All language subtitles for The.Girl.in.a.Swing.1988.1080p.WEBRip.x265-RARBG_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,226 --> 00:02:05,643 - You sure he wants the boat? 2 00:02:07,458 --> 00:02:09,114 Isn't that new? 3 00:02:09,114 --> 00:02:11,150 - That's Alan's latest antiques. 4 00:02:11,150 --> 00:02:13,376 Supposed to make us rich on those American visitors. 5 00:02:15,130 --> 00:02:16,350 Father would have been proud of him. 6 00:02:16,350 --> 00:02:19,640 - The Gil Dental and Rosa Soivefolia spray. 7 00:02:19,640 --> 00:02:21,639 They're magnificently preserved. 8 00:02:22,802 --> 00:02:23,635 You know, this was designed 9 00:02:23,635 --> 00:02:25,283 when Mozart was still in his 20s. 10 00:02:28,110 --> 00:02:29,696 - You do take credit cards. 11 00:02:29,696 --> 00:02:31,230 Mmhmm. 12 00:02:31,230 --> 00:02:32,460 'Kay. 13 00:02:32,460 --> 00:02:33,570 - Alan. 14 00:02:33,570 --> 00:02:34,570 Am I interrupting? 15 00:02:34,570 --> 00:02:36,160 - Barbara, what a surprise. 16 00:02:36,160 --> 00:02:38,708 - Well, if you're busy, I can easily look around for a bit. 17 00:02:38,708 --> 00:02:39,617 - No, no, no, of course not. 18 00:02:40,450 --> 00:02:42,610 Deirdre, would you take care of the gentleman, please? 19 00:02:42,610 --> 00:02:44,230 - Yes, of course, Mr. Alan. 20 00:02:44,230 --> 00:02:45,457 Excuse me. 21 00:02:46,390 --> 00:02:47,748 I heard you made Copenhagen. 22 00:02:47,748 --> 00:02:48,581 - Mmm. 23 00:02:48,581 --> 00:02:50,530 - Well, I've been nominated to take you to the ferry. 24 00:02:50,530 --> 00:02:52,210 Your mother's given me your suitcase, 25 00:02:52,210 --> 00:02:54,100 and I've packed a picnic lunch. 26 00:02:54,100 --> 00:02:56,298 - Well, look, I don't know, I, 27 00:02:56,298 --> 00:02:58,510 - Oh, but it's such a lovely day. 28 00:02:58,510 --> 00:03:00,043 We can stop by the lake, 29 00:03:01,210 --> 00:03:04,041 and I've even got your swimming trunks. 30 00:03:08,990 --> 00:03:10,783 - I might have known. 31 00:03:10,783 --> 00:03:11,616 Come on. 32 00:03:12,773 --> 00:03:14,655 Ah, it's my new favorite. 33 00:03:18,229 --> 00:03:19,229 - Here, let me help. 34 00:03:27,460 --> 00:03:28,367 - You swim like a fish. 35 00:03:28,367 --> 00:03:29,433 - No, not really. 36 00:03:30,590 --> 00:03:32,763 But it's the only sport I enjoyed at Oxford. 37 00:03:36,280 --> 00:03:37,113 That's better. 38 00:03:42,472 --> 00:03:47,222 - Oh, Alan, I love you so much, I'll do anything for you. 39 00:03:49,571 --> 00:03:50,404 And I will. 40 00:03:53,885 --> 00:03:54,718 - Barbara. 41 00:03:57,183 --> 00:03:59,870 I like you. 42 00:03:59,870 --> 00:04:01,023 You're very desirable. 43 00:04:03,460 --> 00:04:06,497 Look, I don't want just a fling, mmhmm? 44 00:04:14,826 --> 00:04:15,659 - Please. 45 00:04:18,380 --> 00:04:20,130 I think we should go. 46 00:05:16,083 --> 00:05:17,250 Alan, darling. 47 00:05:21,123 --> 00:05:24,133 Will you do a dive, just for me? 48 00:05:34,941 --> 00:05:35,774 Deeper. 49 00:05:36,850 --> 00:05:37,683 That's right. 50 00:05:40,058 --> 00:05:41,808 Oh, you're marvelous. 51 00:05:52,215 --> 00:05:53,048 - Help me. 52 00:05:54,459 --> 00:05:55,292 Help me. 53 00:05:56,732 --> 00:05:57,565 I'm lost. 54 00:05:59,586 --> 00:06:00,419 Help me. 55 00:06:16,725 --> 00:06:17,558 - Oh. 56 00:06:17,558 --> 00:06:18,391 - Hey. 57 00:06:20,940 --> 00:06:21,773 - Lovely to see you. 58 00:06:21,773 --> 00:06:23,012 How are you? 59 00:06:25,700 --> 00:06:28,360 - I've got your ceramics expedition all arranged. 60 00:06:28,360 --> 00:06:29,281 - Wonderful. 61 00:06:29,281 --> 00:06:31,780 - So, you will be up to your ears in antiques. 62 00:06:31,780 --> 00:06:33,730 - Alan is going to be very happy. 63 00:06:33,730 --> 00:06:35,123 Isn't he, John? 64 00:06:36,600 --> 00:06:39,580 - The antiques have expanded beyond my wildest dreams. 65 00:06:39,580 --> 00:06:40,826 Look at all these orders. 66 00:06:40,826 --> 00:06:41,960 - Wonderful, take a bread. 67 00:06:41,960 --> 00:06:42,793 - Thanks. 68 00:06:42,793 --> 00:06:45,190 I'm gonna need a short-hand typist 69 00:06:45,190 --> 00:06:47,660 that can cope with German and English as well as Danish. 70 00:06:47,660 --> 00:06:49,010 - I suppose that could be arranged. 71 00:06:49,010 --> 00:06:49,843 - Oh, good. 72 00:06:51,760 --> 00:06:52,850 In England, they could do with knowing 73 00:06:52,850 --> 00:06:55,527 a whole lot more about porcelain and antiques. 74 00:06:55,527 --> 00:06:58,101 - And Alan is going to change all that? 75 00:06:59,890 --> 00:07:01,410 When are you going to get married 76 00:07:01,410 --> 00:07:04,300 to a nice Danish girl, so she can help you 77 00:07:04,300 --> 00:07:06,220 spend all that money you're going to make? 78 00:07:06,220 --> 00:07:07,971 - No, you don't, one mother's enough. 79 00:07:08,930 --> 00:07:10,436 - Oh, here we are. 80 00:07:10,436 --> 00:07:11,410 Per Simonsen. 81 00:07:11,410 --> 00:07:14,373 He has this German girl, she's supposed to be very good, 82 00:07:14,373 --> 00:07:15,930 so all your orders will be ready on Friday. 83 00:07:15,930 --> 00:07:16,770 - Great. 84 00:07:16,770 --> 00:07:17,950 - Well, I have to go now. 85 00:07:17,950 --> 00:07:19,030 - Okay, buh-bye. 86 00:07:19,030 --> 00:07:20,320 - Oh, Alan? 87 00:07:20,320 --> 00:07:22,890 Don't be late, we're leaving right after supper. 88 00:07:22,890 --> 00:07:23,820 - Okay, buh-bye. 89 00:07:23,820 --> 00:07:24,653 - Bye. 90 00:07:38,040 --> 00:07:39,343 - Are you Mr. Desland? 91 00:07:43,640 --> 00:07:45,650 - Yes, yes, that's right. 92 00:07:45,650 --> 00:07:47,150 And you must be Ms. Forrester. 93 00:07:48,580 --> 00:07:49,580 Oh, please, come in. 94 00:08:03,170 --> 00:08:04,170 Please, do sit down. 95 00:08:09,450 --> 00:08:13,540 Now, which ones would you like to start with? 96 00:08:13,540 --> 00:08:16,390 The English ones, or will they be more difficult for you? 97 00:08:20,550 --> 00:08:21,383 Right. 98 00:08:22,730 --> 00:08:25,463 Dear Ms. Kaplan, that's K-A-P-L-A-N. 99 00:08:26,640 --> 00:08:28,043 This is just a short note. 100 00:08:35,890 --> 00:08:37,250 To let you know that your set 101 00:08:37,250 --> 00:08:40,270 of six Colford dining plates have arrived. 102 00:08:46,700 --> 00:08:49,193 And are awaiting collection in my office. 103 00:08:50,498 --> 00:08:52,095 I look forward to seeing you soon. 104 00:08:52,095 --> 00:08:54,095 Sincerely, Alan Desland. 105 00:09:14,580 --> 00:09:15,663 Alan Desland. 106 00:09:18,450 --> 00:09:19,400 That's it, I think. 107 00:09:25,778 --> 00:09:26,880 Thank you very much. 108 00:09:26,880 --> 00:09:29,650 I tell you what, I'll drop by on Friday. 109 00:09:29,650 --> 00:09:32,010 Just so that we can take a quick look at them. 110 00:09:32,010 --> 00:09:33,160 If you're not too busy. 111 00:09:34,450 --> 00:09:36,283 - I shall not be busy. 112 00:10:23,210 --> 00:10:24,607 - Alan? 113 00:10:36,156 --> 00:10:38,780 - Well, you shouldn't have done this, Mr. Desland. 114 00:10:38,780 --> 00:10:40,517 We know the Champagne is very good, 115 00:10:40,517 --> 00:10:43,260 but we don't know if the letters are. 116 00:10:43,260 --> 00:10:44,460 - Oh, I'm sure they are. 117 00:10:46,221 --> 00:10:48,493 - Now, you shall see. 118 00:10:50,541 --> 00:10:52,130 - Oh, look, this is very kind of you, 119 00:10:52,130 --> 00:10:55,290 Mr. Simonsen, but don't you think I should see 120 00:10:55,290 --> 00:10:57,270 Ms. Forrester myself, just for a moment? 121 00:10:57,270 --> 00:11:02,270 The fact is I've bought her a little gift. 122 00:11:02,440 --> 00:11:03,450 - I'll give it to her. 123 00:11:03,450 --> 00:11:08,450 - No, I would like to see her personally, just for a moment. 124 00:11:13,756 --> 00:11:15,760 The German one's faultless. 125 00:11:15,760 --> 00:11:17,933 I like this. She spelled, 126 00:11:20,267 --> 00:11:22,615 - Good morning, Mr. Desland. 127 00:11:22,615 --> 00:11:23,965 I hope you had a nice trip. 128 00:11:26,800 --> 00:11:28,680 Yes, I did. 129 00:11:28,680 --> 00:11:30,754 I'd like to thank you for these letters, they're excellent. 130 00:11:30,754 --> 00:11:31,956 - Oh. 131 00:11:37,160 --> 00:11:39,880 And so now, you must go back to England. 132 00:11:39,880 --> 00:11:40,753 - Must is right. 133 00:11:41,700 --> 00:11:44,210 I always hate leaving Copenhagen. 134 00:11:44,210 --> 00:11:46,600 - Oh, haven't you got any friends in England? 135 00:11:47,777 --> 00:11:48,610 - Yes. 136 00:11:49,627 --> 00:11:52,380 But I always leave my heart in Copenhagen. 137 00:11:52,380 --> 00:11:54,230 It gets so heavy at the prospect of leaving 138 00:11:54,230 --> 00:11:56,493 that I can't afford the excess baggage. 139 00:11:58,390 --> 00:12:02,500 - Well, we must take care of you. 140 00:12:02,500 --> 00:12:04,960 Mr. Simonsen, you are kind employer. 141 00:12:04,960 --> 00:12:07,203 Can you find a job for Mr. Desland's heart? 142 00:12:09,367 --> 00:12:11,122 - Mr. Anderson is here, shall I send him in? 143 00:12:11,122 --> 00:12:13,236 - No, I'll come out. 144 00:12:13,236 --> 00:12:14,824 Excuse me one moment, Mr. Desland. 145 00:12:14,824 --> 00:12:15,657 - Of course. 