Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,770 --> 00:00:07,530
Episode 48
2
00:00:09,820 --> 00:00:12,699
Welcome! Do you have reservations?
3
00:00:12,700 --> 00:00:15,019
Yes, Go Hyun Woo for two at 7 pm.
4
00:00:15,020 --> 00:00:16,619
Reservations? Really?
5
00:00:16,620 --> 00:00:18,139
Take them to their room.
6
00:00:18,140 --> 00:00:20,509
Right this way please.
7
00:00:20,510 --> 00:00:22,390
Enjoy your meal.
8
00:00:25,310 --> 00:00:27,070
This way.
9
00:00:28,310 --> 00:00:31,150
Go inside first, I need
to go to the bathroom.
10
00:00:37,000 --> 00:00:38,560
Yes?
11
00:01:08,520 --> 00:01:10,860
It's been a while.
12
00:01:13,140 --> 00:01:15,250
Do you know me?
13
00:01:18,330 --> 00:01:20,650
I don't know you.
14
00:01:24,740 --> 00:01:30,399
Your name is Do Hae Kang.
15
00:01:30,400 --> 00:01:35,639
Miss Do Hae Kang, I have
no recollections of you,
16
00:01:35,640 --> 00:01:38,809
You are someone I don't know, so
17
00:01:38,810 --> 00:01:41,520
please don't act like you know me.
18
00:01:46,160 --> 00:01:50,509
Is that so? My mistake.
19
00:01:50,510 --> 00:01:52,770
I apologize, Sir.
20
00:02:07,780 --> 00:02:10,020
Your order, Sir?
21
00:02:23,360 --> 00:02:25,560
Will you not order, Sir?
22
00:02:34,920 --> 00:02:39,570
Tongchŏn Swallow's Nest.
How is this prepared?
23
00:02:40,800 --> 00:02:43,320
What? What kind of swallow's nest?
24
00:02:44,090 --> 00:02:46,959
Tongchŏn Swallow's Nest.
25
00:02:46,960 --> 00:02:50,389
I'm sorry, I don't know.
26
00:02:50,390 --> 00:02:52,210
You don't know?
27
00:02:56,030 --> 00:03:00,430
How about Myeon Bo Ah?
What kind of dish is this?
28
00:03:04,770 --> 00:03:09,109
Don't you know about it, either?
Then do you know about Palbo rajo?
29
00:03:09,110 --> 00:03:13,920
No, I don't know. Today
is my first day here.
30
00:03:15,520 --> 00:03:20,840
Then instead of going around wearing that
kind of clothing, study the menu first.
31
00:03:24,240 --> 00:03:28,219
Then may I take an order for Tongchŏn
Swallow's Nest, Myeon Bo Ah and Palbo rajo?
32
00:03:28,220 --> 00:03:32,160
No, I'll look over the menu some more.
33
00:03:35,000 --> 00:03:37,659
Order what you've eaten before.
34
00:03:37,660 --> 00:03:39,999
Order what you know, Customer,
35
00:03:40,000 --> 00:03:45,080
if you're not needling a helpless employee.
36
00:03:45,920 --> 00:03:48,260
Looking like that.
37
00:03:49,310 --> 00:03:53,879
What did you say? Look like what?
38
00:03:53,880 --> 00:03:56,599
What's wrong with how I look?
39
00:03:56,600 --> 00:04:01,379
The customer saying that
doesn't look so great, either.
40
00:04:01,380 --> 00:04:05,299
A lifeless look, ugly look, and angry look.
41
00:04:05,300 --> 00:04:07,919
Did the sky fall?
42
00:04:07,920 --> 00:04:10,680
Did you lose your country, Customer?
43
00:04:12,640 --> 00:04:16,259
If you're going to be like this,
then why did you come here?
44
00:04:16,260 --> 00:04:19,200
I'm asking why you're
sitting here this way?
45
00:04:20,080 --> 00:04:22,969
You don't show your face for a year,
46
00:04:22,970 --> 00:04:26,409
why suddenly appear and
run head-on into misery?
47
00:04:26,410 --> 00:04:29,720
Didn't I say not to act like
you know me, Do Hae Gang?
48
00:04:32,140 --> 00:04:35,029
Do you know me, Dear? Who am I?
49
00:04:35,030 --> 00:04:37,320
Who am I to you, Dear?
50
00:04:47,750 --> 00:04:49,169
Yes, Customer?
51
00:04:49,170 --> 00:04:50,429
Change this person out.
52
00:04:50,430 --> 00:04:52,309
Excuse me?
53
00:04:52,310 --> 00:04:57,329
Ah, she's a new employee who just started
today. Sorry to inconvenience you.
54
00:04:57,330 --> 00:04:59,810
I'll do it, go on out.
55
00:05:06,030 --> 00:05:08,079
Please give me Course C,
56
00:05:08,080 --> 00:05:10,260
with the strong rice wine.
57
00:05:28,410 --> 00:05:29,459
Hyun Woo.
58
00:05:29,460 --> 00:05:34,329
I was wondering how a year would go,
and there is an end, isn't there?
59
00:05:34,330 --> 00:05:37,669
You suffered much, both
physically and mentally.
60
00:05:37,670 --> 00:05:38,799
How did you know to come here?
61
00:05:38,800 --> 00:05:43,019
I grabbed Attorney Baek by the
throat without Jin Eon knowing.
62
00:05:43,020 --> 00:05:48,149
What are you going to do about that guy?
He's really, awfully, terribly mad.
63
00:05:48,150 --> 00:05:49,559
What did he say?
64
00:05:49,560 --> 00:05:54,719
That he doesn't remember me, that
I'm someone he doesn't know...
65
00:05:54,720 --> 00:05:57,019
I'm thinking of emigrating.
66
00:05:57,020 --> 00:05:57,980
Emigrating?
67
00:05:57,981 --> 00:06:02,159
It's so difficult because of the two of
you, that I can't stay in Korea any longer.
68
00:06:02,160 --> 00:06:04,759
I don't have much strength left any more.
69
00:06:04,760 --> 00:06:07,059
I have the fatty liver disease (FLD).
70
00:06:07,060 --> 00:06:09,829
I've downed so much alcohol over this year,
71
00:06:09,830 --> 00:06:14,739
I think I can die suddenly at any moment
the way it's been going. So can Jin Eon.
72
00:06:14,740 --> 00:06:17,879
Wrap him in a cloth and
bring him next to you.
73
00:06:17,880 --> 00:06:22,409
Day and night, he calls me out to the kendo
gym, basketball court, or to play squash.
74
00:06:22,410 --> 00:06:26,639
I'm really going insane.
75
00:06:26,640 --> 00:06:32,319
I got it. I'll wrap him in a cloth and
steal him so Hyun Woo won't emigrate.
76
00:06:32,320 --> 00:06:34,479
Go inside and help him get over his anger.
77
00:06:34,480 --> 00:06:37,659
He's really mad after seeing my appearance.
78
00:06:37,660 --> 00:06:39,250
Appearance?
79
00:06:40,050 --> 00:06:42,959
So, I guess this is a little...
80
00:06:42,960 --> 00:06:44,690
Then.
81
00:06:50,080 --> 00:06:52,559
Someone she was with was
an employee here and
82
00:06:52,560 --> 00:06:57,099
was accused of murder and is serving time.
And the real culprit is still here.
83
00:06:57,100 --> 00:07:00,379
What? To catch a murderer here?
84
00:07:00,380 --> 00:07:04,379
Hey, what is this? I'm
trying to make you not mad.
85
00:07:04,380 --> 00:07:07,120
Did I just pour oil on the fire?
86
00:07:09,340 --> 00:07:14,289
Hey, man! It's 56 proof, drink slowly.
87
00:07:14,290 --> 00:07:15,910
Yes?
