All language subtitles for I Have a Lover E48

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,770 --> 00:00:07,530 Episode 48 2 00:00:09,820 --> 00:00:12,699 Welcome! Do you have reservations? 3 00:00:12,700 --> 00:00:15,019 Yes, Go Hyun Woo for two at 7 pm. 4 00:00:15,020 --> 00:00:16,619 Reservations? Really? 5 00:00:16,620 --> 00:00:18,139 Take them to their room. 6 00:00:18,140 --> 00:00:20,509 Right this way please. 7 00:00:20,510 --> 00:00:22,390 Enjoy your meal. 8 00:00:25,310 --> 00:00:27,070 This way. 9 00:00:28,310 --> 00:00:31,150 Go inside first, I need to go to the bathroom. 10 00:00:37,000 --> 00:00:38,560 Yes? 11 00:01:08,520 --> 00:01:10,860 It's been a while. 12 00:01:13,140 --> 00:01:15,250 Do you know me? 13 00:01:18,330 --> 00:01:20,650 I don't know you. 14 00:01:24,740 --> 00:01:30,399 Your name is Do Hae Kang. 15 00:01:30,400 --> 00:01:35,639 Miss Do Hae Kang, I have no recollections of you, 16 00:01:35,640 --> 00:01:38,809 You are someone I don't know, so 17 00:01:38,810 --> 00:01:41,520 please don't act like you know me. 18 00:01:46,160 --> 00:01:50,509 Is that so? My mistake. 19 00:01:50,510 --> 00:01:52,770 I apologize, Sir. 20 00:02:07,780 --> 00:02:10,020 Your order, Sir? 21 00:02:23,360 --> 00:02:25,560 Will you not order, Sir? 22 00:02:34,920 --> 00:02:39,570 Tongchŏn Swallow's Nest. How is this prepared? 23 00:02:40,800 --> 00:02:43,320 What? What kind of swallow's nest? 24 00:02:44,090 --> 00:02:46,959 Tongchŏn Swallow's Nest. 25 00:02:46,960 --> 00:02:50,389 I'm sorry, I don't know. 26 00:02:50,390 --> 00:02:52,210 You don't know? 27 00:02:56,030 --> 00:03:00,430 How about Myeon Bo Ah? What kind of dish is this? 28 00:03:04,770 --> 00:03:09,109 Don't you know about it, either? Then do you know about Palbo rajo? 29 00:03:09,110 --> 00:03:13,920 No, I don't know. Today is my first day here. 30 00:03:15,520 --> 00:03:20,840 Then instead of going around wearing that kind of clothing, study the menu first. 31 00:03:24,240 --> 00:03:28,219 Then may I take an order for Tongchŏn Swallow's Nest, Myeon Bo Ah and Palbo rajo? 32 00:03:28,220 --> 00:03:32,160 No, I'll look over the menu some more. 33 00:03:35,000 --> 00:03:37,659 Order what you've eaten before. 34 00:03:37,660 --> 00:03:39,999 Order what you know, Customer, 35 00:03:40,000 --> 00:03:45,080 if you're not needling a helpless employee. 36 00:03:45,920 --> 00:03:48,260 Looking like that. 37 00:03:49,310 --> 00:03:53,879 What did you say? Look like what? 38 00:03:53,880 --> 00:03:56,599 What's wrong with how I look? 39 00:03:56,600 --> 00:04:01,379 The customer saying that doesn't look so great, either. 40 00:04:01,380 --> 00:04:05,299 A lifeless look, ugly look, and angry look. 41 00:04:05,300 --> 00:04:07,919 Did the sky fall? 42 00:04:07,920 --> 00:04:10,680 Did you lose your country, Customer? 43 00:04:12,640 --> 00:04:16,259 If you're going to be like this, then why did you come here? 44 00:04:16,260 --> 00:04:19,200 I'm asking why you're sitting here this way? 45 00:04:20,080 --> 00:04:22,969 You don't show your face for a year, 46 00:04:22,970 --> 00:04:26,409 why suddenly appear and run head-on into misery? 47 00:04:26,410 --> 00:04:29,720 Didn't I say not to act like you know me, Do Hae Gang? 48 00:04:32,140 --> 00:04:35,029 Do you know me, Dear? Who am I? 49 00:04:35,030 --> 00:04:37,320 Who am I to you, Dear? 50 00:04:47,750 --> 00:04:49,169 Yes, Customer? 51 00:04:49,170 --> 00:04:50,429 Change this person out. 52 00:04:50,430 --> 00:04:52,309 Excuse me? 53 00:04:52,310 --> 00:04:57,329 Ah, she's a new employee who just started today. Sorry to inconvenience you. 54 00:04:57,330 --> 00:04:59,810 I'll do it, go on out. 55 00:05:06,030 --> 00:05:08,079 Please give me Course C, 56 00:05:08,080 --> 00:05:10,260 with the strong rice wine. 57 00:05:28,410 --> 00:05:29,459 Hyun Woo. 58 00:05:29,460 --> 00:05:34,329 I was wondering how a year would go, and there is an end, isn't there? 59 00:05:34,330 --> 00:05:37,669 You suffered much, both physically and mentally. 60 00:05:37,670 --> 00:05:38,799 How did you know to come here? 61 00:05:38,800 --> 00:05:43,019 I grabbed Attorney Baek by the throat without Jin Eon knowing. 62 00:05:43,020 --> 00:05:48,149 What are you going to do about that guy? He's really, awfully, terribly mad. 63 00:05:48,150 --> 00:05:49,559 What did he say? 64 00:05:49,560 --> 00:05:54,719 That he doesn't remember me, that I'm someone he doesn't know... 65 00:05:54,720 --> 00:05:57,019 I'm thinking of emigrating. 66 00:05:57,020 --> 00:05:57,980 Emigrating? 67 00:05:57,981 --> 00:06:02,159 It's so difficult because of the two of you, that I can't stay in Korea any longer. 68 00:06:02,160 --> 00:06:04,759 I don't have much strength left any more. 69 00:06:04,760 --> 00:06:07,059 I have the fatty liver disease (FLD). 70 00:06:07,060 --> 00:06:09,829 I've downed so much alcohol over this year, 71 00:06:09,830 --> 00:06:14,739 I think I can die suddenly at any moment the way it's been going. So can Jin Eon. 72 00:06:14,740 --> 00:06:17,879 Wrap him in a cloth and bring him next to you. 73 00:06:17,880 --> 00:06:22,409 Day and night, he calls me out to the kendo gym, basketball court, or to play squash. 74 00:06:22,410 --> 00:06:26,639 I'm really going insane. 75 00:06:26,640 --> 00:06:32,319 I got it. I'll wrap him in a cloth and steal him so Hyun Woo won't emigrate. 76 00:06:32,320 --> 00:06:34,479 Go inside and help him get over his anger. 77 00:06:34,480 --> 00:06:37,659 He's really mad after seeing my appearance. 78 00:06:37,660 --> 00:06:39,250 Appearance? 79 00:06:40,050 --> 00:06:42,959 So, I guess this is a little... 80 00:06:42,960 --> 00:06:44,690 Then. 81 00:06:50,080 --> 00:06:52,559 Someone she was with was an employee here and 82 00:06:52,560 --> 00:06:57,099 was accused of murder and is serving time. And the real culprit is still here. 83 00:06:57,100 --> 00:07:00,379 What? To catch a murderer here? 84 00:07:00,380 --> 00:07:04,379 Hey, what is this? I'm trying to make you not mad. 85 00:07:04,380 --> 00:07:07,120 Did I just pour oil on the fire? 86 00:07:09,340 --> 00:07:14,289 Hey, man! It's 56 proof, drink slowly. 87 00:07:14,290 --> 00:07:15,910 Yes? 88 00:07:16,740 --> 00:07:19,349 Oh, Hae Gang, I'll do it. 89 00:07:19,350 --> 00:07:21,959 I'll do it, please sit down. If someone sees, I'll get fired. 