146 00:12:15,657 --> 00:12:17,740 - Excuse me, Mr. Desland. 147 00:12:18,700 --> 00:12:19,663 - Ms. Forrester. 148 00:12:22,775 --> 00:12:24,060 I was wondering, if you're not doing anything 149 00:12:24,060 --> 00:12:26,660 this evening, would you care to have dinner with me? 150 00:12:27,790 --> 00:12:30,470 - Will it be somewhere very nice? 151 00:12:30,470 --> 00:12:33,220 - It can be wherever you like, you tell me. 152 00:12:33,220 --> 00:12:34,605 - Oh. 153 00:12:35,438 --> 00:12:36,833 I don't know about restaurants. 154 00:12:39,240 --> 00:12:41,900 But I will be delighted, Mr. Desland. 155 00:12:41,900 --> 00:12:43,030 - Good. 156 00:12:43,030 --> 00:12:44,790 I'll call for you, then? 157 00:12:44,790 --> 00:12:46,893 - No, I'll meet you at the restaurant at, 158 00:12:49,980 --> 00:12:50,980 nine o'clock? 159 00:12:50,980 --> 00:12:52,070 - Fine. 160 00:12:52,070 --> 00:12:55,322 Nine o'clock then, at La Cocotte? 161 00:12:55,322 --> 00:12:56,155 - Okay. 162 00:13:18,539 --> 00:13:19,850 Ms. Forrester. 163 00:13:19,850 --> 00:13:21,323 - I'm so sorry I'm late. 164 00:13:24,020 --> 00:13:24,877 - Are you really? 165 00:13:26,040 --> 00:13:27,711 - No, not really. 166 00:13:29,236 --> 00:13:30,691 A drink for mademoiselle? 167 00:13:30,691 --> 00:13:31,524 - Oh. 168 00:13:33,072 --> 00:13:34,690 What shall I have? 169 00:13:34,690 --> 00:13:36,510 - Sherry, dry martini, gin and tonic? 170 00:13:36,510 --> 00:13:37,923 - But I ask you, really. 171 00:13:39,710 --> 00:13:41,952 - A dry sherry, then, and a gin and tonic for me. 172 00:13:41,952 --> 00:13:42,785 - Yes. 173 00:13:45,030 --> 00:13:47,424 - That's a beautiful cloak you're wearing. 174 00:13:47,424 --> 00:13:48,930 - Oh, but it's not mine. 175 00:13:48,930 --> 00:13:50,643 I borrowed it, Alan. 176 00:13:52,448 --> 00:13:53,398 - You know my name? 177 00:13:54,567 --> 00:13:56,303 - You don't know mine. 178 00:13:58,091 --> 00:13:59,223 - I'd like to. 179 00:14:02,070 --> 00:14:04,942 - Karin Forrester, with dots, 180 00:14:04,942 --> 00:14:08,200 to show I'm a dotter, you know. 181 00:14:26,357 --> 00:14:27,803 What is that? 182 00:14:27,803 --> 00:14:28,990 - That's snails. 183 00:14:30,910 --> 00:14:31,952 - Really? 184 00:14:31,952 --> 00:14:32,983 - And they're very good. 185 00:14:34,570 --> 00:14:36,317 - Can I try? 186 00:14:36,317 --> 00:14:37,150 - Mmm. 187 00:14:41,489 --> 00:14:42,322 - Mmm. 188 00:14:44,380 --> 00:14:45,213 Delicious. 189 00:14:50,380 --> 00:14:51,993 Now I've also had garlic. 190 00:15:05,279 --> 00:15:06,585 Oh, more champagne, oh. 191 00:15:26,691 --> 00:15:28,524 Oh, I'm feeling drunk. 192 00:15:31,447 --> 00:15:32,738 No, not drunk. 193 00:15:32,738 --> 00:15:34,290 What would I say? 194 00:15:34,290 --> 00:15:35,230 Tipsy? 195 00:15:35,230 --> 00:15:36,160 Can you say that? 196 00:15:36,160 --> 00:15:38,530 - Yes, we're both tipsy. 197 00:15:38,530 --> 00:15:39,363 - Yeah, good. 198 00:15:40,511 --> 00:15:41,344 How nice. 199 00:15:43,041 --> 00:15:45,791 - Karin, can I meet you tomorrow. 200 00:15:50,330 --> 00:15:51,423 No, seriously, can I? 201 00:15:55,580 --> 00:15:58,080 - I will telephone you later, Alan, I can do that. 202 00:16:00,330 --> 00:16:01,630 - I'll get you a taxi. 203 00:16:01,630 --> 00:16:04,142 Thank you, no, it's not far. 204 00:16:04,142 --> 00:16:05,150 - You want to walk? 205 00:16:05,150 --> 00:16:06,942 - No, I will take the bus. 206 00:16:06,942 --> 00:16:09,870 There is a bus, I call it the always bus, 207 00:16:09,870 --> 00:16:12,559 because always, I have to take it. 208 00:16:13,668 --> 00:16:14,538 - Karin, please, let me take you. 209 00:16:15,670 --> 00:16:20,403 - Really, it was lovely, I enjoyed it very much. 210 00:16:20,403 --> 00:16:22,401 Everybody has garlic. 211 00:16:34,617 --> 00:16:35,450 You said you wanted to see 212 00:16:35,450 --> 00:16:37,410 the ceiling paintings in the king's chamber. 213 00:16:38,734 --> 00:16:40,550 - Yes, I know I did. 214 00:16:40,550 --> 00:16:42,870 But it's sunny and warm here. 215 00:16:42,870 --> 00:16:44,523 Besides, I feel lazy. 216 00:16:46,560 --> 00:16:48,023 - That's not like you. 217 00:16:48,920 --> 00:16:49,970 - How can you tell? 218 00:16:49,970 --> 00:16:51,530 You hardly know me. 219 00:16:51,530 --> 00:16:53,890 - Oh, but I can tell, all the same. 220 00:16:55,630 --> 00:16:59,980 You're a man who always go to a place for a purpose, 221 00:16:59,980 --> 00:17:04,247 to see a piece of art, or something, aren't you? 222 00:17:05,280 --> 00:17:07,430 - Yes, I suppose I am. 223 00:17:09,000 --> 00:17:11,470 - But today, you put your head down 224 00:17:11,470 --> 00:17:13,565 and forgotten to get up again. 225 00:17:13,565 --> 00:17:15,219 Come on, come on. 226 00:17:15,219 --> 00:17:17,411 Let's go see something. 227 00:17:19,231 --> 00:17:20,406 - You all right? 228 00:17:20,406 --> 00:17:21,395 - Yeah. 229 00:17:24,647 --> 00:17:27,350 How silly, I tore my foot off. 230 00:17:27,350 --> 00:17:29,093 Oh, what nice one, look. 231 00:17:30,320 --> 00:17:33,930 Well, you just give me your arm, Alan. 232 00:17:33,930 --> 00:17:36,051 I will be alright. 233 00:17:36,051 --> 00:17:36,884 - You sure? 234 00:17:36,884 --> 00:17:37,967 - Yes, thank you. 235 00:17:49,480 --> 00:17:51,927 Here's a nice job for you, Alan. 236 00:17:51,927 --> 00:17:54,067 Will you please check if it's a bad fall? 237 00:17:59,313 --> 00:18:00,153 It's tickling. 238 00:18:01,160 --> 00:18:04,023 I sorry, come back here. 239 00:18:04,023 --> 00:18:05,545 I make another. 240 00:18:11,374 --> 00:18:13,700 - Let's have a look at the other one. 241 00:18:13,700 --> 00:18:15,955 Hey, you've cut yourself. 242 00:18:16,788 --> 00:18:18,020 - It will be all right. 243 00:18:18,020 --> 00:18:19,520 - We need some water for this. 244 00:18:21,280 --> 00:18:22,280 - Lick your fingers. 245 00:18:28,360 --> 00:18:29,193 Go on. 246 00:18:50,870 --> 00:18:52,546 - Can I see you later? 247 00:18:52,546 --> 00:18:54,463 - Oh, not this evening. 248 00:18:55,320 --> 00:18:56,617 - You can't have dinner? 249 00:18:58,349 --> 00:19:01,000 Unfortunately, it's impossible. 250 00:19:01,000 --> 00:19:02,330 - Well, what about tomorrow? 251 00:19:02,330 --> 00:19:03,713 I'm leaving on Monday. 252 00:19:04,932 --> 00:19:08,410 - Oh, I have to be out of Copenhagen tomorrow. 253 00:19:08,410 --> 00:19:09,622 What a pity. 254 00:19:09,622 --> 00:19:11,623 - Well, I hope I see you the next time I'm here. 255 00:19:13,010 --> 00:19:15,154 Thank you again for the letters. 256 00:19:15,154 --> 00:19:16,793 The letters. 257 00:19:29,940 --> 00:19:31,060 - Nice flight. 258 00:19:31,060 --> 00:19:33,684 See you back, remember. 259 00:19:50,960 --> 00:19:52,370 - I've changed my mind. 260 00:19:52,370 --> 00:19:53,720 Take me to the Plaza Hotel. 261 00:20:04,430 --> 00:20:05,263 Karin. 262 00:20:06,180 --> 00:20:07,013 Hi. 263 00:20:07,013 --> 00:20:07,846 - Oh, hey. 264 00:20:10,070 --> 00:20:11,230 You're still here. 265 00:20:11,230 --> 00:20:12,650 - Oh yes, I decided to stay on 266 00:20:12,650 --> 00:20:14,101 for a bit, unfinished business. 267 00:20:14,101 --> 00:20:14,934 - Yes. 268 00:20:14,934 --> 00:20:15,767 - I see your foot's better. 269 00:20:15,767 --> 00:20:16,633 - My foot? 270 00:20:18,190 --> 00:20:19,123 Ah, my foot, yes. 271 00:20:20,280 --> 00:20:22,830 I've quite forgotten it, it's fine. 272 00:20:22,830 --> 00:20:24,680 - Karin, can we meet later? 273 00:20:24,680 --> 00:20:26,780 - Oh, I can't this evening, Alan. 274 00:20:26,780 --> 00:20:29,230 It would be nice, but I can't. 275 00:20:29,230 --> 00:20:30,650 - Are you really sure? 276 00:20:30,650 --> 00:20:31,491 I mean, not even 277 00:20:31,491 --> 00:20:32,539 for a drink, perhaps-- - No, I can't. 278 00:20:32,539 --> 00:20:33,520 Alan, please don't press me. 279 00:20:33,520 --> 00:20:34,430 - I'm sorry. 280 00:20:34,430 --> 00:20:36,470 What about tomorrow evening. 281 00:20:36,470 --> 00:20:37,303 - Um. 282 00:20:38,628 --> 00:20:39,461 - Well? 283 00:20:39,461 --> 00:20:41,460 - Let me think, Alan, for a bit. 284 00:20:42,957 --> 00:20:45,860 Yes, I think perhaps I might be able to arrange tomorrow. 285 00:20:45,860 --> 00:20:47,237 Can I telephone you later? 286 00:20:47,237 --> 00:20:48,380 - Yes, I'm staying at the Plaza. 287 00:20:48,380 --> 00:20:49,820 - Yes, all right then, I'll ring you 288 00:20:49,820 --> 00:20:52,452 tonight between 8:00 and 9:00. 289 00:20:52,452 --> 00:20:53,285 - I'll be waiting. 290 00:20:53,285 --> 00:20:54,285 - All right. 291 00:20:56,287 --> 00:20:57,120 Alan? 292 00:20:57,120 --> 00:20:58,235 - Yes? 293 00:21:12,640 --> 00:21:13,473 - Hello, Karin? 294 00:21:13,473 --> 00:21:14,306 - Alan? 295 00:21:14,306 --> 00:21:15,633 Hi, how was your day? 296 00:21:15,633 --> 00:21:18,410 - All I had was old office. 297 00:21:18,410 --> 00:21:20,890 Listen, Alan, there's a piano recital at the Tivoli. 298 00:21:20,890 --> 00:21:22,380 Do you think that would be nice? 299 00:21:22,380 --> 00:21:23,940 - Oh, that sounds marvelous. 300 00:21:23,940 --> 00:21:25,550 Well then, I'll meet you there at 8:00. 301 00:21:25,550 --> 00:21:26,383 - Right. 