Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,379 --> 00:00:48,797
This way, please.
2
00:00:57,431 --> 00:01:01,977
Before you is the world-renowned
Spoliarium by Juan Luna.
3
00:01:15,282 --> 00:01:17,451
At the tender age of 26,
4
00:01:17,534 --> 00:01:20,079
Juan Luna won the first gold medal.
5
00:01:20,871 --> 00:01:23,248
The most striking subject in the painting
6
00:01:23,332 --> 00:01:26,752
is the soldier dragging
the fallen gladiator,
7
00:01:26,835 --> 00:01:29,588
the very face of death and oppression.
8
00:02:00,077 --> 00:02:04,957
The Spoliarium also inspired
works of art and literature.
9
00:02:05,040 --> 00:02:07,793
Jose Rizal's Noli Me Tangere
has been labeled
10
00:02:07,876 --> 00:02:10,129
as "the Latin echo of the Spoliarium".
11
00:02:10,796 --> 00:02:15,717
Then there's one of our homegrown bands,
the Eraserheads. Have you heard of them?
12
00:02:16,468 --> 00:02:18,262
-No.
-Do you know them? No?
13
00:02:18,345 --> 00:02:21,849
They have a song titled "Spolarium",
14
00:02:21,932 --> 00:02:24,977
but spelled differently. S-P-O-L-A.
15
00:02:25,060 --> 00:02:28,313
Unlike the painting's S-P-O-L-I-A.
16
00:02:28,814 --> 00:02:30,065
Aside from that...
17
00:02:33,193 --> 00:02:35,612
I heard what you just told your students.
18
00:02:36,196 --> 00:02:39,324
It's true, the Eraserheads'
song is called "Spoliarium".
19
00:02:39,825 --> 00:02:42,786
But not spelled "Spola".
It's "Spolia" as well.
20
00:02:42,870 --> 00:02:44,746
S-P-O-L-I-A,
21
00:02:45,581 --> 00:02:46,665
like the painting.
22
00:02:47,207 --> 00:02:49,001
No. I'm right.
23
00:02:49,084 --> 00:02:50,919
This painting is Spoliarium,
24
00:02:51,003 --> 00:02:54,173
but the song is "Spolarium".
25
00:02:58,051 --> 00:02:59,428
-Anyway...
-No, ma'am.
26
00:03:00,095 --> 00:03:01,305
I'm right.
27
00:03:01,889 --> 00:03:05,100
Both the painting and the song
are called "Spoliarium".
28
00:03:06,935 --> 00:03:09,104
-"Spolarium".
-It's "Spoliarium".
29
00:03:09,188 --> 00:03:11,440
-"Spolarium"
-"Spoliarium"
30
00:03:12,274 --> 00:03:13,483
"Spolarium".
31
00:03:14,026 --> 00:03:15,861
"Spoliarium".
32
00:03:33,337 --> 00:03:35,714
Anyway, let's proceed to the next gallery.
33
00:03:40,969 --> 00:03:42,262
Let's gather around.
34
00:03:47,267 --> 00:03:49,519
-Tin!
-Mr. Rey, I'll go ahead.
35
00:03:49,603 --> 00:03:51,230
Someone left this for you.
36
00:03:51,313 --> 00:03:54,066
-From who?
-He didn't leave a name.
37
00:03:54,149 --> 00:03:56,860
He says you know him
and will never forget him.
38
00:03:57,736 --> 00:03:58,737
Okay.
39
00:04:20,133 --> 00:04:23,011
It's starting to get dark.
40
00:04:24,972 --> 00:04:30,978
Someone called my name.
41
00:04:31,353 --> 00:04:33,105
We're at the eleventh floor.
42
00:04:33,689 --> 00:04:35,274
Miss, can you print this out?
43
00:04:35,357 --> 00:04:36,608
-How many?
-Three copies.
44
00:04:36,692 --> 00:04:39,319
And you asked if...
45
00:04:42,281 --> 00:04:46,952
Then you offered me a drink.
46
00:04:47,035 --> 00:04:48,537
Someone...
47
00:05:00,674 --> 00:05:05,679
Suddenly, I don't want it anymore.
48
00:05:05,762 --> 00:05:07,306
And now
49
00:05:08,181 --> 00:05:13,103
I still have no clue.
50
00:05:13,186 --> 00:05:14,396
Why are you here?
51
00:05:15,147 --> 00:05:17,274
To look at paintings. Why?
52
00:05:17,357 --> 00:05:18,775
You were here last week.
53
00:05:18,859 --> 00:05:21,236
-You're here again?
-Is that against the law?
54
00:05:21,320 --> 00:05:22,654
Of course not.
55
00:05:23,572 --> 00:05:24,740
But you're so obvious.
56
00:05:25,115 --> 00:05:29,619
...the world from turning
57
00:05:29,703 --> 00:05:32,914
Kids, this is part of our history.
58
00:05:32,998 --> 00:05:37,794
But even though it happened back then,
we should still keep it in our minds
59
00:05:37,878 --> 00:05:42,382
because it's important for us
to know about the past.
60
00:05:42,466 --> 00:05:44,634
So we don't repeat our mistakes.
61
00:05:47,929 --> 00:05:50,932
-Do you understand?
-Yes.
62
00:05:52,309 --> 00:05:55,687
-Do you all know who Jose Rizal is?
-Yes.
63
00:05:55,771 --> 00:05:58,273
He's our national hero, right?
64
00:05:58,357 --> 00:06:02,819
Spoliarium had a significant influence
in Jose Rizal's Noli me Tangere.
65
00:06:03,403 --> 00:06:05,030
Do you all listen to music?
66
00:06:05,530 --> 00:06:06,782
Yes.
67
00:06:06,865 --> 00:06:08,575
Do you know the Eraserheads?
68
00:06:09,117 --> 00:06:11,661
-No.
-You don't know the Eraserheads?
69
00:06:12,204 --> 00:06:15,874
They were one of the most popular
bands in the '90s.
70
00:06:15,957 --> 00:06:18,377
They had a song called "Spolarium,"
71
00:06:18,877 --> 00:06:20,045
but it's spelled...
72
00:06:21,505 --> 00:06:24,841
I mean, "Spoliarium"
is the title of the song.
73
00:06:24,925 --> 00:06:26,927
It's on their Sticker Happy album.
74
00:06:30,055 --> 00:06:32,891
Excuse me? As an Eraserheads fan,
75
00:06:34,101 --> 00:06:35,435
I'm impressed.
76
00:06:39,022 --> 00:06:42,984
Kids, let's all stand up
and proceed to the next gallery.
77
00:06:43,068 --> 00:06:45,278
Bye, Mr. Rey!
Happy birthday to your youngest!
78
00:06:45,362 --> 00:06:46,571
Thanks again for the gift!
79
00:06:46,655 --> 00:06:47,948
-You're welcome.
-Take care.
80
00:07:06,341 --> 00:07:07,509
Have you eaten?
81
00:07:08,301 --> 00:07:10,554
Not yet. You?
82
00:07:11,471 --> 00:07:12,305
Wow!
83
00:07:12,889 --> 00:07:14,850
You're about to graduate
magna cum laude,
84
00:07:14,933 --> 00:07:18,019
and you finished everything on time.
Are you for real?
85
00:07:19,312 --> 00:07:20,939
I want to work right away.
86
00:07:22,023 --> 00:07:23,525
I want to be of use.
87
00:07:24,401 --> 00:07:26,027
I want to change the world.
88
00:07:28,697 --> 00:07:30,365
-Why?
-Nothing, it's just...
89
00:07:30,907 --> 00:07:34,077
Are you sure?
You want to change the world?
90
00:07:34,744 --> 00:07:36,746
I'm sure! You can tag along.
91
00:07:37,664 --> 00:07:39,166
We can change the world.
92
00:07:39,708 --> 00:07:41,168
Don't get me involved.
93
00:07:41,251 --> 00:07:44,754
I can't even pass Bio 200,
let alone change the world.
