All language subtitles for The Cleveland Show s02e04 Its the Great Pancake.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,368 --> 00:00:04,618 ♪ My name is Cleveland Brown 2 00:00:04,621 --> 00:00:06,891 ♪ And I am proud to be 3 00:00:06,890 --> 00:00:09,060 ♪ Right back In my hometown ♪ 4 00:00:09,060 --> 00:00:11,660 ♪ With my new family 5 00:00:11,662 --> 00:00:13,852 ♪ There's old friends And new friends ♪ 6 00:00:13,848 --> 00:00:16,248 ♪ And even a bear 7 00:00:16,250 --> 00:00:18,420 ♪ Through good times And bad times ♪ 8 00:00:18,418 --> 00:00:20,048 ♪ It's true love we share ♪ 9 00:00:20,053 --> 00:00:22,023 ♪ And so I found a place 10 00:00:22,022 --> 00:00:24,422 ♪ Where everyone will know 11 00:00:24,425 --> 00:00:26,785 ♪ My happy mustache face 12 00:00:26,794 --> 00:00:28,834 ♪ This is The Cleveland Show ♪ 13 00:00:28,829 --> 00:00:30,999 [LAUGHS] 14 00:00:30,998 --> 00:00:33,018 [♪] 15 00:00:42,108 --> 00:00:44,338 ♪ This is how we do it 16 00:00:44,345 --> 00:00:46,845 ♪ Oh, I'm buzzin' because ♪ 17 00:00:46,847 --> 00:00:48,907 ♪ This is how we do it 18 00:00:48,915 --> 00:00:51,995 Oh, yeah. I'd eat me. 19 00:00:52,002 --> 00:00:54,042 This is my best Halloween costume 20 00:00:54,038 --> 00:00:57,068 since that time I went as Al Sharpton back in Quahog. 21 00:00:57,074 --> 00:00:58,524 [DOORBELL RINGS] 22 00:00:58,526 --> 00:01:00,586 Trick or treat. 23 00:01:02,161 --> 00:01:04,761 Take two. 24 00:01:04,765 --> 00:01:07,325 Take three. 25 00:01:07,334 --> 00:01:09,744 Take four. 26 00:01:09,737 --> 00:01:12,097 That's enough. Happy Halloween. 27 00:01:12,106 --> 00:01:13,766 [CACKLING] 28 00:01:18,244 --> 00:01:22,504 And then the ghost looked into the child's eyes. 29 00:01:22,499 --> 00:01:24,179 [WHIMPERING] 30 00:01:24,185 --> 00:01:26,195 And he said, "Boo!" 31 00:01:26,203 --> 00:01:27,643 [SCREAMS] 32 00:01:27,638 --> 00:01:29,358 Ow! Bitch! 33 00:01:29,357 --> 00:01:30,507 Breakfast anyone? 34 00:01:31,591 --> 00:01:33,791 [LAUGHS] 35 00:01:33,794 --> 00:01:35,634 What restaurant is that from? 36 00:01:35,629 --> 00:01:39,029 IHOP-because-diabetes- took-one-of-my-legs. 37 00:01:39,033 --> 00:01:40,633 Ain't nothing but something to wear. 38 00:01:40,634 --> 00:01:42,104 Why the hell are you dressed 39 00:01:42,103 --> 00:01:43,943 like a damn buttery flapjack? 40 00:01:43,938 --> 00:01:45,868 This is my Halloween costume. 41 00:01:45,873 --> 00:01:48,213 It's what I'm gonna wear trick-or-treating. 42 00:01:48,209 --> 00:01:51,679 Trick-or-treating? You're 14. 43 00:01:51,678 --> 00:01:54,048 You're too old to be trick-or-treating. 44 00:01:54,048 --> 00:01:55,448 You go out looking like that, 45 00:01:55,449 --> 00:01:57,279 the other kids will eat you for breakfast. 46 00:01:57,285 --> 00:01:58,975 Breakfast? [BOTH LAUGH] 47 00:01:58,986 --> 00:02:00,916 But this is no laughing matter. 48 00:02:00,922 --> 00:02:03,092 Grow up and get out of that costume. 49 00:02:03,090 --> 00:02:04,820 You're more embarrassing than the time 50 00:02:04,825 --> 00:02:06,855 that solicitor came to the door. 51 00:02:06,860 --> 00:02:09,710 Hi, I'm collecting money for the children's hospital. 52 00:02:09,714 --> 00:02:11,084 Is Cleveland Brown home? 53 00:02:11,081 --> 00:02:13,321 I'm sorry, there's no one here by that name. 54 00:02:13,317 --> 00:02:14,847 [PHONE RINGS] 55 00:02:14,852 --> 00:02:17,692 CLEVELAND [ON MACHINE]: Hey, hey, it's Cleveland Brown. 56 00:02:17,688 --> 00:02:20,658 I have a mustache and a yellow shirt and I talk like this. 57 00:02:20,658 --> 00:02:23,488 Leave a message. [MACHINE BEEPS] 58 00:02:23,494 --> 00:02:26,734 Me not speaky English. 59 00:02:26,731 --> 00:02:29,151 [♪] 60 00:02:31,651 --> 00:02:33,651 What the Halloween? 61 00:02:33,654 --> 00:02:34,824 Check it out, Junior. 62 00:02:34,822 --> 00:02:38,222 I'm the late baseball hall of famer, Willie Stargell. 