302 00:21:26,383 --> 00:21:29,310 Oh, listen, Karin, I saw you you earlier today. 303 00:21:29,310 --> 00:21:30,370 - You saw me, where? 304 00:21:30,370 --> 00:21:31,620 Yeah, in a park. 305 00:21:32,634 --> 00:21:33,467 - Mmhmm. 306 00:21:34,663 --> 00:21:37,450 Then you must have seen- 307 00:21:37,450 --> 00:21:39,047 - Hello? 308 00:22:02,097 --> 00:22:03,679 - I'm so sorry I'm late. 309 00:22:15,054 --> 00:22:16,554 Thank you so much. 310 00:24:10,991 --> 00:24:12,574 See, it has to end. 311 00:24:32,167 --> 00:24:34,437 So, you saw me in the park. 312 00:24:34,437 --> 00:24:36,333 - Mmm, under a lime tree. 313 00:24:37,430 --> 00:24:40,460 - Then, I suppose you must seen Inge and the little girl. 314 00:24:40,460 --> 00:24:41,293 - Well, I may have. 315 00:24:41,293 --> 00:24:43,000 I saw another girl your age with you. 316 00:24:43,000 --> 00:24:44,243 That must have been Inge. 317 00:24:45,190 --> 00:24:46,640 How old's Inge's little girl? 318 00:24:48,100 --> 00:24:49,150 - Three, nearly four. 319 00:24:50,280 --> 00:24:51,210 - And what does her husband do? 320 00:24:51,210 --> 00:24:52,720 - Oh, she's not married. 321 00:24:53,850 --> 00:24:55,950 - Oh, I see, she just has the little girl. 322 00:24:57,750 --> 00:25:00,247 - But there is someone who's thinking of marrying her, 323 00:25:00,247 --> 00:25:02,260 and she thinks she will have him. 324 00:25:02,260 --> 00:25:03,780 - You mean, not the little girl's father? 325 00:25:03,780 --> 00:25:04,783 - No, someone else. 326 00:25:06,070 --> 00:25:08,730 - And he doesn't mind taking on the little girl? 327 00:25:08,730 --> 00:25:09,925 - Should he? 328 00:25:09,925 --> 00:25:10,758 - I would. 329 00:25:10,758 --> 00:25:13,180 Well, I suppose I shouldn't but, yes, 330 00:25:13,180 --> 00:25:16,120 I think I would mind that very much indeed. 331 00:25:16,120 --> 00:25:18,140 Anyway, good luck to them. 332 00:25:18,140 --> 00:25:20,300 Let me know how it works out. 333 00:25:20,300 --> 00:25:22,363 Well, that is, if you write to me. 334 00:25:23,663 --> 00:25:25,313 Karin, you will write, won't you? 335 00:25:36,470 --> 00:25:38,523 - It has been such a beautiful evening. 336 00:25:45,830 --> 00:25:47,130 What a pity it has to end. 337 00:25:48,460 --> 00:25:49,570 - But it doesn't. 338 00:25:49,570 --> 00:25:50,470 I'll see you home. 339 00:25:51,717 --> 00:25:53,150 - No, I must go now. 340 00:25:53,150 --> 00:25:54,900 You walk me back to the always bus. 341 00:25:57,140 --> 00:25:58,318 Alan, what's wrong? 342 00:25:58,318 --> 00:25:59,560 You look so serious. 343 00:25:59,560 --> 00:26:01,060 - I'm sorry, I didn't mean to. 344 00:26:07,150 --> 00:26:09,117 - Can you follow a rose, Alan? 345 00:26:09,117 --> 00:26:09,950 - I'm sorry? 346 00:26:12,010 --> 00:26:15,603 - The sun shines, and it blooms. 347 00:26:16,730 --> 00:26:20,553 But then, after a time, the petals fall. 348 00:26:37,220 --> 00:26:39,160 I wish I had your brains. 349 00:26:39,160 --> 00:26:40,073 - You have more. 350 00:26:40,930 --> 00:26:42,130 And you don't need them. 351 00:26:43,405 --> 00:26:45,475 Wings are the thing. 352 00:26:45,475 --> 00:26:48,058 - No, it would be an awful circumstance. 353 00:26:48,058 --> 00:26:50,640 - Now, that's got nothing to do with it. 354 00:26:50,640 --> 00:26:53,393 - Well, if I had wings, I'd fly away from here. 355 00:26:56,920 --> 00:26:58,647 But here comes the always bus. 356 00:27:07,301 --> 00:27:09,298 Alan, can you lend me a quarter to pay with? 357 00:27:09,298 --> 00:27:14,099 - Yes, sure. 358 00:27:41,410 --> 00:27:42,270 Hello? 359 00:27:42,270 --> 00:27:43,580 Alan, you telephoned. 360 00:27:43,580 --> 00:27:45,040 - Yes. 361 00:27:45,040 --> 00:27:46,890 Look, can I see you after work? 362 00:27:46,890 --> 00:27:48,720 Just for a short time? 363 00:27:48,720 --> 00:27:50,760 Is something wrong, Alan? 364 00:27:50,760 --> 00:27:52,700 - Well, I want to say goodbye. 365 00:27:52,700 --> 00:27:54,070 I'm going back to England. 366 00:27:58,040 --> 00:28:00,993 - Well, I'm sorry you have to go, Alan. 367 00:28:03,000 --> 00:28:04,890 But I do understand. 368 00:28:04,890 --> 00:28:08,960 You have your work and your mother, 369 00:28:08,960 --> 00:28:11,320 and your home to look after. 370 00:28:11,320 --> 00:28:12,670 - The time went so quickly. 371 00:28:14,420 --> 00:28:15,960 You know, you're very different from all those 372 00:28:15,960 --> 00:28:18,733 porcelain ladies on shelves that I have to go back to. 373 00:28:20,520 --> 00:28:21,880 I can understand them. 374 00:28:24,790 --> 00:28:26,660 - You don't understand me? 375 00:28:27,759 --> 00:28:29,670 - No, they're like flowers. 376 00:28:29,670 --> 00:28:31,383 They stay still to be admired. 377 00:28:33,160 --> 00:28:34,360 You're more like a bird. 378 00:28:35,495 --> 00:28:37,030 - What bird? 379 00:28:37,030 --> 00:28:37,880 - The kingfisher. 380 00:28:39,030 --> 00:28:41,870 She flashes down the river, and she's gone. 381 00:28:41,870 --> 00:28:45,068 Gone, before you have time to think how wonderful. 382 00:28:45,068 --> 00:28:47,368 - Yes, yes, but you're the one that's leaving. 383 00:28:49,379 --> 00:28:50,212 Well. 384 00:28:52,042 --> 00:28:52,893 I shall miss you. 385 00:28:53,946 --> 00:28:56,033 - Karin, you must have lots of friends. 386 00:28:58,734 --> 00:28:59,567 - Hm. 387 00:29:11,580 --> 00:29:13,273 - Yes, I know that. 388 00:29:15,440 --> 00:29:18,393 While the moon moves calmly through the vault of heaven, 389 00:29:20,180 --> 00:29:23,613 thus you move, beloved, calmly and surely. 390 00:29:24,960 --> 00:29:27,773 And only your image trembles in my heart. 391 00:29:29,860 --> 00:29:32,741 That's Heine, isn't it? 392 00:29:39,402 --> 00:29:40,467 Karin? 393 00:29:43,870 --> 00:29:45,253 - It's not the poem, Alan. 394 00:29:49,130 --> 00:29:49,963 At least, 395 00:29:52,270 --> 00:29:53,343 yes, it is. 396 00:29:55,239 --> 00:29:56,909 But it's not just the poem. 397 00:29:56,909 --> 00:29:58,409 - Well, what then? 398 00:29:59,595 --> 00:30:01,845 - It's about this kindness. 399 00:30:05,629 --> 00:30:06,462 The style. 400 00:30:07,490 --> 00:30:10,123 All you have given me last week. 401 00:30:11,390 --> 00:30:13,800 There's so little of that in my life, you see. 402 00:30:13,800 --> 00:30:15,033 And now, you have to go. 403 00:30:20,370 --> 00:30:21,323 But I do understand, really, Alan. 404 00:30:21,323 --> 00:30:23,320 I'm not going to make a fuss. 405 00:30:23,320 --> 00:30:25,350 It's just really hard. 406 00:30:25,350 --> 00:30:26,460 You must know. 407 00:30:26,460 --> 00:30:27,790 How can I help it? 408 00:30:33,970 --> 00:30:36,960 I'm sorry to make a scene, Alan, really. 409 00:30:36,960 --> 00:30:37,943 It's just, 410 00:30:40,410 --> 00:30:42,613 I have never met anyone like you. 411 00:30:44,287 --> 00:30:45,510 - You've never met anyone like me? 412 00:30:45,510 --> 00:30:47,123 - No, I mean someone who, 413 00:30:50,565 --> 00:30:53,470 who behave like a gentleman, you know? 414 00:30:53,470 --> 00:30:56,800 Who I could feel safe with, love and tease 415 00:30:57,900 --> 00:30:59,607 without being taken the wrong way. 416 00:31:05,775 --> 00:31:07,000 Alan. 417 00:31:07,000 --> 00:31:08,033 Oh, I'm sorry. 418 00:31:09,236 --> 00:31:10,069 Alan. 419 00:31:12,026 --> 00:31:14,776 Well, I'm afraid I haven't got your English detachment. 420 00:31:28,720 --> 00:31:31,090 No, just let me get myself straight. 421 00:31:31,090 --> 00:31:34,600 I know, and you can put me on the always bus, and I go off. 422 00:31:34,600 --> 00:31:36,670 - Karin, do you really mean this? 423 00:31:36,670 --> 00:31:37,503 - Yes, I do. 424 00:31:38,453 --> 00:31:40,980 - Oh Karin, listen to me. 425 00:31:40,980 --> 00:31:43,840 I've loved you from the moment I first saw you. 426 00:31:43,840 --> 00:31:45,223 I love you to distraction. 427 00:31:46,223 --> 00:31:48,593 I'm only going away because I thought that you'd never, 428 00:31:51,300 --> 00:31:56,300 Karin, if you want me I'm yours, forever. 429 00:31:58,110 --> 00:32:00,098 Will you marry me? 430 00:32:05,456 --> 00:32:07,629 - You ask me marry you? 431 00:32:07,629 --> 00:32:09,214 - Yes. 432 00:32:09,214 --> 00:32:10,047 Yes, yes. 433 00:32:12,936 --> 00:32:13,898 Yes. 434 00:32:13,898 --> 00:32:15,231 - It's not true. 435 00:32:17,483 --> 00:32:19,150 It's not to believe. 436 00:32:20,886 --> 00:32:22,890 - I ask you again. 437 00:32:22,890 --> 00:32:24,823 Would you like to marry me? 438 00:32:27,470 --> 00:32:28,930 - More than anything. 439 00:32:31,049 --> 00:32:32,882 Anything in the world. 440 00:32:43,595 --> 00:32:44,940 - In 12 months, Alan, I will know everything 441 00:32:44,940 --> 00:32:47,132 there is to know about old china. 442 00:32:47,132 --> 00:32:48,451 - Charming. 443 00:32:50,160 --> 00:32:51,020 You don't think I'm marrying you 444 00:32:51,020 --> 00:32:52,917 to get a fee assistant, do you? 445 00:32:52,917 --> 00:32:56,731 - No, but, 446 00:33:26,765 --> 00:33:28,666 You have an amazing heart. 447 00:33:28,666 --> 00:33:30,823 I admire your courage. 448 00:33:33,770 --> 00:33:37,373 - Last night, you said you loved me to destruction. 