All language subtitles for I Have a Lover E39

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,011 --> 00:00:09,111 Oh, Seok. 2 00:00:32,311 --> 00:00:34,051 Seok. 3 00:00:35,261 --> 00:00:38,151 Seok, Seok. 4 00:00:50,491 --> 00:00:53,301 Proper maintenance of the rope protects your life. 5 00:01:01,291 --> 00:01:03,241 Choi Jin Eon. 6 00:01:10,621 --> 00:01:15,391 Should we both watch a movie, Father? 7 00:01:16,081 --> 00:01:22,750 Sure. This will be the first time, that we're seeing a movie together. 8 00:01:22,751 --> 00:01:27,210 It's the first time, and will be the last time, 9 00:01:27,211 --> 00:01:29,560 that we watch a movie together. 10 00:01:29,561 --> 00:01:35,731 Yeah, let's stop meeting in dark places after today, Jin Eon. 11 00:01:37,331 --> 00:01:43,671 As I get closer to dying, I prefer bright places. And good things are better. 12 00:02:07,951 --> 00:02:10,160 It's multiple traumas caused by assaults. 13 00:02:10,161 --> 00:02:15,760 Multiple bruises and blood spots on the body, especially traumatic haematomyelia and laceration at the laryngeal region struck. 14 00:02:15,761 --> 00:02:19,040 And blood clots are showing on the upper right arm. 15 00:02:19,041 --> 00:02:22,111 We should be arriving in about twenty to thirty minutes. 16 00:02:30,951 --> 00:02:35,391 I'm going to kill you. 17 00:03:14,241 --> 00:03:17,330 Dokgo Yong Gi. Yong Gi. 18 00:03:17,331 --> 00:03:21,030 Dog Ddong (poop) the pooping Ddong (poop) Yong Gi!? 19 00:03:21,031 --> 00:03:24,051 Yong Gi. 20 00:04:02,491 --> 00:04:04,381 Seok. 21 00:04:05,881 --> 00:04:07,791 Seok. 22 00:04:20,961 --> 00:04:22,491 Episode 39 23 00:04:38,521 --> 00:04:41,470 Here you are waiting for me. 24 00:04:41,471 --> 00:04:45,290 This is a day I'll never forget. 25 00:04:45,291 --> 00:04:47,060 Let's go watch the movie. 26 00:04:47,061 --> 00:04:50,731 Driver Kim, would you show me your driver's license? 27 00:04:51,441 --> 00:04:53,420 Excuse me? 28 00:04:53,421 --> 00:04:56,260 Are you talking about my driver's license? 29 00:04:56,261 --> 00:04:58,071 Yes. 30 00:04:59,071 --> 00:05:00,850 Please show me. 31 00:05:00,851 --> 00:05:02,521 Yes. 32 00:05:07,981 --> 00:05:10,341 Seoul 09-235221-50Name: Kim Ki Seong 33 00:05:14,981 --> 00:05:18,071 Why are you asking? 34 00:05:22,261 --> 00:05:28,331 After I hear what my father has to say, I'll hear your story next time. 35 00:05:29,661 --> 00:05:33,621 Let's go watch the movie you want to watch. 36 00:05:41,681 --> 00:05:44,301 What are you doing, not coming, Father? 37 00:06:04,641 --> 00:06:09,860 Boo Jae! Park Boo Jae! Wake up! 38 00:06:09,861 --> 00:06:11,201 Boo Jae! 39 00:06:11,241 --> 00:06:16,010 Why is it just the two of us? Is this your doing? 40 00:06:16,011 --> 00:06:18,800 The compound fracture on the left femur. 41 00:06:18,801 --> 00:06:24,210 It wasn't just the bone that was broken, the blood vessels and nerves around it were damaged as well. 42 00:06:24,211 --> 00:06:31,551 May 15, 1981, it wasn't even snowy winter weather. Why did you hit the mountain rocks? 43 00:06:32,491 --> 00:06:38,270 The wound on your left calf, you were stabbed by a knife, weren't you? Who stabbed you? 44 00:06:38,271 --> 00:06:41,300 Did Hae Gang's father stab you, Father? Why? 45 00:06:41,301 --> 00:06:43,000 Why, Father? 46 00:06:43,001 --> 00:06:44,550 There was nothing like that. 47 00:06:44,551 --> 00:06:48,600 Where or how I was stabbed, I don't know anything about it. 48 00:06:48,601 --> 00:06:50,730 I don't have any memory of being stabbed. 49 00:06:50,731 --> 00:06:54,530 Yes. I remember, Father. 50 00:06:54,531 --> 00:06:56,810 I'm telling you that I remember, Father. 51 00:06:56,811 --> 00:06:58,791 What are you talking about? 52 00:07:02,821 --> 00:07:06,110 It was winter break during fourth grade. 53 00:07:06,111 --> 00:07:14,111 The front yard was frozen solid and I was wearing your crampons under sneakers and playing with the ice ax, breaking the ice. 54 00:07:14,711 --> 00:07:19,650 As soon as you saw me, you took the ice ax away and started hitting me. 55 00:07:19,651 --> 00:07:25,870 After beating me crazily for a while, what you picked wasn't me who was bloody and collapsed there, 56 00:07:25,871 --> 00:07:30,010 but your crampons and you disappeared in a hurry. 57 00:07:30,011 --> 00:07:34,240 You damaged the rope of Hae Gang's father with those crampons and ice ax in advance. 58 00:07:34,241 --> 00:07:41,770 And also, before going up the mountain, you fed your friend alcohol, didn't you? Starting from the morning. 59 00:07:41,771 --> 00:07:45,931 Stop right now! Quit that useless talk! 60 00:07:47,461 --> 00:07:51,910 You don't know anything but you're flapping your lips. 61 00:07:51,911 --> 00:07:54,160 What do you know? 62 00:07:54,161 --> 00:07:56,250 What do you know about me? 63 00:07:56,251 --> 00:07:57,760 What do you know about us? 64 00:07:57,761 --> 00:08:03,800 Ssanghwasan's patent was submitted May 10, the climbing accident was May 15, transferring the patent was May 16. 65 00:08:03,801 --> 00:08:08,010 The death was reported May 17. You stole your friend's patent. 66 00:08:08,011 --> 00:08:11,080 You killed your friend. And your friend's daughter, his daughter... 67 00:08:11,081 --> 00:08:13,301 There was nothing like that! 68 00:08:14,311 --> 00:08:18,251 You're wrong. You have it all wrong. 69 00:08:22,941 --> 00:08:27,030 He asked me and I did as he asked. 70 00:08:27,031 --> 00:08:31,020 That's the fact. That's the truth I know. 71 00:08:31,021 --> 00:08:34,860 Were you in the mountains? I was there, I was. 72 00:08:34,861 --> 00:08:37,170 I'm the only one who knows the truth. 73 00:08:37,171 --> 00:08:39,020 I know the truth! I do! 74 00:08:39,021 --> 00:08:40,140 Father! 75 00:08:40,141 --> 00:08:43,340 I grew what would have become nothing. 76 00:08:43,341 --> 00:08:50,030 I grew it to billions and returned it to his daughter, I returned it to Hae Gang. 77 00:08:50,031 --> 00:08:53,320 Even if Ji Hoon didn't die and was living, he couldn't have done that. 78 00:08:53,321 --> 00:08:58,580 Even if he could develop medicine, he couldn't turn it into a product. 79 00:08:58,581 --> 00:09:00,310 I did it. 80 00:09:00,311 --> 00:09:05,580 In his place, I protected Ssanghwasan, grew it, and made it money! 81 00:09:05,581 --> 00:09:11,540 With that scrap of paper he left, I fed people and am turning the country's economy around. 82 00:09:11,541 --> 00:09:16,290 His dying, he had died in my place. 83 00:09:16,291 --> 00:09:19,790 Ultimately, it was the best thing for everyone. 84 00:09:19,791 --> 00:09:23,840 Do you think the man who died would agree? 85 00:09:23,841 --> 00:09:26,550 What does it matter what a dead man thinks? 86 00:09:26,551 --> 00:09:29,540 What's so important about a truth being held onto by a dead man? 87 00:09:29,541 --> 00:09:32,780 The important thing is to live, it's life! 88 00:09:32,781 --> 00:09:35,900 Those who survived have to go on living! 89 00:09:35,901 --> 00:09:38,760 We must live. 90 00:09:38,761 --> 00:09:43,640 Rather than a truth for just one person, the truth that benefits everyone was my decision. 