All language subtitles for Brooklyn NineNine S02E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,970 --> 00:00:02,237 Have a nice weekend, Peralta? 2 00:00:02,238 --> 00:00:03,438 Yeah, nothing special. You know, I got a couple... 3 00:00:03,473 --> 00:00:05,407 You missed Scully's birthday. 4 00:00:05,408 --> 00:00:07,309 It was kind of a big one. 5 00:00:07,310 --> 00:00:08,810 Nobody showed at the party. 6 00:00:08,845 --> 00:00:12,414 Guys, guys, guys, we missed Scully's birthday, 7 00:00:12,415 --> 00:00:14,282 - and it was a big one. - I know. 8 00:00:14,317 --> 00:00:16,018 I panicked and said I had to go to the vet 9 00:00:16,019 --> 00:00:17,886 because my puppy-cat got sick. 10 00:00:17,887 --> 00:00:20,055 I said I had to take my mom to get birth control pills. 11 00:00:20,056 --> 00:00:21,456 That's better than my excuse. 12 00:00:21,491 --> 00:00:23,682 I said I had to go to my girls' bat mitzvahs. 13 00:00:23,693 --> 00:00:25,627 Squad, we missed Scully's birthday, 14 00:00:25,628 --> 00:00:27,996 and it was a big one. 15 00:00:27,997 --> 00:00:30,932 I told them I was in Ecuador. I think they bought it. 16 00:00:30,967 --> 00:00:32,267 We gotta make it up to him. 17 00:00:32,268 --> 00:00:33,435 Let's give him cash. 18 00:00:33,436 --> 00:00:34,736 Everyone, put in $20 each. 19 00:00:34,737 --> 00:00:35,737 Uh... 20 00:00:35,738 --> 00:00:36,805 Yes, I'll cover you. 21 00:00:36,839 --> 00:00:38,106 Hey, Scully... 22 00:00:38,107 --> 00:00:39,675 Huh? 23 00:00:39,676 --> 00:00:41,843 We're sorry that we missed your party. 24 00:00:41,844 --> 00:00:44,279 Oh, don't worry about it. You all had stuff to do. 25 00:00:44,313 --> 00:00:47,015 Yes, the capital of Ecuador is Quito. 26 00:00:47,050 --> 00:00:48,150 Oh. 27 00:00:48,184 --> 00:00:50,452 Anyway, Happy Birthday from all of us. 28 00:00:50,453 --> 00:00:51,853 Thanks, guys. You're the best. 29 00:00:51,888 --> 00:00:53,088 Happy Birthday. Happy Birthday, Scully. 30 00:00:53,089 --> 00:00:55,891 Thanks. 31 00:00:55,892 --> 00:00:59,161 I can't believe it. The fake birthday worked! 32 00:00:59,162 --> 00:01:00,128 You're a genius! 33 00:01:00,163 --> 00:01:02,297 We're both geniuses! 34 00:01:06,602 --> 00:01:07,436 Thumbtack mug. 35 00:01:07,437 --> 00:01:09,137 That was my thumbtack mug. 36 00:01:09,172 --> 00:01:12,913 Sync & corrections by dzimu_kairu 37 00:01:30,893 --> 00:01:33,261 I'm running this task force, so everything goes through me. 38 00:01:33,262 --> 00:01:34,796 Got it? Good. 39 00:01:34,797 --> 00:01:36,932 Jackson, some ecstasy was found on the F train. 40 00:01:36,933 --> 00:01:38,567 Take it to the lab. Find out if it's giggle pig. 41 00:01:38,601 --> 00:01:40,802 Scully, Hitchcock, work your C.I.S. 42 00:01:40,837 --> 00:01:43,038 Miller, get a new k-9. That dog is an idiot. 43 00:01:43,072 --> 00:01:44,773 All right, move out. 44 00:01:44,807 --> 00:01:47,409 Hey. Sorry, sorry, sorry, sorry I'm late. 45 00:01:47,443 --> 00:01:50,479 I had to go back to the deli and return my everything bagel. 46 00:01:50,480 --> 00:01:52,881 In what world does "everything" not include beef jerky? 47 00:01:52,882 --> 00:01:53,915 All of them. Okay. 48 00:01:53,916 --> 00:01:55,117 Here's what's up. Yeah. 49 00:01:55,118 --> 00:01:57,019 Task force brought in a giggle pig dealer this morning. 50 00:01:57,020 --> 00:01:57,880 Noice. 51 00:01:57,888 --> 00:02:01,390 Second guy we've brought in that's had one of these keys. 52 00:02:01,391 --> 00:02:02,357 Huh. 53 00:02:02,392 --> 00:02:04,292 My best guess, this opens 54 00:02:04,293 --> 00:02:06,962 a creepy, old wardrobe/portal to an enchanted land 55 00:02:06,963 --> 00:02:08,730 full of talking toads and fairy folk. 56 00:02:08,731 --> 00:02:10,766 Interesting. 57 00:02:10,800 --> 00:02:12,134 It has something to do with the post office. 58 00:02:12,135 --> 00:02:13,602 It's got "USPS" engraved on it. 59 00:02:13,636 --> 00:02:15,070 Take it to the postal inspection service. 60 00:02:15,104 --> 00:02:16,138 See what you can find out. 61 00:02:16,172 --> 00:02:17,205 Copy that. 62 00:02:17,206 --> 00:02:19,374 Hey, work this thing hard. 63 00:02:19,375 --> 00:02:20,375 We're under a lot of pressure with the task force, 64 00:02:20,376 --> 00:02:21,443 so we could really use a win. 65 00:02:21,477 --> 00:02:22,811 You got it. 66 00:02:22,812 --> 00:02:24,012 You're my friend, and I won't let you down. 67 00:02:24,013 --> 00:02:26,048 I'm gonna push you up, just like a bra. 68 00:02:26,049 --> 00:02:27,416 What? 69 00:02:27,417 --> 00:02:29,685 I meant like a brassiere, which is totally different. 70 00:02:29,686 --> 00:02:30,652 Come on, man. 71 00:02:30,653 --> 00:02:32,020 Not better. Here we go. Here we go! 72 00:02:32,055 --> 00:02:35,791 Santiago, I may need you to come in for a bit on saturday. 