88
00:07:16,740 --> 00:07:19,349
Oh, Hae Gang, I'll do it.
89
00:07:19,350 --> 00:07:21,959
I'll do it, please sit down. If
someone sees, I'll get fired.
90
00:07:21,960 --> 00:07:23,980
Ah, I guess that's right.
91
00:07:31,380 --> 00:07:34,280
I'm finished at 10:00, Hyun Woo.
92
00:07:35,660 --> 00:07:37,059
Where are you going when you're done?
93
00:07:37,060 --> 00:07:41,899
I'll stop by Buamdong to get some clothes,
and go to Peace Orphanage in Huamdong.
94
00:07:41,900 --> 00:07:47,779
My friend's daughter is sick, so I need to let
the child's mother know how she is doing.
95
00:07:47,780 --> 00:07:50,719
That's why, without a thought, I went straight
to the orphanage as soon as I got out.
96
00:07:50,720 --> 00:07:53,379
Right? No wonder.
97
00:07:53,380 --> 00:07:57,279
If a child is sick, you should go there
first, no matter how much you miss him.
98
00:07:57,280 --> 00:08:01,359
If you are an intelligent person and
a human, leaving a sick child alone,
99
00:08:01,360 --> 00:08:04,029
one shouldn't go running to an ex-husband.
100
00:08:04,030 --> 00:08:05,909
You did well.
101
00:08:05,910 --> 00:08:10,389
Anyway, Hae Gang, you're a woman who
has nothing to do with this customer.
102
00:08:10,390 --> 00:08:14,190
He calls you, That Woman. That—Woman.
103
00:08:15,040 --> 00:08:20,119
I'm going to quit after two or three
days here, so don't worry, Hyun Woo.
104
00:08:20,120 --> 00:08:26,520
And also, have your alcohol in moderation. Couldn't you
switch to beer from strong rice wine now, Hyun Woo?
105
00:08:32,250 --> 00:08:38,469
Seeing your face after a year at
least this way is so nice, Hyun Woo.
106
00:08:38,470 --> 00:08:41,569
I knew you were good-looking from before,
107
00:08:41,570 --> 00:08:46,609
but I just realized today that
you're this good-looking, Hyun Woo.
108
00:08:46,610 --> 00:08:52,090
I know, whenever I look in the mirror,
I get startled, too, every day.
109
00:08:54,050 --> 00:08:56,489
Let's go drink somewhere else.
110
00:08:56,490 --> 00:09:00,210
Hey, Choi Jin Eon! Hey, man!
111
00:09:01,580 --> 00:09:03,920
Hae Gang, I'll see you later.
112
00:09:13,990 --> 00:09:21,449
Hey, man. If you're going to worry about her
looking like this, why let it come out?
113
00:09:21,450 --> 00:09:25,229
If I made the big decision
to bring you there,
114
00:09:25,230 --> 00:09:29,859
you should make history.
115
00:09:29,860 --> 00:09:33,769
Why do you go backward?
116
00:09:33,770 --> 00:09:40,949
Why do you even reverse history?
117
00:09:40,950 --> 00:09:47,829
Even after you not showing up for a
year, she said it was nice to see you.
118
00:09:47,830 --> 00:09:53,850
In Hae Gang's eyes, she said
you're still good-looking.
119
00:09:54,790 --> 00:09:59,210
What's the problem? When are you
going to give her the ring?
120
00:10:01,190 --> 00:10:04,240
I'm really going to emigrate!
121
00:10:05,060 --> 00:10:08,280
She's hiding something from me,
122
00:10:10,020 --> 00:10:13,260
seeing that she can't tell only me.
123
00:10:18,170 --> 00:10:21,550
I'm afraid it's something
regarding my father,
124
00:10:23,910 --> 00:10:27,230
because something else might pop out,
125
00:10:30,870 --> 00:10:38,869
because the moment I ask, I'm afraid
everything will come crashing down.
126
00:10:38,870 --> 00:10:40,550
What?
127
00:10:44,620 --> 00:10:46,930
Love
128
00:10:48,150 --> 00:10:53,589
doesn't try looking for another way,
129
00:10:53,590 --> 00:10:59,659
and also doesn't go alone.
130
00:10:59,660 --> 00:11:03,579
It takes a weary and wounded
131
00:11:03,580 --> 00:11:09,929
and punctured life and
wants to go to you there.
132
00:11:09,930 --> 00:11:16,179
This isn't something I'm saying,
it's the words of a wise poet,
133
00:11:16,180 --> 00:11:18,879
so try believing it. Believe it.
134
00:11:18,880 --> 00:11:22,789
Believe it. Believe it.
135
00:11:22,790 --> 00:11:28,959
A weary and wounded
136
00:11:28,960 --> 00:11:32,060
and punctured life,
137
00:11:34,650 --> 00:11:37,649
could I go there?
138
00:11:37,650 --> 00:11:40,369
They said that's what love is!
139
00:11:40,370 --> 00:11:43,269
Don't look around, just go forward.
140
00:11:43,270 --> 00:11:47,810
Just go, I'm saying! Please just go!
141
00:12:07,340 --> 00:12:09,639
Keep up the good work.
142
00:12:09,640 --> 00:12:13,669
Then wrap up here and go. I have to go
catch a son who's been playing hooky.
143
00:12:13,670 --> 00:12:16,869
Yes, I'll do as you taught
me, so don't worry and go.
144
00:12:16,870 --> 00:12:19,150
See you tomorrow. Work hard.
145
00:12:30,280 --> 00:12:35,690
Be careful because on the wall behind the counter,
there is a CCTV camera on the flower frame.
146
00:12:39,020 --> 00:12:41,289
I was caught on it, stealing money,
147
00:12:41,290 --> 00:12:46,290
and was unable to do anything about
it and was accused of murder, too.
148
00:12:53,830 --> 00:12:58,859
Eyeglass lens. The dying madame put
the owner's eyeglass lens in my hand.
149
00:12:58,860 --> 00:13:01,289
That's the evidence the
owner is the criminal.
150
00:13:01,290 --> 00:13:07,319
A manager Unni told me on a visitation, that he
remodeled the kitchen right after his wife died.
151
00:13:07,320 --> 00:13:09,629
He doesn't even know I
have that eyeglass lens,
152
00:13:09,630 --> 00:13:15,339
and not knowing when or where it could
appear, he redid the whole thing.
153
00:13:15,340 --> 00:13:20,509
His wife died, but instead of closing
the store, he remodeled the kitchen?
154
00:13:20,510 --> 00:13:22,299
Because of the shock?
155
00:13:22,300 --> 00:13:24,939
Because his wife died in the kitchen?
156
00:13:24,940 --> 00:13:30,930
Then it would be normal to move the store somewhere
else, but he rushed into reconstruction.
157
00:13:51,710 --> 00:13:53,390
Who is it?
158
00:14:17,270 --> 00:14:19,930
I have to start by finding this lens.
159
00:14:19,980 --> 00:14:23,819
Why would a lens that should
definitely be at home not be found?
160
00:14:23,820 --> 00:14:27,350
She was taken straight
from home, but why not?
161
00:14:33,770 --> 00:14:35,869
President, did you not leave yet?
162
00:14:35,870 --> 00:14:38,849
Then, why are you in my office?
163
00:14:38,850 --> 00:14:42,969
The manager had something urgent come
up, so she asked me to clean up.
164
00:14:42,970 --> 00:14:45,739
I just finished the hallway and I
was about to clean your office.
165
00:14:45,740 --> 00:14:50,819
Really? I left my phone
here, so had to come back.
166
00:14:50,820 --> 00:14:52,450
Yes.
167
00:14:53,330 --> 00:14:56,580
It's late, so go on home.
That's enough cleaning.
168
00:14:56,640 --> 00:14:59,180
- Is the work doable?- Yes.
