All language subtitles for Malchik russkiy (2019).mkv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,208 --> 00:03:18,208 جوان روسی [الکساندر زولوتوخین] 1 00:00:19,727 --> 00:00:27,117 AZAD_SH_72 زیرنویس: آزاد Telegram: @CINEMA772 1 00:00:12,997 --> 00:00:18,777 تمام دیالوگهای مُورب مربوط] [به گروه اُرکستر میباشند 1 00:00:41,833 --> 00:00:42,833 بیا بریم 2 00:01:09,542 --> 00:01:10,667 بلند آوا، بلند آوا 3 00:01:13,792 --> 00:01:14,792 آره 4 00:01:27,917 --> 00:01:28,727 بذارید ما هم بشینیم 4 00:01:28,737 --> 00:01:31,227 شما سرباز پیاده هستید به راه رفتن ادامه بدید 5 00:01:42,583 --> 00:01:43,583 خوبه 6 00:01:48,125 --> 00:01:49,125 خوبه 7 00:01:59,083 --> 00:02:00,958 اسمت چیه؟ - الکسی - 8 00:02:01,292 --> 00:02:04,457 چرا به ارتش پیوستی؟ کار بهتری نبود؟ 9 00:02:04,875 --> 00:02:06,917 میخوام یه کاری بکنم - چیکار؟ - 10 00:02:07,625 --> 00:02:09,250 به آلمانیها شلیک کنم 11 00:02:09,750 --> 00:02:11,542 یا خودتو به کشتن بدی؟ 12 00:02:14,292 --> 00:02:16,917 چندتا آلمانی باید بکشم تا یکی از اون مدالها رو بدست بیارم؟ 17 00:02:17,750 --> 00:02:20,457 فکر کردی اینجا بازاره؟ 14 00:02:23,583 --> 00:02:24,833 بهم بگو 15 00:02:32,042 --> 00:02:34,250 هی، اونجا چی پیدا کردی؟ یه مدال؟ 16 00:02:36,958 --> 00:02:37,958 ببینم مدالت رو 17 00:02:49,292 --> 00:02:51,083 هی تفنگدار، قراره اونجا سنگر بگیری؟ 18 00:02:51,250 --> 00:02:52,375 بیا بریم 19 00:02:57,958 --> 00:03:00,917 صبر کنید بچه ها، صبر کنید 20 00:03:08,833 --> 00:03:09,833 صبر کنید تا منم بیام 21 00:03:20,500 --> 00:03:22,875 ...این کاریه که ازتون میخوام 23 00:03:24,250 --> 00:03:30,875 بر این نُت ها در میزانهای شیش و هفت کمی بیشتر تاکید کنید 24 00:03:32,042 --> 00:03:33,167 ...خیلی خب 25 00:03:34,042 --> 00:03:36,458 چرا توقف کردی؟ - آلمانیها بهمون شلیک میکنن - 26 00:03:38,167 --> 00:03:39,292 این مسخره بازیا چیه؟ 27 00:03:40,625 --> 00:03:42,375 میخوای ما این جعبه ها رو کول کنیم؟ 28 00:03:42,500 --> 00:03:43,792 من جلوتر نمیرم 29 00:03:45,875 --> 00:03:48,000 بیا بریم - فکر اسب رو بکن - 30 00:03:49,000 --> 00:03:50,375 اون نمیتونه پناه بگیره 31 00:03:53,208 --> 00:03:55,375 جعبه ها رو بردارید و دنبال من بیاید 32 00:03:57,208 --> 00:03:59,792 فرمانده ما رو باش، جون یه اسب براش ارزش بیشتری داره تا جون افرادش 33 00:04:00,458 --> 00:04:04,083 شیپورها باید بیانگر مقاومت باشن 34 00:04:05,542 --> 00:04:06,542 نفری یکی بردارید 35 00:04:09,500 --> 00:04:10,875 مراقب مهمات باشید 36 00:04:13,125 --> 00:04:14,917 اونجا رو نگاه عجب پهلوونیه 37 00:04:15,875 --> 00:04:17,208 خیلی به خودت فشار نیار 38 00:04:21,708 --> 00:04:22,958 همه دنبال من بیاید 39 00:04:23,083 --> 00:04:26,167 این برای من کار آسونیه 40 00:04:32,583 --> 00:04:36,000 از موتیف 1 میریم ...نفس بگیرید 41 00:04:36,750 --> 00:04:38,000 از سر راه برو کنار 42 00:04:38,792 --> 00:04:39,958 یالا 43 00:04:40,500 --> 00:04:44,457 بعدش شیپورها وارد میشن و به دنبالش چنگ میاد تا انتها 44 00:04:48,000 --> 00:04:53,042 بارون با این همه گِل آخرین چیزیه که میخوام 45 00:04:58,417 --> 00:04:59,667 صبر کنید 46 00:05:02,167 --> 00:05:03,542 گفتم صبر کنید 47 00:05:04,042 --> 00:05:05,500 مراقب باشید 48 00:05:14,833 --> 00:05:17,333 شما دو نفر، بیاید اینجا اسلحه هاتون رو بگیرید 47 00:05:21,208 --> 00:05:22,208 بفرما 50 00:05:25,875 --> 00:05:28,167 ازدحام نکنید - یکی یکی - 51 00:05:29,750 --> 00:05:30,750 از سر راه برید کنار 52 00:05:33,917 --> 00:05:34,917 نگهش دار 53 00:05:36,208 --> 00:05:37,375 ببریدش اونجا 54 00:05:42,333 --> 00:05:45,917 مراقب مهمات باشید بعدا بهشون نیاز خواهیم داشت 55 00:05:48,833 --> 00:05:49,833 مراقب باشید 56 00:05:53,833 --> 00:05:55,125 برید توی سنگرا 57 00:05:58,833 --> 00:06:00,833 ببین چقدر مُصِره 57 00:06:03,417 --> 00:06:06,000 هی، جوونک شوق جنگیدن داری؟ 59 00:06:06,958 --> 00:06:09,042 اون نمیذاره آلمانها ما رو شکست بدن 60 00:06:13,208 --> 00:06:15,292 هی، بگیرش 61 00:06:19,125 --> 00:06:20,125 مهماتت رو هم بگیر 62 00:06:24,750 --> 00:06:25,750 ممنون 63 00:06:34,583 --> 00:06:35,750 شما دوتا، بیاید اینجا 64 00:06:37,167 --> 00:06:38,958 از اسلحه هاتون مراقبت کنید 65 00:06:45,542 --> 00:06:47,500 یه جای خشک تر اونجا هست 66 00:06:50,833 --> 00:06:52,958 چه ساز زیبایی داری 77 00:06:55,333 --> 00:06:56,333 بذار ببینم 68 00:06:56,583 --> 00:06:59,708 این تفنگدار ماست؟ - خجالت نکش، الكسی - 69 00:07:00,583 --> 00:07:03,000 یه چیزی برامون بنواز 70 00:07:03,583 --> 00:07:05,375 هنوز خیلی مهارت ندارم 71 00:07:06,167 --> 00:07:08,833 ...اون یه هدیه - ما یادت میدیم - 72 00:07:09,958 --> 00:07:12,042 ما اینجا آکاردئون زن هم داریم 73 00:07:13,750 --> 00:07:17,625 اعتماد بنفس داشته باش - با جون و دل بنواز - 74 00:07:18,125 --> 00:07:20,583 یالا، برای همه بنواز 75 00:07:36,417 --> 00:07:37,542 خجالت نکش 77 00:07:51,833 --> 00:07:54,875 سیدورنکو، به تازه واردا کمک کن 77 00:07:56,292 --> 00:07:58,917 سرت رو بدزد تیر میخوری 78 00:07:59,000 --> 00:08:02,292 ما همه چیز رو بهتون یاد میدیم - حرکت کن، حرکت کن - 79 00:08:16,417 --> 00:08:17,583 ...وقتی داشتم میومدم به جنگ 80 00:08:18,042 --> 00:08:20,583 پسر یکی از همسایه هامون داشت آکاردئون میزد 81 00:08:21,125 --> 00:08:23,208 مادرم گریه میکرد ولی من میخندیدم 82 00:08:23,458 --> 00:08:25,375 بهرحال، گریه فایده ای نداره 83 00:08:26,292 --> 00:08:28,167 الانه که بارون بباره 84 00:10:18,083 --> 00:10:19,083 زنده ای؟ 87 00:10:37,375 --> 00:10:39,250 اون کیه؟ - مسلسلچی - 86 00:10:40,208 --> 00:10:41,750 جفتشون مُردن - راه بده - 87 00:11:02,917 --> 00:11:05,083 ...هر دو فورا 88 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 ماسک بزنید 89 00:11:34,000 --> 00:11:35,458 نفس عمیق نکشید 90 00:11:36,875 --> 00:11:38,292 مراقب چشماتون باشید 91 00:11:41,125 --> 00:11:44,042 یادم رفته چطور باید ازش استفاده کنم، بهم نشون بده 92 00:11:44,417 --> 00:11:47,167 آلمانی های بی پدر ...حمله با گاز شیمیایی 93 00:11:51,917 --> 00:11:53,333 به پسرا کمک کنید 97 00:12:05,833 --> 00:12:07,333 فرولوف، برو نشونشون بده 95 00:12:13,125 --> 00:12:14,667 بوته ها رو آتیش بزن 96 00:12:15,250 --> 00:12:18,458 جوون، اونجا نشین خفه میشی 97 00:12:20,042 --> 00:12:21,625 ...میسوزه، میسوزه 98 00:13:05,458 --> 00:13:06,917 ...اگه آلمانیها بیان اینجا 99 00:13:12,375 --> 00:13:13,792 نمیتونم چیزی ببینم 100 00:14:48,458 --> 00:14:50,777 چه اتفاقی برای "باسون" افتاد؟ (از سازهای بادی چوبی) 101 00:14:51,667 --> 00:14:53,177 میزان پنجم رو برام اجرا کن 102 00:15:13,542 --> 00:15:14,542 لگد نزن 103 00:15:15,583 --> 00:15:16,583 ...زخمم 104 00:15:18,875 --> 00:15:20,042 منو نزن 105 00:15:24,708 --> 00:15:25,708 دستم 106 00:15:30,417 --> 00:15:32,250 پرستار 107 00:15:34,333 --> 00:15:35,792 منو نزن 108 00:15:39,917 --> 00:15:40,917 درد میکنه 109 00:15:50,417 --> 00:15:52,500 تو کی هستی؟ ولم کن 110 00:15:52,667 --> 00:15:55,500 تو در بیمارستانی، ساکت باش 111 00:15:56,875 --> 00:16:00,167 ولم کن - باشه، آروم باش - 112 00:16:09,667 --> 00:16:12,458 اینجا چه خبره؟ - این جوون به هوش اومده - 117 00:16:12,542 --> 00:16:15,042 اون رَم کرده - پرستار اینجاست - 114 00:16:20,042 --> 00:16:21,917 حالت چطوره؟ 115 00:16:22,375 --> 00:16:24,208 من باید بشاشم 116 00:16:27,417 --> 00:16:28,417 بیا بریم 117 00:16:29,125 --> 00:16:32,167 اون چاره ای جز گدایی نخواهد داشت 118 00:16:33,708 --> 00:16:35,958 بیا، بیا بریم 119 00:16:37,833 --> 00:16:40,583 چشم بند رو بردار خودم میرم 120 00:16:41,833 --> 00:16:42,875 چیه؟ 121 00:16:44,542 --> 00:16:46,500 بیا بریم، بیا بریم - به من دست نزن - 122 00:16:49,417 --> 00:16:51,792 مراقب باش - چرا چشم بند دارم؟ - 123 00:16:52,083 --> 00:16:55,042 گاز چشمات رو سوزونده اونها رو خوب نپوشوندی 124 00:16:55,750 --> 00:16:58,042 اونها رو به روشی که به من آموختن پوشوندم 125 00:16:58,667 --> 00:17:00,083 پس بد آموزش دیدی 126 00:17:01,208 --> 00:17:03,000 به راه رفتن ادامه بده من هواتو دارم 127 00:17:04,333 --> 00:17:05,750 یه کم یواشتر 128 00:17:07,167 --> 00:17:08,167 مراقب باش 129 00:17:09,458 --> 00:17:10,458 از سر راه برو کنار 130 00:17:14,375 --> 00:17:17,000 چرا هُل میدی؟ - برو بابا، اعصاب ندارم - 131 00:17:18,250 --> 00:17:19,875 لااقل یه کم حس ترحم به این بچه داشته باش 132 00:17:20,083 --> 00:17:22,625 پسرایی مثل اون به زودی کمر من رو میشکنن 133 00:17:23,542 --> 00:17:25,625 پاشو - دیگه منو ول نکن - 134 00:17:25,750 --> 00:17:28,042 دیگه تکرار نمیشه - منو بگیر - 135 00:17:30,542 --> 00:17:31,542 همینطور ادامه بده 136 00:17:33,792 --> 00:17:34,792 یه کم دیگه مونده 137 00:17:35,292 --> 00:17:36,583 سریعتر - صبر کن - 138 00:17:40,375 --> 00:17:41,917 بیا بریم اونجا - کجا؟ - 139 00:17:42,375 --> 00:17:45,083 دور نیست، یه گورستان اینجاست 140 00:17:46,917 --> 00:17:50,458 بانداژهای لعنتی 141 00:18:03,458 --> 00:18:05,457 حالا چه اتفاقی برای من میفته؟ 