73 00:02:35,825 --> 00:02:38,360 Again? Are you kidding me, man? 74 00:02:40,596 --> 00:02:42,564 I'm sorry. Let's start fresh. 75 00:02:42,565 --> 00:02:43,865 Hi! 76 00:02:43,866 --> 00:02:45,067 Oh, my God. 77 00:02:45,068 --> 00:02:46,301 What just happened? 78 00:02:46,302 --> 00:02:51,073 Her mind finally snapped, like a stale breadstick. 79 00:02:51,074 --> 00:02:53,275 Captain, please forgive me. 80 00:02:53,276 --> 00:02:54,576 I'm just a little on edge 81 00:02:54,577 --> 00:02:57,346 because I'm trying to quit smoking. 82 00:02:57,347 --> 00:02:59,671 I can't take the stress of hiding it from Teddy anymore. 83 00:03:01,250 --> 00:03:03,785 Be right out, Teddy! 84 00:03:04,821 --> 00:03:08,023 I'm going cold turkey, and it makes me irritable. 85 00:03:08,024 --> 00:03:10,592 Terrifying. 86 00:03:10,593 --> 00:03:12,794 I know I should be able to do this by myself, 87 00:03:12,795 --> 00:03:15,697 but it would be great if you guys could maybe 88 00:03:15,698 --> 00:03:16,798 keep an eye on me. 89 00:03:16,799 --> 00:03:18,867 Of course, we'll do everything we can to help. 90 00:03:18,868 --> 00:03:22,537 Or, plan B, I could arrange for you to go to a safe place 91 00:03:22,538 --> 00:03:25,941 where you can just relax and watch pretty boats go by. 92 00:03:25,942 --> 00:03:29,344 Look, this one's on an island. 93 00:03:30,446 --> 00:03:31,947 Okay, we're looking for room 247, 94 00:03:31,948 --> 00:03:33,281 Agent Jack Danger. 95 00:03:33,282 --> 00:03:35,183 Agent Jack Danger? 96 00:03:35,184 --> 00:03:38,320 Wow, that name is buh-dass. 97 00:03:38,354 --> 00:03:39,988 Code for "badass." Yeah. 98 00:03:40,023 --> 00:03:42,290 So buh-dass. 99 00:03:42,291 --> 00:03:43,291 Ah, here we are. 100 00:03:43,326 --> 00:03:44,493 Wait. 101 00:03:44,527 --> 00:03:48,664 Cool guy, probably expecting a cool knock. 102 00:03:48,698 --> 00:03:50,165 That was incredible. 103 00:03:50,199 --> 00:03:51,299 Enter. 104 00:03:53,269 --> 00:03:55,737 Are you danger? 105 00:03:55,738 --> 00:03:56,972 Jack Danger? 106 00:03:57,006 --> 00:03:58,640 It's actually pronounced "dong-er." 107 00:03:58,641 --> 00:04:00,308 It's derived from a Dutch word 108 00:04:00,309 --> 00:04:01,977 meaning "prudence in financial matters." 109 00:04:01,978 --> 00:04:05,747 Oh, Jack Donger. 110 00:04:05,748 --> 00:04:06,715 Also cool. 111 00:04:06,749 --> 00:04:07,916 Have a seat. 112 00:04:07,917 --> 00:04:10,719 I understand you need a little help from the big boys 113 00:04:10,720 --> 00:04:11,687 here at USPIS. 114 00:04:11,721 --> 00:04:12,654 USPIS? 115 00:04:12,655 --> 00:04:14,990 Yeah, U.S. Postal Inspection Service, 116 00:04:15,024 --> 00:04:17,559 founded by Benjamin Franklin in 1772, 117 00:04:17,560 --> 00:04:19,828 undoubtedly the great man's greatest accomplishment. 118 00:04:19,862 --> 00:04:20,996 Are you aware that he helped 119 00:04:20,997 --> 00:04:23,046 popularize parmesan cheese in America? 120 00:04:23,066 --> 00:04:24,733 I am. 121 00:04:24,767 --> 00:04:28,203 USPIS is the crown jewel of the law enforcement system. 122 00:04:28,204 --> 00:04:31,907 1,200 inspectors tackling everything from mail fraud 123 00:04:31,908 --> 00:04:34,209 to the shipment of contraband fruit. 124 00:04:34,243 --> 00:04:36,678 And, of course, occasionally assisting our little brothers 125 00:04:36,679 --> 00:04:37,679 in the police department. 126 00:04:37,680 --> 00:04:38,914 Little brothers? 127 00:04:38,915 --> 00:04:43,618 Well, I am a federal agent. You're just a local cop. 128 00:04:43,619 --> 00:04:44,553 Nothing wrong with that. 129 00:04:44,554 --> 00:04:45,721 Uh, we're here 130 00:04:45,722 --> 00:04:46,788 because we found this key. 131 00:04:46,789 --> 00:04:49,725 Whoa. Yes. 132 00:04:49,759 --> 00:04:52,227 This sexy beast was used to open a type of mailbox 133 00:04:52,228 --> 00:04:53,695 we actually haven't used in years. 134 00:04:53,730 --> 00:04:57,199 However, there are a few around town that were never removed. 135 00:04:57,200 --> 00:04:58,700 Real beauts. 136 00:04:58,701 --> 00:05:00,569 I can find out where they are and send you the locations. 137 00:05:00,570 --> 00:05:02,371 That would be great. Here, my email is... 138 00:05:02,405 --> 00:05:05,874 Uh, no email. 139 00:05:05,875 --> 00:05:07,309 I'll send it to you with r-mail, 140 00:05:07,310 --> 00:05:09,511 which is to say, real mail, 141 00:05:09,512 --> 00:05:12,648 because email has put hundreds of my coworkers out of work. 142 00:05:12,649 --> 00:05:14,116 How would you like it if they laid off 143 00:05:14,117 --> 00:05:15,517 all of your fellow detectives 144 00:05:15,518 --> 00:05:17,219 and partnered you with a robocop? 145 00:05:17,220 --> 00:05:19,254 I've literally drawn sketches of that. 146 00:05:19,255 --> 00:05:22,057 The robot has a backpack that can carry me. 147 00:05:22,091 --> 00:05:24,399 Hey, how's cold turkey going? 