63 00:02:38,225 --> 00:02:41,525 And Donna's Michelle Obama with Oprah's arms. 64 00:02:41,528 --> 00:02:43,198 Hey. 65 00:02:45,498 --> 00:02:48,728 But, Pops, you said I was too old to dress up. 66 00:02:48,735 --> 00:02:51,015 You are. And you're too young. 67 00:02:51,021 --> 00:02:52,851 What? 68 00:02:52,856 --> 00:02:56,886 See, you're at that awkward age where dressing up is lame. 69 00:02:56,893 --> 00:02:59,293 Donna and I can do it because we're adults, 70 00:02:59,296 --> 00:03:02,456 and for all people know, these are our regular clothes. 71 00:03:02,466 --> 00:03:06,536 And Rallo can do it because he's just a dumb little kid. 72 00:03:06,537 --> 00:03:09,637 Ow! Bitch! Donna, the frozen peas? 73 00:03:09,640 --> 00:03:12,620 But what about Roberta? She's my age. 74 00:03:12,626 --> 00:03:15,356 Everybody knows Halloween is just a free pass 75 00:03:15,363 --> 00:03:17,863 for teenage girls to dress like sluts. 76 00:03:17,865 --> 00:03:20,025 They just have to call it a costume. 77 00:03:20,034 --> 00:03:21,974 So who are you supposed to be? 78 00:03:21,969 --> 00:03:24,339 I don't know. A ghost? 79 00:03:24,338 --> 00:03:29,778 Man, everybody gets to dress up but poor old Cleveland Brown Jr. 80 00:03:29,777 --> 00:03:31,907 That's the breaks. 81 00:03:31,912 --> 00:03:33,142 [SIGHS] 82 00:03:33,146 --> 00:03:35,076 Now, Junior, don't be sad. 83 00:03:35,081 --> 00:03:37,681 You get to have fun on Halloween too. 84 00:03:37,685 --> 00:03:39,915 You get to stay home and hand out candy 85 00:03:39,920 --> 00:03:41,750 to the trick-or-treaters. 86 00:03:41,755 --> 00:03:45,985 Which is a big job for you, big boy. 87 00:03:45,993 --> 00:03:49,183 What? You're leaving a fat kid alone with a bunch of candy? 88 00:03:49,179 --> 00:03:50,629 No way, Hervé. 89 00:03:50,630 --> 00:03:53,500 I've assigned a serial number to each piece. 90 00:03:53,500 --> 00:03:55,200 Junior, you'll need to get a signature 91 00:03:55,202 --> 00:03:56,942 from every kid that comes by 92 00:03:56,937 --> 00:03:59,497 so I can verify that the candy went to them 93 00:03:59,506 --> 00:04:01,136 and not into the old 94 00:04:01,141 --> 00:04:04,941 [VOICE ECHOES] ancient corn dog burial ground here. 95 00:04:04,945 --> 00:04:05,975 [LAUGHS] 96 00:04:05,979 --> 00:04:07,579 [IN NORMAL VOICE] Okay, have fun. 97 00:04:07,581 --> 00:04:10,181 Cleveland, peas. Oh. 98 00:04:10,184 --> 00:04:12,324 Junior, you can have these for dinner. 99 00:04:12,319 --> 00:04:15,149 They're thawed and unusual-smelling. 100 00:04:16,889 --> 00:04:19,569 [♪] 101 00:04:19,576 --> 00:04:22,286 MAN [ON TV]: We now return to Undercover Boss. 102 00:04:22,295 --> 00:04:25,445 I never wash my hands after I go to the bathroom. Do you? 103 00:04:25,449 --> 00:04:28,049 Why would I? Ah-ha! You're fired. 104 00:04:28,051 --> 00:04:30,741 I'm tired of these gross trouser peas. 105 00:04:30,737 --> 00:04:34,467 You're right, Larry the Leopard. Why am I eating them? 106 00:04:35,975 --> 00:04:37,875 [DOORBELL RINGS] 107 00:04:37,878 --> 00:04:41,948 I hope it's someone with a gun who will just blow my head off. 108 00:04:41,949 --> 00:04:43,149 Trick or treat. 109 00:04:43,150 --> 00:04:45,180 Gee, who are you supposed to be? 110 00:04:45,185 --> 00:04:46,345 I'm Harry Potter. 111 00:04:46,353 --> 00:04:48,193 I was being sarcastic. 112 00:04:48,188 --> 00:04:50,858 I've only seen that cheap drugstore costume 113 00:04:50,857 --> 00:04:52,287 a million times tonight. 114 00:04:52,293 --> 00:04:53,523 Sorry, mister. 115 00:04:53,526 --> 00:04:55,126 Our family is kind of poor. 116 00:04:55,129 --> 00:04:57,899 Yeah, well, imagination doesn't cost anything, 117 00:04:57,898 --> 00:05:00,498 but whatever. 118 00:05:00,500 --> 00:05:03,920 I'll need you to sign here. 119 00:05:03,921 --> 00:05:05,391 Thumb print here. 120 00:05:06,873 --> 00:05:09,783 Enjoy your damn candy. 121 00:05:09,777 --> 00:05:11,357 This is crazy, Larry. 