90 00:07:21,960 --> 00:07:23,980 Ah, I guess that's right. 91 00:07:31,380 --> 00:07:34,280 I'm finished at 10:00, Hyun Woo. 92 00:07:35,660 --> 00:07:37,059 Where are you going when you're done? 93 00:07:37,060 --> 00:07:41,899 I'll stop by Buamdong to get some clothes, and go to Peace Orphanage in Huamdong. 94 00:07:41,900 --> 00:07:47,779 My friend's daughter is sick, so I need to let the child's mother know how she is doing. 95 00:07:47,780 --> 00:07:50,719 That's why, without a thought, I went straight to the orphanage as soon as I got out. 96 00:07:50,720 --> 00:07:53,379 Right? No wonder. 97 00:07:53,380 --> 00:07:57,279 If a child is sick, you should go there first, no matter how much you miss him. 98 00:07:57,280 --> 00:08:01,359 If you are an intelligent person and a human, leaving a sick child alone, 99 00:08:01,360 --> 00:08:04,029 one shouldn't go running to an ex-husband. 100 00:08:04,030 --> 00:08:05,909 You did well. 101 00:08:05,910 --> 00:08:10,389 Anyway, Hae Gang, you're a woman who has nothing to do with this customer. 102 00:08:10,390 --> 00:08:14,190 He calls you, That Woman. That—Woman. 103 00:08:15,040 --> 00:08:20,119 I'm going to quit after two or three days here, so don't worry, Hyun Woo. 104 00:08:20,120 --> 00:08:26,520 And also, have your alcohol in moderation. Couldn't you switch to beer from strong rice wine now, Hyun Woo? 105 00:08:32,250 --> 00:08:38,469 Seeing your face after a year at least this way is so nice, Hyun Woo. 106 00:08:38,470 --> 00:08:41,569 I knew you were good-looking from before, 107 00:08:41,570 --> 00:08:46,609 but I just realized today that you're this good-looking, Hyun Woo. 108 00:08:46,610 --> 00:08:52,090 I know, whenever I look in the mirror, I get startled, too, every day. 109 00:08:54,050 --> 00:08:56,489 Let's go drink somewhere else. 110 00:08:56,490 --> 00:09:00,210 Hey, Choi Jin Eon! Hey, man! 111 00:09:01,580 --> 00:09:03,920 Hae Gang, I'll see you later. 112 00:09:13,990 --> 00:09:21,449 Hey, man. If you're going to worry about her looking like this, why let it come out? 113 00:09:21,450 --> 00:09:25,229 If I made the big decision to bring you there, 114 00:09:25,230 --> 00:09:29,859 you should make history. 115 00:09:29,860 --> 00:09:33,769 Why do you go backward? 116 00:09:33,770 --> 00:09:40,949 Why do you even reverse history? 117 00:09:40,950 --> 00:09:47,829 Even after you not showing up for a year, she said it was nice to see you. 118 00:09:47,830 --> 00:09:53,850 In Hae Gang's eyes, she said you're still good-looking. 119 00:09:54,790 --> 00:09:59,210 What's the problem? When are you going to give her the ring? 120 00:10:01,190 --> 00:10:04,240 I'm really going to emigrate! 121 00:10:05,060 --> 00:10:08,280 She's hiding something from me, 122 00:10:10,020 --> 00:10:13,260 seeing that she can't tell only me. 123 00:10:18,170 --> 00:10:21,550 I'm afraid it's something regarding my father, 124 00:10:23,910 --> 00:10:27,230 because something else might pop out, 125 00:10:30,870 --> 00:10:38,869 because the moment I ask, I'm afraid everything will come crashing down. 126 00:10:38,870 --> 00:10:40,550 What? 127 00:10:44,620 --> 00:10:46,930 Love 128 00:10:48,150 --> 00:10:53,589 doesn't try looking for another way, 129 00:10:53,590 --> 00:10:59,659 and also doesn't go alone. 130 00:10:59,660 --> 00:11:03,579 It takes a weary and wounded 131 00:11:03,580 --> 00:11:09,929 and punctured life and wants to go to you there. 132 00:11:09,930 --> 00:11:16,179 This isn't something I'm saying, it's the words of a wise poet, 133 00:11:16,180 --> 00:11:18,879 so try believing it. Believe it. 134 00:11:18,880 --> 00:11:22,789 Believe it. Believe it. 135 00:11:22,790 --> 00:11:28,959 A weary and wounded 136 00:11:28,960 --> 00:11:32,060 and punctured life, 137 00:11:34,650 --> 00:11:37,649 could I go there? 138 00:11:37,650 --> 00:11:40,369 They said that's what love is! 139 00:11:40,370 --> 00:11:43,269 Don't look around, just go forward. 140 00:11:43,270 --> 00:11:47,810 Just go, I'm saying! Please just go! 141 00:12:07,340 --> 00:12:09,639 Keep up the good work. 142 00:12:09,640 --> 00:12:13,669 Then wrap up here and go. I have to go catch a son who's been playing hooky. 143 00:12:13,670 --> 00:12:16,869 Yes, I'll do as you taught me, so don't worry and go. 144 00:12:16,870 --> 00:12:19,150 See you tomorrow. Work hard. 145 00:12:30,280 --> 00:12:35,690 Be careful because on the wall behind the counter, there is a CCTV camera on the flower frame. 146 00:12:39,020 --> 00:12:41,289 I was caught on it, stealing money, 147 00:12:41,290 --> 00:12:46,290 and was unable to do anything about it and was accused of murder, too. 148 00:12:53,830 --> 00:12:58,859 Eyeglass lens. The dying madame put the owner's eyeglass lens in my hand. 149 00:12:58,860 --> 00:13:01,289 That's the evidence the owner is the criminal. 150 00:13:01,290 --> 00:13:07,319 A manager Unni told me on a visitation, that he remodeled the kitchen right after his wife died. 151 00:13:07,320 --> 00:13:09,629 He doesn't even know I have that eyeglass lens, 152 00:13:09,630 --> 00:13:15,339 and not knowing when or where it could appear, he redid the whole thing. 153 00:13:15,340 --> 00:13:20,509 His wife died, but instead of closing the store, he remodeled the kitchen? 154 00:13:20,510 --> 00:13:22,299 Because of the shock? 155 00:13:22,300 --> 00:13:24,939 Because his wife died in the kitchen? 156 00:13:24,940 --> 00:13:30,930 Then it would be normal to move the store somewhere else, but he rushed into reconstruction. 157 00:13:51,710 --> 00:13:53,390 Who is it? 158 00:14:17,270 --> 00:14:19,930 I have to start by finding this lens. 159 00:14:19,980 --> 00:14:23,819 Why would a lens that should definitely be at home not be found? 160 00:14:23,820 --> 00:14:27,350 She was taken straight from home, but why not? 161 00:14:33,770 --> 00:14:35,869 President, did you not leave yet? 162 00:14:35,870 --> 00:14:38,849 Then, why are you in my office? 163 00:14:38,850 --> 00:14:42,969 The manager had something urgent come up, so she asked me to clean up. 164 00:14:42,970 --> 00:14:45,739 I just finished the hallway and I was about to clean your office. 165 00:14:45,740 --> 00:14:50,819 Really? I left my phone here, so had to come back. 166 00:14:50,820 --> 00:14:52,450 Yes. 167 00:14:53,330 --> 00:14:56,580 It's late, so go on home. That's enough cleaning. 