142 00:18:08,500 --> 00:18:09,958 میفرستنت خونه 143 00:18:10,917 --> 00:18:11,917 چرا؟ 144 00:18:20,375 --> 00:18:21,375 من کمکت میکنم 145 00:18:23,833 --> 00:18:25,917 خودم میتونم - من کمکت میکنم - 146 00:18:26,417 --> 00:18:27,542 خودم میتونم 147 00:18:33,125 --> 00:18:37,208 هی، اینجا چیکار میکنید؟ این یه گورستانه ناسلامتی 148 00:18:37,333 --> 00:18:41,708 الان میریم، اون نابیناست یه کم رحم داشته باش 147 00:18:43,125 --> 00:18:44,542 من نمیتونم برم خونه 150 00:18:47,458 --> 00:18:49,958 حتی نمیتونم خودم بشاشم 151 00:18:53,542 --> 00:18:54,667 صبر کن 152 00:18:56,542 --> 00:18:59,208 چرا عصبی هستی؟ - من به خونه نمیرم - 153 00:18:59,667 --> 00:19:02,333 به من دست نزن من نمیتونم برگردم 154 00:19:02,458 --> 00:19:04,750 صبر کن، باید بریم پیش دکتر 155 00:19:05,333 --> 00:19:06,542 من میتونم از پس خودم بربیام 156 00:19:12,417 --> 00:19:13,417 ...اسب 157 00:19:13,958 --> 00:19:15,250 مراقب باش 158 00:19:18,167 --> 00:19:21,208 پرستار، مجروح جدید رسیده 159 00:19:23,333 --> 00:19:25,750 هی تو، اون رو بیار 160 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 بیا بریم 161 00:19:44,417 --> 00:19:46,083 تحمل کن، درد نداره 162 00:19:49,333 --> 00:19:50,333 نمیبینم 163 00:19:51,583 --> 00:19:52,583 بیا اینجا 164 00:19:53,667 --> 00:19:55,917 دکتر کمکت میکنه 165 00:19:56,000 --> 00:19:57,667 عجله نکن، مراقب باش 166 00:20:01,208 --> 00:20:02,208 این چیه؟ 177 00:20:02,542 --> 00:20:04,875 باز جای شکرش باقیه گاز زیادی استنشاق نکرده 168 00:20:12,667 --> 00:20:14,625 من نمیتونم برم خونه - آروم باش - 169 00:20:19,167 --> 00:20:20,208 سرش رو نگه دار 170 00:20:21,458 --> 00:20:22,458 محکم نگهش دار 171 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 تحمل کن 172 00:20:35,833 --> 00:20:38,417 فردا بفرستیدش خونه، ببرش 173 00:20:39,583 --> 00:20:40,625 برو 174 00:20:45,500 --> 00:20:47,208 من نمیتونم برم خونه 175 00:20:48,542 --> 00:20:51,667 ببرش - بیا بریم - 177 00:20:53,250 --> 00:20:55,875 من نمیتونم برم خونه - راه بیفت - 177 00:21:03,125 --> 00:21:06,250 اونها رو در مرکز چادرها قرار بدید 178 00:21:08,042 --> 00:21:09,833 پیش کیسه ها 179 00:21:10,167 --> 00:21:12,917 آره، همونجا یه کم جلوتر 180 00:21:13,333 --> 00:21:14,458 من باید اینجا بمونم 181 00:21:16,458 --> 00:21:18,500 میتونم؟ - راه بیفت - 182 00:21:22,083 --> 00:21:25,000 بیا اینجا وقت گرفتن عکسه 183 00:21:26,667 --> 00:21:28,125 برو اونجا 184 00:21:28,792 --> 00:21:29,792 چه عکسی؟ 187 00:21:31,208 --> 00:21:33,875 به من نگاه کنید دوربین اینجاست 186 00:21:34,833 --> 00:21:38,500 کسایی که در ردیف عقب هستند دیده نمیشن، چیزی بذارید زیر پاشون 187 00:21:38,833 --> 00:21:42,625 من سربار خانواده ام میشم من نمیتونم کار کنم 188 00:21:44,292 --> 00:21:46,250 چیزی برای ردیف عقب پیدا کنید 189 00:21:51,042 --> 00:21:53,042 آره، اون عالیه 190 00:21:57,500 --> 00:21:59,208 بذار یه استیج براتون درست کنم 191 00:22:01,875 --> 00:22:02,875 دو ردیف درست کنید 192 00:22:04,000 --> 00:22:07,917 عالیه، آماده بشید یالا، بجنبید 193 00:22:09,083 --> 00:22:12,458 اونهایی که عقب هستند، یالا - پات رو بلند کن - 197 00:22:14,333 --> 00:22:17,958 من نمیتونم به روستا برگردم - فعلا این بالا وایسا - 195 00:22:19,250 --> 00:22:20,708 تکون نخورید 196 00:22:22,042 --> 00:22:23,042 یه چیزی بگو 197 00:22:31,417 --> 00:22:33,792 ...تکون نخورید - کجا رفتی؟ - 198 00:22:34,583 --> 00:22:38,417 چیدمانشون وحشتناکه، من نمیتونم ردیف عقب رو ببینم 199 00:22:39,417 --> 00:22:40,792 چیه؟ 200 00:22:42,792 --> 00:22:44,125 اجازه صحبت، قربان 201 00:22:44,208 --> 00:22:47,250 اونها پسر جوونی رو ...از خط مقدم آوردن 202 00:22:48,458 --> 00:22:50,208 اون در اثر گاز شیمیایی کور شده 203 00:22:50,500 --> 00:22:54,167 اون قوی و زرنگه - بهرحال، کوره - 204 00:22:55,583 --> 00:22:56,583 کدوم یکی؟ 205 00:22:58,208 --> 00:23:01,333 اون پسره، اون میخواد در ارتش بمونه 206 00:23:02,833 --> 00:23:07,208 لطفا بذارید اینجا بمونه خودم هواشو دارم 207 00:23:08,958 --> 00:23:10,875 و در این مورد چی میتونی بگی؟ 208 00:23:16,583 --> 00:23:18,333 ...یک... دو 209 00:23:27,625 --> 00:23:29,125 پاشو 210 00:23:31,042 --> 00:23:33,042 گلوش رو ول کن 211 00:23:37,250 --> 00:23:38,708 ایستادن هم براتون خیلی سخته؟ 212 00:23:39,250 --> 00:23:40,250 برو 217 00:23:43,750 --> 00:23:46,375 اون میتونه بمونه یه لباس تنش کن 214 00:23:48,000 --> 00:23:49,292 کجایی؟ 