94
00:07:44,838 --> 00:07:46,548
Don't you believe in me?
95
00:07:46,631 --> 00:07:48,175
Of course, I do.
96
00:07:48,884 --> 00:07:51,011
It's the world I don't believe in.
97
00:07:51,928 --> 00:07:53,680
So many have tried.
98
00:07:54,181 --> 00:07:56,516
Summa cum laude, even better than you.
99
00:07:56,600 --> 00:07:59,436
They studied at Harvard,
armed with a PhD.
100
00:07:59,978 --> 00:08:02,314
But have they done something? Nothing.
101
00:08:02,397 --> 00:08:04,065
You're such a cynic.
102
00:08:04,566 --> 00:08:06,276
Are you 20 years old or 42?
103
00:08:06,818 --> 00:08:10,238
I'm not being a cynic.
You're just too much of an idealist.
104
00:08:10,822 --> 00:08:12,782
Idealistic it is.
105
00:08:12,866 --> 00:08:16,244
But if in ten years,
you find yourself at The Met in New York,
106
00:08:16,328 --> 00:08:21,249
or Musée d'Orsay, or Rijksmuseum,
your museum pass is on me.
107
00:08:21,333 --> 00:08:24,961
Just tell them you're friends
with the Filipina archivist.
108
00:08:28,131 --> 00:08:29,132
Just friends?
109
00:08:54,115 --> 00:08:57,619
I'll apply for an MA scholarship
at Erasmus and Chevening.
110
00:08:57,702 --> 00:09:02,249
While I wait for the results, I'm going to
apply for the job I told you about.
111
00:09:02,832 --> 00:09:05,544
A project officer
for a non-profit organization
112
00:09:05,627 --> 00:09:08,463
that focuses on art scholarships
for high school students.
113
00:09:09,130 --> 00:09:10,465
That doesn't pay well.
114
00:09:11,508 --> 00:09:14,553
I don't mind.
It's what I really want to do.
115
00:09:24,062 --> 00:09:25,772
But I'll still volunteer
116
00:09:25,855 --> 00:09:28,858
at the National Museum
and Vargas on weekends.
117
00:09:28,942 --> 00:09:32,862
Just to boost my credentials
when I eventually apply to museums abroad.
118
00:09:36,575 --> 00:09:40,704
The state paid for your education,
and you'll work abroad?
119
00:09:41,663 --> 00:09:43,873
The foreigners will benefit from you.
120
00:09:43,957 --> 00:09:46,793
From your education. How terrible!
121
00:09:48,503 --> 00:09:49,754
No, sir.
122
00:09:49,838 --> 00:09:52,215
I just want to gather archival experience
123
00:09:52,299 --> 00:09:54,676
and institutional systems
that we don't have here.
124
00:09:54,759 --> 00:09:58,763
So when I get back,
I can help apply and implement it here.
125
00:09:59,764 --> 00:10:01,808
We will all benefit.
126
00:10:03,476 --> 00:10:04,853
I've heard that before.
127
00:10:06,062 --> 00:10:07,939
They studied in our university,
128
00:10:08,023 --> 00:10:11,234
worked abroad, earned a lot,
and never returned.
129
00:10:11,776 --> 00:10:13,737
Just when the country needs them,
130
00:10:14,237 --> 00:10:15,572
they turn their backs.
131
00:10:19,159 --> 00:10:21,620
Sir, I will come back.
132
00:10:23,079 --> 00:10:24,331
I'll hold you to that.
133
00:10:28,460 --> 00:10:30,253
She didn't sign it.
134
00:10:30,337 --> 00:10:32,380
Tin, look!
135
00:10:33,381 --> 00:10:34,424
I knew it.
136
00:10:48,063 --> 00:10:48,938
Is he a stalker?
137
00:10:49,022 --> 00:10:51,483
What are you doing here?
Don't you have classes?
138
00:10:51,566 --> 00:10:52,567
I do.
139
00:10:53,693 --> 00:10:54,986
So why are you here?
140
00:10:55,820 --> 00:10:56,780
I wanted to see you.
141
00:10:59,866 --> 00:11:03,453
-I knew it!
-You go, girl!
142
00:11:03,536 --> 00:11:04,829
-I'm sorry.
-It's okay.
143
00:11:05,914 --> 00:11:09,084
-Sorry, I'm sweaty from the commute.
-It's okay.
144
00:11:10,335 --> 00:11:11,544
You still look good.
145
00:11:12,962 --> 00:11:13,922
You flirt.
146
00:11:15,965 --> 00:11:19,302
Looks like you need some more food.
147
00:11:19,386 --> 00:11:20,970
That's true.
148
00:11:21,054 --> 00:11:22,639
You want more? Go ahead.
149
00:11:22,722 --> 00:11:24,724
-Combo 3.
-Me too!
150
00:11:24,808 --> 00:11:25,809
How much is it?
151
00:11:29,437 --> 00:11:33,400
Girl, you're so pretty
even with that pimple.
152
00:12:06,558 --> 00:12:08,017
Wow! Amazing!
153
00:12:08,101 --> 00:12:10,478
This is the song of the youth.
154
00:12:10,562 --> 00:12:12,313
The song of the generation.
155
00:12:14,691 --> 00:12:16,901
Up to the future.
156
00:12:17,026 --> 00:12:20,905
Let's sing it now.
157
00:12:21,406 --> 00:12:24,868
This is the song of the youth.
158
00:12:24,951 --> 00:12:27,996
The song of the generation.
159
00:12:28,496 --> 00:12:30,707
Up to the future.
160
00:13:23,843 --> 00:13:26,763
False. True!
161
00:13:27,764 --> 00:13:29,849
Obviously, those are the only two options.
162
00:13:34,646 --> 00:13:38,566
-A+!
-A+!
163
00:13:38,650 --> 00:13:41,152
You're really great, Love!
164
00:13:41,236 --> 00:13:42,654
Whatever, genius!
165
00:13:43,238 --> 00:13:45,990
My love is really a genius! A+!
166
00:13:50,954 --> 00:13:52,831
A+!
167
00:13:53,998 --> 00:13:55,333
How about as a lawyer?
168
00:13:56,835 --> 00:13:57,961
Or a doctor?
169
00:14:00,463 --> 00:14:02,006
You have a premed course.
170
00:14:02,549 --> 00:14:07,053
We'd make a nice pair.
Me, a museum director, and you, a doctor.
171
00:14:08,263 --> 00:14:10,348
Is that what you really want, Love?
172
00:14:11,975 --> 00:14:12,976
I hope.
173
00:14:15,353 --> 00:14:17,689
Fine, then. Whatever my love wants,
174
00:14:18,314 --> 00:14:19,524
my love gets.
175
00:14:20,066 --> 00:14:21,484
So this is the plan.
176
00:14:21,568 --> 00:14:25,321
I'm going to graduate cum laude,
so you won't be ashamed of me.
177
00:14:25,989 --> 00:14:26,948
Then...
178
00:14:28,199 --> 00:14:29,742
I'll marry you.
179
00:14:54,893 --> 00:14:56,269
I'm so lucky.
180
00:15:04,068 --> 00:15:08,781
-So help me, God.
-So help me, God.
181
00:15:08,865 --> 00:15:10,992
The nation's scholars...
182
00:15:11,075 --> 00:15:13,328
Are now fighting back!
183
00:15:13,411 --> 00:15:15,246
The nation's scholars...
184
00:15:15,330 --> 00:15:17,332
Are now fighting back!
185
00:15:17,415 --> 00:15:19,709
Education, education...
186
00:15:19,792 --> 00:15:20,835
Raf?
187
00:15:21,586 --> 00:15:23,171
Any plans of graduating?
188
00:15:25,006 --> 00:15:26,633
We'll get there, Auntie.
189
00:15:28,217 --> 00:15:29,218
Okay.
190
00:15:34,682 --> 00:15:36,809
Lazaro, Christine M.