91 00:09:43,641 --> 00:09:46,301 And that's my fortress for me. 92 00:09:52,421 --> 00:09:57,150 Come after you finish watching. I can't watch any more because it reminds me of him. 93 00:09:57,151 --> 00:10:00,300 Even though the legal statute has expired, surrender yourself to the authorities. 94 00:10:00,301 --> 00:10:03,420 Reveal the truth with your own lips. 95 00:10:03,421 --> 00:10:07,370 I can't forgive you, Father. I won't forgive you. 96 00:10:07,371 --> 00:10:11,670 I can't do it. If I don't... 97 00:10:11,671 --> 00:10:16,801 Since I can't kill my father, I suppose, I have to die. 98 00:10:17,901 --> 00:10:23,091 Now, my rope is depending on your hands, too. 99 00:10:24,481 --> 00:10:27,061 Are you going to cut it again? 100 00:10:28,781 --> 00:10:31,321 For everyone's sake? 101 00:11:09,931 --> 00:11:14,580 Because of this, not just next week's trial, but the third trial will also be difficult. 102 00:11:14,581 --> 00:11:17,611 The trials will be over and the game will be over. 103 00:11:18,741 --> 00:11:22,130 You dare expose me to try and catch me? 104 00:11:22,131 --> 00:11:26,950 Do Hae Gang, you shouldn't forget there is always a man who can fly while there is a man who can run. 105 00:11:26,951 --> 00:11:30,190 To be honest, I was a little worried this time, 106 00:11:30,191 --> 00:11:33,340 but things worked out rather simply. 107 00:11:33,341 --> 00:11:38,370 Not just a witness from the parking garage, but it was probably captured by countless blackboxes on the scene. 108 00:11:38,371 --> 00:11:41,800 Whoever looks at it, this was done by Shin Il Sang's son. 109 00:11:41,801 --> 00:11:49,631 The son's act of the retaliatory lynching toward Do Hae Gang, who ruined his father's life and broke his family. 110 00:11:50,541 --> 00:11:54,870 A threat and an attempted murder caused by the grudge. The main point here is 111 00:11:54,871 --> 00:11:58,890 the opposing attorney, Baek Seok, was injured trying to save Do Hae Gang. 112 00:11:58,891 --> 00:12:03,090 What should I do with Office Manager Park, should I keep leaving him in that side's office? 113 00:12:03,091 --> 00:12:06,670 If you take him out right away, it will look suspicious, so just leave him for now. 114 00:12:06,671 --> 00:12:07,740 Yes. 115 00:12:07,741 --> 00:12:14,590 Let's just see how it goes for now. And the prosecutor will start investigating the case of extortion of Mi Do Pharmaceuticals' patient since it was tipped to the stock market. 116 00:12:14,591 --> 00:12:15,930 Excuse me? 117 00:12:15,931 --> 00:12:18,360 Try to search for a player who can carry out the plan. 118 00:12:18,361 --> 00:12:22,150 To avoid revealing me it can't be someone connected to me, so look into someone unfamiliar. 119 00:12:22,151 --> 00:12:24,400 Ah, yes. 120 00:12:24,401 --> 00:12:27,060 Always rolling this way and that way, 121 00:12:27,061 --> 00:12:34,820 who protected the company up until this craziness? Who dares to clear out my subordinates? 122 00:12:34,821 --> 00:12:42,080 I can't be robbed of Cheon Nyeon Pharmaceuticals without doing anything. After I cook food with hurting my arms, I shouldn't give it to the dog. 123 00:12:42,081 --> 00:12:45,160 Do you plan to leave Vice Chairman Do Hae Gang alone? 124 00:12:45,161 --> 00:12:52,070 I'm not saying this because she fired me. With this trial, we planned to put handcuffs on her after all. 125 00:12:52,071 --> 00:12:55,680 To kill birds with one stone. 126 00:12:55,681 --> 00:13:00,390 As you say, she's a scary woman. You should be careful. 127 00:13:00,391 --> 00:13:04,470 Let's see who will be put handcuffs on. 128 00:13:04,471 --> 00:13:12,471 You want to catch this Min Tae Seok? You do? Then you should have lived nicely. Nicely. 129 00:13:12,631 --> 00:13:17,840 You planted a sin. Now, who convicts whom? 130 00:13:17,841 --> 00:13:22,231 Let's just see who ends up going to jail. 131 00:13:28,841 --> 00:13:31,891 I'm a victim of Cheon Nyeon Pharmaceuticals' Pudoxin's side effects. 132 00:13:47,611 --> 00:13:51,110 Just what are you doing, Kang Seol Ri? 133 00:13:51,111 --> 00:13:56,581 What? You're a victim of Cheon Nyeon Pharmaceuticals' Pudoxin's side effects? 134 00:13:57,331 --> 00:13:58,440 It's the truth. 135 00:13:58,441 --> 00:14:00,820 - That's something to brag about.-What did you say? 136 00:14:00,821 --> 00:14:06,841 Then I'll change it to congratulations. Congratulations for becoming a victim after being the attacker. 137 00:14:08,731 --> 00:14:14,710 You should change it to a victim of Cheon Nyeon Pharmaceuticals' Do Hae Gang's side effects. 138 00:14:14,711 --> 00:14:18,510 Were you forced to take it? You chose to take them. 139 00:14:18,511 --> 00:14:23,300 You wanted to take them, you liked Jin Eon so you flirted with him, so what's with the victim act? 140 00:14:23,301 --> 00:14:28,910 You made the choice. For your body, for your life, you're the attacker, Kang Seol Ri. 141 00:14:28,911 --> 00:14:33,961 The clinical test results were falsified. That shouldn't have been. 142 00:14:35,521 --> 00:14:40,210 As you had wanted, if you had joined the family as a daughter-in-law, would you be doing this? 143 00:14:40,211 --> 00:14:45,650 Since when were you so righteous? You knew it, too. 144 00:14:45,651 --> 00:14:53,580 The deceased Moon Tae Joon and Do Hae Gang, when they were picketing Pudoxin. Did you even care then? 145 00:14:53,581 --> 00:14:57,370 You were annoyed only when Do Hae Gang was protesting in front of Jin Eon, weren't you? 146 00:14:57,371 --> 00:15:03,581 The one who makes medicine, it wasn't the medicine, but Do Hae Gang who made you angry, wasn't it? 147 00:15:05,111 --> 00:15:09,890 Because my work has become my problem now. 148 00:15:09,891 --> 00:15:11,990 There isn't any medicine without side effects. 149 00:15:11,991 --> 00:15:17,750 And there isn't any breakup without side effects? How can we take responsibility for all that? Take responsibility for what? 150 00:15:17,751 --> 00:15:24,621 Go and protest in front of Do Hae Gang's house. Then I'll support you enthusiastically. 151 00:15:28,821 --> 00:15:30,690 Please move. 152 00:15:30,691 --> 00:15:34,050 I can't. I've decided to block you. 153 00:15:34,051 --> 00:15:37,900 Tomorrow there won't be a single line reported in the newspapers. 154 00:15:37,901 --> 00:15:42,490 Newspapers aren't the only way, there's a way to make it known. 155 00:15:42,491 --> 00:15:44,560 I'll sue you for defamation of character. 156 00:15:44,561 --> 00:15:46,660 Go ahead, as much as you want. 157 00:15:46,661 --> 00:15:51,450 Right now, the trial is going on so it'll clarify who defamed whom. 158 00:15:51,451 --> 00:15:53,520 The trial can't happen. 159 00:15:53,521 --> 00:15:57,840 The attorney was struck by a baseball bat. 160 00:15:57,841 --> 00:16:00,660 Wh-What did you say? 161 00:16:00,661 --> 00:16:07,681 Your brother. He was struck by a baseball bat and was taken to the hospital, two hours ago. 162 00:16:17,181 --> 00:16:19,361 Why isn't he coming out? 163 00:16:20,381 --> 00:16:25,860 Come out, kid. Stop scaring me. 164 00:16:25,861 --> 00:16:30,921 Come out quickly, saying, "Father", punk. 165 00:16:43,981 --> 00:16:47,030 Do Hae Gang? 166 00:16:47,031 --> 00:16:52,031 We came from Mapo-gu Police. Could you tell us about the accident? 