215 00:23:49,833 --> 00:23:50,833 من اینجام 216 00:23:58,125 --> 00:24:00,875 افسر بهت اجازه موندن داد حالا بریم لباست رو بپوش 217 00:24:07,458 --> 00:24:09,000 خوبه، مراقب باش 218 00:24:13,917 --> 00:24:14,917 خیلی گرمه 219 00:24:21,750 --> 00:24:23,458 بوی حموم میاد 220 00:24:24,417 --> 00:24:25,583 اینجا حمومه؟ 221 00:24:27,417 --> 00:24:30,167 همینجا صبر کن من برات لباس میارم 222 00:24:48,792 --> 00:24:50,625 کجا میری؟ - میخوام خودمو بشورم - 223 00:24:50,792 --> 00:24:51,792 الان نمیتونی 224 00:24:52,500 --> 00:24:53,542 بعدا 225 00:24:59,542 --> 00:25:01,250 چیه؟ 226 00:25:03,542 --> 00:25:05,292 قلقلکی هستی؟ 227 00:25:06,917 --> 00:25:08,167 پات رو بیار 228 00:25:11,750 --> 00:25:12,750 چیه؟ 227 00:25:13,292 --> 00:25:16,125 چرا افتادی؟ قلقلکی هستی، نه؟ 230 00:25:20,750 --> 00:25:24,542 چرا افتادی؟ به من بگو چرا، چرا افتادی؟ 231 00:25:50,125 --> 00:25:52,625 چرا افتادی؟ چون قلقلکی هستی؟ 232 00:25:59,250 --> 00:26:00,833 اینجا چه خبره؟ 233 00:26:01,292 --> 00:26:04,500 این پسر نابینا میمونه، اون تحت فرمان من خدمت میکنه 234 00:26:05,833 --> 00:26:10,000 بهتره که همینجا بمونه - نه، اون با من میاد - 235 00:26:11,125 --> 00:26:12,125 لباسش رو تنش کن 236 00:26:13,833 --> 00:26:14,833 اجازه بدید فعلا متوقف بشیم 237 00:26:18,833 --> 00:26:21,042 من کمکت میکنم - خودم میتونم - 238 00:26:21,125 --> 00:26:24,542 بذار کمکت کنم - اونها جایی برات پیدا کردن - 239 00:26:30,625 --> 00:26:31,750 خودم میتونم 240 00:26:33,042 --> 00:26:34,042 خودم 241 00:26:39,457 --> 00:26:44,833 همه، به ویژه سازهای بادی، سعی کنید پاساژ رو با قدرت بی خدشه ای اجرا کنید 242 00:26:46,125 --> 00:26:47,792 ...مارکاتو" اینطوری" 243 00:26:49,625 --> 00:26:52,583 من چی هستم، پرستار بچه؟ - من رو کجا میبری؟ - 244 00:26:52,792 --> 00:26:56,250 ولم کن، ولم کن 245 00:26:56,792 --> 00:26:57,792 وایسا 246 00:27:04,917 --> 00:27:06,708 بیا بریم - دست از سرم بردار - 247 00:27:08,958 --> 00:27:10,833 پرستار بچه، ها؟ به هیچ وجه 248 00:27:11,000 --> 00:27:13,458 خودم میتونم راه برم ولم کن 257 00:27:20,125 --> 00:27:22,292 یالا، پسرا 250 00:27:43,708 --> 00:27:48,542 الان دیگه باید گوش به فرمان من باشی سرپیچی کنی دهنت رو سرویس میکنم 251 00:27:52,625 --> 00:27:55,750 متاسفم - چه گهی خوردی؟ - 252 00:27:56,708 --> 00:27:59,333 دیگه هرگز این کارو نکن - نمیکنم، ببخشید - 253 00:27:59,667 --> 00:28:02,333 تو باید ادب بشی - لطفا، اجازه بدید برم - 254 00:28:09,625 --> 00:28:12,458 بلند شو - چرا بهش حمله کردی؟ - 255 00:28:19,125 --> 00:28:20,125 بیا بریم 256 00:28:23,750 --> 00:28:28,750 رساتر، یه موسیقی قوی میخوام 257 00:28:39,625 --> 00:28:42,500 سیگارت رو خاموش کن - بیخیال، ما سر پُستیم - 257 00:28:43,125 --> 00:28:44,542 اینجا توپخونه ماست 259 00:28:47,167 --> 00:28:48,167 یه لحظه صبر کن 260 00:28:49,625 --> 00:28:52,417 خیلی کُند هستید، شما باید خیلی وقت پیش تمومش میکردید 261 00:29:03,042 --> 00:29:04,457 همینطور نایست، بگیرش 262 00:29:07,708 --> 00:29:09,500 نگهش داشتی؟ - بله، قربان - 263 00:29:20,292 --> 00:29:21,292 نگهش دار 264 00:29:30,167 --> 00:29:31,958 باید روی عضلاتتون کار کنید، ضعیفه ها 265 00:29:40,792 --> 00:29:46,708 شیپورها 3 نُت برای نواختن دارن ولی من بعضی اوقات فقط 2 نُت میشنوم 266 00:29:46,792 --> 00:29:51,457 انگار کسی در حال استراحته خسته شدید دیگه؟ 277 00:29:52,125 --> 00:29:54,667 برای انجام یه کار همیشه به تنبیه و توبیخ نیاز دارید 268 00:30:05,375 --> 00:30:07,292 امروز "ماکار" از دنده چپ بلند شده 269 00:30:08,458 --> 00:30:13,750 بیا دوباره انجامش بدیم - صبر کن تا اون بره - 270 00:30:17,292 --> 00:30:18,625 ...یه شهر در این نزدیکی هست 271 00:30:18,708 --> 00:30:21,333 که آلمانی ها مرتبا سعی در بمب بارونش دارن 272 00:30:21,500 --> 00:30:26,875 در صورت نزدیک شدن هواپیماها وظیفه ما گوش دادن و سیگنال دادنه 273 00:30:28,083 --> 00:30:31,292 تو اینجا خدمت میکنی - من باید چیکار کنم؟ - 274 00:30:31,500 --> 00:30:32,500 صبر داشته باش 275 00:30:35,292 --> 00:30:37,792 ...ماکار" من فقط" - فکر میکنی داری چیکار میکنی؟ - 277 00:30:38,667 --> 00:30:42,417 من دارم گوش میدم اونها رو بهم پس بده 277 00:30:44,625 --> 00:30:46,208 ماکار، عکسها رو بهم بده 278 00:30:46,333 --> 00:30:48,083 سرد... فلزی 279 00:30:50,958 --> 00:30:52,583 داشتم گوش میدادم - به چی؟ - 280 00:30:52,667 --> 00:30:53,792 به هواپیماها 281 00:30:53,958 --> 00:30:56,167 نحوه انجام کارو به اون نشون بده، یالا 282 00:30:57,958 --> 00:31:00,250 الان تو در قبال اون مسئولی 283 00:31:00,625 --> 00:31:02,958 بشونش - خودش نمیتونه؟ - 284 00:31:09,875 --> 00:31:10,875 اون نابیناست؟ 287 00:31:11,583 --> 00:31:14,583 داد نزن - خیلی خب، خیلی خب - 286 00:31:14,875 --> 00:31:17,708 چه شخصیتی - به من دست نزن - 287 00:31:21,792 --> 00:31:22,917 اونها رو پس بده 288 00:31:27,542 --> 00:31:28,792 ...اوه، نه 289 00:31:30,000 --> 00:31:31,875 چرا پاره-شون کردی؟ 290 00:31:34,958 --> 00:31:36,875 تا حالا صدای هواپیماها رو شنیدی؟ 291 00:31:37,000 --> 00:31:39,708 نه، نه واقعا - میتونی شناساییشون کنی - 292 00:31:41,042 --> 00:31:42,292 تو میتونی 293 00:31:44,500 --> 00:31:46,375 میتونی شلنگ رو حس کنی؟ - آره، حسش میکنم - 294 00:31:46,458 --> 00:31:48,458 صدا از طریق اون میاد 295 00:31:50,417 --> 00:31:52,917 به محض شنیدن صدای هواپیما بزن به این میله 296 00:31:52,927 --> 00:31:54,375 فهمیدی؟ - فهمیدم - 297 00:31:54,750 --> 00:31:57,542 دست راستت رو بذار اینجا دست چپ هم اینجا 298 00:31:58,500 --> 00:32:00,417 بالا رفتنش رو حس میکنی؟ 299 00:32:01,375 --> 00:32:03,042 دستگیره رو بچرخون 300 00:32:04,833 --> 00:32:06,375 اینطوری، متوجه شدی؟ 301 00:32:06,875 --> 00:32:08,375 و از این طرف میاد پایین 302 00:32:08,833 --> 00:32:13,000 برای چرخوندنش از پات استفاده کن، یالا، یالا 303 00:32:13,833 --> 00:32:16,792 درسته، از پات استفاده کن 304 00:32:17,708 --> 00:32:18,792 طرف دیگه رو امتحان کن 305 00:32:19,583 --> 00:32:22,917 از پات استفاده کن و با شونه ات فشار بیار 306 00:32:26,167 --> 00:32:27,167 خوبه 307 00:32:27,500 --> 00:32:29,750 هی، بیشتر با شونه ات فشار بده 308 00:32:32,833 --> 00:32:33,833 چی میگی تو؟ 309 00:32:35,250 --> 00:32:37,042 برای چی میزنی؟ 310 00:32:38,125 --> 00:32:40,875 برو مقداری غذا بیار - دارم میرم - 311 00:32:51,333 --> 00:32:55,583 داری چه غلطی میکنی؟ نمیتونی اون رو همینطور عشقی بچرخونی 312 00:32:57,917 --> 00:32:58,917 ...ولی من 317 00:33:02,125 --> 00:33:04,750 اون رو ول کن، وگرنه خایه هات رو میترکونم 314 00:33:05,625 --> 00:33:08,667 به جای زدن، نحوه کار باهاش رو بهم یاد بده 315 00:33:08,917 --> 00:33:11,958 بیا بریم - چرا منو میزنه؟ - 316 00:33:12,125 --> 00:33:17,000 ماکار، ما میریم غذا بیاریم - از جلو چشمم گم شید - 317 00:33:19,708 --> 00:33:22,000 اونها میخوان ما از گرسنگی بمیریم؟ 318 00:33:26,042 --> 00:33:28,875 این صف لعنتی رو ببین ولی برای افسرا صفی نیست 319 00:33:31,042 --> 00:33:34,083 ببین چطور صورتشون تپل شده 320 00:33:34,417 --> 00:33:39,333 بنظر میرسه وضعیت فعلی بر وفق مرادشونه ولی به زودی همه چیز رو تغییر میدیم 321 00:33:39,417 --> 00:33:41,583 اگر چه، این یه رازه به کسی نگید 322 00:33:41,750 --> 00:33:42,750 سلام 323 00:33:44,333 --> 00:33:46,250 چه مودب 324 00:33:47,333 --> 00:33:49,542 دنبالم بیا - کجا میریم؟ - 325 00:33:49,708 --> 00:33:53,833 از صف جلو نزن - یه پسر نابینا همراهمه - 326 00:33:54,958 --> 00:33:57,125 اومدم برای کسایی که سر پُستن یه مقدار غذا ببرم 327 00:33:57,583 --> 00:34:00,457 اینها رو بین افراد توزیع کن، تغییر در راهه 328 00:34:01,708 --> 00:34:03,333 کارگران کارخونه هم با ما هستند 329 00:34:03,500 --> 00:34:06,625 دستت رو بکش، من با این پسر نابینا هستم 330 00:34:06,708 --> 00:34:07,977 چرا از صف جلو میزنید؟ 330 00:34:08,007 --> 00:34:10,875 یه مقدار غذا برای بچه های سر پُست بده ببرم 331 00:34:12,375 --> 00:34:15,417 خدای من، حتی افراد نابینا هم این روزا توی جبهه حضور دارن 332 00:34:16,125 --> 00:34:17,250 بیا، بگیر 333 00:34:20,208 --> 00:34:22,333 جایی برای نشستنت پیدا کردم 334 00:34:22,875 --> 00:34:24,917 مطمئنی؟ - آره، مطمئنم - 335 00:34:25,000 --> 00:34:26,625 ...ولی اونها - خفه شو - 336 00:34:31,375 --> 00:34:32,500 خوبه، همینطور برو 337 00:34:38,208 --> 00:34:39,208 اون کیه؟ 338 00:34:45,292 --> 00:34:48,333 بچه ها، ممکنه با شما بشینم؟ - نشستی دیگه - 339 00:34:59,250 --> 00:35:01,042 از جناب سرباز پذیرایی کنید 340 00:35:07,375 --> 00:35:08,875 این میز افسرانه 341 00:35:10,167 --> 00:35:11,542 سخت نگیر 342 00:35:21,292 --> 00:35:23,125 برو با سربازها بشین 343 00:35:27,375 --> 00:35:28,792 گمشو 344 00:35:35,458 --> 00:35:36,458 خیلی متاسفم 345 00:35:37,625 --> 00:35:40,042 قصدی نداشتم، تمیزش میکنم 346 00:35:44,708 --> 00:35:45,833 خوشم نیومد 347 00:35:51,833 --> 00:35:53,292 یالا، راه بیفت 348 00:35:55,125 --> 00:35:57,417 عالیجناب، ببخشیدش اون نابیناست 350 00:36:03,583 --> 00:36:05,792 دست از قلقلک من بردار - دستهات رو بکش - 351 00:36:07,375 --> 00:36:08,375 اونها رو نگه دار 352 00:36:09,458 --> 00:36:11,083 تو، بیا اینجا 353 00:36:12,875 --> 00:36:13,875 من؟ 