191
00:15:37,352 --> 00:15:39,020
Magna cum laude.
192
00:15:42,357 --> 00:15:43,191
Love!
193
00:15:43,274 --> 00:15:45,318
You're so great! I love you!
194
00:15:47,820 --> 00:15:49,072
That's my girlfriend!
195
00:15:54,619 --> 00:15:55,745
Go, Love!
196
00:16:45,837 --> 00:16:47,046
My goodness.
197
00:16:47,130 --> 00:16:49,424
Edong, can you go faster?
We're going to be late.
198
00:16:49,924 --> 00:16:52,427
Love, it's okay. It's still early, anyway.
199
00:16:53,720 --> 00:16:56,180
Your daddy is already so grumpy, Aisha.
200
00:17:05,732 --> 00:17:08,067
-Sorry, Love.
-That's okay, Love.
201
00:17:16,951 --> 00:17:17,952
Thank you.
202
00:17:26,294 --> 00:17:28,713
-The crab's eating an ice cream?
-Yeah.
203
00:17:40,183 --> 00:17:42,101
Here's the list of the awardees.
204
00:17:53,905 --> 00:17:56,115
Ma'am, that's not where
you're supposed to sign.
205
00:17:56,199 --> 00:17:58,534
Here's the guest list.
Just find your name.
206
00:18:02,997 --> 00:18:07,543
Zamboanga City's sports heroine,
Ms. Hidilyn Diaz.
207
00:18:29,190 --> 00:18:33,194
Edukasyong Pinoy has expanded
to Visayas and Mindanao.
208
00:18:40,618 --> 00:18:43,037
Dr. Rafael Toledo.
209
00:19:40,636 --> 00:19:43,514
Once again, Dr. Rafael Toledo.
210
00:20:12,877 --> 00:20:14,921
-Excuse me, can I use the restroom?
-Sure.
211
00:20:15,004 --> 00:20:16,130
Excuse me.
212
00:20:41,948 --> 00:20:43,866
What a place to meet again, huh?
213
00:20:46,327 --> 00:20:47,328
I know.
214
00:20:50,331 --> 00:20:53,125
Do you still have the same address?
Can I visit?
215
00:20:54,293 --> 00:20:56,420
Greg and I still have another event.
216
00:20:57,255 --> 00:21:00,091
After the event then. We'll just talk.
217
00:21:01,968 --> 00:21:03,552
I won't be there tonight.
218
00:21:55,146 --> 00:21:56,772
I love you, Miss Pretty.
219
00:22:10,703 --> 00:22:13,205
It's starting to get dark
220
00:22:15,624 --> 00:22:21,172
Someone called my name
221
00:22:27,011 --> 00:22:32,516
And you asked if I'm okay
222
00:22:32,600 --> 00:22:37,438
Then you offered me a drink
223
00:22:37,521 --> 00:22:41,359
Someone's waiting
224
00:22:53,371 --> 00:22:57,333
8 P.M. AT SUNKEN LATER.
WE NEED TO TALK.
225
00:23:21,232 --> 00:23:23,150
But don't wait for me.
226
00:23:23,234 --> 00:23:25,486
You can ask Edong to take you home.
227
00:23:25,569 --> 00:23:27,655
Just tell him to come back here
to the office.
228
00:24:09,196 --> 00:24:10,823
-Ms. Christine?
-Yes.
229
00:25:19,099 --> 00:25:21,227
Tin! What's wrong, Tin?
230
00:25:24,438 --> 00:25:26,649
I'll pull myself together, I promise.
231
00:25:29,109 --> 00:25:32,321
Honey, come eat.
You haven't had anything since yesterday.
232
00:25:38,285 --> 00:25:39,620
Raf is here again.
233
00:25:40,204 --> 00:25:41,705
Come out and talk to him.
234
00:25:46,168 --> 00:25:47,169
Honey?
235
00:25:59,723 --> 00:26:01,642
I'm sorry, she really doesn't want to.
236
00:26:02,142 --> 00:26:06,230
She's been this way since yesterday.
She won't eat or talk to anyone.
237
00:26:07,648 --> 00:26:09,900
She won't reply to my calls and texts.
238
00:26:11,110 --> 00:26:12,444
Let her be for now.
239
00:26:21,287 --> 00:26:22,413
-Take care.
-Okay.
240
00:26:59,700 --> 00:27:01,285
Why did you sign it?
241
00:27:01,952 --> 00:27:06,040
Because when I signed the contract,
Ms. Janice said...
242
00:27:06,123 --> 00:27:08,208
Did you read it when you signed it?
243
00:27:08,292 --> 00:27:09,251
Did you read it?
244
00:27:09,335 --> 00:27:12,463
Take it easy. She works well.
I've worked with her on two projects.
245
00:27:12,546 --> 00:27:17,259
Greg, the board doesn't care
if she's the best employee here.
246
00:27:18,344 --> 00:27:21,972
She's an accomplice to Janice.
That's all we need to know.
247
00:27:29,521 --> 00:27:33,359
And yet, you didn't say or do anything.
248
00:27:34,485 --> 00:27:36,362
You call yourself a U.P. graduate?
249
00:27:36,862 --> 00:27:38,155
A magna cum laude at that!
250
00:27:38,697 --> 00:27:42,159
You're an embarrassment! Such a disgrace!
251
00:27:42,701 --> 00:27:43,952
Proud of yourself?
252
00:27:47,706 --> 00:27:48,749
Here.
253
00:27:51,627 --> 00:27:55,172
Love, please talk to me.
254
00:27:55,881 --> 00:27:59,009
Raf, please stop. My world has changed.
255
00:28:00,010 --> 00:28:00,844
Enough.
256
00:28:00,928 --> 00:28:03,222
-Don't be like that.
-Stop, please.
257
00:28:04,181 --> 00:28:05,265
-Raf.
-Please.
258
00:28:05,349 --> 00:28:08,268
I can't think clearly.
I have a lot on my plate.
259
00:28:08,352 --> 00:28:10,270
I told you, we're done.
260
00:28:11,355 --> 00:28:12,731
We had three whole years.
261
00:28:14,274 --> 00:28:16,777
We're different now. I'm sorry, Raf.
262
00:28:16,860 --> 00:28:20,364
Didn't I tell you I'd marry you?
263
00:28:20,447 --> 00:28:21,532
This is it.
264
00:28:23,951 --> 00:28:24,952
Here.
265
00:28:25,786 --> 00:28:27,121
I saved up for this.
266
00:28:31,333 --> 00:28:33,544
-Raf, don't.
-Tin, I love you so much.
267
00:28:34,169 --> 00:28:35,212
Raf, stand up.
268
00:28:35,295 --> 00:28:37,172
Stand up.
269
00:28:41,093 --> 00:28:43,470
Tin, I'm sorry I know
I haven't graduated yet.
270
00:28:43,554 --> 00:28:45,848
But I promise I will graduate for you.
271
00:28:46,932 --> 00:28:48,684
-Please, Love.
-Raf, please, sorry.
272
00:28:48,767 --> 00:28:51,478
-Don't do this to me.
-Raf, forget about me.
273
00:28:51,562 --> 00:28:53,564
Love, no.
274
00:28:53,647 --> 00:28:55,399
-You should leave.
-Don't be like that.
275
00:28:55,482 --> 00:28:57,025
Raf, please, just go home.
276
00:28:57,109 --> 00:28:58,652
-Raf, go home.
-No.
277
00:28:59,236 --> 00:29:01,196
Not like this.
278
00:29:08,203 --> 00:29:09,788
I love you, but it's over.
279
00:29:09,872 --> 00:29:11,623
Tin, don't leave me.
280
00:29:16,211 --> 00:29:18,213
I'll make you proud someday.
281
00:30:48,512 --> 00:30:50,514
I don't really know what happened.
282
00:30:53,100 --> 00:30:55,227
I was lucky I got a job right away.