168 00:14:56,640 --> 00:14:59,180 - Is the work doable?- Yes. 169 00:15:00,140 --> 00:15:03,650 Your wife is quite beautiful. 170 00:15:08,410 --> 00:15:13,110 It's said beauty and luck seldom go hand in hand. She died last year. 171 00:15:15,060 --> 00:15:16,169 I apologize. 172 00:15:16,170 --> 00:15:19,689 You weren't asking on purpose. 173 00:15:19,690 --> 00:15:22,240 Then an illness? 174 00:15:24,210 --> 00:15:28,749 She was attacked by a robber because I hired someone bad. 175 00:15:28,750 --> 00:15:31,649 What? How did that? 176 00:15:31,650 --> 00:15:37,899 An employee who had been swindled on a loan was caught by my wife, stealing money. 177 00:15:37,900 --> 00:15:43,699 My wife's nature was like fire, so it appears she put up a fight, 178 00:15:43,700 --> 00:15:48,039 then, accidentally she... 179 00:15:48,040 --> 00:15:51,210 You still can't forget her, I see. 180 00:15:53,470 --> 00:15:57,069 I'll turn it around so that only you can see. 181 00:15:57,070 --> 00:15:58,159 What? 182 00:15:58,160 --> 00:16:00,089 The frame was turned around. 183 00:16:00,090 --> 00:16:04,699 This way you can see your wife well whenever you sit at your desk. 184 00:16:04,700 --> 00:16:10,470 If I were your wife, I'd want to see my husband more than anyone else. 185 00:16:12,700 --> 00:16:14,749 - Thank you.- Yes. 186 00:16:14,750 --> 00:16:17,300 Then, I'll be going now. 187 00:17:10,830 --> 00:17:13,390 Why in the midst of this dust? 188 00:17:22,060 --> 00:17:26,120 Honey. Wake up. Honey. 189 00:17:30,880 --> 00:17:32,700 What? 190 00:17:37,630 --> 00:17:40,220 Is it really you, Dear? 191 00:17:43,170 --> 00:17:44,940 It's me. 192 00:17:50,060 --> 00:17:51,939 My head hurts. 193 00:17:51,940 --> 00:17:55,309 My head is boiling. 194 00:17:55,310 --> 00:17:57,739 Why did you drink so much? 195 00:17:57,740 --> 00:18:02,949 If you fight with alcohol, the alcohol will win. You think you can win? Why do this to yourself foolishly? 196 00:18:02,950 --> 00:18:05,569 I'll go get you some medicine. Go inside and lay down on the bed. 197 00:18:05,570 --> 00:18:08,200 It's not because of alcohol. 198 00:18:09,090 --> 00:18:12,070 My head hurts because of you. 199 00:18:13,290 --> 00:18:18,980 Because of you, Dear, my head is boiling. 200 00:18:20,560 --> 00:18:26,140 A fever for a whole year, 201 00:18:26,170 --> 00:18:33,160 you got stuck right here and wouldn't leave. 202 00:18:35,720 --> 00:18:39,729 Is that so? I'm sorry. 203 00:18:39,730 --> 00:18:41,540 I'm sorry. 204 00:18:41,550 --> 00:18:49,550 And every day, I'd have lingering thoughts of you, I'd overburden myself with you, and lose to you. 205 00:18:51,800 --> 00:18:54,990 I'd get so mad. 206 00:18:55,030 --> 00:19:00,440 Because you who wouldn't do what I wanted in my heart, 207 00:19:01,350 --> 00:19:07,080 because Do Hae Gang whom I still couldn't grasp, it made me mad. 208 00:19:08,170 --> 00:19:12,199 But I was in your tight grasp. 209 00:19:12,200 --> 00:19:16,059 But I was always taken hold of by Choi Jin Eon. 210 00:19:16,060 --> 00:19:18,000 Did you really not know that? 211 00:19:19,130 --> 00:19:25,560 But I want your everything. I want it all. 212 00:19:27,660 --> 00:19:30,930 I want to have the whole of you. 213 00:19:33,160 --> 00:19:35,759 I'll give you everything. 214 00:19:35,760 --> 00:19:38,569 I give everything to you, Dear. 215 00:19:38,570 --> 00:19:42,729 It's true. I'll give it all to you. 216 00:19:42,730 --> 00:19:45,430 I'm going to give everything to you, Dear. 217 00:19:48,630 --> 00:19:52,309 Go sleep inside. You'll catch a cold or hurt your back. 218 00:19:52,310 --> 00:19:54,340 Hurry, get up. 219 00:19:57,100 --> 00:20:00,069 You're too heavy. I can't carry you. 220 00:20:00,070 --> 00:20:03,960 It's too hard. Please get up, Honey. Hm? 221 00:20:06,740 --> 00:20:08,280 Here. 222 00:20:09,080 --> 00:20:11,419 Thank you. 223 00:20:11,420 --> 00:20:13,659 Go. 224 00:20:13,660 --> 00:20:15,849 You, go. 225 00:20:15,850 --> 00:20:18,230 I'm mad, Hae Gang. 226 00:20:19,680 --> 00:20:24,150 I'm really mad at you. 227 00:21:03,160 --> 00:21:05,880 I was really worried. 228 00:21:07,940 --> 00:21:09,720 I know. 229 00:21:10,580 --> 00:21:13,580 I almost hated you to death. 230 00:22:17,460 --> 00:22:25,460 ♪ My heart is closed and I'm living like a fool ♪ 231 00:22:29,430 --> 00:22:37,430 ♪ Memories of when I loved you are locked deep within the corners of my heart ♪ 232 00:22:42,190 --> 00:22:50,190 ♪ Countless days have passed us by ♪ 233 00:22:54,990 --> 00:23:00,259 ♪ Just like that day ♪ 234 00:23:00,260 --> 00:23:07,019 ♪ You are here looking at me ♪ 235 00:23:07,020 --> 00:23:14,139 ♪ Even if we are far apart ♪ 236 00:23:14,140 --> 00:23:19,769 ♪ Even if everything changes ♪ 237 00:23:19,770 --> 00:23:26,219 ♪ My heart will withstand time ♪ 238 00:23:26,220 --> 00:23:34,220 ♪ My heart will withstand time ♪ 239 00:23:59,600 --> 00:24:04,490 ♪ And it will remain the same ♪ 240 00:25:37,480 --> 00:25:41,189 You should get up if you're going to work at the Chinese restaurant. 241 00:25:41,190 --> 00:25:45,559 Wow, you're here early. I could have seen you after work. 242 00:25:45,560 --> 00:25:51,890 I wanted to see you as soon as— We have to resolve the case, it's killing the child's mother. 243 00:25:52,930 --> 00:25:54,389 Here, tofu. 244 00:25:54,390 --> 00:25:58,639 You haven't eaten it yet, since you've been out. 245 00:25:58,640 --> 00:26:01,129 I'll eat it after brushing my teeth, for breakfast. 246 00:26:01,130 --> 00:26:06,019 Your face looks like you couldn't sleep much. Because of her? 247 00:26:06,020 --> 00:26:10,019 Because it's pneumonia, I had to check her temperature hourly. 248 00:26:10,020 --> 00:26:15,279 But her fever is completely down and she's sleeping well. I think we're past it. 249 00:26:15,280 --> 00:26:17,050 It's a relief. 250 00:26:18,940 --> 00:26:23,019 The young child has gone through so much. 251 00:26:23,020 --> 00:26:24,870 That's what I'm saying. 252 00:26:30,640 --> 00:26:32,699 It's been a long time. 253 00:26:32,700 --> 00:26:36,139 But how are you starting work so early, on a Saturday, too? 254 00:26:36,140 --> 00:26:38,509 Hey, aren't you overworking her? 255 00:26:38,510 --> 00:26:42,039 Starting work? I haven't left work yet. 256 00:26:42,040 --> 00:26:45,169 The rent is too expensive, so I'm staying at the office. 