122 00:05:11,362 --> 00:05:14,702 All I want is to dress up once a year and get some free candy, 123 00:05:14,698 --> 00:05:16,298 and I can't even do that? 124 00:05:17,784 --> 00:05:20,854 You're right, Larry. But don't talk with your mouth full. 125 00:05:20,854 --> 00:05:23,124 I'm taking back Halloween! 126 00:05:23,123 --> 00:05:24,963 ♪ This is how we do it 127 00:05:24,959 --> 00:05:27,489 ♪ Oh, I'm buzzin' because ♪ 128 00:05:27,494 --> 00:05:29,814 ♪ This is how we do it 129 00:05:29,813 --> 00:05:31,063 [TIRES SCREECH] 130 00:05:31,064 --> 00:05:34,424 Hey, guys, look at the big gay pancake. 131 00:05:34,418 --> 00:05:35,718 [CHUCKLES] 132 00:05:35,719 --> 00:05:38,249 Say, man, your mommy dress you up like that? 133 00:05:38,255 --> 00:05:39,265 No, she's dead. 134 00:05:39,272 --> 00:05:41,412 Are you guys trick-or-treating too? 135 00:05:41,408 --> 00:05:43,308 [ALL LAUGH] 136 00:05:43,310 --> 00:05:45,310 Sure we are, pancake. 137 00:05:45,312 --> 00:05:46,912 And you're about to have a side of-- 138 00:05:46,914 --> 00:05:49,014 Let's throw eggs at him. 139 00:05:50,916 --> 00:05:52,296 [GRUNTING] 140 00:05:54,988 --> 00:05:56,248 [SCREAMING] 141 00:05:56,256 --> 00:05:57,716 We can enjoy this 142 00:05:57,725 --> 00:06:00,955 because we're all wearing our safety belts. 143 00:06:00,961 --> 00:06:02,691 [JUNIOR WHIMPERING] 144 00:06:07,433 --> 00:06:09,333 Ha-ha! I got a huge sack... 145 00:06:09,336 --> 00:06:11,566 [LAUGHS] ...of candy. 146 00:06:11,571 --> 00:06:12,351 Oh. 147 00:06:12,356 --> 00:06:14,986 You sure scored big tonight, Rallo. 148 00:06:14,992 --> 00:06:17,162 But remember, you're only allowed 149 00:06:17,160 --> 00:06:18,690 one piece of candy a day. 150 00:06:18,695 --> 00:06:20,825 I don't want you rotting your teeth out. 151 00:06:20,830 --> 00:06:24,470 At least my teeth ain't got wine stains at 5 in the afternoon. 152 00:06:24,468 --> 00:06:25,598 What was that? 153 00:06:25,602 --> 00:06:27,652 I said you've got a drinking problem. 154 00:06:27,655 --> 00:06:29,415 Just because I enjoy-- 155 00:06:29,422 --> 00:06:31,922 Sweet candy and Jessica Tandy! 156 00:06:31,925 --> 00:06:34,655 Ha! Some jerk got his house wrecked. 157 00:06:34,662 --> 00:06:36,362 I love Halloween. 158 00:06:36,363 --> 00:06:38,003 Cleveland, that's our house. 159 00:06:37,998 --> 00:06:40,398 In the middle of our street? That's madness. 160 00:06:40,401 --> 00:06:42,001 Why would anyone do this? 161 00:06:42,002 --> 00:06:43,572 I saw it. 162 00:06:43,571 --> 00:06:45,271 I saw it all. 163 00:06:45,272 --> 00:06:47,972 It was because of Cleveland Ju-- 164 00:06:47,974 --> 00:06:50,014 [COUGHS] 165 00:06:50,010 --> 00:06:52,490 Junior. 166 00:06:52,495 --> 00:06:55,745 Avenge me, Cleveland. 167 00:06:55,749 --> 00:06:57,719 [♪] 168 00:07:01,087 --> 00:07:02,597 Are you happy, son? 169 00:07:02,605 --> 00:07:05,565 Does anything about my body language look like I'm happy? 170 00:07:05,575 --> 00:07:08,005 Well, just to make sure you don't miss the point 171 00:07:08,011 --> 00:07:11,211 of what happened here tonight, let's review. 172 00:07:11,214 --> 00:07:13,754 Okay, this melon will be you. 173 00:07:13,750 --> 00:07:16,330 Wouldn't it make more sense if I were the pancake? 174 00:07:16,336 --> 00:07:19,486 I'm gonna put the pancake on the melon, just hold on. 175 00:07:19,490 --> 00:07:22,290 Okay, now give me your glasses. 176 00:07:22,292 --> 00:07:24,332 Hold this. Okay. 177 00:07:26,162 --> 00:07:29,632 That's what happened to you tonight. You got hit by eggs. 178 00:07:29,633 --> 00:07:31,603 No, duh, I was there. 179 00:07:31,602 --> 00:07:35,272 Junior, you can't dress up like a pancake at your age. 180 00:07:35,272 --> 00:07:37,612 The only good thing about it is it's a break 181 00:07:37,608 --> 00:07:40,608 from that stupid red shirt that shows your stomach. 182 00:07:40,611 --> 00:07:43,031 Roberta gets to show her stomach. 