All language subtitles for The.Old.Man.S01E07.2160p.WEB.h265-PECULATE.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:23,128 --> 00:00:25,533 When I was a little girl, 3 00:00:25,633 --> 00:00:28,840 I imagined there was nothing you were afraid of. 4 00:00:30,109 --> 00:00:33,983 No measure of distance between us that might cause you concern. 5 00:00:34,785 --> 00:00:38,660 No depth of silence that might compel you to speak. 6 00:00:39,962 --> 00:00:41,999 You were inaccessible. 7 00:00:42,100 --> 00:00:44,939 You were remote. 8 00:00:45,039 --> 00:00:47,377 You were a fantasy. 9 00:00:47,477 --> 00:00:49,949 Is your work finished? 10 00:00:51,819 --> 00:00:53,555 I don't understand it. 11 00:00:53,656 --> 00:00:55,861 You're not trying hard enough. 12 00:00:55,961 --> 00:00:58,065 I am trying. 13 00:00:58,165 --> 00:01:00,002 I'm afraid. 14 00:01:00,102 --> 00:01:03,208 What could you possibly have to be afraid of? 15 00:01:03,308 --> 00:01:05,881 That Daddy will die. 16 00:01:05,981 --> 00:01:08,452 That both of them will. 17 00:01:09,587 --> 00:01:13,395 That I'm asking too many questions. 18 00:01:13,495 --> 00:01:16,903 That it will be my fault. 19 00:01:20,677 --> 00:01:24,384 Get your head out of your ass, Adams. 20 00:01:24,484 --> 00:01:26,121 -Open your eyes. 21 00:01:30,329 --> 00:01:32,868 You serve? 22 00:01:32,968 --> 00:01:34,437 Excuse me? 23 00:01:34,537 --> 00:01:36,575 Were you in the military before Langley? 24 00:01:36,676 --> 00:01:39,614 Yeah. Why do you ask? 25 00:01:41,384 --> 00:01:43,622 -Just asking. 26 00:01:44,557 --> 00:01:46,796 Where'd you serve? 27 00:01:48,298 --> 00:01:51,204 Fort Huachuca, few years. 28 00:01:51,304 --> 00:01:52,674 Fort Drum before that. 29 00:01:52,775 --> 00:01:55,279 Get out. I was with the 10th. 30 00:01:55,379 --> 00:01:57,617 Yeah? 31 00:01:58,653 --> 00:02:00,857 Uh, for a bit. Before JSOC. 32 00:02:00,957 --> 00:02:02,895 Small world. 33 00:02:02,995 --> 00:02:04,631 You were JSOC? 34 00:02:06,067 --> 00:02:07,905 Yeah. 35 00:02:08,005 --> 00:02:10,042 Hey. 36 00:02:25,272 --> 00:02:27,043 What's up? 37 00:02:28,345 --> 00:02:30,182 You remember last summer-- 38 00:02:30,282 --> 00:02:32,153 the guy who came to the center. 39 00:02:32,253 --> 00:02:33,555 Leukemia, 40 00:02:33,656 --> 00:02:36,294 maybe he was about 24, 25. 41 00:02:36,394 --> 00:02:38,900 He'd started a landscaping business. 42 00:02:39,902 --> 00:02:42,473 I remember him talking about that feeling. 43 00:02:43,275 --> 00:02:45,179 The sun in the morning. 44 00:02:45,279 --> 00:02:47,483 Tending to the world. 45 00:02:51,057 --> 00:02:53,495 I found myself thinking about that today. 46 00:02:56,101 --> 00:02:58,071 What are you talking about, man? 47 00:02:58,873 --> 00:03:00,609 Something doesn't feel right out there. 48 00:03:00,710 --> 00:03:03,048 -Shit. What'd you see? -Nothing. 49 00:03:03,148 --> 00:03:05,586 But maybe it's the wrong kind of nothing. 50 00:03:16,141 --> 00:03:17,911 This is Waters. 51 00:03:20,951 --> 00:03:22,988 Yeah, he's here. 52 00:03:24,624 --> 00:03:26,996 Well, let's talk about our expectations 53 00:03:27,096 --> 00:03:29,234 for the next few hours. 54 00:03:29,334 --> 00:03:31,638 Is he talking to Hamzad? 55 00:03:31,739 --> 00:03:34,110 No, he's talking to the men 56 00:03:34,210 --> 00:03:36,114 who are holding Emily. 57 00:03:36,214 --> 00:03:39,855 He's trying to figure out what exactly they want. 58 00:03:44,464 --> 00:03:47,270 If I knew something about Faraz Hamzad 59 00:03:47,370 --> 00:03:48,806 that maybe you didn't know, 60 00:03:48,907 --> 00:03:51,378 now would be the time to tell you, though, right? 61 00:03:51,478 --> 00:03:52,748 Sure, yeah. 62 00:03:52,848 --> 00:03:55,754 So, back on the island, with his lawyer. 63 00:03:55,854 --> 00:03:58,592 She said she could get me out of all this. 64 00:03:58,693 --> 00:04:00,629 And I said to her... I asked her 65 00:04:00,730 --> 00:04:02,633 if she could guarantee that Hamzad 66 00:04:02,734 --> 00:04:04,872 would support whatever she was offering. 67 00:04:04,972 --> 00:04:07,043 And... 68 00:04:07,143 --> 00:04:09,514 she kind of made a face. 69 00:04:14,490 --> 00:04:17,063 -She made a face? -Y-You said to watch for 70 00:04:17,163 --> 00:04:20,436 the little things that might suggest bigger things, and... 71 00:04:20,536 --> 00:04:23,810 and, uh, well, I-I'm saying that-that... 72 00:04:23,910 --> 00:04:26,248 that she might be indicating that there's some tension 73 00:04:26,348 --> 00:04:27,684 between her and her client, 74 00:04:27,784 --> 00:04:29,387 and if there's tension, maybe-maybe 75 00:04:29,487 --> 00:04:31,726 -we could use that. -I get it, yeah. 76 00:04:32,728 --> 00:04:34,430 Faraz Hamzad is not a guy 77 00:04:34,530 --> 00:04:37,103 who tolerates disloyal people. 