257 00:26:45,170 --> 00:26:50,819 It's bothersome to go back and forth, too. I have a bed mat. Bed mats these days are really good. 258 00:26:50,820 --> 00:26:52,519 You sleep on the ground? 259 00:26:52,520 --> 00:26:57,319 No, on the meeting table. I'm not a beggar to sleep on the ground. 260 00:26:57,320 --> 00:26:59,899 I'm someone's precious daughter, too. 261 00:26:59,900 --> 00:27:03,479 In summer time, I am thinking of setting up a hammock. 262 00:27:03,480 --> 00:27:07,709 Levitation in the middle of night! Don't you think it's great? 263 00:27:07,710 --> 00:27:09,690 Killer, right? 264 00:27:15,700 --> 00:27:17,219 Did you prepare the appeal? 265 00:27:17,220 --> 00:27:23,109 Yes. I'll go over it again tomorrow and submit it on Monday. 266 00:27:23,110 --> 00:27:26,029 Did you find the eyeglass lens? 267 00:27:26,030 --> 00:27:29,499 I've looked through everything twice in 4288's house, but can't find it. 268 00:27:29,500 --> 00:27:34,919 She said that she got blood on her clothes from holding the deceased victim, so she ran home mindlessly. 269 00:27:34,920 --> 00:27:39,949 And she was afraid of being suspected, so she took off her clothes and said the glasses were definitely in the pocket. 270 00:27:39,950 --> 00:27:44,849 Looking at the records, it said she was arrested right away while washing the bloody clothes at home. 271 00:27:44,850 --> 00:27:48,159 Then it should be at home. Did the owner take it? 272 00:27:48,160 --> 00:27:50,439 I heard he ripped apart the kitchen. 273 00:27:50,440 --> 00:27:53,359 If he took it, he wouldn't have remodeled the kitchen. 274 00:27:53,360 --> 00:27:56,209 I guess. Then it must be at home. 275 00:27:56,210 --> 00:27:59,669 Look again. If you find that, it's game over. 276 00:27:59,670 --> 00:28:05,449 Yeah. I've confirmed that he replaced the glasses. He's wearing different glasses than in the photo. 277 00:28:05,450 --> 00:28:10,219 It isn't an old photo, so we just need to confirm with the eyeglass store he goes to, that they were replaced. 278 00:28:10,220 --> 00:28:15,179 He probably replaced it the day after the incident or the day after that, since he can't live without them. 279 00:28:15,180 --> 00:28:17,059 We'll have to pray that's the case. 280 00:28:17,060 --> 00:28:20,099 Does that house not have a dog? 281 00:28:20,100 --> 00:28:23,919 When something disappears completely like that, the likelihood of a dog doing it is high. 282 00:28:23,920 --> 00:28:29,820 There's only one room, and it's only a mother and daughter living there. 283 00:28:30,990 --> 00:28:33,229 But since they don't have a dog... 284 00:28:33,230 --> 00:28:37,319 If we can't find the glasses lens, we'll just have to prove the mother's innocence, 285 00:28:37,320 --> 00:28:40,859 by counterattacking each prosecutor's insistence. 286 00:28:40,860 --> 00:28:44,559 Just looking at the record, you'll notice the lacking of the initial investigation and it's a targeted investigation. 287 00:28:44,560 --> 00:28:48,609 They imputed the charge of murder to her with one CCTV video clip taken. 288 00:28:48,610 --> 00:28:49,970 Yeah. 289 00:28:51,040 --> 00:28:53,859 With two capable attorneys, what is there to worry about? 290 00:28:53,860 --> 00:28:55,759 Including you, it's three, Kid. 291 00:28:55,760 --> 00:28:57,329 My license is suspended. 292 00:28:57,330 --> 00:29:00,539 You've been suspended, but your useful knowledge isn't all lost. 293 00:29:00,540 --> 00:29:03,920 Don't you want to come to the office? We don't have an office manager. 294 00:29:05,910 --> 00:29:08,269 After I discuss it with my husband. 295 00:29:08,270 --> 00:29:10,009 - What?- Husband? 296 00:29:10,010 --> 00:29:14,220 From now on, I'm going to decide everything after discussing it with him. 297 00:29:24,650 --> 00:29:26,569 I don't want to go to work. 298 00:29:26,570 --> 00:29:28,809 It's Saturday. 299 00:29:28,810 --> 00:29:30,790 Oh, hallelujah! 300 00:29:33,030 --> 00:29:35,340 But did you take my clothes off? 301 00:29:36,080 --> 00:29:38,859 If I remembered that, I'd be a human. 302 00:29:38,860 --> 00:29:40,339 Right. 303 00:29:40,340 --> 00:29:44,989 Since you can't remember, just believe what you want to. 304 00:29:44,990 --> 00:29:47,810 How much did Hae Gang take off? 305 00:29:49,190 --> 00:29:54,360 My watch and my socks and my sweater. 306 00:29:55,220 --> 00:29:58,379 Are you trembling over just that? 307 00:29:58,380 --> 00:30:03,559 Because you can't remember that, are you upset now? 308 00:30:03,560 --> 00:30:04,599 Yeah. 309 00:30:04,600 --> 00:30:06,270 Crazy bastard. 310 00:30:06,860 --> 00:30:08,580 Right. 311 00:30:10,200 --> 00:30:12,750 What do you like so much? 312 00:30:15,620 --> 00:30:20,019 My twenties, my thirties, 313 00:30:20,020 --> 00:30:25,519 and my forties—she has it all. 314 00:30:25,520 --> 00:30:29,880 Amazing—ly disgusting. 315 00:30:32,260 --> 00:30:34,050 I'm trembling. 316 00:30:36,260 --> 00:30:38,710 She still makes me tremble. 317 00:30:39,340 --> 00:30:43,910 Even yesterday, I thought my heart would stop. 318 00:30:44,960 --> 00:30:46,830 So annoying. 319 00:30:47,880 --> 00:30:52,499 Where did that woman who has nothing to do with you, go? 320 00:30:52,500 --> 00:30:54,290 I know, right? 321 00:30:55,480 --> 00:30:57,249 Really. 322 00:30:57,250 --> 00:31:01,960 Then, are you surrendering to her with a white flag? To start anew? 323 00:31:05,760 --> 00:31:08,849 I have to make her come holding a white flag. 324 00:31:08,850 --> 00:31:12,249 You will? The likes of you will? 325 00:31:12,250 --> 00:31:16,860 A punk like you? Yeah, right. 326 00:31:26,710 --> 00:31:27,819 You like it that much? 327 00:31:27,820 --> 00:31:29,219 Yeah! 328 00:31:29,220 --> 00:31:34,149 Then think carefully all day about what you're going to name this cutie. 329 00:31:34,150 --> 00:31:36,149 Yes! 330 00:31:36,150 --> 00:31:41,180 Wow, all done. Now, see how pretty it is? So pretty. 331 00:31:43,750 --> 00:31:46,499 You know what pretty is. 332 00:31:46,500 --> 00:31:49,389 I have to get ready for work now. 333 00:31:49,390 --> 00:31:52,999 Ha Na, go play over there with big brother Seo Joon. 334 00:31:53,000 --> 00:31:55,039 Yes! 335 00:31:55,040 --> 00:31:56,569 Big brother? 