All language subtitles for Zapped.s02e03.The.Party.[MPup]-it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:04,520 Saremo presto in vista di Munty. 2 00:00:05,520 --> 00:00:08,880 Come sar�, quest'uomo che cerchiamo? 3 00:00:08,880 --> 00:00:10,640 Un guerriero? 4 00:00:10,640 --> 00:00:12,040 Lui potrebbe... 5 00:00:13,400 --> 00:00:16,280 Se ha viaggiato da un altro mondo, 6 00:00:16,280 --> 00:00:18,560 egli posseder� poteri straordinari. 7 00:00:19,560 --> 00:00:22,320 Lo sottovalutiamo a nostro rischio e pericolo. 8 00:00:22,320 --> 00:00:24,720 Urgh! 9 00:00:24,720 --> 00:00:26,160 Steg? 10 00:00:27,760 --> 00:00:29,360 Urgh, urgh! 11 00:00:29,360 --> 00:00:30,600 Mi arrendo. 12 00:00:30,600 --> 00:00:32,880 (SIGHS) Un troll! 13 00:00:32,880 --> 00:00:34,960 I troll non hanno cavoli sulle loro teste 14 00:00:36,640 --> 00:00:38,000 Cosa sto facendo? 15 00:00:38,000 --> 00:00:40,400 Ho bisogno di uscire, Ho bisogno di incontrare nuove persone. 16 00:00:40,400 --> 00:00:42,200 Questa � la cosa eccitante riguardo alla gestione di un pub, 17 00:00:42,200 --> 00:00:44,440 non sai mai chi sta per camminare attraverso quella porta. 18 00:00:44,440 --> 00:00:46,120 Herman. 19 00:00:46,120 --> 00:00:47,640 Che sorpresa. 20 00:00:47,640 --> 00:00:49,800 Sono qui quasi tutti i giorni, Brian. 21 00:00:49,800 --> 00:00:52,720 Sei sempre qui, Barbara � sempre qui. 22 00:00:52,720 --> 00:00:54,960 Ritorno sul mio mondo Avevo molti amici. 23 00:00:54,960 --> 00:00:58,880 C'era la banda di lavoro, amici della vecchia scuola, squadra a cinque. 24 00:00:58,880 --> 00:01:01,400 E le supermodelle. (SHEEPISHLY) S�. 25 00:01:02,480 --> 00:01:03,960 Nessuno mai nuovo arriva qui. 26 00:01:03,960 --> 00:01:06,040 Aspetta stasera, 27 00:01:06,040 --> 00:01:08,800 la festa del 15 ° anniversario del pub. 28 00:01:10,120 --> 00:01:11,160 15 anni! 29 00:01:12,240 --> 00:01:15,200 Non dimenticher� mai la serata di apertura. Non puoi trasferirti qui. 30 00:01:15,200 --> 00:01:16,440 Quello occupato? 31 00:01:16,440 --> 00:01:18,080 No, la vernice sul pavimento non si era asciugato. 32 00:01:18,080 --> 00:01:21,600 Bene, Herman, sono eccitato. 33 00:01:21,600 --> 00:01:23,600 Ora, ci sar� la danza? 34 00:01:23,600 --> 00:01:24,920 No. Musica? 35 00:01:24,920 --> 00:01:26,920 Non � davvero la mia cosa. Stai facendo qualcosa? 36 00:01:26,920 --> 00:01:30,960 Io servir� una bevanda speciale in edizione limitata - 37 00:01:30,960 --> 00:01:32,640 La sorpresa spumeggiante. 38 00:01:32,640 --> 00:01:34,080 Finch� non � solo una scusa 39 00:01:34,080 --> 00:01:36,600 usare tutte le tue bevande scadute, Herman. 40 00:01:36,600 --> 00:01:39,920 Sar� una festa di una vera e propria taverna vecchia scuola, 41 00:01:39,920 --> 00:01:42,440 non come quel posto di poncey gi� al porto. 42 00:01:42,440 --> 00:01:44,640 Oh veramente? Si. 43 00:01:44,640 --> 00:01:48,600 Le persone alla moda cercano di essere cool. Pawing l'un l'altro? 44 00:01:48,600 --> 00:01:51,600 Eurgh. S�, sembra spazzatura. 45 00:01:51,600 --> 00:01:53,200 Herman, lascia che ti legga 46 00:01:53,200 --> 00:01:55,360 per scoprire quanto successo la tua festa sar� 47 00:01:58,440 --> 00:02:00,200 quel ciuffo di erba? 48 00:02:00,200 --> 00:02:03,880 S�. il tumbleweed di felicit� e bei tempi. 49 00:02:03,880 --> 00:02:05,040 Grande. 50 00:02:05,040 --> 00:02:08,080 Voglio dire, chi ha bisogno alla moda, bar alla moda comunque, hey, Bri? 51 00:02:08,080 --> 00:02:09,720 Brian? 52 00:02:12,440 --> 00:02:13,720 Hmmm. 53 00:02:21,640 --> 00:02:24,720 Questo � davvero una volta nella vita opportunit�, Slasher. 54 00:02:24,720 --> 00:02:26,320 Per comprare una pietra? 55 00:02:26,320 --> 00:02:28,800 Questa non � una pietra qualsiasi, 56 00:02:28,800 --> 00:02:32,000 � una pietra di scudo. 57 00:02:32,000 --> 00:02:33,400 Ne ho fatte solo una dozzina. 58 00:02:33,400 --> 00:02:37,480 Ti protegger� contro tutto 59 00:02:38,600 --> 00:02:42,280 Asce, spade, coltelli ... 60 00:02:42,280 --> 00:02:46,080 Howell ... ..harpoons, nunchucks, 61 00:02:46,080 --> 00:02:47,480 frutto davvero forte 62 00:02:47,480 --> 00:02:50,360 Capisco. E insulti ... 63 00:02:50,360 --> 00:02:52,480 .. scritto su un pezzo di pergamena, avvolto intorno a una roccia 64 00:02:52,480 --> 00:02:56,160 e sparato in faccia da una catapulta. 65 00:02:56,160 --> 00:02:58,440 Arriver� al punto, vero? Mm-hm. 66 00:02:58,440 --> 00:02:59,920 Il costo. 67 00:02:59,920 --> 00:03:03,520 Non sto chiedendo 1.000 sovrani. 68 00:03:03,520 --> 00:03:06,120 Non sto neanche chiedendo il 999. 69 00:03:06,120 --> 00:03:09,600 Non ti insulterei con 998, 70 00:03:09,600 --> 00:03:12,040 per non parlare di 997. 71 00:03:12,040 --> 00:03:14,720 996? Stai facendo una risata! 72 00:03:14,720 --> 00:03:16,600 995, andr� avanti all'infinito. 73 00:03:16,600 --> 00:03:19,200 Sto cercando 850. 500. 74 00:03:19,200 --> 00:03:20,920 Poco sul lato basso. 500! 75 00:03:20,920 --> 00:03:22,440 Fatto. 