167 00:16:52,991 --> 00:16:58,400 I got a call that my car alarm was ringing, so I went down to the parking garage. 168 00:16:58,401 --> 00:16:59,081 Oh, Seok. 169 00:16:59,082 --> 00:17:02,050 The oleander was next to the car, 170 00:17:02,051 --> 00:17:05,890 I was startled by it, so I stopped. 171 00:17:05,891 --> 00:17:12,190 And then, a motorcycle came towards me, and to rescue me, 172 00:17:12,191 --> 00:17:17,320 he was trying to save me. Instead of me, the baseball... 173 00:17:17,321 --> 00:17:25,321 His head was struck by the baseball bat, the back of his head. And again, it came back and hit his right side. 174 00:17:29,651 --> 00:17:31,230 What's an oleander? 175 00:17:31,231 --> 00:17:36,400 A shrub. Not long ago there was a son who murdered a whole family using it to get the insurance money. 176 00:17:36,401 --> 00:17:39,650 Ah, that oleander. 177 00:17:39,651 --> 00:17:43,120 Were you being threatened? 178 00:17:43,121 --> 00:17:46,760 Yes, it's being investigated at Donghae Police Station right now. 179 00:17:46,761 --> 00:17:51,850 Is there anyone you suspect or who possibly holds a grudge against you? 180 00:17:51,851 --> 00:17:58,630 I see. We're looking into the CCTV now, so please come to the precinct later and verify them please. 181 00:17:58,631 --> 00:18:04,450 And if there is anyone you're suspicious of, please give it some thought and give us a list. 182 00:18:04,451 --> 00:18:06,861 Yes. 183 00:18:30,601 --> 00:18:37,980 You don't even love my brother. Why didn't you leave his side a little sooner? 184 00:18:37,981 --> 00:18:44,490 You have made him hope-tortured for four years, and acted like you'd accept him if he waited. 185 00:18:44,491 --> 00:18:48,221 You don't let him closer nor do you let him leave. 186 00:18:50,221 --> 00:18:55,170 The worst thing you've done to my brother isn't just today, 187 00:18:55,171 --> 00:19:03,071 not leaving him sooner, if you had left him earlier, then this wouldn't have happened. 188 00:19:04,921 --> 00:19:10,810 Go. I'm asking you to please leave. 189 00:19:10,811 --> 00:19:14,231 If you continue to stay here, I'll 190 00:19:16,311 --> 00:19:22,880 if something, if something even the slightest bit bad happens to my brother, 191 00:19:22,881 --> 00:19:28,100 I really... I really might kill you. 192 00:19:28,101 --> 00:19:31,691 I might strangle your neck. 193 00:19:33,881 --> 00:19:36,211 Do Hae Gang, 194 00:19:38,521 --> 00:19:42,260 didn't you hear me say to go? Go! 195 00:19:42,261 --> 00:19:47,601 Leave! Get lost! Get out of my sight! 196 00:19:54,311 --> 00:20:00,531 Contact me when your brother wakes up. Please. I'm asking you. 197 00:20:10,431 --> 00:20:16,540 The only thing I could feel there was just myself. 198 00:20:16,541 --> 00:20:24,541 When it was really, really difficult and agonizing, the image of myself that I didn't know of, came out. 199 00:20:26,021 --> 00:20:29,651 All the masks that I had been wearing came off. 200 00:20:30,501 --> 00:20:36,201 It's possible that average people go through life forever not knowing their true face. 201 00:20:55,041 --> 00:20:56,520 Hello? 202 00:20:56,521 --> 00:20:58,660 Mm-hmm. 203 00:20:58,661 --> 00:21:04,370 I'll tell you. The story of our fathers. 204 00:21:04,371 --> 00:21:06,891 Today might be difficult. 205 00:21:08,441 --> 00:21:13,190 Why is there a lump in your throat? Is it because of my call? 206 00:21:13,191 --> 00:21:16,661 Or was it like that before? 207 00:21:20,631 --> 00:21:22,661 Is something the matter? 208 00:21:24,691 --> 00:21:26,580 6 years ago, when the falling accident... 209 00:21:26,581 --> 00:21:31,780 Am I supposed to be more stiff as a subordinate? 210 00:21:31,781 --> 00:21:34,170 Tell me, I'll do as you wish. 211 00:21:34,171 --> 00:21:36,441 Whatever makes you comfortable, dear. 212 00:21:37,421 --> 00:21:41,850 I guess I should start by fixing how I address you. 213 00:21:41,851 --> 00:21:44,051 I'll be careful from now on. 214 00:21:47,831 --> 00:21:52,730 Then, let's meet after work tomorrow. 215 00:21:52,731 --> 00:21:54,270 I'll hang up. 216 00:21:54,271 --> 00:21:56,590 I'm at the hospital. 217 00:21:56,591 --> 00:22:00,030 What? Why? Are you sick? 218 00:22:00,031 --> 00:22:03,000 Seok was injured. 219 00:22:03,001 --> 00:22:06,810 Instead of me, he got lynched. 220 00:22:06,811 --> 00:22:08,891 He's in surgery. 221 00:22:11,041 --> 00:22:13,711 There was an oleander. 222 00:22:24,301 --> 00:22:29,630 Open your eyes. Hurry and open your eyes, huh? It's Father, Seok. 223 00:22:29,631 --> 00:22:31,891 Hey, punk. Baek Seok! 224 00:22:33,731 --> 00:22:35,890 Is he not conscious? 225 00:22:35,891 --> 00:22:37,430 It should return soon. 226 00:22:37,431 --> 00:22:40,550 How is his condition? How about my brother's surgery? 227 00:22:40,551 --> 00:22:45,010 Luckily, the cerebral hemorrhage was not severe. The right upper fracture will recover soon as well. 228 00:22:45,011 --> 00:22:50,770 The problem is the fractures of cervical spine. As the fractures of 5 and 6 cervical spine occurred, 229 00:22:50,771 --> 00:22:53,930 the cervical nerve between 6 and 7 cervical spine is compressed. 230 00:22:53,931 --> 00:22:59,210 Even though we did surgery for relieving the pressure and inserting the internal device at the fractured area, 231 00:22:59,211 --> 00:23:02,790 we have to watch how much the damaged nerve will recover. 232 00:23:02,791 --> 00:23:07,770 What? The nerve was damaged? 233 00:23:07,771 --> 00:23:09,271 Yes. 234 00:23:30,491 --> 00:23:33,951 Why are you outside? What degree of temperature below freezing is it now? 235 00:23:34,621 --> 00:23:40,851 While he's lying in the cold operating room, I couldn't be somewhere warm. 236 00:23:49,161 --> 00:23:52,400 - I'm okay.- I'm not okay. 237 00:23:52,401 --> 00:23:56,540 Should we go to the car? Or should we go to the cafe over there? 238 00:23:56,541 --> 00:23:59,980 You are like ice. Let's thaw you first. 239 00:23:59,981 --> 00:24:02,241 I'll just wait here. 240 00:24:03,441 --> 00:24:05,581 Let's wait inside. 241 00:24:13,571 --> 00:24:17,201 Come inside. The people inside are getting cold. 242 00:24:34,011 --> 00:24:36,940 It isn't even a rain shower, it comes down, then it stops. 243 00:24:36,941 --> 00:24:42,861 What can you do even though you take the medicine? The symptom comes out at any time like guerrilla and possesses her. 244 00:24:49,021 --> 00:24:51,361 What are you doing, Stepmother? 245 00:24:53,661 --> 00:24:56,030 What else? Waiting for you. 246 00:24:56,031 --> 00:24:58,551 Sit next to me. 247 00:24:59,381 --> 00:25:01,241 What now? 248 00:25:04,351 --> 00:25:05,770 I sat down. Now what? 249 00:25:05,771 --> 00:25:09,550 Min Tae Seok, it's all a show, for show. 250 00:25:09,551 --> 00:25:14,000 He's totally putting on an act for you. 251 00:25:14,001 --> 00:25:17,910 He has nothing but how dare... It isn't love, but ambition. 252 00:25:17,911 --> 00:25:19,690 It isn't you, but your money. 253 00:25:19,691 --> 00:25:25,270 He is filming the cheap movie right now in thinking of your background, that bad bastard. 254 00:25:25,271 --> 00:25:28,560 He tries to make you as a lever of his life. 255 00:25:28,561 --> 00:25:34,990 The ambition, the ambitious avarice to jump from the bottom to top in one jump, using you as a lever! 