449 00:33:38,650 --> 00:33:39,483 - Loved you to, 450 00:33:40,682 --> 00:33:43,930 oh no, my precious darling, to distraction. 451 00:33:43,930 --> 00:33:46,965 To confusion, perplexity, frenzy, madness. 452 00:33:47,798 --> 00:33:50,167 - Ah, so, distraction. 453 00:33:51,250 --> 00:33:52,532 Oh, yes. 454 00:33:52,532 --> 00:33:56,410 Well listen, dearest Alan, now we must not be distracted. 455 00:33:56,410 --> 00:33:57,610 What are we going to do? 456 00:33:58,922 --> 00:34:01,180 - Well, supposed I should go back now. 457 00:34:01,180 --> 00:34:03,170 Tell my family, put the shop straight. 458 00:34:03,170 --> 00:34:05,600 It won't take long, and I'll ring you everyday. 459 00:34:05,600 --> 00:34:06,640 And then, I come back for you. 460 00:34:06,640 --> 00:34:08,333 - Oh no, why not the other way, 461 00:34:09,166 --> 00:34:12,027 I'll make the arrangements, the lease and these things, 462 00:34:12,027 --> 00:34:13,883 and then, I come over and join you. 463 00:34:13,883 --> 00:34:15,615 - But aren't we going to be married in Germany? 464 00:34:17,455 --> 00:34:18,872 - No, in England. 465 00:34:20,353 --> 00:34:22,350 - Your home, your family, Karin. 466 00:34:22,350 --> 00:34:24,540 - I'll join you just as soon as I can. 467 00:34:24,540 --> 00:34:27,090 - It's going to raise a few eyebrows in Northbrook. 468 00:34:29,714 --> 00:34:33,270 - Oh, I love you. 469 00:34:33,270 --> 00:34:35,070 I long for you. 470 00:34:35,070 --> 00:34:36,523 Do you want to make love now? 471 00:34:36,523 --> 00:34:38,250 I'll do whatever you want. 472 00:34:39,258 --> 00:34:40,103 - You know I do. 473 00:34:42,040 --> 00:34:44,056 But Karin, you see, 474 00:34:44,056 --> 00:34:48,040 - Oh, that's really an Englishman talking. 475 00:34:48,040 --> 00:34:52,620 It is half what he needs. 476 00:34:52,620 --> 00:34:54,527 You mean to make it sacred. 477 00:34:56,287 --> 00:34:58,487 - Well, yes. 478 00:34:58,487 --> 00:34:59,820 That's about it. 479 00:35:00,671 --> 00:35:02,960 - Well then, at any rate, you must let me out 480 00:35:02,960 --> 00:35:06,207 of your arms, because it's driving me crazy. 481 00:35:10,735 --> 00:35:12,907 So, what part of Germany does she come from? 482 00:35:12,907 --> 00:35:15,400 - I have no idea, she never told me. 483 00:35:15,400 --> 00:35:19,010 But she's been living in Copenhagen, well for some time. 484 00:35:19,010 --> 00:35:22,320 Her Danish is absolutely perfect, and her English, too. 485 00:35:22,320 --> 00:35:24,070 - Well, what does her father do? 486 00:35:24,070 --> 00:35:25,210 - I don't know. 487 00:35:25,210 --> 00:35:26,480 I've never asked. 488 00:35:26,480 --> 00:35:29,070 Oh mom, you know how it can be sometimes with Germans. 489 00:35:29,070 --> 00:35:30,770 For all I know, her parents may be 490 00:35:32,050 --> 00:35:34,010 behind the iron curtain, even dead. 491 00:35:34,010 --> 00:35:35,630 Karin will tell me when she's ready. 492 00:35:35,630 --> 00:35:38,420 - I think she might have told you a bit more about herself. 493 00:35:38,420 --> 00:35:40,690 I mean, she'd know that I'd want to know, don't you think? 494 00:35:40,690 --> 00:35:43,810 - Mom, just wait 'til you meet her. 495 00:35:43,810 --> 00:35:46,432 The proof of the pudding's in the eating, you know. 496 00:35:46,432 --> 00:35:48,412 - And you're the one who'll be eating it, dear. 497 00:35:51,539 --> 00:35:52,372 - Hm. 498 00:35:57,170 --> 00:35:58,003 - Mr. Alan. 499 00:35:59,090 --> 00:36:01,240 That right, you're getting married, then? 500 00:36:01,240 --> 00:36:03,100 - Yes, it is indeed, Deirdre. 501 00:36:03,100 --> 00:36:05,550 She's looking forward to meeting you. 502 00:36:05,550 --> 00:36:07,380 - That right, she's German? 503 00:36:07,380 --> 00:36:08,480 - Yes, she is. 504 00:36:08,480 --> 00:36:10,320 - Mr. Alan, I'm sorry to disturb you. 505 00:36:10,320 --> 00:36:12,780 There's a transfer charge call from Copenhagen. 506 00:36:12,780 --> 00:36:15,510 I've refused to accept it, but they're insisting. 507 00:36:15,510 --> 00:36:17,050 - Mrs. Taswell. 508 00:36:17,050 --> 00:36:17,883 I'm coming. 509 00:36:24,690 --> 00:36:26,200 Hello, operator? 510 00:36:26,200 --> 00:36:27,940 Yes, I'll accept the charge. 511 00:36:27,940 --> 00:36:30,130 Yes, please put the call through. 512 00:36:30,130 --> 00:36:31,140 - Alan? 513 00:36:31,140 --> 00:36:32,000 - Karin. 514 00:36:32,000 --> 00:36:33,290 How are you, my darling? 515 00:36:33,290 --> 00:36:34,440 Is everything okay? 516 00:36:34,440 --> 00:36:36,217 - Well, I shall see you very quickly now, Alan, 517 00:36:36,217 --> 00:36:39,040 and we can be married as soon as you're able to arrange it. 518 00:36:39,040 --> 00:36:40,110 - Oh, that's marvelous. 519 00:36:40,110 --> 00:36:41,040 When can I come over? 520 00:36:41,040 --> 00:36:41,873 - Oh, you need not. 521 00:36:41,873 --> 00:36:43,513 I arrive at Heathrow on Monday. 522 00:36:44,490 --> 00:36:47,079 - What, you mean this Monday? 523 00:36:47,079 --> 00:36:49,109 Are you not pleased? 524 00:36:49,109 --> 00:36:50,210 - Well, no, yes, of course I am. 525 00:36:50,210 --> 00:36:52,970 It's just that, you've taken my breath away. 526 00:36:52,970 --> 00:36:55,310 I never dreamt that you'd be ready so soon. 527 00:36:55,310 --> 00:36:57,324 Have you said goodbye to Simonsen? 528 00:36:57,324 --> 00:36:59,192 - Yes, and the always bus. 529 00:37:00,534 --> 00:37:01,630 - And Inge, and her little girl? 530 00:37:01,630 --> 00:37:02,900 - Yes. 531 00:37:02,900 --> 00:37:03,813 Then you meet me, 532 00:37:04,771 --> 00:37:06,300 - Yes, of course. 533 00:37:06,300 --> 00:37:07,580 What'd Simonsen say when you 534 00:37:07,580 --> 00:37:09,020 told him we were getting married? 535 00:37:09,020 --> 00:37:12,210 - Oh, I didn't tell him, only that I was leaving. 536 00:37:12,210 --> 00:37:13,043 Oh. 537 00:37:13,043 --> 00:37:13,910 - Well, there's no need to be telling 538 00:37:13,910 --> 00:37:15,150 everything to everybody, is there? 539 00:37:15,150 --> 00:37:18,470 Alan, dearest, I must go now. 540 00:37:18,470 --> 00:37:21,287 - Well, goodbye, my darling. 541 00:37:26,720 --> 00:37:29,791 Give the most humble and hearty thanks for all Thy goodness 542 00:37:29,791 --> 00:37:33,021 and loving kindness to us, and to all men. 543 00:37:33,021 --> 00:37:35,033 - Alan, are you going balmy? 544 00:37:38,560 --> 00:37:39,393 - Karin? 545 00:37:49,650 --> 00:37:50,883 - I missed you. 546 00:37:55,629 --> 00:37:56,962 So, now to kiss. 547 00:38:14,622 --> 00:38:15,455 Sorry. 548 00:38:16,581 --> 00:38:19,182 It's just, I'm a bit tired. 549 00:38:19,182 --> 00:38:21,015 Had a seat stretching. 550 00:38:22,368 --> 00:38:25,146 - Come on, put you in some hot bath. 551 00:38:52,060 --> 00:38:54,013 I'm next door, if you need me. 552 00:38:56,053 --> 00:38:57,671 - Alan, don't go. 553 00:38:57,671 --> 00:38:59,448 Please don't go. 554 00:38:59,448 --> 00:39:00,281 - Karin, what is it? 555 00:39:00,281 --> 00:39:04,727 - I'm afraid. 556 00:39:04,727 --> 00:39:06,644 I'm afraid of the dark. 557 00:39:08,704 --> 00:39:10,277 - Always. 558 00:39:12,123 --> 00:39:13,523 But I'm terribly afraid now. 559 00:39:14,609 --> 00:39:17,790 I know it's silly, Alan, but please stay 'til I sleep. 560 00:39:19,095 --> 00:39:20,127 - Of course I will. 561 00:39:23,656 --> 00:39:24,489 Come. 562 00:39:35,630 --> 00:39:37,230 - Would you like to take it off? 563 00:39:38,109 --> 00:39:39,692 - You know I would. 564 00:39:41,124 --> 00:39:43,624 - All right then, take it off. 565 00:39:44,797 --> 00:39:46,360 - What, now this minute? 566 00:39:46,360 --> 00:39:47,193 - Yes. 567 00:39:48,583 --> 00:39:50,082 - Well, I, 568 00:39:50,082 --> 00:39:51,980 - All right, then. 569 00:39:51,980 --> 00:39:53,502 I will. 570 00:40:05,720 --> 00:40:08,840 - German Aphrodite arrested in Hyde Park. 571 00:40:08,840 --> 00:40:10,205 - That's a silly plot. 572 00:40:10,205 --> 00:40:11,538 I feel so proud. 573 00:40:12,520 --> 00:40:15,527 I thought I'd dress for you, and for everybody. 574 00:40:20,490 --> 00:40:21,919 You love me? 575 00:40:21,919 --> 00:40:24,087 - You drive me to distraction. 576 00:40:24,087 --> 00:40:26,050 - So, you see my motive and exhibition 577 00:40:26,050 --> 00:40:29,058 is to drive everyone crazy. 578 00:40:30,140 --> 00:40:32,720 Oh Alan, is there anything I can tell you about myself 579 00:40:32,720 --> 00:40:35,340 that would be able to change your mind? 580 00:40:35,340 --> 00:40:36,563 - Absolutely nothing. 581 00:40:37,890 --> 00:40:39,590 Nothing could make any difference. 582 00:40:42,850 --> 00:40:44,643 Oh, Karin, I love you. 583 00:40:47,370 --> 00:40:49,790 Come on, I'm going to buy you lots of clothes. 584 00:40:49,790 --> 00:40:51,686 How does that grab you? 585 00:40:51,686 --> 00:40:54,353 - Oh, Alan, I could cry, really. 586 00:41:30,420 --> 00:41:32,430 - My mother's putting up the bands this Sunday. 587 00:41:32,430 --> 00:41:33,880 With all the invitations and arrangements, 588 00:41:33,880 --> 00:41:36,330 I still think Tony could marry us in three weeks. 