All language subtitles for 01 - Planet 46

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,760 --> 00:00:14,040 - Ok, Venus? - Ok, Steve. 2 00:00:14,120 --> 00:00:15,760 Okay, come on! 3 00:01:35,400 --> 00:01:38,040 Lieutenant Ninety, send a general warning. 4 00:01:38,120 --> 00:01:41,120 - This is an emergency. - Yes, Mr. 5 00:01:41,200 --> 00:01:43,560 Space Patrol Space City. 6 00:01:43,640 --> 00:01:45,680 Calling all tracking stations. 7 00:01:45,760 --> 00:01:49,160 Emergency. One priority. Wait. 8 00:01:49,240 --> 00:01:50,880 I repeat, wait. 9 00:01:50,960 --> 00:01:52,107 Canaveral, entendido. 10 00:01:52,227 --> 00:01:54,920 Woomera rocket fire, waiting. 11 00:01:55,040 --> 00:01:57,255 - Okinawa waiting. - Jodrell Bank waiting. 12 00:01:57,375 --> 00:01:58,402 What you want with it, sir? 13 00:01:58,522 --> 00:02:01,360 As I feared Ten Ninety. A missile. 14 00:02:01,480 --> 00:02:02,720 According to the computer, 15 00:02:02,800 --> 00:02:04,760 he is carrying a bomb planeatômica. 16 00:02:04,840 --> 00:02:06,880 Powerful enough to destroy the earth. 17 00:02:15,080 --> 00:02:17,160 Check the exact position of the missile. 18 00:02:17,240 --> 00:02:19,600 and send one of our spacecraft intercept it. 19 00:02:19,680 --> 00:02:20,760 We'll see. 20 00:02:20,840 --> 00:02:23,240 Sector 25 21 00:02:23,360 --> 00:02:27,040 É o Fireball XL5, Steve Zodiac. 22 00:02:37,240 --> 00:02:39,760 Well, Robert, we are on the way home after all. 23 00:02:39,840 --> 00:02:42,119 Way home. Way home. 24 00:02:42,120 --> 00:02:43,520 Way home. Way home. 25 00:02:44,040 --> 00:02:46,320 Way home. 26 00:02:46,400 --> 00:02:48,680 I mean, I always forget. You're just a robot. 27 00:02:48,760 --> 00:02:50,000 Diga, Venus. 28 00:02:50,080 --> 00:02:51,080 How is our lovely expert 29 00:02:51,200 --> 00:02:52,320 in space medicine? 30 00:02:52,440 --> 00:02:53,313 Thank compliance, Steve, 31 00:02:53,433 --> 00:02:55,920 but you need to eat something. 32 00:02:56,040 --> 00:02:57,403 I'll make something right now. 33 00:02:57,523 --> 00:02:59,440 I love your French dishes. 34 00:02:59,560 --> 00:03:01,160 What's on the menu for today? 35 00:03:01,240 --> 00:03:02,720 Blue pills, pink pills, 36 00:03:02,800 --> 00:03:04,920 Or those wonderful capsules do you do? 37 00:03:05,000 --> 00:03:08,200 Boy, I'll be glad to return to Earth and eat a steak! 38 00:03:08,280 --> 00:03:10,240 Calling navigation control. 39 00:03:10,320 --> 00:03:12,240 Diga, Prof. Matic, como estamos indo? 40 00:03:12,320 --> 00:03:13,400 We are on time? 41 00:03:13,480 --> 00:03:17,240 Well Steve, we are approaching the Blue 15-0 position. 42 00:03:18,680 --> 00:03:21,920 And I'm registering 14G Moon. 43 00:03:22,000 --> 00:03:24,402 14 G da Lua? 44 00:03:25,360 --> 00:03:26,851 This can only mean one thing. 45 00:03:26,971 --> 00:03:28,520 O que Professor? 46 00:03:28,640 --> 00:03:31,320 He, he, he! Está na hora de comer. 47 00:03:31,400 --> 00:03:33,240 Hey, you gave me a fright. 48 00:03:33,320 --> 00:03:34,951 I thought it was something important. 49 00:03:35,071 --> 00:03:36,760 City Space for Fireball. 50 00:03:36,880 --> 00:03:39,840 Planeatômico missile approaching Earth. 