All language subtitles for Alone or Together (2019)_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,379 --> 00:00:48,797 This way, please. 2 00:00:57,431 --> 00:01:01,977 Before you is the world-renowned Spoliarium by Juan Luna. 3 00:01:15,282 --> 00:01:17,451 At the tender age of 26, 4 00:01:17,534 --> 00:01:20,079 Juan Luna won the first gold medal. 5 00:01:20,871 --> 00:01:23,248 The most striking subject in the painting 6 00:01:23,332 --> 00:01:26,752 is the soldier dragging the fallen gladiator, 7 00:01:26,835 --> 00:01:29,588 the very face of death and oppression. 8 00:02:00,077 --> 00:02:04,957 The Spoliarium also inspired works of art and literature. 9 00:02:05,040 --> 00:02:07,793 Jose Rizal's Noli Me Tangere has been labeled 10 00:02:07,876 --> 00:02:10,129 as "the Latin echo of the Spoliarium". 11 00:02:10,796 --> 00:02:15,717 Then there's one of our homegrown bands, the Eraserheads. Have you heard of them? 12 00:02:16,468 --> 00:02:18,262 -No. -Do you know them? No? 13 00:02:18,345 --> 00:02:21,849 They have a song titled "Spolarium", 14 00:02:21,932 --> 00:02:24,977 but spelled differently. S-P-O-L-A. 15 00:02:25,060 --> 00:02:28,313 Unlike the painting's S-P-O-L-I-A. 16 00:02:28,814 --> 00:02:30,065 Aside from that... 17 00:02:33,193 --> 00:02:35,612 I heard what you just told your students. 18 00:02:36,196 --> 00:02:39,324 It's true, the Eraserheads' song is called "Spoliarium". 19 00:02:39,825 --> 00:02:42,786 But not spelled "Spola". It's "Spolia" as well. 20 00:02:42,870 --> 00:02:44,746 S-P-O-L-I-A, 21 00:02:45,581 --> 00:02:46,665 like the painting. 22 00:02:47,207 --> 00:02:49,001 No. I'm right. 23 00:02:49,084 --> 00:02:50,919 This painting is Spoliarium, 24 00:02:51,003 --> 00:02:54,173 but the song is "Spolarium". 25 00:02:58,051 --> 00:02:59,428 -Anyway... -No, ma'am. 26 00:03:00,095 --> 00:03:01,305 I'm right. 27 00:03:01,889 --> 00:03:05,100 Both the painting and the song are called "Spoliarium". 28 00:03:06,935 --> 00:03:09,104 -"Spolarium". -It's "Spoliarium". 29 00:03:09,188 --> 00:03:11,440 -"Spolarium" -"Spoliarium" 30 00:03:12,274 --> 00:03:13,483 "Spolarium". 31 00:03:14,026 --> 00:03:15,861 "Spoliarium". 32 00:03:33,337 --> 00:03:35,714 Anyway, let's proceed to the next gallery. 33 00:03:40,969 --> 00:03:42,262 Let's gather around. 34 00:03:47,267 --> 00:03:49,519 -Tin! -Mr. Rey, I'll go ahead. 35 00:03:49,603 --> 00:03:51,230 Someone left this for you. 36 00:03:51,313 --> 00:03:54,066 -From who? -He didn't leave a name. 37 00:03:54,149 --> 00:03:56,860 He says you know him and will never forget him. 38 00:03:57,736 --> 00:03:58,737 Okay. 39 00:04:20,133 --> 00:04:23,011 It's starting to get dark. 40 00:04:24,972 --> 00:04:30,978 Someone called my name. 41 00:04:31,353 --> 00:04:33,105 We're at the eleventh floor. 42 00:04:33,689 --> 00:04:35,274 Miss, can you print this out? 43 00:04:35,357 --> 00:04:36,608 -How many? -Three copies. 44 00:04:36,692 --> 00:04:39,319 And you asked if... 45 00:04:42,281 --> 00:04:46,952 Then you offered me a drink. 46 00:04:47,035 --> 00:04:48,537 Someone... 47 00:05:00,674 --> 00:05:05,679 Suddenly, I don't want it anymore. 48 00:05:05,762 --> 00:05:07,306 And now 49 00:05:08,181 --> 00:05:13,103 I still have no clue. 50 00:05:13,186 --> 00:05:14,396 Why are you here? 51 00:05:15,147 --> 00:05:17,274 To look at paintings. Why? 52 00:05:17,357 --> 00:05:18,775 You were here last week. 53 00:05:18,859 --> 00:05:21,236 -You're here again? -Is that against the law? 54 00:05:21,320 --> 00:05:22,654 Of course not. 55 00:05:23,572 --> 00:05:24,740 But you're so obvious. 56 00:05:25,115 --> 00:05:29,619 ...the world from turning 57 00:05:29,703 --> 00:05:32,914 Kids, this is part of our history. 58 00:05:32,998 --> 00:05:37,794 But even though it happened back then, we should still keep it in our minds 59 00:05:37,878 --> 00:05:42,382 because it's important for us to know about the past. 60 00:05:42,466 --> 00:05:44,634 So we don't repeat our mistakes. 61 00:05:47,929 --> 00:05:50,932 -Do you understand? -Yes. 62 00:05:52,309 --> 00:05:55,687 -Do you all know who Jose Rizal is? -Yes. 63 00:05:55,771 --> 00:05:58,273 He's our national hero, right? 64 00:05:58,357 --> 00:06:02,819 Spoliarium had a significant influence in Jose Rizal's Noli me Tangere. 65 00:06:03,403 --> 00:06:05,030 Do you all listen to music? 66 00:06:05,530 --> 00:06:06,782 Yes. 67 00:06:06,865 --> 00:06:08,575 Do you know the Eraserheads? 68 00:06:09,117 --> 00:06:11,661 -No. -You don't know the Eraserheads? 69 00:06:12,204 --> 00:06:15,874 They were one of the most popular bands in the '90s. 70 00:06:15,957 --> 00:06:18,377 They had a song called "Spolarium," 71 00:06:18,877 --> 00:06:20,045 but it's spelled... 72 00:06:21,505 --> 00:06:24,841 I mean, "Spoliarium" is the title of the song. 73 00:06:24,925 --> 00:06:26,927 It's on their Sticker Happy album. 74 00:06:30,055 --> 00:06:32,891 Excuse me? As an Eraserheads fan, 75 00:06:34,101 --> 00:06:35,435 I'm impressed. 76 00:06:39,022 --> 00:06:42,984 Kids, let's all stand up and proceed to the next gallery. 77 00:06:43,068 --> 00:06:45,278 Bye, Mr. Rey! Happy birthday to your youngest! 78 00:06:45,362 --> 00:06:46,571 Thanks again for the gift! 79 00:06:46,655 --> 00:06:47,948 -You're welcome. -Take care. 80 00:07:06,341 --> 00:07:07,509 Have you eaten? 81 00:07:08,301 --> 00:07:10,554 Not yet. You? 82 00:07:11,471 --> 00:07:12,305 Wow! 83 00:07:12,889 --> 00:07:14,850 You're about to graduate magna cum laude, 84 00:07:14,933 --> 00:07:18,019 and you finished everything on time. Are you for real? 85 00:07:19,312 --> 00:07:20,939 I want to work right away. 86 00:07:22,023 --> 00:07:23,525 I want to be of use. 87 00:07:24,401 --> 00:07:26,027 I want to change the world. 88 00:07:28,697 --> 00:07:30,365 -Why? -Nothing, it's just... 89 00:07:30,907 --> 00:07:34,077 Are you sure? You want to change the world? 90 00:07:34,744 --> 00:07:36,746 I'm sure! You can tag along. 91 00:07:37,664 --> 00:07:39,166 We can change the world. 92 00:07:39,708 --> 00:07:41,168 Don't get me involved. 93 00:07:41,251 --> 00:07:44,754 I can't even pass Bio 200, let alone change the world. 