All language subtitles for The.Flesh.Eaters.1964.BRRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,712 --> 00:00:06,297 There goes your next heading right out the window. 2 00:00:12,179 --> 00:00:13,221 An h hr ( 3 00:00:28,278 --> 00:00:30,447 ' Mmm 4 00:00:32,115 --> 00:00:33,115 tam rm 5 00:00:43,752 --> 00:00:47,171 J“ two cubes of ice went down the crack of his back j“ 6 00:00:47,172 --> 00:00:49,924 j' more people every day to stop that attack j“ 7 00:00:49,925 --> 00:00:51,008 m; ' '7 «wu 5; 8 00:01:01,270 --> 00:01:03,354 3 wm m a; 9 00:01:17,369 --> 00:01:19,078 ,, I, wri'i'iw' ”ph“ 4,' ll I,” 10 00:01:43,103 --> 00:01:45,396 J“ two cubes of ice went down the crack of his back j“ 11 00:03:19,324 --> 00:03:21,201 ' I” g gih, : In ga 12 00:03:31,044 --> 00:03:33,170 Just to make me admit that I'm Grant Murdoch, 13 00:03:35,382 --> 00:03:37,342 - what you're talking about. - You can go and tell 14 00:03:42,514 --> 00:03:43,639 - Whatever you're talking about, Mr. Murdoch, 15 00:03:43,640 --> 00:03:46,851 I'm sorry, but I don't have the time for it. 16 00:03:55,485 --> 00:03:58,195 ? Rm fix;::.~ ” jigf'ri' m... 17 00:03:59,781 --> 00:04:01,323 - There's a butte blowing up from the Caribbean. 18 00:04:01,324 --> 00:04:03,451 With lots of luck, we might outrun it to provincetown, 19 00:04:11,042 --> 00:04:12,642 - Letterman, jan letterman. - Believe me, 20 00:04:15,964 --> 00:04:16,964 - triple. 21 00:04:16,965 --> 00:04:20,843 I'll give you three times your regular price. 22 00:04:22,929 --> 00:04:24,847 'Hh lu ww 7 h 23 00:04:35,859 --> 00:04:38,027 - This is a nice man who will fly us to provincetown 24 00:04:38,028 --> 00:04:39,361 m. 25 00:04:49,581 --> 00:04:51,381 - Don't ever let 'em shoot you from this side. 26 00:05:05,388 --> 00:05:08,183 ' ' M1" “um 27 00:05:19,611 --> 00:05:23,072 - East river sky port control to Murdoch, over. 28 00:05:23,073 --> 00:05:24,153 Fvfil «mm I ism; Gift in; F 29 00:05:25,575 --> 00:05:27,117 ' j'fiif ' 30 00:05:27,118 --> 00:05:29,787 h 31 00:05:29,788 --> 00:05:34,583 - Sorry about this, kid, over. - I'll call you back. 32 00:05:42,509 --> 00:05:43,592 I 7/ (qfhhm 33 00:05:49,266 --> 00:05:51,392 I've got a woman here with a very rare blood type. 34 00:05:51,393 --> 00:05:52,352 774i I if, I m; 35 00:05:52,353 --> 00:05:55,938 m 36 00:06:03,321 --> 00:06:04,321 7271; Mg 77 37 00:06:09,160 --> 00:06:10,840 - you mean you're taking that big of chance 38 00:06:12,622 --> 00:06:13,914 r hill“, ' 39 00:06:17,627 --> 00:06:20,922 eff. '7' we “wk. Ht 40 00:06:35,604 --> 00:06:39,106 We've only got about an hour of flying time ahead of us. 41 00:06:47,866 --> 00:06:49,408 17 km n w 42 00:06:51,495 --> 00:06:53,412 but it's not getting through the cylinders. 43 00:07:04,466 --> 00:07:05,592 - You pray, I'll look. 44 00:07:14,100 --> 00:07:18,104 And Tom, I don't care if the Navy never finds us. 45 00:07:21,691 --> 00:07:24,402 ' ' M1" “um 46 00:08:30,468 --> 00:08:31,677 Ti Gil'gflflfli; 47 00:08:31,678 --> 00:08:35,640 from Broadway to Hollywood and 14,000 headlines. 