11:02,443
[CELL PHONE RINGING]
260
00:11:02,445 --> 00:11:04,445
Oh, hi, Donna.
261
00:11:04,447 --> 00:11:06,347
Hey, baby.
262
00:11:06,349 --> 00:11:11,419
They got hot tubs, cold tubs,
medium tubs, lukewarm tubs,
263
00:11:11,421 --> 00:11:12,891
and Donna Tubbs.
264
00:11:12,889 --> 00:11:14,859
[LAUGHING]
265
00:11:14,857 --> 00:11:17,227
When you coming over?
266
00:11:17,227 --> 00:11:18,787
I'm wasted.
267
00:11:18,795 --> 00:11:20,125
Oh, really?
268
00:11:20,130 --> 00:11:21,830
Hey, Donna.
269
00:11:21,831 --> 00:11:25,371
How you flush these fancy
European toilets?
270
00:11:25,368 --> 00:11:26,968
[ROBERTA SCREAMS]
271
00:11:26,970 --> 00:11:28,170
What was that?
272
00:11:28,170 --> 00:11:31,140
That was an American bald eagle.
273
00:11:31,140 --> 00:11:33,640
Show some respect. Goodbye.
274
00:11:33,643 --> 00:11:34,643
[CRUNCH]
275
00:11:34,644 --> 00:11:36,344
Ow.
276
00:11:36,346 --> 00:11:39,806
Break yourself,
you mark-ass buster.
277
00:11:39,816 --> 00:11:41,776
Uh-Uh-Uh.
278
00:11:44,486 --> 00:11:45,486
[FARTS]
279
00:11:45,488 --> 00:11:46,958
Ghost fart.
280
00:11:46,957 --> 00:11:48,907
[HIP-HOP MUSIC PLAYING]
281
00:11:59,385 --> 00:12:00,585
ROBERTA:
What is--?
282
00:12:00,587 --> 00:12:03,347
Cleveland, did you barricade
me in my room?
283
00:12:03,356 --> 00:12:05,886
I couldn't let you go
to that party tonight.
284
00:12:05,892 --> 00:12:07,892
ROBERTA:
Let me out!
285
00:12:07,894 --> 00:12:09,834
God, I wish I could
go to Diego's
286
00:12:09,829 --> 00:12:12,029
and get trashed
and forget about this.
287
00:12:12,031 --> 00:12:14,901
That gives me an idea.
288
00:12:14,901 --> 00:12:18,441
ROBERTA:
Let me out!
289
00:12:20,372 --> 00:12:22,612
[GRUNTING]
290
00:12:22,609 --> 00:12:24,309
Roberta, calm down.
291
00:12:24,310 --> 00:12:26,230
You can have
a party here tonight.
292
00:12:26,229 --> 00:12:28,059
Invite all your friends.
293
00:12:28,064 --> 00:12:29,904
Are you serious?
294
00:12:29,899 --> 00:12:32,369
Yeah, I could see that.
295
00:12:32,368 --> 00:12:34,838
[ROCK MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
296
00:12:45,797 --> 00:12:47,997
Well, you tried, Cleveland.
297
00:12:48,000 --> 00:12:50,850
You can be a pretty
cool stepdad sometimes.
298
00:12:50,854 --> 00:12:52,894
Well, hey.
299
00:12:52,889 --> 00:12:55,889
Why don't you go on upstairs
to bed and I'll clean up.
300
00:12:55,892 --> 00:12:59,232
Clean up what? No one came.
There's nothing to clean.
301
00:12:59,229 --> 00:13:01,229
Except for this sandwich.
302
00:13:01,231 --> 00:13:02,661
Nighty-night.
303
00:13:04,566 --> 00:13:06,496
[CLEVELAND SNORING]
304
00:13:09,070 --> 00:13:11,170
[HIP-HOP PLAYING LOUDLY]
305
00:13:15,694 --> 00:13:17,664
[GRUNTS]
306
00:13:27,373 --> 00:13:28,893
[ALL CHATTERING]
307
00:13:32,711 --> 00:13:35,261
Hey, not in my plant.
308
00:13:35,265 --> 00:13:37,875
Sorry, Grandma Tubbs.