76 00:03:22,440 --> 00:03:25,920 Ora, vedr� il mio contatto pi� tardi questo pomeriggio, 77 00:03:25,920 --> 00:03:28,120 quindi avr� bisogno di soldi in anticipo. 78 00:03:29,440 --> 00:03:33,160 Se mi deludi, sai cosa far�? 79 00:03:34,320 --> 00:03:37,160 Ridi e spegnilo in un aneddoto spensierato? 80 00:03:38,160 --> 00:03:40,880 Ti far� indossare il mio cappello speciale. 81 00:03:48,680 --> 00:03:49,880 Una lettura libera, signore? 82 00:03:53,600 --> 00:03:55,040 Una lettura libera, signora? 83 00:03:57,240 --> 00:03:59,200 Una lettura libera ...? No, non la penso cos�. 84 00:03:59,200 --> 00:04:00,200 Rina? 85 00:04:01,640 --> 00:04:02,960 Barbara? 86 00:04:02,960 --> 00:04:04,960 Rina! 87 00:04:04,960 --> 00:04:07,200 Non ti ho visto da scuola. 88 00:04:07,200 --> 00:04:08,520 Ti trovo bene. 89 00:04:08,520 --> 00:04:11,040 Grazie. E ... e tu guardi, um ... 90 00:04:12,280 --> 00:04:13,440 ..anche. 91 00:04:13,440 --> 00:04:15,840 Cosa stai facendo a Munty? 92 00:04:15,840 --> 00:04:17,920 Oh, affari, solo una visita volante, 93 00:04:17,920 --> 00:04:19,840 un paio di incontri con alcuni commercianti di fascia alta 94 00:04:19,840 --> 00:04:22,800 e poi a casa alla citt� delle Mille Torri. 95 00:04:22,800 --> 00:04:24,480 Oh, wow. Mmm. 96 00:04:24,480 --> 00:04:27,440 E tu? 97 00:04:27,440 --> 00:04:30,800 Oh, sono occupato, molto occupato. 98 00:04:30,800 --> 00:04:33,800 Io ... sono molto, molto, molto occupato. 99 00:04:33,800 --> 00:04:35,640 Ti va un t� alla menta? 100 00:04:35,640 --> 00:04:37,240 Si. 101 00:04:37,240 --> 00:04:38,440 Oh grande. 102 00:04:38,440 --> 00:04:40,720 Ci vediamo alla spugna d'oro. 103 00:04:40,720 --> 00:04:42,200 adorabile, lo sai? 104 00:04:42,200 --> 00:04:43,800 in Scag Alley. 105 00:04:43,800 --> 00:04:45,360 OK. 106 00:04:45,360 --> 00:04:46,360 Oh grande. 107 00:04:46,360 --> 00:04:48,200 E questo mi dar� tempo per chiudere qui. 108 00:04:48,200 --> 00:04:50,080 Hmm. (Ridacchia) 109 00:05:06,560 --> 00:05:07,560 Posso aiutare? 110 00:05:07,560 --> 00:05:10,040 Oh, questa � la nuova barra? S�. 111 00:05:11,280 --> 00:05:13,000 Siete aperti? S�. 112 00:05:13,000 --> 00:05:15,120 Grande. Posso entrare? 113 00:05:15,120 --> 00:05:17,520 Scusa, c'� una rigorosa politica di ammissione. 114 00:05:17,520 --> 00:05:19,880 Oh, andiamo amico, guarda, ho una camicia e cravatta e tutto. 115 00:05:24,160 --> 00:05:27,120 (SNIFFS) Hmm, da dove vieni? 116 00:05:27,120 --> 00:05:29,440 Um, Isleworth? 117 00:05:30,680 --> 00:05:32,800 nel Middlesex, � ... 118 00:05:32,800 --> 00:05:34,840 Voglio dire, non lo so perch� sto cercando di spiegartelo, 119 00:05:34,840 --> 00:05:36,000 non ne avresti sentito parlare. 120 00:05:36,000 --> 00:05:37,240 No, continua. 121 00:05:37,240 --> 00:05:41,560 Bene, � in un altro universo o mondo o qualcosa. 122 00:05:41,560 --> 00:05:43,520 Un altro mondo? 123 00:05:43,520 --> 00:05:44,880 Hmm. 124 00:05:44,880 --> 00:05:46,720 Bene, � un bar molto esclusivo. 125 00:05:46,720 --> 00:05:48,360 S� come ti pare. 126 00:05:48,360 --> 00:05:50,040 E... 127 00:05:50,040 --> 00:05:51,360 .. sarai il benvenuto 128 00:05:58,760 --> 00:06:01,360 Quindi, posso vedere l'oggetto? 129 00:06:01,360 --> 00:06:03,880 Ovviamente. Ce l'ho qui 130 00:06:04,920 --> 00:06:08,000 E, nessuno lo sa a questo proposito? 131 00:06:08,000 --> 00:06:09,320 Sei la prima persona che ho contattato. 132 00:06:09,320 --> 00:06:11,200 Buono. 133 00:06:11,200 --> 00:06:12,600 Meglio tenerlo discreto. 134 00:06:14,720 --> 00:06:16,520 Mmm. 135 00:06:16,520 --> 00:06:17,880 Hm-mm. 136 00:06:17,880 --> 00:06:18,880 Ooh! 137 00:06:18,880 --> 00:06:21,240 Ho bisogno di sapere che lo �, 138 00:06:21,240 --> 00:06:23,160 oltre ogni domanda, 139 00:06:23,160 --> 00:06:25,640 una vera pietra per scudi. 140 00:06:25,640 --> 00:06:27,040 Ovviamente. 141 00:06:27,040 --> 00:06:28,920 (SCHIARISCE LA VOCE) 142 00:06:28,920 --> 00:06:30,800 Picchiami. Chiedo scusa? 143 00:06:30,800 --> 00:06:31,960 Picchiami. 144 00:06:31,960 --> 00:06:34,400 Oh, certo, certo. (SCHIARISCE LA VOCE) 145 00:06:34,400 --> 00:06:35,400 (CLANK METALLICO) 146 00:06:35,400 --> 00:06:36,880 Pi� forte. 147 00:06:40,000 --> 00:06:41,640 (CLANK) Colpiscimi correttamente. 148 00:06:44,320 --> 00:06:45,480 Parliamo dei numeri? 149 00:06:45,480 --> 00:06:47,160 Una pietra come questa non � economico, 150 00:06:47,160 --> 00:06:49,720 come puoi vedere, � potente. 151 00:06:49,720 --> 00:06:54,360 Quindi non posso prendere niente meno di ... 50 sovs. 152 00:06:54,360 --> 00:06:56,000 50 ?! Scusa, Howell. 153 00:06:56,000 --> 00:06:58,600 Questa � la mia offerta finale o cammino. 154 00:06:59,960 --> 00:07:02,040 Potrei prendermi un momento, per favore? 155 00:07:04,000 --> 00:07:05,720 (RISPONDE SEMPLICEMENTE) 156 00:07:05,720 --> 00:07:07,800 50, oh! 157 00:07:09,560 --> 00:07:11,880 Bene, � un sacco di soldi. 158 00:07:11,880 --> 00:07:14,000 E intendo un sacco di soldi. 