256 00:25:34,991 --> 00:25:36,951 Don't you see it? 257 00:25:37,591 --> 00:25:42,190 How dare a mere plain employee lifts his head straight to the owner's daughter? 258 00:25:42,191 --> 00:25:45,130 What? He doesn't like you because you're the owner's daughter? 259 00:25:45,131 --> 00:25:48,700 How funny. A cockroach passing by would even laugh. 260 00:25:48,701 --> 00:25:51,720 He's doing that on purpose. 261 00:25:51,721 --> 00:25:55,650 To make you be all hot and bothered. 262 00:25:55,651 --> 00:25:57,830 He kissed you, didn't he? 263 00:25:57,831 --> 00:26:01,430 After kissing you, he ignored you completely. 264 00:26:01,431 --> 00:26:05,481 That day you were completely wasted and he piggy-backed you home. 265 00:26:06,261 --> 00:26:07,360 How did you know that? 266 00:26:07,361 --> 00:26:10,810 He had lipstick on his dress shirt. 267 00:26:10,811 --> 00:26:15,160 He put it on there deliberately, that jerk, to show your father and me. 268 00:26:15,161 --> 00:26:19,710 I can tell without even looking. That show he's putting on. 269 00:26:19,711 --> 00:26:24,150 What is this right now? Is it a new method of insulting me in the pretext of dementia? 270 00:26:24,151 --> 00:26:27,460 The show isn't being put on by Min Tae Seok, but by you, Stepmother. 271 00:26:27,461 --> 00:26:30,580 You know that ambitious men are ruined because of their ambition? 272 00:26:30,581 --> 00:26:35,580 You don't know this, but that jerk is really, really bad, Jin Ri. 273 00:26:35,581 --> 00:26:37,510 Are you done talking? 274 00:26:37,511 --> 00:26:42,960 I know that he's bad. The more I live with him, he's not that great, and bad. It's true. 275 00:26:42,961 --> 00:26:46,160 But he's still a good father to our kids, so please stop. 276 00:26:46,161 --> 00:26:49,920 And while I don't know about love, he does have loyalty to me. 277 00:26:49,921 --> 00:26:52,860 Do a couple live with love? They live with brotherhood. 278 00:26:52,861 --> 00:26:56,920 He abandoned a woman. A woman he lived with for eight years, 279 00:26:56,921 --> 00:27:00,070 he threw her away like an old shoes because of you. 280 00:27:00,071 --> 00:27:02,860 Lived with? 281 00:27:02,861 --> 00:27:08,220 He didn't just date, but he lived with that woman back then? As much as for eight years? 282 00:27:08,221 --> 00:27:10,520 That woman even raised her younger sibling. 283 00:27:10,521 --> 00:27:14,590 They just didn't have a ceremony. They were a married couple. 284 00:27:14,591 --> 00:27:17,620 How could he abandon that kind of woman over you? 285 00:27:17,621 --> 00:27:21,600 Not with him. Never with him! 286 00:27:21,601 --> 00:27:26,561 Oh my! Look at that punk! When did he crawl into someone else's house? 287 00:27:27,811 --> 00:27:30,990 What? Live with? You lived with her? 288 00:27:30,991 --> 00:27:35,220 And as much as for eight years? Hey, Min Tae Seok! 289 00:27:35,221 --> 00:27:38,500 It's the dementia. The symptom of dementia. 290 00:27:38,501 --> 00:27:43,141 She isn't living in reality. Why are you going back to the past, too? 291 00:27:46,221 --> 00:27:51,480 But Mr. Min, why did you get so old? 292 00:27:51,481 --> 00:27:56,841 When I look at you, I'd think you were your father. 293 00:27:58,371 --> 00:28:02,500 Do you really like him? 294 00:28:02,501 --> 00:28:07,781 When you see this face, does your heart go pitter-patter and such? 295 00:28:15,511 --> 00:28:18,360 What did you say? 296 00:28:18,361 --> 00:28:21,330 - Nothing.- Yes, you did. 297 00:28:21,331 --> 00:28:24,870 - No, I didn't.- You said whoopsie daisies. 298 00:28:24,871 --> 00:28:26,641 No one says... 299 00:28:29,571 --> 00:28:32,840 What did you say? Nothing. 300 00:28:32,841 --> 00:28:34,580 Yes, you did. 301 00:28:34,581 --> 00:28:36,990 No, I didn't. 302 00:28:36,991 --> 00:28:40,410 You said whoopsie daisies. 303 00:28:40,411 --> 00:28:43,850 No one says whoopsie daisies, do they? 304 00:28:43,851 --> 00:28:47,470 No, you're wrong, Dokgo Yong Ki. 305 00:28:47,471 --> 00:28:49,810 When did Julia Roberts and Hugh Grant say, 306 00:28:49,811 --> 00:28:54,391 "What did you say? Nothing." 307 00:28:55,351 --> 00:28:58,841 What did you say? Follow me. 308 00:29:00,801 --> 00:29:02,340 What'd you say? 309 00:29:02,341 --> 00:29:04,291 What did you say? 310 00:29:05,051 --> 00:29:07,221 What did you say? 311 00:29:08,921 --> 00:29:10,460 What, Woo Joo? Why are you laughing? 312 00:29:10,461 --> 00:29:13,050 Because Mom is funny, I laugh. 313 00:29:13,051 --> 00:29:15,660 "What did you say?" Isn't it funny? 314 00:29:15,661 --> 00:29:19,880 I don't think it's funny at all. Are you looking down on me because you know a little English? 315 00:29:19,881 --> 00:29:25,390 When did I? It's just that you're so cute when you speak English like that. 316 00:29:25,391 --> 00:29:29,280 - What? Cute? My goodness, you're saying I'm cute? - Yeah. 317 00:29:29,281 --> 00:29:34,290 You're so cute it kills me. Professor, don't you think my mom is cute, too? Don't you? 318 00:29:34,291 --> 00:29:37,110 Chatting is prohibited during the class, Woo Joo. 319 00:29:37,111 --> 00:29:40,480 Now, Woo Joo, you try. What did you say? 320 00:29:40,481 --> 00:29:42,860 - What did you say?- Ah, good. 321 00:29:42,861 --> 00:29:47,110 Next line. No one says whoopsie daisies, do they? 322 00:29:47,111 --> 00:29:48,810 Try it again. 323 00:29:48,811 --> 00:29:51,630 N-n-nothing. 324 00:29:51,631 --> 00:29:53,870 Nothing. 325 00:29:53,871 --> 00:29:57,041 Nothing. 326 00:29:57,771 --> 00:30:01,970 Say it naturally. Naturally. Why do you keep forcing your pronunciation? 327 00:30:01,971 --> 00:30:05,400 Just say it naturally like when you were drunk babbling. Why do you keep overdoing it? 328 00:30:05,401 --> 00:30:08,030 Why do you start off scared and overdo it? 329 00:30:08,031 --> 00:30:10,010 Overdo it? Who is overdoing it? 330 00:30:10,011 --> 00:30:14,280 By the way, why are you bringing up drunk babbling? And your grudge of after-matter lasts very long. 331 00:30:14,281 --> 00:30:19,510 And when a person drinks, it's possible to drunk babble and misbehave. 332 00:30:19,511 --> 00:30:25,930 Honestly, a person who drinks five water glasses full of soju and doesn't show any difference is more detestable to me. 333 00:30:25,931 --> 00:30:27,780 Is that a human? It's a machine. 334 00:30:27,781 --> 00:30:30,110 Machine. 335 00:30:30,111 --> 00:30:33,980 I don't like it when you fight. I really, really don't like it. 336 00:30:33,981 --> 00:30:36,290 - We're not fighting.- We're not fighting, Woo Joo. 337 00:30:36,291 --> 00:30:38,850 You're saying this isn't fighting? 338 00:30:38,851 --> 00:30:40,260 - Yeah.- Yes. 339 00:30:40,261 --> 00:30:42,151 No, no, no. 340 00:30:46,851 --> 00:30:50,360 This is bulgogi, yeah? 341 00:30:50,361 --> 00:30:53,570 Enjoy eating. 342 00:30:53,571 --> 00:30:55,870 Why are you studying English? 343 00:30:55,871 --> 00:31:01,940 While the incurable disease center is getting set up, my three-minute-older sister told me to go the US, quietly study, and come back. 344 00:31:01,941 --> 00:31:07,420 What? So, you're going to go to America? 