589 00:41:38,770 --> 00:41:40,690 Well, you do want a white wedding, don't you? 590 00:41:40,690 --> 00:41:45,100 - Alan, I don't think I can marry you in a church. 591 00:41:45,100 --> 00:41:49,030 I mean, I don't want to do that. 592 00:41:49,030 --> 00:41:50,233 - But why, darling? 593 00:41:51,510 --> 00:41:54,850 Can it, oh God, I've been such a fool. 594 00:41:54,850 --> 00:41:56,390 I never asked you, you're Catholic, 595 00:41:56,390 --> 00:41:58,270 or Calvinist, or something, is that it? 596 00:41:58,270 --> 00:41:59,610 - Please stop, Alan, I- 597 00:41:59,610 --> 00:42:00,443 - Darling. 598 00:42:01,750 --> 00:42:03,350 Don't be afraid to tell me. 599 00:42:03,350 --> 00:42:06,350 Look, if you were in the biggest legal jam, I'd get you out. 600 00:42:08,410 --> 00:42:10,010 Have you been married before? 601 00:42:10,010 --> 00:42:11,310 Is it something like that? 602 00:42:12,267 --> 00:42:14,788 - No Alan, no, I'm not married. 603 00:42:14,788 --> 00:42:15,621 No, I never have been. 604 00:42:15,621 --> 00:42:17,090 That you can believe absolutely. 605 00:42:17,090 --> 00:42:20,550 I just feel that, well, I can't be married 606 00:42:22,160 --> 00:42:23,560 in a church, that's all. 607 00:42:23,560 --> 00:42:26,750 It will have to be an office, or something. 608 00:42:26,750 --> 00:42:27,680 - A registry office? 609 00:42:27,680 --> 00:42:28,513 - Yes. 610 00:42:31,234 --> 00:42:32,520 - But darling, my family, all the people 611 00:42:32,520 --> 00:42:35,130 that know me will think it rather odd. 612 00:42:35,130 --> 00:42:37,023 It really will be best in church. 613 00:42:41,540 --> 00:42:44,290 - Alan, are you saying that otherwise, it can't happen? 614 00:42:46,450 --> 00:42:47,880 Please, don't say that. 615 00:42:48,750 --> 00:42:51,050 I can't explain why, but please, 616 00:42:51,050 --> 00:42:53,079 do this one thing for me, I promise. 617 00:42:53,079 --> 00:42:54,787 - All right. 618 00:42:54,787 --> 00:42:56,305 - Right? 619 00:42:56,305 --> 00:42:57,752 Okay. 620 00:42:57,752 --> 00:42:58,585 I'm sorry. 621 00:43:03,540 --> 00:43:04,670 - Quite apart from that, there's the 622 00:43:04,670 --> 00:43:06,940 minimum residence requirement, all the red tape. 623 00:43:06,940 --> 00:43:09,000 - Well, to start with, Alan, it doesn't matter 624 00:43:09,000 --> 00:43:12,910 if you're married ina registry office, or a church. 625 00:43:12,910 --> 00:43:13,960 A hell of a lot of communicants 626 00:43:13,960 --> 00:43:15,867 I've known personally get married in there. 627 00:43:15,867 --> 00:43:18,250 As for your own feelings, you must 628 00:43:18,250 --> 00:43:20,720 put them entirely on one side. 629 00:43:20,720 --> 00:43:22,462 - What will people say? 630 00:43:22,462 --> 00:43:23,980 - You mustn't let it affect you. 631 00:43:23,980 --> 00:43:25,080 Look. 632 00:43:25,080 --> 00:43:27,510 I'll pop by for tea tomorrow, and I'll wear a collar 633 00:43:27,510 --> 00:43:31,666 and tie, and I'll talk nothing but Mozart. 634 00:43:34,510 --> 00:43:35,343 - Karin? 635 00:43:52,310 --> 00:43:53,574 I'll stay 'til you sleep. 636 00:43:53,574 --> 00:43:54,962 - Oh. 637 00:43:56,249 --> 00:43:57,443 No. 638 00:43:57,443 --> 00:44:00,973 Because if you did tonight, I shouldn't be able to sleep. 639 00:44:02,930 --> 00:44:05,723 But I'd like you to undress me, Alan, please. 640 00:44:10,460 --> 00:44:11,830 - Undress you? 641 00:44:11,830 --> 00:44:13,430 You mean, you want to make love? 642 00:44:14,896 --> 00:44:16,170 - Good heavens, Alan. 643 00:44:16,170 --> 00:44:19,213 Do you realize how much you've exhausted me today? 644 00:44:21,260 --> 00:44:26,260 I'm tired out with your kindness and generosity. 645 00:44:29,027 --> 00:44:30,603 But make love? 646 00:44:32,970 --> 00:44:34,943 I want you to undress me, that's all. 647 00:44:36,560 --> 00:44:39,260 Don't you sometimes like to be made a fuss of? 648 00:44:42,159 --> 00:44:42,992 Please? 649 00:45:51,264 --> 00:45:52,847 You think I'm nice? 650 00:45:54,943 --> 00:45:56,318 Do you? 651 00:45:56,318 --> 00:45:57,901 - You're beautiful. 652 00:45:59,297 --> 00:46:01,380 - You think nothing else? 653 00:46:01,380 --> 00:46:02,213 - No. 654 00:46:02,213 --> 00:46:03,630 - No, oh, you do. 655 00:46:09,624 --> 00:46:13,758 I think I will wear my dressing gown to sleep in tonight. 656 00:46:13,758 --> 00:46:15,091 It's over there. 657 00:46:19,728 --> 00:46:21,278 Put it on for me, Alan, please. 658 00:46:29,270 --> 00:46:30,177 Tell me a poem. 659 00:46:43,899 --> 00:46:48,066 - There, there, we will go, oh my love, with thee. 660 00:46:51,161 --> 00:46:51,994 And I will, 661 00:46:55,233 --> 00:46:56,066 I will. 662 00:47:00,710 --> 00:47:01,670 - Don't worry, Karin, you'll be 663 00:47:01,670 --> 00:47:03,370 an instant success in Barkshire. 664 00:47:03,370 --> 00:47:06,410 - Oh, well, I won't be with Alan if I don't hurry up 665 00:47:06,410 --> 00:47:08,560 and get changed to meet this Mr. Steinberg. 666 00:47:09,470 --> 00:47:10,750 Please, excuse me. 667 00:47:13,710 --> 00:47:14,560 - She's wonderful 668 00:47:15,760 --> 00:47:18,200 She's beautiful beyond words. 669 00:47:18,200 --> 00:47:21,840 She's smashing, she's gorgeous, just tell me when to stop. 670 00:47:21,840 --> 00:47:22,673 - Stop. 671 00:47:24,740 --> 00:47:25,860 But. 672 00:47:25,860 --> 00:47:27,453 - I think you've got a job for life. 673 00:47:29,220 --> 00:47:30,470 That sort of beauty puts 674 00:47:30,470 --> 00:47:32,630 a tremendous strain on the possessor. 675 00:47:32,630 --> 00:47:35,100 She has to live with it night and day. 676 00:47:35,100 --> 00:47:37,350 People like that need a lot of looking after. 677 00:47:38,580 --> 00:47:40,700 - Mr. Steinberg. - Alan. 678 00:47:40,700 --> 00:47:42,427 How are you, my friend? - Good to see you, I'm well. 679 00:47:42,427 --> 00:47:45,461 - And you must be Alan's preacher-man-friend. 680 00:47:45,461 --> 00:47:47,460 Mr. Steinberg, I'm delighted to meet you. 681 00:47:47,460 --> 00:47:48,949 The same goes for me. 682 00:47:48,949 --> 00:47:49,782 - Well, here it is. 683 00:47:49,782 --> 00:47:51,063 The Dr. Wall punchbowl. 684 00:48:05,717 --> 00:48:07,990 - How's this sound to you, Alan? 685 00:48:07,990 --> 00:48:10,680 You young people don't want to wait around for the registry. 686 00:48:10,680 --> 00:48:12,830 Fly to America and get married the day after tomorrow. 687 00:48:12,830 --> 00:48:13,663 - America? 688 00:48:13,663 --> 00:48:14,496 No, that's not possible. 689 00:48:14,496 --> 00:48:15,437 - Now, hear me out. 690 00:48:16,640 --> 00:48:17,700 Tickets are on me. 691 00:48:17,700 --> 00:48:20,303 - Oh come on, Mr. Steinberg. - Wedding present. 692 00:48:20,303 --> 00:48:22,160 - Alan. - I have this beautiful home 693 00:48:22,160 --> 00:48:25,592 in Florida, perfect place for a honeymoon. 694 00:48:28,620 --> 00:48:32,400 - Invested in me under the laws of the state of Florida, 695 00:48:32,400 --> 00:48:35,213 I now pronounce you man and wife. 696 00:48:36,687 --> 00:48:38,673 Congratulations. 697 00:49:05,947 --> 00:49:07,530 - I'm sorry, Karin. 698 00:49:08,565 --> 00:49:09,648 I just can't. 699 00:49:14,001 --> 00:49:16,168 I don't know what's wrong. 700 00:49:19,416 --> 00:49:21,083 - Darling. - Oh, God. 701 00:49:23,212 --> 00:49:25,795 - You don't understand, do you? 702 00:49:29,359 --> 00:49:30,442 This is love. 703 00:49:34,494 --> 00:49:35,827 I am your lover. 704 00:49:38,365 --> 00:49:39,948 We are making love. 705 00:49:42,516 --> 00:49:44,280 This is what I was born for, don't you see? 706 00:49:44,280 --> 00:49:45,703 I could cry for joy. 707 00:49:46,990 --> 00:49:48,013 Can't you see? 708 00:49:49,145 --> 00:49:49,978 - Look, Karin. 709 00:49:51,740 --> 00:49:53,113 - Such a silly sweetheart. 710 00:49:56,556 --> 00:49:59,760 You think it's a little pond of boats, don't you? 711 00:50:02,715 --> 00:50:03,632 Chug, chug. 712 00:50:04,590 --> 00:50:07,503 Come in, number five, your time is up. 713 00:50:10,105 --> 00:50:13,355 Darling, it is a great ocean out there. 714 00:50:18,277 --> 00:50:19,110 It's vast. 715 00:50:21,776 --> 00:50:22,609 Limitless. 716 00:50:24,587 --> 00:50:27,587 One doesn't want this ocean to part. 717 00:50:28,743 --> 00:50:31,493 What are you in such a hurry for? 718 00:50:46,910 --> 00:50:48,051 - Karin, look. 719 00:50:48,051 --> 00:50:48,884 - What? 720 00:50:48,884 --> 00:50:50,725 There, on that branch. 721 00:50:59,822 --> 00:51:03,489 - I'm going to take these silly clothes off. 722 00:51:36,363 --> 00:51:37,196 Alan? 723 00:51:56,921 --> 00:51:58,104 - Alan. 724 00:51:59,417 --> 00:52:00,250 Alan. 725 00:52:01,707 --> 00:52:02,952 Alan. 726 00:52:02,952 --> 00:52:04,408 There's a body. 727 00:52:04,408 --> 00:52:06,074 - What? - There's a body down there. 728 00:52:06,074 --> 00:52:07,295 It's a little. 729 00:52:07,295 --> 00:52:09,298 - Just grab hold of me, come on. 730 00:52:09,298 --> 00:52:11,611 - No, no. - Come on, we'll go to shore. 731 00:52:21,643 --> 00:52:22,927 Listen, darling, you stay here now, 732 00:52:22,927 --> 00:52:25,473 and I'll go and see what it is, okay? 733 00:53:01,069 --> 00:53:02,020 It's all right, Karin. 