51 00:03:39,920 --> 00:03:41,640 Position 24-0 red. 52 00:03:41,720 --> 00:03:45,440 Intercepts-o. Repito, has cut-o. 53 00:03:45,520 --> 00:03:47,040 Vamos XL5. 54 00:03:52,520 --> 00:03:55,080 Abandon routine procedures. 55 00:03:55,160 --> 00:03:57,040 Intercepting enemy missile. 56 00:03:57,120 --> 00:03:57,480 Armando all warheads. Waiting for course instruction. 57 00:04:04,160 --> 00:04:05,400 Steve. 58 00:04:05,480 --> 00:04:07,040 where the missile is heading? 59 00:04:07,120 --> 00:04:09,600 According to Space City he is heading for Earth. 60 00:04:09,680 --> 00:04:10,612 We have to stop it! 61 00:04:10,732 --> 00:04:12,320 He is carrying a warhead planeatômica. 62 00:04:12,440 --> 00:04:14,560 Planeatômica a warhead? 63 00:04:14,640 --> 00:04:16,324 But Steve, this is a million times stronger 64 00:04:16,444 --> 00:04:18,800 a hydrogen bomb. 65 00:04:18,920 --> 00:04:21,504 You're right. Our only chance is to blow it up in space, 66 00:04:21,624 --> 00:04:23,116 as far as possible from Earth. 67 00:04:23,236 --> 00:04:24,607 Professor is tracking the missile? 68 00:04:24,727 --> 00:04:27,520 He's handing me the position right now. 69 00:04:27,640 --> 00:04:30,000 Okay, I'll help you right now. 70 00:04:30,080 --> 00:04:32,360 Ok, Venus. Marksmanship. 71 00:04:33,480 --> 00:04:39,440 Steve, go to 1-8-4-0 Blue. 72 00:04:39,640 --> 00:04:41,129 Right. All ready warheads. 73 00:04:41,249 --> 00:04:42,920 Shoot starboard side drivers. 74 00:04:43,040 --> 00:04:44,600 I understood. 75 00:04:51,000 --> 00:04:52,120 Ok, Professor. 76 00:04:52,200 --> 00:04:54,200 We are on course. Maximum speed. 77 00:04:54,280 --> 00:04:56,000 Certo, Steve. 78 00:04:56,080 --> 00:04:58,160 I'm moving to the telescope radar. 79 00:04:58,240 --> 00:05:00,480 The radar telescope, Venus. 80 00:05:00,560 --> 00:05:03,120 - Radar telescope on. - I found him! 81 00:05:03,200 --> 00:05:07,640 Alcance 24-25, Steve, 82 00:05:07,720 --> 00:05:10,600 we must launch interceptors in maximum range. 83 00:05:10,680 --> 00:05:12,679 This way we will be protected from radiation 84 00:05:12,799 --> 00:05:13,800 when blasting. 85 00:05:13,920 --> 00:05:16,840 Right teacher. Preparing front interceptors. 86 00:05:16,920 --> 00:05:18,400 I understood. 87 00:05:31,000 --> 00:05:34,120 Fireball XL5 is close to the target. 88 00:05:38,320 --> 00:05:41,760 Como estamos indo, Professor? 89 00:05:41,840 --> 00:05:44,320 To the extent now, Steve. 90 00:05:44,400 --> 00:05:46,680 - Prepare o interceptador. - Preparado. 91 00:05:46,760 --> 00:05:50,200 Alcance 2400. G taxa 2. 92 00:05:50,280 --> 00:05:52,480 2400. G taxa 2. 93 00:05:52,560 --> 00:05:54,587 UHF master system orientation. 94 00:05:54,707 --> 00:05:57,040 UHF master system orientation. 95 00:05:57,160 --> 00:05:58,400 Ten seconds. 96 00:05:58,480 --> 00:05:59,760 Ten seconds, Steve. 97 00:05:59,840 --> 00:06:02,079 Understood. Waiting to correct the course. 98 00:06:02,080 --> 00:06:04,840 Six seconds to the release, five, 99 00:06:04,920 --> 00:06:06,760 four, three, 100 00:06:06,840 --> 00:06:09,280 two, one, 101 00:06:09,320 --> 00:06:11,080 zero and launch. 102 00:06:18,320 --> 00:06:21,920 What happened? The interceptor exploded before reaching the target. 