48 00:09:01,666 --> 00:09:03,375 You're on your own now. 49 00:09:18,475 --> 00:09:21,393 You were hired to drive us to provincetown. 50 00:09:29,277 --> 00:09:31,820 You can't just strand me on this sand pile. 51 00:09:34,240 --> 00:09:36,658 '7 iniffif ham" hm? Lilhifl cliff I... 52 00:09:39,662 --> 00:09:42,790 And right now we better look for some kind of shelter. 53 00:09:44,167 --> 00:09:46,627 'Frflii ': M; F fir, m r mm ”fl 54 00:09:56,679 --> 00:09:59,224 | h "ff”hh" j; 55 00:10:22,622 --> 00:10:25,250 ., m [ffl guemwrgfi 56 00:10:35,844 --> 00:10:37,678 Ljl'7 r w m 57 00:10:38,721 --> 00:10:43,058 like one of those creatures from a horror film. 58 00:10:45,353 --> 00:10:46,478 I I m 59 00:10:50,942 --> 00:10:53,569 - oh no, we were just scouting for tuna fish 60 00:10:53,570 --> 00:10:57,198 and we dropped down for a jar of mayonnaise. 61 00:11:22,265 --> 00:11:23,807 , ”j I" 62 00:11:54,923 --> 00:11:57,717 0h! 63 00:13:01,531 --> 00:13:03,865 The tropical storm must have driven them up here. 64 00:13:12,125 --> 00:13:13,645 - Yes, there's no time to Bury it now. 65 00:13:14,711 --> 00:13:17,421 Won't the authorities want it for identification? 66 00:13:17,422 --> 00:13:19,006 ♪ Iji'mflt; 1mm: 67 00:13:20,883 --> 00:13:24,262 For a mother, or a daughter, at this very moment. 68 00:13:57,170 --> 00:13:58,295 Fihi 69 00:14:14,896 --> 00:14:17,774 Filmif'mfilq tenn” 70 00:15:23,714 --> 00:15:25,007 {ti. 71 00:15:27,301 --> 00:15:30,971 But you see, I have so little time for motion pictures. 72 00:15:36,269 --> 00:15:38,770 - Well you can forget about it for today, miss winters. 73 00:15:40,189 --> 00:15:43,567 There'll still be too much turbulence for flying. 74 00:15:43,568 --> 00:15:47,779 - But we can get up first thing in the morning, can't we? 75 00:15:51,742 --> 00:15:52,742 Filmif'mfilq tenn” 76 00:15:52,743 --> 00:15:55,079 - whether we are alive by then, miss letterman. 77 00:15:59,000 --> 00:16:02,086 I can assure you we are in for a good pounding. 78 00:16:25,067 --> 00:16:27,569 Mute 79 00:16:27,570 --> 00:16:29,738 sth' 80 00:16:31,115 --> 00:16:34,534 those tail winds are still too rough for my ship. 81 00:16:36,621 --> 00:16:37,621 - Sorry. 82 00:16:38,706 --> 00:16:41,082 Look, I've got an inflatable raft in the plane. 83 00:17:02,188 --> 00:17:03,188 If igjlfuff. 84 00:17:07,818 --> 00:17:10,363 | h "jf”hh" j; 85 00:17:21,832 --> 00:17:24,751 Because I wanted to explain something about Laura. 86 00:17:28,881 --> 00:17:30,258 - Sr'r m, , 87 00:17:34,303 --> 00:17:37,764 - Laura is a very frightened person, Grant. 88 00:17:40,643 --> 00:17:43,645 She's got a kind of private ghost that haunts her. 89 00:17:50,027 --> 00:17:52,737 - You can't really be as tough as you sound. 90 00:17:52,738 --> 00:17:55,156 What have you got against Laura personally? 91 00:18:03,624 --> 00:18:07,085 Frankly, I'm too busy worrying about some real problems. 92 00:18:11,799 --> 00:18:14,301 That are supposed to be just behind the tent. 93 00:18:14,302 --> 00:18:16,136 <- wt m 94 00:18:18,014 --> 00:18:20,348 there are a couple of things that just don't add up. 95 00:18:22,852 --> 00:18:26,105 - Well, like sharks being responsible for that skeleton. 