309
00:13:37,884 --> 00:13:39,324
[VOMITS]
310
00:13:40,535 --> 00:13:41,765
Yeah.
311
00:13:41,771 --> 00:13:43,501
What the hell do you think
you're doing?
312
00:13:43,506 --> 00:13:46,206
Letting everyone know who I am
and what I'm all about.
313
00:13:46,209 --> 00:13:47,879
I'll sue you.
314
00:13:47,877 --> 00:13:49,337
And you.
315
00:13:49,345 --> 00:13:51,925
And you. And you in the blue.
316
00:13:51,931 --> 00:13:55,501
And you. You are all under suit!
317
00:13:55,502 --> 00:13:56,632
[YELLING]
318
00:13:56,636 --> 00:13:58,796
[ALL SCREAMING]
319
00:14:03,525 --> 00:14:06,855
Roberta!
320
00:14:09,014 --> 00:14:11,324
Federline, what are
you doing in there?
321
00:14:11,317 --> 00:14:14,087
I didn't want my homies
to see me cry.
322
00:14:14,087 --> 00:14:16,717
But I don't mind
if this funny squirrel sees me.
323
00:14:16,723 --> 00:14:19,993
And you can forget about Ro.
She going home with him.
324
00:14:22,477 --> 00:14:24,847
[SPEAKING IN SPANISH]
325
00:14:26,548 --> 00:14:27,718
I gotta catch them.
326
00:14:27,717 --> 00:14:31,617
Oh, great, and my driving gloves
are at the Leathersmith.
327
00:14:31,621 --> 00:14:32,691
What the--?
328
00:14:35,140 --> 00:14:37,490
Our schools.
329
00:14:40,346 --> 00:14:42,406
Thanks for getting
out of bed, Archibald.
330
00:14:42,415 --> 00:14:44,975
No bother.
That will be 30 cents.
331
00:14:44,985 --> 00:14:47,785
Might I offer these
two pumpkins as tender?
332
00:14:47,787 --> 00:14:49,587
Fair enough.
333
00:14:51,090 --> 00:14:54,430
Now, let's get Roberta.
334
00:14:54,427 --> 00:14:56,887
Those crooked kids
popped my Pirellis.
335
00:14:56,896 --> 00:14:58,456
[ANIMAL ROARING]
336
00:14:58,465 --> 00:14:59,725
Yo, what the blap was that?
337
00:15:01,233 --> 00:15:02,973
[ROARS]
338
00:15:02,969 --> 00:15:04,439
[SNORING]
339
00:15:04,437 --> 00:15:07,137
Hello?
Raymond, roll down your window.
340
00:15:07,139 --> 00:15:09,209
He did?
We need your car.
341
00:15:09,208 --> 00:15:11,788
I didn't touch it.
Oh, he's blitzered.
342
00:15:11,795 --> 00:15:13,895
We need to find his keys.
343
00:15:16,715 --> 00:15:18,275
Are you a girl?
344
00:15:18,284 --> 00:15:20,724
Okay, I'll drive.
345
00:15:21,636 --> 00:15:23,146
Roberta's my boo.
346
00:15:23,156 --> 00:15:25,116
I'll drive.
347
00:15:25,124 --> 00:15:26,514
[♪]
348
00:15:28,610 --> 00:15:31,680
Wha--? Is this
an old Drivers Ed car?
349
00:15:31,680 --> 00:15:34,680
Supposedly.
Ten and two.
350
00:15:34,683 --> 00:15:36,453
[♪]
351
00:15:36,452 --> 00:15:37,692
Did you--?
Are we rolling?
352
00:15:37,687 --> 00:15:39,587
Take your foot off the brake.
What?
353
00:15:39,588 --> 00:15:41,258
Why press the break?
354
00:15:41,257 --> 00:15:43,857
Gas is on my side.
Don't say together if you--
355
00:15:43,860 --> 00:15:45,490
Let me--
Just count to three.
356
00:15:45,494 --> 00:15:49,114
Okay. One, two, three.
357
00:15:49,115 --> 00:15:51,565
[♪]
358
00:15:51,568 --> 00:15:52,718
[LAUGHING]
359
00:15:57,256 --> 00:15:58,456
[HORNS HONKING]
360
00:16:00,926 --> 00:16:02,526
Okay, this is not safe.