148 00:05:29,032 --> 00:05:30,499 I heard chewing gum helps. 149 00:05:30,533 --> 00:05:34,169 You know, I never smoked, but I did once have an addiction. 150 00:05:34,170 --> 00:05:36,772 Food... it got bad. 151 00:05:38,308 --> 00:05:39,808 You're not closed! 152 00:05:39,842 --> 00:05:41,076 It's 6:00! 153 00:05:41,077 --> 00:05:43,245 I need my mushu pork! 154 00:05:43,279 --> 00:05:45,447 I need my mushu! 155 00:05:47,317 --> 00:05:48,784 You know how I finally stopped eating? 156 00:05:48,818 --> 00:05:50,652 You got too big to fit through the kitchen door? 157 00:05:50,687 --> 00:05:53,755 I learned how to beat my cravings. 158 00:05:53,756 --> 00:05:56,725 Every time I wanted food, I rebooted my system. 159 00:05:56,726 --> 00:05:58,827 Are you ready to reboot? 160 00:05:58,861 --> 00:06:02,030 When I'd feel a food craving, I would dunk my head 161 00:06:02,031 --> 00:06:05,100 into ice water and reset my brain. 162 00:06:05,134 --> 00:06:06,969 Watch me. Aah! 163 00:06:09,639 --> 00:06:11,907 Whoo! 164 00:06:11,908 --> 00:06:12,941 I'm all good! 165 00:06:12,942 --> 00:06:15,110 Yeah, you try! 166 00:06:15,111 --> 00:06:17,012 Okay. Now! 167 00:06:20,149 --> 00:06:21,183 Do it again! 168 00:06:23,620 --> 00:06:25,787 It's so cold! It's really cold! 169 00:06:25,822 --> 00:06:28,023 Last time. 170 00:06:29,759 --> 00:06:31,493 We think the drug dealers have been using 171 00:06:31,494 --> 00:06:33,428 these out-of-service mailboxes as drops 172 00:06:33,429 --> 00:06:34,963 for giggle pig and money. 173 00:06:34,998 --> 00:06:36,431 Good job. I'm glad Danger was useful. 174 00:06:36,432 --> 00:06:38,100 Actually, it's "Dong-er." 175 00:06:38,101 --> 00:06:39,735 Although it should be "Dong-est." 176 00:06:39,736 --> 00:06:42,037 Can't imagine anyone being more dong than this guy. 177 00:06:42,071 --> 00:06:43,372 Sounds like he was a good resource. 178 00:06:43,373 --> 00:06:44,806 He showed you where the mailboxes were, right? 179 00:06:44,807 --> 00:06:46,375 Yeah, but he also told us how he brought down 180 00:06:46,376 --> 00:06:48,176 a snail-smuggling ring. 181 00:06:48,177 --> 00:06:49,444 For an hour. 182 00:06:49,445 --> 00:06:50,846 Yeah, he showed us all these pictures 183 00:06:50,847 --> 00:06:53,315 of the snails, and he called them "the littlest victims." 184 00:06:53,316 --> 00:06:57,152 Well, hopefully Donger will be less annoying from now on. 185 00:06:57,186 --> 00:06:58,353 Yeah, hopefully. 186 00:06:58,354 --> 00:06:59,521 Wait, "from now on"? 187 00:06:59,522 --> 00:07:01,857 Yeah. Yup. No. No, no, no, no. 188 00:07:01,891 --> 00:07:04,059 Please tell me I don't have to keep working with that... 189 00:07:04,060 --> 00:07:05,560 Detective Peralta. 190 00:07:05,561 --> 00:07:06,561 Hi. 191 00:07:06,596 --> 00:07:07,896 Love your precinct. 192 00:07:07,931 --> 00:07:10,332 Very primitive. 193 00:07:10,333 --> 00:07:12,034 At USPIS, everyone gets his own office, 194 00:07:12,035 --> 00:07:15,070 but that's because we're this proud nation's first defense 195 00:07:15,071 --> 00:07:17,239 in the war on terror. 196 00:07:17,273 --> 00:07:20,015 Every envelope is a potential target for Al-Qaeda. 197 00:07:20,043 --> 00:07:21,977 Oh. 198 00:07:21,978 --> 00:07:25,681 Detective Rosa Diaz, meet my new partner, Jack Donger. 199 00:07:25,715 --> 00:07:27,683 Please, I go by Jackie. 200 00:07:27,684 --> 00:07:28,850 Jackie Donger. 201 00:07:28,885 --> 00:07:30,719 Of course you do. 202 00:07:38,154 --> 00:07:39,326 Take it away, Peralta. 203 00:07:39,355 --> 00:07:41,690 Will do. 204 00:07:41,691 --> 00:07:43,392 Shouldn't have done that. 205 00:07:43,393 --> 00:07:45,928 B-side's got some banging sousa deep cuts. 206 00:07:45,929 --> 00:07:48,263 Thank God we're here. Look, there's a box up there. 207 00:07:48,264 --> 00:07:53,802 Oh, yeah, that is some sweet green curves right there. 208 00:07:53,803 --> 00:07:55,637 We should talk to the falafel guy, 209 00:07:55,638 --> 00:07:57,106 see if he's seen anything suspicious. 210 00:07:57,107 --> 00:07:59,374 Uh, you should probably let me take lead on this. 211 00:07:59,375 --> 00:08:00,843 A lot of people don't like cops, 212 00:08:00,844 --> 00:08:02,544 but everybody loves postal workers. 213 00:08:02,545 --> 00:08:03,712 They do? 214 00:08:03,713 --> 00:08:05,447 That's why the phrase most associated 215 00:08:05,448 --> 00:08:07,082 with bringing goodness into people's lives 216 00:08:07,083 --> 00:08:08,350 is "going postal." 217 00:08:08,351 --> 00:08:09,351 You're kidding, right? 218 00:08:09,352 --> 00:08:10,552 "Going postal" means that... 219 00:08:10,587 --> 00:08:12,087 I know what it means! 220 00:08:12,088 --> 00:08:14,089 I just said what it means. That's what it means. 