94 00:07:44,838 --> 00:07:46,548 Don't you believe in me? 95 00:07:46,631 --> 00:07:48,175 Of course, I do. 96 00:07:48,884 --> 00:07:51,011 It's the world I don't believe in. 97 00:07:51,928 --> 00:07:53,680 So many have tried. 98 00:07:54,181 --> 00:07:56,516 Summa cum laude, even better than you. 99 00:07:56,600 --> 00:07:59,436 They studied at Harvard, armed with a PhD. 100 00:07:59,978 --> 00:08:02,314 But have they done something? Nothing. 101 00:08:02,397 --> 00:08:04,065 You're such a cynic. 102 00:08:04,566 --> 00:08:06,276 Are you 20 years old or 42? 103 00:08:06,818 --> 00:08:10,238 I'm not being a cynic. You're just too much of an idealist. 104 00:08:10,822 --> 00:08:12,782 Idealistic it is. 105 00:08:12,866 --> 00:08:16,244 But if in ten years, you find yourself at The Met in New York, 106 00:08:16,328 --> 00:08:21,249 or Musée d'Orsay, or Rijksmuseum, your museum pass is on me. 107 00:08:21,333 --> 00:08:24,961 Just tell them you're friends with the Filipina archivist. 108 00:08:28,131 --> 00:08:29,132 Just friends? 109 00:08:54,115 --> 00:08:57,619 I'll apply for an MA scholarship at Erasmus and Chevening. 110 00:08:57,702 --> 00:09:02,249 While I wait for the results, I'm going to apply for the job I told you about. 111 00:09:02,832 --> 00:09:05,544 A project officer for a non-profit organization 112 00:09:05,627 --> 00:09:08,463 that focuses on art scholarships for high school students. 113 00:09:09,130 --> 00:09:10,465 That doesn't pay well. 114 00:09:11,508 --> 00:09:14,553 I don't mind. It's what I really want to do. 115 00:09:24,062 --> 00:09:25,772 But I'll still volunteer 116 00:09:25,855 --> 00:09:28,858 at the National Museum and Vargas on weekends. 117 00:09:28,942 --> 00:09:32,862 Just to boost my credentials when I eventually apply to museums abroad. 118 00:09:36,575 --> 00:09:40,704 The state paid for your education, and you'll work abroad? 119 00:09:41,663 --> 00:09:43,873 The foreigners will benefit from you. 120 00:09:43,957 --> 00:09:46,793 From your education. How terrible! 121 00:09:48,503 --> 00:09:49,754 No, sir. 122 00:09:49,838 --> 00:09:52,215 I just want to gather archival experience 123 00:09:52,299 --> 00:09:54,676 and institutional systems that we don't have here. 124 00:09:54,759 --> 00:09:58,763 So when I get back, I can help apply and implement it here. 125 00:09:59,764 --> 00:10:01,808 We will all benefit. 126 00:10:03,476 --> 00:10:04,853 I've heard that before. 127 00:10:06,062 --> 00:10:07,939 They studied in our university, 128 00:10:08,023 --> 00:10:11,234 worked abroad, earned a lot, and never returned. 129 00:10:11,776 --> 00:10:13,737 Just when the country needs them, 130 00:10:14,237 --> 00:10:15,572 they turn their backs. 131 00:10:19,159 --> 00:10:21,620 Sir, I will come back. 132 00:10:23,079 --> 00:10:24,331 I'll hold you to that. 133 00:10:28,460 --> 00:10:30,253 She didn't sign it. 134 00:10:30,337 --> 00:10:32,380 Tin, look! 135 00:10:33,381 --> 00:10:34,424 I knew it. 136 00:10:48,063 --> 00:10:48,938 Is he a stalker? 137 00:10:49,022 --> 00:10:51,483 What are you doing here? Don't you have classes? 138 00:10:51,566 --> 00:10:52,567 I do. 139 00:10:53,693 --> 00:10:54,986 So why are you here? 140 00:10:55,820 --> 00:10:56,780 I wanted to see you. 141 00:10:59,866 --> 00:11:03,453 -I knew it! -You go, girl! 142 00:11:03,536 --> 00:11:04,829 -I'm sorry. -It's okay. 143 00:11:05,914 --> 00:11:09,084 -Sorry, I'm sweaty from the commute. -It's okay. 144 00:11:10,335 --> 00:11:11,544 You still look good. 145 00:11:12,962 --> 00:11:13,922 You flirt. 146 00:11:15,965 --> 00:11:19,302 Looks like you need some more food. 147 00:11:19,386 --> 00:11:20,970 That's true. 148 00:11:21,054 --> 00:11:22,639 You want more? Go ahead. 149 00:11:22,722 --> 00:11:24,724 -Combo 3. -Me too! 150 00:11:24,808 --> 00:11:25,809 How much is it? 151 00:11:29,437 --> 00:11:33,400 Girl, you're so pretty even with that pimple. 152 00:12:06,558 --> 00:12:08,017 Wow! Amazing! 153 00:12:08,101 --> 00:12:10,478 This is the song of the youth. 154 00:12:10,562 --> 00:12:12,313 The song of the generation. 155 00:12:14,691 --> 00:12:16,901 Up to the future. 156 00:12:17,026 --> 00:12:20,905 Let's sing it now. 157 00:12:21,406 --> 00:12:24,868 This is the song of the youth. 158 00:12:24,951 --> 00:12:27,996 The song of the generation. 159 00:12:28,496 --> 00:12:30,707 Up to the future. 160 00:13:23,843 --> 00:13:26,763 False. True! 161 00:13:27,764 --> 00:13:29,849 Obviously, those are the only two options. 162 00:13:34,646 --> 00:13:38,566 -A+! -A+! 163 00:13:38,650 --> 00:13:41,152 You're really great, Love! 164 00:13:41,236 --> 00:13:42,654 Whatever, genius! 165 00:13:43,238 --> 00:13:45,990 My love is really a genius! A+! 166 00:13:50,954 --> 00:13:52,831 A+! 167 00:13:53,998 --> 00:13:55,333 How about as a lawyer? 168 00:13:56,835 --> 00:13:57,961 Or a doctor? 169 00:14:00,463 --> 00:14:02,006 You have a premed course. 170 00:14:02,549 --> 00:14:07,053 We'd make a nice pair. Me, a museum director, and you, a doctor. 171 00:14:08,263 --> 00:14:10,348 Is that what you really want, Love? 172 00:14:11,975 --> 00:14:12,976 I hope. 173 00:14:15,353 --> 00:14:17,689 Fine, then. Whatever my love wants, 174 00:14:18,314 --> 00:14:19,524 my love gets. 175 00:14:20,066 --> 00:14:21,484 So this is the plan. 176 00:14:21,568 --> 00:14:25,321 I'm going to graduate cum laude, so you won't be ashamed of me. 177 00:14:25,989 --> 00:14:26,948 Then... 178 00:14:28,199 --> 00:14:29,742 I'll marry you. 179 00:14:54,893 --> 00:14:56,269 I'm so lucky. 180 00:15:04,068 --> 00:15:08,781 -So help me, God. -So help me, God. 181 00:15:08,865 --> 00:15:10,992 The nation's scholars... 182 00:15:11,075 --> 00:15:13,328 Are now fighting back! 183 00:15:13,411 --> 00:15:15,246 The nation's scholars... 184 00:15:15,330 --> 00:15:17,332 Are now fighting back! 185 00:15:17,415 --> 00:15:19,709 Education, education... 186 00:15:19,792 --> 00:15:20,835 Raf? 187 00:15:21,586 --> 00:15:23,171 Any plans of graduating? 188 00:15:25,006 --> 00:15:26,633 We'll get there, Auntie. 189 00:15:28,217 --> 00:15:29,218 Okay. 190 00:15:34,682 --> 00:15:36,809 Lazaro, Christine M. 191 00:15:37,352 --> 00:15:39,020 Magna cum laude. 