159 00:07:15,000 --> 00:07:17,120 E intendo un sacco di soldi. 160 00:07:17,120 --> 00:07:19,520 Ma perch� mi piaci ... 161 00:07:20,760 --> 00:07:22,680 ..Lo prendo. 162 00:07:22,680 --> 00:07:24,840 Fatto. 163 00:07:24,840 --> 00:07:25,960 Bello fare affari con te. 164 00:07:25,960 --> 00:07:27,280 Hmm. 165 00:07:28,880 --> 00:07:30,640 Buona giornata. 166 00:07:31,640 --> 00:07:34,600 (Ridacchia) 167 00:07:34,600 --> 00:07:36,200 L'ho fatto, sono sveglio! 168 00:07:36,200 --> 00:07:39,600 Sono su 450 sovs! 169 00:07:39,600 --> 00:07:41,200 (Ridacchia) 170 00:07:41,200 --> 00:07:43,600 Ti amo, io! 171 00:07:43,600 --> 00:07:45,400 Sono qui per raccogliere il vaso. 172 00:07:45,400 --> 00:07:46,440 Hmm. 173 00:07:48,760 --> 00:07:50,120 Probabilmente non lo noteresti 174 00:07:50,120 --> 00:07:52,240 ma c'� un piccolo chip sul fondo. 175 00:07:53,680 --> 00:07:56,760 Poi ho venduto tutti i beni, quadruplic� i miei soldi 176 00:07:56,760 --> 00:07:58,400 e comprato una suite di lusso nell'attico. 177 00:07:58,400 --> 00:08:00,040 Amo i dolci. 178 00:08:00,040 --> 00:08:02,120 Si scopre che ho un bagliore naturale per affari. 179 00:08:02,120 --> 00:08:04,320 Ma, comunque, e tu? 180 00:08:04,320 --> 00:08:06,280 Hai gestito quel piccolo stallo? 181 00:08:06,280 --> 00:08:07,960 Non � il mio banco, 182 00:08:07,960 --> 00:08:10,400 Mi stavo solo prendendo cura di un amico. 183 00:08:10,400 --> 00:08:12,160 Il segno dice "Indovino Barbara". 184 00:08:12,160 --> 00:08:14,480 un'altra Barbara, � una Barbara diversa. 185 00:08:14,480 --> 00:08:17,840 In realt� corro un centro di indovini di fascia alta 186 00:08:17,840 --> 00:08:20,160 dall'altra parte della citt�. 187 00:08:20,160 --> 00:08:23,880 E ho un sacco di terra. 188 00:08:23,880 --> 00:08:25,920 Veramente? Cosa cresci? 189 00:08:25,920 --> 00:08:28,160 Erba, mucche 190 00:08:28,160 --> 00:08:31,120 Le mucche mangiano l'erba, la gente mangia le mucche. 191 00:08:31,120 --> 00:08:32,960 Deve essere difficile avendo un portafoglio cos� diversificato. 192 00:08:32,960 --> 00:08:34,880 Voglio dire, come gestisci? il tuo flusso di cassa trimestrale? 193 00:08:34,880 --> 00:08:38,040 S�, uh, davvero bene 194 00:08:38,040 --> 00:08:39,360 come va, s�, 195 00:08:39,360 --> 00:08:43,480 Sono solo molto felice con tutta quella roba, hmm. 196 00:08:45,400 --> 00:08:48,040 Lo sai cosa sta succedendo a Brevitt? 197 00:08:48,040 --> 00:08:51,800 S�. Il nuovo parco acquatico con le grandi diapositive e ... 198 00:08:51,800 --> 00:08:54,400 No, no, no, l'opportunit� di business. 199 00:08:54,400 --> 00:08:56,720 S�! Ricordamelo. 200 00:08:56,720 --> 00:09:00,000 Stanno espandendo le miniere di gas, ci sono cos� tanti soldi da fare. 201 00:09:00,000 --> 00:09:01,600 Posso farti entrare se vuoi. 202 00:09:01,600 --> 00:09:04,320 garantito raddoppiare i tuoi soldi. 203 00:09:04,320 --> 00:09:05,960 Garantito? 204 00:09:05,960 --> 00:09:08,520 100 sovrani da acquistare 205 00:09:08,520 --> 00:09:12,440 Voglio dire, non � niente ad una donna di successo come te. 206 00:09:12,440 --> 00:09:14,040 No certo che no. 207 00:09:14,040 --> 00:09:15,840 Ecco un'idea - 208 00:09:15,840 --> 00:09:19,920 perch� non entriamo come partner, 50 sovs ciascuno? 209 00:09:19,920 --> 00:09:22,280 S�! 210 00:09:22,280 --> 00:09:24,080 Um, quando ne avresti bisogno? 211 00:09:24,080 --> 00:09:25,160 Oh, stanotte. 212 00:09:25,160 --> 00:09:27,640 Questo non dovrebbe essere un problema con il tuo flusso di cassa trimestrale? 213 00:09:27,640 --> 00:09:29,280 No. 214 00:09:29,280 --> 00:09:30,480 Oh! (RISATINE) 215 00:09:31,920 --> 00:09:35,560 cos� carino essere in grado di aiutare un vecchio amico. 216 00:09:35,560 --> 00:09:36,960 (RISATINE) 217 00:09:39,120 --> 00:09:41,680 BRIAN: cos� tranquillo puoi sentire una caduta di spilli. 218 00:09:41,680 --> 00:09:43,120 Faccio un respiro profondo, 219 00:09:43,120 --> 00:09:45,760 Ho colpito un servizio topspin al rovescio di Federer, 220 00:09:45,760 --> 00:09:47,720 ritorna, si precipita in rete, 221 00:09:47,720 --> 00:09:49,400 Lo squalo, si riprende, 222 00:09:49,400 --> 00:09:50,920 poi ho colpito un colpo che passa, 223 00:09:50,920 --> 00:09:52,960 boom, dritto sul gesso. 224 00:09:52,960 --> 00:09:55,840 E ho vinto di nuovo Wimbledon. 225 00:09:55,840 --> 00:09:57,720 Stupefacente. Si. 226 00:09:57,720 --> 00:09:59,960 E poi mi sono precipitato tra la folla per abbracciare mia madre. 227 00:09:59,960 --> 00:10:01,360 Judy? Giusto. Si. 228 00:10:01,360 --> 00:10:02,400 E la mia ragazza, Kim. 229 00:10:02,400 --> 00:10:04,480 Kardashian? S�. 230 00:10:04,480 --> 00:10:05,840 Ah, grandi tempi. 231 00:10:08,120 --> 00:10:10,680 Hai ragione? S�, un altro drink? 232 00:10:10,680 --> 00:10:12,160 Oh, s�, grazie. 233 00:10:12,160 --> 00:10:14,880 Che cosa stai bevendo? Succo di pomodoro? 234 00:10:14,880 --> 00:10:15,880 S�. 235 00:10:18,160 --> 00:10:21,600 Uh, quindi dimmi di piu 'del tuo tempo su questa competizione di ballo. 