345 00:31:07,421 --> 00:31:09,070 I don't know, if I'll go or not. 346 00:31:09,071 --> 00:31:14,280 My three-minute-older sister without my permission went and looked into a school and a house. 347 00:31:14,281 --> 00:31:17,731 I don't know why she has to do whatever she wants like that. 348 00:31:20,781 --> 00:31:23,271 How long has it been since you met? 349 00:31:24,621 --> 00:31:27,490 No, I haven't decided on going yet. 350 00:31:27,491 --> 00:31:30,920 She said I had to go, and to just trust her and go. 351 00:31:30,921 --> 00:31:33,580 She kept pestering me about it. 352 00:31:33,581 --> 00:31:38,590 But that's easier said than done. In a foreign land where nothing is understood. 353 00:31:38,591 --> 00:31:43,140 I'm not going to send you anywhere. 354 00:31:43,141 --> 00:31:45,300 I'll tell your sister, so 355 00:31:45,301 --> 00:31:51,001 just study here and keep getting Woo Joo's treatments from Professor Min. 356 00:31:52,161 --> 00:31:56,561 I said that it made no sense at all to me. 357 00:31:57,231 --> 00:32:00,370 I don't know why everyone is like this to me all of a sudden. 358 00:32:00,371 --> 00:32:04,810 Someone wants to setup an incurable disease treatment center for me, someone wants to send me to study abroad, 359 00:32:04,811 --> 00:32:07,590 and somebody doesn't want to send me anywhere. 360 00:32:07,591 --> 00:32:11,810 Everyone is treating me so well except for just one person! 361 00:32:11,811 --> 00:32:14,730 Except for just one person. 362 00:32:14,731 --> 00:32:18,230 Don't you mean a machine, not a person? 363 00:32:18,231 --> 00:32:20,791 The machine, whose grudge of after-matter lasts very long! 364 00:32:22,751 --> 00:32:23,751 Egg. 365 00:32:40,011 --> 00:32:42,121 I met with the attending physician. 366 00:32:43,081 --> 00:32:44,561 What did he say? 367 00:32:45,561 --> 00:32:49,831 They've moved him to a room. He still isn't conscious. 368 00:32:53,061 --> 00:32:55,091 What is it that you're being that way? 369 00:32:56,401 --> 00:32:59,420 He said the cervical nerve is damaged. 370 00:32:59,421 --> 00:33:03,661 I guess it is possible that his right arm and hand could be paralyzed. 371 00:33:07,111 --> 00:33:11,421 It might not be, too. And he might get better with physical therapy. 372 00:33:53,541 --> 00:33:55,591 Hi. 373 00:34:00,521 --> 00:34:02,691 Hey, now. 374 00:34:03,911 --> 00:34:06,961 Now even I made you cry as well. 375 00:34:08,391 --> 00:34:10,980 You're making me sad, kid. 376 00:34:10,981 --> 00:34:16,551 So just cry for one minute. Just sixty seconds, got it? 377 00:34:19,341 --> 00:34:23,340 59 seconds, 58 seconds, 378 00:34:23,341 --> 00:34:28,251 57 seconds, 56 seconds, 379 00:34:29,391 --> 00:34:31,890 I'm sorry. 380 00:34:31,891 --> 00:34:36,281 Because of me, I'm so sorry, Seok! 381 00:34:39,631 --> 00:34:43,641 You crying here for me, 382 00:34:44,741 --> 00:34:47,490 Because it's I, 383 00:34:47,491 --> 00:34:50,231 I like being myself. 384 00:34:51,631 --> 00:34:54,480 Even though I look this way 385 00:34:54,481 --> 00:34:57,561 I like me, myself, Ong Gi. 386 00:34:59,391 --> 00:35:02,240 A minute has passed. 387 00:35:02,241 --> 00:35:06,191 If you cry from now on, I'll charge you ₩10,000 a minute. 388 00:35:08,281 --> 00:35:10,930 What kind of tears are so expensive? 389 00:35:10,931 --> 00:35:14,700 Why aren't you crying? 390 00:35:14,701 --> 00:35:16,401 Do you know this? 391 00:35:17,881 --> 00:35:20,750 When I look at you, 392 00:35:20,751 --> 00:35:23,561 I think, I should be someone like that, 393 00:35:24,411 --> 00:35:27,980 I should treat others like that, 394 00:35:27,981 --> 00:35:33,300 a better person, I should become a much better person. 395 00:35:33,301 --> 00:35:36,250 For not being able to leave you a little sooner, 396 00:35:36,251 --> 00:35:38,810 that's probably because you're like this. 397 00:35:38,811 --> 00:35:44,591 What do I do even if so? You love a bad guy. 398 00:35:46,451 --> 00:35:50,481 Good guys can never have it all. 399 00:35:54,311 --> 00:35:58,280 How is your right arm? 400 00:35:58,281 --> 00:36:01,911 Since there's no feeling, it's nice that it doesn't hurt. 401 00:36:03,261 --> 00:36:09,261 Don't worry, it'll come back quickly with physical therapy. 402 00:36:15,231 --> 00:36:20,420 I'm sleepy now, you should go. 403 00:36:20,421 --> 00:36:23,350 I'll leave a little later. I'll go after you fall asleep. 404 00:36:23,351 --> 00:36:26,841 You'll make that rotten jerk waiting anxious. 405 00:36:28,801 --> 00:36:33,520 Just go, you're just going to cry again. Hurry. 406 00:36:33,521 --> 00:36:35,110 I'll come tomorrow. 407 00:36:35,111 --> 00:36:37,750 You don't have to come every day. 408 00:36:37,751 --> 00:36:40,761 Just come once a week, hmm? 409 00:36:41,861 --> 00:36:44,661 Sleep. Sleep well. 410 00:37:27,241 --> 00:37:28,651 Yes? 411 00:37:30,651 --> 00:37:34,151 What? You caught him? 412 00:37:36,591 --> 00:37:38,721 I see. 413 00:37:51,731 --> 00:37:54,880 I grew what was going to end up as a scrap. 414 00:37:54,881 --> 00:37:59,080 I grew it to billions, and returned it to his daughter, 415 00:37:59,081 --> 00:38:02,610 I returned it to Hae Gang. I did it. 416 00:38:02,611 --> 00:38:07,920 I protected Ssanghwasan, grew it, and made it money, instead of him. 417 00:38:07,921 --> 00:38:13,840 With the scrap of paper he left, I fed people, and am turning the country's economy around. 418 00:38:13,841 --> 00:38:18,560 His dying, his dying in my place, 419 00:38:18,561 --> 00:38:22,641 was ultimately a good thing for everybody. 420 00:38:54,461 --> 00:39:00,750 ♪ Even though I want you and want you more ♪ 421 00:39:00,751 --> 00:39:08,160 ♪ My love I can't fill up ♪ 422 00:39:08,161 --> 00:39:15,890 ♪ Only with a name called love ♪ 423 00:39:15,891 --> 00:39:23,600 ♪ I made you suffer ♪ 424 00:39:23,601 --> 00:39:30,120 ♪ Even though the hatred piles up and piles up more ♪ 425 00:39:30,121 --> 00:39:37,440 ♪ My love I can't let go of ♪ 426 00:39:37,441 --> 00:39:44,390 ♪ To anybody else except you ♪ 427 00:39:44,391 --> 00:39:46,520 They caught the culprit. 428 00:39:46,521 --> 00:39:50,100 ♪ Love won't bloom again ♪ 429 00:39:50,101 --> 00:39:52,550 Let's go to the police station. 430 00:39:52,551 --> 00:39:59,130 ♪ Even though I love you and love you more ♪ 431 00:39:59,131 --> 00:40:07,131 ♪ my love doesn't go well like someone else ♪ 432 00:40:07,151 --> 00:40:14,450 ♪ Even though I hate you and hate you more ♪ 433 00:40:14,451 --> 00:40:21,321 ♪ for me, all I need is only your love ♪ 434 00:40:22,301 --> 00:40:23,890 I said that it wasn't me! 435 00:40:23,891 --> 00:40:26,270 What isn't you? What?! 436 00:40:26,271 --> 00:40:31,110 This is you, this is you, and this is you. Look if you have eyes. 437 00:40:31,111 --> 00:40:34,231 This motorcycle is yours, isn't it, you punk? 438 00:40:36,241 --> 00:40:38,710 Why did you threaten Do Hae Gang? 439 00:40:38,711 --> 00:40:43,300 Why have you been following her around throwing rocks and putting poisonous plants? What's the reason? 440 00:40:43,301 --> 00:40:45,951 Why did you try to kill her?! 441 00:40:59,831 --> 00:41:01,721 Who are you? 442 00:41:04,071 --> 00:41:05,941 I'm asking who are you? 443 00:41:07,181 --> 00:41:09,191 I'm asking who you are. 444 00:41:09,891 --> 00:41:11,661 Why did you do it? 445 00:41:12,561 --> 00:41:14,750 I said why did you do it? 446 00:41:14,751 --> 00:41:17,640 Why did you do that to us? 447 00:41:17,641 --> 00:41:20,750 -What?