Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,011 --> 00:00:09,111
Oh, Seok.
2
00:00:32,311 --> 00:00:34,051
Seok.
3
00:00:35,261 --> 00:00:38,151
Seok, Seok.
4
00:00:50,491 --> 00:00:53,301
Proper maintenance of the
rope protects your life.
5
00:01:01,291 --> 00:01:03,241
Choi Jin Eon.
6
00:01:10,621 --> 00:01:15,391
Should we both watch a movie, Father?
7
00:01:16,081 --> 00:01:22,750
Sure. This will be the first time,
that we're seeing a movie together.
8
00:01:22,751 --> 00:01:27,210
It's the first time, and
will be the last time,
9
00:01:27,211 --> 00:01:29,560
that we watch a movie together.
10
00:01:29,561 --> 00:01:35,731
Yeah, let's stop meeting in dark
places after today, Jin Eon.
11
00:01:37,331 --> 00:01:43,671
As I get closer to dying, I prefer bright
places. And good things are better.
12
00:02:07,951 --> 00:02:10,160
It's multiple traumas caused by assaults.
13
00:02:10,161 --> 00:02:15,760
Multiple bruises and blood spots on the body, especially traumatic
haematomyelia and laceration at the laryngeal region struck.
14
00:02:15,761 --> 00:02:19,040
And blood clots are showing
on the upper right arm.
15
00:02:19,041 --> 00:02:22,111
We should be arriving in about
twenty to thirty minutes.
16
00:02:30,951 --> 00:02:35,391
I'm going to kill you.
17
00:03:14,241 --> 00:03:17,330
Dokgo Yong Gi. Yong Gi.
18
00:03:17,331 --> 00:03:21,030
Dog Ddong (poop) the pooping
Ddong (poop) Yong Gi!?
19
00:03:21,031 --> 00:03:24,051
Yong Gi.
20
00:04:02,491 --> 00:04:04,381
Seok.
21
00:04:05,881 --> 00:04:07,791
Seok.
22
00:04:20,961 --> 00:04:22,491
Episode 39
23
00:04:38,521 --> 00:04:41,470
Here you are waiting for me.
24
00:04:41,471 --> 00:04:45,290
This is a day I'll never forget.
25
00:04:45,291 --> 00:04:47,060
Let's go watch the movie.
26
00:04:47,061 --> 00:04:50,731
Driver Kim, would you show
me your driver's license?
27
00:04:51,441 --> 00:04:53,420
Excuse me?
28
00:04:53,421 --> 00:04:56,260
Are you talking about my driver's license?
29
00:04:56,261 --> 00:04:58,071
Yes.
30
00:04:59,071 --> 00:05:00,850
Please show me.
31
00:05:00,851 --> 00:05:02,521
Yes.
32
00:05:07,981 --> 00:05:10,341
Seoul 09-235221-50Name: Kim Ki Seong
33
00:05:14,981 --> 00:05:18,071
Why are you asking?
34
00:05:22,261 --> 00:05:28,331
After I hear what my father has to
say, I'll hear your story next time.
35
00:05:29,661 --> 00:05:33,621
Let's go watch the movie you want to watch.
36
00:05:41,681 --> 00:05:44,301
What are you doing, not coming, Father?
37
00:06:04,641 --> 00:06:09,860
Boo Jae! Park Boo Jae! Wake up!
38
00:06:09,861 --> 00:06:11,201
Boo Jae!
39
00:06:11,241 --> 00:06:16,010
Why is it just the two of us?
Is this your doing?
40
00:06:16,011 --> 00:06:18,800
The compound fracture on the left femur.
41
00:06:18,801 --> 00:06:24,210
It wasn't just the bone that was broken, the blood
vessels and nerves around it were damaged as well.
42
00:06:24,211 --> 00:06:31,551
May 15, 1981, it wasn't even snowy winter
weather. Why did you hit the mountain rocks?
43
00:06:32,491 --> 00:06:38,270
The wound on your left calf, you were stabbed
by a knife, weren't you? Who stabbed you?
44
00:06:38,271 --> 00:06:41,300
Did Hae Gang's father
stab you, Father? Why?
45
00:06:41,301 --> 00:06:43,000
Why, Father?
46
00:06:43,001 --> 00:06:44,550
There was nothing like that.
47
00:06:44,551 --> 00:06:48,600
Where or how I was stabbed, I
don't know anything about it.
48
00:06:48,601 --> 00:06:50,730
I don't have any memory of being stabbed.
49
00:06:50,731 --> 00:06:54,530
Yes. I remember, Father.
50
00:06:54,531 --> 00:06:56,810
I'm telling you that I remember, Father.
51
00:06:56,811 --> 00:06:58,791
What are you talking about?
52
00:07:02,821 --> 00:07:06,110
It was winter break during fourth grade.
53
00:07:06,111 --> 00:07:14,111
The front yard was frozen solid and I was wearing your crampons
under sneakers and playing with the ice ax, breaking the ice.
54
00:07:14,711 --> 00:07:19,650
As soon as you saw me, you took the
ice ax away and started hitting me.
55
00:07:19,651 --> 00:07:25,870
After beating me crazily for a while, what you
picked wasn't me who was bloody and collapsed there,
56
00:07:25,871 --> 00:07:30,010
but your crampons and you
disappeared in a hurry.
57
00:07:30,011 --> 00:07:34,240
You damaged the rope of Hae Gang's father
with those crampons and ice ax in advance.
58
00:07:34,241 --> 00:07:41,770
And also, before going up the mountain, you fed your
friend alcohol, didn't you? Starting from the morning.
59
00:07:41,771 --> 00:07:45,931
Stop right now! Quit that useless talk!
60
00:07:47,461 --> 00:07:51,910
You don't know anything but
you're flapping your lips.
61
00:07:51,911 --> 00:07:54,160
What do you know?
62
00:07:54,161 --> 00:07:56,250
What do you know about me?
63
00:07:56,251 --> 00:07:57,760
What do you know about us?
64
00:07:57,761 --> 00:08:03,800
Ssanghwasan's patent was submitted May 10, the climbing
accident was May 15, transferring the patent was May 16.
65
00:08:03,801 --> 00:08:08,010
The death was reported May 17.
You stole your friend's patent.
66
00:08:08,011 --> 00:08:11,080
You killed your friend. And your
friend's daughter, his daughter...
67
00:08:11,081 --> 00:08:13,301
There was nothing like that!
68
00:08:14,311 --> 00:08:18,251
You're wrong. You have it all wrong.
69
00:08:22,941 --> 00:08:27,030
He asked me and I did as he asked.
70
00:08:27,031 --> 00:08:31,020
That's the fact. That's the truth I know.
71
00:08:31,021 --> 00:08:34,860
Were you in the mountains?
I was there, I was.
72
00:08:34,861 --> 00:08:37,170
I'm the only one who knows the truth.
73
00:08:37,171 --> 00:08:39,020
I know the truth! I do!
74
00:08:39,021 --> 00:08:40,140
Father!
75
00:08:40,141 --> 00:08:43,340
I grew what would have become nothing.
76
00:08:43,341 --> 00:08:50,030
I grew it to billions and returned it to
his daughter, I returned it to Hae Gang.
77
00:08:50,031 --> 00:08:53,320
Even if Ji Hoon didn't die and was
living, he couldn't have done that.
78
00:08:53,321 --> 00:08:58,580
Even if he could develop medicine,
he couldn't turn it into a product.
79
00:08:58,581 --> 00:09:00,310
I did it.
80
00:09:00,311 --> 00:09:05,580
In his place, I protected Ssanghwasan,
grew it, and made it money!
81
00:09:05,581 --> 00:09:11,540
With that scrap of paper he left, I fed people
and am turning the country's economy around.
82
00:09:11,541 --> 00:09:16,290
His dying, he had died in my place.
83
00:09:16,291 --> 00:09:19,790
Ultimately, it was the
best thing for everyone.
84
00:09:19,791 --> 00:09:23,840
Do you think the man who died would agree?
85
00:09:23,841 --> 00:09:26,550
What does it matter what a dead man thinks?
86
00:09:26,551 --> 00:09:29,540
What's so important about a truth
being held onto by a dead man?
87
00:09:29,541 --> 00:09:32,780
The important thing is to live, it's life!
88
00:09:32,781 --> 00:09:35,900
Those who survived have to go on living!
89
00:09:35,901 --> 00:09:38,760
We must live.
90
00:09:38,761 --> 00:09:43,640
Rather than a truth for just one person, the
truth that benefits everyone was my decision.
91
00:09:43,641 --> 00:09:46,301
And that's my fortress for me.