192 00:15:42,357 --> 00:15:43,191 Love! 193 00:15:43,274 --> 00:15:45,318 You're so great! I love you! 194 00:15:47,820 --> 00:15:49,072 That's my girlfriend! 195 00:15:54,619 --> 00:15:55,745 Go, Love! 196 00:16:45,837 --> 00:16:47,046 My goodness. 197 00:16:47,130 --> 00:16:49,424 Edong, can you go faster? We're going to be late. 198 00:16:49,924 --> 00:16:52,427 Love, it's okay. It's still early, anyway. 199 00:16:53,720 --> 00:16:56,180 Your daddy is already so grumpy, Aisha. 200 00:17:05,732 --> 00:17:08,067 -Sorry, Love. -That's okay, Love. 201 00:17:16,951 --> 00:17:17,952 Thank you. 202 00:17:26,294 --> 00:17:28,713 -The crab's eating an ice cream? -Yeah. 203 00:17:40,183 --> 00:17:42,101 Here's the list of the awardees. 204 00:17:53,905 --> 00:17:56,115 Ma'am, that's not where you're supposed to sign. 205 00:17:56,199 --> 00:17:58,534 Here's the guest list. Just find your name. 206 00:18:02,997 --> 00:18:07,543 Zamboanga City's sports heroine, Ms. Hidilyn Diaz. 207 00:18:29,190 --> 00:18:33,194 Edukasyong Pinoy has expanded to Visayas and Mindanao. 208 00:18:40,618 --> 00:18:43,037 Dr. Rafael Toledo. 209 00:19:40,636 --> 00:19:43,514 Once again, Dr. Rafael Toledo. 210 00:20:12,877 --> 00:20:14,921 -Excuse me, can I use the restroom? -Sure. 211 00:20:15,004 --> 00:20:16,130 Excuse me. 212 00:20:41,948 --> 00:20:43,866 What a place to meet again, huh? 213 00:20:46,327 --> 00:20:47,328 I know. 214 00:20:50,331 --> 00:20:53,125 Do you still have the same address? Can I visit? 215 00:20:54,293 --> 00:20:56,420 Greg and I still have another event. 216 00:20:57,255 --> 00:21:00,091 After the event then. We'll just talk. 217 00:21:01,968 --> 00:21:03,552 I won't be there tonight. 218 00:21:55,146 --> 00:21:56,772 I love you, Miss Pretty. 219 00:22:10,703 --> 00:22:13,205 It's starting to get dark 220 00:22:15,624 --> 00:22:21,172 Someone called my name 221 00:22:27,011 --> 00:22:32,516 And you asked if I'm okay 222 00:22:32,600 --> 00:22:37,438 Then you offered me a drink 223 00:22:37,521 --> 00:22:41,359 Someone's waiting 224 00:22:53,371 --> 00:22:57,333 8 P.M. AT SUNKEN LATER. WE NEED TO TALK. 225 00:23:21,232 --> 00:23:23,150 But don't wait for me. 226 00:23:23,234 --> 00:23:25,486 You can ask Edong to take you home. 227 00:23:25,569 --> 00:23:27,655 Just tell him to come back here to the office. 228 00:24:09,196 --> 00:24:10,823 -Ms. Christine? -Yes. 229 00:25:19,099 --> 00:25:21,227 Tin! What's wrong, Tin? 230 00:25:24,438 --> 00:25:26,649 I'll pull myself together, I promise. 231 00:25:29,109 --> 00:25:32,321 Honey, come eat. You haven't had anything since yesterday. 232 00:25:38,285 --> 00:25:39,620 Raf is here again. 233 00:25:40,204 --> 00:25:41,705 Come out and talk to him. 234 00:25:46,168 --> 00:25:47,169 Honey? 235 00:25:59,723 --> 00:26:01,642 I'm sorry, she really doesn't want to. 236 00:26:02,142 --> 00:26:06,230 She's been this way since yesterday. She won't eat or talk to anyone. 237 00:26:07,648 --> 00:26:09,900 She won't reply to my calls and texts. 238 00:26:11,110 --> 00:26:12,444 Let her be for now. 239 00:26:21,287 --> 00:26:22,413 -Take care. -Okay. 240 00:26:59,700 --> 00:27:01,285 Why did you sign it? 241 00:27:01,952 --> 00:27:06,040 Because when I signed the contract, Ms. Janice said... 242 00:27:06,123 --> 00:27:08,208 Did you read it when you signed it? 243 00:27:08,292 --> 00:27:09,251 Did you read it? 244 00:27:09,335 --> 00:27:12,463 Take it easy. She works well. I've worked with her on two projects. 245 00:27:12,546 --> 00:27:17,259 Greg, the board doesn't care if she's the best employee here. 246 00:27:18,344 --> 00:27:21,972 She's an accomplice to Janice. That's all we need to know. 247 00:27:29,521 --> 00:27:33,359 And yet, you didn't say or do anything. 248 00:27:34,485 --> 00:27:36,362 You call yourself a U.P. graduate? 249 00:27:36,862 --> 00:27:38,155 A magna cum laude at that! 250 00:27:38,697 --> 00:27:42,159 You're an embarrassment! Such a disgrace! 251 00:27:42,701 --> 00:27:43,952 Proud of yourself? 252 00:27:47,706 --> 00:27:48,749 Here. 253 00:27:51,627 --> 00:27:55,172 Love, please talk to me. 254 00:27:55,881 --> 00:27:59,009 Raf, please stop. My world has changed. 255 00:28:00,010 --> 00:28:00,844 Enough. 256 00:28:00,928 --> 00:28:03,222 -Don't be like that. -Stop, please. 257 00:28:04,181 --> 00:28:05,265 -Raf. -Please. 258 00:28:05,349 --> 00:28:08,268 I can't think clearly. I have a lot on my plate. 259 00:28:08,352 --> 00:28:10,270 I told you, we're done. 260 00:28:11,355 --> 00:28:12,731 We had three whole years. 261 00:28:14,274 --> 00:28:16,777 We're different now. I'm sorry, Raf. 262 00:28:16,860 --> 00:28:20,364 Didn't I tell you I'd marry you? 263 00:28:20,447 --> 00:28:21,532 This is it. 264 00:28:23,951 --> 00:28:24,952 Here. 265 00:28:25,786 --> 00:28:27,121 I saved up for this. 266 00:28:31,333 --> 00:28:33,544 -Raf, don't. -Tin, I love you so much. 267 00:28:34,169 --> 00:28:35,212 Raf, stand up. 268 00:28:35,295 --> 00:28:37,172 Stand up. 269 00:28:41,093 --> 00:28:43,470 Tin, I'm sorry I know I haven't graduated yet. 270 00:28:43,554 --> 00:28:45,848 But I promise I will graduate for you. 271 00:28:46,932 --> 00:28:48,684 -Please, Love. -Raf, please, sorry. 272 00:28:48,767 --> 00:28:51,478 -Don't do this to me. -Raf, forget about me. 273 00:28:51,562 --> 00:28:53,564 Love, no. 274 00:28:53,647 --> 00:28:55,399 -You should leave. -Don't be like that. 275 00:28:55,482 --> 00:28:57,025 Raf, please, just go home. 276 00:28:57,109 --> 00:28:58,652 -Raf, go home. -No. 277 00:28:59,236 --> 00:29:01,196 Not like this. 278 00:29:08,203 --> 00:29:09,788 I love you, but it's over. 279 00:29:09,872 --> 00:29:11,623 Tin, don't leave me. 280 00:29:16,211 --> 00:29:18,213 I'll make you proud someday. 281 00:30:48,512 --> 00:30:50,514 I don't really know what happened. 282 00:30:53,100 --> 00:30:55,227 I was lucky I got a job right away. 283 00:30:57,271 --> 00:31:00,858 A non-profit organization for young unfortunate artists. 284 00:31:04,278 --> 00:31:05,279 It was the dream! 285 00:31:11,326 --> 00:31:12,953 Am I not a good person? 286 00:31:15,998 --> 00:31:17,583 I graduated magna cum laude, 287 00:31:19,334 --> 00:31:20,586 a state scholar... 