283
00:30:57,271 --> 00:31:00,858
A non-profit organization
for young unfortunate artists.
284
00:31:04,278 --> 00:31:05,279
It was the dream!
285
00:31:11,326 --> 00:31:12,953
Am I not a good person?
286
00:31:15,998 --> 00:31:17,583
I graduated magna cum laude,
287
00:31:19,334 --> 00:31:20,586
a state scholar...
288
00:31:25,799 --> 00:31:26,967
Courageous...
289
00:31:27,968 --> 00:31:29,094
fearless.
290
00:31:31,513 --> 00:31:32,472
Damn it!
291
00:31:37,102 --> 00:31:38,687
What the hell happened to me?
292
00:31:44,318 --> 00:31:46,486
When it's right in front of you,
it's different.
293
00:31:48,280 --> 00:31:49,990
It's so hard to be brave.
294
00:31:51,533 --> 00:31:53,076
Fear takes over.
295
00:31:57,414 --> 00:31:59,249
I witnessed Ms. Janice do it.
296
00:32:01,877 --> 00:32:03,712
I knew she was up to no good.
297
00:32:08,133 --> 00:32:10,844
It was happening in front of me,
but what did I do?
298
00:32:15,015 --> 00:32:16,016
Nothing.
299
00:32:18,018 --> 00:32:19,061
And my boss?
300
00:32:20,979 --> 00:32:23,732
Well, she escaped to the U.S.
301
00:32:35,702 --> 00:32:36,995
I'm an embarrassment.
302
00:32:43,293 --> 00:32:44,544
Magna cum laude...
303
00:32:49,257 --> 00:32:50,300
all down the drain.
304
00:32:50,926 --> 00:32:52,219
Just like that.
305
00:32:52,302 --> 00:32:55,555
Twenty-one years old
and facing a case of employee theft
306
00:32:55,639 --> 00:32:57,474
amounting to 1.1 million pesos.
307
00:32:58,809 --> 00:33:00,352
It was supposed to be 2.6 million.
308
00:33:00,978 --> 00:33:02,729
-Damn.
-Damn is right!
309
00:33:07,943 --> 00:33:09,653
Good thing someone helped me.
310
00:33:15,158 --> 00:33:16,159
He did?
311
00:33:24,501 --> 00:33:26,461
Nobody else would do that for me.
312
00:33:26,545 --> 00:33:28,422
What the hell, Tin?
313
00:33:29,881 --> 00:33:30,966
What about me?
314
00:33:41,935 --> 00:33:43,020
I don't know.
315
00:33:45,689 --> 00:33:47,315
I was so confused then.
316
00:33:47,399 --> 00:33:49,484
Tin, even if I wasn't a doctor yet...
317
00:33:50,986 --> 00:33:52,362
I would've helped you.
318
00:33:53,572 --> 00:33:55,323
We could've got through that together.
319
00:33:57,409 --> 00:33:58,869
You should have told me.
320
00:34:09,212 --> 00:34:10,297
I've accepted it.
321
00:34:14,384 --> 00:34:15,427
It is what it is.
322
00:35:06,228 --> 00:35:08,230
Let's go to the ward.
323
00:35:08,313 --> 00:35:09,439
Please help me.
324
00:35:27,666 --> 00:35:30,877
-Nurse? Nurse?
-Where is my husband?
325
00:35:38,969 --> 00:35:41,555
Aly? Who's critical?
326
00:35:41,638 --> 00:35:43,140
This one, but we can handle this.
327
00:35:43,223 --> 00:35:45,392
Go back to your other patients.
328
00:35:45,475 --> 00:35:47,894
Doc, the patient's pulse is getting weak.
329
00:35:48,895 --> 00:35:52,149
Good thing he made it here on time.
330
00:35:52,232 --> 00:35:53,525
Ma'am, he's gonna be okay.
331
00:35:59,114 --> 00:36:00,532
Okay, put on some tape.
332
00:36:02,617 --> 00:36:04,161
Okay. That's good.
333
00:36:06,037 --> 00:36:09,040
His breathing is stable.
Please check his blood pressure.
334
00:36:09,124 --> 00:36:10,750
-Okay. Thank you, Doc.
-Thank you.
335
00:36:12,377 --> 00:36:13,753
The patient is stable.
336
00:36:26,600 --> 00:36:29,102
Check her vitals, okay? Thank you.
337
00:36:35,942 --> 00:36:36,943
Aly!
338
00:36:37,694 --> 00:36:39,654
-Just a second.
-Please excuse me.
339
00:36:51,166 --> 00:36:55,337
Thank you so much.
340
00:36:55,921 --> 00:36:59,257
He's my only child.
341
00:36:59,341 --> 00:37:01,843
-Thank you so much again.
-No problem.
342
00:37:01,927 --> 00:37:05,180
He's stable now,
but we still need to monitor him, okay?
343
00:37:05,263 --> 00:37:06,389
Just relax, Ma'am.
344
00:37:06,473 --> 00:37:09,142
-Thank you so much again, Doc.
-You can stop crying.
345
00:37:29,913 --> 00:37:31,539
Did you miss me?
346
00:37:50,850 --> 00:37:52,602
-Watch your step.
-Okay.
347
00:38:13,206 --> 00:38:15,417
Well, she seems okay with us.
348
00:38:18,753 --> 00:38:20,755
She's usually alone.
349
00:38:20,839 --> 00:38:23,133
She prefers the company of adults.
350
00:39:01,671 --> 00:39:04,674
I always tell you,
you have to keep it professional.
351
00:39:08,094 --> 00:39:09,262
But...
352
00:39:35,580 --> 00:39:36,748
ARE YOU ON DUTY?
353
00:40:18,456 --> 00:40:19,791
Why are you here?
354
00:40:25,505 --> 00:40:26,548
I don't know.
355
00:40:28,299 --> 00:40:31,719
You went from Manila
to Quezon City at rush hour,
356
00:40:33,012 --> 00:40:34,180
and you don't know why?
357
00:40:39,269 --> 00:40:40,395
Let's get a drink.
358
00:40:41,271 --> 00:40:42,605
I don't drink anymore.
359
00:40:43,106 --> 00:40:46,526
I quit after I was assigned to Dinagat,
except for special occasions.
360
00:40:47,944 --> 00:40:49,362
Isn't this a special occasion?
361
00:40:51,531 --> 00:40:52,574
Not really.
362
00:40:53,491 --> 00:40:55,368
Guess I don't hold much sway over you.
363
00:40:55,452 --> 00:40:58,288
If you did, could you handle it?
364
00:41:05,879 --> 00:41:08,214
Fine, I'll drink by myself.
365
00:41:14,596 --> 00:41:15,930
I don't know how to act.
366
00:41:18,558 --> 00:41:20,894
He forgets I'm also his girlfriend.
367
00:41:20,977 --> 00:41:22,061
Other times...
368
00:41:27,650 --> 00:41:31,112
You've been together five years,
and you still don't get him?
369
00:41:31,946 --> 00:41:34,240
Maybe that's why it's been five years,
370
00:41:34,324 --> 00:41:36,784
because we haven't figured out
each other yet.
371
00:41:38,161 --> 00:41:39,662
What's your plan, anyway?
372
00:41:40,330 --> 00:41:42,707
He said once his annulment is granted,
373
00:41:42,790 --> 00:41:44,125
he'll marry me.
374
00:41:44,209 --> 00:41:45,376
Will you say yes?
375
00:41:49,214 --> 00:41:51,591
I don't see a reason to say no.
376
00:41:55,303 --> 00:41:56,304
You know that.
377
00:41:58,890 --> 00:41:59,807
Hey!
378
00:41:59,891 --> 00:42:02,519
Does Greg forbid you to drink beer, huh?
379
00:42:02,602 --> 00:42:04,103
Are you an alcoholic now?
380
00:42:04,604 --> 00:42:07,232
I seldom drink beer
in our social situations.
381
00:42:08,942 --> 00:42:10,151
I just missed this.