92
00:09:52,421 --> 00:09:57,150
Come after you finish watching. I can't watch
any more because it reminds me of him.
93
00:09:57,151 --> 00:10:00,300
Even though the legal statute has expired,
surrender yourself to the authorities.
94
00:10:00,301 --> 00:10:03,420
Reveal the truth with your own lips.
95
00:10:03,421 --> 00:10:07,370
I can't forgive you, Father.
I won't forgive you.
96
00:10:07,371 --> 00:10:11,670
I can't do it. If I don't...
97
00:10:11,671 --> 00:10:16,801
Since I can't kill my father,
I suppose, I have to die.
98
00:10:17,901 --> 00:10:23,091
Now, my rope is depending
on your hands, too.
99
00:10:24,481 --> 00:10:27,061
Are you going to cut it again?
100
00:10:28,781 --> 00:10:31,321
For everyone's sake?
101
00:11:09,931 --> 00:11:14,580
Because of this, not just next week's trial,
but the third trial will also be difficult.
102
00:11:14,581 --> 00:11:17,611
The trials will be over and
the game will be over.
103
00:11:18,741 --> 00:11:22,130
You dare expose me to try and catch me?
104
00:11:22,131 --> 00:11:26,950
Do Hae Gang, you shouldn't forget there is always a
man who can fly while there is a man who can run.
105
00:11:26,951 --> 00:11:30,190
To be honest, I was a
little worried this time,
106
00:11:30,191 --> 00:11:33,340
but things worked out rather simply.
107
00:11:33,341 --> 00:11:38,370
Not just a witness from the parking garage, but it was
probably captured by countless blackboxes on the scene.
108
00:11:38,371 --> 00:11:41,800
Whoever looks at it, this was
done by Shin Il Sang's son.
109
00:11:41,801 --> 00:11:49,631
The son's act of the retaliatory lynching toward Do Hae
Gang, who ruined his father's life and broke his family.
110
00:11:50,541 --> 00:11:54,870
A threat and an attempted murder caused
by the grudge. The main point here is
111
00:11:54,871 --> 00:11:58,890
the opposing attorney, Baek Seok, was
injured trying to save Do Hae Gang.
112
00:11:58,891 --> 00:12:03,090
What should I do with Office Manager Park,
should I keep leaving him in that side's office?
113
00:12:03,091 --> 00:12:06,670
If you take him out right away, it will
look suspicious, so just leave him for now.
114
00:12:06,671 --> 00:12:07,740
Yes.
115
00:12:07,741 --> 00:12:14,590
Let's just see how it goes for now. And the prosecutor will start investigating the case
of extortion of Mi Do Pharmaceuticals' patient since it was tipped to the stock market.
116
00:12:14,591 --> 00:12:15,930
Excuse me?
117
00:12:15,931 --> 00:12:18,360
Try to search for a player
who can carry out the plan.
118
00:12:18,361 --> 00:12:22,150
To avoid revealing me it can't be someone
connected to me, so look into someone unfamiliar.
119
00:12:22,151 --> 00:12:24,400
Ah, yes.
120
00:12:24,401 --> 00:12:27,060
Always rolling this way and that way,
121
00:12:27,061 --> 00:12:34,820
who protected the company up until this craziness?
Who dares to clear out my subordinates?
122
00:12:34,821 --> 00:12:42,080
I can't be robbed of Cheon Nyeon Pharmaceuticals without doing anything.
After I cook food with hurting my arms, I shouldn't give it to the dog.
123
00:12:42,081 --> 00:12:45,160
Do you plan to leave Vice
Chairman Do Hae Gang alone?
124
00:12:45,161 --> 00:12:52,070
I'm not saying this because she fired me. With this
trial, we planned to put handcuffs on her after all.
125
00:12:52,071 --> 00:12:55,680
To kill birds with one stone.
126
00:12:55,681 --> 00:13:00,390
As you say, she's a scary woman.
You should be careful.
127
00:13:00,391 --> 00:13:04,470
Let's see who will be put handcuffs on.
128
00:13:04,471 --> 00:13:12,471
You want to catch this Min Tae Seok? You do?
Then you should have lived nicely. Nicely.
129
00:13:12,631 --> 00:13:17,840
You planted a sin. Now, who convicts whom?
130
00:13:17,841 --> 00:13:22,231
Let's just see who ends up going to jail.
131
00:13:28,841 --> 00:13:31,891
I'm a victim of Cheon Nyeon
Pharmaceuticals' Pudoxin's side effects.
132
00:13:47,611 --> 00:13:51,110
Just what are you doing, Kang Seol Ri?
133
00:13:51,111 --> 00:13:56,581
What? You're a victim of Cheon Nyeon
Pharmaceuticals' Pudoxin's side effects?
134
00:13:57,331 --> 00:13:58,440
It's the truth.
135
00:13:58,441 --> 00:14:00,820
- That's something to brag
about.-What did you say?
136
00:14:00,821 --> 00:14:06,841
Then I'll change it to congratulations. Congratulations
for becoming a victim after being the attacker.
137
00:14:08,731 --> 00:14:14,710
You should change it to a victim of Cheon Nyeon
Pharmaceuticals' Do Hae Gang's side effects.
138
00:14:14,711 --> 00:14:18,510
Were you forced to take it?
You chose to take them.
139
00:14:18,511 --> 00:14:23,300
You wanted to take them, you liked Jin Eon so you
flirted with him, so what's with the victim act?
140
00:14:23,301 --> 00:14:28,910
You made the choice. For your body, for your
life, you're the attacker, Kang Seol Ri.
141
00:14:28,911 --> 00:14:33,961
The clinical test results were falsified.
That shouldn't have been.
142
00:14:35,521 --> 00:14:40,210
As you had wanted, if you had joined the family
as a daughter-in-law, would you be doing this?
143
00:14:40,211 --> 00:14:45,650
Since when were you so righteous?
You knew it, too.
144
00:14:45,651 --> 00:14:53,580
The deceased Moon Tae Joon and Do Hae Gang, when
they were picketing Pudoxin. Did you even care then?
145
00:14:53,581 --> 00:14:57,370
You were annoyed only when Do Hae Gang was
protesting in front of Jin Eon, weren't you?
146
00:14:57,371 --> 00:15:03,581
The one who makes medicine, it wasn't the medicine,
but Do Hae Gang who made you angry, wasn't it?
147
00:15:05,111 --> 00:15:09,890
Because my work has become my problem now.
148
00:15:09,891 --> 00:15:11,990
There isn't any medicine
without side effects.
149
00:15:11,991 --> 00:15:17,750
And there isn't any breakup without side effects? How can we
take responsibility for all that? Take responsibility for what?
150
00:15:17,751 --> 00:15:24,621
Go and protest in front of Do Hae Gang's
house. Then I'll support you enthusiastically.
151
00:15:28,821 --> 00:15:30,690
Please move.
152
00:15:30,691 --> 00:15:34,050
I can't. I've decided to block you.
153
00:15:34,051 --> 00:15:37,900
Tomorrow there won't be a single
line reported in the newspapers.
154
00:15:37,901 --> 00:15:42,490
Newspapers aren't the only way,
there's a way to make it known.
155
00:15:42,491 --> 00:15:44,560
I'll sue you for defamation of character.
156
00:15:44,561 --> 00:15:46,660
Go ahead, as much as you want.
157
00:15:46,661 --> 00:15:51,450
Right now, the trial is going on
so it'll clarify who defamed whom.
158
00:15:51,451 --> 00:15:53,520
The trial can't happen.
159
00:15:53,521 --> 00:15:57,840
The attorney was struck by a baseball bat.
160
00:15:57,841 --> 00:16:00,660
Wh-What did you say?
161
00:16:00,661 --> 00:16:07,681
Your brother. He was struck by a baseball bat
and was taken to the hospital, two hours ago.
162
00:16:17,181 --> 00:16:19,361
Why isn't he coming out?
163
00:16:20,381 --> 00:16:25,860
Come out, kid. Stop scaring me.
164
00:16:25,861 --> 00:16:30,921
Come out quickly, saying, "Father", punk.
165
00:16:43,981 --> 00:16:47,030
Do Hae Gang?
166
00:16:47,031 --> 00:16:52,031
We came from Mapo-gu Police. Could
you tell us about the accident?
167
00:16:52,991 --> 00:16:58,400
I got a call that my car alarm was ringing,
so I went down to the parking garage.
168
00:16:58,401 --> 00:16:59,081
Oh, Seok.
169
00:16:59,082 --> 00:17:02,050
The oleander was next to the car,
170
00:17:02,051 --> 00:17:05,890
I was startled by it, so I stopped.