336 00:31:56,570 --> 00:32:01,149 Ha Na, I'm an unni. Unni. Come pay with Unni. 337 00:32:01,150 --> 00:32:02,929 Should we take the puppy for a walk? 338 00:32:02,930 --> 00:32:04,759 Yes! 339 00:32:04,760 --> 00:32:08,219 Hey, Younger Brother, this big brother will take a walk around the hallway and come back. 340 00:32:08,220 --> 00:32:11,300 You better be good to big brother. 341 00:32:12,580 --> 00:32:13,839 That little... 342 00:32:13,840 --> 00:32:16,840 Let's go with the pretty unni. 343 00:32:18,530 --> 00:32:22,389 I entrusted an expert with analyzing the handwriting of the affidavit. The result should be ready next week. 344 00:32:22,390 --> 00:32:23,210 Okay. 345 00:32:23,211 --> 00:32:25,879 You, thinking I'd go around causing trouble, 346 00:32:25,880 --> 00:32:28,879 you just told me now, didn't you, holding it in for a year? 347 00:32:28,880 --> 00:32:34,919 Yeah. I heard that Father-in-law slept that night after taking a sedative. 348 00:32:34,920 --> 00:32:37,409 He couldn't have gone back out to the prosecutor. 349 00:32:37,410 --> 00:32:40,889 And also, he only uses a fountain pen. 350 00:32:40,890 --> 00:32:47,309 Then, are you saying the prosecutor made a fake affidavit using counterfeiters? 351 00:32:47,310 --> 00:32:48,599 Probably. 352 00:32:48,600 --> 00:32:52,839 What nonsense— This bastard just... 353 00:32:52,840 --> 00:32:56,119 Hey, he was promoted to head prosecutor. 354 00:32:56,120 --> 00:33:00,290 So what? He'll be disrobed soon anyway. 355 00:33:01,770 --> 00:33:05,739 Then what about Vice President Choi Jin Ri? The prosecutor can be disrobed, 356 00:33:05,740 --> 00:33:08,009 but what are you going to do about that woman, Choi Jin Ri? 357 00:33:08,010 --> 00:33:13,279 They both did wrong, but one gets punished and one gets forgiven. One is exposed, and one is covered up. 358 00:33:13,280 --> 00:33:18,349 What kind of law is that? What justice is that? 359 00:33:18,350 --> 00:33:21,170 You wanted me to get covered up, too. 360 00:33:22,480 --> 00:33:24,339 What? 361 00:33:24,340 --> 00:33:29,409 Because we're weak humans, because we're not gods, 362 00:33:29,410 --> 00:33:34,569 what makes us take an action is not law, but living itself. 363 00:33:34,570 --> 00:33:37,349 I think it's a difficult task. 364 00:33:37,350 --> 00:33:42,239 Doing the right thing, making the right decisions, living correctly, I mean. 365 00:33:42,240 --> 00:33:44,619 That must be why we live together. 366 00:33:44,620 --> 00:33:48,719 What I can't do, you do and the decisions you can't make, I do for you. 367 00:33:48,720 --> 00:33:53,010 That way, we fill each other's deficiencies and live. 368 00:33:54,880 --> 00:33:57,380 Did you attain a spiritual awakening by yourself over there? 369 00:33:57,460 --> 00:33:58,260 NO, not really. 370 00:33:58,360 --> 00:34:05,260 We gathered, squabbled with each other and lived together every day, 371 00:34:05,520 --> 00:34:07,689 hating each other, 372 00:34:07,690 --> 00:34:11,930 and leaning on each other, every moment together. 373 00:34:46,550 --> 00:34:49,170 Kimchi, are you sick? 374 00:34:50,440 --> 00:34:54,919 It's not Kim-chi, it's Kim-ssi. 375 00:34:54,920 --> 00:34:58,739 Ah, sorry. Are you sick, Kim-ssi? 376 00:34:58,740 --> 00:35:00,239 Where are you hurting? 377 00:35:00,240 --> 00:35:01,839 It's the flu. 378 00:35:01,840 --> 00:35:03,650 Did you take medicine? 379 00:35:03,690 --> 00:35:04,799 I didn't. 380 00:35:04,800 --> 00:35:08,159 I have cold medicine, will you take it? 381 00:35:08,160 --> 00:35:09,890 Thank you. 382 00:35:11,910 --> 00:35:15,800 Do you not have a home? Do you not have a family? 383 00:35:18,980 --> 00:35:20,389 What's your name? 384 00:35:20,390 --> 00:35:24,830 Dennis Hason. My Korean name is Hyun Bin. 385 00:35:26,130 --> 00:35:28,009 Hey, Dennis Hason, 386 00:35:28,010 --> 00:35:31,619 if you're Hyun Bin, I'm Won Bin. 387 00:35:31,620 --> 00:35:32,929 Did you see "Ahjusshi"? 388 00:35:32,930 --> 00:35:35,069 I've seen it many times. 389 00:35:35,070 --> 00:35:37,880 Doesn't Won Bin say in it, 390 00:35:40,060 --> 00:35:42,950 "You live only looking at tomorrow, don't you?" 391 00:35:44,260 --> 00:35:48,669 "Those who live only for tomorrow will be killed by those living for today." 392 00:35:48,670 --> 00:35:53,650 I only live for today. I'll show you how disgusting that is. 393 00:35:56,430 --> 00:35:58,980 I only live for today. 394 00:36:00,070 --> 00:36:03,669 I'll show you how disgusting that is. 395 00:36:03,670 --> 00:36:06,279 Kim-ssi, medicine. 396 00:36:06,280 --> 00:36:08,490 Thank you. Thank you. 397 00:36:23,430 --> 00:36:27,269 Hey, you worthless punks, goofing around whenever you get the chance. 398 00:36:27,270 --> 00:36:30,189 You goof off as soon as I take my eyes off you. 399 00:36:30,190 --> 00:36:32,089 Did you come to play? 400 00:36:32,090 --> 00:36:33,539 Did you come to experience a life here now? 401 00:36:33,540 --> 00:36:38,950 Then, pay me to pick strawberries and don't steal, you worthless punks. 402 00:36:39,800 --> 00:36:43,299 I'm sorry, my condition isn't so great today. I'll work hard starting tomorrow. 403 00:36:43,300 --> 00:36:45,559 What? Starting tomorrow? 404 00:36:45,560 --> 00:36:47,879 Start working hard from tomorrow? 405 00:36:47,880 --> 00:36:50,809 What tomorrow do you have? 406 00:36:50,810 --> 00:36:53,989 You... I'm firing you now. 407 00:36:53,990 --> 00:36:57,830 I can't pay today's so get out of here. 408 00:37:00,000 --> 00:37:01,630 Is that so? 409 00:37:02,540 --> 00:37:06,179 I don't have a tomorrow, so what? What's wrong with that? 410 00:37:06,180 --> 00:37:08,489 Can a person without a tomorrow not get sick? 411 00:37:08,490 --> 00:37:11,659 I said I'm sick. I'm so sick. 412 00:37:11,660 --> 00:37:17,099 My body and my heart is really, really hurting, you jerk! 413 00:37:17,100 --> 00:37:19,790 This trash-like jerk. 414 00:37:21,290 --> 00:37:23,689 Trash? 415 00:37:23,690 --> 00:37:27,999 You are a criminal, right? A wanted? I can picture it well! 416 00:37:28,000 --> 00:37:31,640 Should I call the police to see if my suspicions are correct? 417 00:37:34,780 --> 00:37:37,609 I won't do it. 418 00:37:37,610 --> 00:37:39,359 That bastard... 419 00:37:39,360 --> 00:37:41,759 Hey, report him! 420 00:37:41,760 --> 00:37:44,750 Report him to the police! 