288 00:31:25,799 --> 00:31:26,967 Courageous... 289 00:31:27,968 --> 00:31:29,094 fearless. 290 00:31:31,513 --> 00:31:32,472 Damn it! 291 00:31:37,102 --> 00:31:38,687 What the hell happened to me? 292 00:31:44,318 --> 00:31:46,486 When it's right in front of you, it's different. 293 00:31:48,280 --> 00:31:49,990 It's so hard to be brave. 294 00:31:51,533 --> 00:31:53,076 Fear takes over. 295 00:31:57,414 --> 00:31:59,249 I witnessed Ms. Janice do it. 296 00:32:01,877 --> 00:32:03,712 I knew she was up to no good. 297 00:32:08,133 --> 00:32:10,844 It was happening in front of me, but what did I do? 298 00:32:15,015 --> 00:32:16,016 Nothing. 299 00:32:18,018 --> 00:32:19,061 And my boss? 300 00:32:20,979 --> 00:32:23,732 Well, she escaped to the U.S. 301 00:32:35,702 --> 00:32:36,995 I'm an embarrassment. 302 00:32:43,293 --> 00:32:44,544 Magna cum laude... 303 00:32:49,257 --> 00:32:50,300 all down the drain. 304 00:32:50,926 --> 00:32:52,219 Just like that. 305 00:32:52,302 --> 00:32:55,555 Twenty-one years old and facing a case of employee theft 306 00:32:55,639 --> 00:32:57,474 amounting to 1.1 million pesos. 307 00:32:58,809 --> 00:33:00,352 It was supposed to be 2.6 million. 308 00:33:00,978 --> 00:33:02,729 -Damn. -Damn is right! 309 00:33:07,943 --> 00:33:09,653 Good thing someone helped me. 310 00:33:15,158 --> 00:33:16,159 He did? 311 00:33:24,501 --> 00:33:26,461 Nobody else would do that for me. 312 00:33:26,545 --> 00:33:28,422 What the hell, Tin? 313 00:33:29,881 --> 00:33:30,966 What about me? 314 00:33:41,935 --> 00:33:43,020 I don't know. 315 00:33:45,689 --> 00:33:47,315 I was so confused then. 316 00:33:47,399 --> 00:33:49,484 Tin, even if I wasn't a doctor yet... 317 00:33:50,986 --> 00:33:52,362 I would've helped you. 318 00:33:53,572 --> 00:33:55,323 We could've got through that together. 319 00:33:57,409 --> 00:33:58,869 You should have told me. 320 00:34:09,212 --> 00:34:10,297 I've accepted it. 321 00:34:14,384 --> 00:34:15,427 It is what it is. 322 00:35:06,228 --> 00:35:08,230 Let's go to the ward. 323 00:35:08,313 --> 00:35:09,439 Please help me. 324 00:35:27,666 --> 00:35:30,877 -Nurse? Nurse? -Where is my husband? 325 00:35:38,969 --> 00:35:41,555 Aly? Who's critical? 326 00:35:41,638 --> 00:35:43,140 This one, but we can handle this. 327 00:35:43,223 --> 00:35:45,392 Go back to your other patients. 328 00:35:45,475 --> 00:35:47,894 Doc, the patient's pulse is getting weak. 329 00:35:48,895 --> 00:35:52,149 Good thing he made it here on time. 330 00:35:52,232 --> 00:35:53,525 Ma'am, he's gonna be okay. 331 00:35:59,114 --> 00:36:00,532 Okay, put on some tape. 332 00:36:02,617 --> 00:36:04,161 Okay. That's good. 333 00:36:06,037 --> 00:36:09,040 His breathing is stable. Please check his blood pressure. 334 00:36:09,124 --> 00:36:10,750 -Okay. Thank you, Doc. -Thank you. 335 00:36:12,377 --> 00:36:13,753 The patient is stable. 336 00:36:26,600 --> 00:36:29,102 Check her vitals, okay? Thank you. 337 00:36:35,942 --> 00:36:36,943 Aly! 338 00:36:37,694 --> 00:36:39,654 -Just a second. -Please excuse me. 339 00:36:51,166 --> 00:36:55,337 Thank you so much. 340 00:36:55,921 --> 00:36:59,257 He's my only child. 341 00:36:59,341 --> 00:37:01,843 -Thank you so much again. -No problem. 342 00:37:01,927 --> 00:37:05,180 He's stable now, but we still need to monitor him, okay? 343 00:37:05,263 --> 00:37:06,389 Just relax, Ma'am. 344 00:37:06,473 --> 00:37:09,142 -Thank you so much again, Doc. -You can stop crying. 345 00:37:29,913 --> 00:37:31,539 Did you miss me? 346 00:37:50,850 --> 00:37:52,602 -Watch your step. -Okay. 347 00:38:13,206 --> 00:38:15,417 Well, she seems okay with us. 348 00:38:18,753 --> 00:38:20,755 She's usually alone. 349 00:38:20,839 --> 00:38:23,133 She prefers the company of adults. 350 00:39:01,671 --> 00:39:04,674 I always tell you, you have to keep it professional. 351 00:39:08,094 --> 00:39:09,262 But... 352 00:39:35,580 --> 00:39:36,748 ARE YOU ON DUTY? 353 00:40:18,456 --> 00:40:19,791 Why are you here? 354 00:40:25,505 --> 00:40:26,548 I don't know. 355 00:40:28,299 --> 00:40:31,719 You went from Manila to Quezon City at rush hour, 356 00:40:33,012 --> 00:40:34,180 and you don't know why? 357 00:40:39,269 --> 00:40:40,395 Let's get a drink. 358 00:40:41,271 --> 00:40:42,605 I don't drink anymore. 359 00:40:43,106 --> 00:40:46,526 I quit after I was assigned to Dinagat, except for special occasions. 360 00:40:47,944 --> 00:40:49,362 Isn't this a special occasion? 361 00:40:51,531 --> 00:40:52,574 Not really. 362 00:40:53,491 --> 00:40:55,368 Guess I don't hold much sway over you. 363 00:40:55,452 --> 00:40:58,288 If you did, could you handle it? 364 00:41:05,879 --> 00:41:08,214 Fine, I'll drink by myself. 365 00:41:14,596 --> 00:41:15,930 I don't know how to act. 366 00:41:18,558 --> 00:41:20,894 He forgets I'm also his girlfriend. 367 00:41:20,977 --> 00:41:22,061 Other times... 368 00:41:27,650 --> 00:41:31,112 You've been together five years, and you still don't get him? 369 00:41:31,946 --> 00:41:34,240 Maybe that's why it's been five years, 370 00:41:34,324 --> 00:41:36,784 because we haven't figured out each other yet. 371 00:41:38,161 --> 00:41:39,662 What's your plan, anyway? 372 00:41:40,330 --> 00:41:42,707 He said once his annulment is granted, 373 00:41:42,790 --> 00:41:44,125 he'll marry me. 374 00:41:44,209 --> 00:41:45,376 Will you say yes? 375 00:41:49,214 --> 00:41:51,591 I don't see a reason to say no. 376 00:41:55,303 --> 00:41:56,304 You know that. 377 00:41:58,890 --> 00:41:59,807 Hey! 378 00:41:59,891 --> 00:42:02,519 Does Greg forbid you to drink beer, huh? 379 00:42:02,602 --> 00:42:04,103 Are you an alcoholic now? 380 00:42:04,604 --> 00:42:07,232 I seldom drink beer in our social situations. 381 00:42:08,942 --> 00:42:10,151 I just missed this. 382 00:42:17,200 --> 00:42:18,993 Do you have plans on Saturday? 383 00:42:19,577 --> 00:42:20,578 Why? 384 00:42:21,496 --> 00:42:22,622 I feel like... 385 00:42:23,498 --> 00:42:25,500 visiting the National Museum. 386 00:42:27,168 --> 00:42:28,253 Just like before. 387 00:42:29,796 --> 00:42:31,130 I'm not going back there. 