78 00:04:37,203 --> 00:04:39,975 Faraz Hamzad's not a guy who tolerates 79 00:04:40,075 --> 00:04:43,983 the making of vaguely disloyal faces. 80 00:04:44,083 --> 00:04:46,121 You read it wrong. 81 00:04:52,701 --> 00:04:55,072 That was Morgan Bote's man. 82 00:04:55,172 --> 00:04:57,811 Bote's been wanting this whole thing to go away 83 00:04:57,911 --> 00:04:59,414 from the moment it started. 84 00:04:59,514 --> 00:05:02,586 Now he's stepping in to end it himself, 85 00:05:02,688 --> 00:05:06,428 and using Adams-- Emily-- 86 00:05:06,528 --> 00:05:09,167 to guarantee that it happens. 87 00:05:10,971 --> 00:05:15,045 Bote told Hamzad to have a plane ready at an airfield nearby. 88 00:05:15,145 --> 00:05:18,085 If you're on it... 89 00:05:18,185 --> 00:05:20,222 he lets Emily go. 90 00:05:20,322 --> 00:05:22,059 If you're not, 91 00:05:22,159 --> 00:05:25,299 he delivers her to Hamzad instead. 92 00:05:25,399 --> 00:05:28,105 I don't know what happens then, 93 00:05:28,205 --> 00:05:30,242 but nothing good. 94 00:05:32,279 --> 00:05:33,916 What? 95 00:05:34,017 --> 00:05:37,089 Hamzad has allies amongst my superiors. 96 00:05:37,189 --> 00:05:39,394 I've been ordered to see it through. 97 00:05:39,494 --> 00:05:41,766 -I can delay it for a bit, -Don't... 98 00:05:41,866 --> 00:05:44,103 No, don't delay it. 99 00:05:46,241 --> 00:05:48,680 Bote's man. Do you know him? 100 00:05:48,780 --> 00:05:50,516 Yeah. 101 00:05:50,616 --> 00:05:52,854 Do you trust him, well, 102 00:05:52,954 --> 00:05:54,692 to keep his side of the bargain? 103 00:05:54,792 --> 00:05:57,798 Is he gonna release her once they have me? 104 00:06:01,571 --> 00:06:03,608 Yeah. 105 00:06:04,644 --> 00:06:08,251 Mm. Okay, that's it, that's the ballgame. 106 00:06:20,509 --> 00:06:22,413 I don't understand. 107 00:06:22,513 --> 00:06:25,754 Well, everyone's getting what they want, so it ends. 108 00:06:25,854 --> 00:06:26,856 You're going home now. 109 00:06:26,956 --> 00:06:28,659 I go home when you go home. 110 00:06:28,760 --> 00:06:30,362 No, you're safe now, 111 00:06:30,462 --> 00:06:33,335 there's no reason for you to stay. 112 00:06:33,435 --> 00:06:35,572 You go back to living your life. 113 00:06:35,673 --> 00:06:37,076 There-there's nothing else you can do? 114 00:06:37,176 --> 00:06:38,578 How can that be? 115 00:06:38,679 --> 00:06:40,784 Uh, the gun to her head-- 116 00:06:40,884 --> 00:06:43,588 that's, uh, that's checkmate. 117 00:06:44,590 --> 00:06:46,662 That's a bluff I'm not willing to call. 118 00:06:46,762 --> 00:06:48,265 There has to be another way. 119 00:06:49,067 --> 00:06:51,939 -No, there isn't. -Okay, so, we should be talking about 120 00:06:52,039 --> 00:06:53,810 how to get you back out afterwards, 121 00:06:53,910 --> 00:06:56,782 -what the rescue plan looks like. -Zoe, Zoe. 122 00:06:56,882 --> 00:06:58,719 -You're gonna have to stop... -It doesn't matter 123 00:06:58,820 --> 00:07:01,826 what happens to you after this? 124 00:07:02,928 --> 00:07:05,700 I'm sorry, but it does matter 125 00:07:05,800 --> 00:07:07,103 what happens to you after this. 126 00:07:07,203 --> 00:07:09,307 At a bare minimum, it matters to me 127 00:07:09,407 --> 00:07:11,111 what happens to you after this. 128 00:07:11,211 --> 00:07:13,281 It matters to me whether you make it out alive. 129 00:07:13,381 --> 00:07:20,864 She's my little girl. 130 00:07:27,309 --> 00:07:30,950 I'm sorry for bringing you into this. 131 00:07:33,956 --> 00:07:37,263 I'm sorry this has to be the end of it. 132 00:07:45,279 --> 00:07:46,882 That's a face. 133 00:07:50,189 --> 00:07:53,261 Guess I'll never know what it's indicating, will I? 134 00:11:35,338 --> 00:11:36,909 Huh? 135 00:14:40,175 --> 00:14:42,947 This is happening faster than I thought. 136 00:14:43,047 --> 00:14:44,416 I'm gonna need your help. 137 00:14:44,516 --> 00:14:46,487 And you think she's in danger. 138 00:14:46,587 --> 00:14:49,995 I thought she and Hamzad were inseparable. 139 00:14:50,095 --> 00:14:52,299 They were, until he realized 140 00:14:52,399 --> 00:14:55,105 there were things he didn't know about her. 141 00:14:55,205 --> 00:14:58,211 It's undoing him, I'm telling you, I'm watching it happen. 142 00:14:59,814 --> 00:15:01,885 Jesus. 