361
00:16:02,528 --> 00:16:05,258
Pull the car over
and let me out now.
362
00:16:05,265 --> 00:16:06,275
I will.
363
00:16:06,282 --> 00:16:07,322
[CHUCKLES]
364
00:16:07,317 --> 00:16:09,547
As soon as we win this race.
365
00:16:09,552 --> 00:16:11,042
Race?
366
00:16:11,037 --> 00:16:13,217
[♪]
367
00:16:15,206 --> 00:16:19,336
Hey, calm down, Chiquita.
Try some chips and salsa.
368
00:16:19,345 --> 00:16:20,905
And fajitas.
369
00:16:20,913 --> 00:16:22,983
Watch out. Hot plate.
370
00:16:28,036 --> 00:16:30,886
I don't see them.
Oh, blap me in the blap.
371
00:16:30,890 --> 00:16:34,390
They'll be on Coleman Boulevard.
Just two blocks east of here.
372
00:16:34,394 --> 00:16:36,814
That's where he goes
racing all the time.
373
00:16:36,812 --> 00:16:39,152
Or tiempo.
374
00:16:39,148 --> 00:16:41,598
Wait a minute. This entire time
you had cookies,
375
00:16:41,601 --> 00:16:43,101
and didn't offer
to share them?
376
00:16:43,102 --> 00:16:45,342
And you knew
where Roberta was?
377
00:16:45,338 --> 00:16:47,568
I know where everybody was.
378
00:16:47,573 --> 00:16:49,593
When?
Because.
379
00:16:49,592 --> 00:16:51,982
I gotta buy a bag from that kid.
380
00:16:51,978 --> 00:16:54,158
Look. Coleman Boulevard.
381
00:16:54,163 --> 00:16:55,853
[♪]
382
00:17:00,202 --> 00:17:03,152
Roberta, baby,
stepdaddy's coming for you!
383
00:17:03,156 --> 00:17:04,616
[CELL PHONE RINGING]
384
00:17:04,624 --> 00:17:06,324
Hi, hon.
385
00:17:06,325 --> 00:17:09,025
Babe, I just wanted to let you
know we're on our way home.
386
00:17:09,028 --> 00:17:10,788
What? Why?
387
00:17:10,796 --> 00:17:14,476
Kendra pooped in the hot tub
and they asked us to leave.
388
00:17:14,483 --> 00:17:16,103
Don't tell people.
389
00:17:16,102 --> 00:17:18,002
I'll be home
in about an hour.
390
00:17:20,288 --> 00:17:21,268
[GULPS]
391
00:17:21,273 --> 00:17:23,273
Okay, okay.
Well, see you in a bit
392
00:17:23,275 --> 00:17:24,975
and so will most
of your children.
393
00:17:26,645 --> 00:17:30,615
Federline, if we don't survive
this, I never liked you.
394
00:17:30,617 --> 00:17:31,947
No one did.
395
00:17:31,951 --> 00:17:32,981
[GROANS]
396
00:17:34,703 --> 00:17:35,873
[SCREAMING]
397
00:17:36,788 --> 00:17:38,058
[SCREAMING]
398
00:17:41,976 --> 00:17:43,326
[CHUCKLING]
399
00:17:43,329 --> 00:17:45,729
Suck my fumes, losers.
400
00:17:46,765 --> 00:17:48,945
We can still win this thing.
401
00:17:48,951 --> 00:17:50,281
What?
Just listen to me.
402
00:17:50,286 --> 00:17:52,886
I'll step on the gas,
you step on the brake.
403
00:17:52,889 --> 00:17:55,059
I'll turn left,
you turn right.
404
00:17:55,057 --> 00:17:56,157
What's that gonna do?
405
00:17:56,159 --> 00:17:57,659
Just watch.
406
00:17:57,660 --> 00:17:58,860
[TIRES SQUEALING]
407
00:18:03,598 --> 00:18:04,818
[CHUCKLING]
408
00:18:08,186 --> 00:18:11,466
I'd like to solve
the puzzle, Pat.
409
00:18:12,691 --> 00:18:14,461
That was a bad plan.
410
00:18:16,879 --> 00:18:18,799
You all were in that car?