183 00:07:43,030 --> 00:07:45,610 Again, that's because she's a slut. 184 00:07:45,616 --> 00:07:47,746 [WAILING] 185 00:07:51,453 --> 00:07:53,593 [♪] 186 00:07:57,210 --> 00:08:00,230 Well, Mama said one piece a night. 187 00:08:01,930 --> 00:08:04,800 But she didn't say how big a piece. 188 00:08:08,170 --> 00:08:10,490 [♪] 189 00:08:13,025 --> 00:08:15,755 Really? All right. 190 00:08:18,498 --> 00:08:21,328 Hey, cool. I'm Cap'n Crunch. 191 00:08:21,335 --> 00:08:23,995 Cleveland, come with me. I wanna show you something. 192 00:08:24,004 --> 00:08:26,344 If Cap'n Crunch is out there, I'm gonna flip out. 193 00:08:27,990 --> 00:08:31,760 Time for me to grow up. Goodbye, big crayon. 194 00:08:31,761 --> 00:08:33,161 I had fun playing with you 195 00:08:33,163 --> 00:08:35,933 and pretending an evil wizard shrunk me. 196 00:08:35,932 --> 00:08:37,832 Goodbye, Easy-Bake Oven. 197 00:08:37,834 --> 00:08:40,444 I had fun making tiny cakes with you 198 00:08:40,437 --> 00:08:43,607 and pretending an evil wizard turned me into a giant. 199 00:08:43,607 --> 00:08:46,857 Well, Larry, I guess this is it. 200 00:08:46,860 --> 00:08:50,430 I'll never forget you. I love you. 201 00:08:52,047 --> 00:08:53,847 Shh. 202 00:08:53,850 --> 00:08:55,950 It's okay. It's okay. 203 00:08:57,069 --> 00:09:01,239 It's okay. Let go, Larry. Let go. 204 00:09:01,241 --> 00:09:02,661 Oh, my God. 205 00:09:02,659 --> 00:09:03,759 I know. 206 00:09:03,760 --> 00:09:05,530 He's devastated about last night. 207 00:09:05,529 --> 00:09:06,589 You have to stop him. 208 00:09:06,596 --> 00:09:07,996 Stop him? 209 00:09:07,997 --> 00:09:10,967 Do you know how long I've waited for this day to come? 210 00:09:10,967 --> 00:09:11,927 You can't let your son 211 00:09:11,935 --> 00:09:14,035 throw away everything that defines him. 212 00:09:14,037 --> 00:09:17,837 Donna, he's a teenage boy who talks to stuffed animals. 213 00:09:17,841 --> 00:09:19,711 And worse, listens to them. 214 00:09:19,709 --> 00:09:23,649 And then changes his opinion based on what they've told him. 215 00:09:23,647 --> 00:09:24,797 [SIGHS] 216 00:09:24,798 --> 00:09:26,498 Look, I'll make this work. 217 00:09:26,500 --> 00:09:29,520 Just like I made that time machine work. 218 00:09:29,519 --> 00:09:30,869 Hey, younger me. 219 00:09:30,871 --> 00:09:32,141 Hey, older me. 220 00:09:32,139 --> 00:09:33,969 Raiders are gonna win tomorrow. 221 00:09:33,974 --> 00:09:35,614 Yes! Cha-ching! 222 00:09:35,608 --> 00:09:38,338 But think twice before using the winnings 223 00:09:38,345 --> 00:09:40,445 for swashbuckling lessons. 224 00:09:40,447 --> 00:09:42,647 Yeah, yeah, sure, sure. 225 00:09:42,649 --> 00:09:46,029 I'm gonna get swashbuckling lessons. 226 00:09:46,036 --> 00:09:48,266 [GROANING] 227 00:09:48,271 --> 00:09:51,511 Oh, man, I cannot eat like that anymore. 228 00:09:51,508 --> 00:09:53,478 It was fine when I was 4, 229 00:09:53,477 --> 00:09:56,237 but the old metabolism ain't what it used to be. 230 00:09:58,564 --> 00:10:01,274 All right, a bonus piece of Tuffy Taffy. 231 00:10:01,268 --> 00:10:03,468 Aah! My tooth. 232 00:10:03,470 --> 00:10:08,610 Oh! Oh, no! Mama was right! My teeth are rotting out! 233 00:10:08,609 --> 00:10:11,239 Oh, she's gonna kill me! 234 00:10:11,244 --> 00:10:12,584 Oh, great. 235 00:10:12,579 --> 00:10:15,679 Now I look like workplace predator David Letterman. 236 00:10:15,682 --> 00:10:17,182 [GROWLING] 237 00:10:17,183 --> 00:10:18,583 Have sex with me. 238 00:10:18,585 --> 00:10:20,215 [GROWLING] 239 00:10:21,970 --> 00:10:25,670 Now, this is starting to look like a bedroom. You like it? 240 00:10:25,675 --> 00:10:29,155 I don't know. It looks nice but it's not really me. 241 00:10:29,162 --> 00:10:30,162 Oh, don't worry. 242 00:10:30,163 --> 00:10:32,503 It will be as soon as we change everything 243 00:10:32,499 --> 00:10:35,069 about the way you look, think and act. 244 00:10:35,068 --> 00:10:36,828 I don't wanna do that. 245 00:10:36,836 --> 00:10:39,596 So I guess now I do wanna do that. 246 00:10:39,606 --> 00:10:40,836 Thattaboy. 