143 00:15:05,559 --> 00:15:09,199 I have been funneling guns and cash to this guy 144 00:15:09,300 --> 00:15:10,736 on your say-so, 145 00:15:10,836 --> 00:15:13,508 and now you're saying he's so off the rails 146 00:15:13,608 --> 00:15:16,647 he might actually murder his top advisor, 147 00:15:16,748 --> 00:15:19,186 who also happens to be his wife. 148 00:15:20,823 --> 00:15:22,326 This is... 149 00:15:24,630 --> 00:15:28,004 This is so monumentally fucked-up. 150 00:15:28,104 --> 00:15:31,444 If I offer you any support 151 00:15:31,544 --> 00:15:34,083 in betraying him, and then some day 152 00:15:34,183 --> 00:15:35,619 he actually ends up winning this thing, 153 00:15:35,720 --> 00:15:37,957 we are going to have to answer for that with him. 154 00:15:38,057 --> 00:15:39,260 He can't win without her. 155 00:15:39,360 --> 00:15:41,999 Well, that's not going to be good enough. 156 00:15:42,099 --> 00:15:44,336 I need assurances. 157 00:15:48,511 --> 00:15:49,346 Johnny? 158 00:15:49,446 --> 00:15:51,652 Do you understand what I'm saying? 159 00:15:53,554 --> 00:15:56,460 If I get involved in crossing him... 160 00:15:57,396 --> 00:15:59,533 ...I need to know that we're never 161 00:15:59,633 --> 00:16:01,604 going to hear from him again. 162 00:16:03,474 --> 00:16:05,378 Help get us out of here. 163 00:16:05,478 --> 00:16:07,549 And I'll take care of the rest. 164 00:16:19,640 --> 00:16:22,512 How well do you know Harold Harper? 165 00:16:25,452 --> 00:16:27,690 How well? 166 00:16:27,790 --> 00:16:30,161 Do you trust he isn't making a move, 167 00:16:30,261 --> 00:16:31,898 trying to blow this up? 168 00:16:35,271 --> 00:16:37,877 I doubt it. Last thing he wants 169 00:16:37,977 --> 00:16:41,150 is for things to get messy with her in the middle. 170 00:16:43,187 --> 00:16:45,993 You know, I thought I knew most of the guys in private practice 171 00:16:46,093 --> 00:16:48,131 who came from JSOC. 172 00:16:48,231 --> 00:16:50,468 Why have I never heard of you? 173 00:16:51,972 --> 00:16:53,676 We don't work much. 174 00:16:53,776 --> 00:16:56,815 When we do, it's for one client. 175 00:16:59,486 --> 00:17:02,694 You're a personal covert ops unit for Morgan Bote. 176 00:17:03,695 --> 00:17:07,335 Whole CIA was a personal covert ops unit for him at one point. 177 00:17:07,435 --> 00:17:09,674 Trying to tell me this is any different? 178 00:17:11,109 --> 00:17:12,479 This? 179 00:17:12,579 --> 00:17:14,784 You know who she is? 180 00:17:16,755 --> 00:17:19,861 ‘cos you should know her, man. You'd like her. She's a cop, 181 00:17:19,961 --> 00:17:21,464 yeah, but I-I've never met a cop 182 00:17:21,564 --> 00:17:22,834 that felt more like one of us. 183 00:17:22,934 --> 00:17:24,738 What the fuck are you trying to say? 184 00:17:24,838 --> 00:17:28,144 Uh, there's things I'm not supposed to understand, right? 185 00:17:28,244 --> 00:17:30,683 Questions I'm not supposed to ask. 186 00:17:30,783 --> 00:17:33,588 But you never got this feeling before? 187 00:17:33,689 --> 00:17:37,195 Like, how on Earth does this one make sense? 188 00:17:37,295 --> 00:17:39,266 Hey. 189 00:17:40,836 --> 00:17:42,139 -Yeah. -We okay? 190 00:17:42,239 --> 00:17:44,243 No. I think it's two groups, 191 00:17:44,343 --> 00:17:45,946 a dozen to two dozen men, total, 192 00:17:46,046 --> 00:17:48,251 -they're moving in position now. -You saw that many men outside? 193 00:17:48,351 --> 00:17:50,355 Only saw a few. But they're out there. 194 00:17:50,455 --> 00:17:52,727 How do you know? -Because it would take that many men to cut off the street 195 00:17:52,827 --> 00:17:54,931 from both directions. Which is what I would do. 196 00:17:55,031 --> 00:17:57,135 Now, we need to move before they move in on us, 197 00:17:57,235 --> 00:18:00,275 and we need to wake her up in case we need to move on foot. 198 00:18:35,411 --> 00:18:39,086 I assume that was Zoe McDonald back there. 199 00:18:39,186 --> 00:18:41,624 Yeah. 200 00:18:41,725 --> 00:18:44,964 Did you coerce her into being here? 201 00:18:45,064 --> 00:18:47,302 Mm, sorta. 202 00:18:49,573 --> 00:18:52,646 Is she gonna be a problem for me when she leaves? 203 00:18:52,747 --> 00:18:54,851 Problem? What kind of problem? 204 00:18:54,951 --> 00:18:57,556 Does she know things that I need to account for? 205 00:18:57,657 --> 00:18:59,994 Oh, does she know that you're the one 206 00:19:00,094 --> 00:19:02,800 who tried to have me murdered in her kitchen? 