171
00:17:05,891 --> 00:17:12,190
And then, a motorcycle came
towards me, and to rescue me,
172
00:17:12,191 --> 00:17:17,320
he was trying to save me.
Instead of me, the baseball...
173
00:17:17,321 --> 00:17:25,321
His head was struck by the baseball bat, the back of his
head. And again, it came back and hit his right side.
174
00:17:29,651 --> 00:17:31,230
What's an oleander?
175
00:17:31,231 --> 00:17:36,400
A shrub. Not long ago there was a son who murdered a
whole family using it to get the insurance money.
176
00:17:36,401 --> 00:17:39,650
Ah, that oleander.
177
00:17:39,651 --> 00:17:43,120
Were you being threatened?
178
00:17:43,121 --> 00:17:46,760
Yes, it's being investigated at
Donghae Police Station right now.
179
00:17:46,761 --> 00:17:51,850
Is there anyone you suspect or who
possibly holds a grudge against you?
180
00:17:51,851 --> 00:17:58,630
I see. We're looking into the CCTV now, so please
come to the precinct later and verify them please.
181
00:17:58,631 --> 00:18:04,450
And if there is anyone you're suspicious of,
please give it some thought and give us a list.
182
00:18:04,451 --> 00:18:06,861
Yes.
183
00:18:30,601 --> 00:18:37,980
You don't even love my brother. Why didn't
you leave his side a little sooner?
184
00:18:37,981 --> 00:18:44,490
You have made him hope-tortured for four years,
and acted like you'd accept him if he waited.
185
00:18:44,491 --> 00:18:48,221
You don't let him closer
nor do you let him leave.
186
00:18:50,221 --> 00:18:55,170
The worst thing you've done to
my brother isn't just today,
187
00:18:55,171 --> 00:19:03,071
not leaving him sooner, if you had left him
earlier, then this wouldn't have happened.
188
00:19:04,921 --> 00:19:10,810
Go. I'm asking you to please leave.
189
00:19:10,811 --> 00:19:14,231
If you continue to stay here, I'll
190
00:19:16,311 --> 00:19:22,880
if something, if something even the
slightest bit bad happens to my brother,
191
00:19:22,881 --> 00:19:28,100
I really... I really might kill you.
192
00:19:28,101 --> 00:19:31,691
I might strangle your neck.
193
00:19:33,881 --> 00:19:36,211
Do Hae Gang,
194
00:19:38,521 --> 00:19:42,260
didn't you hear me say to go? Go!
195
00:19:42,261 --> 00:19:47,601
Leave! Get lost! Get out of my sight!
196
00:19:54,311 --> 00:20:00,531
Contact me when your brother wakes up.
Please. I'm asking you.
197
00:20:10,431 --> 00:20:16,540
The only thing I could feel
there was just myself.
198
00:20:16,541 --> 00:20:24,541
When it was really, really difficult and agonizing,
the image of myself that I didn't know of, came out.
199
00:20:26,021 --> 00:20:29,651
All the masks that I had
been wearing came off.
200
00:20:30,501 --> 00:20:36,201
It's possible that average people go through
life forever not knowing their true face.
201
00:20:55,041 --> 00:20:56,520
Hello?
202
00:20:56,521 --> 00:20:58,660
Mm-hmm.
203
00:20:58,661 --> 00:21:04,370
I'll tell you. The story of our fathers.
204
00:21:04,371 --> 00:21:06,891
Today might be difficult.
205
00:21:08,441 --> 00:21:13,190
Why is there a lump in your throat?
Is it because of my call?
206
00:21:13,191 --> 00:21:16,661
Or was it like that before?
207
00:21:20,631 --> 00:21:22,661
Is something the matter?
208
00:21:24,691 --> 00:21:26,580
6 years ago, when the falling accident...
209
00:21:26,581 --> 00:21:31,780
Am I supposed to be more
stiff as a subordinate?
210
00:21:31,781 --> 00:21:34,170
Tell me, I'll do as you wish.
211
00:21:34,171 --> 00:21:36,441
Whatever makes you comfortable, dear.
212
00:21:37,421 --> 00:21:41,850
I guess I should start by
fixing how I address you.
213
00:21:41,851 --> 00:21:44,051
I'll be careful from now on.
214
00:21:47,831 --> 00:21:52,730
Then, let's meet after work tomorrow.
215
00:21:52,731 --> 00:21:54,270
I'll hang up.
216
00:21:54,271 --> 00:21:56,590
I'm at the hospital.
217
00:21:56,591 --> 00:22:00,030
What? Why? Are you sick?
218
00:22:00,031 --> 00:22:03,000
Seok was injured.
219
00:22:03,001 --> 00:22:06,810
Instead of me, he got lynched.
220
00:22:06,811 --> 00:22:08,891
He's in surgery.
221
00:22:11,041 --> 00:22:13,711
There was an oleander.
222
00:22:24,301 --> 00:22:29,630
Open your eyes. Hurry and open
your eyes, huh? It's Father, Seok.
223
00:22:29,631 --> 00:22:31,891
Hey, punk. Baek Seok!
224
00:22:33,731 --> 00:22:35,890
Is he not conscious?
225
00:22:35,891 --> 00:22:37,430
It should return soon.
226
00:22:37,431 --> 00:22:40,550
How is his condition? How
about my brother's surgery?
227
00:22:40,551 --> 00:22:45,010
Luckily, the cerebral hemorrhage was not severe. The
right upper fracture will recover soon as well.
228
00:22:45,011 --> 00:22:50,770
The problem is the fractures of cervical spine. As
the fractures of 5 and 6 cervical spine occurred,
229
00:22:50,771 --> 00:22:53,930
the cervical nerve between 6 and
7 cervical spine is compressed.
230
00:22:53,931 --> 00:22:59,210
Even though we did surgery for relieving the pressure and
inserting the internal device at the fractured area,
231
00:22:59,211 --> 00:23:02,790
we have to watch how much the
damaged nerve will recover.
232
00:23:02,791 --> 00:23:07,770
What? The nerve was damaged?
233
00:23:07,771 --> 00:23:09,271
Yes.
234
00:23:30,491 --> 00:23:33,951
Why are you outside? What degree of
temperature below freezing is it now?
235
00:23:34,621 --> 00:23:40,851
While he's lying in the cold operating
room, I couldn't be somewhere warm.
236
00:23:49,161 --> 00:23:52,400
- I'm okay.- I'm not okay.
237
00:23:52,401 --> 00:23:56,540
Should we go to the car? Or should
we go to the cafe over there?
238
00:23:56,541 --> 00:23:59,980
You are like ice. Let's thaw you first.
239
00:23:59,981 --> 00:24:02,241
I'll just wait here.
240
00:24:03,441 --> 00:24:05,581
Let's wait inside.
241
00:24:13,571 --> 00:24:17,201
Come inside. The people
inside are getting cold.
242
00:24:34,011 --> 00:24:36,940
It isn't even a rain shower,
it comes down, then it stops.
243
00:24:36,941 --> 00:24:42,861
What can you do even though you take the medicine? The symptom
comes out at any time like guerrilla and possesses her.
244
00:24:49,021 --> 00:24:51,361
What are you doing, Stepmother?
245
00:24:53,661 --> 00:24:56,030
What else? Waiting for you.
246
00:24:56,031 --> 00:24:58,551
Sit next to me.
247
00:24:59,381 --> 00:25:01,241
What now?
248
00:25:04,351 --> 00:25:05,770
I sat down. Now what?
249
00:25:05,771 --> 00:25:09,550
Min Tae Seok, it's all a show, for show.
250
00:25:09,551 --> 00:25:14,000
He's totally putting on an act for you.
251
00:25:14,001 --> 00:25:17,910
He has nothing but how dare...
It isn't love, but ambition.
252
00:25:17,911 --> 00:25:19,690
It isn't you, but your money.
253
00:25:19,691 --> 00:25:25,270
He is filming the cheap movie right now in
thinking of your background, that bad bastard.
254
00:25:25,271 --> 00:25:28,560
He tries to make you as
a lever of his life.
255
00:25:28,561 --> 00:25:34,990
The ambition, the ambitious avarice to jump from the
bottom to top in one jump, using you as a lever!
256
00:25:34,991 --> 00:25:36,951
Don't you see it?
257
00:25:37,591 --> 00:25:42,190
How dare a mere plain employee lifts his
head straight to the owner's daughter?
258
00:25:42,191 --> 00:25:45,130
What? He doesn't like you because
you're the owner's daughter?
259
00:25:45,131 --> 00:25:48,700
How funny. A cockroach
passing by would even laugh.