421 00:37:48,560 --> 00:37:51,900 Hana, aren't you going to say bye to me? 422 00:37:55,600 --> 00:37:59,600 Why not give me a kiss to give me energy. 423 00:38:00,960 --> 00:38:04,680 She's trying to detach herself from you. 424 00:38:04,710 --> 00:38:10,350 Hana, Nurse teacher wants to see if you're all better. Go see. 425 00:38:14,700 --> 00:38:20,689 I think we can just watch over her today and starting tomorrow she can stay with the other kids. 426 00:38:20,690 --> 00:38:23,540 You've worked hard in any case. 427 00:38:24,670 --> 00:38:27,469 She didn't ask for her mother once. 428 00:38:27,470 --> 00:38:30,899 She knew it, instinctively. 429 00:38:30,900 --> 00:38:34,090 That her mother abandoned her. 430 00:38:35,630 --> 00:38:37,319 She didn't abandon her though. 431 00:38:37,320 --> 00:38:40,610 To her, it's all the same. 432 00:38:49,050 --> 00:38:52,079 I'm going to come tonight though. 433 00:38:52,080 --> 00:38:55,079 I'm going to sleep with you tonight, too. 434 00:38:55,080 --> 00:39:00,850 Starting tomorrow, sleep nicely with your friends, but tonight sleep with me, okay, Hana? 435 00:39:10,900 --> 00:39:17,040 "I love you." You mom wanted me to be sure to tell you that. 436 00:39:23,880 --> 00:39:26,180 A kiss for your mom. 437 00:39:30,930 --> 00:39:36,190 Aigoo. Nurse teacher is waiting. Hana, let's go. 438 00:39:49,880 --> 00:39:51,499 Are you giving this to me? 439 00:39:51,500 --> 00:39:53,180 Yes. 440 00:39:55,300 --> 00:39:57,909 Wow, it's pretty. 441 00:39:57,910 --> 00:39:59,870 Thank you. 442 00:40:00,590 --> 00:40:03,120 Let's go. Let's go, Ha Na. 443 00:40:14,460 --> 00:40:17,409 Does that house not have a dog? 444 00:40:17,410 --> 00:40:23,609 Usually when things disappear completely, the chance of a dog doing it is high. 445 00:40:23,610 --> 00:40:28,320 There's only one room, and you said only a mother and child live there. 446 00:41:00,290 --> 00:41:02,490 Thank you, Hana. 447 00:41:03,440 --> 00:41:06,070 You saved your mother. 448 00:41:56,000 --> 00:41:58,499 Who is it? 449 00:41:58,500 --> 00:42:01,410 Hello? Who is it? 450 00:42:02,840 --> 00:42:04,630 Jin Ri. 451 00:42:05,680 --> 00:42:08,119 I'm here. 452 00:42:08,120 --> 00:42:09,490 Please... 453 00:42:11,000 --> 00:42:15,240 Save me, Honey. Honey. 454 00:42:16,110 --> 00:42:19,609 What is it? After ringing the bell. 455 00:42:19,610 --> 00:42:24,059 Even if you want to hate them, they make these so well. 456 00:42:24,060 --> 00:42:27,769 The cream just melts. 457 00:42:27,770 --> 00:42:29,709 Here. 458 00:42:29,710 --> 00:42:32,629 Please have some. 459 00:42:32,630 --> 00:42:34,569 Why doesn't she call? 460 00:42:34,570 --> 00:42:38,210 -Who?-My daughter-in-law. 461 00:42:39,140 --> 00:42:40,719 Is she out? 462 00:42:40,720 --> 00:42:44,760 Last week when I went to meet her, she said she was getting out yesterday. 463 00:42:47,790 --> 00:42:51,099 Are you okay with an ex-convict daughter-in-law? 464 00:42:51,100 --> 00:42:53,919 Are all ex-convicts the same? 465 00:42:53,920 --> 00:42:57,469 Who are you calling an ex-convict? 466 00:42:57,470 --> 00:42:58,749 Don't you know our child? 467 00:42:58,750 --> 00:43:01,389 In your eyes, does she look like a criminal? 468 00:43:01,390 --> 00:43:04,469 I got it, I got it. 469 00:43:04,470 --> 00:43:08,519 Here, have some cake. Here. 470 00:43:08,520 --> 00:43:12,279 That happened to her by doing work for her father-in-law. Doing work for the company. 471 00:43:12,280 --> 00:43:15,789 And also, if your daughter becomes an ex-convict, do you abandon her? 472 00:43:15,790 --> 00:43:20,489 While knowing I have dementia, she said she'd still be my daughter-in-law. 473 00:43:20,490 --> 00:43:25,009 She diligently wrote letters to her mother-in-law with dementia while in there. 474 00:43:25,010 --> 00:43:27,949 How can I abandon someone like that? Why would I? 475 00:43:27,950 --> 00:43:31,209 What Daughter-in-law? 476 00:43:31,210 --> 00:43:35,239 I can never bring Do Hae Gang into this house, 477 00:43:35,240 --> 00:43:39,989 If you want to see me incarcerated as well, bring her in as daughter-in-law. 478 00:43:39,990 --> 00:43:42,079 Okay? 479 00:43:42,080 --> 00:43:47,079 No matter that I'm not your daughter, I'm like this because of her. 480 00:43:47,080 --> 00:43:49,479 Son-in-law Min is missing for a year already. 481 00:43:49,480 --> 00:43:53,189 How can you think of bringing that thing into our family? 482 00:43:53,190 --> 00:43:57,059 Don't you take a blind bit of notice of me? Am I a ghost in this house? 483 00:43:57,060 --> 00:44:02,589 If I were to speak like you, your husband is the one who made my husband collapse. And you're not even my daughter. 484 00:44:02,590 --> 00:44:04,479 So should I turn my back towards you? 485 00:44:04,480 --> 00:44:10,139 And even if Son-in-law Min comes back alive, I should chase him out, not letting him step foot in this house. 486 00:44:10,140 --> 00:44:15,139 Why do you think of only yourself? Always saying, Stepmother, Stepmother. 487 00:44:15,140 --> 00:44:20,209 Even though you may be happy to say like that, I feel so vain whenever I hear it. 488 00:44:20,210 --> 00:44:23,449 You're the one who built the wall. You're the one who took sides. 489 00:44:23,450 --> 00:44:26,009 You are the one who doesn't take a notice of me at all. 490 00:44:26,010 --> 00:44:29,779 I am a ghost to you a whole life. 491 00:44:29,780 --> 00:44:33,029 Unlike you, I don't have time. 492 00:44:33,030 --> 00:44:35,479 Each day is precious. 493 00:44:35,480 --> 00:44:38,849 That's why there is nothing I can't forgive. 494 00:44:38,850 --> 00:44:43,509 Even things that take others a year to forgive, I can forgive in a day. 495 00:44:43,510 --> 00:44:48,669 That's how it is. In the end, hatred or anger is exactly like that. 496 00:44:48,670 --> 00:44:52,679 It is possible to settle and disappear. 497 00:44:52,680 --> 00:44:58,150 Don't ruin the present with anger you won't even remember in a few years. 498 00:44:58,190 --> 00:45:00,929 The present is a precious time, too. 499 00:45:00,930 --> 00:45:05,949 I hope you'll realize that sooner than I did, Jin Ri. 500 00:45:05,950 --> 00:45:08,930 Life isn't long. 501 00:45:21,720 --> 00:45:23,719 What the... Who is this? 502 00:45:23,720 --> 00:45:25,720 Who are you?! 503 00:45:36,940 --> 00:45:38,089 Honey. 504 00:45:38,090 --> 00:45:39,479 Who is it? 505 00:45:39,480 --> 00:45:42,500 What is it? Do you not see anyone again? 