221 00:08:15,725 --> 00:08:16,892 Okay. 222 00:08:16,893 --> 00:08:19,128 Well, howzabout we avoid human contact altogether 223 00:08:19,129 --> 00:08:22,077 and check out the box? 224 00:08:31,841 --> 00:08:32,908 What's the point of that thing? 225 00:08:32,909 --> 00:08:34,510 Tradition and security. 226 00:08:34,511 --> 00:08:37,179 Plus, I'd be lying if I said it didn't look insanely cool. 227 00:08:37,180 --> 00:08:39,548 I wouldn't. 228 00:08:40,750 --> 00:08:42,718 Jackpot. It's giggle pig. 229 00:08:42,719 --> 00:08:43,852 Yes! 230 00:08:43,853 --> 00:08:46,922 You have served your country proud, little lady. 231 00:08:49,759 --> 00:08:51,727 Stop! 232 00:08:51,761 --> 00:08:52,928 Whoa! 233 00:08:52,929 --> 00:08:54,463 Ow, ow, ow, help me up! 234 00:08:54,464 --> 00:08:56,432 Peralta, help! Help me up. 235 00:08:56,433 --> 00:08:57,599 Don't ditch me! 236 00:08:57,600 --> 00:09:01,103 He's gone. 237 00:09:01,104 --> 00:09:02,104 You okay? 238 00:09:02,105 --> 00:09:04,640 No, I'm rattled. 239 00:09:07,043 --> 00:09:08,077 Hey. Hmm? 240 00:09:08,078 --> 00:09:09,278 Where you going, Amy? 241 00:09:09,279 --> 00:09:11,447 Oh, I was just going outside to... 242 00:09:11,448 --> 00:09:14,283 See this pigeon I've been training. 243 00:09:14,284 --> 00:09:15,384 It does the can-can. 244 00:09:15,385 --> 00:09:18,620 That I gotta see! 245 00:09:18,621 --> 00:09:20,789 Damn it. I made my lie too enticing. 246 00:09:20,790 --> 00:09:22,458 Fine, I was going out to smoke. 247 00:09:22,459 --> 00:09:25,961 Your lame system-reboot thing didn't work. 248 00:09:25,962 --> 00:09:27,362 You know, I don't like to talk about this, 249 00:09:27,363 --> 00:09:30,299 but many years ago, I myself overcame an addiction. 250 00:09:30,300 --> 00:09:33,769 I could not get enough of the ponies. 251 00:09:33,770 --> 00:09:36,238 Go, Razzmataz. 252 00:09:36,239 --> 00:09:40,309 Go, Razzmataz. Go, Razzmataz. 253 00:09:40,310 --> 00:09:42,845 It's Bugle Boy, winning by a head. 254 00:09:42,846 --> 00:09:44,113 I lost everything. 255 00:09:44,114 --> 00:09:47,049 What worked for me was replacing my bad addiction 256 00:09:47,050 --> 00:09:48,984 with a good addiction... 257 00:09:48,985 --> 00:09:50,786 Exercise. 258 00:09:50,787 --> 00:09:52,421 Grab your sneakers, Santiago. 259 00:09:52,422 --> 00:09:54,456 You're going me on a lunchtime jog. 260 00:09:54,457 --> 00:09:56,592 Great! We can talk a little, 261 00:09:56,593 --> 00:09:59,395 chat about the job, do some mentor-mentee bonding. 262 00:09:59,396 --> 00:10:01,597 We will exercise in silence. 263 00:10:01,598 --> 00:10:02,998 No headphones either. 264 00:10:02,999 --> 00:10:05,701 Music is a crutch. 265 00:10:06,970 --> 00:10:08,170 I'm sorry, let me get this straight. 266 00:10:08,171 --> 00:10:11,540 You had a giggle pig supplier 20 yards from you, 267 00:10:11,541 --> 00:10:13,008 and he got away? 268 00:10:13,009 --> 00:10:14,109 What happened? 269 00:10:14,110 --> 00:10:15,778 Your man here failed to follow 270 00:10:15,779 --> 00:10:18,814 proper law-enforcement procedure is what happened. 271 00:10:18,815 --> 00:10:19,848 What? 272 00:10:19,849 --> 00:10:22,351 Always check for ground-level obstructions 273 00:10:22,352 --> 00:10:24,153 before initiating a foot pursuit. 274 00:10:24,154 --> 00:10:25,721 The ground-level obstruction 275 00:10:25,722 --> 00:10:27,423 was your hand clutching my leg. 276 00:10:27,424 --> 00:10:29,324 I have claw marks all over my calf. 277 00:10:29,325 --> 00:10:32,127 I'm sorry, Rosa, can I talk to you in private for a second? 278 00:10:32,128 --> 00:10:33,462 Yeah. We'll be right back. 279 00:10:33,463 --> 00:10:35,731 Boyle, why don't you show Donger what a fax machine is? 280 00:10:35,732 --> 00:10:37,599 Okay. 281 00:10:37,600 --> 00:10:41,904 Okay, imagine a letter had unprotected sex with a phone. 282 00:10:41,905 --> 00:10:43,906 Look, it's not just that Donger's annoying. 283 00:10:43,907 --> 00:10:45,707 He ruined the whole operation. 284 00:10:45,708 --> 00:10:48,177 The perp got away because he's the world's biggest tool. 285 00:10:48,178 --> 00:10:50,612 No, tools can be useful. He's the world's smallest tool. 286 00:10:50,613 --> 00:10:51,914 I'm the world's biggest tool. 287 00:10:51,915 --> 00:10:53,019 God! Do you see what he's doing to me? 288 00:10:53,049 --> 00:10:55,217 Look, these dealers didn't just randomly start 289 00:10:55,218 --> 00:10:56,218 using mailbox keys. 290 00:10:56,219 --> 00:10:57,753 There's clearly a postal connection. 291 00:10:57,754 --> 00:10:59,822 Sorry, dude, you gotta keep working with him. 292 00:10:59,823 --> 00:11:01,090 Okay, wait, wait. 293 00:11:01,091 --> 00:11:02,424 Let's just put this in perspective for a second. 