382
00:42:17,200 --> 00:42:18,993
Do you have plans on Saturday?
383
00:42:19,577 --> 00:42:20,578
Why?
384
00:42:21,496 --> 00:42:22,622
I feel like...
385
00:42:23,498 --> 00:42:25,500
visiting the National Museum.
386
00:42:27,168 --> 00:42:28,253
Just like before.
387
00:42:29,796 --> 00:42:31,130
I'm not going back there.
388
00:42:32,507 --> 00:42:34,342
It'll just bring back memories.
389
00:42:35,677 --> 00:42:37,595
So be it.
390
00:42:37,679 --> 00:42:40,473
Raf, it's not that easy.
391
00:42:40,557 --> 00:42:43,393
That's why we'll take it slowly.
392
00:42:51,234 --> 00:42:52,944
I don't hold sway over you, either.
393
00:43:28,521 --> 00:43:30,064
To make it easier to remember.
394
00:43:44,579 --> 00:43:47,707
How come I haven't seen much of you?
I'm sure you've gone big time!
395
00:43:47,790 --> 00:43:50,168
How many museums have you been to?
396
00:43:50,251 --> 00:43:52,295
The one in Paris and...
397
00:43:52,378 --> 00:43:55,256
Mit... Met...
398
00:43:55,340 --> 00:43:57,091
Musée d'Orsay and The Met.
399
00:43:57,175 --> 00:43:58,801
That's it!
400
00:43:58,885 --> 00:44:01,638
-I'm still saving up for it.
-It will be soon, for sure!
401
00:44:01,721 --> 00:44:02,930
How are you?
402
00:44:03,473 --> 00:44:05,516
Can't believe you're still together.
403
00:44:05,600 --> 00:44:08,603
-Tin hasn't come to her senses!
-Actually, Mr. Rey...
404
00:44:08,686 --> 00:44:11,522
I cast a spell on her, just like you said.
405
00:44:11,648 --> 00:44:13,566
If it's meant to be, it will be.
406
00:44:14,067 --> 00:44:16,903
-Are you married? Do you have kids?
-We have two!
407
00:44:18,112 --> 00:44:21,407
-Why didn't you bring them?
-We left them with their grandmother.
408
00:44:21,491 --> 00:44:23,368
But the next time we come,
409
00:44:23,451 --> 00:44:26,412
we'll bring our eldest, Raf-Raf!
410
00:44:26,496 --> 00:44:27,622
Oh, Raf-Raf!
411
00:44:35,755 --> 00:44:36,756
Raf...
412
00:44:36,839 --> 00:44:38,966
Why? We're just having fun.
413
00:44:39,050 --> 00:44:41,594
You shouldn't make fun of such things.
414
00:44:42,470 --> 00:44:44,263
I have Greg, and you have Aly.
415
00:44:44,347 --> 00:44:49,227
We achieved our freedom because of this...
416
00:44:50,228 --> 00:44:52,438
This is the Spoliarium.
417
00:45:03,491 --> 00:45:04,701
I know it's wrong...
418
00:45:08,287 --> 00:45:09,414
But I don't know.
419
00:45:11,916 --> 00:45:13,626
I thought after five years...
420
00:45:14,627 --> 00:45:15,878
I would be okay.
421
00:45:18,297 --> 00:45:19,841
I had forgotten about you.
422
00:45:24,303 --> 00:45:25,972
But when we saw each other again...
423
00:45:30,852 --> 00:45:32,061
I was wrong.
424
00:45:36,941 --> 00:45:38,276
Everything came back.
425
00:45:43,156 --> 00:45:44,490
It's hard for me, Tin.
426
00:45:51,622 --> 00:45:52,999
It's hard for me, too.
427
00:46:01,758 --> 00:46:03,134
We're not like that.
428
00:46:19,776 --> 00:46:20,902
You know...
429
00:46:22,779 --> 00:46:25,990
I haven't been to a museum
or gallery in a while.
430
00:46:38,503 --> 00:46:40,546
Don't think of who you were.
431
00:46:44,050 --> 00:46:46,469
Think of who you should be.
432
00:46:50,431 --> 00:46:53,392
Even that is hard for me to think about.
433
00:47:00,775 --> 00:47:03,986
Next week, Greg will send someone
to New York for a business meeting.
434
00:47:06,864 --> 00:47:08,407
If I were the old me...
435
00:47:09,242 --> 00:47:12,620
I would have volunteered
myself right away.
436
00:47:14,372 --> 00:47:16,749
I wouldn't have missed that chance.
437
00:47:19,043 --> 00:47:20,086
That's the dream.
438
00:47:21,921 --> 00:47:23,756
The Met is finally within my reach...
439
00:47:24,257 --> 00:47:26,217
That includes MoMA, Guggenheim...
440
00:47:26,801 --> 00:47:28,719
Van Gogh, Monet...
441
00:47:29,512 --> 00:47:31,013
Why don't you go?
442
00:47:32,682 --> 00:47:34,809
There's too much work at the office.
443
00:47:38,062 --> 00:47:39,856
Guess you don't hold sway over Greg.
444
00:47:41,107 --> 00:47:44,193
It's a business trip, not a vacation.
445
00:47:45,903 --> 00:47:47,989
-It's only two days.
-Regardless.
446
00:47:49,782 --> 00:47:51,284
Do yourself a favor.
447
00:47:59,375 --> 00:48:00,585
Just tell him.
448
00:48:13,681 --> 00:48:17,768
They were my client before.
And I promise I'll bring my work with me.
449
00:49:56,993 --> 00:49:59,620
Do you think after my meeting...
450
00:50:00,496 --> 00:50:03,499
I can go to either The Met or Guggenheim?
451
00:50:08,337 --> 00:50:10,756
You still have two on-call presentations.
452
00:50:25,938 --> 00:50:29,734
What if I extend my stay here
in New York for three days?
453
00:50:30,526 --> 00:50:31,527
Two days?
454
00:50:32,319 --> 00:50:33,487
Or even just a day?
455
00:50:41,037 --> 00:50:42,288
I'll have to rest first.
456
00:51:25,998 --> 00:51:28,209
I'll extend my stay here in New York.
457
00:51:34,757 --> 00:51:37,093
I'm already here.
Might as well maximize it.
458
00:51:37,176 --> 00:51:39,762
I promise I won't leave any work undone.
459
00:51:40,346 --> 00:51:43,891
In fact, I'll email your speech
for your conference in Subic.
460
00:51:43,974 --> 00:51:45,101
I've proof-read it.
461
00:51:45,851 --> 00:51:47,478
You're not coming with me to Subic?
462
00:51:58,989 --> 00:52:00,991
You can take your three-day leave.
463
00:52:01,575 --> 00:52:02,660
But only three.
464
00:52:17,883 --> 00:52:19,593
Hello? Where are you?
465
00:52:19,677 --> 00:52:21,303
In New York, remember?
466
00:52:21,387 --> 00:52:23,180
I know. But which part of New York?
467
00:52:23,264 --> 00:52:24,890
I'm planning to go to the museums.
468
00:52:24,974 --> 00:52:27,017
I don't know where to go first.
469
00:52:27,101 --> 00:52:29,186
Museum Mile or MoMA?
470
00:52:29,270 --> 00:52:32,439
-What do you think?
-See you at the steps of The Met?
471
00:52:33,899 --> 00:52:36,110
What? At the steps of The Met?
472
00:52:38,487 --> 00:52:41,157
I know what it is.
But why are we meeting...
473
00:52:43,242 --> 00:52:45,035
You hold sway over me after all.
474
00:52:50,082 --> 00:52:51,292
Okay, bye.
475
00:53:56,649 --> 00:53:57,816
You're here.
476
00:53:59,568 --> 00:54:00,653
I'm here.
477
00:54:07,618 --> 00:54:08,619
See?
478
00:54:09,954 --> 00:54:10,955
-Let's go?
-Yes.
479
00:54:11,580 --> 00:54:12,581
Let's go.