260
00:25:48,701 --> 00:25:51,720
He's doing that on purpose.
261
00:25:51,721 --> 00:25:55,650
To make you be all hot and bothered.
262
00:25:55,651 --> 00:25:57,830
He kissed you, didn't he?
263
00:25:57,831 --> 00:26:01,430
After kissing you, he
ignored you completely.
264
00:26:01,431 --> 00:26:05,481
That day you were completely wasted
and he piggy-backed you home.
265
00:26:06,261 --> 00:26:07,360
How did you know that?
266
00:26:07,361 --> 00:26:10,810
He had lipstick on his dress shirt.
267
00:26:10,811 --> 00:26:15,160
He put it on there deliberately, that
jerk, to show your father and me.
268
00:26:15,161 --> 00:26:19,710
I can tell without even looking.
That show he's putting on.
269
00:26:19,711 --> 00:26:24,150
What is this right now? Is it a new method
of insulting me in the pretext of dementia?
270
00:26:24,151 --> 00:26:27,460
The show isn't being put on by Min
Tae Seok, but by you, Stepmother.
271
00:26:27,461 --> 00:26:30,580
You know that ambitious men are
ruined because of their ambition?
272
00:26:30,581 --> 00:26:35,580
You don't know this, but that jerk
is really, really bad, Jin Ri.
273
00:26:35,581 --> 00:26:37,510
Are you done talking?
274
00:26:37,511 --> 00:26:42,960
I know that he's bad. The more I live with
him, he's not that great, and bad. It's true.
275
00:26:42,961 --> 00:26:46,160
But he's still a good father
to our kids, so please stop.
276
00:26:46,161 --> 00:26:49,920
And while I don't know about love,
he does have loyalty to me.
277
00:26:49,921 --> 00:26:52,860
Do a couple live with love?
They live with brotherhood.
278
00:26:52,861 --> 00:26:56,920
He abandoned a woman. A woman
he lived with for eight years,
279
00:26:56,921 --> 00:27:00,070
he threw her away like an
old shoes because of you.
280
00:27:00,071 --> 00:27:02,860
Lived with?
281
00:27:02,861 --> 00:27:08,220
He didn't just date, but he lived with that
woman back then? As much as for eight years?
282
00:27:08,221 --> 00:27:10,520
That woman even raised her younger sibling.
283
00:27:10,521 --> 00:27:14,590
They just didn't have a ceremony.
They were a married couple.
284
00:27:14,591 --> 00:27:17,620
How could he abandon that
kind of woman over you?
285
00:27:17,621 --> 00:27:21,600
Not with him. Never with him!
286
00:27:21,601 --> 00:27:26,561
Oh my! Look at that punk! When did
he crawl into someone else's house?
287
00:27:27,811 --> 00:27:30,990
What? Live with? You lived with her?
288
00:27:30,991 --> 00:27:35,220
And as much as for eight years?
Hey, Min Tae Seok!
289
00:27:35,221 --> 00:27:38,500
It's the dementia. The symptom of dementia.
290
00:27:38,501 --> 00:27:43,141
She isn't living in reality. Why are
you going back to the past, too?
291
00:27:46,221 --> 00:27:51,480
But Mr. Min, why did you get so old?
292
00:27:51,481 --> 00:27:56,841
When I look at you, I'd
think you were your father.
293
00:27:58,371 --> 00:28:02,500
Do you really like him?
294
00:28:02,501 --> 00:28:07,781
When you see this face, does your
heart go pitter-patter and such?
295
00:28:15,511 --> 00:28:18,360
What did you say?
296
00:28:18,361 --> 00:28:21,330
- Nothing.- Yes, you did.
297
00:28:21,331 --> 00:28:24,870
- No, I didn't.- You said whoopsie daisies.
298
00:28:24,871 --> 00:28:26,641
No one says...
299
00:28:29,571 --> 00:28:32,840
What did you say? Nothing.
300
00:28:32,841 --> 00:28:34,580
Yes, you did.
301
00:28:34,581 --> 00:28:36,990
No, I didn't.
302
00:28:36,991 --> 00:28:40,410
You said whoopsie daisies.
303
00:28:40,411 --> 00:28:43,850
No one says whoopsie daisies, do they?
304
00:28:43,851 --> 00:28:47,470
No, you're wrong, Dokgo Yong Ki.
305
00:28:47,471 --> 00:28:49,810
When did Julia Roberts and Hugh Grant say,
306
00:28:49,811 --> 00:28:54,391
"What did you say? Nothing."
307
00:28:55,351 --> 00:28:58,841
What did you say? Follow me.
308
00:29:00,801 --> 00:29:02,340
What'd you say?
309
00:29:02,341 --> 00:29:04,291
What did you say?
310
00:29:05,051 --> 00:29:07,221
What did you say?
311
00:29:08,921 --> 00:29:10,460
What, Woo Joo? Why are you laughing?
312
00:29:10,461 --> 00:29:13,050
Because Mom is funny, I laugh.
313
00:29:13,051 --> 00:29:15,660
"What did you say?" Isn't it funny?
314
00:29:15,661 --> 00:29:19,880
I don't think it's funny at all. Are you looking
down on me because you know a little English?
315
00:29:19,881 --> 00:29:25,390
When did I? It's just that you're so
cute when you speak English like that.
316
00:29:25,391 --> 00:29:29,280
- What? Cute? My goodness,
you're saying I'm cute? - Yeah.
317
00:29:29,281 --> 00:29:34,290
You're so cute it kills me. Professor, don't
you think my mom is cute, too? Don't you?
318
00:29:34,291 --> 00:29:37,110
Chatting is prohibited
during the class, Woo Joo.
319
00:29:37,111 --> 00:29:40,480
Now, Woo Joo, you try. What did you say?
320
00:29:40,481 --> 00:29:42,860
- What did you say?- Ah, good.
321
00:29:42,861 --> 00:29:47,110
Next line. No one says
whoopsie daisies, do they?
322
00:29:47,111 --> 00:29:48,810
Try it again.
323
00:29:48,811 --> 00:29:51,630
N-n-nothing.
324
00:29:51,631 --> 00:29:53,870
Nothing.
325
00:29:53,871 --> 00:29:57,041
Nothing.
326
00:29:57,771 --> 00:30:01,970
Say it naturally. Naturally. Why do
you keep forcing your pronunciation?
327
00:30:01,971 --> 00:30:05,400
Just say it naturally like when you were drunk
babbling. Why do you keep overdoing it?
328
00:30:05,401 --> 00:30:08,030
Why do you start off scared and overdo it?
329
00:30:08,031 --> 00:30:10,010
Overdo it? Who is overdoing it?
330
00:30:10,011 --> 00:30:14,280
By the way, why are you bringing up drunk babbling?
And your grudge of after-matter lasts very long.
331
00:30:14,281 --> 00:30:19,510
And when a person drinks, it's possible
to drunk babble and misbehave.
332
00:30:19,511 --> 00:30:25,930
Honestly, a person who drinks five water glasses full of soju
and doesn't show any difference is more detestable to me.
333
00:30:25,931 --> 00:30:27,780
Is that a human? It's a machine.
334
00:30:27,781 --> 00:30:30,110
Machine.
335
00:30:30,111 --> 00:30:33,980
I don't like it when you fight.
I really, really don't like it.
336
00:30:33,981 --> 00:30:36,290
- We're not fighting.- We're
not fighting, Woo Joo.
337
00:30:36,291 --> 00:30:38,850
You're saying this isn't fighting?
338
00:30:38,851 --> 00:30:40,260
- Yeah.- Yes.
339
00:30:40,261 --> 00:30:42,151
No, no, no.
340
00:30:46,851 --> 00:30:50,360
This is bulgogi, yeah?
341
00:30:50,361 --> 00:30:53,570
Enjoy eating.
342
00:30:53,571 --> 00:30:55,870
Why are you studying English?
343
00:30:55,871 --> 00:31:01,940
While the incurable disease center is getting set up, my three-minute-older
sister told me to go the US, quietly study, and come back.
344
00:31:01,941 --> 00:31:07,420
What? So, you're going to go to America?
345
00:31:07,421 --> 00:31:09,070
I don't know, if I'll go or not.
346
00:31:09,071 --> 00:31:14,280
My three-minute-older sister without my permission
went and looked into a school and a house.
347
00:31:14,281 --> 00:31:17,731
I don't know why she has to do
whatever she wants like that.
348
00:31:20,781 --> 00:31:23,271
How long has it been since you met?
349
00:31:24,621 --> 00:31:27,490
No, I haven't decided on going yet.