294 00:11:02,425 --> 00:11:04,493 Is this whole war on drugs really worth 295 00:11:04,494 --> 00:11:06,128 the human cost of me spending another minute 296 00:11:06,129 --> 00:11:07,262 with this behonkus? 297 00:11:07,263 --> 00:11:09,064 I don't know what "behonkus" means, but yes. 298 00:11:09,065 --> 00:11:10,232 "Behonkus" means butt, 299 00:11:10,233 --> 00:11:12,134 and I think you could have guessed that from context. 300 00:11:12,168 --> 00:11:16,071 Seriously, Jake, I'm asking you to see this through. 301 00:11:16,072 --> 00:11:17,573 All right, fine. 302 00:11:17,574 --> 00:11:20,409 I will do it for you as a favor because you're my friend. 303 00:11:20,410 --> 00:11:21,844 But if he tells me one more time 304 00:11:21,845 --> 00:11:24,546 about how USPIS "mailed down" the Berlin wall, 305 00:11:24,547 --> 00:11:25,981 I'm gonna give him your home address, 306 00:11:25,982 --> 00:11:27,983 and you will receive holiday cards from him forever. 307 00:11:27,984 --> 00:11:29,918 My own relatives don't have that address. 308 00:11:29,919 --> 00:11:33,522 Oh, I know. I know. 309 00:11:36,126 --> 00:11:39,261 And completion. 310 00:11:41,598 --> 00:11:42,631 So how do you feel? 311 00:11:42,632 --> 00:11:45,434 Really good. No nicotine cravings at all. 312 00:11:45,435 --> 00:11:47,669 The magic of endorphins. 313 00:11:47,670 --> 00:11:49,805 I'm in a state of total euphoria. 314 00:11:49,806 --> 00:11:50,973 Clearly. 315 00:11:50,974 --> 00:11:52,274 Listen, I gotta jump in there, so... 316 00:11:56,312 --> 00:11:57,312 Hello, Kevin. 317 00:11:57,313 --> 00:11:59,982 No, I haven't seen it. 318 00:11:59,983 --> 00:12:00,983 I very much doubt that. 319 00:12:00,984 --> 00:12:04,386 Why would the housekeeper steal your belt? 320 00:12:04,387 --> 00:12:06,622 What husband? She's a widow. 321 00:12:06,623 --> 00:12:11,493 I... uh-oh, I have to go. 322 00:12:11,494 --> 00:12:12,961 Santiago, are you smoking in there? 323 00:12:12,962 --> 00:12:14,263 No. 324 00:12:14,264 --> 00:12:15,531 Why do I see smoke? 325 00:12:15,532 --> 00:12:18,500 That's steam. I'm in the shower. 326 00:12:18,501 --> 00:12:20,736 So what are a bunch of drug dealers 327 00:12:20,737 --> 00:12:22,671 doing with old postal keys? 328 00:12:22,672 --> 00:12:24,440 Maybe you guys forgot to collect them all. 329 00:12:24,441 --> 00:12:26,375 Mm, barking up the wrong tree, McGruff. 330 00:12:26,376 --> 00:12:28,110 Postal service doesn't make mistakes. 331 00:12:28,111 --> 00:12:30,446 You lose millions of letters every year. Really? 332 00:12:30,447 --> 00:12:33,148 Then explain to me why none of these missing letters 333 00:12:33,149 --> 00:12:35,350 have ever been found. 334 00:12:35,351 --> 00:12:39,154 Okay, if it wasn't a mistake, maybe it was an inside job. 335 00:12:39,155 --> 00:12:41,123 Who collected the keys? 336 00:12:44,160 --> 00:12:45,294 There are five people responsible 337 00:12:45,295 --> 00:12:46,428 for key collection in the city. 338 00:12:46,429 --> 00:12:48,630 Boom! That's our list of suspects. 339 00:12:48,631 --> 00:12:51,867 We shall call them "The Fellowship of the Key." 340 00:12:51,868 --> 00:12:53,302 I honestly think you are the greatest man who ever lived. 341 00:12:53,303 --> 00:12:54,470 Oh. 342 00:12:54,471 --> 00:12:56,672 That's a no-go. 343 00:12:56,673 --> 00:12:57,940 Tracking these people down is a waste of time. 344 00:12:57,941 --> 00:13:00,008 I say we keep surveilling the mailboxes. 345 00:13:00,009 --> 00:13:03,245 Look, I have worked a ton of these drug cases, all right? 346 00:13:03,246 --> 00:13:05,514 Once they know we're onto them, they burn the whole system. 347 00:13:05,515 --> 00:13:07,716 Trust me, they're done with the boxes. 348 00:13:07,717 --> 00:13:11,053 Trust me. I'm a federal agent. 349 00:13:11,054 --> 00:13:12,888 You're not FBI. You're not ATF. 350 00:13:12,889 --> 00:13:14,390 You work for the post office. 351 00:13:14,391 --> 00:13:17,292 Your motto is "surprisingly, we exist." 352 00:13:17,293 --> 00:13:18,494 Incorrect. 353 00:13:18,495 --> 00:13:21,630 Our motto is "nos custodimus quod lingus." 354 00:13:21,631 --> 00:13:23,298 "We guard what you lick." 355 00:13:23,299 --> 00:13:24,400 That's worse! 356 00:13:24,401 --> 00:13:25,534 No, forget it. 357 00:13:25,535 --> 00:13:27,536 I'm not giving you the list of names. 358 00:13:27,537 --> 00:13:29,505 We're gonna keep surveilling those mailboxes, 359 00:13:29,506 --> 00:13:31,407 and if nothing turns up after a couple of days, 360 00:13:31,408 --> 00:13:33,709 then we'll go on your wild goose chase. 361 00:13:33,710 --> 00:13:36,311 Hey, if you're hungry, Maury went postal 362 00:13:36,312 --> 00:13:37,746 and brought in muffins for everyone. 363 00:13:37,747 --> 00:13:39,181 Sweet. 364 00:13:39,182 --> 00:13:40,616 Now, if you'll excuse me, I'm gonna go 365 00:13:40,617 --> 00:13:43,318 grab a muff with some bluebs, and when I get back, 366 00:13:43,319 --> 00:13:45,521 we will discuss strategy for the stakeouts. 