236 00:10:21,600 --> 00:10:26,000 Oh, dopo Craig Revel Horwood ho detto che il mio valzer era "poco brillante", 237 00:10:26,000 --> 00:10:27,480 Sapevo che dovevo intensificare il mio gioco. 238 00:10:27,480 --> 00:10:29,120 Sai cosa � successo dopo? 239 00:10:29,120 --> 00:10:30,600 Il tango argentino. 240 00:10:30,600 --> 00:10:33,040 Oh! Oh! 241 00:10:33,040 --> 00:10:36,040 Pesce fresco! Pesce delizioso! 242 00:10:38,240 --> 00:10:40,960 Howell. Bene, Lambo. Sempre un piacere. 243 00:10:40,960 --> 00:10:45,600 Pensavo che mi sarebbe piaciuto per acquistare un po 'di qualcosa. 244 00:10:50,200 --> 00:10:51,520 Cosa vuoi? 245 00:10:51,520 --> 00:10:54,360 Ho avuto boomers, whiffers, arcobaleni ... 246 00:10:54,360 --> 00:10:57,560 Tre pezzi di pesce per favore, signore. 247 00:10:59,080 --> 00:11:04,480 Oggi, ho pensato che mi sarebbe piaciuto qualcosa un po 'pi� di mercato. 248 00:11:04,480 --> 00:11:05,840 Oh. 249 00:11:05,840 --> 00:11:09,280 Bene, per davvero cliente esigente, 250 00:11:09,280 --> 00:11:12,280 Ho un lotto di genuino ... 251 00:11:13,480 --> 00:11:14,920 ..dragon's teeth. 252 00:11:14,920 --> 00:11:16,600 Molari? Incisivi. 253 00:11:16,600 --> 00:11:18,320 Ohhhhh! 254 00:11:18,320 --> 00:11:20,560 (MURMURS) Sono molto costosi 255 00:11:20,560 --> 00:11:23,040 ma molto extra ... S� grazie! 256 00:11:23,040 --> 00:11:24,200 ..ordinario 257 00:11:31,400 --> 00:11:32,960 Lecca, lecca. 258 00:11:37,000 --> 00:11:38,840 Pesce fresco adorabile! 259 00:11:38,840 --> 00:11:41,240 E quello era sulla tua rumba che Ola era cos� preoccupato? 260 00:11:41,240 --> 00:11:44,800 S�, ma abbiamo finito al prossimo round - Blackpool. 261 00:11:44,800 --> 00:11:46,720 (Sospira) 262 00:11:46,720 --> 00:11:48,760 Questo � pi� simile. 263 00:11:48,760 --> 00:11:50,760 Nuove persone, nuovo posto. 264 00:11:50,760 --> 00:11:52,200 Ai nuovi amici. 265 00:11:52,200 --> 00:11:53,760 Saluti. 266 00:11:55,000 --> 00:11:58,440 In realt�, Brian, um, c'� una festa speciale qui pi� tardi, 267 00:11:58,440 --> 00:12:00,200 e mi piacerebbe che tu venissi. 268 00:12:00,200 --> 00:12:01,240 Brillante! 269 00:12:01,240 --> 00:12:03,000 Sarei onorato. 270 00:12:03,000 --> 00:12:05,040 Ehm, dove sono i servizi igienici? 271 00:12:05,040 --> 00:12:06,680 Oh, sono appena usciti. 272 00:12:11,400 --> 00:12:13,360 quello dall'altro mondo? 273 00:12:13,360 --> 00:12:15,600 S�. Sar� qui stasera. 274 00:12:16,680 --> 00:12:18,000 Non posso aspettare 275 00:12:23,520 --> 00:12:25,240 HOWELL: Ha-ha, � frizzante! 276 00:12:25,240 --> 00:12:26,680 Mi sta friggendo le dita dei piedi, 277 00:12:26,680 --> 00:12:28,520 mi sta friggendo le gambe e i miei gomiti ... 278 00:12:28,520 --> 00:12:30,160 Che succede con lui? 279 00:12:30,160 --> 00:12:31,400 quel dente di drago. 280 00:12:31,400 --> 00:12:33,200 Immagina una festa per bambini 281 00:12:33,200 --> 00:12:36,120 dove date a ogni bambino un sacco di zucchero e un bicchiere di melassa 282 00:12:36,120 --> 00:12:39,080 e poi metti tutto questo dentro la testa di Howell. 283 00:12:39,080 --> 00:12:41,720 Ho intenzione di andare fuori e alza il pub. 284 00:12:41,720 --> 00:12:43,200 (RISATINE) 285 00:12:43,200 --> 00:12:44,560 Hai intenzione di venire a vedere? (Sbuffa) 286 00:12:44,560 --> 00:12:46,280 Pensavo dovessi andare a vedere Slasher Morgan. 287 00:12:46,280 --> 00:12:48,200 S�. Slasher. Esattamente. Si. 288 00:12:48,200 --> 00:12:50,040 Esattamente. Si. Slasher. Si. Ho intenzione di correre l�. 289 00:12:50,040 --> 00:12:53,080 No, non lo sono, ho intenzione di saltare perch� la mia gamba destra � cos� forte! 290 00:12:53,080 --> 00:12:55,280 Boing! Boing! Boing! Ah-ah-ah-ah! 291 00:12:55,280 --> 00:12:57,560 Ha-hee-ah-ah! 292 00:12:57,560 --> 00:12:59,120 Ha-ha-hee! 293 00:12:59,120 --> 00:13:01,120 (A DISTANZA) E continua per almeno cinque settimane. 294 00:13:01,120 --> 00:13:02,960 Dai ragazzi, facciamo festa. 295 00:13:05,000 --> 00:13:06,080 15 anni! 296 00:13:06,080 --> 00:13:08,040 Oggi � una festa! 297 00:13:10,400 --> 00:13:12,040 S�, non penso Ho intenzione di rimanere in giro. 298 00:13:12,040 --> 00:13:15,040 Che cosa? Brian, non � una festa senza di te 299 00:13:15,040 --> 00:13:16,480 La mia grande serata 300 00:13:16,480 --> 00:13:17,560 Il mio cliente preferito 301 00:13:17,560 --> 00:13:18,680 Grazie. 302 00:13:18,680 --> 00:13:20,040 Dopo Barbara. 303 00:13:20,040 --> 00:13:21,200 Grazie. 304 00:13:21,200 --> 00:13:22,200 Brian. 305 00:13:22,200 --> 00:13:24,040 Va bene, rester�. 306 00:13:24,040 --> 00:13:25,200 Oh, grazie Brian. 307 00:13:25,200 --> 00:13:27,720 Ti dico una cosa, ti prender� entrambi 308 00:13:27,720 --> 00:13:31,040 uno dei miei leggendari Sorprese di schiumatura. 309 00:13:35,560 --> 00:13:37,120 (Sospira) 310 00:13:45,120 --> 00:13:46,920 Hai ragione? Si. 311 00:13:48,080 --> 00:13:50,160 Brian, cosa sta succedendo? 