96 00:18:27,356 --> 00:18:30,358 Sharks don't eat the meat and leave the bones. 97 00:18:37,241 --> 00:18:40,703 Not a shred of flesh left, but every bone in tact. 98 00:18:54,968 --> 00:18:56,468 M h 756,“ vim; ' '5 I ti h": 1 ', ' u7 ww~ 99 00:18:56,469 --> 00:18:58,928 il {11: 100 00:18:58,929 --> 00:19:01,973 - But she's going to need it tonight, I can tell. 101 00:19:06,187 --> 00:19:09,273 But while I'm in charge, no bottle parties. 102 00:19:45,226 --> 00:19:46,226 We? M h' m 103 00:20:08,207 --> 00:20:11,293 - Oh I'm sorry, I forgot it. 104 00:20:17,258 --> 00:20:19,926 You can remember every bill you ever paid for me. 105 00:20:29,770 --> 00:20:32,313 J' "flfifil s76“ 106 00:20:36,110 --> 00:20:38,945 to protect my reputation from these fine gentlemen. 107 00:20:38,946 --> 00:20:41,531 H“ I j 108 00:20:50,958 --> 00:20:54,252 I want to make sure the storm hasn't damaged them. 109 00:20:55,504 --> 00:20:59,133 I think I'd enjoy talking to some shellfish. 110 00:21:24,909 --> 00:21:28,077 May I say that you surprise me, miss winters. 111 00:21:39,590 --> 00:21:43,384 - And what exactly do you mean by a man like that? 112 00:22:34,270 --> 00:22:37,939 - What makes you so superior, you little tin god? 113 00:23:12,433 --> 00:23:14,058 Moving right along with our show, 114 00:23:14,059 --> 00:23:16,060 jul 115 00:23:19,816 --> 00:23:21,274 - oh no you can't 116 00:23:26,906 --> 00:23:29,949 Look at you, you don't even see straight anymore. 117 00:23:39,126 --> 00:23:40,753 Iw, ~_ 00:23:50,930 Everybody tries to take her medicine away from her. 119 00:23:53,599 --> 00:23:56,393 They wouldn't want to take it away if it was penicillin. 120 00:25:48,797 --> 00:25:53,761 J' it's a wonder if I close my eyes I 121 00:26:17,242 --> 00:26:18,284 7'1' h I??? F.. C.-., , 122 00:26:18,285 --> 00:26:20,328 mmfz, ' 'lh'z ' 123 00:26:31,465 --> 00:26:33,800 - That's funny, I thought you'd know all about this. 124 00:26:33,801 --> 00:26:36,302 - Scientists certainly do not claim to know everything. 125 00:26:39,431 --> 00:26:43,351 But what you are about to do is extremely dangerous. 126 00:26:45,354 --> 00:26:49,065 Have been destroyed by some microscopic parasite. 127 00:26:56,532 --> 00:26:59,283 Between these and that skeleton that was washed up? 128 00:26:59,284 --> 00:27:01,829 - Now let's not jump to conclusions, Mr. Murdoch. 129 00:27:04,289 --> 00:27:06,749 Hi'iif'ifi" 130 00:27:06,750 --> 00:27:09,961 - emotionalism is a poor ally, Mr. Murdoch. 131 00:27:09,962 --> 00:27:11,546 We must keep- - there's only one thing 132 00:27:11,547 --> 00:27:14,465 we must do, that's fly straight to the authorities 133 00:27:25,352 --> 00:27:26,352 If igjlfuff. 134 00:27:27,437 --> 00:27:28,647 Laura, let's... 135 00:28:11,481 --> 00:28:12,857 - No, it can't be. 136 00:28:15,819 --> 00:28:18,654 - Perhaps not dumb enough but drunk enough. 137 00:28:23,368 --> 00:28:25,411 She decided to sail our little plane in it. 138 00:28:40,427 --> 00:28:42,261 Ti. 139 00:29:00,822 --> 00:29:04,033 Skeletons, just like that poor devil we found yesterday. 