734 00:53:02,020 --> 00:53:03,190 Really, it's all right. 735 00:53:03,190 --> 00:53:04,313 It's just an old log. 736 00:53:08,730 --> 00:53:09,760 I'm sure. 737 00:53:09,760 --> 00:53:11,450 Karin, I touched it. 738 00:53:11,450 --> 00:53:12,363 It's okay, really. 739 00:53:14,440 --> 00:53:15,834 It's an old log. 740 00:53:19,111 --> 00:53:21,213 - I'm so relieved. 741 00:53:54,062 --> 00:53:55,395 See what I mean? 742 00:54:05,893 --> 00:54:09,064 How far is Covington from the sea? 743 00:54:09,064 --> 00:54:11,583 It's about 60 miles. 744 00:54:11,583 --> 00:54:12,416 Why? 745 00:54:13,886 --> 00:54:15,796 - Oh, it's quiet. 746 00:54:15,796 --> 00:54:17,879 The stories of the house. 747 00:54:56,399 --> 00:54:57,232 Oh, Alan. 748 00:54:59,198 --> 00:55:00,365 Oh, the piano. 749 00:55:10,820 --> 00:55:11,903 You remember? 750 00:55:14,186 --> 00:55:15,019 Oh. 751 00:55:30,101 --> 00:55:31,101 Do you play? 752 00:55:32,803 --> 00:55:34,490 - No, not really. 753 00:55:34,490 --> 00:55:36,310 My mother does, once in a while. 754 00:55:41,444 --> 00:55:42,777 - I am so happy. 755 00:55:47,030 --> 00:55:48,552 - Would you want some tea? 756 00:55:48,552 --> 00:55:49,385 - No. 757 00:55:50,246 --> 00:55:52,000 - Do you want to see the rest of the house? 758 00:55:52,000 --> 00:55:53,417 - No, no, stupid. 759 00:55:55,272 --> 00:55:56,855 I want to fuck you. 760 00:56:28,010 --> 00:56:30,110 Look, a standard, it's eye like a fish, 761 00:56:30,110 --> 00:56:31,950 just like you told me. 762 00:56:39,857 --> 00:56:41,993 Could he harm us, do you think? 763 00:56:41,993 --> 00:56:43,493 - How do you mean? 764 00:56:46,059 --> 00:56:48,409 - Well, after all, this is his place, isn't it? 765 00:56:49,520 --> 00:56:51,543 We'd come into his place. 766 00:57:37,610 --> 00:57:40,093 - Flick and I used to play here when we were kids. 767 00:57:42,234 --> 00:57:45,020 - You had a happy childhood, didn't you? 768 00:57:45,020 --> 00:57:46,570 - Well, didn't you, my darling? 769 00:57:48,433 --> 00:57:50,453 Hey, you never told me. 770 00:57:55,274 --> 00:57:56,274 - Very well. 771 00:57:58,290 --> 00:58:02,987 I tell you all about myself, everything before I met you. 772 00:58:06,630 --> 00:58:08,070 - No. 773 00:58:08,070 --> 00:58:10,660 You were full-born in Parfus. 774 00:58:10,660 --> 00:58:12,403 I know, I was there. 775 00:58:16,200 --> 00:58:18,320 It's pure box office. 776 00:58:18,320 --> 00:58:21,700 They've been sentimentalizing Mary Magdalene for 500 years. 777 00:58:21,700 --> 00:58:24,870 - Come on, Tony, stand up and defend Mary Magdalene. 778 00:58:24,870 --> 00:58:26,080 - Most people reckon that the sin 779 00:58:26,080 --> 00:58:28,310 she felt so sorry for was sexual. 780 00:58:28,310 --> 00:58:29,860 - Well, you're right, of course. 781 00:58:29,860 --> 00:58:31,880 - Oh, so you're begging him, Tony. 782 00:58:31,880 --> 00:58:34,113 - No, actually, I'm not sure I am. 783 00:58:35,000 --> 00:58:37,170 I think the idea of Christ offering forgiveness 784 00:58:37,170 --> 00:58:39,840 to girls who get themselves in trouble answers a need. 785 00:58:39,840 --> 00:58:43,080 - Ah, people want to destroy the past. 786 00:58:43,080 --> 00:58:47,390 Now, if Christ were alive today, do you really think 787 00:58:47,390 --> 00:58:50,570 he would say that sex without marriage was wrong? 788 00:58:50,570 --> 00:58:54,900 - Well, I think his line today would be the same. 789 00:58:54,900 --> 00:58:57,200 It's understandable and forgivable, 790 00:58:57,200 --> 00:59:00,330 but wrong to the extent that it's less than the best. 791 00:59:00,330 --> 00:59:02,410 - Oh, hm. 792 00:59:02,410 --> 00:59:03,333 - Hm. 793 00:59:03,333 --> 00:59:05,875 Yes, but going back to the Mary Magdalene legend, 794 00:59:05,875 --> 00:59:10,036 if she was a prostitute, which I don't for a minute accept- 795 00:59:11,490 --> 00:59:13,023 - Can any sin be forgiven? 796 00:59:14,350 --> 00:59:15,183 - Yes. 797 00:59:16,330 --> 00:59:18,680 Always provided, people can forgive themselves. 798 00:59:19,870 --> 00:59:22,353 That's sometimes hard, sometimes impossible. 799 00:59:23,270 --> 00:59:24,513 Like Lady Macbeth. 800 00:59:26,620 --> 00:59:29,220 - That's the problem with you English. 801 00:59:29,220 --> 00:59:31,342 You're always bringing up Shakespeare, 802 00:59:31,342 --> 00:59:33,192 and what is a poor German girl to do? 803 00:59:42,008 --> 00:59:43,258 It's beautiful. 804 00:59:44,670 --> 00:59:47,665 - Deirdre, I'd like you to meet Mrs. Desland. 805 00:59:47,665 --> 00:59:50,000 - Oh, it's so nice to meet you. 806 00:59:50,000 --> 00:59:51,783 - Coh, Mr. Alan. 807 00:59:54,100 --> 00:59:56,220 - I'm gonna let you two get to know each other, 808 00:59:56,220 --> 00:59:58,020 see what problems I've got upstairs. 809 01:00:00,700 --> 01:00:02,400 - So, you show me around the shop? 810 01:00:05,000 --> 01:00:07,980 - I've accepted your invitation to the Paddington Auction. 811 01:00:07,980 --> 01:00:09,350 I hope that's all right. 812 01:00:09,350 --> 01:00:11,090 - Yes, Farrington, yes, that's fine. 813 01:00:11,090 --> 01:00:12,254 Anything else? 814 01:00:12,254 --> 01:00:13,327 - Hm? 815 01:00:13,327 --> 01:00:15,478 - Important letters? 816 01:00:15,478 --> 01:00:16,830 - Letters, yes. 817 01:00:16,830 --> 01:00:18,223 Well, there are one or two. 818 01:00:53,977 --> 01:00:55,527 - No, no, don't stop. 819 01:00:55,527 --> 01:00:56,444 - Alan, oh. 820 01:00:59,445 --> 01:01:00,417 Mmm. 821 01:01:00,417 --> 01:01:01,690 Oh, Alan, I'm so cross. 822 01:01:01,690 --> 01:01:05,600 I made a chocolate mousse, but I put one egg too much, 823 01:01:05,600 --> 01:01:07,670 so it doesn't get stiff. 824 01:01:07,670 --> 01:01:09,960 - It does, darling, I can assure you. 825 01:01:14,320 --> 01:01:16,551 - Oh look, you have a button missing. 826 01:01:16,551 --> 01:01:17,551 Take it off. 827 01:01:18,800 --> 01:01:21,400 Where do you keep your master sewing board? 828 01:01:21,400 --> 01:01:23,000 - Flick used it last night. 829 01:01:23,000 --> 01:01:24,140 She's always leaving things behind. 830 01:01:24,140 --> 01:01:25,460 I always have to send onto her. 831 01:01:25,460 --> 01:01:27,650 - Well, this time, it is better did alone. 832 01:01:27,650 --> 01:01:29,876 - No, you stay there, I'll get it. 833 01:01:29,876 --> 01:01:30,876 - All right. 834 01:01:41,240 --> 01:01:42,383 - What did I tell you? 835 01:01:46,460 --> 01:01:47,700 - What was it? 836 01:01:47,700 --> 01:01:49,900 - A stuffed toy, lying in full view 837 01:01:49,900 --> 01:01:51,563 of the arm chair, if you please. 838 01:01:52,886 --> 01:01:54,560 - The blue teddy bear. 839 01:01:54,560 --> 01:01:57,140 - No, it wasn't it was a green tortoise. 840 01:01:57,140 --> 01:01:59,140 I don't remember Angela playing with it. 841 01:02:03,120 --> 01:02:04,070 - What did you say? 842 01:02:05,222 --> 01:02:07,570 - A green tortoise. 843 01:02:07,570 --> 01:02:09,437 Darling, what's the matter. 844 01:02:11,199 --> 01:02:13,399 - There isn't a green tortoise, there isn't. 845 01:02:16,410 --> 01:02:18,900 No, I know Angela didn't have anything like that. 846 01:02:18,900 --> 01:02:19,733 There's no green tortoise. 847 01:02:19,733 --> 01:02:21,240 - What on earth's the matter- - No, I tell you, 848 01:02:21,240 --> 01:02:23,337 that isn't a green tortoise, Alan. 849 01:02:23,337 --> 01:02:24,170 Now, you go and look. 850 01:02:24,170 --> 01:02:25,200 - What? - Go and look, go and look. 851 01:02:25,200 --> 01:02:26,445 - I've just been to see- 852 01:02:26,445 --> 01:02:27,377 - No! 853 01:02:27,377 --> 01:02:29,507 Do as I say, go back and look! 854 01:02:29,507 --> 01:02:32,483 - All right, I'll get the bloody thing down and show you. 855 01:03:14,810 --> 01:03:17,410 I was wrong, I'm sorry. 856 01:03:17,410 --> 01:03:18,760 - There isn't any tortoise. 857 01:03:20,450 --> 01:03:21,950 - No, there isn't. 858 01:03:21,950 --> 01:03:22,783 It was a, 859 01:03:26,150 --> 01:03:27,673 look, it was a silly mistake. 860 01:03:28,540 --> 01:03:29,493 Look, I'm sorry. 861 01:03:30,920 --> 01:03:32,463 Hey, it's our first quarrel. 862 01:03:34,190 --> 01:03:35,023 Forgive me. 863 01:03:42,412 --> 01:03:45,460 - I should be the one to ask to be forgiven. 864 01:03:45,460 --> 01:03:46,570 Shall I explain? 865 01:03:46,570 --> 01:03:48,790 You see, when I- - No, no, no. 866 01:03:49,713 --> 01:03:51,570 No, never explain. 867 01:03:51,570 --> 01:03:52,870 Never complain. 868 01:03:52,870 --> 01:03:53,967 It's over now. 869 01:04:03,297 --> 01:04:05,380 Look, it stopped raining. 870 01:04:09,980 --> 01:04:12,830 Let's take a walk around the garden, before it gets dark. 871 01:05:50,745 --> 01:05:52,495 - Was it a bad dream? 872 01:05:56,310 --> 01:05:59,256 1,500 in front of me, 1,600 pounds, sir. 873 01:05:59,256 --> 01:06:00,780 1,600. 874 01:06:00,780 --> 01:06:02,697 - Thank you, 1,600 pounds, I bid fast. 875 01:06:02,697 --> 01:06:04,660 Set that down, you shouldn't be in here. 876 01:06:04,660 --> 01:06:05,713 Just get across there. 877 01:06:05,713 --> 01:06:07,873 1,600 pounds, against the rest of you. 878 01:06:07,873 --> 01:06:10,877 1,600 pounds, 1,700 I won't, it's 16. 