367 00:13:49,059 --> 00:13:51,026 All right, guard the door. 368 00:13:51,027 --> 00:13:53,295 I'm gonna print out this list of suspects, 369 00:13:53,296 --> 00:13:54,930 and then we are ditching Donger. 370 00:13:54,931 --> 00:13:56,198 It's kind of risky, Jake. 371 00:13:56,199 --> 00:13:58,233 If this ends up being a dead end, Rosa's gonna be mad. 372 00:13:58,268 --> 00:14:00,703 You know, robo-partner would not question this for a moment. 373 00:14:00,704 --> 00:14:04,106 Fine, I'll be lookout. 374 00:14:04,107 --> 00:14:05,841 Jake, Jake, Jake, Jake! What? Is he coming? 375 00:14:05,842 --> 00:14:07,443 No, but there's more than muffins. 376 00:14:07,444 --> 00:14:08,677 There's banana bread too! 377 00:14:08,678 --> 00:14:09,912 What? 378 00:14:09,913 --> 00:14:11,714 This printer is so slow! 379 00:14:11,715 --> 00:14:13,282 Come on. 380 00:14:13,283 --> 00:14:15,084 Ugh, this place is the worst! 381 00:14:17,651 --> 00:14:18,651 All right, two down, three to go. 382 00:14:18,652 --> 00:14:19,786 Next on the list, Kent Delroy. 383 00:14:19,787 --> 00:14:21,721 Worked at the post office for 12 years. 384 00:14:21,722 --> 00:14:24,357 Quit two years ago. 385 00:14:26,226 --> 00:14:28,194 That's the guy from this morning. 386 00:14:28,195 --> 00:14:29,829 NYPD, open up! 387 00:14:29,830 --> 00:14:30,797 All right, I'm gonna break down the door. 388 00:14:30,831 --> 00:14:32,165 No, let me do it. 389 00:14:32,166 --> 00:14:33,900 Charles, that's never gone well. 390 00:14:33,901 --> 00:14:35,234 Yes, but I've been practicing. 391 00:14:35,235 --> 00:14:36,402 All right, fine. You get one try. 392 00:14:36,403 --> 00:14:39,138 Thank you. 393 00:14:39,139 --> 00:14:40,707 Police! Hands in the air! 394 00:14:40,708 --> 00:14:42,975 I did it! Yes! 395 00:14:42,976 --> 00:14:44,477 Boyle, that's the bad guy. 396 00:14:44,478 --> 00:14:46,412 Yup, yup. Turn around. 397 00:14:47,948 --> 00:14:49,148 This way, Santiago. 398 00:14:49,149 --> 00:14:50,249 What's going on? 399 00:14:50,250 --> 00:14:51,818 Is this a dream? 400 00:14:51,819 --> 00:14:53,386 No, I'm not holding a label maker. 401 00:14:53,387 --> 00:14:56,222 Silence before the shaman. 402 00:14:56,223 --> 00:14:59,592 Amy, I'm taking charge of your journey away from addiction. 403 00:14:59,626 --> 00:15:02,261 Gina is leading you on a guided mediation. 404 00:15:02,262 --> 00:15:04,430 Terry and I agreed to participate 405 00:15:04,431 --> 00:15:06,065 as a show of support. 406 00:15:06,066 --> 00:15:08,868 Okay. 407 00:15:08,869 --> 00:15:10,303 And, Amy, you don't know this 408 00:15:10,304 --> 00:15:12,939 'cause I don't necessarily enjoy talking to you, 409 00:15:12,940 --> 00:15:17,076 but in my early 20s, I too battled an addiction. 410 00:15:17,077 --> 00:15:19,145 I was a compulsive shopper. 411 00:15:19,146 --> 00:15:22,148 Anyway, meditation helped me past that addiction. 412 00:15:22,149 --> 00:15:24,150 And it's gonna do the same for you. 413 00:15:24,151 --> 00:15:26,719 Close your eyes and repeat: 414 00:15:26,720 --> 00:15:29,188 I am in a vast hallway. 415 00:15:29,223 --> 00:15:31,891 I am in a vast hallway. 416 00:15:31,925 --> 00:15:35,962 I walk into the light of self-actualization. 417 00:15:35,963 --> 00:15:40,066 I walk into the light of self-actualization. 418 00:15:40,067 --> 00:15:42,902 For I am a powerful woman. 419 00:15:42,903 --> 00:15:45,872 For I am a powerful woman. 420 00:15:45,873 --> 00:15:48,408 I'm not hearing everyone. 421 00:15:48,409 --> 00:15:51,344 For I am a powerful woman. 422 00:15:51,345 --> 00:15:55,415 You feel the cool breeze of enlightenment 423 00:15:55,416 --> 00:15:58,685 gently caressing your face. 424 00:15:58,686 --> 00:15:59,919 I feel it! 425 00:15:59,920 --> 00:16:00,987 I feel the breeze. 426 00:16:00,988 --> 00:16:02,155 Amy! 427 00:16:02,189 --> 00:16:04,323 What? I'm not the one with my eyes open. 428 00:16:04,324 --> 00:16:05,324 Cheater! 429 00:16:05,325 --> 00:16:06,249 Captain Holt is cheating. 430 00:16:06,260 --> 00:16:08,127 Santiago, we're trying to help you. 431 00:16:08,128 --> 00:16:09,562 I can't do it. 432 00:16:09,563 --> 00:16:10,753 I quit quitting. 433 00:16:11,699 --> 00:16:12,832 Hey, hey, people. 434 00:16:12,833 --> 00:16:14,467 Task force, officially on the scoreboard 435 00:16:14,468 --> 00:16:17,103 with our first major giggle pig dealer busted. 436 00:16:19,406 --> 00:16:20,340 Treat him well. 437 00:16:20,341 --> 00:16:21,908 This guy is sort of the Mitch Globmun 438 00:16:21,909 --> 00:16:23,609 of getting put in jail for this. 439 00:16:23,610 --> 00:16:26,446 Globmun was the first kid in my grade to get a pube. 440 00:16:26,447 --> 00:16:28,145 Rosa, great news, my friend! 