140 00:29:07,996 --> 00:29:09,705 M“ rw 141 00:29:14,294 --> 00:29:16,054 "7:91.71 z; "Uf"“'hfij'm infiarmli aflfififij 142 00:29:17,047 --> 00:29:19,090 Laura's never done anything insane like that, 143 00:29:19,091 --> 00:29:20,592 law rm \ if. 144 00:29:24,346 --> 00:29:27,014 The plane is gone and I admit being in it last night. 145 00:29:27,015 --> 00:29:29,684 So what else can we expect the bird man to think? 146 00:29:29,685 --> 00:29:31,686 He'd hang his own mother on evidence like that. 147 00:29:31,687 --> 00:29:33,939 - I couldn't have stated the case better myself. 148 00:29:48,704 --> 00:29:50,830 And the rope just happened to be in my hand. 149 00:30:14,604 --> 00:30:16,439 - I only wish it were. 150 00:30:33,665 --> 00:30:37,127 ' Hrhrm 151 00:30:42,966 --> 00:30:45,593 - I don't know, but I'm certain it's something 152 00:30:45,594 --> 00:30:46,845 fl} 153 00:31:47,490 --> 00:31:49,782 Wt;, 154 00:32:05,715 --> 00:32:07,883 Eh mg 155 00:32:10,011 --> 00:32:11,137 I hi fl rig; 156 00:32:11,138 --> 00:32:12,972 - you've got to. 157 00:32:18,061 --> 00:32:20,647 - No. - I said get on your feet! 158 00:32:55,057 --> 00:32:56,807 - No you won't. 159 00:32:56,808 --> 00:32:57,808 Fun 160 00:33:08,236 --> 00:33:09,362 - No, I can't! 161 00:33:10,697 --> 00:33:11,989 4 it: W brawn 162 00:33:11,990 --> 00:33:14,450 then move back so I can come over and get you. 163 00:33:23,001 --> 00:33:24,001 - I'll try. 164 00:33:26,796 --> 00:33:27,796 ,'. I, ' j 'j'm g 165 00:34:52,132 --> 00:34:53,592 - Oh. - What is it? 166 00:35:30,128 --> 00:35:34,424 I need bandages, strips of cloth, anything, quickly. 167 00:35:45,935 --> 00:35:48,605 Jgys I. Ruse: My I” s s; I 168 00:36:08,750 --> 00:36:09,750 H m“. 169 00:36:16,800 --> 00:36:19,343 Are you feeling better now, miss winters? 170 00:36:24,432 --> 00:36:26,100 - But I want to thank you. - Skip it. 171 00:36:46,996 --> 00:36:49,249 Do you happen to have your cigarettes with you? 172 00:37:25,034 --> 00:37:28,287 We may find some quite simple means of controlling them. 173 00:37:31,416 --> 00:37:33,333 Of course you understand the important thing 174 00:37:38,465 --> 00:37:40,257 W Tim, ' 175 00:37:40,258 --> 00:37:42,968 these things want flesh, any kind of flesh. 176 00:37:54,105 --> 00:37:56,356 Tomorrow morning my supply boat will arrive 177 00:37:57,358 --> 00:37:58,193 - what? - 0h. 178 00:37:58,194 --> 00:37:59,874 - How perfect. - Yes it comes twice a week. 179 00:38:03,406 --> 00:38:06,950 I'm going to draw a line to indicate the high tide line. 180 00:38:06,951 --> 00:38:09,119 Since we are never sure where these saber creatures 181 00:38:43,613 --> 00:38:45,322 - Thu et 182 00:38:48,201 --> 00:38:51,036 rescue this poor unhappy band of travelers. 183 00:38:51,956 --> 00:38:52,956 - You shut up. 184 00:39:30,660 --> 00:39:32,871 I mean, you know the truth when it comes sailing in. 185 00:39:43,090 --> 00:39:44,298 - What do we do? - It's no use. 186 00:39:44,299 --> 00:39:45,966 Mm s mg 1m q 187 00:40:11,451 --> 00:40:14,286 ' 1 " [nm f: Norm" 188 00:40:30,762 --> 00:40:34,139 - You've come too close to shore to turn back now. 189 00:40:45,193 --> 00:40:47,152 I-“ .