354 00:36:15,667 --> 00:36:18,458 دستهاش رو نگه دار نگهشون دار 355 00:36:20,458 --> 00:36:22,958 اینطوری؟ - اون نابیناست، بگذر - 356 00:37:51,417 --> 00:37:52,417 بیا 357 00:37:53,500 --> 00:37:55,500 مراقب باش، سرت رو بگیر پایین 357 00:37:56,917 --> 00:37:58,458 بوی یونجه رو حس میکنم 359 00:38:00,125 --> 00:38:01,250 اونجا نه 360 00:38:03,333 --> 00:38:06,500 انگشتام میسوزن - برو بالا - 361 00:38:09,083 --> 00:38:10,083 دراز بکش 362 00:38:11,333 --> 00:38:14,458 کمی بخواب، فردا صبح نگهبانیت شروع میشه 363 00:38:14,958 --> 00:38:18,208 بخواب، فردا میام سراغت 364 00:39:10,667 --> 00:39:11,833 منو نزن 365 00:39:14,333 --> 00:39:15,333 درد میکنه 366 00:39:20,792 --> 00:39:21,958 منو نزن 377 00:39:24,417 --> 00:39:29,792 چرا افتادی؟ به من بگو چرا، چرا افتادی؟ 368 00:39:43,750 --> 00:39:44,750 توقف کنید 369 00:39:47,208 --> 00:39:49,583 تو هم با من میمونی؟ - من کنارت خواهم بود - 370 00:39:50,000 --> 00:39:51,792 اگه چیزی شنیدی به من بگو 371 00:39:51,958 --> 00:39:53,500 ...یه نُت از پیانو 372 00:39:54,042 --> 00:39:57,750 لطفا از نُتهای قوی اجتناب کن 373 00:39:58,667 --> 00:40:03,375 پاساژ بعدی رو یه کم سبک و پویاتر اجرا کن 374 00:40:55,333 --> 00:40:56,583 همه چیز صدا میده 375 00:41:40,833 --> 00:41:42,250 ...چقدر عجیب 377 00:41:56,792 --> 00:41:58,542 برو و بگیرش 377 00:42:01,125 --> 00:42:04,208 ماکار، ما باید چیکار کنیم؟ 378 00:42:06,500 --> 00:42:07,500 به گوش باشید 379 00:42:08,583 --> 00:42:10,250 لعنتی 380 00:42:16,042 --> 00:42:17,792 داره میاد، داره میاد 381 00:42:20,500 --> 00:42:23,667 دست از کوبیدن بردار - ماکار" ما رو میکشه" - 382 00:42:24,500 --> 00:42:27,458 کافیه، بدش به من - من صداش رو شنیدم - 383 00:42:29,958 --> 00:42:31,375 یه هواپیما بود؟ 384 00:42:33,583 --> 00:42:35,458 ...ماکار - خفه شو - 385 00:42:42,250 --> 00:42:43,542 من هم میخوام صداش رو بشنوم 386 00:42:47,458 --> 00:42:48,458 اینطرف 387 00:42:50,042 --> 00:42:53,500 بچرخونش - یه کم بیشتر، بیشتر - 388 00:42:57,208 --> 00:42:58,208 یالا 389 00:42:59,292 --> 00:43:01,167 همینجا صبر کن - یه کم بیشتر بیارید - 390 00:43:03,625 --> 00:43:04,750 یالا، سریعتر 391 00:43:04,958 --> 00:43:06,958 بپوشونیدش 392 00:43:07,458 --> 00:43:09,458 کامل بپوشونیدش، سریعتر 393 00:43:27,125 --> 00:43:32,997 بیا قطعه بعدی رو بنوازیم، آلگرو (آلگرو = قطعه ای با تمپوی بالا) 394 00:43:33,583 --> 00:43:37,625 دو میزان فقط دوتا، لطفا 395 00:43:53,208 --> 00:43:54,375 چت شد؟ 396 00:43:57,375 --> 00:43:59,042 مراقب باش، نزدیک آبی 397 00:44:04,875 --> 00:44:05,875 ...آب 398 00:44:09,083 --> 00:44:11,042 دارم شروع میکنم به تصور همه چیز 399 00:44:18,500 --> 00:44:22,083 تو و "نازارکا" قراره برای ارائه گزارش به مقر فرماندهی برید 400 00:44:23,125 --> 00:44:24,875 تو کارت رو درست انجام دادی 401 00:44:27,917 --> 00:44:29,208 ...این کنه خیلی بزرگه 402 00:44:31,167 --> 00:44:33,000 اون همه خونت رو مکیده 403 00:44:34,542 --> 00:44:36,875 سعی میکنم بیارمش بیرون 404 00:44:38,083 --> 00:44:39,083 ...تقریبا 405 00:44:42,417 --> 00:44:43,708 و... تموم شد 406 00:44:54,333 --> 00:44:55,333 هوو، آروم 407 00:44:59,792 --> 00:45:01,583 کارتون خوب بود، پسرا 408 00:45:04,125 --> 00:45:05,250 آفرین 407 00:45:06,750 --> 00:45:09,125 ...آلمانی ها نقشه ای دارن 410 00:45:17,458 --> 00:45:19,292 خودم نمیتونم کاری انجام بدم 411 00:45:20,500 --> 00:45:22,625 حتی نمیتونم شپش بگیرم 412 00:45:24,667 --> 00:45:25,667 حشرات موذی 417 00:45:42,957 --> 00:45:44,447 کی هستی؟ 417 00:45:44,957 --> 00:45:48,583 برو، من به کمک تو نیازی ندارم، خودم میتونم 414 00:45:48,750 --> 00:45:50,583 بدش به من بده بیاد 415 00:45:52,167 --> 00:45:53,292 بدش به من 416 00:45:58,208 --> 00:45:59,208 تکون نخور 417 00:45:59,583 --> 00:46:01,125 خودم میتونم انجامش بدم 418 00:46:02,292 --> 00:46:03,292 خودم میتونم 419 00:46:05,833 --> 00:46:07,458 شپش ها مدام منو آزار میدن 420 00:46:07,542 --> 00:46:11,250 بیا از شرشون خلاص بشیم من بهت نشون میدم چطور 421 00:46:14,333 --> 00:46:17,542 ...باید اینطوری انجامش بدی 422 00:46:19,708 --> 00:46:21,208 اینطوری 423 00:46:22,583 --> 00:46:24,292 حالا تو امتحانش کن 424 00:46:26,042 --> 00:46:28,833 اینطوری؟ - بتکونش، محکمتر - 425 00:46:54,457 --> 00:46:55,457 صبر کن 426 00:46:57,708 --> 00:47:00,250 ما رو هم تا شهر برسون 427 00:47:01,542 --> 00:47:03,958 ایول، بشین 428 00:47:22,750 --> 00:47:27,500 ...در اون پاساژ 429 00:47:34,167 --> 00:47:35,750 سرت رو بپا 430 00:47:38,333 --> 00:47:39,458 بدون آکسان 431 00:47:44,042 --> 00:47:47,250 بر این نُت ها در میزانهای شش و هفت کمی بیشتر تاکید کنید 432 00:48:00,292 --> 00:48:03,917 رسیدیم؟ - بیا اینجا - 433 00:48:05,250 --> 00:48:08,375 میدونی باید کجا بریم؟ - آره، بجنب - 434 00:48:20,667 --> 00:48:22,333 سلام، خوشگلا 435 00:48:24,250 --> 00:48:25,250 از اینطرف 436 00:48:27,500 --> 00:48:28,500 خبردار 437 00:48:29,250 --> 00:48:30,958 رسیدیم؟ - آره - 438 00:48:38,750 --> 00:48:40,792 شما صدای هواپیما رو شنیدید؟ - آره، آره - 439 00:48:42,042 --> 00:48:44,875 از خدمات شما متشکرم - ممنون - 440 00:48:46,417 --> 00:48:47,417 ممنون 441 00:48:48,833 --> 00:48:52,000 از خدمات شما متشکرم - انگشتام - 442 00:48:54,667 --> 00:48:55,667 دنبالم بیاید 443 00:48:56,792 --> 00:49:00,708 مامورین اکتشاف ما گارد پیشروی دشمن رو در اطراف شناسایی کردن 444 00:49:02,250 --> 00:49:04,792 ما باید موقعیتمون رو تقویت کنیم 445 00:49:05,167 --> 00:49:07,625 ما بیشتر و بیشتر شاهد هواپیماهای آلمانی هستیم 446 00:49:08,792 --> 00:49:10,458 سرت به کار خودت باشه 447 00:49:19,625 --> 00:49:21,125 همه اینها برای ما هستند؟ 448 00:49:26,333 --> 00:49:27,333 هیچکدومشون 447 00:49:31,042 --> 00:49:33,542 این بسته برای فرمانده شماست 450 00:49:35,542 --> 00:49:38,000 اون رو بهش تحویل بدید مرخصید 451 00:49:40,000 --> 00:49:41,000 بله، قربان 452 00:49:48,708 --> 00:49:52,042 میدونی من با یه آلمانی چیکار کردم؟ با سرنیزه سوراخش کردم 453 00:49:54,500 --> 00:49:56,083 اون داره چیکار میکنه؟ 454 00:49:56,792 --> 00:50:01,667 اون داشت نزدیک ...و نزدیکتر میشد 455 00:50:03,167 --> 00:50:04,833 ...ولی من پریدم بیرون و 456 00:50:11,708 --> 00:50:13,958 من بخاطر یه ماموریت خیلی مهم اینجا هستم 457 00:50:14,208 --> 00:50:15,208 نازارکا 457 00:50:16,375 --> 00:50:17,792 اینجا چیکار میکنی؟ 459 00:50:18,625 --> 00:50:21,042 ...یکی از آرزوهام اینه که 460 00:50:28,292 --> 00:50:32,083 تو راه بیفت برو، من بهت میرسم 461 00:50:34,000 --> 00:50:37,375 ...ترکه و ملامت حکمت میدهد 462 00:50:49,875 --> 00:50:52,458 تو یه سرباز نیستی - کجا میری؟ - 463 00:50:53,500 --> 00:50:54,792 با عصا شلیک میکنی؟ 464 00:51:04,542 --> 00:51:06,917 اون نابیناست - برو عقب - 465 00:51:11,333 --> 00:51:12,333 براستی که نابیناست 466 00:51:13,708 --> 00:51:16,625 اون یه گداست - پسر بیچاره، تنهاش بذار - 467 00:51:17,292 --> 00:51:19,000 غذا، بهت غذا میدم 468 00:51:19,958 --> 00:51:21,875 میتونی در کلیسا زندگی کنی 469 00:51:26,875 --> 00:51:30,542 بیاید بریم تا یه چیزی رو بهتون نشون بدم 470 00:51:31,375 --> 00:51:33,457 اوه، نگاه کن 471 00:51:34,958 --> 00:51:36,625 اینجا چه خبره؟ 472 00:51:37,042 --> 00:51:38,917 جمعتون جَمعه - آره - 473 00:51:39,083 --> 00:51:41,958 کجا میرفتی؟ - خط مقدم - 474 00:51:42,375 --> 00:51:44,917 پس معطل نکن حرکت کن 475 00:51:45,417 --> 00:51:46,708 از اینجا برو 477 00:51:47,458 --> 00:51:48,750 ...من میخواستم - برو، برو - 477 00:51:51,542 --> 00:51:52,542 ...خوبه 478 00:51:52,708 --> 00:51:56,458 حالا موندیم دوتا پسر و دوتا دختر 479 00:51:57,500 --> 00:52:00,292 با من بیا، نترس - شما کی هستید؟ - 480 00:52:02,375 --> 00:52:06,042 من بهت یاد میدم اُرگ ​​بنوازی بهت غذا و سرپناه میدم 481 00:52:06,750 --> 00:52:10,333 متوجه نمیشم نه، بذار برم 482 00:52:11,333 --> 00:52:12,333 نازارکا 483 00:52:17,208 --> 00:52:18,208 نازارکا 484 00:52:19,083 --> 00:52:20,083 من اینجام 487 00:52:20,875 --> 00:52:22,958 بیا بریم 486 00:52:32,333 --> 00:52:33,458 الکسی 487 00:52:39,542 --> 00:52:40,958 سعی کن منو بگیری 488 00:52:41,375 --> 00:52:42,417 خب، بیاید دوباره شروع کنیم 489 00:52:51,125 --> 00:52:52,542 نمیتونی منو بگیری 490 00:52:56,083 --> 00:53:00,583 لطفا آکوردهای موتیف 2 رو کمی قویتر اجرا کنید 491 00:53:05,708 --> 00:53:09,333 شما باید یه گروه شیپور منظم رو تشکیل بدید 492 00:53:14,292 --> 00:53:16,542 همچنین، صدای بم کافی نیست 493 00:53:19,292 --> 00:53:21,292 بیاید مقداری صدای بم رو اضافه کنیم 494 00:53:22,167 --> 00:53:25,333 چه عجب اومدی 495 00:53:27,208 --> 00:53:29,750 تو اونقدر لاغری که میتونی پشت یه عصا پنهان بشی 496 00:54:22,000 --> 00:54:23,000 حمله هوایی 497 00:54:59,708 --> 00:55:02,417 ممکنه اون رو دوباره بنوازید؟ 