441 00:16:28,148 --> 00:16:29,382 What the hell? 442 00:16:29,383 --> 00:16:30,817 Donger just called and said you abandoned him, 443 00:16:30,818 --> 00:16:33,252 took information from a classified computer, 444 00:16:33,253 --> 00:16:35,455 and licked a roll of antique stamps. 445 00:16:35,456 --> 00:16:36,422 The stamps were on me. 446 00:16:36,423 --> 00:16:38,991 I was curious about how old glue tasted. 447 00:16:38,992 --> 00:16:41,461 Like a horse lollipop. 448 00:16:41,462 --> 00:16:42,995 Mm. 449 00:16:42,996 --> 00:16:44,764 Look, it's not a big deal. 450 00:16:44,765 --> 00:16:46,899 Donger wanted us to waste a week staring at mailboxes. 451 00:16:46,900 --> 00:16:49,435 If I'd listened to him, I never would have caught Delroy. 452 00:16:49,436 --> 00:16:50,543 Or found his books, which tell us 453 00:16:50,571 --> 00:16:53,740 there's a huge giggle pig shipment coming in tonight. 454 00:16:53,741 --> 00:16:55,975 I told you to work with USPIS. 455 00:16:55,976 --> 00:16:56,976 Okay, I know I didn't do it 456 00:16:56,977 --> 00:16:58,578 exactly the way you asked me to... 457 00:16:58,579 --> 00:17:01,681 The way I ordered you to as leader of the task force. 458 00:17:01,682 --> 00:17:02,749 Do you think just because we're friends 459 00:17:02,750 --> 00:17:04,150 you can do whatever you want? 460 00:17:04,151 --> 00:17:05,852 Donger's furious. He's on his way over here now 461 00:17:05,853 --> 00:17:06,853 because they're taking over the case. 462 00:17:06,854 --> 00:17:08,454 What! He can't do that. 463 00:17:08,489 --> 00:17:09,489 Yeah, he can. 464 00:17:09,490 --> 00:17:10,890 They're a federal agency. 465 00:17:10,891 --> 00:17:12,258 From now on, any bust that comes from this, 466 00:17:12,259 --> 00:17:14,761 including Delroy, goes to USPIS. 467 00:17:14,762 --> 00:17:16,963 My task force gets nothing. So thanks, friend. 468 00:17:19,404 --> 00:17:22,669 This table tastes like Scully's elbow blisters. 469 00:17:22,670 --> 00:17:24,804 It's horrible and I deserve it. 470 00:17:24,805 --> 00:17:27,040 I hate seeing you like this. 471 00:17:27,041 --> 00:17:28,941 Rosa has every right to be pissed at me. 472 00:17:28,976 --> 00:17:32,712 I didn't follow her orders and I messed up the task force. 473 00:17:32,713 --> 00:17:33,913 The only way to make things right 474 00:17:33,914 --> 00:17:36,516 is to do the worst, most awful thing imaginable. 475 00:17:36,517 --> 00:17:38,217 Dip your penis in vinegar. 476 00:17:38,218 --> 00:17:39,285 What? No! 477 00:17:39,286 --> 00:17:40,553 Why would you say that? 478 00:17:40,554 --> 00:17:41,654 In sunday school, they told us 479 00:17:41,655 --> 00:17:44,090 the babylonians did that to their enemies. 480 00:17:44,091 --> 00:17:45,792 I've been terrified ever since. 481 00:17:45,793 --> 00:17:50,930 Okay, well, what I have to do is far, far worse. 482 00:17:50,964 --> 00:17:53,199 I'm sorry I was a jerk. 483 00:17:53,200 --> 00:17:56,302 I'm sorry I said the postman was a flop. 484 00:17:56,303 --> 00:17:59,005 I'm sorry I said "forever" stamps are a lie 485 00:17:59,006 --> 00:18:00,640 because the earth will eventually 486 00:18:00,641 --> 00:18:02,141 be swallowed by the sun. 487 00:18:02,142 --> 00:18:03,710 I know what you're trying to do 488 00:18:03,711 --> 00:18:06,145 and I'm not buying it for a second. 489 00:18:06,146 --> 00:18:08,881 I don't think you're sorry and I don't think you respect USPIS. 490 00:18:08,882 --> 00:18:11,951 Maybe at first, but that was before I read, 491 00:18:11,952 --> 00:18:14,120 A history of the USPIS." 492 00:18:14,121 --> 00:18:15,711 Oh, great read! 493 00:18:15,723 --> 00:18:16,956 Yeah. 494 00:18:16,957 --> 00:18:18,157 But it actually just scratches the surface. 495 00:18:18,158 --> 00:18:19,759 The real story begins in the 16th century 496 00:18:19,760 --> 00:18:22,996 with la poste francaise. 497 00:18:22,997 --> 00:18:24,163 Do you wanna hear about it? 498 00:18:24,164 --> 00:18:26,966 Absolutely. Please tell us that story. 499 00:18:26,967 --> 00:18:28,468 And spare no detail. 500 00:18:28,469 --> 00:18:29,469 The vinegar dip. 501 00:18:31,518 --> 00:18:34,972 But this is when USPIS history gets really good. 502 00:18:35,007 --> 00:18:36,474 They actually moved the headquarters 503 00:18:36,475 --> 00:18:39,276 back to Boston from Washington D.C. 504 00:18:39,278 --> 00:18:40,945 Let's jump ahead to 1820... 505 00:18:40,946 --> 00:18:43,247 Wait, you're just gonna jump a whole decade? 506 00:18:43,248 --> 00:18:44,448 I mean, I'm dying to know 507 00:18:44,449 --> 00:18:46,350 how the Chief Postal Inspector's sickly wife 508 00:18:46,351 --> 00:18:49,854 adjusted to the cold new England winters. 509 00:18:49,855 --> 00:18:51,656 Okay, Peralta, I accept your apology. 