169
00:15:00,140 --> 00:15:03,650
Your wife is quite beautiful.
170
00:15:08,410 --> 00:15:13,110
It's said beauty and luck seldom go
hand in hand. She died last year.
171
00:15:15,060 --> 00:15:16,169
I apologize.
172
00:15:16,170 --> 00:15:19,689
You weren't asking on purpose.
173
00:15:19,690 --> 00:15:22,240
Then an illness?
174
00:15:24,210 --> 00:15:28,749
She was attacked by a robber
because I hired someone bad.
175
00:15:28,750 --> 00:15:31,649
What? How did that?
176
00:15:31,650 --> 00:15:37,899
An employee who had been swindled on a loan
was caught by my wife, stealing money.
177
00:15:37,900 --> 00:15:43,699
My wife's nature was like fire,
so it appears she put up a fight,
178
00:15:43,700 --> 00:15:48,039
then, accidentally she...
179
00:15:48,040 --> 00:15:51,210
You still can't forget her, I see.
180
00:15:53,470 --> 00:15:57,069
I'll turn it around so
that only you can see.
181
00:15:57,070 --> 00:15:58,159
What?
182
00:15:58,160 --> 00:16:00,089
The frame was turned around.
183
00:16:00,090 --> 00:16:04,699
This way you can see your wife well
whenever you sit at your desk.
184
00:16:04,700 --> 00:16:10,470
If I were your wife, I'd want to see
my husband more than anyone else.
185
00:16:12,700 --> 00:16:14,749
- Thank you.- Yes.
186
00:16:14,750 --> 00:16:17,300
Then, I'll be going now.
187
00:17:10,830 --> 00:17:13,390
Why in the midst of this dust?
188
00:17:22,060 --> 00:17:26,120
Honey. Wake up. Honey.
189
00:17:30,880 --> 00:17:32,700
What?
190
00:17:37,630 --> 00:17:40,220
Is it really you, Dear?
191
00:17:43,170 --> 00:17:44,940
It's me.
192
00:17:50,060 --> 00:17:51,939
My head hurts.
193
00:17:51,940 --> 00:17:55,309
My head is boiling.
194
00:17:55,310 --> 00:17:57,739
Why did you drink so much?
195
00:17:57,740 --> 00:18:02,949
If you fight with alcohol, the alcohol will win. You
think you can win? Why do this to yourself foolishly?
196
00:18:02,950 --> 00:18:05,569
I'll go get you some medicine. Go
inside and lay down on the bed.
197
00:18:05,570 --> 00:18:08,200
It's not because of alcohol.
198
00:18:09,090 --> 00:18:12,070
My head hurts because of you.
199
00:18:13,290 --> 00:18:18,980
Because of you, Dear, my head is boiling.
200
00:18:20,560 --> 00:18:26,140
A fever for a whole year,
201
00:18:26,170 --> 00:18:33,160
you got stuck right here
and wouldn't leave.
202
00:18:35,720 --> 00:18:39,729
Is that so? I'm sorry.
203
00:18:39,730 --> 00:18:41,540
I'm sorry.
204
00:18:41,550 --> 00:18:49,550
And every day, I'd have lingering thoughts of you,
I'd overburden myself with you, and lose to you.
205
00:18:51,800 --> 00:18:54,990
I'd get so mad.
206
00:18:55,030 --> 00:19:00,440
Because you who wouldn't do
what I wanted in my heart,
207
00:19:01,350 --> 00:19:07,080
because Do Hae Gang whom I still
couldn't grasp, it made me mad.
208
00:19:08,170 --> 00:19:12,199
But I was in your tight grasp.
209
00:19:12,200 --> 00:19:16,059
But I was always taken
hold of by Choi Jin Eon.
210
00:19:16,060 --> 00:19:18,000
Did you really not know that?
211
00:19:19,130 --> 00:19:25,560
But I want your everything. I want it all.
212
00:19:27,660 --> 00:19:30,930
I want to have the whole of you.
213
00:19:33,160 --> 00:19:35,759
I'll give you everything.
214
00:19:35,760 --> 00:19:38,569
I give everything to you, Dear.
215
00:19:38,570 --> 00:19:42,729
It's true. I'll give it all to you.
216
00:19:42,730 --> 00:19:45,430
I'm going to give everything to you, Dear.
217
00:19:48,630 --> 00:19:52,309
Go sleep inside. You'll catch
a cold or hurt your back.
218
00:19:52,310 --> 00:19:54,340
Hurry, get up.
219
00:19:57,100 --> 00:20:00,069
You're too heavy. I can't carry you.
220
00:20:00,070 --> 00:20:03,960
It's too hard. Please get up, Honey. Hm?
221
00:20:06,740 --> 00:20:08,280
Here.
222
00:20:09,080 --> 00:20:11,419
Thank you.
223
00:20:11,420 --> 00:20:13,659
Go.
224
00:20:13,660 --> 00:20:15,849
You, go.
225
00:20:15,850 --> 00:20:18,230
I'm mad, Hae Gang.
226
00:20:19,680 --> 00:20:24,150
I'm really mad at you.
227
00:21:03,160 --> 00:21:05,880
I was really worried.
228
00:21:07,940 --> 00:21:09,720
I know.
229
00:21:10,580 --> 00:21:13,580
I almost hated you to death.
230
00:22:17,460 --> 00:22:25,460
♪ My heart is closed and
I'm living like a fool ♪
231
00:22:29,430 --> 00:22:37,430
♪ Memories of when I loved you are locked
deep within the corners of my heart ♪
232
00:22:42,190 --> 00:22:50,190
♪ Countless days have passed us by ♪
233
00:22:54,990 --> 00:23:00,259
♪ Just like that day ♪
234
00:23:00,260 --> 00:23:07,019
♪ You are here looking at me ♪
235
00:23:07,020 --> 00:23:14,139
♪ Even if we are far apart ♪
236
00:23:14,140 --> 00:23:19,769
♪ Even if everything changes ♪
237
00:23:19,770 --> 00:23:26,219
♪ My heart will withstand time ♪
238
00:23:26,220 --> 00:23:34,220
♪ My heart will withstand time ♪
239
00:23:59,600 --> 00:24:04,490
♪ And it will remain the same ♪
240
00:25:37,480 --> 00:25:41,189
You should get up if you're going
to work at the Chinese restaurant.
241
00:25:41,190 --> 00:25:45,559
Wow, you're here early. I could
have seen you after work.
242
00:25:45,560 --> 00:25:51,890
I wanted to see you as soon as— We have to resolve
the case, it's killing the child's mother.
243
00:25:52,930 --> 00:25:54,389
Here, tofu.
244
00:25:54,390 --> 00:25:58,639
You haven't eaten it yet,
since you've been out.
245
00:25:58,640 --> 00:26:01,129
I'll eat it after brushing
my teeth, for breakfast.
246
00:26:01,130 --> 00:26:06,019
Your face looks like you couldn't
sleep much. Because of her?
247
00:26:06,020 --> 00:26:10,019
Because it's pneumonia, I had to
check her temperature hourly.
248
00:26:10,020 --> 00:26:15,279
But her fever is completely down and she's
sleeping well. I think we're past it.
249
00:26:15,280 --> 00:26:17,050
It's a relief.
250
00:26:18,940 --> 00:26:23,019
The young child has gone through so much.
251
00:26:23,020 --> 00:26:24,870
That's what I'm saying.
252
00:26:30,640 --> 00:26:32,699
It's been a long time.
253
00:26:32,700 --> 00:26:36,139
But how are you starting work
so early, on a Saturday, too?
254
00:26:36,140 --> 00:26:38,509
Hey, aren't you overworking her?
255
00:26:38,510 --> 00:26:42,039
Starting work? I haven't left work yet.
256
00:26:42,040 --> 00:26:45,169
The rent is too expensive, so
I'm staying at the office.