312 00:13:50,160 --> 00:13:51,680 Oh ciao. 313 00:13:51,680 --> 00:13:53,760 Pensavo che stavi arrivando alla nostra festa stasera. 314 00:13:53,760 --> 00:13:56,840 Si, uh. Si, no, uh ... Qualcosa � venuto fuori. 315 00:13:56,840 --> 00:14:01,840 Mm-hm, � solo mio, ehm, sorella mia, Jay-Caan, desiderava disperatamente incontrarti. 316 00:14:03,120 --> 00:14:04,200 Brian. 317 00:14:05,800 --> 00:14:07,560 Ho sentito tanto parlare di te. 318 00:14:08,640 --> 00:14:13,080 Per favore, vieni con noi, significherebbe molto per me. 319 00:14:15,440 --> 00:14:17,200 S�, penso che potrei passare. 320 00:14:17,200 --> 00:14:20,040 Ciao. Sono Steg, uh, Brian's ... 321 00:14:21,040 --> 00:14:23,160 ..migliore amico. 322 00:14:23,160 --> 00:14:28,280 Quindi, questa festa, posso venire, per favore? 323 00:14:28,280 --> 00:14:30,760 Beh, � ​​una cosa dei numeri, mi dispiace. 324 00:14:33,840 --> 00:14:36,760 Pregiudizio tipico 325 00:14:36,760 --> 00:14:39,560 Solo perch� sono mezzo gigante, mezzo nano 326 00:14:42,960 --> 00:14:44,920 Certo, che maleducazione da parte mia, Steg. 327 00:14:44,920 --> 00:14:46,600 Devi venire con noi, insisto. 328 00:14:46,600 --> 00:14:48,360 (SUSSIDI) S�! 329 00:15:01,080 --> 00:15:03,320 Qui siamo ragazzi, due schiumogeni ... 330 00:15:04,320 --> 00:15:05,800 ..Surprises 331 00:15:08,240 --> 00:15:10,200 Sera, Slasher! 332 00:15:10,200 --> 00:15:11,920 Sono saltato fino in fondo qui! 333 00:15:11,920 --> 00:15:16,960 Giusto, una pietra scudo autentica rende il detentore del tutto indisturbato. 334 00:15:16,960 --> 00:15:18,320 Cor, non � facile dirlo! 335 00:15:18,320 --> 00:15:19,920 Uh, uh, oof! 336 00:15:22,720 --> 00:15:24,480 Vale meglio la pena di 500 sov. 337 00:15:26,920 --> 00:15:29,000 Come funziona? Bene, ti dar� una dimostrazione. 338 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 Io tengo questo e tu ... 339 00:15:31,000 --> 00:15:34,160 No, ancora meglio, lo reggi. 340 00:15:34,160 --> 00:15:36,600 S�, ecco qua. Bene, ho bisogno di una cosa. 341 00:15:36,600 --> 00:15:37,840 Oh, lo far�. 342 00:15:39,640 --> 00:15:42,040 Stai bene? Si! Mi sento brillante. 343 00:15:42,040 --> 00:15:43,600 Lo adorerai. 344 00:15:48,480 --> 00:15:49,800 un falso. 345 00:15:51,280 --> 00:15:54,560 Herman, ascolta, mi sto incontrando la mia vecchia compagna di scuola, Rina, 346 00:15:54,560 --> 00:15:57,240 e lei pensa Sono una donna d'affari di successo, 347 00:15:57,240 --> 00:15:59,840 quale sono, quindi gioca. 348 00:15:59,840 --> 00:16:01,080 Destra. 349 00:16:01,080 --> 00:16:04,120 E, um, le sto dando questo. 350 00:16:05,680 --> 00:16:07,200 Sono i miei risparmi di una vita. 351 00:16:07,200 --> 00:16:09,400 Dice che pu� raddoppiarlo in una settimana. 352 00:16:09,400 --> 00:16:11,400 Quindi stai dando i tuoi risparmi di una vita 353 00:16:11,400 --> 00:16:13,520 a qualcuno non hai visto in 10 anni, 354 00:16:13,520 --> 00:16:15,280 chi dice che lei pu� raddoppiarlo in una settimana? 355 00:16:15,280 --> 00:16:16,680 S�. 356 00:16:17,960 --> 00:16:19,240 Buon piano. 357 00:16:20,800 --> 00:16:22,400 Barbara, ciao. 358 00:16:22,400 --> 00:16:23,960 Rina! 359 00:16:23,960 --> 00:16:26,320 Questo � il mio tavolo 360 00:16:26,320 --> 00:16:28,280 Ah, adorabile. 361 00:16:28,280 --> 00:16:29,320 Cos�... 362 00:16:29,320 --> 00:16:31,120 ... hai i soldi? 363 00:16:31,120 --> 00:16:37,200 S�, molto estremamente eccitante fare un affare 364 00:16:37,200 --> 00:16:41,160 Voglio dire, voglio dire, io faccio questi tutto il tempo, no, Herman? 365 00:16:41,160 --> 00:16:42,920 Giusto, Barbara l'imprenditrice. 366 00:16:42,920 --> 00:16:46,160 Mm-hm, quindi, cosa stai andando fare con i profitti? 367 00:16:46,160 --> 00:16:48,280 Vado a comprare un pony. 368 00:16:48,280 --> 00:16:50,840 (RISATA) Oh, pensa alla grande Barbara. 369 00:16:50,840 --> 00:16:52,680 Um, due pony. 370 00:16:54,680 --> 00:16:57,280 Becchi marinati in casa 371 00:16:58,280 --> 00:16:59,920 Barbara, fa tutti i suoi incontri qui, 372 00:16:59,920 --> 00:17:02,560 uno dei miei clienti pi� fedeli. 373 00:17:02,560 --> 00:17:04,160 Se non fosse stato per lei e Howell ... 374 00:17:04,160 --> 00:17:05,480 Howell? 375 00:17:05,480 --> 00:17:09,040 S�, ha un negozio in Fish Head Lane, lui praticamente vive qui. 376 00:17:09,040 --> 00:17:10,840 Sar� qui tra un secondo. 377 00:17:10,840 --> 00:17:14,680 Ora, permettimi per sistemarti belle signore 378 00:17:14,680 --> 00:17:19,120 un paio del mio molto speciale Sorprese di schiumatura. 379 00:17:19,120 --> 00:17:20,600 Ooh! Mm. 380 00:17:20,600 --> 00:17:22,920 Sai, dovremmo andare da qualche altra parte. 381 00:17:22,920 --> 00:17:24,280 Perch�? 382 00:17:24,280 --> 00:17:26,120 Stiamo festeggiando, 383 00:17:26,120 --> 00:17:29,400 andiamo da qualche parte, uh, sai, meglio. 384 00:17:29,400 --> 00:17:31,200 Ma � la grande notte di Herman. 385 00:17:31,200 --> 00:17:33,960 Solo per un po '. Beve su di me. 386 00:17:33,960 --> 00:17:36,880 Bene, c'� questo nuovo posto dal molo. 387 00:17:36,880 --> 00:17:39,320 Sembra perfetto, andiamo, andiamo. 