\, -' Ms., _ m}, a, 190 00:40:49,572 --> 00:40:51,657 These things are small and silvery. 191 00:40:58,498 --> 00:41:01,375 I told 'em, I told 'em that love was the only weapon 192 00:41:09,550 --> 00:41:12,386 Get out and start paddling that raft to shore. 193 00:41:17,558 --> 00:41:18,977 S'-1~—ss»s~~s, 194 00:41:36,119 --> 00:41:38,161 M 3 wm}? 195 00:41:47,588 --> 00:41:50,466 § j' 'f'f fl/fif' m 196 00:41:57,807 --> 00:42:00,226 H v v 197 00:42:01,561 --> 00:42:02,644 - look, lover. 198 00:42:05,773 --> 00:42:07,733 - That's my playing arm. - I just want to show you 199 00:42:35,344 --> 00:42:36,344 - Yep. 200 00:42:47,815 --> 00:42:49,483 His m ff swim. 201 00:42:49,484 --> 00:42:52,236 They want to be punished because of some guilt complex? 202 00:43:09,754 --> 00:43:12,631 Lay on me some more with that neurotic drive jazz. 203 00:43:12,632 --> 00:43:13,799 M h“??? 204 00:43:15,843 --> 00:43:17,595 - Sing me some more. - Please. 205 00:43:30,149 --> 00:43:32,151 Hh 206 00:43:57,343 --> 00:43:59,928 - I'm sorry, but you know what happened to my blouse, 207 00:44:04,517 --> 00:44:06,935 - you know what your trouble is, of course. 208 00:44:10,690 --> 00:44:12,524 - You got a sour liver. 209 00:44:13,901 --> 00:44:18,446 Too much meat, too much sugar, spices, coffee, 210 00:44:21,951 --> 00:44:24,452 - well I can do without all those other things, doctor, 211 00:44:40,136 --> 00:44:41,344 5 nh: H's} Is 'm woup if; F“ 212 00:44:41,345 --> 00:44:45,391 there's still a little nourishment left in there. 213 00:44:54,233 --> 00:44:55,775 Is s; F, f, 5 m <7 214 00:45:13,044 --> 00:45:14,961 - That's awfully considerate, miss winters. 215 00:45:14,962 --> 00:45:17,380 I'm sure it'll go just fine with her slacks, 216 00:45:50,790 --> 00:45:53,501 In 217 00:46:11,769 --> 00:46:14,646 Including the three day pass for our honeymoon. 218 00:46:28,577 --> 00:46:32,080 It turned out that this sweet innocent southern belle 219 00:46:37,336 --> 00:46:38,503 - Oh yes. 220 00:46:43,718 --> 00:46:48,388 At 10,000 dollars worth of gi insurance per tail guy. 221 00:46:50,725 --> 00:46:52,726 Mm fl lll'7f'7fl ll“ luff/5. Fit? ' 222 00:46:55,896 --> 00:46:59,607 they came back more often than tail gunners did. 223 00:47:10,494 --> 00:47:14,706 You see, I actually loved that little tramp. 224 00:47:16,667 --> 00:47:20,003 Looks like even the birds want no part of this place. 225 00:47:44,070 --> 00:47:46,614 - I sure am, I slept 'til noon. 226 00:48:01,462 --> 00:48:04,798 - The lord give each one of us just so many days. 227 00:48:07,927 --> 00:48:09,928 I, 5l lmfi' 228 00:48:18,979 --> 00:48:21,022 - You mean you haven't even gone out there today? 229 00:48:24,652 --> 00:48:26,569 \ ”firm ~ 230 00:48:28,489 --> 00:48:30,074 tl if I w r 231 00:48:35,538 --> 00:48:37,831 - You've got a lot to learn about business, boy. 232 00:48:39,583 --> 00:48:42,795 I mm j if“ ;: F7l.I, ,'7ll7l7l 5 233 00:48:52,430 --> 00:48:55,223 Icx'jn lllllfu'lrm my“, 234 00:49:26,839 --> 00:49:29,215 - Each one of these disks contains maybe 100 cells, 235 00:49:33,179 --> 00:49:35,221 m jlfillm 236 00:49:35,222 --> 00:49:38,475 I wonder what bartell's doing with all this power. 