207 00:19:02,900 --> 00:19:05,138 No. I didn't mention it. 208 00:19:05,238 --> 00:19:06,607 Why not? 209 00:19:06,708 --> 00:19:09,747 Water under the bridge, Harold. I've moved on. 210 00:19:11,852 --> 00:19:14,223 You're in no danger from her. 211 00:19:14,323 --> 00:19:18,431 My hope is that she goes back to real life once this is done. 212 00:19:19,433 --> 00:19:20,936 Real life. 213 00:19:21,938 --> 00:19:23,574 Yeah. 214 00:19:24,510 --> 00:19:26,748 Uh, I wish her well. 215 00:19:29,219 --> 00:19:31,056 Now let's get on with it. 216 00:19:32,526 --> 00:19:35,966 Azur Maroc Air, flight 31. 217 00:19:36,801 --> 00:19:40,608 Yesterday I was put to a test by Faraz Hamzad. 218 00:19:40,709 --> 00:19:44,049 A test with no questions. 219 00:19:44,149 --> 00:19:46,053 Only a subject. 220 00:19:46,153 --> 00:19:49,393 Azur Maroc Air, flight 31. 221 00:19:51,263 --> 00:19:53,100 I know that you and your wife 222 00:19:53,201 --> 00:19:55,471 escaped to the U. S. on it. 223 00:19:55,572 --> 00:19:58,644 I pulled that needle out of a whole stack of needles, 224 00:19:58,745 --> 00:20:00,582 but it wasn't good enough. 225 00:20:00,683 --> 00:20:02,653 There was something else about that flight 226 00:20:02,753 --> 00:20:06,093 that Faraz Hamzad wanted to know. 227 00:20:06,193 --> 00:20:08,732 Something I couldn't tell him. 228 00:20:09,600 --> 00:20:12,539 What happened on that flight? 229 00:20:14,509 --> 00:20:15,980 What happened on the way to that flight 230 00:20:16,080 --> 00:20:18,284 that prevented you from getting rid of Hamzad 231 00:20:18,384 --> 00:20:19,687 -like I told you to do? -Oh, Harold. 232 00:20:19,787 --> 00:20:21,825 What-what am I still not getting here? 233 00:20:21,925 --> 00:20:24,429 - Are you for real right now? -Hey, 234 00:20:24,529 --> 00:20:26,033 my career, my whole professional life 235 00:20:26,133 --> 00:20:28,404 -is over because of this, and I think I... -My actual life 236 00:20:28,504 --> 00:20:29,941 is about to be over because of it. 237 00:20:30,041 --> 00:20:31,510 Pretty sure I win. 238 00:20:31,610 --> 00:20:33,649 Yeah, I understand there are things 239 00:20:33,749 --> 00:20:35,118 that you would like to know, 240 00:20:35,218 --> 00:20:37,422 battles that we could reenact, 241 00:20:37,522 --> 00:20:39,426 wounds that we could pull apart. It's just not how 242 00:20:39,526 --> 00:20:43,234 I choose to spend my last few moments of sunlight. 243 00:20:43,334 --> 00:20:45,572 So, sometimes there are things 244 00:20:45,673 --> 00:20:47,442 that you don't get to know 245 00:20:47,542 --> 00:20:49,613 before the curtain comes down. 246 00:20:51,417 --> 00:20:53,421 Sorry. You'll live. 247 00:21:01,637 --> 00:21:03,541 I used to spend a day 248 00:21:03,641 --> 00:21:06,313 with each graduating class 249 00:21:06,413 --> 00:21:08,017 at the Academy. 250 00:21:08,852 --> 00:21:10,421 I'd lurk in the background, 251 00:21:10,521 --> 00:21:13,160 looking for the ones that stood out. 252 00:21:13,261 --> 00:21:14,831 One year, 253 00:21:14,931 --> 00:21:17,102 I'm watching this instructor 254 00:21:17,202 --> 00:21:20,876 really give it to a young woman in his class. 255 00:21:22,178 --> 00:21:24,516 Kept calling her Freckles. 256 00:21:25,318 --> 00:21:28,992 She was shorter than the others. I'd barely noticed her all day. 257 00:21:29,092 --> 00:21:31,998 Until I heard this instructor call her Freckles 258 00:21:32,098 --> 00:21:33,835 one too many times, 259 00:21:33,935 --> 00:21:35,906 and she walked right up to him, 260 00:21:36,006 --> 00:21:38,377 stared him dead in the eye... 261 00:21:38,477 --> 00:21:40,348 and knocked him flat on his ass. 262 00:21:43,154 --> 00:21:47,495 That was the day I took an interest in Angela Adams. 263 00:21:49,867 --> 00:21:51,671 I've always treasured that moment, 264 00:21:51,771 --> 00:21:53,607 the same way I did... 265 00:21:55,813 --> 00:21:57,883 ...the birth of my son. 266 00:22:01,825 --> 00:22:03,127 But in the last few days, 267 00:22:03,227 --> 00:22:06,100 that moment has been haunting me. 268 00:22:06,200 --> 00:22:08,471 Raising questions. 269 00:22:08,571 --> 00:22:11,945 Did she share it with you? 270 00:22:12,045 --> 00:22:14,951 Did she share everything with you? 271 00:22:15,051 --> 00:22:18,324 Was it funny to you that this fiction of a person 272 00:22:18,424 --> 00:22:19,694 was so important to me? 273 00:22:19,794 --> 00:22:21,998 She didn't. And it wasn't. 274 00:22:22,098 --> 00:22:24,804 We didn't talk about that part of her life. 275 00:22:25,605 --> 00:22:28,945 Well, I didn't ask, and she, um... 276 00:22:29,947 --> 00:22:31,885 We didn't talk about that, Harold. 