257
00:26:45,170 --> 00:26:50,819
It's bothersome to go back and forth, too. I have
a bed mat. Bed mats these days are really good.
258
00:26:50,820 --> 00:26:52,519
You sleep on the ground?
259
00:26:52,520 --> 00:26:57,319
No, on the meeting table. I'm not
a beggar to sleep on the ground.
260
00:26:57,320 --> 00:26:59,899
I'm someone's precious daughter, too.
261
00:26:59,900 --> 00:27:03,479
In summer time, I am thinking
of setting up a hammock.
262
00:27:03,480 --> 00:27:07,709
Levitation in the middle of night!
Don't you think it's great?
263
00:27:07,710 --> 00:27:09,690
Killer, right?
264
00:27:15,700 --> 00:27:17,219
Did you prepare the appeal?
265
00:27:17,220 --> 00:27:23,109
Yes. I'll go over it again
tomorrow and submit it on Monday.
266
00:27:23,110 --> 00:27:26,029
Did you find the eyeglass lens?
267
00:27:26,030 --> 00:27:29,499
I've looked through everything twice
in 4288's house, but can't find it.
268
00:27:29,500 --> 00:27:34,919
She said that she got blood on her clothes from holding
the deceased victim, so she ran home mindlessly.
269
00:27:34,920 --> 00:27:39,949
And she was afraid of being suspected, so she took off her
clothes and said the glasses were definitely in the pocket.
270
00:27:39,950 --> 00:27:44,849
Looking at the records, it said she was arrested
right away while washing the bloody clothes at home.
271
00:27:44,850 --> 00:27:48,159
Then it should be at home.
Did the owner take it?
272
00:27:48,160 --> 00:27:50,439
I heard he ripped apart the kitchen.
273
00:27:50,440 --> 00:27:53,359
If he took it, he wouldn't
have remodeled the kitchen.
274
00:27:53,360 --> 00:27:56,209
I guess. Then it must be at home.
275
00:27:56,210 --> 00:27:59,669
Look again. If you find
that, it's game over.
276
00:27:59,670 --> 00:28:05,449
Yeah. I've confirmed that he replaced the glasses.
He's wearing different glasses than in the photo.
277
00:28:05,450 --> 00:28:10,219
It isn't an old photo, so we just need to confirm with
the eyeglass store he goes to, that they were replaced.
278
00:28:10,220 --> 00:28:15,179
He probably replaced it the day after the incident or
the day after that, since he can't live without them.
279
00:28:15,180 --> 00:28:17,059
We'll have to pray that's the case.
280
00:28:17,060 --> 00:28:20,099
Does that house not have a dog?
281
00:28:20,100 --> 00:28:23,919
When something disappears completely like that,
the likelihood of a dog doing it is high.
282
00:28:23,920 --> 00:28:29,820
There's only one room, and it's only
a mother and daughter living there.
283
00:28:30,990 --> 00:28:33,229
But since they don't have a dog...
284
00:28:33,230 --> 00:28:37,319
If we can't find the glasses lens, we'll
just have to prove the mother's innocence,
285
00:28:37,320 --> 00:28:40,859
by counterattacking each
prosecutor's insistence.
286
00:28:40,860 --> 00:28:44,559
Just looking at the record, you'll notice the lacking of the
initial investigation and it's a targeted investigation.
287
00:28:44,560 --> 00:28:48,609
They imputed the charge of murder to
her with one CCTV video clip taken.
288
00:28:48,610 --> 00:28:49,970
Yeah.
289
00:28:51,040 --> 00:28:53,859
With two capable attorneys,
what is there to worry about?
290
00:28:53,860 --> 00:28:55,759
Including you, it's three, Kid.
291
00:28:55,760 --> 00:28:57,329
My license is suspended.
292
00:28:57,330 --> 00:29:00,539
You've been suspended, but your
useful knowledge isn't all lost.
293
00:29:00,540 --> 00:29:03,920
Don't you want to come to the office?
We don't have an office manager.
294
00:29:05,910 --> 00:29:08,269
After I discuss it with my husband.
295
00:29:08,270 --> 00:29:10,009
- What?- Husband?
296
00:29:10,010 --> 00:29:14,220
From now on, I'm going to decide
everything after discussing it with him.
297
00:29:24,650 --> 00:29:26,569
I don't want to go to work.
298
00:29:26,570 --> 00:29:28,809
It's Saturday.
299
00:29:28,810 --> 00:29:30,790
Oh, hallelujah!
300
00:29:33,030 --> 00:29:35,340
But did you take my clothes off?
301
00:29:36,080 --> 00:29:38,859
If I remembered that, I'd be a human.
302
00:29:38,860 --> 00:29:40,339
Right.
303
00:29:40,340 --> 00:29:44,989
Since you can't remember, just
believe what you want to.
304
00:29:44,990 --> 00:29:47,810
How much did Hae Gang take off?
305
00:29:49,190 --> 00:29:54,360
My watch and my socks and my sweater.
306
00:29:55,220 --> 00:29:58,379
Are you trembling over just that?
307
00:29:58,380 --> 00:30:03,559
Because you can't remember
that, are you upset now?
308
00:30:03,560 --> 00:30:04,599
Yeah.
309
00:30:04,600 --> 00:30:06,270
Crazy bastard.
310
00:30:06,860 --> 00:30:08,580
Right.
311
00:30:10,200 --> 00:30:12,750
What do you like so much?
312
00:30:15,620 --> 00:30:20,019
My twenties, my thirties,
313
00:30:20,020 --> 00:30:25,519
and my forties—she has it all.
314
00:30:25,520 --> 00:30:29,880
Amazing—ly disgusting.
315
00:30:32,260 --> 00:30:34,050
I'm trembling.
316
00:30:36,260 --> 00:30:38,710
She still makes me tremble.
317
00:30:39,340 --> 00:30:43,910
Even yesterday, I thought
my heart would stop.
318
00:30:44,960 --> 00:30:46,830
So annoying.
319
00:30:47,880 --> 00:30:52,499
Where did that woman who has
nothing to do with you, go?
320
00:30:52,500 --> 00:30:54,290
I know, right?
321
00:30:55,480 --> 00:30:57,249
Really.
322
00:30:57,250 --> 00:31:01,960
Then, are you surrendering to her
with a white flag? To start anew?
323
00:31:05,760 --> 00:31:08,849
I have to make her come
holding a white flag.
324
00:31:08,850 --> 00:31:12,249
You will? The likes of you will?
325
00:31:12,250 --> 00:31:16,860
A punk like you? Yeah, right.
326
00:31:26,710 --> 00:31:27,819
You like it that much?
327
00:31:27,820 --> 00:31:29,219
Yeah!
328
00:31:29,220 --> 00:31:34,149
Then think carefully all day about
what you're going to name this cutie.
329
00:31:34,150 --> 00:31:36,149
Yes!
330
00:31:36,150 --> 00:31:41,180
Wow, all done. Now, see how pretty it is?
So pretty.
331
00:31:43,750 --> 00:31:46,499
You know what pretty is.
332
00:31:46,500 --> 00:31:49,389
I have to get ready for work now.
333
00:31:49,390 --> 00:31:52,999
Ha Na, go play over there
with big brother Seo Joon.
334
00:31:53,000 --> 00:31:55,039
Yes!
335
00:31:55,040 --> 00:31:56,569
Big brother?
336
00:31:56,570 --> 00:32:01,149
Ha Na, I'm an unni. Unni.
Come pay with Unni.
337
00:32:01,150 --> 00:32:02,929
Should we take the puppy for a walk?
338
00:32:02,930 --> 00:32:04,759
Yes!
339
00:32:04,760 --> 00:32:08,219
Hey, Younger Brother, this big brother will
take a walk around the hallway and come back.