103 00:06:22,000 --> 00:06:23,679 It was destroyed by microwave. 104 00:06:23,680 --> 00:06:24,240 Must have a crew on board. 105 00:06:26,480 --> 00:06:28,560 It is - a suicide crew. 106 00:06:32,160 --> 00:06:36,320 - Interceptor two. - Roger that, Interceptor two. 107 00:06:43,480 --> 00:06:45,440 Venus, connect the scrambler radius. 108 00:06:45,520 --> 00:06:46,680 I will do this, Professor. 109 00:06:46,760 --> 00:06:47,760 Ten seconds. 110 00:07:04,240 --> 00:07:06,680 - He did it! - Well done, Steve. 111 00:07:06,760 --> 00:07:09,400 - Are you okay? - Great, Commander. And now? 112 00:07:09,480 --> 00:07:11,795 Steve, computers traced as the source 113 00:07:11,915 --> 00:07:13,480 Missile, the planet 46. 114 00:07:13,600 --> 00:07:17,320 Sector 25 has its face ... 115 00:07:17,400 --> 00:07:19,520 - Good luck Steve. - Understood. 116 00:07:19,600 --> 00:07:22,080 Marking or Planet 46 course to investigate. 117 00:07:23,120 --> 00:07:26,120 Hey, how about some coffee, Venus? I think we deserve. 118 00:07:43,560 --> 00:07:46,000 I am happy to have Robert as co-pilot. 119 00:07:46,080 --> 00:07:49,000 How long before we get to Planet 46? 120 00:07:49,080 --> 00:07:51,320 Oh, it will take a few days. 121 00:07:51,400 --> 00:07:54,360 I ... I suggest that we rest as much as possible. 122 00:07:54,440 --> 00:07:56,800 We do not know what awaits us when we arrive. 123 00:07:56,880 --> 00:07:59,200 Hey, that coffee? 124 00:08:00,000 --> 00:08:01,199 Oh, my, sorry, I'm a fool. 125 00:08:01,200 --> 00:08:03,720 I forgot. 126 00:08:44,920 --> 00:08:48,480 Fireball XL5, here is the Space City. 127 00:08:48,560 --> 00:08:51,143 According to our calculations, you are approaching 128 00:08:51,263 --> 00:08:52,755 do planeta 46. 129 00:08:55,760 --> 00:08:58,520 Space City, we are entering orbit. 130 00:08:58,600 --> 00:09:01,680 We call again when we make the recognition. 131 00:09:07,800 --> 00:09:09,760 Come on. 132 00:09:09,840 --> 00:09:13,200 - Enable the retro-rockets. - Okay, Steve. Enabling retro. 133 00:09:17,560 --> 00:09:19,880 All right, Steve. We are in orbit. 134 00:09:19,960 --> 00:09:22,240 Robert is in the control center. 135 00:09:22,320 --> 00:09:23,520 You are free to go. 136 00:09:23,600 --> 00:09:26,480 Okay, Professor. Venus and I'll take a look. 137 00:09:26,560 --> 00:09:28,120 If you need help, the call. 138 00:09:28,200 --> 00:09:30,920 I'll be waiting, Steve. 139 00:09:31,000 --> 00:09:33,163 Take care of Venus. We do not want to miss 140 00:09:33,283 --> 00:09:35,240 our Dr. in space medicine. 141 00:09:35,360 --> 00:09:37,480 Of course teacher. He held the seat belt? 142 00:09:37,560 --> 00:09:40,240 - Belt closed. - Here we go. 143 00:09:49,480 --> 00:09:52,258 Steve, do you really think that missile was launched 144 00:09:52,378 --> 00:09:53,600 this planet? 145 00:09:53,720 --> 00:09:55,920 Venus Well, that's what the computer says. 146 00:09:56,000 --> 00:09:58,463 We have no proof that there is life on Planet 46, 147 00:09:58,583 --> 00:10:00,000 even if the atmosphere. 148 00:10:00,120 --> 00:10:04,360 What worries me Steve, is that computers 149 00:10:04,440 --> 00:10:05,719 CIty of Space seldom err. 150 00:10:05,720 --> 00:10:07,720 That's why we're here. 151 00:10:16,560 --> 00:10:20,160 Let's drop the belts and investigate with our Jetmoveis. 