388 00:42:32,507 --> 00:42:34,342 It'll just bring back memories. 389 00:42:35,677 --> 00:42:37,595 So be it. 390 00:42:37,679 --> 00:42:40,473 Raf, it's not that easy. 391 00:42:40,557 --> 00:42:43,393 That's why we'll take it slowly. 392 00:42:51,234 --> 00:42:52,944 I don't hold sway over you, either. 393 00:43:28,521 --> 00:43:30,064 To make it easier to remember. 394 00:43:44,579 --> 00:43:47,707 How come I haven't seen much of you? I'm sure you've gone big time! 395 00:43:47,790 --> 00:43:50,168 How many museums have you been to? 396 00:43:50,251 --> 00:43:52,295 The one in Paris and... 397 00:43:52,378 --> 00:43:55,256 Mit... Met... 398 00:43:55,340 --> 00:43:57,091 Musée d'Orsay and The Met. 399 00:43:57,175 --> 00:43:58,801 That's it! 400 00:43:58,885 --> 00:44:01,638 -I'm still saving up for it. -It will be soon, for sure! 401 00:44:01,721 --> 00:44:02,930 How are you? 402 00:44:03,473 --> 00:44:05,516 Can't believe you're still together. 403 00:44:05,600 --> 00:44:08,603 -Tin hasn't come to her senses! -Actually, Mr. Rey... 404 00:44:08,686 --> 00:44:11,522 I cast a spell on her, just like you said. 405 00:44:11,648 --> 00:44:13,566 If it's meant to be, it will be. 406 00:44:14,067 --> 00:44:16,903 -Are you married? Do you have kids? -We have two! 407 00:44:18,112 --> 00:44:21,407 -Why didn't you bring them? -We left them with their grandmother. 408 00:44:21,491 --> 00:44:23,368 But the next time we come, 409 00:44:23,451 --> 00:44:26,412 we'll bring our eldest, Raf-Raf! 410 00:44:26,496 --> 00:44:27,622 Oh, Raf-Raf! 411 00:44:35,755 --> 00:44:36,756 Raf... 412 00:44:36,839 --> 00:44:38,966 Why? We're just having fun. 413 00:44:39,050 --> 00:44:41,594 You shouldn't make fun of such things. 414 00:44:42,470 --> 00:44:44,263 I have Greg, and you have Aly. 415 00:44:44,347 --> 00:44:49,227 We achieved our freedom because of this... 416 00:44:50,228 --> 00:44:52,438 This is the Spoliarium. 417 00:45:03,491 --> 00:45:04,701 I know it's wrong... 418 00:45:08,287 --> 00:45:09,414 But I don't know. 419 00:45:11,916 --> 00:45:13,626 I thought after five years... 420 00:45:14,627 --> 00:45:15,878 I would be okay. 421 00:45:18,297 --> 00:45:19,841 I had forgotten about you. 422 00:45:24,303 --> 00:45:25,972 But when we saw each other again... 423 00:45:30,852 --> 00:45:32,061 I was wrong. 424 00:45:36,941 --> 00:45:38,276 Everything came back. 425 00:45:43,156 --> 00:45:44,490 It's hard for me, Tin. 426 00:45:51,622 --> 00:45:52,999 It's hard for me, too. 427 00:46:01,758 --> 00:46:03,134 We're not like that. 428 00:46:19,776 --> 00:46:20,902 You know... 429 00:46:22,779 --> 00:46:25,990 I haven't been to a museum or gallery in a while. 430 00:46:38,503 --> 00:46:40,546 Don't think of who you were. 431 00:46:44,050 --> 00:46:46,469 Think of who you should be. 432 00:46:50,431 --> 00:46:53,392 Even that is hard for me to think about. 433 00:47:00,775 --> 00:47:03,986 Next week, Greg will send someone to New York for a business meeting. 434 00:47:06,864 --> 00:47:08,407 If I were the old me... 435 00:47:09,242 --> 00:47:12,620 I would have volunteered myself right away. 436 00:47:14,372 --> 00:47:16,749 I wouldn't have missed that chance. 437 00:47:19,043 --> 00:47:20,086 That's the dream. 438 00:47:21,921 --> 00:47:23,756 The Met is finally within my reach... 439 00:47:24,257 --> 00:47:26,217 That includes MoMA, Guggenheim... 440 00:47:26,801 --> 00:47:28,719 Van Gogh, Monet... 441 00:47:29,512 --> 00:47:31,013 Why don't you go? 442 00:47:32,682 --> 00:47:34,809 There's too much work at the office. 443 00:47:38,062 --> 00:47:39,856 Guess you don't hold sway over Greg. 444 00:47:41,107 --> 00:47:44,193 It's a business trip, not a vacation. 445 00:47:45,903 --> 00:47:47,989 -It's only two days. -Regardless. 446 00:47:49,782 --> 00:47:51,284 Do yourself a favor. 447 00:47:59,375 --> 00:48:00,585 Just tell him. 448 00:48:13,681 --> 00:48:17,768 They were my client before. And I promise I'll bring my work with me. 449 00:49:56,993 --> 00:49:59,620 Do you think after my meeting... 450 00:50:00,496 --> 00:50:03,499 I can go to either The Met or Guggenheim? 451 00:50:08,337 --> 00:50:10,756 You still have two on-call presentations. 452 00:50:25,938 --> 00:50:29,734 What if I extend my stay here in New York for three days? 453 00:50:30,526 --> 00:50:31,527 Two days? 454 00:50:32,319 --> 00:50:33,487 Or even just a day? 455 00:50:41,037 --> 00:50:42,288 I'll have to rest first. 456 00:51:25,998 --> 00:51:28,209 I'll extend my stay here in New York. 457 00:51:34,757 --> 00:51:37,093 I'm already here. Might as well maximize it. 458 00:51:37,176 --> 00:51:39,762 I promise I won't leave any work undone. 459 00:51:40,346 --> 00:51:43,891 In fact, I'll email your speech for your conference in Subic. 460 00:51:43,974 --> 00:51:45,101 I've proof-read it. 461 00:51:45,851 --> 00:51:47,478 You're not coming with me to Subic? 462 00:51:58,989 --> 00:52:00,991 You can take your three-day leave. 463 00:52:01,575 --> 00:52:02,660 But only three. 464 00:52:17,883 --> 00:52:19,593 Hello? Where are you? 465 00:52:19,677 --> 00:52:21,303 In New York, remember? 466 00:52:21,387 --> 00:52:23,180 I know. But which part of New York? 467 00:52:23,264 --> 00:52:24,890 I'm planning to go to the museums. 468 00:52:24,974 --> 00:52:27,017 I don't know where to go first. 469 00:52:27,101 --> 00:52:29,186 Museum Mile or MoMA? 470 00:52:29,270 --> 00:52:32,439 -What do you think? -See you at the steps of The Met? 471 00:52:33,899 --> 00:52:36,110 What? At the steps of The Met? 472 00:52:38,487 --> 00:52:41,157 I know what it is. But why are we meeting... 473 00:52:43,242 --> 00:52:45,035 You hold sway over me after all. 474 00:52:50,082 --> 00:52:51,292 Okay, bye. 475 00:53:56,649 --> 00:53:57,816 You're here. 476 00:53:59,568 --> 00:54:00,653 I'm here. 477 00:54:07,618 --> 00:54:08,619 See? 478 00:54:09,954 --> 00:54:10,955 -Let's go? -Yes. 479 00:54:11,580 --> 00:54:12,581 Let's go. 480 00:54:16,585 --> 00:54:19,630 -What do you want to see first? -Let's start with Vincent Van Gogh. 481 00:54:45,739 --> 00:54:47,283 Sorry, I look stupid. 