879 01:06:10,877 --> 01:06:12,054 17, sir? 880 01:06:12,054 --> 01:06:13,250 1,700 pounds. 881 01:06:13,250 --> 01:06:16,085 Oh, on faith, it's 1,700, it's against the rest of you. 882 01:06:16,085 --> 01:06:17,835 1,700 pounds. - 1,800. 883 01:06:17,835 --> 01:06:18,877 - 1,800 pounds. 884 01:06:18,877 --> 01:06:21,502 1,900 anywhere, all done, all finished. 885 01:06:22,335 --> 01:06:23,335 Your lot, sir. 886 01:06:25,161 --> 01:06:27,380 - Bloody hell, they won't be able to make a profit at that. 887 01:06:27,380 --> 01:06:28,330 - It's disastrous. 888 01:06:28,330 --> 01:06:30,390 I've overpaid for everything. 889 01:06:30,390 --> 01:06:31,460 - Well, 890 01:06:32,570 --> 01:06:34,130 old boy. 891 01:06:34,130 --> 01:06:35,870 You fancy a pub lunch, Mrs D? 892 01:06:35,870 --> 01:06:38,220 - No, you take Alan, I'll stay for the jewel plots. 893 01:06:38,220 --> 01:06:41,180 - Well, for God's sake, don't go mad, it's mostly rubbish. 894 01:06:41,180 --> 01:06:42,670 Have a jolly time, I'll bring you back a sandwich. 895 01:06:42,670 --> 01:06:45,300 - Oh with ham, don't forget the mustard. 896 01:06:45,300 --> 01:06:46,143 Lots of it. 897 01:06:49,464 --> 01:06:50,534 12 pounds I've bid, any more 898 01:06:50,534 --> 01:06:53,011 than 12, otherwise I'll sell. 899 01:06:53,011 --> 01:06:54,033 Any more? 900 01:06:54,866 --> 01:06:57,296 Sold to the lady on my right. 901 01:06:57,296 --> 01:06:59,420 - Excuse me, can you tell me what they're bidding for? 902 01:06:59,420 --> 01:07:00,720 - Oh, just pots and pans. 903 01:07:00,720 --> 01:07:02,790 Will somebody start with 10 pounds, then? 904 01:07:02,790 --> 01:07:04,061 Will somebody start with 10 pounds? 905 01:07:04,061 --> 01:07:04,894 - Eight. 906 01:07:04,894 --> 01:07:06,250 - Eight pounds is a start, madame, at least. 907 01:07:06,250 --> 01:07:07,290 At eight pounds I have bid. 908 01:07:07,290 --> 01:07:08,430 Nine, may I have. 909 01:07:08,430 --> 01:07:09,510 - Nine pounds. 910 01:07:09,510 --> 01:07:10,600 - Nine down here. 911 01:07:10,600 --> 01:07:11,613 10 may I have? 912 01:07:11,613 --> 01:07:12,552 - 10 pounds. 913 01:07:12,552 --> 01:07:13,810 10 pounds in the center of the room. 914 01:07:13,810 --> 01:07:14,643 May I have 11? 915 01:07:14,643 --> 01:07:15,755 11 pounds anywhere? 916 01:07:15,755 --> 01:07:16,588 - 11. 917 01:07:16,588 --> 01:07:18,420 - I've 11 pounds on my right. - Stupid woman. 918 01:07:18,420 --> 01:07:20,208 Why can't she bid properly. 919 01:07:20,208 --> 01:07:21,176 12 pounds. 920 01:07:21,176 --> 01:07:22,900 - 12 pounds. - 13. 921 01:07:22,900 --> 01:07:24,400 - 14 pounds. 922 01:07:24,400 --> 01:07:25,611 - 30 pounds. 923 01:07:25,611 --> 01:07:26,578 - 30 pounds. 924 01:07:27,411 --> 01:07:28,390 30 pounds for these saucepans. 925 01:07:28,390 --> 01:07:30,240 Evidently, it is a very nice saucepan. 926 01:07:30,240 --> 01:07:32,849 30 pounds, I've bid, to order. 927 01:07:33,682 --> 01:07:34,560 Sold to the lady on my right. 928 01:07:34,560 --> 01:07:36,018 - I hope you need pots and pans. 929 01:07:36,870 --> 01:07:39,010 - Who is this absurd young woman, do you suppose? 930 01:07:39,010 --> 01:07:41,170 Obviously foreign, you can tell by the accent. 931 01:07:41,170 --> 01:07:42,860 Probably the wife of one of those 932 01:07:42,860 --> 01:07:45,410 foreign dealers, if she is a wife. 933 01:07:45,410 --> 01:07:46,930 - Oh, she's a wife, all right. 934 01:07:46,930 --> 01:07:48,250 My wife, actually. 935 01:07:48,250 --> 01:07:50,410 Rather nice, don't you think? 936 01:07:50,410 --> 01:07:51,310 - What else did you buy? 937 01:07:51,310 --> 01:07:54,382 - I'd tell you, but it's a secret. 938 01:07:54,382 --> 01:07:55,345 Nothing, really. 939 01:07:55,345 --> 01:07:56,385 - Well, thank God for that. 940 01:07:56,385 --> 01:07:58,750 30 pounds is a lot to spend for old saucepans. 941 01:07:58,750 --> 01:07:59,583 - Well, I wanted it. 942 01:07:59,583 --> 01:08:02,243 I'll explain it all when I get back from Bristol. 943 01:08:03,910 --> 01:08:04,900 - Oh, look, you want to say goodbye. 944 01:08:04,900 --> 01:08:06,407 Give me that, and I'll put it in the car. 945 01:08:06,407 --> 01:08:10,433 - Oh wait, wait, I'll take this with me. 946 01:08:10,433 --> 01:08:11,277 - Bye bye, Karin, see you soon. 947 01:08:11,277 --> 01:08:13,053 - Bye bye, nice to meet you. 948 01:08:14,140 --> 01:08:15,263 I gotta go, I'm late. 949 01:08:17,650 --> 01:08:18,707 - You drive carefully, now. 950 01:08:18,707 --> 01:08:21,730 And try and persuade Mom to come back with you. 951 01:08:21,730 --> 01:08:22,563 I'll be away from my girl. 952 01:08:22,563 --> 01:08:23,620 - Okay, bye bye. 953 01:08:23,620 --> 01:08:25,077 - Give my love to mom. 954 01:08:25,077 --> 01:08:27,494 All right, bye bye. 955 01:08:29,700 --> 01:08:34,080 - Alan, I know you didn't have a formal wedding, 956 01:08:34,080 --> 01:08:38,752 but I'd like you to, both of you, have this wedding gift. 957 01:08:38,752 --> 01:08:40,690 - Barbara, that's very sweet of you. 958 01:08:40,690 --> 01:08:42,310 I'm touched, thank you. 959 01:08:43,790 --> 01:08:45,090 - Where is your wife? 960 01:08:45,090 --> 01:08:45,980 Isn't she here? 961 01:08:45,980 --> 01:08:47,870 - Oh, they should be here any minute now. 962 01:08:47,870 --> 01:08:50,413 They must have gotten caught up in the traffic from Bristol. 963 01:08:51,250 --> 01:08:53,793 Mom and Karin seem to have hit it off, I'm glad to say. 964 01:08:56,663 --> 01:08:57,496 There she is. 965 01:09:00,706 --> 01:09:03,463 - Oh, please, everybody, please sit down. 966 01:09:03,463 --> 01:09:04,656 Alan. 967 01:09:04,656 --> 01:09:06,073 Darling. 968 01:09:13,014 --> 01:09:14,347 - That's better. 969 01:09:16,020 --> 01:09:18,430 I hope Alan's been looking after you. 970 01:09:18,430 --> 01:09:19,666 - Oh yes, very well 971 01:09:19,666 --> 01:09:22,356 - Oh, please excuse me one minute. 972 01:09:22,356 --> 01:09:23,838 I forgot it. 973 01:09:23,838 --> 01:09:24,876 - Mom. 974 01:09:24,876 --> 01:09:26,209 - Alan, darling. 975 01:09:27,212 --> 01:09:28,467 We've fallen in love with your Karin. 976 01:09:28,467 --> 01:09:29,820 - And so have we. 977 01:09:29,820 --> 01:09:30,693 - Oh, Anne. 978 01:09:31,804 --> 01:09:34,777 - Alan, can you give me a hand for a minute? 979 01:09:34,777 --> 01:09:37,250 - Excuse me a sec, I won't be long. 980 01:09:45,258 --> 01:09:46,175 - Alan, oh. 981 01:09:48,200 --> 01:09:49,608 Hi. 982 01:10:20,284 --> 01:10:21,117 Oh, yes. 983 01:10:28,769 --> 01:10:29,852 Be quiet. 984 01:10:29,852 --> 01:10:30,685 Have me. 985 01:10:35,247 --> 01:10:38,823 Are you all right, Alan? 986 01:10:41,046 --> 01:10:42,574 Do you want any help? 987 01:10:42,574 --> 01:10:47,574 - I'm doing fine, thanks, we won't be a minute. 988 01:11:04,890 --> 01:11:08,610 Oh, gentleman, please adjust your dress before leaving. 989 01:11:11,383 --> 01:11:16,084 I love you so much. 990 01:11:16,084 --> 01:11:16,917 - Thanks, Alan. 991 01:11:16,917 --> 01:11:18,112 - Bye. - Bye. 992 01:11:23,026 --> 01:11:24,683 - All right, nice to see you, too. 993 01:11:24,683 --> 01:11:25,903 - Give you all the details. 994 01:11:25,903 --> 01:11:28,039 Goodbye darling. - Goodbye, thank you again. 995 01:11:28,039 --> 01:11:30,160 - Bye bye, dear. - Bye, Mom. 996 01:11:30,160 --> 01:11:31,525 Lovely to see you both. 997 01:11:31,525 --> 01:11:32,887 - Drive carefully. 998 01:11:40,015 --> 01:11:40,973 Bye. 999 01:11:40,973 --> 01:11:42,700 - I don't know whether to smack you, 1000 01:11:42,700 --> 01:11:45,030 crown you with roses, or have you certified. 1001 01:11:45,030 --> 01:11:46,100 If someone had come in. 1002 01:11:46,100 --> 01:11:47,990 - But they didn't. 1003 01:11:47,990 --> 01:11:49,760 - I have a local position to keep up. 1004 01:11:49,760 --> 01:11:52,503 - Mmm, you did keep it up splendidly. 1005 01:11:55,970 --> 01:11:57,540 It was all just impulsive. 1006 01:11:57,540 --> 01:11:59,450 - You planned it. 1007 01:11:59,450 --> 01:12:00,863 - And what if I did? 1008 01:12:03,624 --> 01:12:04,724 And what do they know? 1009 01:12:05,857 --> 01:12:08,857 I'd give the whole world for you, how do you know I haven't? 1010 01:12:09,810 --> 01:12:10,643 Hm? 1011 01:12:14,470 --> 01:12:17,383 This is what I really bought at the auction. 1012 01:12:19,280 --> 01:12:21,583 It was among the pots and pans and things. 1013 01:12:22,940 --> 01:12:26,250 I may have been silly, but I hope not. 1014 01:12:32,700 --> 01:12:35,130 - Karin, do you know what this is? 1015 01:12:35,130 --> 01:12:36,910 - No, I just thought it looked it nice. 1016 01:12:36,910 --> 01:12:41,143 You know, with all you've taught me about porcelain. 1017 01:12:41,143 --> 01:12:42,723 - My God, I'm afraid to say. 1018 01:12:45,198 --> 01:12:46,498 - What do you think it is? 1019 01:12:50,760 --> 01:12:52,163 - It's the girl in a swing. 1020 01:12:56,400 --> 01:13:00,379 Well, if it is, it's gonna set the ceramic world on fire. 1021 01:13:00,379 --> 01:13:02,707 - Is it valuable. 1022 01:13:02,707 --> 01:13:03,540 - Oh, yes. 1023 01:13:04,670 --> 01:13:05,593 Oh, yes. 1024 01:13:06,880 --> 01:13:08,223 Now, first things first. 