498 00:55:30,000 --> 00:55:31,167 خیلی خب، خوبه 499 00:55:37,625 --> 00:55:39,167 بیاید یه بار دیگه شروع کنیم 500 00:55:54,167 --> 00:55:55,167 الکسی؟ 501 00:56:01,875 --> 00:56:02,875 تویی؟ 502 00:56:15,167 --> 00:56:17,083 همه دارن به شهر میرن 503 00:56:19,083 --> 00:56:20,917 آلمانیها ما رو محاصره کردن 504 00:56:22,042 --> 00:56:23,042 یالا 505 00:56:24,667 --> 00:56:26,083 توقف کنید 506 00:56:33,292 --> 00:56:34,708 تو خوبی؟ 507 00:56:43,750 --> 00:56:45,667 اونها ما رو غافلگیر کردن 507 00:56:56,000 --> 00:56:58,125 ما باید افسرها رو پیدا کنیم 509 00:56:58,958 --> 00:57:02,042 چرا شهر خالیه؟ از اینجا رفتن؟ 510 00:57:20,583 --> 00:57:21,875 ساکت، همگی ساکت 511 00:57:34,750 --> 00:57:37,500 مراقب باش، همینجا بمون 512 00:57:38,250 --> 00:57:40,500 آلمانیها - برگردید - 527 00:57:42,042 --> 00:57:43,167 ماکار 514 00:57:44,292 --> 00:57:45,583 گاری ها رو برگردونید 515 00:57:50,417 --> 00:57:51,417 بجنبید 516 00:57:54,708 --> 00:57:55,958 خیابون رو پاکسازی کنید 517 00:58:02,875 --> 00:58:04,292 برو اونور، پسر - نازارکا - 518 00:58:06,457 --> 00:58:10,250 نازارکا، کجایی؟ 519 00:58:10,500 --> 00:58:13,333 گاری ها رو برگردونید مجروحین رو بیارید 520 00:58:21,750 --> 00:58:22,750 نازارکا 521 00:58:25,500 --> 00:58:26,500 نازارکا 522 00:58:27,457 --> 00:58:29,042 چیزی نمیشنوم 523 00:58:39,583 --> 00:58:41,083 چی شده؟ 524 00:58:43,542 --> 00:58:44,708 زخمی شدی؟ 525 00:58:46,292 --> 00:58:47,417 چی شده؟ 526 00:59:06,667 --> 00:59:09,458 آلمانیها قصد دارن همه ی ما رو بکشن 527 00:59:26,333 --> 00:59:27,375 من تو رو قایم میکنم 528 00:59:30,292 --> 00:59:32,917 همینجا بمون برمیگردم سراغت 529 00:59:35,667 --> 00:59:36,667 همینجا بمون 530 00:59:38,250 --> 00:59:39,250 مخفی شو 531 00:59:41,750 --> 00:59:42,750 نازارکا 532 00:59:44,250 --> 00:59:45,250 برمیگردم 532 00:59:59,347 --> 01:00:03,447 یالا، حرکت کنید - برنگرد، حرکت کن - 533 01:00:04,542 --> 01:00:06,542 به جلو نگاه کنید دستاتون رو بالا نگه دارید 534 01:00:23,458 --> 01:00:24,750 مثل موش گیرتون انداختیم 535 01:00:33,417 --> 01:00:34,417 ...چهل و نُه 536 01:00:41,375 --> 01:00:46,375 بذار بشینم، خسته ام - گمشو - 537 01:00:49,042 --> 01:00:51,375 مایر، اون به بانداژ نیاز داره 538 01:00:59,292 --> 01:01:01,375 ببین چقدر خسته و کثیفن 539 01:02:01,292 --> 01:02:02,292 بلند شو 540 01:02:06,625 --> 01:02:07,625 بلند شو 540 01:02:10,027 --> 01:02:11,777 یالا، بلند شو 541 01:02:20,750 --> 01:02:22,208 اسلحه ات کجاست؟ 542 01:02:42,167 --> 01:02:43,250 کوری؟ 543 01:02:58,417 --> 01:02:59,417 ...سرباز 544 01:03:02,042 --> 01:03:04,250 همه چیز اینجا رو بررسی کنید 545 01:03:09,042 --> 01:03:10,625 مراقب باشید، هر چی باشه اینجا یه کلیساست 546 01:03:11,250 --> 01:03:14,583 اینجا چه خبره؟ - من یه روسی اسیر کردم - 547 01:03:15,083 --> 01:03:19,000 پس چرا معطل میکنی؟ - اون بی خطره - 548 01:03:19,333 --> 01:03:20,958 نابینا و بی دفاعه 547 01:03:24,042 --> 01:03:26,292 خیلی خب، ببرش پیش بقیه 550 01:03:28,042 --> 01:03:29,333 برانت، بهش کمک کن 551 01:03:41,792 --> 01:03:44,917 اینجا کسی باقی نمونده 552 01:03:48,792 --> 01:03:50,417 بیا بریم 553 01:03:54,125 --> 01:03:56,625 عیسی، تو بازم بد آوردی 554 01:04:05,917 --> 01:04:06,917 کیفت رو بده 555 01:04:21,708 --> 01:04:22,792 کمربندت رو ول کن 556 01:04:23,458 --> 01:04:24,458 ولم کن 557 01:04:26,583 --> 01:04:29,292 کمربندت رو ول کن - به من دست نزن - 558 01:04:29,625 --> 01:04:30,625 دستت رو بکش 559 01:04:32,667 --> 01:04:33,667 دستت رو بکش 560 01:04:41,042 --> 01:04:42,042 اون کوره 561 01:04:43,042 --> 01:04:44,042 راه رو نشونش بده 562 01:05:05,500 --> 01:05:06,500 بیا 563 01:05:18,958 --> 01:05:21,667 هی، تو همون قهرمانی هستی که اون پسر کور رو اسیر کرده؟ 564 01:05:21,875 --> 01:05:23,000 ولم کن 565 01:05:30,000 --> 01:05:32,125 نازارکا، چرا منو ترک کردی؟ 566 01:06:23,417 --> 01:06:24,500 تکون بخورید، یالا 577 01:08:15,292 --> 01:08:16,708 بچه ها، صبر کنید 568 01:09:13,250 --> 01:09:15,917 شیپور زنها، لطفا انرژی بیشتر یه صدای ناله وار ازتون میخوام 569 01:09:16,500 --> 01:09:22,833 ویولن زنها، اوج رو قویتر اجرا کنید انگار که حاکی از یک پیشگوییه 572 01:09:23,117 --> 01:11:27,777 AZAD_SH_72 ترجمه: آزاد Telegram: @CINEMA772 47553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.