482 00:54:48,117 --> 00:54:49,159 Not at all. 483 00:54:53,038 --> 00:54:55,624 We finally saw Filipino artwork at The Met! 484 00:54:55,708 --> 00:54:56,875 -Mm-hmm... -Bulul! 485 00:54:56,959 --> 00:54:58,544 -Bulul! -Oh, my gosh... 486 00:54:58,627 --> 00:54:59,628 Think about it. 487 00:54:59,712 --> 00:55:04,133 Van Gogh, Renoir, and then Bulul! 488 00:55:04,216 --> 00:55:05,592 Filipino pride, right? 489 00:55:49,762 --> 00:55:51,013 Nice one. 490 00:56:14,828 --> 00:56:16,038 Are you a Filipino? 491 00:56:16,830 --> 00:56:18,749 -Yeah. -And I guess you are too? 492 00:56:22,878 --> 00:56:24,046 Where are you from? 493 00:56:25,589 --> 00:56:27,049 I thought you're a tourist too! 494 00:56:31,345 --> 00:56:33,680 So you lived here right after college? 495 00:56:33,764 --> 00:56:37,351 I joined an exhibit group here in New York right after college. 496 00:57:12,177 --> 00:57:13,345 If it's okay... 497 00:57:14,304 --> 00:57:16,098 Can I see your paintings? 498 00:57:21,186 --> 00:57:22,104 What are those? 499 00:57:22,187 --> 00:57:24,815 Application forms for Guggenheim and The Met. 500 00:57:25,774 --> 00:57:27,025 Are you going for it? 501 00:57:27,693 --> 00:57:28,694 Of course not. 502 00:57:30,028 --> 00:57:31,196 It's just a souvenir. 503 00:57:34,408 --> 00:57:35,701 Just "what-ifs". 504 00:57:37,911 --> 00:57:40,456 What if this is what I end up doing? 505 00:57:42,541 --> 00:57:44,668 What if I became a museum archivist? 506 00:57:45,335 --> 00:57:46,670 What if I were braver? 507 00:57:50,966 --> 00:57:54,094 What if I stood up for what is right even though it's hard? 508 00:57:54,928 --> 00:57:57,014 What if I made the right decisions? 509 00:58:01,351 --> 00:58:03,145 What if I never gave up on us? 510 00:58:07,107 --> 00:58:09,109 You would have been with me in success... 511 00:58:09,818 --> 00:58:11,069 And in failure. 512 00:58:15,657 --> 00:58:17,284 I would've been very happy. 513 00:58:20,370 --> 00:58:22,039 We would've been very happy. 514 00:58:36,386 --> 00:58:37,638 Raf, this is wrong. 515 00:58:43,810 --> 00:58:44,811 This is it! 516 00:58:49,441 --> 00:58:50,317 This is it. 517 00:58:50,984 --> 00:58:53,028 This is the answer to our "what-ifs". 518 00:58:59,660 --> 00:59:00,911 Just this once, please. 519 00:59:06,792 --> 00:59:08,168 Let's go, Love? 520 00:59:16,969 --> 00:59:18,345 Okay, Love. 521 00:59:44,329 --> 00:59:46,039 What if we never broke up? 522 00:59:52,296 --> 00:59:54,464 What if you were still with me? 523 00:59:56,758 --> 00:59:58,885 What if we never gave up on each other? 524 01:00:02,306 --> 01:00:04,808 What if we saw each other again, and... 525 01:00:06,268 --> 01:00:07,978 you can be proud of me again? 526 01:00:11,607 --> 01:00:13,817 What if we saw each other again, and... 527 01:00:15,068 --> 01:00:16,194 there's still hope? 528 01:00:17,738 --> 01:00:19,072 What if we still had us? 529 01:00:20,782 --> 01:00:22,492 Even if it's just a tiny bit. 530 01:00:25,704 --> 01:00:27,080 And then what if... 531 01:00:29,875 --> 01:00:32,127 all those "what-ifs" become a reality? 532 01:00:36,256 --> 01:00:37,633 Wouldn't you do something? 533 01:00:39,843 --> 01:00:41,428 Would you go to New York too? 534 01:00:45,098 --> 01:00:47,851 Would you have ended your current relationship... 535 01:00:49,311 --> 01:00:51,438 so you could resolve what's unfinished? 536 01:00:53,732 --> 01:00:55,025 Because I know... 537 01:00:56,818 --> 01:00:58,904 You've waited for that chance for so long too. 538 01:01:25,222 --> 01:01:26,765 Before I came here... 539 01:01:34,690 --> 01:01:36,024 I broke up with Aly. 540 01:01:53,083 --> 01:01:54,835 So do what you have to do... 541 01:01:57,170 --> 01:01:58,338 While we're here. 542 01:02:02,092 --> 01:02:03,218 While you're here. 543 01:02:06,513 --> 01:02:09,057 You think you're the only one asking "what-ifs?" 544 01:02:11,518 --> 01:02:12,644 Tin, this is it. 545 01:02:14,521 --> 01:02:16,106 This was our dream. 546 01:02:17,649 --> 01:02:19,025 What about changing the world? 547 01:02:21,445 --> 01:02:23,029 I'll be a doctor, and... 548 01:02:24,072 --> 01:02:25,949 you'll be a museum archivist at The Met. 549 01:02:26,032 --> 01:02:28,326 -Isn't that's what you said? -I changed, remember? 550 01:02:29,453 --> 01:02:30,704 That's the old me. 551 01:02:36,710 --> 01:02:38,754 You fit the bill. I don't. 552 01:02:57,355 --> 01:02:58,440 I'm okay now. 553 01:03:01,193 --> 01:03:02,569 My life has changed. 554 01:03:05,655 --> 01:03:06,782 I chose this. 555 01:03:27,010 --> 01:03:28,345 I am not the same. 556 01:03:31,556 --> 01:03:32,682 But I'm okay. 557 01:03:34,601 --> 01:03:36,061 -I'm okay. -No, you're not. 558 01:03:36,144 --> 01:03:37,312 -I am. -You're not. 559 01:03:37,395 --> 01:03:38,522 -I am! -You're not okay! 560 01:03:38,605 --> 01:03:40,732 Because if you were, then why are you here? 561 01:03:42,359 --> 01:03:43,860 Why'd you extend your stay? 562 01:03:43,944 --> 01:03:45,987 Why are you here with me? 563 01:03:58,750 --> 01:04:01,044 Tin, do you remember my plans? 564 01:04:03,046 --> 01:04:05,173 I told you I'd graduate with honors... 565 01:04:05,966 --> 01:04:07,384 so you'd be proud of me. 566 01:04:11,680 --> 01:04:13,598 Do you remember what I promised? 567 01:04:32,075 --> 01:04:34,286 Damn it, Raf. Don't do this. 568 01:04:36,454 --> 01:04:38,456 When I said I'd marry you... 569 01:04:40,250 --> 01:04:41,835 I meant it. 570 01:05:03,523 --> 01:05:05,025 I love you so much, Tin. 571 01:05:06,610 --> 01:05:08,695 And I don't want to lose you again. 572 01:06:03,959 --> 01:06:05,001 I'm sorry. 573 01:06:06,252 --> 01:06:07,337 But this is wrong. 574 01:06:07,420 --> 01:06:09,255 -Tin, wait. -This is wrong! 575 01:06:09,339 --> 01:06:11,925 This is just a "what-if," but it stops right here. 576 01:06:12,008 --> 01:06:13,760 I love Greg and Aisha. 577 01:06:13,843 --> 01:06:15,971 Bullshit! You don't love him, Tin! 578 01:06:16,054 --> 01:06:18,139 You only love him because you're used to it. 579 01:06:19,099 --> 01:06:21,977 You only love him because he saved you five years ago. 580 01:06:26,189 --> 01:06:27,023 Am I right? 581 01:06:28,274 --> 01:06:29,651 Fine, that's valid. 