388 00:17:39,320 --> 00:17:40,320 OK. 389 00:17:44,880 --> 00:17:46,800 Hey! 390 00:17:53,600 --> 00:17:56,040 Cos�, mentre i nazisti erano ancora guardando la gara di canto, 391 00:17:56,040 --> 00:17:57,720 siamo usciti di nascosto. 392 00:17:57,720 --> 00:18:01,200 Un gruppo di suore ci ha aiutato in Svizzera oltre le montagne. 393 00:18:01,200 --> 00:18:02,520 C'era molto sangue? 394 00:18:03,520 --> 00:18:04,520 Non proprio. 395 00:18:04,520 --> 00:18:06,360 Oh, vergogna. 396 00:18:08,760 --> 00:18:10,680 Ho ucciso un orso una volta. 397 00:18:10,680 --> 00:18:12,440 Veramente? Si. 398 00:18:12,440 --> 00:18:15,080 Con un'ascia. E 'stato enorme. 399 00:18:15,080 --> 00:18:17,760 Sangue dappertutto, che sgorga dappertutto come il rosso ... 400 00:18:18,760 --> 00:18:20,160 ..sangue. Molti... 401 00:18:21,440 --> 00:18:22,440 ..sangue. 402 00:18:23,640 --> 00:18:25,000 I tuoi occhi stanno bene? 403 00:18:25,000 --> 00:18:26,320 Si. 404 00:18:27,440 --> 00:18:28,440 Torno subito. 405 00:18:31,960 --> 00:18:35,280 Dacci un po 'di spazio, Brian? Ti stai mettendo in imbarazzo. 406 00:18:35,280 --> 00:18:37,720 Hai visto quella cosa con i suoi occhi? 407 00:18:37,720 --> 00:18:39,200 Un po 'strano. 408 00:18:39,200 --> 00:18:40,600 Che posto � questo? 409 00:18:41,840 --> 00:18:43,920 Forse non � la tua scena, dovresti probabilmente andare. 410 00:18:43,920 --> 00:18:46,080 Voglio dire, perch� ci hanno invitato? 411 00:18:46,080 --> 00:18:48,000 Vogliono i nostri corpi, Brian. 412 00:18:48,000 --> 00:18:51,440 Beh, vogliono il mio comunque. Non ne hanno mai abbastanza di The Steg. 413 00:18:51,440 --> 00:18:53,160 (SOTTO RESPIRA) Se lo dici tu. 414 00:19:07,680 --> 00:19:08,760 S�? 415 00:19:08,760 --> 00:19:11,560 Ciao, mi stavo chiedendo ... Mi dispiace, festa privata. 416 00:19:13,280 --> 00:19:16,080 Oh, bene, al pub? (SCHIARISCE LA VOCE) 417 00:19:18,920 --> 00:19:21,480 Io sono la signora Rina, 418 00:19:21,480 --> 00:19:24,400 purosangue, primogenito della casa di Obank, 419 00:19:24,400 --> 00:19:26,640 e io chiedo l'entrata. 420 00:19:26,640 --> 00:19:28,240 Royalty. 421 00:19:28,240 --> 00:19:29,960 Certo, devi entrare. 422 00:19:36,960 --> 00:19:41,080 Quando ho aperto questo pub, 15 anni fa, 423 00:19:41,080 --> 00:19:43,400 ne sapevo poco che successo sarebbe. 424 00:19:43,400 --> 00:19:46,320 Siamo spiacenti, � il locale pianificazione delle applicazioni a bordo? 425 00:19:46,320 --> 00:19:47,560 Quello � il prossimo. 426 00:19:48,560 --> 00:19:49,680 ENTRAMBI: Oh. 427 00:19:49,680 --> 00:19:50,920 Quindi non sei qui per obiettare 428 00:19:50,920 --> 00:19:52,480 al protettore nuovo progetto di costruzione? 429 00:19:52,480 --> 00:19:54,400 No. 430 00:19:55,960 --> 00:19:59,280 solo che bloccher� un bel po 'di luce. 431 00:19:59,280 --> 00:20:00,520 Si. 432 00:20:06,520 --> 00:20:08,600 Quindi vieni da la citt� delle mille torri? 433 00:20:08,600 --> 00:20:10,720 S�, ho un attico di lusso, 434 00:20:10,720 --> 00:20:12,800 sono stato in famiglia per anni. 435 00:20:12,800 --> 00:20:14,760 Mi piacerebbe saperne di pi� sulla tua eredit� reale. 436 00:20:14,760 --> 00:20:15,760 Hmm, si. 437 00:20:15,760 --> 00:20:19,360 In realt�, ti piacerebbe venire da qualche parte pi� privato? 438 00:20:19,360 --> 00:20:20,560 Oooh, si! 439 00:20:23,120 --> 00:20:24,480 Aspetter� qui, vero? 440 00:20:34,400 --> 00:20:36,080 Hai ragione? Si. 441 00:20:39,680 --> 00:20:42,920 Howell! Sapevo che ce l'avresti fatta! 442 00:20:47,120 --> 00:20:48,560 S� ok? No. 443 00:20:48,560 --> 00:20:51,560 Devo 500 sov a Slasher Morgan. 444 00:20:52,560 --> 00:20:53,880 Sono un uomo morto. 445 00:20:53,880 --> 00:20:56,320 Se mai trovassi quella Rina! 446 00:20:56,320 --> 00:20:58,440 Rina? 447 00:20:58,440 --> 00:21:00,520 Amica di Barbara, Rina? 448 00:21:00,520 --> 00:21:02,200 Grandi capelli, abiti eleganti? 449 00:21:02,200 --> 00:21:03,280 Era in lei prima. 450 00:21:04,800 --> 00:21:06,440 Dov'� lei adesso? 451 00:21:06,440 --> 00:21:09,120 Probabilmente in quel nuovo bar alla moda con tutti gli altri. 452 00:21:10,440 --> 00:21:11,480 Ovviamente. 453 00:21:11,480 --> 00:21:14,840 Howell, sei il mio unico cliente fedele, 454 00:21:14,840 --> 00:21:16,600 e ti ricompenser� 455 00:21:16,600 --> 00:21:20,680 con uno speciale, extra-large Sorpresa di schiumatura! 456 00:21:23,760 --> 00:21:25,160 Vengo per te, Rina ... 457 00:21:26,520 --> 00:21:28,480 ..con la mia corsa veloce. 458 00:21:30,280 --> 00:21:33,800 Sono cos� veloce, ah! 459 00:21:36,120 --> 00:21:37,280 Howell! 460 00:21:39,680 --> 00:21:41,000 (Sospira) 461 00:21:42,800 --> 00:21:44,800 In realt�, avr� quella bevanda. 462 00:21:48,600 --> 00:21:50,560 (BLOWS RASPBERRY) Grande festa. 463 00:21:57,840 --> 00:22:01,160 Dov'� Rina? Se n'� andata. 464 00:22:02,960 --> 00:22:04,200 Veramente? 