247 00:10:40,840 --> 00:10:43,290 CLEVELAND: Donna, get in here. 248 00:10:43,293 --> 00:10:45,133 Allow me to present, 249 00:10:45,128 --> 00:10:47,358 as you've never seen him before, 250 00:10:47,363 --> 00:10:51,853 the all new Cleveland Brown Jr. 251 00:10:51,851 --> 00:10:53,051 'Sup? 252 00:10:53,052 --> 00:10:55,622 Well, this is quite a transformation. 253 00:10:55,622 --> 00:10:57,522 What exactly did you two do today? 254 00:10:57,524 --> 00:11:00,474 Nothing. Guy stuff. You wouldn't get it. 255 00:11:00,476 --> 00:11:02,976 Like if I said, "Boobies, 12 o'clock." 256 00:11:02,980 --> 00:11:05,750 That would just confuse you because you aren't a guy. 257 00:11:05,749 --> 00:11:08,249 By the way, Dad, boobies, 12 o'clock. 258 00:11:08,251 --> 00:11:11,841 Look, Junior, the big hand's on the two. 259 00:11:11,838 --> 00:11:13,648 [LAUGHS] All right, then. 260 00:11:13,656 --> 00:11:16,156 I'm gonna go take a poop like a man. 261 00:11:16,159 --> 00:11:17,729 Standing up. 262 00:11:17,728 --> 00:11:19,628 Real. 263 00:11:19,629 --> 00:11:22,729 Fourteen years ago I created a child. 264 00:11:22,732 --> 00:11:25,332 But now, I've created a son. 265 00:11:25,335 --> 00:11:26,665 I don't know, Cleveland. 266 00:11:26,670 --> 00:11:29,170 Like my cousin, Ernestine, always used to say: 267 00:11:29,172 --> 00:11:31,672 "A frog doesn't look good in a fur coat." 268 00:11:31,675 --> 00:11:34,235 Uh-huh. Why doesn't she say it anymore? 269 00:11:34,244 --> 00:11:37,154 She finally found one that did look good in a fur coat. 270 00:11:37,147 --> 00:11:39,077 Then she took her life. Mm. 271 00:11:39,082 --> 00:11:40,522 The point is, Cleveland, 272 00:11:40,517 --> 00:11:42,647 I'm not convinced that Junior's happy. 273 00:11:42,653 --> 00:11:45,823 Well, I'm not convinced the lump on my testicle is benign, 274 00:11:45,822 --> 00:11:48,492 but you don't see me running off to the doctor. 275 00:11:48,491 --> 00:11:50,321 [WHIMPERS] 276 00:11:51,894 --> 00:11:54,154 [JUNIOR SNIFFLING] 277 00:12:00,836 --> 00:12:03,436 I miss me. 278 00:12:06,475 --> 00:12:08,235 [♪] 279 00:12:12,832 --> 00:12:14,832 Hey, Mama, you know what would be fun? 280 00:12:14,835 --> 00:12:16,865 If you put this food in a blender for me 281 00:12:16,870 --> 00:12:18,300 and I drank it with a straw. 282 00:12:18,304 --> 00:12:19,674 Wouldn't that be fun? 283 00:12:19,673 --> 00:12:22,313 Oh, I want my food in a blender too. 284 00:12:22,308 --> 00:12:24,538 No blenders! Everybody eat your damn food! 285 00:12:24,545 --> 00:12:28,105 CLEVELAND & RALLO: Shoot. Can't eat smoothie in my own house. 286 00:12:28,115 --> 00:12:29,875 Mom, I need a late curfew tonight. 287 00:12:29,883 --> 00:12:31,753 Oliver Wilkerson's having a party. 288 00:12:31,751 --> 00:12:33,521 Oh, a cool kids party? 289 00:12:33,520 --> 00:12:35,950 What are we talking, a house party? Pool party? 290 00:12:35,955 --> 00:12:37,785 Kegger? Rave? Toga party? 291 00:12:37,790 --> 00:12:40,090 Pajama jammy-jam? Pub crawl? Tea party? 292 00:12:40,093 --> 00:12:42,093 Reggae sunsplash? Stag party? 293 00:12:42,095 --> 00:12:43,585 Afterparty? Lemon party? 294 00:12:43,596 --> 00:12:46,496 White elephant? Sadie Hawkins? Quinceañera? 295 00:12:46,500 --> 00:12:47,830 Nah, just a party. 296 00:12:47,834 --> 00:12:49,234 Ha-ha! I love parties. 297 00:12:49,236 --> 00:12:50,736 Well, guess what, Dad? 298 00:12:50,737 --> 00:12:52,967 I'm gonna hit up Oliver's party too, 299 00:12:52,972 --> 00:12:55,472 now that I'm cool and think parties are cool. 300 00:12:55,475 --> 00:12:56,675 That's my boy. 301 00:12:56,677 --> 00:12:58,837 When you go in the bathroom at the party, 302 00:12:58,845 --> 00:13:01,875 just know there will be pee everywhere. 