350
00:31:27,491 --> 00:31:30,920
She said I had to go, and
to just trust her and go.
351
00:31:30,921 --> 00:31:33,580
She kept pestering me about it.
352
00:31:33,581 --> 00:31:38,590
But that's easier said than done. In a
foreign land where nothing is understood.
353
00:31:38,591 --> 00:31:43,140
I'm not going to send you anywhere.
354
00:31:43,141 --> 00:31:45,300
I'll tell your sister, so
355
00:31:45,301 --> 00:31:51,001
just study here and keep getting Woo
Joo's treatments from Professor Min.
356
00:31:52,161 --> 00:31:56,561
I said that it made no sense at all to me.
357
00:31:57,231 --> 00:32:00,370
I don't know why everyone is
like this to me all of a sudden.
358
00:32:00,371 --> 00:32:04,810
Someone wants to setup an incurable disease treatment
center for me, someone wants to send me to study abroad,
359
00:32:04,811 --> 00:32:07,590
and somebody doesn't want
to send me anywhere.
360
00:32:07,591 --> 00:32:11,810
Everyone is treating me so well
except for just one person!
361
00:32:11,811 --> 00:32:14,730
Except for just one person.
362
00:32:14,731 --> 00:32:18,230
Don't you mean a machine, not a person?
363
00:32:18,231 --> 00:32:20,791
The machine, whose grudge of
after-matter lasts very long!
364
00:32:22,751 --> 00:32:23,751
Egg.
365
00:32:40,011 --> 00:32:42,121
I met with the attending physician.
366
00:32:43,081 --> 00:32:44,561
What did he say?
367
00:32:45,561 --> 00:32:49,831
They've moved him to a room.
He still isn't conscious.
368
00:32:53,061 --> 00:32:55,091
What is it that you're being that way?
369
00:32:56,401 --> 00:32:59,420
He said the cervical nerve is damaged.
370
00:32:59,421 --> 00:33:03,661
I guess it is possible that his right
arm and hand could be paralyzed.
371
00:33:07,111 --> 00:33:11,421
It might not be, too. And he might
get better with physical therapy.
372
00:33:53,541 --> 00:33:55,591
Hi.
373
00:34:00,521 --> 00:34:02,691
Hey, now.
374
00:34:03,911 --> 00:34:06,961
Now even I made you cry as well.
375
00:34:08,391 --> 00:34:10,980
You're making me sad, kid.
376
00:34:10,981 --> 00:34:16,551
So just cry for one minute.
Just sixty seconds, got it?
377
00:34:19,341 --> 00:34:23,340
59 seconds, 58 seconds,
378
00:34:23,341 --> 00:34:28,251
57 seconds, 56 seconds,
379
00:34:29,391 --> 00:34:31,890
I'm sorry.
380
00:34:31,891 --> 00:34:36,281
Because of me, I'm so sorry, Seok!
381
00:34:39,631 --> 00:34:43,641
You crying here for me,
382
00:34:44,741 --> 00:34:47,490
Because it's I,
383
00:34:47,491 --> 00:34:50,231
I like being myself.
384
00:34:51,631 --> 00:34:54,480
Even though I look this way
385
00:34:54,481 --> 00:34:57,561
I like me, myself, Ong Gi.
386
00:34:59,391 --> 00:35:02,240
A minute has passed.
387
00:35:02,241 --> 00:35:06,191
If you cry from now on, I'll
charge you ₩10,000 a minute.
388
00:35:08,281 --> 00:35:10,930
What kind of tears are so expensive?
389
00:35:10,931 --> 00:35:14,700
Why aren't you crying?
390
00:35:14,701 --> 00:35:16,401
Do you know this?
391
00:35:17,881 --> 00:35:20,750
When I look at you,
392
00:35:20,751 --> 00:35:23,561
I think, I should be someone like that,
393
00:35:24,411 --> 00:35:27,980
I should treat others like that,
394
00:35:27,981 --> 00:35:33,300
a better person, I should
become a much better person.
395
00:35:33,301 --> 00:35:36,250
For not being able to leave
you a little sooner,
396
00:35:36,251 --> 00:35:38,810
that's probably because you're like this.
397
00:35:38,811 --> 00:35:44,591
What do I do even if so?
You love a bad guy.
398
00:35:46,451 --> 00:35:50,481
Good guys can never have it all.
399
00:35:54,311 --> 00:35:58,280
How is your right arm?
400
00:35:58,281 --> 00:36:01,911
Since there's no feeling, it's
nice that it doesn't hurt.
401
00:36:03,261 --> 00:36:09,261
Don't worry, it'll come back
quickly with physical therapy.
402
00:36:15,231 --> 00:36:20,420
I'm sleepy now, you should go.
403
00:36:20,421 --> 00:36:23,350
I'll leave a little later.
I'll go after you fall asleep.
404
00:36:23,351 --> 00:36:26,841
You'll make that rotten
jerk waiting anxious.
405
00:36:28,801 --> 00:36:33,520
Just go, you're just going
to cry again. Hurry.
406
00:36:33,521 --> 00:36:35,110
I'll come tomorrow.
407
00:36:35,111 --> 00:36:37,750
You don't have to come every day.
408
00:36:37,751 --> 00:36:40,761
Just come once a week, hmm?
409
00:36:41,861 --> 00:36:44,661
Sleep. Sleep well.
410
00:37:27,241 --> 00:37:28,651
Yes?
411
00:37:30,651 --> 00:37:34,151
What? You caught him?
412
00:37:36,591 --> 00:37:38,721
I see.
413
00:37:51,731 --> 00:37:54,880
I grew what was going to end up as a scrap.
414
00:37:54,881 --> 00:37:59,080
I grew it to billions, and
returned it to his daughter,
415
00:37:59,081 --> 00:38:02,610
I returned it to Hae Gang. I did it.
416
00:38:02,611 --> 00:38:07,920
I protected Ssanghwasan, grew it,
and made it money, instead of him.
417
00:38:07,921 --> 00:38:13,840
With the scrap of paper he left, I fed people,
and am turning the country's economy around.
418
00:38:13,841 --> 00:38:18,560
His dying, his dying in my place,
419
00:38:18,561 --> 00:38:22,641
was ultimately a good thing for everybody.
420
00:38:54,461 --> 00:39:00,750
♪ Even though I want you
and want you more ♪
421
00:39:00,751 --> 00:39:08,160
♪ My love I can't fill up ♪
422
00:39:08,161 --> 00:39:15,890
♪ Only with a name called love ♪
423
00:39:15,891 --> 00:39:23,600
♪ I made you suffer ♪
424
00:39:23,601 --> 00:39:30,120
♪ Even though the hatred
piles up and piles up more ♪
425
00:39:30,121 --> 00:39:37,440
♪ My love I can't let go of ♪
426
00:39:37,441 --> 00:39:44,390
♪ To anybody else except you ♪
427
00:39:44,391 --> 00:39:46,520
They caught the culprit.
428
00:39:46,521 --> 00:39:50,100
♪ Love won't bloom again ♪
429
00:39:50,101 --> 00:39:52,550
Let's go to the police station.
430
00:39:52,551 --> 00:39:59,130
♪ Even though I love you
and love you more ♪
431
00:39:59,131 --> 00:40:07,131
♪ my love doesn't go
well like someone else ♪
432
00:40:07,151 --> 00:40:14,450
♪ Even though I hate you
and hate you more ♪
433
00:40:14,451 --> 00:40:21,321
♪ for me, all I need is only your love ♪
434
00:40:22,301 --> 00:40:23,890
I said that it wasn't me!
435
00:40:23,891 --> 00:40:26,270
What isn't you? What?!
436
00:40:26,271 --> 00:40:31,110
This is you, this is you, and this is you.
Look if you have eyes.
437
00:40:31,111 --> 00:40:34,231
This motorcycle is yours,
isn't it, you punk?
438
00:40:36,241 --> 00:40:38,710
Why did you threaten Do Hae Gang?
439
00:40:38,711 --> 00:40:43,300
Why have you been following her around throwing rocks
and putting poisonous plants? What's the reason?
440
00:40:43,301 --> 00:40:45,951
Why did you try to kill her?!
441
00:40:59,831 --> 00:41:01,721
Who are you?
442
00:41:04,071 --> 00:41:05,941
I'm asking who are you?
443
00:41:07,181 --> 00:41:09,191
I'm asking who you are.
444
00:41:09,891 --> 00:41:11,661
Why did you do it?
445
00:41:12,561 --> 00:41:14,750
I said why did you do it?
446
00:41:14,751 --> 00:41:17,640
Why did you do that to us?