582 01:06:30,193 --> 01:06:32,404 But that was five years ago, damn it! 583 01:06:33,446 --> 01:06:34,656 You're only 27! 584 01:06:37,033 --> 01:06:38,743 You're settling for this life? 585 01:06:40,036 --> 01:06:42,330 Do you even see yourself, huh? 586 01:06:43,581 --> 01:06:46,042 Can you tell me you're not settling for this life? 587 01:06:46,668 --> 01:06:49,504 Can you tell me you're not being a coward again? 588 01:06:49,587 --> 01:06:52,382 Because the truth is, you're a coward! 589 01:06:52,465 --> 01:06:54,509 Fine! Call it what you want. 590 01:07:00,807 --> 01:07:03,518 I can start again. We can start again. 591 01:07:07,480 --> 01:07:10,984 Am I a coward for telling the "what-ifs" from the reality? 592 01:07:12,610 --> 01:07:15,363 That I can stand for my own decisions? 593 01:07:15,447 --> 01:07:17,907 What's cowardly to you is brave to me! 594 01:07:48,855 --> 01:07:50,023 Enough, Raf. 595 01:07:57,322 --> 01:07:58,323 Enough. 596 01:10:18,922 --> 01:10:20,089 What happened? 597 01:11:04,092 --> 01:11:05,176 Well... 598 01:11:05,802 --> 01:11:09,430 You'll get awed by everything you see inside The Met. 599 01:11:09,514 --> 01:11:13,226 There's Van Gogh on this side, on the other, there's Renoir, 600 01:11:13,309 --> 01:11:15,186 Rembrandt, and then... 601 01:11:16,062 --> 01:11:18,940 Has the attorney reviewed the contract with Smithson yet? 602 01:11:24,279 --> 01:11:25,738 I can't believe it, Love. 603 01:11:25,822 --> 01:11:28,574 -Before, I could only see them... -Can she make it 12:00 noon? 604 01:11:34,998 --> 01:11:36,082 As I was saying... 605 01:11:37,125 --> 01:11:40,420 I could only see them in the books that I'd read. 606 01:11:41,004 --> 01:11:43,172 I was really overwhelmed. 607 01:11:44,257 --> 01:11:45,341 I was over the moon! 608 01:11:46,634 --> 01:11:47,885 There are no words... 609 01:11:48,469 --> 01:11:49,512 It's so... 610 01:11:52,265 --> 01:11:53,391 Just that. 611 01:11:54,684 --> 01:11:55,810 I mean it, Greg. 612 01:11:58,688 --> 01:12:00,315 I've been to The Met twice. 613 01:12:00,857 --> 01:12:03,484 You know how tight my schedule was last week, right? 614 01:12:04,902 --> 01:12:05,987 -Right. -Yeah. 615 01:12:19,417 --> 01:12:21,294 While I was in New York... 616 01:12:23,254 --> 01:12:24,422 I just thought... 617 01:12:36,309 --> 01:12:39,270 What if... I pursue the arts again? 618 01:12:39,979 --> 01:12:43,483 What if I apply again to museums and galleries? 619 01:12:43,566 --> 01:12:45,276 Even if it's just entry-level. 620 01:12:52,533 --> 01:12:53,910 And your job at my company? 621 01:12:57,497 --> 01:13:00,208 I was thinking I would resign. 622 01:13:03,169 --> 01:13:04,003 You're serious? 623 01:13:04,879 --> 01:13:06,672 I won't leave just like that, Greg. 624 01:13:09,467 --> 01:13:11,803 I've been training Tricia since August. 625 01:13:12,303 --> 01:13:14,597 She shadows me in my important meetings. 626 01:13:32,490 --> 01:13:33,825 I'm talking to you... 627 01:13:36,953 --> 01:13:38,371 And I'm talking to you... 628 01:13:45,878 --> 01:13:48,047 If I'm being honest, you're not there yet. 629 01:13:48,131 --> 01:13:49,215 A little more push. 630 01:14:03,312 --> 01:14:06,190 I know a lot of gallery owners and curators. 631 01:14:06,274 --> 01:14:08,734 I can put in a word for you. I'm sure they'll take you. 632 01:14:08,818 --> 01:14:10,445 You'd skip the interviews. 633 01:14:15,950 --> 01:14:17,118 Greg, forget about it. 634 01:14:18,202 --> 01:14:19,745 Just drop it, Greg, please? 635 01:14:22,832 --> 01:14:26,669 How are you?  Listen, I have a referral. Do you remember Christine? 636 01:14:29,630 --> 01:14:32,717 Yeah, she's young. She doesn't know what she wants yet. 637 01:14:34,343 --> 01:14:35,636 Let's end this. I want out. 638 01:14:35,720 --> 01:14:37,388 I'll give you her résumé. 639 01:14:37,472 --> 01:14:39,307 Just drop it, Greg. It's over. 640 01:14:53,070 --> 01:14:54,280 Say that again? 641 01:15:11,172 --> 01:15:12,215 Am I right, Greg? 642 01:15:13,716 --> 01:15:14,926 What are you saying? 643 01:15:15,676 --> 01:15:17,178 You're not a kid anymore! 644 01:15:30,900 --> 01:15:32,860 I don't even know myself anymore. 645 01:15:36,405 --> 01:15:37,698 What have I done? 646 01:17:10,833 --> 01:17:11,959 Why are you here? 647 01:17:13,544 --> 01:17:15,671 I've been calling, but you weren't picking up. 648 01:17:17,882 --> 01:17:18,924 You were right. 649 01:17:19,467 --> 01:17:20,551 I was scared. 650 01:17:22,970 --> 01:17:25,598 I thought it was right for me. 651 01:17:26,390 --> 01:17:27,892 I thought I loved Greg. 652 01:17:28,851 --> 01:17:31,604 But I was too scared to start over. 653 01:17:34,357 --> 01:17:37,068 Raf, it's over between me and Greg. 654 01:17:38,527 --> 01:17:40,696 -Raf, don't. -What do you want me to say? 655 01:17:41,405 --> 01:17:42,865 What do you want me to do? 656 01:17:43,574 --> 01:17:45,785 Should I thank my stars you and Greg are done? 657 01:17:46,869 --> 01:17:48,537 Do you think it's that easy? 658 01:17:51,415 --> 01:17:52,792 Walk in my shoes for once. 659 01:17:53,376 --> 01:17:56,462 -Raf, I'm sorry. I love you. -I'm sorry too, but enough. 660 01:17:56,545 --> 01:17:58,214 -Raf... -I have to go. 661 01:18:43,592 --> 01:18:44,677 Sweetie... 662 01:18:48,055 --> 01:18:49,515 Mom, you shouldn't have waited. 663 01:18:53,978 --> 01:18:55,062 Have you been crying? 664 01:18:56,939 --> 01:18:59,191 No, something just got into my eye. 665 01:19:04,280 --> 01:19:05,656 What got into your eye? 666 01:19:08,159 --> 01:19:09,493 Just outside. 667 01:19:09,577 --> 01:19:11,412 Someone's been burning leaves, 668 01:19:12,037 --> 01:19:15,207 and the smoke got into my eyes. 669 01:19:19,211 --> 01:19:21,881 The next time something gets in your eye... 670 01:19:22,798 --> 01:19:25,259 don't rub it. 671 01:19:25,885 --> 01:19:27,553 It'll just make it worse. 672 01:19:29,805 --> 01:19:32,266 Leave it alone and let the tears fall. 673 01:19:35,019 --> 01:19:36,020 Okay? 674 01:19:52,203 --> 01:19:53,579 I love you, my darling. 675 01:20:00,878 --> 01:20:03,088 Oh, my. Now something is in my eye. 676 01:20:34,537 --> 01:20:37,373 Our nation is said to be free. 677 01:20:37,456 --> 01:20:40,292 But we see how the imperialist nature 678 01:20:40,376 --> 01:20:44,296 of countries, such as the U.S., influence our... 679 01:20:49,969 --> 01:20:52,596 our economy, politics and culture. 