506 00:45:47,180 --> 00:45:49,260 No one's there. 507 00:45:49,290 --> 00:45:50,810 Is that so? 508 00:46:27,430 --> 00:46:32,180 Honey. Come to your senses, Honey. 509 00:46:33,000 --> 00:46:36,079 It's me. I said it's me. 510 00:46:36,080 --> 00:46:38,169 Look at me. 511 00:46:38,170 --> 00:46:40,869 Open your eyes and look at me. 512 00:46:40,870 --> 00:46:44,879 Hey, Min Tae Suk! Open your eyes, open your eyes! 513 00:46:44,880 --> 00:46:47,630 Oh, come to your senses. 514 00:46:48,900 --> 00:46:51,560 H-Honey! 515 00:46:52,520 --> 00:46:55,060 Good to see you, Jin Ri. 516 00:46:57,530 --> 00:47:01,379 Let's go to the hospital. Let's hurry and go to the hospital. 517 00:47:01,380 --> 00:47:03,070 No. 518 00:47:05,340 --> 00:47:08,719 I can't go to the hospital. 519 00:47:08,720 --> 00:47:11,839 You can't. You can't go. 520 00:47:11,840 --> 00:47:13,859 Then, what do we do? 521 00:47:13,860 --> 00:47:18,529 I'm going to see your face and go. Since I saw you're face, I'm going. 522 00:47:18,530 --> 00:47:21,759 No, I don't want you to! 523 00:47:21,760 --> 00:47:26,290 I can't send you. I won't send you. I'm not sending you away! 524 00:47:31,690 --> 00:47:35,189 Honey! Honey, Honey! What's wrong? Come to your senses. 525 00:47:35,190 --> 00:47:38,030 Honey! Honey! 526 00:47:50,410 --> 00:47:52,290 Go Stop. 527 00:47:53,260 --> 00:47:54,940 Huh? 528 00:47:56,500 --> 00:47:57,979 Do you want to play Go-Stop? 529 00:47:57,980 --> 00:48:00,019 What? You and me? 530 00:48:00,020 --> 00:48:04,700 The three of us, including Nurse Sohn. In Stepmother's room. 531 00:48:06,600 --> 00:48:08,379 In Mom's room. 532 00:48:08,380 --> 00:48:12,600 What? Mom? 533 00:48:14,100 --> 00:48:16,160 Jin Ri. 534 00:48:19,740 --> 00:48:22,220 Should we? 535 00:48:26,620 --> 00:48:28,939 Oh! I got it! 536 00:48:28,940 --> 00:48:30,919 I don't know if Ahjumma went to the store. 537 00:48:30,920 --> 00:48:32,629 What are you doing? Not playing? 538 00:48:32,630 --> 00:48:34,700 Is it my turn? 539 00:48:35,970 --> 00:48:40,809 Aicham! When she said two gos, if you handed that one out, what should I do, really? 540 00:48:40,810 --> 00:48:42,929 Do you play the flower cards with your foot? 541 00:48:42,930 --> 00:48:45,679 What should I play? 542 00:48:45,680 --> 00:48:48,559 Hurry up and play your card. 543 00:48:48,560 --> 00:48:51,010 Good, good. 544 00:48:51,900 --> 00:48:57,059 Wow. Now, three gos. Wait a moment. No, I won. 545 00:48:57,060 --> 00:48:58,839 Hey, kids. Stop. 546 00:48:58,840 --> 00:49:02,160 Th-this is Go Bok. 547 00:49:03,410 --> 00:49:08,049 Okay, here's your money. Good now? 548 00:49:08,050 --> 00:49:12,729 I'm going to the bathroom, so don't move and keep playing there. 549 00:49:12,730 --> 00:49:14,159 - Huh?- Hurry back. 550 00:49:14,160 --> 00:49:16,609 Okay, okay, just hurry up and come back. 551 00:49:16,610 --> 00:49:20,649 I and she will play this every day. Come back quickly. 552 00:49:20,650 --> 00:49:23,350 How much is it? Hurry up and calculate it. 553 00:50:19,340 --> 00:50:22,009 I'll start by feeding him porridge. 554 00:50:22,010 --> 00:50:26,259 Medicine, medicine first. Water and medicine. 555 00:50:26,260 --> 00:50:28,909 Start with that first. Okay, kitchen. 556 00:50:28,910 --> 00:50:29,969 To the kitchen. 557 00:50:29,970 --> 00:50:32,130 - Noona.- Oh, my! 558 00:50:33,410 --> 00:50:35,509 Are you okay? 559 00:50:35,510 --> 00:50:39,859 J-Jin Eon... I'm okay. I'm really okay. 560 00:50:39,860 --> 00:50:41,749 Are you feeling sick? 561 00:50:41,750 --> 00:50:46,469 Sick? Other than my heart, I'm okay. 562 00:50:46,470 --> 00:50:48,460 Get up. 563 00:50:51,460 --> 00:50:53,519 Let's go to your room. Lie down in your bed. 564 00:50:53,520 --> 00:50:57,169 What? Why? Why, what? Why, why? What? 565 00:50:57,170 --> 00:50:59,170 What? 566 00:51:02,340 --> 00:51:05,319 I came down to get some water. 567 00:51:05,320 --> 00:51:07,519 I'll get it for you. Sit here. 568 00:51:07,520 --> 00:51:10,340 It looks like it's difficult for you to stand. 569 00:51:19,970 --> 00:51:22,250 Here, drink. 570 00:51:29,920 --> 00:51:35,339 Why are you standing there? Go upstairs. Rest up since it's Saturday. 571 00:51:35,340 --> 00:51:38,159 Let's go together. I'll help you lie down. 572 00:51:38,160 --> 00:51:42,039 Hey! I'm not going to lie down! I'm not lying down! 573 00:51:42,040 --> 00:51:46,149 I don't want to go upstairs with you! I'd rather die! 574 00:51:46,150 --> 00:51:50,649 How can you be so clueless!? 575 00:51:50,650 --> 00:51:56,300 Don't mind me! Don't mind me and don't even come near my room! 576 00:51:59,140 --> 00:52:00,329 Noona! 577 00:52:00,330 --> 00:52:02,450 Stop! 578 00:52:49,020 --> 00:52:50,600 Oh! 579 00:52:54,320 --> 00:52:57,400 Please wear these. 580 00:53:01,600 --> 00:53:04,609 Here. Take the umbrella, punk. 581 00:53:04,610 --> 00:53:06,180 Yes. 582 00:53:08,760 --> 00:53:10,540 Wait. 583 00:53:22,890 --> 00:53:24,950 You know me, right? 584 00:53:26,210 --> 00:53:29,899 Well, that's fine. Let's just start over. 585 00:53:29,900 --> 00:53:33,619 I'm a fourth year student in the Department of Architecture, Geum Gang San. 586 00:53:33,620 --> 00:53:36,159 Although it would be proper to call you Instructor Kang, 587 00:53:36,160 --> 00:53:40,020 I'll just call you Senior Kang. 588 00:53:40,880 --> 00:53:43,180 What's your purpose for coming? 589 00:53:44,060 --> 00:53:47,799 There are Il Man (10 thousand) and Yee Cheon Bong (2 thousand peaks) 590 00:53:47,800 --> 00:53:54,379 The names of Il Man and Yee Cheon Bong comes from ♪ Let's go to Geum Gang San (Mt.), 12 thousand peaks. 591 00:53:54,380 --> 00:53:57,079 Could you raise them for me, Senior Kang? 592 00:53:57,080 --> 00:53:59,099 I'll take care of changing the water. 593 00:53:59,100 --> 00:54:00,100 Why? 594 00:54:00,101 --> 00:54:05,039 Because I've fallen for you. When I first saw you, at first sight. 595 00:54:05,040 --> 00:54:06,740 What? 596 00:54:13,700 --> 00:54:18,689 There is a saying the shade of Mt. Geum Gang reaches up to 19.5 miles of Gwandong area. 597 00:54:18,690 --> 00:54:25,699 From today, my shade reaches up to 19.5 miles over you. 598 00:54:25,700 --> 00:54:29,169 - Just think that I'm always by your side.