152 00:10:22,640 --> 00:10:26,120 Oh good. They landed safely. 153 00:10:56,200 --> 00:10:58,759 See what I said, Venus? No sign of life. 154 00:10:58,879 --> 00:11:00,440 No plants, no water. Nothing. 155 00:11:00,560 --> 00:11:03,720 Yes, but it can only be the arid part of the world. 156 00:11:03,800 --> 00:11:05,160 No, all is well. 157 00:11:05,240 --> 00:11:08,760 Prof. Matic did extensive research space. 158 00:11:08,840 --> 00:11:11,360 Gosh! This place gives me the creeps. 159 00:11:11,440 --> 00:11:14,960 Nothing but rocks and craters. 160 00:11:15,040 --> 00:11:17,000 and boy, it's cold! 161 00:11:18,160 --> 00:11:19,840 Steve, look! 162 00:11:19,920 --> 00:11:21,160 Caves! 163 00:11:21,240 --> 00:11:22,960 This may be the answer. 164 00:11:23,040 --> 00:11:25,480 I'm a fool. Why did not I think of that? 165 00:11:25,560 --> 00:11:26,680 Come on, come on. 166 00:11:40,960 --> 00:11:44,040 See Steve - diamonds. 167 00:11:44,120 --> 00:11:45,840 Thousands of diamonds. 168 00:11:45,920 --> 00:11:48,520 It seems that stumbled on something. 169 00:11:48,600 --> 00:11:50,560 Come on. 170 00:11:53,080 --> 00:11:55,040 Venus! Pare. 171 00:11:57,720 --> 00:12:00,240 Venus, on the other hand, look! A door! 172 00:12:02,520 --> 00:12:04,960 This can only mean one thing - life. 173 00:12:05,040 --> 00:12:07,040 I will go through, Venus. You wait here. 174 00:12:07,120 --> 00:12:10,520 If something happens, go back to the ship and bring help - fast! 175 00:12:10,600 --> 00:12:12,400 Mas Steve. 176 00:12:12,480 --> 00:12:13,920 Steve. 177 00:12:32,320 --> 00:12:34,080 Steve, what's wrong? 178 00:12:34,160 --> 00:12:37,360 The engines are failing. It must be the heat. 179 00:12:37,440 --> 00:12:39,760 My speed is falling but I can continue 180 00:12:39,840 --> 00:12:41,800 provided that the motor does not stop. 181 00:12:50,600 --> 00:12:52,280 Steve times. 182 00:12:53,640 --> 00:12:56,080 It is too late. I need to keep going now. 183 00:13:08,680 --> 00:13:11,280 Steve, you're almost there. 184 00:13:21,360 --> 00:13:22,800 Venus, I got it. 185 00:13:25,640 --> 00:13:28,080 Oh, Steve. 186 00:13:39,400 --> 00:13:40,360 Venus... 187 00:13:40,440 --> 00:13:42,880 Seek help ... fast. 188 00:14:43,000 --> 00:14:44,920 Steve Zodiac, 189 00:14:45,000 --> 00:14:50,000 it seems that you recovered from the effects of X-coma. 190 00:14:50,080 --> 00:14:51,400 What happened to Venus? 191 00:14:51,480 --> 00:14:53,719 His earthly woman is safe for now. 192 00:14:53,839 --> 00:14:55,360 but I'm only human. 193 00:14:55,480 --> 00:14:56,000 Where is she? 194 00:14:56,400 --> 00:14:59,400 She's out there in the rocket to be launched from Earth, 195 00:15:01,040 --> 00:15:03,000 in exactly eight minutes from now. 196 00:15:03,560 --> 00:15:05,600 You're bluffing. 197 00:15:05,680 --> 00:15:07,640 I? 198 00:15:12,960 --> 00:15:15,040 Start the procedures for the release. 199 00:15:19,120 --> 00:15:21,880 Ok, what do you want me to do? 200 00:15:21,960 --> 00:15:24,440 Very simple. Share your ship put down. 201 00:15:26,640 --> 00:15:29,200 - And if I do this? - You will. 202 00:15:33,880 --> 00:15:37,240 Fireball XL5, aqui é Steve Zodiac. 