303 00:13:01,881 --> 00:13:03,981 It's not your job to clean it up. 304 00:13:03,983 --> 00:13:06,083 Right, it's my pleasure. 305 00:13:06,086 --> 00:13:08,686 No! I mean, I'm not gonna clean it. 306 00:13:08,688 --> 00:13:11,158 I'm gonna pee all over the place. 307 00:13:11,157 --> 00:13:13,507 Donna, may I pee all over our bathroom? 308 00:13:13,510 --> 00:13:14,510 No. 309 00:13:14,511 --> 00:13:16,041 Oh. In the yard? 310 00:13:16,046 --> 00:13:17,746 If you finish your vegetables. 311 00:13:19,848 --> 00:13:22,228 [♪] 312 00:13:22,235 --> 00:13:24,265 Well, boys, guess whose son 313 00:13:24,271 --> 00:13:26,641 is out partying with the most popular 314 00:13:26,640 --> 00:13:29,970 and most sexually active kid at Stoolbend High? 315 00:13:29,976 --> 00:13:31,736 Junior's hanging out with Roberta? 316 00:13:31,745 --> 00:13:33,645 No, Oliver Wilkerson. 317 00:13:33,647 --> 00:13:36,947 Wow, not too-- Not too shaggy there. 318 00:13:36,949 --> 00:13:39,219 The Junior's finally hanging out with the cool kids. 319 00:13:39,218 --> 00:13:42,118 I hung out with the cool kids last week. Bought them beer. 320 00:13:42,121 --> 00:13:44,461 Tried to drink with them. Told me to get lost. 321 00:13:44,458 --> 00:13:47,018 Asked them to pay me back for the booze. Kicked my ass. 322 00:13:47,026 --> 00:13:48,186 Called their school. 323 00:13:48,195 --> 00:13:50,155 Got them banned from the eighth grade formal. 324 00:13:50,163 --> 00:13:51,463 Who's the cool kid now? 325 00:13:51,465 --> 00:13:53,795 Uh, you. 326 00:13:53,800 --> 00:13:56,670 I'm gonna head over to that party and see my boy in action. 327 00:13:56,670 --> 00:13:58,770 Gus, can I have the rest of this to go? 328 00:13:58,772 --> 00:14:02,112 Sure thing, favorite patron of mine. 329 00:14:05,411 --> 00:14:07,011 Thanks, Gus. 330 00:14:07,013 --> 00:14:09,653 [GURGLING] 331 00:14:09,650 --> 00:14:11,400 [♪] 332 00:14:17,756 --> 00:14:19,116 Oh, I gotta hide this tooth 333 00:14:19,126 --> 00:14:21,226 somewhere Mama will never find it. 334 00:14:21,228 --> 00:14:23,328 Under the pillow. 335 00:14:23,330 --> 00:14:26,430 Oh, I'm far too fretful to fall asleep. 336 00:14:26,433 --> 00:14:29,503 May as well call into Sports Chat. 337 00:14:29,503 --> 00:14:30,973 MAN [OVER PHONE]: Hello, caller. 338 00:14:30,971 --> 00:14:32,771 Welcome to Sports Chat. 339 00:14:32,772 --> 00:14:35,842 I'm Dwayne Meighan, host of Sports Chat, 340 00:14:35,842 --> 00:14:37,682 and you are caller. 341 00:14:37,677 --> 00:14:40,407 Don't try to listen to yourself on the radio 342 00:14:40,413 --> 00:14:41,913 while we're on the phone, 343 00:14:41,914 --> 00:14:45,124 because there was all sort of problems with this. 344 00:14:45,118 --> 00:14:47,418 Be this understood, go ahead, caller. 345 00:14:47,420 --> 00:14:48,990 Thank you for calling. 346 00:14:48,989 --> 00:14:51,589 I'm Dwayne Meighan and you're on Sports Chat. 347 00:14:51,591 --> 00:14:52,791 Now you say. 348 00:14:52,792 --> 00:14:54,462 Hello? Am I on the air? 349 00:14:54,461 --> 00:14:56,331 Caller, you are on the air. 350 00:14:56,329 --> 00:14:59,259 You are not trying to listen to yourself, were you? 351 00:14:59,265 --> 00:15:00,925 No. Go ahead, caller. 352 00:15:00,933 --> 00:15:03,603 I'm Dwayne Meighan. Now you say. 353 00:15:03,603 --> 00:15:07,813 Uh, yeah. How about the Yankees? 354 00:15:07,807 --> 00:15:10,667 Jeter, A-Rod, all those guys... 355 00:15:10,676 --> 00:15:13,676 [FEEDBACK WAILS] 356 00:15:13,679 --> 00:15:16,449 I'm sorry, caller. I miss what you had said 357 00:15:16,449 --> 00:15:19,119 on account of I couldn't resist turning on my radio 358 00:15:19,119 --> 00:15:21,289 here at the station. 359 00:15:21,287 --> 00:15:23,537 Hm. Talking baseball. 360 00:15:23,539 --> 00:15:26,109 [HIP-HOP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 361 00:15:27,292 --> 00:15:28,512 [ALL CHATTERING] 362 00:15:28,511 --> 00:15:30,081 There's my party boy. 363 00:15:32,364 --> 00:15:34,974 Lots of righteous babes here, eh, dude? 364 00:15:34,968 --> 00:15:36,938 With their nipples and whatnot. 