-To my dad, 448 00:41:20,751 --> 00:41:25,840 to my mom, to my sister, to me, why did you do that? 449 00:41:25,841 --> 00:41:27,980 Tell me so I can understand what you're talking about. 450 00:41:27,981 --> 00:41:31,210 Mido Pharmaceutical's CEO Shin Il Sang 451 00:41:31,211 --> 00:41:33,251 is my dad. 452 00:41:37,381 --> 00:41:39,121 What? 453 00:41:52,481 --> 00:41:54,231 Hae Gang. 454 00:42:14,511 --> 00:42:16,260 I'm sorry. 455 00:42:16,261 --> 00:42:18,290 I'm sorry, Hae Gang. 456 00:42:18,291 --> 00:42:20,160 I... 457 00:42:20,161 --> 00:42:22,680 I'm sorry, Hae Gang. 458 00:42:22,681 --> 00:42:24,311 Sorry. 459 00:42:27,411 --> 00:42:29,650 It's true, I did the rocks and the oleander, 460 00:42:29,651 --> 00:42:32,700 but I didn't do the baseball bat. Someone else did that! 461 00:42:32,701 --> 00:42:36,531 They made it look like I did, but someone else did it. 462 00:42:40,111 --> 00:42:44,010 You were crying, Mister. You were crying inside the car. 463 00:42:44,011 --> 00:42:47,290 At the time of the accident, I was with him. 464 00:42:47,291 --> 00:42:51,030 I was in front of his car looking at him crying. 465 00:42:51,031 --> 00:42:52,980 You're saying it wasn't you, aren't you? 466 00:42:52,981 --> 00:42:55,821 It wasn't you. It was someone else, wasn't it? 467 00:42:56,871 --> 00:43:00,280 Answer me, kid. That it wasn't you. 468 00:43:00,281 --> 00:43:02,970 Answer me that it wasn't you, kid! 469 00:43:02,971 --> 00:43:05,021 I didn't do it. 470 00:43:07,071 --> 00:43:10,620 You heard him, didn't you? That kid didn't do it. 471 00:43:10,621 --> 00:43:14,240 Someone else framed him to look like he did it. 472 00:43:14,241 --> 00:43:18,430 That means you might not have been the target. From the beginning, it might not have been you, 473 00:43:18,431 --> 00:43:22,420 but Attorney Baek Seok who might have been the target. 474 00:43:22,421 --> 00:43:24,650 It wasn't because of you, Hae Gang. 475 00:43:24,651 --> 00:43:27,211 It wasn't because of you. 476 00:43:33,081 --> 00:43:35,960 Where is the motorcycle? 477 00:43:35,961 --> 00:43:38,601 They said it's an evidence, so the detectives... 478 00:43:39,621 --> 00:43:42,191 Where is this kid's motorcycle? 479 00:43:45,031 --> 00:43:48,810 The detectives didn't say anything about this lollipop. 480 00:43:48,811 --> 00:43:53,370 Because they were so certain of Shin Kyung Woo from the beginning, it looks like they missed a lot of things. 481 00:43:53,371 --> 00:43:57,660 Even though we told them, they still think Shin Kyung Woo is the culprit. 482 00:43:57,661 --> 00:43:59,300 Let's go. To find the lollipop. 483 00:43:59,301 --> 00:44:00,710 Wait. 484 00:44:00,711 --> 00:44:02,371 Why? 485 00:44:03,331 --> 00:44:05,210 It's fake. 486 00:44:05,211 --> 00:44:07,030 How do you know? 487 00:44:07,031 --> 00:44:12,450 For the motorcycles, an official sticker approved by government is supposed to affix on the upper left side corner. 488 00:44:12,451 --> 00:44:16,470 But this isn't affixed, it's just bolted on. 489 00:44:16,471 --> 00:44:19,010 Yeah, you're right. 490 00:44:19,011 --> 00:44:21,550 My motorcycle plate was like that, too. 491 00:44:21,551 --> 00:44:24,641 That's right. The sticker approved by government! 492 00:44:25,491 --> 00:44:30,020 Your motorcycle? A dangerous motorcycle? 493 00:44:30,021 --> 00:44:32,320 You don't remember? 494 00:44:32,321 --> 00:44:36,471 The day we re-met, I was on a motorcycle. 495 00:44:37,231 --> 00:44:41,660 "Ahjusshi, move! Move, Ahjusshi!" 496 00:44:41,661 --> 00:44:46,421 Move, Ahjusshi! Ahjusshi! Ahjusshi, move! 497 00:44:54,611 --> 00:45:02,611 ♪ Countless days have passed us by ♪ 498 00:45:07,421 --> 00:45:12,550 ♪ Just like that day ♪ 499 00:45:12,551 --> 00:45:19,350 ♪ You are here looking at me ♪ 500 00:45:19,351 --> 00:45:27,351 ♪ Even if we are far apart ♪♪ Even if everything changes ♪ 501 00:45:30,291 --> 00:45:35,410 It hasn't been that long, but it's already become a fond memory.♪ My heart will withstand time ♪ 502 00:45:35,411 --> 00:45:40,661 This moment, too, will probably become a fond memory, right?♪ My heart will withstand time ♪ 503 00:45:44,531 --> 00:45:50,361 ♪ And it will stay right here ♪ 504 00:45:59,151 --> 00:46:02,550 Let's go. To find the lollipop. 505 00:46:02,551 --> 00:46:04,261 Okay. 506 00:46:20,461 --> 00:46:22,371 I found it. 507 00:46:35,201 --> 00:46:38,830 These are the culprit's. Although someone else instigated it. 508 00:46:38,831 --> 00:46:43,090 They found someone who looks like Shin Kyung and had him do it. 509 00:46:43,091 --> 00:46:45,790 Who in the world? Why? 510 00:46:45,791 --> 00:46:51,310 I don't think you were the target, but that attorney Baek Seok was. 511 00:46:51,311 --> 00:46:55,300 He was struck twice. If it wasn't the person targeted, 512 00:46:55,301 --> 00:47:02,411 if he realized he struck the wrong person, he'd be startled and run away. He wouldn't come back and mistakenly attack him again. 513 00:47:04,571 --> 00:47:09,580 Seeing the fact that he was holding a baseball bat while a woman was the target, 514 00:47:09,581 --> 00:47:15,710 and choosing this parking garage out of all places, I think it was intentional. 515 00:47:15,711 --> 00:47:21,650 To drive and focus all the investigation in one direction that it was the crime that was targeting you. 516 00:47:21,651 --> 00:47:27,000 Then the oleander means that someone was following me. 517 00:47:27,001 --> 00:47:29,750 If we check the CCTV it will probably be on there. 518 00:47:29,751 --> 00:47:32,950 Not Shin Kyung Woo, but one more person hiding his face. 519 00:47:32,951 --> 00:47:36,390 Why exactly to Seok...? Who...? 520 00:47:36,391 --> 00:47:39,030 He's someone who always lives for the poor and the weak. 521 00:47:39,031 --> 00:47:41,590 He's someone who can't do anything bad to another person. 522 00:47:41,591 --> 00:47:47,181 To someone like that, who would wield a baseball bat, and twice at that? 523 00:47:52,061 --> 00:47:54,061 -The trial-The trial. 524 00:47:56,191 --> 00:47:58,281 It's my brother-in-law's doing. 525 00:48:18,251 --> 00:48:20,381 Let's go. 526 00:48:31,711 --> 00:48:33,810 Please take care of Dokgo Woo Joo well, Nurse Park. 527 00:48:33,811 --> 00:48:34,930 Yes. 528 00:48:34,931 --> 00:48:37,640 Go ahead. 529 00:48:37,641 --> 00:48:40,251 See you later. 530 00:48:55,501 --> 00:48:58,220 What is the child's mother doing so that you're taking care of the child? 531 00:48:58,221 --> 00:49:01,260 Are you her parent? Her dad? 532 00:49:01,261 --> 00:49:04,491 What are you doing when everybody is looking? 533 00:49:05,721 --> 00:49:08,470 You're a doctor. An attending physician. 534 00:49:08,471 --> 00:49:11,600 The child's mother went to get her medication. 535 00:49:11,601 --> 00:49:17,111 Although it isn't yet, if the child's mother permits me to, I'm thinking of becoming the child's father, too. 536 00:49:21,631 --> 00:49:24,550 Why am I like this you ask? 537 00:49:24,551 --> 00:49:27,750 Why am I going overboard like this unlike myself? 