277 00:22:31,985 --> 00:22:33,855 Yeah, I bet. 278 00:22:33,955 --> 00:22:35,591 What's that supposed to mean? 279 00:22:35,693 --> 00:22:37,162 Do you think I want to know what happened 280 00:22:37,262 --> 00:22:41,203 on Azur Maroc Air flight 31 because I'm curious? 281 00:22:41,303 --> 00:22:43,007 Uh, because I'm vindictive? 282 00:22:43,107 --> 00:22:45,178 Because I actually give a shit? 283 00:22:45,278 --> 00:22:48,317 I want to know because she's gonna ask me. 284 00:22:48,417 --> 00:22:50,088 When this is all said and done, 285 00:22:50,188 --> 00:22:52,927 it may be the only thing she wants to know in the world. 286 00:22:53,027 --> 00:22:55,298 And she may never rest until she knows it. 287 00:22:55,398 --> 00:22:56,868 She knows what she needs to know 288 00:22:56,968 --> 00:23:00,475 -about me, she knows enough. -This is not gonna be about you. 289 00:23:00,575 --> 00:23:03,882 This is gonna be about your wife. 290 00:23:05,017 --> 00:23:06,120 My wife? 291 00:23:06,220 --> 00:23:08,257 -What are you talking about? -Your wife. 292 00:23:08,357 --> 00:23:10,763 Abbey Chase, Belour Daadfar, 293 00:23:10,863 --> 00:23:12,399 however else you knew her. 294 00:23:12,499 --> 00:23:15,839 Angela is consumed with how little she knows about her. 295 00:23:15,939 --> 00:23:17,943 Couldn't stop poking around in it. 296 00:23:18,043 --> 00:23:20,983 Asking questions. She kept her own identity 297 00:23:21,083 --> 00:23:23,554 a secret from me for almost a decade, 298 00:23:23,655 --> 00:23:26,126 and once her mother's history was raised, 299 00:23:26,226 --> 00:23:28,732 she outed herself in a matter of days. 300 00:23:28,832 --> 00:23:32,505 You want to control how she remembers you? 301 00:23:32,605 --> 00:23:33,942 What are the fucking chances of that? 302 00:23:34,042 --> 00:23:36,313 It's the rememberers who get to decide 303 00:23:36,413 --> 00:23:39,352 when they're satisfied, not the remembered. 304 00:23:40,154 --> 00:23:44,129 She's going to ask questions until she gets some answers. 305 00:23:44,229 --> 00:23:46,600 And when those answers start turning up 306 00:23:46,701 --> 00:23:48,204 and you're not around 307 00:23:48,304 --> 00:23:50,608 to defend yourself... 308 00:23:50,709 --> 00:23:54,316 I could help her, but not if I don't know 309 00:23:54,416 --> 00:23:56,620 any more than she does. 310 00:23:57,823 --> 00:24:00,061 Well played, Harold. 311 00:24:00,161 --> 00:24:02,833 I'm not fucking around here, Johnny. 312 00:24:02,933 --> 00:24:05,672 I don't like seeing her hurt. 313 00:24:06,540 --> 00:24:08,979 And I don't think you do either. 314 00:24:10,615 --> 00:24:15,224 You have a chance here to spare her a whole lifetime 315 00:24:15,324 --> 00:24:18,230 of despair and confusion. 316 00:24:19,266 --> 00:24:21,270 Tell me how to help her. 317 00:24:35,398 --> 00:24:38,037 I... I never, uh... 318 00:24:40,441 --> 00:24:42,078 What? 319 00:24:46,620 --> 00:24:48,992 Pavlovich, you know, he... 320 00:24:49,794 --> 00:24:51,330 he said something today. 321 00:24:51,430 --> 00:24:54,837 Told me some things about Abbey that I didn't know. 322 00:24:55,772 --> 00:24:59,012 Told me that she recruited him. 323 00:25:00,782 --> 00:25:03,688 She cultivated him years in advance, 324 00:25:03,788 --> 00:25:05,659 until she was ready to activate him 325 00:25:05,759 --> 00:25:08,264 to help her husband win his war. 326 00:25:09,566 --> 00:25:11,103 How many people we ever know 327 00:25:11,203 --> 00:25:13,775 that could play the game that way? 328 00:25:13,875 --> 00:25:15,879 Did we know any? 329 00:25:18,617 --> 00:25:21,724 When I called you 330 00:25:21,824 --> 00:25:24,797 to help us escape, I... 331 00:25:24,897 --> 00:25:27,101 I knew exactly what I was doing. 332 00:25:27,202 --> 00:25:30,107 I was protecting the bravest and most noble woman 333 00:25:30,208 --> 00:25:33,614 I'd ever met. Never doubted it. 334 00:25:33,715 --> 00:25:35,919 Not then. Not since. 335 00:25:37,790 --> 00:25:39,226 But suddenly, 336 00:25:39,326 --> 00:25:41,998 I'm hearing questions. 337 00:25:42,098 --> 00:25:44,871 Is it possible that... 338 00:25:44,971 --> 00:25:46,273 you know, she was using me too? 339 00:25:46,373 --> 00:25:48,879 Is it possible that she was cultivating me 340 00:25:48,979 --> 00:25:51,450 for an exit strategy? 341 00:25:52,987 --> 00:25:55,759 That's a hell of a thing, isn't it? 342 00:25:56,728 --> 00:25:59,633 You can live a whole life 343 00:25:59,734 --> 00:26:01,436 certain of so many things 344 00:26:01,536 --> 00:26:03,742 and then, in a moment... 