203 00:15:37,320 --> 00:15:39,840 I discovered a launch area 204 00:15:39,920 --> 00:15:42,080 and there are occupiers held prisoner. 205 00:15:42,160 --> 00:15:46,440 Come down here, Professor. I can not take all the Fireball Jr. 206 00:15:46,520 --> 00:15:49,640 You're the boss, Steve. I'm on my way. 207 00:15:49,720 --> 00:15:52,440 Robert, landing procedures. 208 00:15:52,520 --> 00:15:55,800 Position 22-0 code red. 209 00:15:55,880 --> 00:16:00,400 Started landing procedures. 210 00:16:00,480 --> 00:16:02,200 Excelente, Steve Zodiac. 211 00:16:03,280 --> 00:16:09,840 Now send it alight in blue 22-0 position. 212 00:16:09,920 --> 00:16:13,600 and the Earth will loose woman. 213 00:16:14,640 --> 00:16:17,920 Fireball XL5, aqui é Steve Zodiac. 214 00:16:20,760 --> 00:16:24,440 All right, Professor. Land in Blue 22-0 position. 215 00:16:24,520 --> 00:16:25,600 But ... but Steve ... 216 00:16:25,680 --> 00:16:28,240 Without question, Professor. Just do what I say, please. 217 00:16:28,320 --> 00:16:30,240 Ok, Steve. 218 00:16:30,320 --> 00:16:32,920 Robert, change the landing procedure. 219 00:16:33,000 --> 00:16:35,520 New position green 22-0 code. 220 00:16:35,600 --> 00:16:38,440 Changing landing position. 221 00:16:38,520 --> 00:16:43,360 Green 22-0 for code. 222 00:16:43,440 --> 00:16:47,800 Correction: blue. I repeat: blue. 223 00:16:47,880 --> 00:16:51,480 I understood. Blue. 224 00:16:51,560 --> 00:16:56,040 Robert, no need to wrap your head. Everyone makes mistakes. 225 00:16:56,120 --> 00:16:59,137 I know you think I'm a little crazy, 226 00:16:59,257 --> 00:17:01,431 but I'm only human. 227 00:17:10,840 --> 00:17:15,440 Great. Now watch, Steve Zodiac. 228 00:17:20,880 --> 00:17:22,400 He is sinking into the ground. 229 00:17:22,480 --> 00:17:23,920 You are right. 230 00:17:24,320 --> 00:17:26,800 All according to plan. 231 00:17:27,360 --> 00:17:28,960 Your ship will sink in the ashes. 232 00:17:29,680 --> 00:17:32,720 The beautiful Earth woman will die 233 00:17:32,800 --> 00:17:34,960 when the rocket reaches its target, the Earth. 234 00:17:36,280 --> 00:17:37,720 Then it will be your turn. 235 00:17:39,840 --> 00:17:42,160 You already cost us a failure. 236 00:17:42,240 --> 00:17:45,400 You talk a lot for Underground. 237 00:17:45,440 --> 00:17:46,680 Silence, Earthman! 238 00:17:46,720 --> 00:17:53,000 Continuing to count at least 40. 239 00:17:53,080 --> 00:17:59,040 39, 38, 37, 36, 240 00:17:59,120 --> 00:18:06,120 35, 34, 33, 32, 241 00:18:11,360 --> 00:18:14,760 Robert, turn on the engines again. 242 00:18:15,960 --> 00:18:18,080 Robert, what is happening? 243 00:18:18,160 --> 00:18:20,120 Are you there? 244 00:18:27,080 --> 00:18:29,840 12, 11, 245 00:18:29,920 --> 00:18:33,920 ten, nine, eight, 246 00:18:34,000 --> 00:18:36,040 Seven, 247 00:18:36,120 --> 00:18:39,840 six, five, four, 248 00:18:39,920 --> 00:18:42,960 three, two, 249 00:18:43,040 --> 00:18:45,320 one, 250 00:18:45,400 --> 00:18:47,200 zero. 251 00:18:47,280 --> 00:18:49,040 Ignition. 252 00:19:01,560 --> 00:19:04,800 Failure in the steering mechanism. 253 00:19:04,880 --> 00:19:07,360 Change the frequency direction. 