480
00:54:16,585 --> 00:54:19,630
-What do you want to see first?
-Let's start with Vincent Van Gogh.
481
00:54:45,739 --> 00:54:47,283
Sorry, I look stupid.
482
00:54:48,117 --> 00:54:49,159
Not at all.
483
00:54:53,038 --> 00:54:55,624
We finally saw
Filipino artwork at The Met!
484
00:54:55,708 --> 00:54:56,875
-Mm-hmm...
-Bulul!
485
00:54:56,959 --> 00:54:58,544
-Bulul!
-Oh, my gosh...
486
00:54:58,627 --> 00:54:59,628
Think about it.
487
00:54:59,712 --> 00:55:04,133
Van Gogh, Renoir, and then Bulul!
488
00:55:04,216 --> 00:55:05,592
Filipino pride, right?
489
00:55:49,762 --> 00:55:51,013
Nice one.
490
00:56:14,828 --> 00:56:16,038
Are you a Filipino?
491
00:56:16,830 --> 00:56:18,749
-Yeah.
-And I guess you are too?
492
00:56:22,878 --> 00:56:24,046
Where are you from?
493
00:56:25,589 --> 00:56:27,049
I thought you're a tourist too!
494
00:56:31,345 --> 00:56:33,680
So you lived here right after college?
495
00:56:33,764 --> 00:56:37,351
I joined an exhibit group here
in New York right after college.
496
00:57:12,177 --> 00:57:13,345
If it's okay...
497
00:57:14,304 --> 00:57:16,098
Can I see your paintings?
498
00:57:21,186 --> 00:57:22,104
What are those?
499
00:57:22,187 --> 00:57:24,815
Application forms
for Guggenheim and The Met.
500
00:57:25,774 --> 00:57:27,025
Are you going for it?
501
00:57:27,693 --> 00:57:28,694
Of course not.
502
00:57:30,028 --> 00:57:31,196
It's just a souvenir.
503
00:57:34,408 --> 00:57:35,701
Just "what-ifs".
504
00:57:37,911 --> 00:57:40,456
What if this is what I end up doing?
505
00:57:42,541 --> 00:57:44,668
What if I became a museum archivist?
506
00:57:45,335 --> 00:57:46,670
What if I were braver?
507
00:57:50,966 --> 00:57:54,094
What if I stood up for what is right
even though it's hard?
508
00:57:54,928 --> 00:57:57,014
What if I made the right decisions?
509
00:58:01,351 --> 00:58:03,145
What if I never gave up on us?
510
00:58:07,107 --> 00:58:09,109
You would have been with me in success...
511
00:58:09,818 --> 00:58:11,069
And in failure.
512
00:58:15,657 --> 00:58:17,284
I would've been very happy.
513
00:58:20,370 --> 00:58:22,039
We would've been very happy.
514
00:58:36,386 --> 00:58:37,638
Raf, this is wrong.
515
00:58:43,810 --> 00:58:44,811
This is it!
516
00:58:49,441 --> 00:58:50,317
This is it.
517
00:58:50,984 --> 00:58:53,028
This is the answer to our "what-ifs".
518
00:58:59,660 --> 00:59:00,911
Just this once, please.
519
00:59:06,792 --> 00:59:08,168
Let's go, Love?
520
00:59:16,969 --> 00:59:18,345
Okay, Love.
521
00:59:44,329 --> 00:59:46,039
What if we never broke up?
522
00:59:52,296 --> 00:59:54,464
What if you were still with me?
523
00:59:56,758 --> 00:59:58,885
What if we never gave up on each other?
524
01:00:02,306 --> 01:00:04,808
What if we saw each other again, and...
525
01:00:06,268 --> 01:00:07,978
you can be proud of me again?
526
01:00:11,607 --> 01:00:13,817
What if we saw each other again, and...
527
01:00:15,068 --> 01:00:16,194
there's still hope?
528
01:00:17,738 --> 01:00:19,072
What if we still had us?
529
01:00:20,782 --> 01:00:22,492
Even if it's just a tiny bit.
530
01:00:25,704 --> 01:00:27,080
And then what if...
531
01:00:29,875 --> 01:00:32,127
all those "what-ifs" become a reality?
532
01:00:36,256 --> 01:00:37,633
Wouldn't you do something?
533
01:00:39,843 --> 01:00:41,428
Would you go to New York too?
534
01:00:45,098 --> 01:00:47,851
Would you have ended
your current relationship...
535
01:00:49,311 --> 01:00:51,438
so you could resolve what's unfinished?
536
01:00:53,732 --> 01:00:55,025
Because I know...
537
01:00:56,818 --> 01:00:58,904
You've waited
for that chance for so long too.
538
01:01:25,222 --> 01:01:26,765
Before I came here...
539
01:01:34,690 --> 01:01:36,024
I broke up with Aly.
540
01:01:53,083 --> 01:01:54,835
So do what you have to do...
541
01:01:57,170 --> 01:01:58,338
While we're here.
542
01:02:02,092 --> 01:02:03,218
While you're here.
543
01:02:06,513 --> 01:02:09,057
You think you're
the only one asking "what-ifs?"
544
01:02:11,518 --> 01:02:12,644
Tin, this is it.
545
01:02:14,521 --> 01:02:16,106
This was our dream.
546
01:02:17,649 --> 01:02:19,025
What about changing the world?
547
01:02:21,445 --> 01:02:23,029
I'll be a doctor, and...
548
01:02:24,072 --> 01:02:25,949
you'll be a museum archivist at The Met.
549
01:02:26,032 --> 01:02:28,326
-Isn't that's what you said?
-I changed, remember?
550
01:02:29,453 --> 01:02:30,704
That's the old me.
551
01:02:36,710 --> 01:02:38,754
You fit the bill. I don't.
552
01:02:57,355 --> 01:02:58,440
I'm okay now.
553
01:03:01,193 --> 01:03:02,569
My life has changed.
554
01:03:05,655 --> 01:03:06,782
I chose this.
555
01:03:27,010 --> 01:03:28,345
I am not the same.
556
01:03:31,556 --> 01:03:32,682
But I'm okay.
557
01:03:34,601 --> 01:03:36,061
-I'm okay.
-No, you're not.
558
01:03:36,144 --> 01:03:37,312
-I am.
-You're not.
559
01:03:37,395 --> 01:03:38,522
-I am!
-You're not okay!
560
01:03:38,605 --> 01:03:40,732
Because if you were,
then why are you here?
561
01:03:42,359 --> 01:03:43,860
Why'd you extend your stay?
562
01:03:43,944 --> 01:03:45,987
Why are you here with me?
563
01:03:58,750 --> 01:04:01,044
Tin, do you remember my plans?
564
01:04:03,046 --> 01:04:05,173
I told you I'd graduate with honors...
565
01:04:05,966 --> 01:04:07,384
so you'd be proud of me.
566
01:04:11,680 --> 01:04:13,598
Do you remember what I promised?
567
01:04:32,075 --> 01:04:34,286
Damn it, Raf. Don't do this.
568
01:04:36,454 --> 01:04:38,456
When I said I'd marry you...
569
01:04:40,250 --> 01:04:41,835
I meant it.
570
01:05:03,523 --> 01:05:05,025
I love you so much, Tin.
571
01:05:06,610 --> 01:05:08,695
And I don't want to lose you again.
572
01:06:03,959 --> 01:06:05,001
I'm sorry.
573
01:06:06,252 --> 01:06:07,337
But this is wrong.
574
01:06:07,420 --> 01:06:09,255
-Tin, wait.
-This is wrong!
575
01:06:09,339 --> 01:06:11,925
This is just a "what-if,"
but it stops right here.
576
01:06:12,008 --> 01:06:13,760
I love Greg and Aisha.
577
01:06:13,843 --> 01:06:15,971
Bullshit! You don't love him, Tin!
578
01:06:16,054 --> 01:06:18,139
You only love him
because you're used to it.