365 00:15:36,937 --> 00:15:38,997 You're gay, gay pancake. 366 00:15:39,005 --> 00:15:41,235 Here, how about a drink? 367 00:15:41,240 --> 00:15:42,940 [ALL LAUGH] 368 00:15:42,943 --> 00:15:45,043 Okay, my turn. 369 00:15:45,045 --> 00:15:46,335 [ALL LAUGH] 370 00:15:50,599 --> 00:15:52,619 So you just stood there and watched? 371 00:15:52,619 --> 00:15:54,189 You didn't stop those boys? 372 00:15:54,187 --> 00:15:58,317 Oh, yeah, Donna, the gay pancake needs his daddy to save him. 373 00:15:58,325 --> 00:16:00,655 That would've looked real cool. 374 00:16:00,660 --> 00:16:03,550 Man, what a party. It was sick. 375 00:16:03,547 --> 00:16:07,227 I hung out with my new friends, had some drinks, some laughs, 376 00:16:07,233 --> 00:16:10,253 and I definitely was not duct-taped to a male mannequin 377 00:16:10,253 --> 00:16:13,753 and put up on the roof and laughed at by helicopter police. 378 00:16:15,424 --> 00:16:17,414 He's covering. That did happen. 379 00:16:17,410 --> 00:16:19,580 I should've changed him better. 380 00:16:19,579 --> 00:16:22,349 Cleveland, you can't force a sweet, round peg like Junior 381 00:16:22,348 --> 00:16:25,248 into a stupid, beer-chugging, sports-loving square hole. 382 00:16:25,251 --> 00:16:28,391 Girl, you did not just tell me how to raise my children. 383 00:16:28,387 --> 00:16:30,387 That child has stamped out everything 384 00:16:30,390 --> 00:16:32,720 that makes him unique, and for what? 385 00:16:32,726 --> 00:16:35,226 All for the approval of a couple of bullies 386 00:16:35,228 --> 00:16:36,608 and his father. 387 00:16:36,612 --> 00:16:39,452 You're right. What have I done to my boy? 388 00:16:39,449 --> 00:16:40,779 I've ruined him 389 00:16:40,783 --> 00:16:43,753 just like I ruined David Carradine's funeral. 390 00:16:43,753 --> 00:16:47,403 David Carradine brought pleasure to millions, 391 00:16:47,406 --> 00:16:50,576 but none more so than himself. 392 00:16:50,577 --> 00:16:52,977 [SNICKERING, CLEARS THROAT] 393 00:16:52,979 --> 00:16:55,379 When David had a particularly meaty part, 394 00:16:55,381 --> 00:16:57,621 he would roll up his sleeves 395 00:16:57,617 --> 00:17:00,287 and milk it for all it was worth. 396 00:17:00,287 --> 00:17:02,387 [SNICKERING] 397 00:17:02,388 --> 00:17:03,868 [CLEARS THROAT] 398 00:17:03,874 --> 00:17:07,944 But David was at his best when he was just hanging around, 399 00:17:07,944 --> 00:17:10,804 spurting enthusiastically to friends 400 00:17:10,797 --> 00:17:13,197 till he was blue in the face. 401 00:17:13,199 --> 00:17:14,779 [LAUGHING] 402 00:17:17,085 --> 00:17:18,485 I'm sorry. 403 00:17:18,488 --> 00:17:19,838 No, it's okay. 404 00:17:19,840 --> 00:17:22,110 Stand up. Stand up, would you? 405 00:17:25,177 --> 00:17:28,647 Go ahead. David would have wanted you to laugh. 406 00:17:28,648 --> 00:17:32,378 The guy died of autoerotic asphyxiation, for God's sake. 407 00:17:32,385 --> 00:17:33,765 You can die from that? 408 00:17:33,770 --> 00:17:35,000 [CRYING] 409 00:17:45,831 --> 00:17:47,231 [SIGHS] 410 00:17:50,718 --> 00:17:52,268 What up, bro? 411 00:17:52,271 --> 00:17:54,821 Junior, there's someone here who wants to see you. 412 00:17:54,824 --> 00:17:56,724 Larry, you're alive! 413 00:17:56,726 --> 00:17:59,756 No, he's not. He's a stuffed animal. 414 00:17:59,762 --> 00:18:01,932 But I went and dug him out of a dumpster, 415 00:18:01,931 --> 00:18:03,661 wrung out the garbage juice 416 00:18:03,666 --> 00:18:05,466 and rubbed him down with a Bounce sheet 417 00:18:05,468 --> 00:18:09,068 because I want you to be who you really are. 418 00:18:09,071 --> 00:18:12,621 We're going out. We're making our own Halloween. 419 00:18:12,625 --> 00:18:15,205 Hey, you got a coconuts in your head? 420 00:18:15,211 --> 00:18:17,181 Everyone's gonna pick on me even worse 421 00:18:17,180 --> 00:18:19,280 if I'm the only one in costume. 