340
00:32:08,220 --> 00:32:11,300
You better be good to big brother.
341
00:32:12,580 --> 00:32:13,839
That little...
342
00:32:13,840 --> 00:32:16,840
Let's go with the pretty unni.
343
00:32:18,530 --> 00:32:22,389
I entrusted an expert with analyzing the handwriting of
the affidavit. The result should be ready next week.
344
00:32:22,390 --> 00:32:23,210
Okay.
345
00:32:23,211 --> 00:32:25,879
You, thinking I'd go
around causing trouble,
346
00:32:25,880 --> 00:32:28,879
you just told me now, didn't
you, holding it in for a year?
347
00:32:28,880 --> 00:32:34,919
Yeah. I heard that Father-in-law slept
that night after taking a sedative.
348
00:32:34,920 --> 00:32:37,409
He couldn't have gone back
out to the prosecutor.
349
00:32:37,410 --> 00:32:40,889
And also, he only uses a fountain pen.
350
00:32:40,890 --> 00:32:47,309
Then, are you saying the prosecutor made
a fake affidavit using counterfeiters?
351
00:32:47,310 --> 00:32:48,599
Probably.
352
00:32:48,600 --> 00:32:52,839
What nonsense— This bastard just...
353
00:32:52,840 --> 00:32:56,119
Hey, he was promoted to head prosecutor.
354
00:32:56,120 --> 00:33:00,290
So what? He'll be disrobed soon anyway.
355
00:33:01,770 --> 00:33:05,739
Then what about Vice President Choi Jin Ri?
The prosecutor can be disrobed,
356
00:33:05,740 --> 00:33:08,009
but what are you going to do
about that woman, Choi Jin Ri?
357
00:33:08,010 --> 00:33:13,279
They both did wrong, but one gets punished and one
gets forgiven. One is exposed, and one is covered up.
358
00:33:13,280 --> 00:33:18,349
What kind of law is that?
What justice is that?
359
00:33:18,350 --> 00:33:21,170
You wanted me to get covered up, too.
360
00:33:22,480 --> 00:33:24,339
What?
361
00:33:24,340 --> 00:33:29,409
Because we're weak humans,
because we're not gods,
362
00:33:29,410 --> 00:33:34,569
what makes us take an action
is not law, but living itself.
363
00:33:34,570 --> 00:33:37,349
I think it's a difficult task.
364
00:33:37,350 --> 00:33:42,239
Doing the right thing, making the right
decisions, living correctly, I mean.
365
00:33:42,240 --> 00:33:44,619
That must be why we live together.
366
00:33:44,620 --> 00:33:48,719
What I can't do, you do and the
decisions you can't make, I do for you.
367
00:33:48,720 --> 00:33:53,010
That way, we fill each other's
deficiencies and live.
368
00:33:54,880 --> 00:33:57,380
Did you attain a spiritual
awakening by yourself over there?
369
00:33:57,460 --> 00:33:58,260
NO, not really.
370
00:33:58,360 --> 00:34:05,260
We gathered, squabbled with each
other and lived together every day,
371
00:34:05,520 --> 00:34:07,689
hating each other,
372
00:34:07,690 --> 00:34:11,930
and leaning on each other,
every moment together.
373
00:34:46,550 --> 00:34:49,170
Kimchi, are you sick?
374
00:34:50,440 --> 00:34:54,919
It's not Kim-chi, it's Kim-ssi.
375
00:34:54,920 --> 00:34:58,739
Ah, sorry. Are you sick, Kim-ssi?
376
00:34:58,740 --> 00:35:00,239
Where are you hurting?
377
00:35:00,240 --> 00:35:01,839
It's the flu.
378
00:35:01,840 --> 00:35:03,650
Did you take medicine?
379
00:35:03,690 --> 00:35:04,799
I didn't.
380
00:35:04,800 --> 00:35:08,159
I have cold medicine, will you take it?
381
00:35:08,160 --> 00:35:09,890
Thank you.
382
00:35:11,910 --> 00:35:15,800
Do you not have a home?
Do you not have a family?
383
00:35:18,980 --> 00:35:20,389
What's your name?
384
00:35:20,390 --> 00:35:24,830
Dennis Hason. My Korean name is Hyun Bin.
385
00:35:26,130 --> 00:35:28,009
Hey, Dennis Hason,
386
00:35:28,010 --> 00:35:31,619
if you're Hyun Bin, I'm Won Bin.
387
00:35:31,620 --> 00:35:32,929
Did you see "Ahjusshi"?
388
00:35:32,930 --> 00:35:35,069
I've seen it many times.
389
00:35:35,070 --> 00:35:37,880
Doesn't Won Bin say in it,
390
00:35:40,060 --> 00:35:42,950
"You live only looking
at tomorrow, don't you?"
391
00:35:44,260 --> 00:35:48,669
"Those who live only for tomorrow will
be killed by those living for today."
392
00:35:48,670 --> 00:35:53,650
I only live for today. I'll show
you how disgusting that is.
393
00:35:56,430 --> 00:35:58,980
I only live for today.
394
00:36:00,070 --> 00:36:03,669
I'll show you how disgusting that is.
395
00:36:03,670 --> 00:36:06,279
Kim-ssi, medicine.
396
00:36:06,280 --> 00:36:08,490
Thank you. Thank you.
397
00:36:23,430 --> 00:36:27,269
Hey, you worthless punks, goofing
around whenever you get the chance.
398
00:36:27,270 --> 00:36:30,189
You goof off as soon as
I take my eyes off you.
399
00:36:30,190 --> 00:36:32,089
Did you come to play?
400
00:36:32,090 --> 00:36:33,539
Did you come to experience a life here now?
401
00:36:33,540 --> 00:36:38,950
Then, pay me to pick strawberries and
don't steal, you worthless punks.
402
00:36:39,800 --> 00:36:43,299
I'm sorry, my condition isn't so great
today. I'll work hard starting tomorrow.
403
00:36:43,300 --> 00:36:45,559
What? Starting tomorrow?
404
00:36:45,560 --> 00:36:47,879
Start working hard from tomorrow?
405
00:36:47,880 --> 00:36:50,809
What tomorrow do you have?
406
00:36:50,810 --> 00:36:53,989
You... I'm firing you now.
407
00:36:53,990 --> 00:36:57,830
I can't pay today's so get out of here.
408
00:37:00,000 --> 00:37:01,630
Is that so?
409
00:37:02,540 --> 00:37:06,179
I don't have a tomorrow, so what?
What's wrong with that?
410
00:37:06,180 --> 00:37:08,489
Can a person without a
tomorrow not get sick?
411
00:37:08,490 --> 00:37:11,659
I said I'm sick. I'm so sick.
412
00:37:11,660 --> 00:37:17,099
My body and my heart is really,
really hurting, you jerk!
413
00:37:17,100 --> 00:37:19,790
This trash-like jerk.
414
00:37:21,290 --> 00:37:23,689
Trash?
415
00:37:23,690 --> 00:37:27,999
You are a criminal, right? A wanted?
I can picture it well!
416
00:37:28,000 --> 00:37:31,640
Should I call the police to see
if my suspicions are correct?
417
00:37:34,780 --> 00:37:37,609
I won't do it.
418
00:37:37,610 --> 00:37:39,359
That bastard...
419
00:37:39,360 --> 00:37:41,759
Hey, report him!
420
00:37:41,760 --> 00:37:44,750
Report him to the police!
421
00:37:48,560 --> 00:37:51,900
Hana, aren't you going to say bye to me?
422
00:37:55,600 --> 00:37:59,600
Why not give me a kiss to give me energy.
423
00:38:00,960 --> 00:38:04,680
She's trying to detach herself from you.
424
00:38:04,710 --> 00:38:10,350
Hana, Nurse teacher wants to see
if you're all better. Go see.