411
00:18:18,798 --> 00:18:21,698
Who was doing
that amazing driving?
412
00:18:21,700 --> 00:18:24,240
Both of-- He was.
413
00:18:24,237 --> 00:18:27,807
Federline, you risked
your life for me?
414
00:18:27,807 --> 00:18:30,467
I'm risking
my eternal life for you.
415
00:18:34,679 --> 00:18:36,279
[BOTH MOANING]
416
00:18:40,685 --> 00:18:42,515
Oh, fajitas.
417
00:18:42,521 --> 00:18:44,991
Ow! Hot plate!
I'm gonna sue you.
418
00:18:44,991 --> 00:18:48,811
Come on you two. We gotta clean
up the house, or casa,
419
00:18:48,811 --> 00:18:51,051
before Donna gets home.
Or casa.
420
00:18:51,047 --> 00:18:52,147
[SIRENS WAILING]
421
00:18:53,731 --> 00:18:54,971
[GROANING]
422
00:18:54,967 --> 00:18:56,497
Looks like an illegal immigrant.
423
00:18:56,502 --> 00:18:59,842
Better bring
in the deportation catapult.
424
00:19:02,074 --> 00:19:03,784
Where are you from?
Oakland.
425
00:19:03,777 --> 00:19:05,937
I heard Mexico.
426
00:19:07,045 --> 00:19:09,345
[SCREAMING]
427
00:19:09,348 --> 00:19:11,668
I thought Obama was gonna get
rid of this thing.
428
00:19:11,667 --> 00:19:13,197
Said he was. Didn't.
429
00:19:15,053 --> 00:19:16,823
[♪]
430
00:19:29,250 --> 00:19:30,720
What the hell are you doing?
431
00:19:30,720 --> 00:19:32,590
You can see
invisible people?
432
00:19:32,588 --> 00:19:33,948
You're not invisible.
433
00:19:33,956 --> 00:19:36,186
Then why have you been letting
me run around naked?
434
00:19:36,191 --> 00:19:40,691
Because I don't care.
Just get out of my way.
435
00:19:40,696 --> 00:19:42,596
[♪]
436
00:19:53,992 --> 00:19:55,062
Oh.
437
00:19:57,261 --> 00:19:58,631
[MOANING]
438
00:20:07,138 --> 00:20:10,268
Donna, I didn't think you'd
be home this early.
439
00:20:10,276 --> 00:20:12,036
Welcome home, Mother.
440
00:20:12,045 --> 00:20:15,745
I will be upstairs
completing my homework.
441
00:20:18,349 --> 00:20:20,419
Cleveland, I am blown away.
442
00:20:20,419 --> 00:20:23,519
I guess you actually
are the better parent.
443
00:20:23,522 --> 00:20:26,092
I'm a failure as a mom.
444
00:20:26,092 --> 00:20:27,462
[SIGHS]
445
00:20:27,459 --> 00:20:29,089
Would it make you
feel any better
446
00:20:29,095 --> 00:20:30,525
to know
that under my watch,
447
00:20:30,529 --> 00:20:32,329
Roberta nearly lost her life
448
00:20:32,331 --> 00:20:35,101
in an underground street race
with an Asian gang
449
00:20:35,101 --> 00:20:37,871
while the driver of her car
was stinking drunk?
450
00:20:37,870 --> 00:20:40,440
She did?
Affirmative.
451
00:20:40,439 --> 00:20:43,369
Donna, parenting
a teenage boy is easy.
452
00:20:43,376 --> 00:20:44,876
The worst thing
that can happen
453
00:20:44,877 --> 00:20:47,537
is he messes up some
teenage girl's life.
454
00:20:47,546 --> 00:20:50,476
Parenting a teenage girl
is impossible.
455
00:20:50,482 --> 00:20:54,052
We should cut our losses
and put our energy into Junior.
456
00:20:54,053 --> 00:20:56,353
Rallo made me invisible.
457
00:20:56,355 --> 00:20:59,115
How did Junior
get a C-section scar?
458
00:21:00,942 --> 00:21:02,912
[♪]
459
00:21:33,975 --> 00:21:36,905
[English - US - Line 21]
460
00:21:36,955 --> 00:21:41,505
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.