465 00:22:13,120 --> 00:22:14,120 Rina? 466 00:22:15,280 --> 00:22:16,280 Rina? 467 00:22:20,120 --> 00:22:21,600 Rina? 468 00:22:25,280 --> 00:22:26,280 Rina? 469 00:22:28,040 --> 00:22:29,040 Rina! 470 00:22:29,040 --> 00:22:30,120 Howell! 471 00:22:30,120 --> 00:22:32,560 Barbara! Cosa stai facendo qui? 472 00:22:32,560 --> 00:22:35,120 Sto cercando Rina, mi ha strappato via. 473 00:22:35,120 --> 00:22:37,160 Io non la penso cos�, lei � una mia cara amica. 474 00:22:37,160 --> 00:22:38,160 una truffatrice. 475 00:22:38,160 --> 00:22:40,120 una donna d'affari di successo 476 00:22:40,120 --> 00:22:43,640 � per questo che le ho dato tutti i miei risparmi di una vita 477 00:22:43,640 --> 00:22:45,600 per un incredibile opportunit� di business 478 00:22:45,600 --> 00:22:48,280 che raddoppier� i miei soldi in una settimana 479 00:22:48,280 --> 00:22:50,320 e lei � una truffatrice, non � lei? 480 00:22:50,320 --> 00:22:51,800 Dov'� lei? 481 00:22:53,280 --> 00:22:55,040 Beh, lei deve essere l� dentro. 482 00:23:03,400 --> 00:23:04,520 Rina? 483 00:23:07,000 --> 00:23:08,800 Ho una brutta sensazione a riguardo. 484 00:23:09,840 --> 00:23:12,760 Oh! Che cos'�? 485 00:23:12,760 --> 00:23:15,520 Sanguisughe desrati. 486 00:23:16,880 --> 00:23:18,240 Questa � una camera di alimentazione. 487 00:23:19,320 --> 00:23:21,960 Ma questo non significa che siamo in grave pericolo? 488 00:23:21,960 --> 00:23:24,560 Questo � molto ben fatto, s�, Barbara. 489 00:23:24,560 --> 00:23:26,200 Non dovremmo chiudere la porta? 490 00:23:26,200 --> 00:23:27,720 Si Dovremmo. 491 00:23:29,360 --> 00:23:32,080 (THE SCREAM) 492 00:23:34,120 --> 00:23:36,200 Shhh. Shh, shh, shh. 493 00:23:37,880 --> 00:23:40,600 Che cosa � successo a lei? 494 00:23:40,600 --> 00:23:42,200 L'hanno bevuta a secco. 495 00:23:42,200 --> 00:23:43,840 Dobbiamo uscire di qui. 496 00:23:43,840 --> 00:23:47,360 Prender� Brian e Steg, trovi una via d'uscita. 497 00:23:47,360 --> 00:23:49,640 (SQUEAL TRANQUILLAMENTE) 498 00:23:52,520 --> 00:23:54,080 Suppongo quello che mi manca di pi� 499 00:23:54,080 --> 00:23:57,440 � un posto dove puoi ottenere una specie di calzini buoni, comodi. 500 00:23:57,440 --> 00:23:59,040 In realt� abbastanza vicino, amico. 501 00:23:59,040 --> 00:24:00,120 Si. 502 00:24:00,120 --> 00:24:01,560 Potrei semplicemente uscire per un po 'di aria fresca. 503 00:24:01,560 --> 00:24:03,080 Oh, verr� anche io. No, non ce n'� davvero bisogno. 504 00:24:03,080 --> 00:24:04,120 Non te ne stai andando, vero? 505 00:24:04,120 --> 00:24:06,160 Siamo cos� buoni amici, 506 00:24:06,160 --> 00:24:09,000 dovremmo farlo tutto il tempo, per sempre. 507 00:24:09,000 --> 00:24:10,320 Destra. 508 00:24:10,320 --> 00:24:12,560 Devi restare. 509 00:24:12,560 --> 00:24:16,000 Ho solo bisogno di prendere in prestito Brian perch� Ho bisogno di aiuto nel bagno. 510 00:24:18,080 --> 00:24:19,640 Torneremo a un mo '. 511 00:24:23,160 --> 00:24:25,520 Assetato? Oh si. 512 00:24:26,960 --> 00:24:28,560 (LORO HISS) 513 00:24:32,360 --> 00:24:34,920 Cosa stai facendo? Sto cercando la Shield Stone. 514 00:24:34,920 --> 00:24:37,640 Ero l�, lei era su di me. 515 00:24:37,640 --> 00:24:40,160 Perch� ci hai trascinato qui? Chiudi la porta! 516 00:24:40,160 --> 00:24:43,400 (THE SCREAM) 517 00:24:43,400 --> 00:24:44,760 Shhh. 518 00:24:44,760 --> 00:24:46,120 Cosa le � successo? 519 00:24:46,120 --> 00:24:48,680 Sanguisughe desrati! 520 00:24:48,680 --> 00:24:49,800 Chi? 521 00:24:49,800 --> 00:24:51,320 Quelle persone. 522 00:24:52,440 --> 00:24:55,120 Giusto, bene, Sto uscendo di qui. 523 00:24:55,120 --> 00:24:58,600 L'unica via d'uscita � attraverso la barra, non ce la faremo mai. 524 00:24:58,600 --> 00:25:00,600 Non c'� via d'uscita? 525 00:25:01,920 --> 00:25:04,240 (SCREAMS) Shh, shh, shh, shh. 526 00:25:05,560 --> 00:25:08,600 Perch� non usi la magia? 527 00:25:08,600 --> 00:25:11,120 Brillante, certo! Sono un mago. 528 00:25:11,120 --> 00:25:12,960 (RIDE) 529 00:25:14,240 --> 00:25:16,320 Briciole, nessuna bacchetta. 530 00:25:21,040 --> 00:25:22,680 (SMAGLIATORI DI VETRO) 531 00:25:22,680 --> 00:25:23,800 Quindi, qual � il piano? 532 00:25:23,800 --> 00:25:26,160 Rina aveva una pietra di scudo, 533 00:25:26,160 --> 00:25:30,080 rende il titolare completamente inespugnabile. 534 00:25:30,080 --> 00:25:31,720 Se riesco a trovarlo, 535 00:25:31,720 --> 00:25:33,720 Posso passare di l�, prendimi la bacchetta 536 00:25:33,720 --> 00:25:35,720 e chiamarti tutti per sicurezza. 537 00:25:35,720 --> 00:25:36,760 Sar� nella sua borsa. 538 00:25:36,760 --> 00:25:38,640 questo? S�! 539 00:25:41,600 --> 00:25:43,160 Sono tutte queste pietre di scudo? 540 00:25:43,160 --> 00:25:45,080 Quelli, Steg, sono falsi, 541 00:25:45,080 --> 00:25:48,360 usato per frodare maghi onesti e laboriosi. 542 00:25:48,360 --> 00:25:51,520 Bene, come lo sappiamo qual � il vero? 543 00:25:51,520 --> 00:25:53,160 Tieni questo. 544 00:25:53,160 --> 00:25:54,160 Ahi! 545 00:25:54,160 --> 00:25:55,960 Bene, non � quello. 