680 01:20:53,347 --> 01:21:00,229 And this is keeping our country backwards as a nation. 681 01:21:00,312 --> 01:21:04,942 What forms of art and livelihood could be expected to arise... 682 01:21:05,818 --> 01:21:10,030 from persistent feudal and colonial societal relations? 683 01:21:12,074 --> 01:21:13,075 What? 684 01:21:26,505 --> 01:21:28,465 It's not the old me anymore. 685 01:21:29,174 --> 01:21:30,301 Who said that? 686 01:21:34,388 --> 01:21:35,556 Isn't it obvious? 687 01:21:47,443 --> 01:21:51,155 You didn't fulfill your dreams? That doesn't make you a failure. 688 01:22:40,829 --> 01:22:43,582 In an evening so dark 689 01:22:44,917 --> 01:22:49,964 I look for the meaning 690 01:22:50,047 --> 01:22:54,802 Of the moments that got away 691 01:22:54,885 --> 01:23:00,099 Without notice I am left alone 692 01:23:01,892 --> 01:23:05,187 Always remember, I will always be your Miss Pretty, okay? 693 01:23:09,692 --> 01:23:11,527 I love you, Miss Pretty. 694 01:23:14,947 --> 01:23:17,700 Christine, I'm gonna miss you. 695 01:23:20,577 --> 01:23:23,163 Please do well. Don't forget us. 696 01:23:24,206 --> 01:23:27,001 Christine, thank you for being part of the team. 697 01:23:28,043 --> 01:23:33,424 I'll hold onto the hands Of time so that it won't pass 698 01:23:33,507 --> 01:23:39,179 How I wish that I made The most of our time 699 01:23:39,263 --> 01:23:44,101 When we were still young 700 01:23:45,519 --> 01:23:48,480 Days have passed 701 01:23:52,693 --> 01:23:54,319 And while studying, 702 01:23:54,403 --> 01:23:59,158 I volunteered at the National Museum on weekends as head tour guide 703 01:23:59,658 --> 01:24:01,326 for high school students. 704 01:24:14,548 --> 01:24:18,052 But you know how small the Filipino art community is, 705 01:24:18,135 --> 01:24:20,095 considering it was a big scam. 706 01:24:27,144 --> 01:24:32,357 That's why I'll hold on to you tighter 707 01:24:56,048 --> 01:24:57,341 I'll start over. 708 01:24:59,760 --> 01:25:02,679 RAF, I'M SORRY FOR EVERYTHING. I HOPE YOU'RE OKAY. 709 01:25:02,763 --> 01:25:06,934 I just want to take a look at the past 710 01:25:10,270 --> 01:25:15,818 Oh, I'll hold on tighter To you, my Lord 711 01:26:23,010 --> 01:26:25,053 On this side, please. 712 01:26:29,683 --> 01:26:31,476 Which one do you think fits here best? 713 01:26:32,227 --> 01:26:34,521 They have more contrast in color. 714 01:26:34,605 --> 01:26:39,693 Upon entering, they should feel the warmth and the connection. 715 01:26:39,776 --> 01:26:42,196 -Slowly. -Mm-hmm. It matches. 716 01:26:47,743 --> 01:26:49,870 I'll be here tomorrow morning. Bye! 717 01:27:45,133 --> 01:27:46,343 How are you? 718 01:27:53,976 --> 01:27:55,185 How have you been? 719 01:28:11,076 --> 01:28:12,119 For everything. 720 01:28:22,337 --> 01:28:23,422 Sorry, Tin... 721 01:28:26,633 --> 01:28:28,302 for not getting back to you. 722 01:28:32,306 --> 01:28:33,682 I was so confused. 723 01:28:36,310 --> 01:28:37,686 I hope you understand. 724 01:28:49,448 --> 01:28:52,242 I don't know, but when I listened to it... 725 01:28:54,995 --> 01:28:56,204 I was in tears. 726 01:29:00,292 --> 01:29:02,419 I felt like I was talking to my child. 727 01:29:06,298 --> 01:29:08,133 I don't know how to explain it. 728 01:29:09,134 --> 01:29:12,220 It was like he was calling me "Daddy". I mean, "Papa". 729 01:29:12,846 --> 01:29:14,264 I want to be called "Papa". 730 01:29:16,266 --> 01:29:17,517 He called me "Papa". 731 01:29:23,857 --> 01:29:25,776 I felt like I found my soulmate. 732 01:29:27,069 --> 01:29:30,906 Someone who is part of me forever... even though we haven't met yet. 733 01:29:43,085 --> 01:29:44,336 How's Aly? 734 01:29:53,553 --> 01:29:54,846 And I know for sure... 735 01:30:07,651 --> 01:30:08,693 Thank you. 736 01:30:18,245 --> 01:30:19,246 How about you? 737 01:30:19,996 --> 01:30:20,956 How are you? 738 01:30:22,374 --> 01:30:23,500 I'm okay. 739 01:30:25,293 --> 01:30:27,087 I have a new job. 740 01:30:28,004 --> 01:30:29,131 At a museum again. 741 01:30:32,342 --> 01:30:33,427 I'm proud of you. 742 01:31:01,371 --> 01:31:02,622 I have to get back. 743 01:31:41,411 --> 01:31:42,829 I hope you know... 744 01:31:47,709 --> 01:31:49,127 That I love you so much. 745 01:31:58,261 --> 01:31:59,471 Take care. 746 01:32:45,809 --> 01:32:48,645 Maybe that was our last memory of each other. 747 01:32:49,729 --> 01:32:53,817 Last I heard, he was putting up a full-service hospital in Dinagat, 748 01:32:54,401 --> 01:32:58,113 while I started to rebuild myself. 749 01:33:24,514 --> 01:33:25,724 Mr. Rey! 750 01:33:59,633 --> 01:34:03,261 I went to the States, hoping to introduce my art to New York. 751 01:34:03,887 --> 01:34:10,143 I never thought that in our country, I would find my audience... 752 01:34:12,354 --> 01:34:14,522 Where I am truly needed... 753 01:34:16,107 --> 01:34:18,234 Where I am genuinely free... 754 01:34:19,903 --> 01:34:21,321 and liberated. 755 01:36:20,940 --> 01:36:22,066 You're here. 756 01:36:25,487 --> 01:36:26,571 I'm here. 757 01:37:32,679 --> 01:37:34,681 Baby, this is Miss Tin. 758 01:37:34,764 --> 01:37:35,932 Hi, baby! 759 01:42:15,837 --> 01:42:18,840 In an evening so dark 760 01:42:20,049 --> 01:42:25,054 I look for the meaning 761 01:42:25,138 --> 01:42:29,809 of the moments that got away 762 01:42:29,892 --> 01:42:33,855 without notice. 763 01:42:33,938 --> 01:42:36,566 I am left alone. 764 01:42:37,400 --> 01:42:40,862 Eyes that used to have spark back then 765 01:42:41,237 --> 01:42:45,867 are now very swollen accustomed to tears. 766 01:42:47,910 --> 01:42:51,581 Is this how life truly is 767 01:42:51,664 --> 01:42:54,000 on earth? 768 01:42:57,420 --> 01:43:01,966 So I'll hold on tight 769 01:43:02,049 --> 01:43:06,179 to the hands of time 770 01:43:06,262 --> 01:43:08,890 so that it won't go away. 771 01:43:08,973 --> 01:43:14,645 How I wish I made the most out of our time 772 01:43:14,729 --> 01:43:19,400 when we were still young. 53536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.