345 00:26:03,842 --> 00:26:06,079 it's all up for grabs. 346 00:26:09,452 --> 00:26:11,290 No. 347 00:26:11,390 --> 00:26:14,797 If you need to tell her something about her mother, 348 00:26:14,897 --> 00:26:17,435 you tell her that her mother loved her. 349 00:26:17,535 --> 00:26:21,844 That everything she did-- everything we did-- was for her. 350 00:26:25,051 --> 00:26:28,357 Well, that may be all I know for certain. 351 00:26:41,250 --> 00:26:43,254 Waters? 352 00:26:45,491 --> 00:26:47,863 I don't know what you're talking abou... 353 00:26:48,898 --> 00:26:50,936 Someone's making a move against you? 354 00:26:51,036 --> 00:26:54,576 Ray, tell me where you are so we can come and... 355 00:26:54,677 --> 00:26:56,280 Drop a pin. 356 00:26:56,380 --> 00:26:57,582 Ray, drop a... 357 00:26:57,683 --> 00:26:59,185 -Oh, fuck. -What's happening? 358 00:26:59,987 --> 00:27:01,758 He says he thinks they're surrounded. 359 00:27:01,858 --> 00:27:03,762 -Surrounded? By who? -I don't know 360 00:27:03,862 --> 00:27:05,498 any more than that. 361 00:27:08,805 --> 00:27:10,107 Does Hamzad know that my daughter's 362 00:27:10,207 --> 00:27:12,478 -part of this transaction? -What? 363 00:27:12,578 --> 00:27:14,482 -Does Hamzad know that my daughter is part -It's possible. 364 00:27:14,582 --> 00:27:16,586 -of this transaction? -I don't know. Why? 365 00:27:16,688 --> 00:27:17,957 It's Hamzad. 366 00:27:18,057 --> 00:27:20,929 He's gonna try to grab her himself. 367 00:27:32,886 --> 00:27:34,657 It's Harper. Hamzad's reneged, 368 00:27:34,757 --> 00:27:37,028 the deal's off. Follow me. 369 00:28:04,482 --> 00:28:06,654 Is your work finished? 370 00:28:06,754 --> 00:28:08,992 I'm trying. 371 00:29:01,163 --> 00:29:03,902 You have come so far. 372 00:29:04,002 --> 00:29:06,239 To find you. 373 00:29:07,075 --> 00:29:08,778 To save you. 374 00:29:08,878 --> 00:29:10,448 Stop that. 375 00:29:10,548 --> 00:29:12,518 Talking that way. 376 00:29:12,618 --> 00:29:14,456 You're your father. 377 00:29:15,524 --> 00:29:17,128 It isn't him. 378 00:29:17,930 --> 00:29:19,632 It's me. 379 00:29:21,036 --> 00:29:23,173 Why can't you see that? 380 00:29:24,743 --> 00:29:27,081 You don't belong here, Freckles. 381 00:29:27,181 --> 00:29:28,985 You never did. 382 00:29:29,085 --> 00:29:31,456 Don't call me that. 383 00:29:31,556 --> 00:29:34,262 What would you like me to call you? 384 00:30:37,522 --> 00:30:40,494 Open your eyes. Angela! Hey. 385 00:30:40,594 --> 00:30:42,298 Open your eyes. 386 00:30:42,398 --> 00:30:44,402 : Open your eyes. 387 00:30:45,204 --> 00:30:48,510 Take a second. I want you to sit up slowly. 388 00:30:49,914 --> 00:30:51,183 You got it, come on. 389 00:30:51,283 --> 00:30:52,618 -Hey, hey, hey, hey! 390 00:30:52,719 --> 00:30:55,057 It's okay. It's okay. This isn't about you. 391 00:30:55,157 --> 00:30:56,894 No one wants to see you get hurt, all right? 392 00:30:56,994 --> 00:30:59,232 Look at me. Come on, sit up. 393 00:30:59,332 --> 00:31:01,671 Come on. I'm here. 394 00:31:01,771 --> 00:31:03,273 I'm gonna make sure you get home okay. 395 00:31:03,373 --> 00:31:06,413 All right? You trust me? 396 00:31:08,852 --> 00:31:10,421 All right, look. 397 00:31:10,521 --> 00:31:13,327 Take this. Sip it slowly. 398 00:31:13,427 --> 00:31:16,099 Just breathe. Okay? 399 00:31:16,901 --> 00:31:19,707 Hey. We're sure this is a good idea, yeah? 400 00:31:19,807 --> 00:31:22,946 We open that garage door, the sniper across the way 401 00:31:23,046 --> 00:31:25,451 is gonna shoot whichever one of us is driving that van. 402 00:31:25,551 --> 00:31:29,158 None of us wants to be in an exposed van with a dead driver. 403 00:31:31,029 --> 00:31:32,465 The sniper none of us have actually seen, right? 404 00:31:32,565 --> 00:31:34,703 -He's there. -How do you know? 405 00:31:34,803 --> 00:31:37,475 -Because that's what I would do. -That's what you would do, no, I get it, I get it. 406 00:31:37,575 --> 00:31:39,880 Once I get the overwatch shooter down, 407 00:31:39,980 --> 00:31:41,583 I'll signal, you just run. 408 00:31:41,684 --> 00:31:44,088 We'll meet up on the main road, as discussed. 409 00:35:02,986 --> 00:35:04,990 -You're clear. Copy that. 410 00:35:05,090 --> 00:35:07,361 Confirming, we are clear to open the door and depart. 411 00:35:08,664 --> 00:35:10,567 I'll see you on the other side. 412 00:35:28,771 --> 00:35:30,607 What's happening? 413 00:35:31,744 --> 00:35:34,382 What did you do and why did you do it? 414 00:35:35,384 --> 00:35:37,789 Look, Faraz Hamzad can have whatever he wants. 