546 00:25:57,120 --> 00:25:58,280 Tieni questo. 547 00:25:58,280 --> 00:26:00,640 Ay, aspetta, whoa, whoa, whoa, aspetta, pensaci. 548 00:26:00,640 --> 00:26:04,520 Perch� avrebbe mescolato i falsi con quello vero? 549 00:26:05,560 --> 00:26:07,800 Che dire di questa? 550 00:26:07,800 --> 00:26:09,280 (Clanks) 551 00:26:09,280 --> 00:26:11,440 Questo � tutto! Non possono toccarmi. 552 00:26:12,560 --> 00:26:16,920 (Risate) Giusto, solo fare alcuni preparativi finali. 553 00:26:19,760 --> 00:26:21,080 Bene, ho intenzione di andare l� fuori, 554 00:26:21,080 --> 00:26:22,640 Sto per finire davvero, davvero veloce 555 00:26:22,640 --> 00:26:23,760 e non saranno in grado di gestirlo 556 00:26:23,760 --> 00:26:26,080 perch� sono davvero molto forte e davvero, davvero potente. 557 00:26:26,080 --> 00:26:29,240 Allora, facciamolo, wah! 558 00:26:29,240 --> 00:26:31,280 S�! 559 00:26:31,280 --> 00:26:33,520 Dai, poi, schifosi di sangue. 560 00:26:33,520 --> 00:26:34,560 Ah-ah-ah-ah! 561 00:26:34,560 --> 00:26:36,120 Non puoi avere me, vero? 562 00:26:36,120 --> 00:26:38,600 No, non puoi. Vedi questa pietra scudo? 563 00:26:38,600 --> 00:26:41,040 S�, sono unharmabubble, ora non � facile dirlo 564 00:26:41,040 --> 00:26:43,080 quando sei dragone dalla tua parte! 565 00:26:43,080 --> 00:26:45,040 tutta colpa tua, portandoci qui 566 00:26:45,040 --> 00:26:46,840 Sono venuto qui per scappare da te. 567 00:26:46,840 --> 00:26:49,440 Ad ogni modo, chi era quello sbavando dappertutto Jay-Caan? 568 00:26:49,440 --> 00:26:50,560 (CLANK) 569 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 (CLANK) 570 00:26:55,760 --> 00:26:56,760 (CLANK) 571 00:26:58,960 --> 00:27:00,160 (IRONICAMENTE) Ow. 572 00:27:00,160 --> 00:27:01,920 Hai la vera Shield Stone. Ho? 573 00:27:03,280 --> 00:27:04,640 Oh. Strano. 574 00:27:04,640 --> 00:27:06,400 Allora, cos'ha Howell? 575 00:27:06,400 --> 00:27:07,800 Ooh-ooh, ha-ha-ha-ha! 576 00:27:07,800 --> 00:27:09,480 Ah-ah-ah-ah! 577 00:27:13,520 --> 00:27:14,520 Oh. 578 00:27:14,520 --> 00:27:15,920 (LORO HISS) 579 00:27:15,920 --> 00:27:19,520 Aaaaah! 580 00:27:19,520 --> 00:27:22,200 Star� bene. Dammi quello! 581 00:27:38,720 --> 00:27:41,160 Ah, reintegrando i liquidi persi. 582 00:27:42,960 --> 00:27:45,680 Hanno bevuto il tuo sangue? 583 00:27:45,680 --> 00:27:47,480 S�, un pochino. Hmm. 584 00:27:47,480 --> 00:27:50,680 Potrebbe essere esagerato il dente del drago. 585 00:27:50,680 --> 00:27:52,360 Il sangue � un po 'piccante. 586 00:27:59,160 --> 00:28:00,960 Quindi, era come una degustazione di vino, 587 00:28:00,960 --> 00:28:02,720 solo loro stavano cercando di trovare il sangue pi� raro. 588 00:28:02,720 --> 00:28:03,720 Il mio. 589 00:28:03,720 --> 00:28:06,160 Oh, mi dispiace per Rina, per�, 590 00:28:06,160 --> 00:28:09,200 anche se fosse una truffa, doppio incrocio, intrighi, 591 00:28:09,200 --> 00:28:11,320 bugiardo ingannevole e bifronte. 592 00:28:11,320 --> 00:28:14,080 S�, come tutti dalla citt� delle mille tane. 593 00:28:14,080 --> 00:28:15,520 Cosa c'� di male in questo? 594 00:28:15,520 --> 00:28:17,080 Va tutto bene se ti piacciono le grandi citt�. 595 00:28:17,080 --> 00:28:19,120 E costosi ristoranti e club. 596 00:28:19,120 --> 00:28:21,880 Il gioco d'azzardo, vestiti leggeri, donne sciolte. 597 00:28:22,960 --> 00:28:25,120 Perch� nessuno mi ha detto su questo posto prima? 598 00:28:25,120 --> 00:28:28,200 Come posso arrivare a questo La citt� delle mille e una torre? 599 00:28:28,200 --> 00:28:31,240 Allenatore. Non � economico, per�. 600 00:28:31,240 --> 00:28:32,360 Mi salver�. 601 00:28:32,360 --> 00:28:34,760 Ehi, potrei anche essere in grado di trovare un mago decente 602 00:28:34,760 --> 00:28:36,240 che pu� mandarmi a casa. 603 00:28:36,240 --> 00:28:38,240 Cosa, meglio di Howell? 604 00:28:40,280 --> 00:28:41,600 Dov'�, a proposito? 605 00:28:44,640 --> 00:28:47,840 Quindi, leggermente pi� tardi di quanto pubblicizzato, 606 00:28:47,840 --> 00:28:50,520 dopo alcuni piccoli equivoci, 607 00:28:50,520 --> 00:28:53,520 una vera pietra di scudo. 608 00:28:54,720 --> 00:28:57,240 Beh, immagino che questo ci faccia chiudere. 609 00:28:58,200 --> 00:28:59,440 Quasi. 610 00:28:59,440 --> 00:29:00,560 Quasi? 611 00:29:00,560 --> 00:29:02,280 Aargh! (GONG CRASHES) 612 00:29:06,720 --> 00:29:08,440 Ora siamo chiusi. 613 00:29:08,440 --> 00:29:10,440 614 00:29:10,440 --> 00:29:12,880 615 00:29:12,880 --> 00:29:15,520 616 00:29:15,520 --> 00:29:18,080 617 00:29:18,080 --> 00:29:20,200 618 00:29:20,200 --> 00:29:22,640 619 00:29:22,640 --> 00:29:25,280 620 00:29:25,280 --> 00:29:28,960 621 00:29:28,960 --> 00:29:31,720 622 00:29:31,720 --> 00:29:34,760 623 00:29:34,760 --> 00:29:38,400 624 00:29:38,400 --> 00:29:40,400 Didascalie di Red Bee Media 625 00:29:40,400 --> 00:29:42,400 Copyright Australian Broadcasting Corporation 43132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.