422 00:18:19,282 --> 00:18:21,622 Who said you'd be the only one? 423 00:18:21,618 --> 00:18:23,148 I'm toast. 424 00:18:23,153 --> 00:18:24,293 I'm honey. 425 00:18:24,287 --> 00:18:26,787 I'm Angela Lansbury's left breast. 426 00:18:26,789 --> 00:18:27,819 Fried egg. 427 00:18:27,824 --> 00:18:30,294 And I'm bacon. And together... 428 00:18:30,293 --> 00:18:33,293 ALL: We're all part of this balanced breakfast! 429 00:18:33,296 --> 00:18:36,476 Wow, how did you get those costumes so fast? 430 00:18:36,482 --> 00:18:37,462 I had them at home. 431 00:18:37,466 --> 00:18:39,866 Kendra and I do a little role-playing. 432 00:18:39,869 --> 00:18:43,099 It gets her hot when I dress up as big food. 433 00:18:43,106 --> 00:18:44,766 [CELL PHONE RINGS] Hello? 434 00:18:44,774 --> 00:18:48,744 Can the toast make out with the bacon? 435 00:18:48,744 --> 00:18:50,614 [♪] 436 00:18:56,785 --> 00:18:58,015 Huh? 437 00:18:58,020 --> 00:18:59,250 [SCREAMING] 438 00:19:06,678 --> 00:19:08,458 [LAUGHING AND CHATTERING] 439 00:19:08,464 --> 00:19:10,404 [DANCE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 440 00:19:10,400 --> 00:19:11,670 [MUSIC STOPS] 441 00:19:11,668 --> 00:19:14,598 ♪ You let me violate you 442 00:19:14,604 --> 00:19:17,574 ♪ You let me desecrate you 443 00:19:17,573 --> 00:19:20,973 Dude, there's some kind of performance artists 444 00:19:20,976 --> 00:19:22,506 in your front yard. 445 00:19:22,512 --> 00:19:23,742 What? 446 00:19:25,698 --> 00:19:28,898 [♪] 447 00:19:28,901 --> 00:19:31,801 Trick or treat, bitches. 448 00:19:33,472 --> 00:19:36,842 Aah! The world is dark and quiet. 449 00:19:36,843 --> 00:19:38,563 Eggkake! 450 00:19:38,561 --> 00:19:40,341 [♪] 451 00:19:46,501 --> 00:19:47,971 [ALL GROANING] 452 00:19:47,970 --> 00:19:49,700 Coach Cleveland? 453 00:19:49,706 --> 00:19:52,966 Hey, Oliver, don't forget about practice tomorrow. 454 00:19:52,975 --> 00:19:56,025 Okay, coach. See you there. 455 00:19:56,028 --> 00:19:59,498 Thanks, Dad. I'm gonna remember this Halloween forever. 456 00:19:59,498 --> 00:20:01,598 I'm glad you had fun, Junior, 457 00:20:01,600 --> 00:20:03,870 because God only knows what they're gonna do to you 458 00:20:03,870 --> 00:20:05,300 at school tomorrow. 459 00:20:05,305 --> 00:20:08,135 I can't really protect you from that. 460 00:20:08,140 --> 00:20:10,110 [♪] 461 00:20:11,276 --> 00:20:13,776 [RALLO SNORING] 462 00:20:13,780 --> 00:20:15,080 [GRUNTS] 463 00:20:17,148 --> 00:20:18,668 [GASPS AND SCREAMS] 464 00:20:20,535 --> 00:20:21,785 Rallo, what is it? 465 00:20:21,788 --> 00:20:23,348 Mama, I ate a bunch of candy 466 00:20:23,356 --> 00:20:25,486 and I lost my tooth just like you said. 467 00:20:25,491 --> 00:20:27,491 And now my tooth turned into a quarter. 468 00:20:27,493 --> 00:20:30,463 And the world is scary and my young mind is so confused. 469 00:20:30,463 --> 00:20:32,103 [SCREAMS] 470 00:20:32,097 --> 00:20:34,997 Oh, baby, I know you lost a tooth. 471 00:20:35,000 --> 00:20:37,130 Don't worry. The tooth fairy took it 472 00:20:37,136 --> 00:20:38,536 and brought you that quarter. 473 00:20:38,538 --> 00:20:40,738 The tooth fairy? Who's that? 474 00:20:40,740 --> 00:20:42,990 Well, Rallo, he's a fairy who comes into your room 475 00:20:42,992 --> 00:20:45,932 while you're sleeping, takes your tooth, leaves money. 476 00:20:45,928 --> 00:20:49,108 And what is in it for this gentleman? 477 00:20:49,114 --> 00:20:50,764 I guess he likes baby teeth. 478 00:20:50,766 --> 00:20:54,636 Whoa, I reckon it don't get any weirder than that. 479 00:20:54,637 --> 00:20:56,067 [LESTER SCREAMS] 480 00:20:56,071 --> 00:20:58,861 I forgot the safe word! 481 00:21:00,776 --> 00:21:02,736 [♪] 482 00:21:33,842 --> 00:21:36,782 [English - US - Line 21] 483 00:21:36,832 --> 00:21:41,382 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.