237 00:49:38,476 --> 00:49:41,019 - Actually I have no use for that much power. 238 00:49:41,020 --> 00:49:42,100 I sly/eln— I am 'tlfl 1 if; 239 00:49:51,280 --> 00:49:53,865 - I've already found something that interests me. 240 00:50:06,128 --> 00:50:09,881 You see, a colleague of mine at the university, 241 00:50:33,781 --> 00:50:35,949 - Very well, I believe we may have our weapon. 242 00:50:43,707 --> 00:50:45,625 - You mean you think you'll be able to shock 243 00:50:48,837 --> 00:50:51,631 W 244 00:50:51,632 --> 00:50:54,759 ', 'hllli; I“ iiflllljf 245 00:50:56,262 --> 00:50:59,890 ”'7'flllll ll 246 00:51:22,788 --> 00:51:24,914 Il 247 00:51:36,969 --> 00:51:39,178 We run an extension cable down to the beach. 248 00:51:39,179 --> 00:51:41,681 There will be supplies on two single wires, 249 00:51:42,891 --> 00:51:43,891 slj'af'r 77,1 lflll ”if“, 250 00:51:45,060 --> 00:51:48,229 10,000 volts will coarse through the flesh eaters, slow. 251 00:51:48,230 --> 00:51:49,230 Hi r'e m 252 00:51:53,485 --> 00:51:56,863 you and Omar get the solar battery cable down to the beach. 253 00:52:01,910 --> 00:52:04,787 - Some of this equipment. - Okay Omar, let's go. 254 00:52:43,035 --> 00:52:45,412 , "'wmiih" 255 00:52:57,049 --> 00:53:02,012 1m“ th u' 256 00:53:04,807 --> 00:53:08,769 - well he's a day late, as far as I'm concerned. 257 00:53:42,177 --> 00:53:43,970 Firm hm. I 258 00:53:54,314 --> 00:53:57,650 - They're sure to send another boat to investigate. 259 00:53:57,651 --> 00:54:00,653 - Man, when they find that pile of bones of that launch, 260 00:54:23,427 --> 00:54:24,427 Fr? '\ I (if? >, \ » 261 00:54:31,351 --> 00:54:32,935 R 262 00:54:35,397 --> 00:54:38,357 But let's look for a less contaminated area. 263 00:55:54,601 --> 00:55:55,601 - Crazy. 264 00:56:12,035 --> 00:56:13,745 M 265 00:56:22,504 --> 00:56:25,298 Hh 266 00:56:31,346 --> 00:56:33,347 7? 267 00:56:33,348 --> 00:56:35,433 - Yes, very cooky. 268 00:56:59,374 --> 00:57:03,210 - Really, what field? - Nuclear physics. 269 00:57:44,378 --> 00:57:46,963 {a 1m I\ 270 00:57:46,964 --> 00:57:50,800 I already gave up meat and bread and sugar and... 271 00:58:04,606 --> 00:58:07,441 ,4\ 272 00:58:31,216 --> 00:58:32,341 Listen. 273 00:59:17,179 --> 00:59:19,219 - Listen to those screams, they're eating him alive. 274 00:59:42,287 --> 00:59:43,746 J \ 275 01:00:08,313 --> 01:00:10,564 In; Ms"? ' 276 01:00:10,565 --> 01:00:12,325 the only difference is you'll break your back 277 01:00:16,279 --> 01:00:19,448 - alright we'll wake you when it's all over. 278 01:00:21,284 --> 01:00:22,964 That looks like a better bet than this one. 279 01:00:23,745 --> 01:00:27,248 - No, it's more logical to make the test right here. 280 01:00:27,249 --> 01:00:29,917 If we are successful, we can always move the equipment 281 01:00:31,503 --> 01:00:32,503 1m" j 282 01:00:33,213 --> 01:00:34,840 , g—r—I'vw; Eh“: Ff» 283 01:02:29,454 --> 01:02:33,917 By placing the wire in a straight line as I unroll it. 284 01:02:41,466 --> 01:02:43,342 Mt ne we: 285 01:02:50,267 --> 01:02:51,892 . Nimliflrf' g 286 01:02:51,893 --> 01:02:55,229 g 287 01:02:58,942 --> 01:03:00,734 A \ 'i, www? 288 01:03:01,778 --> 01:03:04,029 We'd all have gone wading into the flesh eaters, 289 01:03:13,248 --> 01:03:15,874 Working everything out in a logical fashion. 