425
00:38:14,700 --> 00:38:20,689
I think we can just watch over her today and
starting tomorrow she can stay with the other kids.
426
00:38:20,690 --> 00:38:23,540
You've worked hard in any case.
427
00:38:24,670 --> 00:38:27,469
She didn't ask for her mother once.
428
00:38:27,470 --> 00:38:30,899
She knew it, instinctively.
429
00:38:30,900 --> 00:38:34,090
That her mother abandoned her.
430
00:38:35,630 --> 00:38:37,319
She didn't abandon her though.
431
00:38:37,320 --> 00:38:40,610
To her, it's all the same.
432
00:38:49,050 --> 00:38:52,079
I'm going to come tonight though.
433
00:38:52,080 --> 00:38:55,079
I'm going to sleep with you tonight, too.
434
00:38:55,080 --> 00:39:00,850
Starting tomorrow, sleep nicely with your
friends, but tonight sleep with me, okay, Hana?
435
00:39:10,900 --> 00:39:17,040
"I love you." You mom wanted me
to be sure to tell you that.
436
00:39:23,880 --> 00:39:26,180
A kiss for your mom.
437
00:39:30,930 --> 00:39:36,190
Aigoo. Nurse teacher is waiting.
Hana, let's go.
438
00:39:49,880 --> 00:39:51,499
Are you giving this to me?
439
00:39:51,500 --> 00:39:53,180
Yes.
440
00:39:55,300 --> 00:39:57,909
Wow, it's pretty.
441
00:39:57,910 --> 00:39:59,870
Thank you.
442
00:40:00,590 --> 00:40:03,120
Let's go. Let's go, Ha Na.
443
00:40:14,460 --> 00:40:17,409
Does that house not have a dog?
444
00:40:17,410 --> 00:40:23,609
Usually when things disappear completely,
the chance of a dog doing it is high.
445
00:40:23,610 --> 00:40:28,320
There's only one room, and you said
only a mother and child live there.
446
00:41:00,290 --> 00:41:02,490
Thank you, Hana.
447
00:41:03,440 --> 00:41:06,070
You saved your mother.
448
00:41:56,000 --> 00:41:58,499
Who is it?
449
00:41:58,500 --> 00:42:01,410
Hello? Who is it?
450
00:42:02,840 --> 00:42:04,630
Jin Ri.
451
00:42:05,680 --> 00:42:08,119
I'm here.
452
00:42:08,120 --> 00:42:09,490
Please...
453
00:42:11,000 --> 00:42:15,240
Save me, Honey. Honey.
454
00:42:16,110 --> 00:42:19,609
What is it? After ringing the bell.
455
00:42:19,610 --> 00:42:24,059
Even if you want to hate them,
they make these so well.
456
00:42:24,060 --> 00:42:27,769
The cream just melts.
457
00:42:27,770 --> 00:42:29,709
Here.
458
00:42:29,710 --> 00:42:32,629
Please have some.
459
00:42:32,630 --> 00:42:34,569
Why doesn't she call?
460
00:42:34,570 --> 00:42:38,210
-Who?-My daughter-in-law.
461
00:42:39,140 --> 00:42:40,719
Is she out?
462
00:42:40,720 --> 00:42:44,760
Last week when I went to meet her, she
said she was getting out yesterday.
463
00:42:47,790 --> 00:42:51,099
Are you okay with an
ex-convict daughter-in-law?
464
00:42:51,100 --> 00:42:53,919
Are all ex-convicts the same?
465
00:42:53,920 --> 00:42:57,469
Who are you calling an ex-convict?
466
00:42:57,470 --> 00:42:58,749
Don't you know our child?
467
00:42:58,750 --> 00:43:01,389
In your eyes, does she
look like a criminal?
468
00:43:01,390 --> 00:43:04,469
I got it, I got it.
469
00:43:04,470 --> 00:43:08,519
Here, have some cake. Here.
470
00:43:08,520 --> 00:43:12,279
That happened to her by doing work for her
father-in-law. Doing work for the company.
471
00:43:12,280 --> 00:43:15,789
And also, if your daughter becomes
an ex-convict, do you abandon her?
472
00:43:15,790 --> 00:43:20,489
While knowing I have dementia, she said
she'd still be my daughter-in-law.
473
00:43:20,490 --> 00:43:25,009
She diligently wrote letters to her
mother-in-law with dementia while in there.
474
00:43:25,010 --> 00:43:27,949
How can I abandon someone like that?
Why would I?
475
00:43:27,950 --> 00:43:31,209
What Daughter-in-law?
476
00:43:31,210 --> 00:43:35,239
I can never bring Do Hae
Gang into this house,
477
00:43:35,240 --> 00:43:39,989
If you want to see me incarcerated as
well, bring her in as daughter-in-law.
478
00:43:39,990 --> 00:43:42,079
Okay?
479
00:43:42,080 --> 00:43:47,079
No matter that I'm not your daughter,
I'm like this because of her.
480
00:43:47,080 --> 00:43:49,479
Son-in-law Min is missing
for a year already.
481
00:43:49,480 --> 00:43:53,189
How can you think of bringing
that thing into our family?
482
00:43:53,190 --> 00:43:57,059
Don't you take a blind bit of notice of me?
Am I a ghost in this house?
483
00:43:57,060 --> 00:44:02,589
If I were to speak like you, your husband is the one who
made my husband collapse. And you're not even my daughter.
484
00:44:02,590 --> 00:44:04,479
So should I turn my back towards you?
485
00:44:04,480 --> 00:44:10,139
And even if Son-in-law Min comes back alive, I should
chase him out, not letting him step foot in this house.
486
00:44:10,140 --> 00:44:15,139
Why do you think of only yourself?
Always saying, Stepmother, Stepmother.
487
00:44:15,140 --> 00:44:20,209
Even though you may be happy to say like
that, I feel so vain whenever I hear it.
488
00:44:20,210 --> 00:44:23,449
You're the one who built the wall.
You're the one who took sides.
489
00:44:23,450 --> 00:44:26,009
You are the one who doesn't
take a notice of me at all.
490
00:44:26,010 --> 00:44:29,779
I am a ghost to you a whole life.
491
00:44:29,780 --> 00:44:33,029
Unlike you, I don't have time.
492
00:44:33,030 --> 00:44:35,479
Each day is precious.
493
00:44:35,480 --> 00:44:38,849
That's why there is
nothing I can't forgive.
494
00:44:38,850 --> 00:44:43,509
Even things that take others a year
to forgive, I can forgive in a day.
495
00:44:43,510 --> 00:44:48,669
That's how it is. In the end, hatred
or anger is exactly like that.
496
00:44:48,670 --> 00:44:52,679
It is possible to settle and disappear.
497
00:44:52,680 --> 00:44:58,150
Don't ruin the present with anger you
won't even remember in a few years.
498
00:44:58,190 --> 00:45:00,929
The present is a precious time, too.
499
00:45:00,930 --> 00:45:05,949
I hope you'll realize that
sooner than I did, Jin Ri.
500
00:45:05,950 --> 00:45:08,930
Life isn't long.
501
00:45:21,720 --> 00:45:23,719
What the... Who is this?
502
00:45:23,720 --> 00:45:25,720
Who are you?!
503
00:45:36,940 --> 00:45:38,089
Honey.
504
00:45:38,090 --> 00:45:39,479
Who is it?
505
00:45:39,480 --> 00:45:42,500
What is it? Do you not see anyone again?
506
00:45:47,180 --> 00:45:49,260
No one's there.
507
00:45:49,290 --> 00:45:50,810
Is that so?
508
00:46:27,430 --> 00:46:32,180
Honey. Come to your senses, Honey.
509
00:46:33,000 --> 00:46:36,079
It's me. I said it's me.
510
00:46:36,080 --> 00:46:38,169
Look at me.