415 00:35:37,889 --> 00:35:40,527 In this case, what he wants is you. 416 00:35:43,701 --> 00:35:46,539 What the fuck is this? 417 00:35:48,376 --> 00:35:50,481 Come on! 418 00:35:51,316 --> 00:35:52,986 Whoa, back up, back up, back up! 419 00:36:05,511 --> 00:36:08,550 Hamzad never asked about anyone close to you. 420 00:36:08,651 --> 00:36:09,786 Never gave any indication that 421 00:36:09,887 --> 00:36:11,957 he wanted anything other than you. 422 00:36:12,057 --> 00:36:14,262 Uh, he got everything he wanted from the U. S. government, 423 00:36:14,362 --> 00:36:15,965 and now he risks 424 00:36:16,065 --> 00:36:17,936 -blowing it all up at the last minute? -You've-you've 425 00:36:18,036 --> 00:36:20,307 been giving him everything he wants, why would he think 426 00:36:20,407 --> 00:36:22,611 grabbing my kid is gonna bother anyone? 427 00:36:22,712 --> 00:36:24,382 Because she's not just your kid. 428 00:36:24,482 --> 00:36:27,722 Angela Adams is a federal law enforcement officer. 429 00:36:27,822 --> 00:36:30,194 There are consequences for this. 430 00:36:31,062 --> 00:36:34,670 Goddamn it. Some-Something just doesn't make sense here. 431 00:36:34,770 --> 00:36:36,774 Something's missing, and I think you know 432 00:36:36,874 --> 00:36:39,178 what it is, and I can't for the life of me figure out 433 00:36:39,278 --> 00:36:41,316 why you're making it harder for me to protect her. 434 00:36:41,416 --> 00:36:42,953 What the fuck are you talking about? 435 00:36:43,053 --> 00:36:45,123 Why would I do anything to make her less safe? 436 00:36:45,224 --> 00:36:47,127 I don't know, but you are. 437 00:36:47,228 --> 00:36:49,165 It's what you've been doing all this time. 438 00:36:49,265 --> 00:36:51,737 I gave you the chance to walk away from this 439 00:36:51,837 --> 00:36:56,179 and leave her out of it entirely, and you didn't do it. 440 00:36:56,279 --> 00:36:57,949 I told you-- I told you-- 441 00:36:58,049 --> 00:37:00,587 not to leave Hamzad alive, that it would 442 00:37:00,688 --> 00:37:03,026 come back and haunt you, and you did it anyway. 443 00:37:03,126 --> 00:37:05,698 It's like you're trying to make this as dangerous as possible. 444 00:37:05,798 --> 00:37:09,205 -Don't profile me, Harold. -Then don't be so fucking easy to profile! 445 00:37:09,305 --> 00:37:11,476 She's not your kid! 446 00:37:12,278 --> 00:37:15,417 You're fond of her, you took care of her-- thank you-- 447 00:37:15,517 --> 00:37:17,889 but I'm her father, I'm gonna decide how we handle this. 448 00:37:17,989 --> 00:37:20,895 She's not my kid? All those years 449 00:37:20,995 --> 00:37:23,734 you two were avoiding uncomfortable conversations, 450 00:37:23,834 --> 00:37:25,604 I was the one who was there for her 451 00:37:25,705 --> 00:37:27,141 when there were uncomfortable conversations 452 00:37:27,241 --> 00:37:29,780 that needed to be had. I've cried with her 453 00:37:29,880 --> 00:37:31,884 and struggled with her and-and fought with her 454 00:37:31,984 --> 00:37:33,854 -and lost sleep, and just... -Harold. 455 00:37:33,955 --> 00:37:35,257 What? 456 00:37:35,357 --> 00:37:38,129 -Assistant Director Harper. 457 00:37:39,365 --> 00:37:40,802 What? 458 00:37:41,603 --> 00:37:43,440 Please pull over. 459 00:37:43,540 --> 00:37:45,243 Why? 460 00:37:45,344 --> 00:37:48,884 My superiors have ordered me to turn back for the airfield. 461 00:37:48,985 --> 00:37:51,155 Turn ba... What do you mean, turn back? 462 00:37:51,256 --> 00:37:54,395 Tell your superiors an FBI agent's life is at stake. 463 00:37:54,495 --> 00:37:56,399 I told them. But the order 464 00:37:56,499 --> 00:37:58,203 was restated and it was clear. 465 00:37:58,303 --> 00:38:00,942 If you will not comply, I am to force compliance. 466 00:38:01,042 --> 00:38:03,881 If you resist, I am to arrest you. 467 00:38:03,981 --> 00:38:06,954 I fear there are conversations happening far above me. 468 00:38:07,054 --> 00:38:09,258 I'm sorry. I tried. 469 00:38:10,962 --> 00:38:12,732 Oh, fuck that. 470 00:38:12,832 --> 00:38:14,970 -They made me take this 471 00:38:15,070 --> 00:38:17,074 when I wouldn't let them handcuff you. 472 00:38:17,174 --> 00:38:18,944 Joke's on them, I guess. 