447
00:41:17,641 --> 00:41:20,750
-What?-To my dad,
448
00:41:20,751 --> 00:41:25,840
to my mom, to my sister, to
me, why did you do that?
449
00:41:25,841 --> 00:41:27,980
Tell me so I can understand
what you're talking about.
450
00:41:27,981 --> 00:41:31,210
Mido Pharmaceutical's CEO Shin Il Sang
451
00:41:31,211 --> 00:41:33,251
is my dad.
452
00:41:37,381 --> 00:41:39,121
What?
453
00:41:52,481 --> 00:41:54,231
Hae Gang.
454
00:42:14,511 --> 00:42:16,260
I'm sorry.
455
00:42:16,261 --> 00:42:18,290
I'm sorry, Hae Gang.
456
00:42:18,291 --> 00:42:20,160
I...
457
00:42:20,161 --> 00:42:22,680
I'm sorry, Hae Gang.
458
00:42:22,681 --> 00:42:24,311
Sorry.
459
00:42:27,411 --> 00:42:29,650
It's true, I did the
rocks and the oleander,
460
00:42:29,651 --> 00:42:32,700
but I didn't do the baseball bat.
Someone else did that!
461
00:42:32,701 --> 00:42:36,531
They made it look like I did,
but someone else did it.
462
00:42:40,111 --> 00:42:44,010
You were crying, Mister. You
were crying inside the car.
463
00:42:44,011 --> 00:42:47,290
At the time of the
accident, I was with him.
464
00:42:47,291 --> 00:42:51,030
I was in front of his car
looking at him crying.
465
00:42:51,031 --> 00:42:52,980
You're saying it wasn't you, aren't you?
466
00:42:52,981 --> 00:42:55,821
It wasn't you. It was
someone else, wasn't it?
467
00:42:56,871 --> 00:43:00,280
Answer me, kid. That it wasn't you.
468
00:43:00,281 --> 00:43:02,970
Answer me that it wasn't you, kid!
469
00:43:02,971 --> 00:43:05,021
I didn't do it.
470
00:43:07,071 --> 00:43:10,620
You heard him, didn't you?
That kid didn't do it.
471
00:43:10,621 --> 00:43:14,240
Someone else framed him
to look like he did it.
472
00:43:14,241 --> 00:43:18,430
That means you might not have been the target.
From the beginning, it might not have been you,
473
00:43:18,431 --> 00:43:22,420
but Attorney Baek Seok who
might have been the target.
474
00:43:22,421 --> 00:43:24,650
It wasn't because of you, Hae Gang.
475
00:43:24,651 --> 00:43:27,211
It wasn't because of you.
476
00:43:33,081 --> 00:43:35,960
Where is the motorcycle?
477
00:43:35,961 --> 00:43:38,601
They said it's an evidence,
so the detectives...
478
00:43:39,621 --> 00:43:42,191
Where is this kid's motorcycle?
479
00:43:45,031 --> 00:43:48,810
The detectives didn't say
anything about this lollipop.
480
00:43:48,811 --> 00:43:53,370
Because they were so certain of Shin Kyung Woo from the
beginning, it looks like they missed a lot of things.
481
00:43:53,371 --> 00:43:57,660
Even though we told them, they still
think Shin Kyung Woo is the culprit.
482
00:43:57,661 --> 00:43:59,300
Let's go. To find the lollipop.
483
00:43:59,301 --> 00:44:00,710
Wait.
484
00:44:00,711 --> 00:44:02,371
Why?
485
00:44:03,331 --> 00:44:05,210
It's fake.
486
00:44:05,211 --> 00:44:07,030
How do you know?
487
00:44:07,031 --> 00:44:12,450
For the motorcycles, an official sticker approved by
government is supposed to affix on the upper left side corner.
488
00:44:12,451 --> 00:44:16,470
But this isn't affixed,
it's just bolted on.
489
00:44:16,471 --> 00:44:19,010
Yeah, you're right.
490
00:44:19,011 --> 00:44:21,550
My motorcycle plate was like that, too.
491
00:44:21,551 --> 00:44:24,641
That's right. The sticker
approved by government!
492
00:44:25,491 --> 00:44:30,020
Your motorcycle? A dangerous motorcycle?
493
00:44:30,021 --> 00:44:32,320
You don't remember?
494
00:44:32,321 --> 00:44:36,471
The day we re-met, I was on a motorcycle.
495
00:44:37,231 --> 00:44:41,660
"Ahjusshi, move! Move, Ahjusshi!"
496
00:44:41,661 --> 00:44:46,421
Move, Ahjusshi! Ahjusshi! Ahjusshi, move!
497
00:44:54,611 --> 00:45:02,611
♪ Countless days have passed us by ♪
498
00:45:07,421 --> 00:45:12,550
♪ Just like that day ♪
499
00:45:12,551 --> 00:45:19,350
♪ You are here looking at me ♪
500
00:45:19,351 --> 00:45:27,351
♪ Even if we are far apart ♪♪
Even if everything changes ♪
501
00:45:30,291 --> 00:45:35,410
It hasn't been that long, but it's already become
a fond memory.♪ My heart will withstand time ♪
502
00:45:35,411 --> 00:45:40,661
This moment, too, will probably become a fond
memory, right?♪ My heart will withstand time ♪
503
00:45:44,531 --> 00:45:50,361
♪ And it will stay right here ♪
504
00:45:59,151 --> 00:46:02,550
Let's go. To find the lollipop.
505
00:46:02,551 --> 00:46:04,261
Okay.
506
00:46:20,461 --> 00:46:22,371
I found it.
507
00:46:35,201 --> 00:46:38,830
These are the culprit's. Although
someone else instigated it.
508
00:46:38,831 --> 00:46:43,090
They found someone who looks like
Shin Kyung and had him do it.
509
00:46:43,091 --> 00:46:45,790
Who in the world? Why?
510
00:46:45,791 --> 00:46:51,310
I don't think you were the target,
but that attorney Baek Seok was.
511
00:46:51,311 --> 00:46:55,300
He was struck twice. If it
wasn't the person targeted,
512
00:46:55,301 --> 00:47:02,411
if he realized he struck the wrong person, he'd be startled and
run away. He wouldn't come back and mistakenly attack him again.
513
00:47:04,571 --> 00:47:09,580
Seeing the fact that he was holding a
baseball bat while a woman was the target,
514
00:47:09,581 --> 00:47:15,710
and choosing this parking garage out of
all places, I think it was intentional.
515
00:47:15,711 --> 00:47:21,650
To drive and focus all the investigation in one
direction that it was the crime that was targeting you.
516
00:47:21,651 --> 00:47:27,000
Then the oleander means that
someone was following me.
517
00:47:27,001 --> 00:47:29,750
If we check the CCTV it
will probably be on there.
518
00:47:29,751 --> 00:47:32,950
Not Shin Kyung Woo, but one
more person hiding his face.
519
00:47:32,951 --> 00:47:36,390
Why exactly to Seok...? Who...?
520
00:47:36,391 --> 00:47:39,030
He's someone who always lives
for the poor and the weak.
521
00:47:39,031 --> 00:47:41,590
He's someone who can't do
anything bad to another person.
522
00:47:41,591 --> 00:47:47,181
To someone like that, who would wield
a baseball bat, and twice at that?
523
00:47:52,061 --> 00:47:54,061
-The trial-The trial.
524
00:47:56,191 --> 00:47:58,281
It's my brother-in-law's doing.
525
00:48:18,251 --> 00:48:20,381
Let's go.
526
00:48:31,711 --> 00:48:33,810
Please take care of Dokgo
Woo Joo well, Nurse Park.
527
00:48:33,811 --> 00:48:34,930
Yes.
528
00:48:34,931 --> 00:48:37,640
Go ahead.
529
00:48:37,641 --> 00:48:40,251
See you later.
530
00:48:55,501 --> 00:48:58,220
What is the child's mother doing so
that you're taking care of the child?
531
00:48:58,221 --> 00:49:01,260
Are you her parent? Her dad?
532
00:49:01,261 --> 00:49:04,491
What are you doing when
everybody is looking?
533
00:49:05,721 --> 00:49:08,470
You're a doctor. An attending physician.
534
00:49:08,471 --> 00:49:11,600
The child's mother went
to get her medication.
535
00:49:11,601 --> 00:49:17,111
Although it isn't yet, if the child's mother permits me
to, I'm thinking of becoming the child's father, too.
536
00:49:21,631 --> 00:49:24,550
Why am I like this you ask?
537
00:49:24,551 --> 00:49:27,750
Why am I going overboard
like this unlike myself?