511
00:46:38,170 --> 00:46:40,869
Open your eyes and look at me.
512
00:46:40,870 --> 00:46:44,879
Hey, Min Tae Suk! Open
your eyes, open your eyes!
513
00:46:44,880 --> 00:46:47,630
Oh, come to your senses.
514
00:46:48,900 --> 00:46:51,560
H-Honey!
515
00:46:52,520 --> 00:46:55,060
Good to see you, Jin Ri.
516
00:46:57,530 --> 00:47:01,379
Let's go to the hospital. Let's
hurry and go to the hospital.
517
00:47:01,380 --> 00:47:03,070
No.
518
00:47:05,340 --> 00:47:08,719
I can't go to the hospital.
519
00:47:08,720 --> 00:47:11,839
You can't. You can't go.
520
00:47:11,840 --> 00:47:13,859
Then, what do we do?
521
00:47:13,860 --> 00:47:18,529
I'm going to see your face and go.
Since I saw you're face, I'm going.
522
00:47:18,530 --> 00:47:21,759
No, I don't want you to!
523
00:47:21,760 --> 00:47:26,290
I can't send you. I won't send you.
I'm not sending you away!
524
00:47:31,690 --> 00:47:35,189
Honey! Honey, Honey! What's wrong?
Come to your senses.
525
00:47:35,190 --> 00:47:38,030
Honey! Honey!
526
00:47:50,410 --> 00:47:52,290
Go Stop.
527
00:47:53,260 --> 00:47:54,940
Huh?
528
00:47:56,500 --> 00:47:57,979
Do you want to play Go-Stop?
529
00:47:57,980 --> 00:48:00,019
What? You and me?
530
00:48:00,020 --> 00:48:04,700
The three of us, including Nurse Sohn.
In Stepmother's room.
531
00:48:06,600 --> 00:48:08,379
In Mom's room.
532
00:48:08,380 --> 00:48:12,600
What? Mom?
533
00:48:14,100 --> 00:48:16,160
Jin Ri.
534
00:48:19,740 --> 00:48:22,220
Should we?
535
00:48:26,620 --> 00:48:28,939
Oh! I got it!
536
00:48:28,940 --> 00:48:30,919
I don't know if Ahjumma went to the store.
537
00:48:30,920 --> 00:48:32,629
What are you doing? Not playing?
538
00:48:32,630 --> 00:48:34,700
Is it my turn?
539
00:48:35,970 --> 00:48:40,809
Aicham! When she said two gos, if you handed
that one out, what should I do, really?
540
00:48:40,810 --> 00:48:42,929
Do you play the flower
cards with your foot?
541
00:48:42,930 --> 00:48:45,679
What should I play?
542
00:48:45,680 --> 00:48:48,559
Hurry up and play your card.
543
00:48:48,560 --> 00:48:51,010
Good, good.
544
00:48:51,900 --> 00:48:57,059
Wow. Now, three gos. Wait a moment.
No, I won.
545
00:48:57,060 --> 00:48:58,839
Hey, kids. Stop.
546
00:48:58,840 --> 00:49:02,160
Th-this is Go Bok.
547
00:49:03,410 --> 00:49:08,049
Okay, here's your money. Good now?
548
00:49:08,050 --> 00:49:12,729
I'm going to the bathroom, so don't
move and keep playing there.
549
00:49:12,730 --> 00:49:14,159
- Huh?- Hurry back.
550
00:49:14,160 --> 00:49:16,609
Okay, okay, just hurry up and come back.
551
00:49:16,610 --> 00:49:20,649
I and she will play this every day.
Come back quickly.
552
00:49:20,650 --> 00:49:23,350
How much is it? Hurry up and calculate it.
553
00:50:19,340 --> 00:50:22,009
I'll start by feeding him porridge.
554
00:50:22,010 --> 00:50:26,259
Medicine, medicine first.
Water and medicine.
555
00:50:26,260 --> 00:50:28,909
Start with that first. Okay, kitchen.
556
00:50:28,910 --> 00:50:29,969
To the kitchen.
557
00:50:29,970 --> 00:50:32,130
- Noona.- Oh, my!
558
00:50:33,410 --> 00:50:35,509
Are you okay?
559
00:50:35,510 --> 00:50:39,859
J-Jin Eon... I'm okay. I'm really okay.
560
00:50:39,860 --> 00:50:41,749
Are you feeling sick?
561
00:50:41,750 --> 00:50:46,469
Sick? Other than my heart, I'm okay.
562
00:50:46,470 --> 00:50:48,460
Get up.
563
00:50:51,460 --> 00:50:53,519
Let's go to your room.
Lie down in your bed.
564
00:50:53,520 --> 00:50:57,169
What? Why? Why, what? Why, why? What?
565
00:50:57,170 --> 00:50:59,170
What?
566
00:51:02,340 --> 00:51:05,319
I came down to get some water.
567
00:51:05,320 --> 00:51:07,519
I'll get it for you. Sit here.
568
00:51:07,520 --> 00:51:10,340
It looks like it's difficult
for you to stand.
569
00:51:19,970 --> 00:51:22,250
Here, drink.
570
00:51:29,920 --> 00:51:35,339
Why are you standing there? Go upstairs.
Rest up since it's Saturday.
571
00:51:35,340 --> 00:51:38,159
Let's go together. I'll help you lie down.
572
00:51:38,160 --> 00:51:42,039
Hey! I'm not going to lie down!
I'm not lying down!
573
00:51:42,040 --> 00:51:46,149
I don't want to go upstairs with you!
I'd rather die!
574
00:51:46,150 --> 00:51:50,649
How can you be so clueless!?
575
00:51:50,650 --> 00:51:56,300
Don't mind me! Don't mind me and
don't even come near my room!
576
00:51:59,140 --> 00:52:00,329
Noona!
577
00:52:00,330 --> 00:52:02,450
Stop!
578
00:52:49,020 --> 00:52:50,600
Oh!
579
00:52:54,320 --> 00:52:57,400
Please wear these.
580
00:53:01,600 --> 00:53:04,609
Here. Take the umbrella, punk.
581
00:53:04,610 --> 00:53:06,180
Yes.
582
00:53:08,760 --> 00:53:10,540
Wait.
583
00:53:22,890 --> 00:53:24,950
You know me, right?
584
00:53:26,210 --> 00:53:29,899
Well, that's fine. Let's just start over.
585
00:53:29,900 --> 00:53:33,619
I'm a fourth year student in the
Department of Architecture, Geum Gang San.
586
00:53:33,620 --> 00:53:36,159
Although it would be proper
to call you Instructor Kang,
587
00:53:36,160 --> 00:53:40,020
I'll just call you Senior Kang.
588
00:53:40,880 --> 00:53:43,180
What's your purpose for coming?
589
00:53:44,060 --> 00:53:47,799
There are Il Man (10 thousand) and
Yee Cheon Bong (2 thousand peaks)
590
00:53:47,800 --> 00:53:54,379
The names of Il Man and Yee Cheon Bong comes from ♪
Let's go to Geum Gang San (Mt.), 12 thousand peaks.
591
00:53:54,380 --> 00:53:57,079
Could you raise them for me, Senior Kang?
592
00:53:57,080 --> 00:53:59,099
I'll take care of changing the water.
593
00:53:59,100 --> 00:54:00,100
Why?
594
00:54:00,101 --> 00:54:05,039
Because I've fallen for you. When
I first saw you, at first sight.
595
00:54:05,040 --> 00:54:06,740
What?
596
00:54:13,700 --> 00:54:18,689
There is a saying the shade of Mt. Geum Gang
reaches up to 19.5 miles of Gwandong area.
597
00:54:18,690 --> 00:54:25,699
From today, my shade reaches
up to 19.5 miles over you.
598
00:54:25,700 --> 00:54:29,169
- Just think that I'm
always by your side.-Huh.