510 00:18:51,657 --> 00:18:52,924 You can have the case back. 511 00:18:52,925 --> 00:18:53,925 Oh, thank you. 512 00:18:53,926 --> 00:18:55,359 Truth is, I need some help. 513 00:18:55,360 --> 00:18:57,094 Delroy won't tell us where the shipment's going tonight 514 00:18:57,095 --> 00:18:59,463 and his notebooks are all in code. 515 00:18:59,498 --> 00:19:01,632 Have a look. 516 00:19:01,633 --> 00:19:03,401 Have you checked out this phone number? 517 00:19:03,402 --> 00:19:04,435 It doesn't exist. 518 00:19:04,436 --> 00:19:06,904 Ten digits, what else could it be? 519 00:19:06,905 --> 00:19:08,339 Two zip codes back-to-back. 520 00:19:08,340 --> 00:19:09,640 But they're nowhere near here. 521 00:19:09,641 --> 00:19:13,511 27889, that's Washington, North Carolina. 522 00:19:13,512 --> 00:19:18,082 80751, that's Sterling, Colorado. 523 00:19:18,083 --> 00:19:20,318 Sterling place and Washington Avenue. 524 00:19:20,319 --> 00:19:23,721 Wait a minute, Mr. postman! 525 00:19:23,722 --> 00:19:25,923 That's where the giggle pig delivery's gonna be? 526 00:19:25,924 --> 00:19:29,860 Yup. We gotta go, right now. 527 00:19:29,861 --> 00:19:31,996 Could you please knock it off? 528 00:19:31,997 --> 00:19:37,335 It's like working inside a beaver dam. 529 00:19:37,336 --> 00:19:39,837 Oh no, a next-to-desk-sit-down. 530 00:19:39,838 --> 00:19:41,272 Santiago, you're putting yourself 531 00:19:41,273 --> 00:19:42,540 under too much pressure. 532 00:19:42,541 --> 00:19:45,042 And that stress is making it even harder for you to quit. 533 00:19:45,043 --> 00:19:46,477 Some things might come easier to you 534 00:19:46,478 --> 00:19:48,646 if you stop being such a perfectionist. 535 00:19:48,647 --> 00:19:53,184 A concept you should become familiar with. 536 00:19:53,185 --> 00:19:54,352 "Familiar with?" 537 00:19:54,353 --> 00:19:55,319 Mm. 538 00:19:55,320 --> 00:19:56,320 A dangling preposition? 539 00:19:56,321 --> 00:19:58,356 I'm setting an example. 540 00:19:58,357 --> 00:20:01,525 I made an error and I'm not going to correct it. 541 00:20:01,560 --> 00:20:04,428 I'm just gonna let it dangle... 542 00:20:04,429 --> 00:20:05,863 Dangle... 543 00:20:05,864 --> 00:20:09,834 Dangle. 544 00:20:09,835 --> 00:20:11,602 Thank you, Captain. 545 00:20:11,603 --> 00:20:13,070 Okay, get ready, it's going down. 546 00:20:13,071 --> 00:20:14,739 Wait, before we go in there... 547 00:20:14,740 --> 00:20:15,907 Apology accepted. 548 00:20:15,908 --> 00:20:17,742 No, I actually want to do it. 549 00:20:17,743 --> 00:20:18,809 Ugh, so I have to suffer? 550 00:20:18,844 --> 00:20:20,478 I'll make it quick. 551 00:20:20,479 --> 00:20:21,579 I didn't follow your orders, 552 00:20:21,580 --> 00:20:22,680 I took advantage of our friendship, 553 00:20:22,681 --> 00:20:24,882 I'm a jerk, I'm sorry. 554 00:20:24,883 --> 00:20:26,250 So that's what eternity feels like. 555 00:20:26,285 --> 00:20:28,319 I could not have made that any shorter. 556 00:20:28,320 --> 00:20:30,521 All right, what's the plan? This dong is ready to ding. 557 00:20:30,522 --> 00:20:31,689 What? 558 00:20:31,690 --> 00:20:33,157 Tac team one will take the north entrance. 559 00:20:33,158 --> 00:20:34,592 Tac team two will take the east door. 560 00:20:34,593 --> 00:20:36,127 Jake, you stay out here and man the radio. 561 00:20:36,128 --> 00:20:38,462 Oh, sure, whatever you need. On it. 562 00:20:38,463 --> 00:20:40,598 No, I'm just kidding, you're coming in with us. 563 00:20:40,599 --> 00:20:41,524 Jerk. 564 00:20:41,533 --> 00:20:43,167 Ready? On my count. 565 00:20:43,168 --> 00:20:47,371 Three, two, one. 566 00:20:47,372 --> 00:20:48,506 Freeze, police! 567 00:20:48,507 --> 00:20:50,908 Also USPIS. And USPIS. 568 00:20:50,909 --> 00:20:52,610 Down, down, down! 569 00:20:52,611 --> 00:20:54,078 Go out the back door! 570 00:20:54,079 --> 00:20:55,680 Down, down, get down! 571 00:20:55,714 --> 00:20:57,248 Unh! 572 00:20:57,249 --> 00:20:59,317 Hands on your head! 573 00:21:03,322 --> 00:21:05,790 Uhh. What happened? 574 00:21:05,791 --> 00:21:06,891 You hit your head on the doorway coming in. 575 00:21:06,892 --> 00:21:08,025 Got knocked out cold. 576 00:21:08,026 --> 00:21:09,160 Do I have a bruise? 577 00:21:09,161 --> 00:21:10,394 A little one. 578 00:21:10,395 --> 00:21:12,964 Yes! I'm going on the wall of heroes. 579 00:21:12,965 --> 00:21:14,232 Did we catch all the bad guys? 580 00:21:14,233 --> 00:21:15,566 Yup, we got 'em. 581 00:21:15,567 --> 00:21:17,802 All right, another win for USPIS. 582 00:21:17,803 --> 00:21:19,337 You're lying in rat turds. 583 00:21:19,338 --> 00:21:20,404 It's all part of the job, little brother. 584 00:21:20,405 --> 00:21:22,373 It's all part of the job. 585 00:21:22,374 --> 00:21:24,508 Sync & corrections by dzimu_kairu41741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.