254 00:19:25,520 --> 00:19:30,080 Rocket now under control. 255 00:19:30,160 --> 00:19:33,120 Normal operation. 256 00:19:33,200 --> 00:19:35,560 Do not worry, Steve Zodiac, 257 00:19:35,640 --> 00:19:37,800 Unlike the earthlings, 258 00:19:37,880 --> 00:19:40,520 we do not make mistakes. 259 00:19:40,600 --> 00:19:42,920 That's what you think. 260 00:19:57,400 --> 00:19:59,120 No use, Robert. 261 00:19:59,200 --> 00:20:04,560 We ... we will not get out of here without Fireball Jr. 262 00:20:04,640 --> 00:20:06,440 What happened to Steve? 263 00:20:47,640 --> 00:20:50,120 Fireball XL5, aqui Steve Zodiac. 264 00:20:50,200 --> 00:20:51,840 I'll be with you in a moment, Professor. 265 00:20:51,920 --> 00:20:53,640 As soon as the Fireball Junior is connected, 266 00:20:53,720 --> 00:20:56,000 we can take the fireball from the ashes. 267 00:20:56,080 --> 00:20:57,760 Rápido, Steve! 268 00:20:57,840 --> 00:21:01,520 ... We're almost completely submerged .... 269 00:21:16,320 --> 00:21:18,280 Okay, Professor, I came back. 270 00:21:18,360 --> 00:21:19,800 Shooting main launchers. 271 00:21:31,520 --> 00:21:32,999 All right. 272 00:21:33,000 --> 00:21:37,400 Have your Underground abandon the missile with Venus. 273 00:21:39,120 --> 00:21:43,920 If you do this, I will be forced to destroy their planet. 274 00:21:44,000 --> 00:21:47,120 Download now. 275 00:21:50,600 --> 00:21:54,320 Here is the Underground chief talking. 276 00:21:55,360 --> 00:21:59,359 Abandon the missile with the Terran. 277 00:21:59,360 --> 00:22:04,240 I repeat: abandon the missile with the Terran. 278 00:22:04,800 --> 00:22:07,520 I've already sent your message, 279 00:22:07,600 --> 00:22:09,920 but it will not do. 280 00:22:10,960 --> 00:22:13,400 The Terran going to die anyway. 281 00:22:14,440 --> 00:22:17,240 They have no space equipment on board. 282 00:22:17,320 --> 00:22:20,880 Here, take this pill oxygen. 283 00:22:20,960 --> 00:22:23,080 She'll make you survive in space. 284 00:22:23,160 --> 00:22:25,520 Ok, Teacher, I have taken my oxygen pills. 285 00:22:25,600 --> 00:22:28,280 I will bring Venus and the Underground on board. 286 00:22:28,360 --> 00:22:29,680 Calma Steve. 287 00:22:31,680 --> 00:22:34,280 Ok Steve, eles ejetaram. 288 00:22:34,360 --> 00:22:35,680 Entendido, Professor. 289 00:22:55,560 --> 00:22:57,840 Prepare launch interceptor missile. 290 00:22:57,920 --> 00:23:01,000 Message understood. 291 00:23:13,640 --> 00:23:16,200 Ignition and launch. 292 00:23:25,680 --> 00:23:27,040 Very well, Professor. 293 00:23:27,120 --> 00:23:29,080 Now, pull it in. 294 00:23:37,520 --> 00:23:38,920 Venus Well, this is the Earth. 295 00:23:39,000 --> 00:23:42,040 It should look better than in the Underground rocket. 296 00:23:42,120 --> 00:23:43,640 Thank you, Steve. 297 00:23:43,720 --> 00:23:46,144 Now I know why the call 298 00:23:46,264 --> 00:23:48,560 "The best astronaut Space Patrol". 299 00:23:48,680 --> 00:23:50,320 I think you're pretty cute too. 300 00:23:50,400 --> 00:23:54,040 Space Patrol, this is Firebal XL5 returning to base. 301 00:23:54,120 --> 00:23:56,760 Mission accomplished. Over and out. 302 00:23:58,120 --> 00:23:63,760 Translation - Neverlost 19540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.