599
00:54:29,170 --> 00:54:33,230
Don't say, "Huh." It's true.
600
00:54:34,010 --> 00:54:38,450
The black one is Il Man and the
orange one is Yee Cheon Bong.
601
00:54:46,350 --> 00:54:49,790
Hurry, they're probably hungry.
602
00:54:52,160 --> 00:54:54,389
Don't show a kind feeling carelessly.
603
00:54:54,390 --> 00:55:00,650
A kind feeling that you show carelessly may
make someone else's whole life be shaken.
604
00:55:02,190 --> 00:55:04,289
Is there a life that doesn't get shaken?
605
00:55:04,290 --> 00:55:08,619
Flowers bloom while being shaken.
Trees grow while being shaken.
606
00:55:08,620 --> 00:55:11,449
People also live while being shaken.
607
00:55:11,450 --> 00:55:18,290
Someone shakes someone else's whole life and someone else's
whole life is shaken by someone. That is a great event.
608
00:55:20,150 --> 00:55:25,430
First, love only these kids with
the spirit of respecting a life.
609
00:55:27,010 --> 00:55:30,649
I can see the affection
coming from your eyes.
610
00:55:30,650 --> 00:55:33,009
When did I?
611
00:55:33,010 --> 00:55:36,750
As soon as you saw them,
at first sight, zap.
612
00:55:37,960 --> 00:55:43,019
I'm going. I'll be back when I need to change
your water bottle and change these kids' water.
613
00:55:43,020 --> 00:55:44,920
Will that work?
614
00:56:29,000 --> 00:56:31,789
It's the wavelength of the color
filter lenses for dyslexia.
615
00:56:31,790 --> 00:56:36,070
The lenses were made in German.
The vision is -4.6.
616
00:57:36,720 --> 00:57:38,870
Why are you here again?
617
00:57:39,620 --> 00:57:44,359
I don't have to stay two or three days
anymore, so don't worry and go back.
618
00:57:44,360 --> 00:57:49,339
Just until today. Let
it go, just for today.
619
00:57:49,340 --> 00:57:51,380
Who might you be?
620
00:57:54,350 --> 00:57:56,669
Who are you?
621
00:57:56,670 --> 00:57:58,549
Why come if you're going to ask who I am?
622
00:57:58,550 --> 00:58:00,169
I came to eat.
623
00:58:00,170 --> 00:58:03,539
I'm just waiting now because
it's their break time.
624
00:58:03,540 --> 00:58:05,839
I can't get caught. Hurry up and go.
625
00:58:05,840 --> 00:58:07,459
Help me out.
626
00:58:07,460 --> 00:58:09,610
Help you out? I can't.
627
00:58:09,650 --> 00:58:12,409
I can't do that. I won't.
628
00:58:12,410 --> 00:58:15,629
You do what you want and
I'll do what I want to.
629
00:58:15,630 --> 00:58:20,110
Just naturally. Let's
just do whatever we want.
630
00:58:30,860 --> 00:58:35,789
Someone she was with was an employee here, but
she was framed for murder and is serving time.
631
00:58:35,790 --> 00:58:38,210
And the real criminal is still here.
632
00:59:19,570 --> 00:59:20,739
Where is Do Hae Gang?
633
00:59:20,740 --> 00:59:23,590
Yes, she stepped out for a moment.
634
00:59:29,410 --> 00:59:31,149
Hello.
635
00:59:31,150 --> 00:59:33,609
- Do Hae Gang.- Yes.
636
00:59:33,610 --> 00:59:35,769
See me for a minute.
637
00:59:35,770 --> 00:59:37,310
Yes.
638
00:59:54,370 --> 00:59:56,120
Who are you?
639
01:00:00,120 --> 01:00:02,400
What do you do?
640
01:00:46,370 --> 01:00:49,819
Hey! Hey! Come back!
641
01:00:49,820 --> 01:00:52,020
Hey!
642
01:01:18,910 --> 01:01:20,679
Get out.
643
01:01:20,680 --> 01:01:22,129
What?
644
01:01:22,130 --> 01:01:24,000
Get out!
645
01:01:25,990 --> 01:01:29,079
The lens from the murder
scene and these glasses,
646
01:01:29,080 --> 01:01:31,319
if I take them to the
police tomorrow, it's over.
647
01:01:31,320 --> 01:01:37,009
Seok is going to handle the second
trial, and my involvement is over today.
648
01:01:37,010 --> 01:01:43,159
I promised. That I would free her from being
framed and send her back to her daughter.
649
01:01:43,160 --> 01:01:49,110
She cried every night. She cried
in anguish even in her sleep.
650
01:01:50,480 --> 01:01:56,080
I even promised the child. That I would
help her to live with her mom again.
651
01:01:56,110 --> 01:02:01,139
But she doesn't even look
for or say the word mom.
652
01:02:01,140 --> 01:02:04,829
She thinks her mom abandoned her.
653
01:02:04,830 --> 01:02:08,539
I want to see them living together.
654
01:02:08,540 --> 01:02:11,099
You told me to live in the midst of people.
655
01:02:11,100 --> 01:02:15,299
Looking beside and behind me, you
told me to live befitting of people.
656
01:02:15,300 --> 01:02:18,230
I got it, so get out now.
657
01:02:18,980 --> 01:02:21,479
Are you being sincere?
658
01:02:21,480 --> 01:02:23,520
I'm sincere.
659
01:02:25,460 --> 01:02:27,339
Call me when you're not mad anymore.
660
01:02:27,340 --> 01:02:29,640
I deleted your phone number.
661
01:03:21,870 --> 01:03:29,870
♪ My heart is closed and
I'm living like a fool ♪
662
01:03:33,770 --> 01:03:41,770
♪ Memories of when I loved you are locked
deep within the corners of my heart ♪
663
01:03:46,510 --> 01:03:54,510
♪ Countless days have passed us by ♪
664
01:03:59,460 --> 01:04:04,659
♪ Just like that day ♪
665
01:04:04,660 --> 01:04:09,669
♪ You are here looking at me ♪
666
01:04:09,670 --> 01:04:12,849
- Stop that.- Don't want to.
667
01:04:12,850 --> 01:04:14,739
I said to stop that.
668
01:04:14,740 --> 01:04:17,020
I said I don't want to.
669
01:04:21,180 --> 01:04:24,999
Aren't you being too friendly
to a woman you don't know?
670
01:04:25,000 --> 01:04:29,259
I don't really like men who are
friendly to any and all women.
671
01:04:29,260 --> 01:04:34,140
I think a man who is friendly to a woman
he doesn't remember is a little dangerous.
672
01:04:36,960 --> 01:04:39,529
I won't make your head hurt.
673
01:04:39,530 --> 01:04:42,669
I won't make your head boil.
674
01:04:42,670 --> 01:04:44,429
I'll do whatever you want.
675
01:04:44,430 --> 01:04:48,159
I'll be grasped in your hands tightly.
676
01:04:48,160 --> 01:04:51,300
I'll give you everything. I will.
677
01:04:54,970 --> 01:04:57,060
Hm, Honey?
678
01:04:58,350 --> 01:05:00,660
Huh, Choi Jin Eon?
679
01:05:03,480 --> 01:05:05,750
Choi Jin Eon!
680
01:05:06,780 --> 01:05:09,370
I'm going to sleep with you tonight.
681
01:05:17,370 --> 01:05:24,419
♪ Even if we can never meet again ♪
682
01:05:24,420 --> 01:05:30,039
♪ Even if everything changes ♪
683
01:05:30,040 --> 01:05:36,529
♪ My heart won't ever forget your smile ♪
684
01:05:36,530 --> 01:05:44,530
♪ My heart won't ever forget your smile ♪
685
01:05:46,860 --> 01:05:52,850
♪ Despite the time we were separated ♪
54876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.