538
00:49:27,751 --> 00:49:29,940
Is it because of me?
539
00:49:29,941 --> 00:49:32,241
Is it because of Hyung?
540
00:49:33,741 --> 00:49:37,640
Right. It's because of Hyung.
541
00:49:37,641 --> 00:49:41,840
In my way, I'm thinking of doing what I
can for the two of them in your place.
542
00:49:41,841 --> 00:49:48,820
Like I don't get involved in your
life, don't control my life either.
543
00:49:48,821 --> 00:49:52,550
I don't ask you anything.
544
00:49:52,551 --> 00:49:56,940
Because the moment I ask you,
our relationship will be over.
545
00:49:56,941 --> 00:50:02,740
I won't tell you to turn back to the brother I knew, but
it's ridiculous how much you've changed since I saw you.
546
00:50:02,741 --> 00:50:04,910
You've gone too far.
547
00:50:04,911 --> 00:50:09,050
I'm sorry, but I don't think
I'll be able to rescue you.
548
00:50:09,051 --> 00:50:13,411
Whether I abandon myself, or I abandon you,
549
00:50:14,201 --> 00:50:17,620
while I was contemplating all
that, I met Yong Gi and Woo Joo.
550
00:50:17,621 --> 00:50:24,241
I want to be rescued and to rescue them.
That's the decision I made to overcome you.
551
00:50:30,981 --> 00:50:36,020
Since you never listen to what I have to say, I'll
talk about your matters with the child's mother.
552
00:50:36,021 --> 00:50:43,380
You don't know the details, but Dokgo Yong Gi and I have
gone too far to become brother-in-law and sister-in-law.
553
00:50:43,381 --> 00:50:47,240
Jesus is the one who loves His enemies.
554
00:50:47,241 --> 00:50:50,540
When was the last time you were happy?
555
00:50:50,541 --> 00:50:51,311
What?
556
00:50:51,312 --> 00:50:54,821
Think about it, when that was.
557
00:50:59,171 --> 00:51:01,750
This person.
558
00:51:01,751 --> 00:51:05,700
His face is covered so
this won't be very useful.
559
00:51:05,701 --> 00:51:07,510
He probably rode a car there.
560
00:51:07,511 --> 00:51:12,230
And if he was following me for a few days,
he's sure to be on other cameras, too.
561
00:51:12,231 --> 00:51:15,210
Please check all the cameras around there.
562
00:51:15,211 --> 00:51:16,810
Yes.
563
00:51:16,811 --> 00:51:20,891
You have to find this guy, Officer.
564
00:51:37,391 --> 00:51:40,380
My goodness, I live in luxury.
565
00:51:40,381 --> 00:51:45,600
I am fed, cleaned, and
watched to fall a sleep.
566
00:51:45,601 --> 00:51:47,560
Does luxury go into the freezing
death?(What is luxury?)
567
00:51:47,561 --> 00:51:52,651
Please live in luxury instead
of giving out all you have.
568
00:51:54,051 --> 00:51:58,290
Could you touch the
fingers on my right hand?
569
00:51:58,291 --> 00:52:01,490
Is it okay to touch it when
you had a shoulder surgery?
570
00:52:01,491 --> 00:52:03,591
Touch it.
571
00:52:12,821 --> 00:52:16,421
Pinch my fingertips.
572
00:52:17,701 --> 00:52:19,821
Hurry.
573
00:52:26,451 --> 00:52:28,191
That's good.
574
00:52:29,991 --> 00:52:33,801
It'll come back. For
sure, it will come back.
575
00:52:36,451 --> 00:52:42,571
I'm just checking if it came back.
Since there's no feeling on my own.
576
00:52:46,111 --> 00:52:50,461
Do Hae Gang must have
been getting threatened.
577
00:52:52,061 --> 00:52:55,101
What? You knew?
578
00:52:58,241 --> 00:53:04,221
The car alarm was set off
deliberately to call her downstairs.
579
00:53:05,101 --> 00:53:11,951
It wasn't even in front of her house, but a
company's parking garage where CCTV cameras are.
580
00:53:12,831 --> 00:53:18,201
That's what I'm saying. It wasn't even in
front of her house, why did you go there?
581
00:53:19,931 --> 00:53:25,221
Someone sent me pictures of you protesting.
582
00:53:26,151 --> 00:53:28,040
What?
583
00:53:28,041 --> 00:53:31,871
You didn't go there because
Do Hae Gang called you to?
584
00:53:32,851 --> 00:53:35,321
My phone.
585
00:53:44,941 --> 00:53:49,120
It's 0926. Look at the text messages.
586
00:53:49,121 --> 00:53:53,700
The message that doesn't have a sender's name,
it just has pictures of you protesting.
587
00:53:53,701 --> 00:53:56,910
Would you try calling that number?
588
00:53:56,911 --> 00:54:01,830
Then, Oppa, because of me...
589
00:54:01,831 --> 00:54:06,561
because you were worried about me. Did
you go there because of these pictures?
590
00:54:11,981 --> 00:54:17,620
Impossible. Then, because of me...
591
00:54:17,621 --> 00:54:20,751
Then, it's because of me that you're...
592
00:54:22,071 --> 00:54:25,451
Hurry up and call that number, kid.
593
00:54:34,361 --> 00:54:36,611
They're not answering.
594
00:54:39,261 --> 00:54:45,070
It was sent deliberately. To get me
to go to Cheon Nyeon Pharmaceuticals.
595
00:54:45,071 --> 00:54:47,040
What?
596
00:54:47,041 --> 00:54:48,901
Why?
597
00:54:57,521 --> 00:55:05,521
If I was targeted, it wasn't Ong Gi.
If I was targeted,
598
00:55:21,211 --> 00:55:23,771
Yes, come in.
599
00:55:35,091 --> 00:55:37,391
Aigoo, really.
600
00:55:38,711 --> 00:55:42,440
After I got the report this
morning, I was so scared.
601
00:55:42,441 --> 00:55:46,180
But after seeing you're okay with
my own eyes, make me feel better.
602
00:55:46,181 --> 00:55:49,210
It could have been really bad.
603
00:55:49,211 --> 00:55:54,171
Get well soon. Cheon Nyeon Pharmaceuticals
604
00:55:55,631 --> 00:55:58,690
Seol Ri, you can leave.
605
00:55:58,691 --> 00:56:02,531
I'll take turns when Dad comes.
You'll be uncomfortable by yourself.
606
00:56:03,431 --> 00:56:07,140
Go ahead and talk, I'll leave you alone.
Will that do?
607
00:56:07,141 --> 00:56:10,521
Okay, step outside for us.
608
00:56:17,961 --> 00:56:20,181
You didn't ask me to sit.
609
00:56:22,101 --> 00:56:27,140
There's someone lying here with a head cracked
open by a baseball bat and a broken shoulder.
610
00:56:27,141 --> 00:56:29,400
Just stand there for a bit.
611
00:56:29,401 --> 00:56:32,231
Isn't your body still perfectly fine?
612
00:56:43,551 --> 00:56:45,171
Gosh,
613
00:56:46,411 --> 00:56:48,851
Even though your injured arm heals,
614
00:56:49,921 --> 00:56:53,050
won't you be unable to use your right hand?
615
00:56:53,051 --> 00:56:55,520
Is there no feeling at all?
616
00:56:55,521 --> 00:56:56,981
No.
617
00:56:58,481 --> 00:57:01,330
From now on, even really hot things
618
00:57:01,331 --> 00:57:03,891
I'll be able to just touch.
619
00:57:07,221 --> 00:57:11,011
You can touch but you won't
be able to grab them.
620
00:57:17,791 --> 00:57:20,390
They caught the culprit, did you know?
621
00:57:20,391 --> 00:57:23,071
They caught him?
622
00:57:24,031 --> 00:57:26,800
Who is the culprit?
623
00:57:26,801 --> 00:57:31,540
The son of a pharmaceuticals CEO that was
stunningly crushed by Vice Chairman Do Hae Gang.
624
00:57:31,541 --> 00:57:36,360
The son of a murderer... who ran over
Lawyer Do's daughter to death with car.
625
00:57:36,361 --> 00:57:40,180
He threw rocks at her, threatened
her, and put poisonous plants there.
626
00:57:40,181 --> 00:57:44,731
He followed her around doing all
sorts of things, that young kid.
627
00:57:46,521 --> 00:57:49,470
The revenges go around and
around like a boomerang.
628
00:57:49,471 --> 00:57:52,031
Evil breeds evil.
629
00:57:53,431 --> 00:57:56,550
There's a true culprit elsewhere.
630
00:57:56,551 --> 00:57:58,251
What did you say?