579
01:06:19,099 --> 01:06:21,977
You only love him
because he saved you five years ago.
580
01:06:26,189 --> 01:06:27,023
Am I right?
581
01:06:28,274 --> 01:06:29,651
Fine, that's valid.
582
01:06:30,193 --> 01:06:32,404
But that was five years ago, damn it!
583
01:06:33,446 --> 01:06:34,656
You're only 27!
584
01:06:37,033 --> 01:06:38,743
You're settling for this life?
585
01:06:40,036 --> 01:06:42,330
Do you even see yourself, huh?
586
01:06:43,581 --> 01:06:46,042
Can you tell me
you're not settling for this life?
587
01:06:46,668 --> 01:06:49,504
Can you tell me
you're not being a coward again?
588
01:06:49,587 --> 01:06:52,382
Because the truth is, you're a coward!
589
01:06:52,465 --> 01:06:54,509
Fine! Call it what you want.
590
01:07:00,807 --> 01:07:03,518
I can start again. We can start again.
591
01:07:07,480 --> 01:07:10,984
Am I a coward for telling
the "what-ifs" from the reality?
592
01:07:12,610 --> 01:07:15,363
That I can stand for my own decisions?
593
01:07:15,447 --> 01:07:17,907
What's cowardly to you is brave to me!
594
01:07:48,855 --> 01:07:50,023
Enough, Raf.
595
01:07:57,322 --> 01:07:58,323
Enough.
596
01:10:18,922 --> 01:10:20,089
What happened?
597
01:11:04,092 --> 01:11:05,176
Well...
598
01:11:05,802 --> 01:11:09,430
You'll get awed by everything
you see inside The Met.
599
01:11:09,514 --> 01:11:13,226
There's Van Gogh on this side,
on the other, there's Renoir,
600
01:11:13,309 --> 01:11:15,186
Rembrandt, and then...
601
01:11:16,062 --> 01:11:18,940
Has the attorney reviewed
the contract with Smithson yet?
602
01:11:24,279 --> 01:11:25,738
I can't believe it, Love.
603
01:11:25,822 --> 01:11:28,574
-Before, I could only see them...
-Can she make it 12:00 noon?
604
01:11:34,998 --> 01:11:36,082
As I was saying...
605
01:11:37,125 --> 01:11:40,420
I could only see them
in the books that I'd read.
606
01:11:41,004 --> 01:11:43,172
I was really overwhelmed.
607
01:11:44,257 --> 01:11:45,341
I was over the moon!
608
01:11:46,634 --> 01:11:47,885
There are no words...
609
01:11:48,469 --> 01:11:49,512
It's so...
610
01:11:52,265 --> 01:11:53,391
Just that.
611
01:11:54,684 --> 01:11:55,810
I mean it, Greg.
612
01:11:58,688 --> 01:12:00,315
I've been to The Met twice.
613
01:12:00,857 --> 01:12:03,484
You know how tight my schedule
was last week, right?
614
01:12:04,902 --> 01:12:05,987
-Right.
-Yeah.
615
01:12:19,417 --> 01:12:21,294
While I was in New York...
616
01:12:23,254 --> 01:12:24,422
I just thought...
617
01:12:36,309 --> 01:12:39,270
What if... I pursue the arts again?
618
01:12:39,979 --> 01:12:43,483
What if I apply again
to museums and galleries?
619
01:12:43,566 --> 01:12:45,276
Even if it's just entry-level.
620
01:12:52,533 --> 01:12:53,910
And your job at my company?
621
01:12:57,497 --> 01:13:00,208
I was thinking I would resign.
622
01:13:03,169 --> 01:13:04,003
You're serious?
623
01:13:04,879 --> 01:13:06,672
I won't leave just like that, Greg.
624
01:13:09,467 --> 01:13:11,803
I've been training Tricia since August.
625
01:13:12,303 --> 01:13:14,597
She shadows me
in my important meetings.
626
01:13:32,490 --> 01:13:33,825
I'm talking to you...
627
01:13:36,953 --> 01:13:38,371
And I'm talking to you...
628
01:13:45,878 --> 01:13:48,047
If I'm being honest, you're not there yet.
629
01:13:48,131 --> 01:13:49,215
A little more push.
630
01:14:03,312 --> 01:14:06,190
I know a lot of gallery owners
and curators.
631
01:14:06,274 --> 01:14:08,734
I can put in a word for you.
I'm sure they'll take you.
632
01:14:08,818 --> 01:14:10,445
You'd skip the interviews.
633
01:14:15,950 --> 01:14:17,118
Greg, forget about it.
634
01:14:18,202 --> 01:14:19,745
Just drop it, Greg, please?
635
01:14:22,832 --> 01:14:26,669
How are you? Listen, I have a referral.
Do you remember Christine?
636
01:14:29,630 --> 01:14:32,717
Yeah, she's young.
She doesn't know what she wants yet.
637
01:14:34,343 --> 01:14:35,636
Let's end this. I want out.
638
01:14:35,720 --> 01:14:37,388
I'll give you her résumé.
639
01:14:37,472 --> 01:14:39,307
Just drop it, Greg. It's over.
640
01:14:53,070 --> 01:14:54,280
Say that again?
641
01:15:11,172 --> 01:15:12,215
Am I right, Greg?
642
01:15:13,716 --> 01:15:14,926
What are you saying?
643
01:15:15,676 --> 01:15:17,178
You're not a kid anymore!
644
01:15:30,900 --> 01:15:32,860
I don't even know myself anymore.
645
01:15:36,405 --> 01:15:37,698
What have I done?
646
01:17:10,833 --> 01:17:11,959
Why are you here?
647
01:17:13,544 --> 01:17:15,671
I've been calling,
but you weren't picking up.
648
01:17:17,882 --> 01:17:18,924
You were right.
649
01:17:19,467 --> 01:17:20,551
I was scared.
650
01:17:22,970 --> 01:17:25,598
I thought it was right for me.
651
01:17:26,390 --> 01:17:27,892
I thought I loved Greg.
652
01:17:28,851 --> 01:17:31,604
But I was too scared to start over.
653
01:17:34,357 --> 01:17:37,068
Raf, it's over between me and Greg.
654
01:17:38,527 --> 01:17:40,696
-Raf, don't.
-What do you want me to say?
655
01:17:41,405 --> 01:17:42,865
What do you want me to do?
656
01:17:43,574 --> 01:17:45,785
Should I thank my stars
you and Greg are done?
657
01:17:46,869 --> 01:17:48,537
Do you think it's that easy?
658
01:17:51,415 --> 01:17:52,792
Walk in my shoes for once.
659
01:17:53,376 --> 01:17:56,462
-Raf, I'm sorry. I love you.
-I'm sorry too, but enough.
660
01:17:56,545 --> 01:17:58,214
-Raf...
-I have to go.
661
01:18:43,592 --> 01:18:44,677
Sweetie...
662
01:18:48,055 --> 01:18:49,515
Mom, you shouldn't have waited.
663
01:18:53,978 --> 01:18:55,062
Have you been crying?
664
01:18:56,939 --> 01:18:59,191
No, something just got into my eye.
665
01:19:04,280 --> 01:19:05,656
What got into your eye?
666
01:19:08,159 --> 01:19:09,493
Just outside.
667
01:19:09,577 --> 01:19:11,412
Someone's been burning leaves,
668
01:19:12,037 --> 01:19:15,207
and the smoke got into my eyes.
669
01:19:19,211 --> 01:19:21,881
The next time
something gets in your eye...
670
01:19:22,798 --> 01:19:25,259
don't rub it.
671
01:19:25,885 --> 01:19:27,553
It'll just make it worse.
672
01:19:29,805 --> 01:19:32,266
Leave it alone and let the tears fall.
673
01:19:35,019 --> 01:19:36,020
Okay?
674
01:19:52,203 --> 01:19:53,579
I love you, my darling.