538 00:49:27,751 --> 00:49:29,940 Is it because of me? 539 00:49:29,941 --> 00:49:32,241 Is it because of Hyung? 540 00:49:33,741 --> 00:49:37,640 Right. It's because of Hyung. 541 00:49:37,641 --> 00:49:41,840 In my way, I'm thinking of doing what I can for the two of them in your place. 542 00:49:41,841 --> 00:49:48,820 Like I don't get involved in your life, don't control my life either. 543 00:49:48,821 --> 00:49:52,550 I don't ask you anything. 544 00:49:52,551 --> 00:49:56,940 Because the moment I ask you, our relationship will be over. 545 00:49:56,941 --> 00:50:02,740 I won't tell you to turn back to the brother I knew, but it's ridiculous how much you've changed since I saw you. 546 00:50:02,741 --> 00:50:04,910 You've gone too far. 547 00:50:04,911 --> 00:50:09,050 I'm sorry, but I don't think I'll be able to rescue you. 548 00:50:09,051 --> 00:50:13,411 Whether I abandon myself, or I abandon you, 549 00:50:14,201 --> 00:50:17,620 while I was contemplating all that, I met Yong Gi and Woo Joo. 550 00:50:17,621 --> 00:50:24,241 I want to be rescued and to rescue them. That's the decision I made to overcome you. 551 00:50:30,981 --> 00:50:36,020 Since you never listen to what I have to say, I'll talk about your matters with the child's mother. 552 00:50:36,021 --> 00:50:43,380 You don't know the details, but Dokgo Yong Gi and I have gone too far to become brother-in-law and sister-in-law. 553 00:50:43,381 --> 00:50:47,240 Jesus is the one who loves His enemies. 554 00:50:47,241 --> 00:50:50,540 When was the last time you were happy? 555 00:50:50,541 --> 00:50:51,311 What? 556 00:50:51,312 --> 00:50:54,821 Think about it, when that was. 557 00:50:59,171 --> 00:51:01,750 This person. 558 00:51:01,751 --> 00:51:05,700 His face is covered so this won't be very useful. 559 00:51:05,701 --> 00:51:07,510 He probably rode a car there. 560 00:51:07,511 --> 00:51:12,230 And if he was following me for a few days, he's sure to be on other cameras, too. 561 00:51:12,231 --> 00:51:15,210 Please check all the cameras around there. 562 00:51:15,211 --> 00:51:16,810 Yes. 563 00:51:16,811 --> 00:51:20,891 You have to find this guy, Officer. 564 00:51:37,391 --> 00:51:40,380 My goodness, I live in luxury. 565 00:51:40,381 --> 00:51:45,600 I am fed, cleaned, and watched to fall a sleep. 566 00:51:45,601 --> 00:51:47,560 Does luxury go into the freezing death?(What is luxury?) 567 00:51:47,561 --> 00:51:52,651 Please live in luxury instead of giving out all you have. 568 00:51:54,051 --> 00:51:58,290 Could you touch the fingers on my right hand? 569 00:51:58,291 --> 00:52:01,490 Is it okay to touch it when you had a shoulder surgery? 570 00:52:01,491 --> 00:52:03,591 Touch it. 571 00:52:12,821 --> 00:52:16,421 Pinch my fingertips. 572 00:52:17,701 --> 00:52:19,821 Hurry. 573 00:52:26,451 --> 00:52:28,191 That's good. 574 00:52:29,991 --> 00:52:33,801 It'll come back. For sure, it will come back. 575 00:52:36,451 --> 00:52:42,571 I'm just checking if it came back. Since there's no feeling on my own. 576 00:52:46,111 --> 00:52:50,461 Do Hae Gang must have been getting threatened. 577 00:52:52,061 --> 00:52:55,101 What? You knew? 578 00:52:58,241 --> 00:53:04,221 The car alarm was set off deliberately to call her downstairs. 579 00:53:05,101 --> 00:53:11,951 It wasn't even in front of her house, but a company's parking garage where CCTV cameras are. 580 00:53:12,831 --> 00:53:18,201 That's what I'm saying. It wasn't even in front of her house, why did you go there? 581 00:53:19,931 --> 00:53:25,221 Someone sent me pictures of you protesting. 582 00:53:26,151 --> 00:53:28,040 What? 583 00:53:28,041 --> 00:53:31,871 You didn't go there because Do Hae Gang called you to? 584 00:53:32,851 --> 00:53:35,321 My phone. 585 00:53:44,941 --> 00:53:49,120 It's 0926. Look at the text messages. 586 00:53:49,121 --> 00:53:53,700 The message that doesn't have a sender's name, it just has pictures of you protesting. 587 00:53:53,701 --> 00:53:56,910 Would you try calling that number? 588 00:53:56,911 --> 00:54:01,830 Then, Oppa, because of me... 589 00:54:01,831 --> 00:54:06,561 because you were worried about me. Did you go there because of these pictures? 590 00:54:11,981 --> 00:54:17,620 Impossible. Then, because of me... 591 00:54:17,621 --> 00:54:20,751 Then, it's because of me that you're... 592 00:54:22,071 --> 00:54:25,451 Hurry up and call that number, kid. 593 00:54:34,361 --> 00:54:36,611 They're not answering. 594 00:54:39,261 --> 00:54:45,070 It was sent deliberately. To get me to go to Cheon Nyeon Pharmaceuticals. 595 00:54:45,071 --> 00:54:47,040 What? 596 00:54:47,041 --> 00:54:48,901 Why? 597 00:54:57,521 --> 00:55:05,521 If I was targeted, it wasn't Ong Gi. If I was targeted, 598 00:55:21,211 --> 00:55:23,771 Yes, come in. 599 00:55:35,091 --> 00:55:37,391 Aigoo, really. 600 00:55:38,711 --> 00:55:42,440 After I got the report this morning, I was so scared. 601 00:55:42,441 --> 00:55:46,180 But after seeing you're okay with my own eyes, make me feel better. 602 00:55:46,181 --> 00:55:49,210 It could have been really bad. 603 00:55:49,211 --> 00:55:54,171 Get well soon. Cheon Nyeon Pharmaceuticals 604 00:55:55,631 --> 00:55:58,690 Seol Ri, you can leave. 605 00:55:58,691 --> 00:56:02,531 I'll take turns when Dad comes. You'll be uncomfortable by yourself. 606 00:56:03,431 --> 00:56:07,140 Go ahead and talk, I'll leave you alone. Will that do? 607 00:56:07,141 --> 00:56:10,521 Okay, step outside for us. 608 00:56:17,961 --> 00:56:20,181 You didn't ask me to sit. 609 00:56:22,101 --> 00:56:27,140 There's someone lying here with a head cracked open by a baseball bat and a broken shoulder. 610 00:56:27,141 --> 00:56:29,400 Just stand there for a bit. 611 00:56:29,401 --> 00:56:32,231 Isn't your body still perfectly fine? 612 00:56:43,551 --> 00:56:45,171 Gosh, 613 00:56:46,411 --> 00:56:48,851 Even though your injured arm heals, 614 00:56:49,921 --> 00:56:53,050 won't you be unable to use your right hand? 615 00:56:53,051 --> 00:56:55,520 Is there no feeling at all? 616 00:56:55,521 --> 00:56:56,981 No. 617 00:56:58,481 --> 00:57:01,330 From now on, even really hot things 618 00:57:01,331 --> 00:57:03,891 I'll be able to just touch. 619 00:57:07,221 --> 00:57:11,011 You can touch but you won't be able to grab them. 620 00:57:17,791 --> 00:57:20,390 They caught the culprit, did you know? 621 00:57:20,391 --> 00:57:23,071 They caught him? 622 00:57:24,031 --> 00:57:26,800 Who is the culprit? 623 00:57:26,801 --> 00:57:31,540 The son of a pharmaceuticals CEO that was stunningly crushed by Vice Chairman Do Hae Gang. 624 00:57:31,541 --> 00:57:36,360 The son of a murderer... who ran over Lawyer Do's daughter to death with car. 625 00:57:36,361 --> 00:57:40,180 He threw rocks at her, threatened her, and put poisonous plants there. 626 00:57:40,181 --> 00:57:44,731 He followed her around doing all sorts of things, that young kid. 627 00:57:46,521 --> 00:57:49,470 The revenges go around and around like a boomerang. 628 00:57:49,471 --> 00:57:52,031 Evil breeds evil. 629 00:57:53,431 --> 00:57:56,550 There's a true culprit elsewhere. 