631
00:57:59,161 --> 00:58:01,031
Probably,
632
00:58:02,041 --> 00:58:04,750
the bastard who called me to
Cheon Nyeon Pharmaceuticals
633
00:58:04,751 --> 00:58:06,811
is the true culprit.
634
00:58:08,111 --> 00:58:11,211
Whether he's a young
bastard or an old bastard,
635
00:58:12,121 --> 00:58:15,841
he sent me pictures of
my sister protesting.
636
00:58:16,571 --> 00:58:21,870
It might be hard to track that bastard because
it was probably an unregistered phone,
637
00:58:21,871 --> 00:58:27,090
but if I take it to the police, where
it was sent from at that time,
638
00:58:27,091 --> 00:58:31,911
that bastard's location can be found.
639
00:58:36,721 --> 00:58:40,930
There doesn't seem to be any relation
between pictures and lynching.
640
00:58:40,931 --> 00:58:44,200
If it wasn't me but attorney
Do Hae Gang that was hurt,
641
00:58:44,201 --> 00:58:46,621
I would have let it go with that, too.
642
00:58:47,481 --> 00:58:51,370
But of all people, after getting
those pictures, I who went there,
643
00:58:51,371 --> 00:58:53,690
got hurt.
644
00:58:53,691 --> 00:58:56,451
It doesn't seem like the
fact just being ignored.
645
00:58:57,411 --> 00:59:00,530
Not just specifically pointing
at that kid as a culprit,
646
00:59:00,531 --> 00:59:06,380
but looking at all the possibilities
isn't a bad thing, is it?
647
00:59:06,381 --> 00:59:10,591
So that evil won't be able to breed evil.
648
00:59:14,271 --> 00:59:18,380
You don't seem like someone towards
whom people would harbor resentment.
649
00:59:18,381 --> 00:59:21,661
Does someone resent you,
too, Attorney Baek?
650
00:59:22,571 --> 00:59:26,670
Deceased Moon Tae Joon and Kim Sun Yong
651
00:59:26,671 --> 00:59:30,181
and Dokgo Yong Gi who is alive and well,
652
00:59:30,951 --> 00:59:34,670
Although they lived without harboring
resentment towards anyone,
653
00:59:34,671 --> 00:59:39,120
they suffered a hit and run, and murder.
654
00:59:39,121 --> 00:59:42,661
They merely wanted the truth to be known.
655
00:59:45,901 --> 00:59:48,411
It must be my turn now.
656
00:59:50,831 --> 00:59:54,670
So, are you suspecting me?
657
00:59:54,671 --> 00:59:56,460
Yes.
658
00:59:56,461 --> 00:59:58,700
No matter how I look at it,
659
00:59:58,701 --> 01:00:03,831
the only person who resents
me is President Min Tae Seok.
660
01:00:05,071 --> 01:00:08,301
Well, if that's what you think.
661
01:00:09,281 --> 01:00:12,280
Whether we postpone the trial or cancel it,
662
01:00:12,281 --> 01:00:14,770
did you come to discuss that with me?
663
01:00:14,771 --> 01:00:16,710
Yes, right.
664
01:00:16,711 --> 01:00:19,220
I'm going to proceed as usual.
665
01:00:19,221 --> 01:00:24,061
As long as I'm alive until
next Thursday, that is.
666
01:00:26,351 --> 01:00:29,411
So you're going to stand in
the courtroom with that body?
667
01:00:30,401 --> 01:00:32,991
Isn't my mouth alive?
668
01:00:34,111 --> 01:00:39,081
I'll go even if I have to crawl,
so you don't need to worry.
669
01:00:57,461 --> 01:01:00,650
I'm sure it wasn't a simple
visitation you're here for,
670
01:01:00,651 --> 01:01:03,110
Why did you come?
671
01:01:03,111 --> 01:01:06,831
I came to discuss what he was going
to do with the second trial.
672
01:01:07,821 --> 01:01:11,571
Did you send my protest
pictures to my brother?
673
01:01:13,871 --> 01:01:17,130
I don't know why everyone is like this?
674
01:01:17,131 --> 01:01:20,150
Why would I send pictures to your brother?
675
01:01:20,151 --> 01:01:23,930
I don't know anything about it. It has
nothing to do with me, Miss Kang Seol Ri.
676
01:01:23,931 --> 01:01:29,350
I warn you. Do protesting only once.
677
01:01:29,351 --> 01:01:33,920
If you stand in front of my company one
more time with that ridiculous picket sign,
678
01:01:33,921 --> 01:01:36,611
I won't be able to let it
go, Miss Kang Seol Ri.
679
01:01:37,521 --> 01:01:42,261
It was your doing, to stop
the trial, wasn't it?
680
01:01:44,621 --> 01:01:48,770
Just like you did to Moon
Tae Joon and to Yong Gi,
681
01:01:48,771 --> 01:01:55,480
just like you stabbed Do Hae Gang with a
knife, you did that to my brother, didn't you?
682
01:01:55,481 --> 01:02:00,470
Watch what you say. Where are
you flapping those lips?
683
01:02:00,471 --> 01:02:04,281
Let's go. Let's go and talk.
684
01:02:13,981 --> 01:02:16,730
It won't do to open your
mouth just anywhere.
685
01:02:16,731 --> 01:02:20,410
You have to have a heavy mouth if you want to rake in
big money on the pretext of someone else's faults.
686
01:02:20,411 --> 01:02:26,760
Kang Seol Ri, before starting the game, if you flop your
lips wrongly, you can't rake in your game money and
687
01:02:26,761 --> 01:02:29,420
you could get your fingers cut off.
688
01:02:29,421 --> 01:02:31,570
I'm also warning you,
689
01:02:31,571 --> 01:02:36,130
if it was you who made my brother like
that, I'm going to throw you into prison.
690
01:02:36,131 --> 01:02:41,990
Then what about you asking me to
crush Do Hae Gang and Choi Jin Eon?
691
01:02:41,991 --> 01:02:47,730
I still have a long way to go before throwing
Do Hae Gang in jail, so what should I do? Stop?
692
01:02:47,731 --> 01:02:51,300
I told you to crush Do Hae
Gang and Choi Jin Eon,
693
01:02:51,301 --> 01:02:54,550
when did I tell you to
make my brother like that?
694
01:02:54,551 --> 01:02:58,690
You are the one who called my
brother on the pretext of me.
695
01:02:58,691 --> 01:03:03,810
On the pretext of Do Hae Gang, you made him like
this, so that he wouldn't be able to stand in court.
696
01:03:03,811 --> 01:03:06,210
- So that he wouldn't be able to proceed
with the lawsuit.-No, I didn't.
697
01:03:06,211 --> 01:03:09,300
I don't know anything about it, Miss
Kang Seol Ri. I said it wasn't me.
698
01:03:09,301 --> 01:03:13,090
Fine, it'd better not be you.
699
01:03:13,091 --> 01:03:17,900
The falsified Pudoxin clinical trial results, the
instigated murders of Dokgo Yong Gi and Moon Tae Joon.
700
01:03:17,901 --> 01:03:21,890
Don't forget that I have your voice.
701
01:03:21,891 --> 01:03:24,351
I won't forget it either, Kang Seol Ri.
702
01:03:29,761 --> 01:03:35,800
No, I don't think I'll ever be able
to forget it, President Min Tae Seok.
703
01:03:45,421 --> 01:03:53,421
♪ Even if we can never meet again ♪
704
01:03:53,621 --> 01:03:56,780
- Hiding behind, cunningly
hiding like this— - Evidence!
705
01:03:56,781 --> 01:03:59,280
Bring the evidence! Evidence!
706
01:03:59,281 --> 01:04:02,010
I have already known it.♪ My heart
won't ever forget your smile ♪
707
01:04:02,011 --> 01:04:05,100
- What?-That your father killed my father?♪
My heart won't ever forget your smile ♪
708
01:04:05,101 --> 01:04:07,900
Aren't you trying to revenge your sister's?♪
My heart won't ever forget your smile ♪
709
01:04:07,901 --> 01:04:10,240
Aren't you trying to get revenge on me?
Aren't you?
710
01:04:10,241 --> 01:04:13,290
Excuse me, just a moment. Are you an employee
here?♪ And it will remain the same ♪
711
01:04:13,291 --> 01:04:17,310
All right. Let's end it.♪ Despite
the time we were separated ♪
712
01:04:17,311 --> 01:04:19,760
Let's end it today.♪ Despite
the time we were separated ♪
713
01:04:19,761 --> 01:04:23,081
♪ It was as though we loved deeply ♪
62161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.