-Huh. 599 00:54:29,170 --> 00:54:33,230 Don't say, "Huh." It's true. 600 00:54:34,010 --> 00:54:38,450 The black one is Il Man and the orange one is Yee Cheon Bong. 601 00:54:46,350 --> 00:54:49,790 Hurry, they're probably hungry. 602 00:54:52,160 --> 00:54:54,389 Don't show a kind feeling carelessly. 603 00:54:54,390 --> 00:55:00,650 A kind feeling that you show carelessly may make someone else's whole life be shaken. 604 00:55:02,190 --> 00:55:04,289 Is there a life that doesn't get shaken? 605 00:55:04,290 --> 00:55:08,619 Flowers bloom while being shaken. Trees grow while being shaken. 606 00:55:08,620 --> 00:55:11,449 People also live while being shaken. 607 00:55:11,450 --> 00:55:18,290 Someone shakes someone else's whole life and someone else's whole life is shaken by someone. That is a great event. 608 00:55:20,150 --> 00:55:25,430 First, love only these kids with the spirit of respecting a life. 609 00:55:27,010 --> 00:55:30,649 I can see the affection coming from your eyes. 610 00:55:30,650 --> 00:55:33,009 When did I? 611 00:55:33,010 --> 00:55:36,750 As soon as you saw them, at first sight, zap. 612 00:55:37,960 --> 00:55:43,019 I'm going. I'll be back when I need to change your water bottle and change these kids' water. 613 00:55:43,020 --> 00:55:44,920 Will that work? 614 00:56:29,000 --> 00:56:31,789 It's the wavelength of the color filter lenses for dyslexia. 615 00:56:31,790 --> 00:56:36,070 The lenses were made in German. The vision is -4.6. 616 00:57:36,720 --> 00:57:38,870 Why are you here again? 617 00:57:39,620 --> 00:57:44,359 I don't have to stay two or three days anymore, so don't worry and go back. 618 00:57:44,360 --> 00:57:49,339 Just until today. Let it go, just for today. 619 00:57:49,340 --> 00:57:51,380 Who might you be? 620 00:57:54,350 --> 00:57:56,669 Who are you? 621 00:57:56,670 --> 00:57:58,549 Why come if you're going to ask who I am? 622 00:57:58,550 --> 00:58:00,169 I came to eat. 623 00:58:00,170 --> 00:58:03,539 I'm just waiting now because it's their break time. 624 00:58:03,540 --> 00:58:05,839 I can't get caught. Hurry up and go. 625 00:58:05,840 --> 00:58:07,459 Help me out. 626 00:58:07,460 --> 00:58:09,610 Help you out? I can't. 627 00:58:09,650 --> 00:58:12,409 I can't do that. I won't. 628 00:58:12,410 --> 00:58:15,629 You do what you want and I'll do what I want to. 629 00:58:15,630 --> 00:58:20,110 Just naturally. Let's just do whatever we want. 630 00:58:30,860 --> 00:58:35,789 Someone she was with was an employee here, but she was framed for murder and is serving time. 631 00:58:35,790 --> 00:58:38,210 And the real criminal is still here. 632 00:59:19,570 --> 00:59:20,739 Where is Do Hae Gang? 633 00:59:20,740 --> 00:59:23,590 Yes, she stepped out for a moment. 634 00:59:29,410 --> 00:59:31,149 Hello. 635 00:59:31,150 --> 00:59:33,609 - Do Hae Gang.- Yes. 636 00:59:33,610 --> 00:59:35,769 See me for a minute. 637 00:59:35,770 --> 00:59:37,310 Yes. 638 00:59:54,370 --> 00:59:56,120 Who are you? 639 01:00:00,120 --> 01:00:02,400 What do you do? 640 01:00:46,370 --> 01:00:49,819 Hey! Hey! Come back! 641 01:00:49,820 --> 01:00:52,020 Hey! 642 01:01:18,910 --> 01:01:20,679 Get out. 643 01:01:20,680 --> 01:01:22,129 What? 644 01:01:22,130 --> 01:01:24,000 Get out! 645 01:01:25,990 --> 01:01:29,079 The lens from the murder scene and these glasses, 646 01:01:29,080 --> 01:01:31,319 if I take them to the police tomorrow, it's over. 647 01:01:31,320 --> 01:01:37,009 Seok is going to handle the second trial, and my involvement is over today. 648 01:01:37,010 --> 01:01:43,159 I promised. That I would free her from being framed and send her back to her daughter. 649 01:01:43,160 --> 01:01:49,110 She cried every night. She cried in anguish even in her sleep. 650 01:01:50,480 --> 01:01:56,080 I even promised the child. That I would help her to live with her mom again. 651 01:01:56,110 --> 01:02:01,139 But she doesn't even look for or say the word mom. 652 01:02:01,140 --> 01:02:04,829 She thinks her mom abandoned her. 653 01:02:04,830 --> 01:02:08,539 I want to see them living together. 654 01:02:08,540 --> 01:02:11,099 You told me to live in the midst of people. 655 01:02:11,100 --> 01:02:15,299 Looking beside and behind me, you told me to live befitting of people. 656 01:02:15,300 --> 01:02:18,230 I got it, so get out now. 657 01:02:18,980 --> 01:02:21,479 Are you being sincere? 658 01:02:21,480 --> 01:02:23,520 I'm sincere. 659 01:02:25,460 --> 01:02:27,339 Call me when you're not mad anymore. 660 01:02:27,340 --> 01:02:29,640 I deleted your phone number. 661 01:03:21,870 --> 01:03:29,870 ♪ My heart is closed and I'm living like a fool ♪ 662 01:03:33,770 --> 01:03:41,770 ♪ Memories of when I loved you are locked deep within the corners of my heart ♪ 663 01:03:46,510 --> 01:03:54,510 ♪ Countless days have passed us by ♪ 664 01:03:59,460 --> 01:04:04,659 ♪ Just like that day ♪ 665 01:04:04,660 --> 01:04:09,669 ♪ You are here looking at me ♪ 666 01:04:09,670 --> 01:04:12,849 - Stop that.- Don't want to. 667 01:04:12,850 --> 01:04:14,739 I said to stop that. 668 01:04:14,740 --> 01:04:17,020 I said I don't want to. 669 01:04:21,180 --> 01:04:24,999 Aren't you being too friendly to a woman you don't know? 670 01:04:25,000 --> 01:04:29,259 I don't really like men who are friendly to any and all women. 671 01:04:29,260 --> 01:04:34,140 I think a man who is friendly to a woman he doesn't remember is a little dangerous. 672 01:04:36,960 --> 01:04:39,529 I won't make your head hurt. 673 01:04:39,530 --> 01:04:42,669 I won't make your head boil. 674 01:04:42,670 --> 01:04:44,429 I'll do whatever you want. 675 01:04:44,430 --> 01:04:48,159 I'll be grasped in your hands tightly. 676 01:04:48,160 --> 01:04:51,300 I'll give you everything. I will. 677 01:04:54,970 --> 01:04:57,060 Hm, Honey? 678 01:04:58,350 --> 01:05:00,660 Huh, Choi Jin Eon? 679 01:05:03,480 --> 01:05:05,750 Choi Jin Eon! 680 01:05:06,780 --> 01:05:09,370 I'm going to sleep with you tonight. 681 01:05:17,370 --> 01:05:24,419 ♪ Even if we can never meet again ♪ 682 01:05:24,420 --> 01:05:30,039 ♪ Even if everything changes ♪ 683 01:05:30,040 --> 01:05:36,529 ♪ My heart won't ever forget your smile ♪ 684 01:05:36,530 --> 01:05:44,530 ♪ My heart won't ever forget your smile ♪ 685 01:05:46,860 --> 01:05:52,850 ♪ Despite the time we were separated ♪ 54876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.