473 00:38:19,746 --> 00:38:21,850 How far are you prepared to go here? 474 00:38:21,951 --> 00:38:24,021 -Excuse me? -You heard me. 475 00:38:24,121 --> 00:38:25,624 I need to know. 476 00:38:25,725 --> 00:38:28,296 I hired an assassin to kill you, 477 00:38:28,396 --> 00:38:32,037 I consented to get myself kidnapped by an Afghan warlord, 478 00:38:32,137 --> 00:38:35,043 I'm stealing a car from the Moroccan secret police-- 479 00:38:35,143 --> 00:38:38,083 what exactly are you afraid that I won't do now? 480 00:38:38,183 --> 00:38:40,722 None-none of that matters, this is different now. 481 00:38:40,822 --> 00:38:43,293 Oh, it's different, all right. 482 00:38:43,393 --> 00:38:45,898 Her life's at stake. 483 00:38:45,999 --> 00:38:47,802 She's my kid too. 484 00:38:47,902 --> 00:38:51,442 Like it. Don't. I don't care. 485 00:38:51,542 --> 00:38:52,846 But you're not the only one 486 00:38:52,946 --> 00:38:55,183 who's scared to death for her right now. 487 00:38:56,552 --> 00:38:58,791 She's my kid too. 488 00:39:03,734 --> 00:39:05,604 Assistant Director Harper. 489 00:39:06,406 --> 00:39:07,574 You've left me no choice. 490 00:39:29,886 --> 00:39:32,024 I should really be the one doing the driving. 491 00:39:50,895 --> 00:39:53,667 -Not bad. -Fuck you. 492 00:40:23,159 --> 00:40:24,462 You okay? 493 00:40:24,562 --> 00:40:26,199 Yeah. 494 00:40:29,271 --> 00:40:31,509 Wherever this leads, 495 00:40:31,609 --> 00:40:33,580 we're in this together now. 496 00:40:35,918 --> 00:40:38,123 Tell me you know that. 497 00:40:40,560 --> 00:40:42,331 Don't slow down. 498 00:40:42,431 --> 00:40:44,669 Just keep driving. 499 00:42:12,010 --> 00:42:13,747 We had two tickets 500 00:42:13,847 --> 00:42:16,854 on Azur Maroc flight 31. 501 00:42:16,954 --> 00:42:19,458 The two tickets that you left for us. 502 00:42:19,558 --> 00:42:21,462 The two 503 00:42:21,562 --> 00:42:24,769 that I asked you for. 504 00:42:24,870 --> 00:42:28,142 Abbey and I, we debated whether we should ask you for a third. 505 00:42:28,243 --> 00:42:30,681 It was such a long flight. But... 506 00:42:32,117 --> 00:42:35,357 ...we decided it was too dangerous for you to know. 507 00:42:36,894 --> 00:42:41,569 No one could ever know. 508 00:42:41,670 --> 00:42:44,943 Hamzad, he was trying to find out if you knew 509 00:42:45,043 --> 00:42:48,283 that you bought two tickets for three passengers. 510 00:42:49,552 --> 00:42:51,990 If you knew that Abbey and I had somebody else 511 00:42:52,090 --> 00:42:53,794 with us on that flight. 512 00:42:53,894 --> 00:42:56,032 Someone was with you? 513 00:42:57,534 --> 00:42:59,171 Who else was with you? 514 00:43:02,044 --> 00:43:05,283 I never told you what happened that night. 515 00:43:08,489 --> 00:43:10,928 I'm not sure I would have known how. 516 00:43:16,038 --> 00:43:19,211 Been so easy to end it all. 517 00:43:20,347 --> 00:43:21,984 It would have been so easy just to kill him 518 00:43:22,084 --> 00:43:24,288 like I told you I would. 519 00:43:28,563 --> 00:43:30,801 So much simpler that way. 520 00:43:37,180 --> 00:43:41,022 But in that moment, I... I couldn't do it. 521 00:43:42,357 --> 00:43:44,863 I couldn't kill him in front of his daughter. 522 00:43:45,665 --> 00:43:48,904 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 523 00:44:48,189 --> 00:44:50,627 When you were a little girl, 524 00:44:50,728 --> 00:44:52,631 I imagined there was nothing 525 00:44:52,732 --> 00:44:54,969 that could ever come between us. 526 00:44:58,042 --> 00:45:05,925 You were everything to me. 527 00:45:08,897 --> 00:45:11,268 When you were a little girl, 528 00:45:11,369 --> 00:45:14,208 I dreamt of a kingdom I would build for you. 529 00:45:16,112 --> 00:45:18,015 Where all you would see 530 00:45:18,116 --> 00:45:20,019 and all you would know 531 00:45:20,120 --> 00:45:22,357 would be yours. 532 00:45:23,761 --> 00:45:27,200 Then you were taken to a place so far away, 533 00:45:27,300 --> 00:45:31,008 so dark, so remote, 534 00:45:31,108 --> 00:45:33,613 so empty, 535 00:45:33,714 --> 00:45:35,918 I fear what you've become. 536 00:45:39,158 --> 00:45:42,130 I fear what was made of you. 537 00:45:42,932 --> 00:45:45,170 What was removed from you. 538 00:45:46,105 --> 00:45:48,342 What is left of you. 539 00:45:49,645 --> 00:45:53,052 How could there be anything left of you? 540 00:45:54,321 --> 00:45:56,025 I resolved to remember you 541 00:45:56,125 --> 00:45:58,897 as only a fantasy. 542 00:45:59,699 --> 00:46:01,335 A sorrow. 543 00:46:01,435 --> 00:46:06,345 A ghost. 544 00:46:14,394 --> 00:46:18,269 A ghost that I secretly prayed... 545 00:46:19,204 --> 00:46:22,444 ...would haunt me once more in this life. 546 00:46:27,053 --> 00:46:30,226 Aware I could not possibly 547 00:46:30,326 --> 00:46:33,065 survive the experience. 39233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.