630 00:57:56,551 --> 00:57:58,251 What did you say? 631 00:57:59,161 --> 00:58:01,031 Probably, 632 00:58:02,041 --> 00:58:04,750 the bastard who called me to Cheon Nyeon Pharmaceuticals 633 00:58:04,751 --> 00:58:06,811 is the true culprit. 634 00:58:08,111 --> 00:58:11,211 Whether he's a young bastard or an old bastard, 635 00:58:12,121 --> 00:58:15,841 he sent me pictures of my sister protesting. 636 00:58:16,571 --> 00:58:21,870 It might be hard to track that bastard because it was probably an unregistered phone, 637 00:58:21,871 --> 00:58:27,090 but if I take it to the police, where it was sent from at that time, 638 00:58:27,091 --> 00:58:31,911 that bastard's location can be found. 639 00:58:36,721 --> 00:58:40,930 There doesn't seem to be any relation between pictures and lynching. 640 00:58:40,931 --> 00:58:44,200 If it wasn't me but attorney Do Hae Gang that was hurt, 641 00:58:44,201 --> 00:58:46,621 I would have let it go with that, too. 642 00:58:47,481 --> 00:58:51,370 But of all people, after getting those pictures, I who went there, 643 00:58:51,371 --> 00:58:53,690 got hurt. 644 00:58:53,691 --> 00:58:56,451 It doesn't seem like the fact just being ignored. 645 00:58:57,411 --> 00:59:00,530 Not just specifically pointing at that kid as a culprit, 646 00:59:00,531 --> 00:59:06,380 but looking at all the possibilities isn't a bad thing, is it? 647 00:59:06,381 --> 00:59:10,591 So that evil won't be able to breed evil. 648 00:59:14,271 --> 00:59:18,380 You don't seem like someone towards whom people would harbor resentment. 649 00:59:18,381 --> 00:59:21,661 Does someone resent you, too, Attorney Baek? 650 00:59:22,571 --> 00:59:26,670 Deceased Moon Tae Joon and Kim Sun Yong 651 00:59:26,671 --> 00:59:30,181 and Dokgo Yong Gi who is alive and well, 652 00:59:30,951 --> 00:59:34,670 Although they lived without harboring resentment towards anyone, 653 00:59:34,671 --> 00:59:39,120 they suffered a hit and run, and murder. 654 00:59:39,121 --> 00:59:42,661 They merely wanted the truth to be known. 655 00:59:45,901 --> 00:59:48,411 It must be my turn now. 656 00:59:50,831 --> 00:59:54,670 So, are you suspecting me? 657 00:59:54,671 --> 00:59:56,460 Yes. 658 00:59:56,461 --> 00:59:58,700 No matter how I look at it, 659 00:59:58,701 --> 01:00:03,831 the only person who resents me is President Min Tae Seok. 660 01:00:05,071 --> 01:00:08,301 Well, if that's what you think. 661 01:00:09,281 --> 01:00:12,280 Whether we postpone the trial or cancel it, 662 01:00:12,281 --> 01:00:14,770 did you come to discuss that with me? 663 01:00:14,771 --> 01:00:16,710 Yes, right. 664 01:00:16,711 --> 01:00:19,220 I'm going to proceed as usual. 665 01:00:19,221 --> 01:00:24,061 As long as I'm alive until next Thursday, that is. 666 01:00:26,351 --> 01:00:29,411 So you're going to stand in the courtroom with that body? 667 01:00:30,401 --> 01:00:32,991 Isn't my mouth alive? 668 01:00:34,111 --> 01:00:39,081 I'll go even if I have to crawl, so you don't need to worry. 669 01:00:57,461 --> 01:01:00,650 I'm sure it wasn't a simple visitation you're here for, 670 01:01:00,651 --> 01:01:03,110 Why did you come? 671 01:01:03,111 --> 01:01:06,831 I came to discuss what he was going to do with the second trial. 672 01:01:07,821 --> 01:01:11,571 Did you send my protest pictures to my brother? 673 01:01:13,871 --> 01:01:17,130 I don't know why everyone is like this? 674 01:01:17,131 --> 01:01:20,150 Why would I send pictures to your brother? 675 01:01:20,151 --> 01:01:23,930 I don't know anything about it. It has nothing to do with me, Miss Kang Seol Ri. 676 01:01:23,931 --> 01:01:29,350 I warn you. Do protesting only once. 677 01:01:29,351 --> 01:01:33,920 If you stand in front of my company one more time with that ridiculous picket sign, 678 01:01:33,921 --> 01:01:36,611 I won't be able to let it go, Miss Kang Seol Ri. 679 01:01:37,521 --> 01:01:42,261 It was your doing, to stop the trial, wasn't it? 680 01:01:44,621 --> 01:01:48,770 Just like you did to Moon Tae Joon and to Yong Gi, 681 01:01:48,771 --> 01:01:55,480 just like you stabbed Do Hae Gang with a knife, you did that to my brother, didn't you? 682 01:01:55,481 --> 01:02:00,470 Watch what you say. Where are you flapping those lips? 683 01:02:00,471 --> 01:02:04,281 Let's go. Let's go and talk. 684 01:02:13,981 --> 01:02:16,730 It won't do to open your mouth just anywhere. 685 01:02:16,731 --> 01:02:20,410 You have to have a heavy mouth if you want to rake in big money on the pretext of someone else's faults. 686 01:02:20,411 --> 01:02:26,760 Kang Seol Ri, before starting the game, if you flop your lips wrongly, you can't rake in your game money and 687 01:02:26,761 --> 01:02:29,420 you could get your fingers cut off. 688 01:02:29,421 --> 01:02:31,570 I'm also warning you, 689 01:02:31,571 --> 01:02:36,130 if it was you who made my brother like that, I'm going to throw you into prison. 690 01:02:36,131 --> 01:02:41,990 Then what about you asking me to crush Do Hae Gang and Choi Jin Eon? 691 01:02:41,991 --> 01:02:47,730 I still have a long way to go before throwing Do Hae Gang in jail, so what should I do? Stop? 692 01:02:47,731 --> 01:02:51,300 I told you to crush Do Hae Gang and Choi Jin Eon, 693 01:02:51,301 --> 01:02:54,550 when did I tell you to make my brother like that? 694 01:02:54,551 --> 01:02:58,690 You are the one who called my brother on the pretext of me. 695 01:02:58,691 --> 01:03:03,810 On the pretext of Do Hae Gang, you made him like this, so that he wouldn't be able to stand in court. 696 01:03:03,811 --> 01:03:06,210 - So that he wouldn't be able to proceed with the lawsuit.-No, I didn't. 697 01:03:06,211 --> 01:03:09,300 I don't know anything about it, Miss Kang Seol Ri. I said it wasn't me. 698 01:03:09,301 --> 01:03:13,090 Fine, it'd better not be you. 699 01:03:13,091 --> 01:03:17,900 The falsified Pudoxin clinical trial results, the instigated murders of Dokgo Yong Gi and Moon Tae Joon. 700 01:03:17,901 --> 01:03:21,890 Don't forget that I have your voice. 701 01:03:21,891 --> 01:03:24,351 I won't forget it either, Kang Seol Ri. 702 01:03:29,761 --> 01:03:35,800 No, I don't think I'll ever be able to forget it, President Min Tae Seok. 703 01:03:45,421 --> 01:03:53,421 ♪ Even if we can never meet again ♪ 704 01:03:53,621 --> 01:03:56,780 - Hiding behind, cunningly hiding like this— - Evidence! 705 01:03:56,781 --> 01:03:59,280 Bring the evidence! Evidence! 706 01:03:59,281 --> 01:04:02,010 I have already known it.My heart won't ever forget your smile ♪ 707 01:04:02,011 --> 01:04:05,100 - What?-That your father killed my father?My heart won't ever forget your smile ♪ 708 01:04:05,101 --> 01:04:07,900 Aren't you trying to revenge your sister's?My heart won't ever forget your smile ♪ 709 01:04:07,901 --> 01:04:10,240 Aren't you trying to get revenge on me? Aren't you? 710 01:04:10,241 --> 01:04:13,290 Excuse me, just a moment. Are you an employee here?And it will remain the same ♪ 711 01:04:13,291 --> 01:04:17,310 All right. Let's end it.Despite the time we were separated ♪ 712 01:04:17,311 --> 01:04:19,760 Let's end it today.Despite the time we were separated ♪ 713 01:04:19,761 --> 01:04:23,081 ♪ It was as though we loved deeply ♪ 62161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.