290 01:03:15,875 --> 01:03:17,835 - So? - Oh look, Peter. 291 01:03:39,442 --> 01:03:40,607 - I know it, Peter. 292 01:03:40,608 --> 01:03:43,736 I took a peek under the sheet covering the specimens. 293 01:03:59,794 --> 01:04:02,755 It must be something important, I know that. 294 01:04:02,756 --> 01:04:07,051 And I know you must have thought it all out on the go. 295 01:04:24,527 --> 01:04:27,238 I“ h a” 296 01:05:34,264 --> 01:05:36,557 Why should bartell want to keep us believing? 297 01:05:46,234 --> 01:05:47,234 “W 298 01:06:18,099 --> 01:06:19,308 Gm « 299 01:06:26,900 --> 01:06:28,275 Um mfg; Mizfl “pm r'fl' 300 01:06:30,571 --> 01:06:33,614 well I'm afraid I'm getting ugly minded too. 301 01:06:38,620 --> 01:06:39,620 I I j 302 01:06:48,046 --> 01:06:50,088 It was hours after you walked down to the beach. 303 01:06:56,638 --> 01:06:58,764 A- jqgifw' 'vl I'ht; R w; 304 01:06:58,765 --> 01:07:02,727 here, let me show you my university credentials. 305 01:07:03,853 --> 01:07:04,853 Hm, wm hi'filuf 306 01:07:12,487 --> 01:07:13,446 «m I; 307 01:07:13,447 --> 01:07:15,155 w—j'ww, “ "£51” \ fflhhiigz' 308 01:07:15,156 --> 01:07:17,700 I mi I' m: Hii'w' 'f gm lr 309 01:07:27,877 --> 01:07:30,671 Sent me to Germany in a top secret project, 310 01:07:32,840 --> 01:07:34,925 if other scientists of us ask to inspect papers 311 01:07:34,926 --> 01:07:37,219 m 312 01:07:37,220 --> 01:07:39,137 J, 'h m; Rm, 7 t:~»r< 313 01:07:59,618 --> 01:08:01,201 F' 314 01:08:05,915 --> 01:08:08,333 - The flesh eaters? - Precisely. 315 01:08:13,673 --> 01:08:16,633 That strange phenomenon which is neither living nor dead. 316 01:08:26,394 --> 01:08:29,521 You see the unique properties of this laboratory creation 317 01:08:36,195 --> 01:08:39,948 To let you throw a live power line in my face? 318 01:08:45,371 --> 01:08:47,706 They're almost as stupid as airplane pilots. 319 01:08:53,796 --> 01:08:55,881 I li h? A 320 01:09:00,261 --> 01:09:04,306 - yes, well, a submarine was to drop to the test tube 321 01:09:07,060 --> 01:09:08,101 m m my jrj 322 01:09:15,068 --> 01:09:17,235 And the cork was never popped from the tube. 323 01:09:59,320 --> 01:10:02,406 Wu, 324 01:10:02,407 --> 01:10:05,325 I carefully read all the marine publications. 325 01:10:05,326 --> 01:10:10,372 Finally in 1950, the Florida found this report 326 01:10:10,373 --> 01:10:13,792 that the strange destruction of millions of fish. 327 01:10:13,793 --> 01:10:18,673 A second such catastrophe took place off Georgia in 1952. 328 01:10:20,007 --> 01:10:23,552 Later, the carolinas reported similar disasters. 329 01:10:33,354 --> 01:10:36,231 He's gonna take them to some war department somewhere. 330 01:10:36,232 --> 01:10:37,191 T him as 331 01:10:37,192 --> 01:10:40,318 in the water supply of New York or Chicago. 