675
01:20:00,878 --> 01:20:03,088
Oh, my. Now something is in my eye.
676
01:20:34,537 --> 01:20:37,373
Our nation is said to be free.
677
01:20:37,456 --> 01:20:40,292
But we see how the imperialist nature
678
01:20:40,376 --> 01:20:44,296
of countries, such as the U.S.,
influence our...
679
01:20:49,969 --> 01:20:52,596
our economy, politics and culture.
680
01:20:53,347 --> 01:21:00,229
And this is keeping
our country backwards as a nation.
681
01:21:00,312 --> 01:21:04,942
What forms of art and livelihood
could be expected to arise...
682
01:21:05,818 --> 01:21:10,030
from persistent feudal
and colonial societal relations?
683
01:21:12,074 --> 01:21:13,075
What?
684
01:21:26,505 --> 01:21:28,465
It's not the old me anymore.
685
01:21:29,174 --> 01:21:30,301
Who said that?
686
01:21:34,388 --> 01:21:35,556
Isn't it obvious?
687
01:21:47,443 --> 01:21:51,155
You didn't fulfill your dreams?
That doesn't make you a failure.
688
01:22:40,829 --> 01:22:43,582
In an evening so dark
689
01:22:44,917 --> 01:22:49,964
I look for the meaning
690
01:22:50,047 --> 01:22:54,802
Of the moments that got away
691
01:22:54,885 --> 01:23:00,099
Without notice
I am left alone
692
01:23:01,892 --> 01:23:05,187
Always remember, I will always be
your Miss Pretty, okay?
693
01:23:09,692 --> 01:23:11,527
I love you, Miss Pretty.
694
01:23:14,947 --> 01:23:17,700
Christine, I'm gonna miss you.
695
01:23:20,577 --> 01:23:23,163
Please do well. Don't forget us.
696
01:23:24,206 --> 01:23:27,001
Christine, thank you
for being part of the team.
697
01:23:28,043 --> 01:23:33,424
I'll hold onto the hands
Of time so that it won't pass
698
01:23:33,507 --> 01:23:39,179
How I wish that I made
The most of our time
699
01:23:39,263 --> 01:23:44,101
When we were still young
700
01:23:45,519 --> 01:23:48,480
Days have passed
701
01:23:52,693 --> 01:23:54,319
And while studying,
702
01:23:54,403 --> 01:23:59,158
I volunteered at the National Museum
on weekends as head tour guide
703
01:23:59,658 --> 01:24:01,326
for high school students.
704
01:24:14,548 --> 01:24:18,052
But you know how small
the Filipino art community is,
705
01:24:18,135 --> 01:24:20,095
considering it was a big scam.
706
01:24:27,144 --> 01:24:32,357
That's why I'll hold on to you tighter
707
01:24:56,048 --> 01:24:57,341
I'll start over.
708
01:24:59,760 --> 01:25:02,679
RAF, I'M SORRY FOR EVERYTHING.
I HOPE YOU'RE OKAY.
709
01:25:02,763 --> 01:25:06,934
I just want to take a look at the past
710
01:25:10,270 --> 01:25:15,818
Oh, I'll hold on tighter
To you, my Lord
711
01:26:23,010 --> 01:26:25,053
On this side, please.
712
01:26:29,683 --> 01:26:31,476
Which one do you think fits here best?
713
01:26:32,227 --> 01:26:34,521
They have more contrast in color.
714
01:26:34,605 --> 01:26:39,693
Upon entering, they should feel
the warmth and the connection.
715
01:26:39,776 --> 01:26:42,196
-Slowly.
-Mm-hmm. It matches.
716
01:26:47,743 --> 01:26:49,870
I'll be here tomorrow morning. Bye!
717
01:27:45,133 --> 01:27:46,343
How are you?
718
01:27:53,976 --> 01:27:55,185
How have you been?
719
01:28:11,076 --> 01:28:12,119
For everything.
720
01:28:22,337 --> 01:28:23,422
Sorry, Tin...
721
01:28:26,633 --> 01:28:28,302
for not getting back to you.
722
01:28:32,306 --> 01:28:33,682
I was so confused.
723
01:28:36,310 --> 01:28:37,686
I hope you understand.
724
01:28:49,448 --> 01:28:52,242
I don't know, but when I listened to it...
725
01:28:54,995 --> 01:28:56,204
I was in tears.
726
01:29:00,292 --> 01:29:02,419
I felt like I was talking to my child.
727
01:29:06,298 --> 01:29:08,133
I don't know how to explain it.
728
01:29:09,134 --> 01:29:12,220
It was like he was calling me "Daddy".
I mean, "Papa".
729
01:29:12,846 --> 01:29:14,264
I want to be called "Papa".
730
01:29:16,266 --> 01:29:17,517
He called me "Papa".
731
01:29:23,857 --> 01:29:25,776
I felt like I found my soulmate.
732
01:29:27,069 --> 01:29:30,906
Someone who is part of me forever...
even though we haven't met yet.
733
01:29:43,085 --> 01:29:44,336
How's Aly?
734
01:29:53,553 --> 01:29:54,846
And I know for sure...
735
01:30:07,651 --> 01:30:08,693
Thank you.
736
01:30:18,245 --> 01:30:19,246
How about you?
737
01:30:19,996 --> 01:30:20,956
How are you?
738
01:30:22,374 --> 01:30:23,500
I'm okay.
739
01:30:25,293 --> 01:30:27,087
I have a new job.
740
01:30:28,004 --> 01:30:29,131
At a museum again.
741
01:30:32,342 --> 01:30:33,427
I'm proud of you.
742
01:31:01,371 --> 01:31:02,622
I have to get back.
743
01:31:41,411 --> 01:31:42,829
I hope you know...
744
01:31:47,709 --> 01:31:49,127
That I love you so much.
745
01:31:58,261 --> 01:31:59,471
Take care.
746
01:32:45,809 --> 01:32:48,645
Maybe that was our last memory
of each other.
747
01:32:49,729 --> 01:32:53,817
Last I heard, he was putting up
a full-service hospital in Dinagat,
748
01:32:54,401 --> 01:32:58,113
while I started to rebuild myself.
749
01:33:24,514 --> 01:33:25,724
Mr. Rey!
750
01:33:59,633 --> 01:34:03,261
I went to the States,
hoping to introduce my art to New York.
751
01:34:03,887 --> 01:34:10,143
I never thought that in our country,
I would find my audience...
752
01:34:12,354 --> 01:34:14,522
Where I am truly needed...
753
01:34:16,107 --> 01:34:18,234
Where I am genuinely free...
754
01:34:19,903 --> 01:34:21,321
and liberated.
755
01:36:20,940 --> 01:36:22,066
You're here.
756
01:36:25,487 --> 01:36:26,571
I'm here.
757
01:37:32,679 --> 01:37:34,681
Baby, this is Miss Tin.
758
01:37:34,764 --> 01:37:35,932
Hi, baby!
759
01:42:15,837 --> 01:42:18,840
In an evening so dark
760
01:42:20,049 --> 01:42:25,054
I look for the meaning
761
01:42:25,138 --> 01:42:29,809
of the moments that got away
762
01:42:29,892 --> 01:42:33,855
without notice.
763
01:42:33,938 --> 01:42:36,566
I am left alone.
764
01:42:37,400 --> 01:42:40,862
Eyes that used to have spark back then
765
01:42:41,237 --> 01:42:45,867
are now very swollen accustomed to tears.
766
01:42:47,910 --> 01:42:51,581
Is this how life truly is
767
01:42:51,664 --> 01:42:54,000
on earth?
768
01:42:57,420 --> 01:43:01,966
So I'll hold on tight
769
01:43:02,049 --> 01:43:06,179
to the hands of time
770
01:43:06,262 --> 01:43:08,890
so that it won't go away.
771
01:43:08,973 --> 01:43:14,645
How I wish I made the most out of our time
772
01:43:14,729 --> 01:43:19,400
when we were still young.
53536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.