332 01:10:40,319 --> 01:10:43,864 - Mr. Murdoch, you underestimate my patriotism. 333 01:10:43,865 --> 01:10:47,367 Of course I will offer our own government first bid. 334 01:10:58,796 --> 01:10:59,922 - No you're not. 335 01:11:03,092 --> 01:11:05,052 You're a dirty sadistic- - shut up! 336 01:11:10,349 --> 01:11:14,228 Get moving. 337 01:11:24,530 --> 01:11:26,990 - How's killing those things going to help you? 338 01:11:26,991 --> 01:11:29,075 15 339 01:11:38,336 --> 01:11:40,376 In special containers- You mean the things 340 01:11:51,182 --> 01:11:54,768 - I'm afraid miss winters will not be able to join us. 341 01:12:15,873 --> 01:12:16,873 7ir_ 342 01:12:19,168 --> 01:12:21,044 W ki'r'hh 343 01:12:21,045 --> 01:12:23,547 - I have good news for you, as you will see. 344 01:13:03,212 --> 01:13:05,131 , j 345 01:13:17,852 --> 01:13:19,732 - Isn't there anything- - I'm afraid not, honey. 346 01:13:22,315 --> 01:13:23,315 7 yl { J 347 01:13:24,609 --> 01:13:27,319 the moment the other electrode hits the water, 348 01:14:20,498 --> 01:14:23,125 I. M [ffl guemwrgfi 349 01:14:56,283 --> 01:14:58,326 Take a deep breath and tell us all about it. 350 01:15:17,722 --> 01:15:19,264 Ml 351 01:15:19,265 --> 01:15:20,724 ,, , r, 'r\ I' 352 01:15:20,725 --> 01:15:23,143 okay suppose you give us an answer for this thing. 353 01:16:00,806 --> 01:16:02,223 Ml 354 01:16:02,224 --> 01:16:04,852 I. M [ffl guemwrgfi 355 01:16:17,656 --> 01:16:19,032 , if: '“M m 356 01:16:28,292 --> 01:16:31,419 Nevermind, I'll still have the final victory. 357 01:16:58,781 --> 01:16:59,740 R. “Hf u' 358 01:16:59,741 --> 01:17:01,282 'hu' ' 1l}, 359 01:18:18,903 --> 01:18:22,363 - You mean we have a chance? - What killed it? 360 01:18:22,364 --> 01:18:25,366 Blood. 361 01:18:27,995 --> 01:18:29,038 - Yes, I see. 362 01:18:31,916 --> 01:18:34,584 The fish skeletons were washed up in a pool of blood. 363 01:18:34,585 --> 01:18:36,544 - And the bird cage was covered with blood. 364 01:18:38,797 --> 01:18:40,506 ”J 365 01:18:40,507 --> 01:18:42,508 Enough to die from a direct injection of it. 366 01:18:44,386 --> 01:18:46,804 - Exactly, but only if we use our own blood. 367 01:18:48,641 --> 01:18:50,934 We've got to rig up some kind of giant hypodermic needle. 368 01:18:50,935 --> 01:18:52,644 - Yes, but we've got to hurry. 369 01:18:52,645 --> 01:18:57,149 That monstrous thing is forming in the water right now. 370 01:19:11,580 --> 01:19:14,207 4 I”. ”m, , 371 01:19:19,046 --> 01:19:21,756 a number of times to extract a sufficient supply. 372 01:19:25,678 --> 01:19:27,136 Fl 373 01:20:10,514 --> 01:20:11,390 Mm 374 01:20:11,391 --> 01:20:13,433 Fihh 3m \, 375 01:20:27,239 --> 01:20:28,239 - Don't worry. 376 01:20:45,549 --> 01:20:46,925 Fl 377 01:21:11,784 --> 01:21:14,952 I would have preferred to finish the job without force. 378 01:21:22,461 --> 01:21:25,129 Where there is no witness, there is no crime. 379 01:21:27,383 --> 01:21:29,467 Go out and take care of that monster yourself. 380 01:23:43,185 --> 01:23:45,771 (Ii 25554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.