1025 01:13:09,480 --> 01:13:11,360 For a start we must get this authenticated. 1026 01:13:11,360 --> 01:13:13,760 - You know what I wished for on the white horse? 1027 01:13:14,800 --> 01:13:15,980 - What? 1028 01:13:15,980 --> 01:13:18,040 - I wish I could find something of great value 1029 01:13:18,040 --> 01:13:20,163 at the same and buy it, all on my own. 1030 01:13:24,880 --> 01:13:26,050 Well, shall I make some tea? 1031 01:13:26,050 --> 01:13:28,643 That's a proper British thing to do, isn't it? 1032 01:13:47,100 --> 01:13:49,563 - Only two figures are known to exist. 1033 01:13:51,150 --> 01:13:54,513 One in the Boston Fine Arts Museum. 1034 01:13:55,957 --> 01:13:57,183 The other in the V&A. 1035 01:13:59,663 --> 01:14:02,790 But this third one's undoubtedly genuine. 1036 01:14:05,670 --> 01:14:08,553 Certainly going to set a lot of people talking. 1037 01:14:09,670 --> 01:14:11,683 - What do you think it would fetch at auction? 1038 01:14:14,000 --> 01:14:16,367 - 200,000 pounds. 1039 01:14:16,367 --> 01:14:17,950 That sort of thing. 1040 01:14:20,219 --> 01:14:21,052 - Karin? 1041 01:14:24,036 --> 01:14:24,869 Darling? 1042 01:14:53,779 --> 01:14:54,612 Karin? 1043 01:15:30,372 --> 01:15:33,010 You know now. 1044 01:15:33,010 --> 01:15:33,843 Yes. 1045 01:15:36,264 --> 01:15:37,847 Who I am. 1046 01:15:39,700 --> 01:15:41,350 You are not to be named. 1047 01:15:42,470 --> 01:15:43,763 You have many names. 1048 01:15:50,427 --> 01:15:51,260 - And yet, 1049 01:15:54,550 --> 01:15:56,133 I have need of you. 1050 01:15:58,662 --> 01:15:59,495 So drink, 1051 01:16:03,101 --> 01:16:03,934 my lord. 1052 01:18:17,470 --> 01:18:21,123 Get up, lazy bones, you'll be late for work, now. 1053 01:18:23,763 --> 01:18:24,596 - Karin? 1054 01:18:25,893 --> 01:18:27,860 What happened last night? 1055 01:18:27,860 --> 01:18:28,853 - What happened? 1056 01:18:30,105 --> 01:18:32,152 Darling, you were there as well as me. 1057 01:18:32,152 --> 01:18:35,159 - Well yes, but tell me, I want to know what happened. 1058 01:18:35,159 --> 01:18:36,570 - Very well. 1059 01:18:36,570 --> 01:18:40,283 It was baking hot, so I went for a swim in the river, and, 1060 01:18:44,160 --> 01:18:46,120 this all seems to be very silly to me, Alan. 1061 01:18:46,120 --> 01:18:47,553 - No, go on, I want to know. 1062 01:18:50,080 --> 01:18:54,813 - Well, I sat on the swing, and forgot about time. 1063 01:18:59,148 --> 01:19:01,070 And you can lopping around the corner, 1064 01:19:01,070 --> 01:19:06,070 like a sort of human goat, and, 1065 01:19:08,251 --> 01:19:09,334 And? 1066 01:19:11,170 --> 01:19:12,133 - You raped me. 1067 01:19:18,552 --> 01:19:20,135 It was pure heaven. 1068 01:19:22,594 --> 01:19:24,427 Even by our standards. 1069 01:19:26,460 --> 01:19:27,293 Look. 1070 01:19:29,440 --> 01:19:30,650 Scratched all over. 1071 01:19:36,230 --> 01:19:39,390 And then, after that, you simply went off 1072 01:19:39,390 --> 01:19:41,163 to sleep, like the King of Babylon. 1073 01:19:45,860 --> 01:19:49,813 - But didn't you experience anything unusual? 1074 01:19:53,140 --> 01:19:54,033 Like a trance. 1075 01:19:55,180 --> 01:19:57,483 - Oh, poor love, what trance? 1076 01:19:59,790 --> 01:20:01,723 Just don't call me that now. 1077 01:20:03,019 --> 01:20:04,640 - Karin, you're impenetrable. 1078 01:20:04,640 --> 01:20:07,880 - Oh no, now that's one thing I am certainly not. 1079 01:20:07,880 --> 01:20:08,883 - Oh, Karin, I forgot. 1080 01:20:10,770 --> 01:20:12,630 The girl in the swing. 1081 01:20:12,630 --> 01:20:13,463 - Yeah? 1082 01:20:13,463 --> 01:20:16,037 - She's worth more than 200,000 pounds. 1083 01:20:16,037 --> 01:20:18,602 - Oh, well, good for the white horse. 1084 01:20:18,602 --> 01:20:20,935 I'm glad it makes you happy. 1085 01:20:26,317 --> 01:20:27,150 Are you going to sell it? 1086 01:20:27,150 --> 01:20:28,030 - Oh, yes. 1087 01:20:28,030 --> 01:20:29,860 Karin set us up for life. 1088 01:20:29,860 --> 01:20:33,665 - Go on, Tony, warn us about the evils of riches. 1089 01:20:34,498 --> 01:20:35,331 - Not me. 1090 01:20:35,331 --> 01:20:38,623 Riches put it in a man's hand to do more good. 1091 01:20:40,000 --> 01:20:41,020 You're not going to move away, I hope. 1092 01:20:41,020 --> 01:20:42,368 - Lord, no. 1093 01:20:42,368 --> 01:20:43,201 What, and miss all our weekly sessions 1094 01:20:43,201 --> 01:20:44,830 on life, death, and reality? 1095 01:20:44,830 --> 01:20:46,230 - Well, that's very generous of you. 1096 01:20:46,230 --> 01:20:48,523 - Lovers can't afford to feel generous. 1097 01:20:49,410 --> 01:20:51,330 Christ should have expressed that. 1098 01:20:51,330 --> 01:20:54,638 I wish I could have talked to him a bit before he started. 1099 01:20:55,524 --> 01:20:58,300 - And what would you have said? 1100 01:20:58,300 --> 01:21:01,440 - People live in bodies, you know? 1101 01:21:01,440 --> 01:21:04,330 If they can't feel kind and merciful, 1102 01:21:04,330 --> 01:21:07,017 if they're not loving properly, they're worthless. 1103 01:21:07,017 --> 01:21:07,850 - I think perhaps Christ knew that. 1104 01:21:07,850 --> 01:21:10,050 - But he didn't say it, Tony. 1105 01:21:10,050 --> 01:21:12,580 He taught that spiritual love was a difficult business. 1106 01:21:12,580 --> 01:21:15,340 He didn't say that physical love was, too. 1107 01:21:15,340 --> 01:21:18,910 That's supposed to be easy. 1108 01:21:18,910 --> 01:21:21,850 The idea of unselfish physical love's 1109 01:21:21,850 --> 01:21:23,090 not tied to Christianity. 1110 01:21:23,090 --> 01:21:25,720 There's not a word about it in the marriage service. 1111 01:21:25,720 --> 01:21:26,553 - Is that right? 1112 01:21:26,553 --> 01:21:28,590 - So, do you think the pagan cults were better? 1113 01:21:29,959 --> 01:21:31,540 - They certainly were. 1114 01:21:31,540 --> 01:21:32,373 Perhaps you've got a point. 1115 01:21:32,373 --> 01:21:35,914 There's a lot that's very attractive about pagans. 1116 01:21:48,053 --> 01:21:50,460 - Good morning, darling. 1117 01:21:50,460 --> 01:21:52,531 Happy Month-iversary. 1118 01:21:52,531 --> 01:21:53,514 - Hm? 1119 01:21:53,514 --> 01:21:55,464 - It's exactly two months since we met. 1120 01:21:56,940 --> 01:21:58,021 Yeah. 1121 01:22:09,752 --> 01:22:12,316 I'll tell you something else, if you'd like. 1122 01:22:12,316 --> 01:22:13,626 - What? 1123 01:22:13,626 --> 01:22:15,793 - I'm three weeks overdue. 1124 01:22:17,412 --> 01:22:18,245 - What? 1125 01:22:19,257 --> 01:22:20,507 Are you really? 1126 01:22:21,497 --> 01:22:22,330 - Yes. 1127 01:22:27,240 --> 01:22:28,318 - I don't believe you. 1128 01:22:28,318 --> 01:22:29,401 - I am, I am. 1129 01:22:34,304 --> 01:22:35,221 No, no, no. 1130 01:22:36,729 --> 01:22:39,153 Come on, we'll be late for work. 1131 01:22:39,153 --> 01:22:42,136 - Wonderful, I'll have it right up for you. 1132 01:22:42,136 --> 01:22:44,712 Deirdre, could you please wrap this for Mr. Gray? 1133 01:22:44,712 --> 01:22:47,256 - Certainly, Mrs. Desland. - Thank you. 1134 01:22:47,256 --> 01:22:48,533 Good morning, Mrs. Pelt. 1135 01:22:51,990 --> 01:22:53,150 - I'm calling Per Simonsen. 1136 01:22:53,150 --> 01:22:55,250 I'll tell him about the girl in the swing. 1137 01:22:56,150 --> 01:22:57,260 - Why not tell somebody else? 1138 01:22:57,260 --> 01:22:59,110 Somebody not in Copenhagen? 1139 01:22:59,110 --> 01:23:00,166 - Why? 1140 01:23:00,166 --> 01:23:01,493 Aren't you proud of your discovery? 1141 01:23:02,960 --> 01:23:07,660 - Well, I'm finished with Copenhaven, that's an old life. 1142 01:23:07,660 --> 01:23:10,250 I'd rather everybody there forget about me. 1143 01:23:10,250 --> 01:23:11,573 - Okay, okay. 1144 01:23:21,855 --> 01:23:23,169 Hello? 1145 01:23:23,169 --> 01:23:24,119 Hello? 1146 01:23:24,119 --> 01:23:27,350 Mommy, I'm coming as fast as I can. 1147 01:23:27,350 --> 01:23:29,750 - I'm afraid I'm not your mommy. 1148 01:23:29,750 --> 01:23:32,030 Look, we have a crossed line. 1149 01:23:32,030 --> 01:23:33,562 Is there someone with you? 1150 01:23:33,562 --> 01:23:36,920 You know my mommy, Alan. 1151 01:23:36,920 --> 01:23:38,350 - Listen, sweetheart, there must 1152 01:23:38,350 --> 01:23:40,700 be a grownup person with you. 1153 01:23:40,700 --> 01:23:43,450 And I'll be coming soon. 1154 01:23:44,459 --> 01:23:46,780 Please, don't go away. 1155 01:23:46,780 --> 01:23:49,563 - Well, I'm getting a vocal jungle of crossed lines. 1156 01:23:51,463 --> 01:23:52,974 - Here, let me try. 1157 01:23:52,974 --> 01:23:55,644 - Mrs. Taswell, do you have the Per Simonsen file? 1158 01:23:55,644 --> 01:23:56,965 Per Simonsen? 1159 01:23:56,965 --> 01:23:59,452 - That was Bing and Randall. 1160 01:23:59,452 --> 01:24:01,952 Yes, should be here somewhere. 1161 01:24:02,887 --> 01:24:03,720 No. 1162 01:24:07,384 --> 01:24:08,217 - Karin. 1163 01:24:13,859 --> 01:24:14,950 Karin. 1164 01:24:14,950 --> 01:24:15,844 - Alan, let me go. 1165 01:24:15,844 --> 01:24:17,540 Let me go, Alan. 1166 01:24:19,700 --> 01:24:22,386 Please, let me go, I must get away. 1167 01:24:22,386 --> 01:24:23,982 - Calm down, my darling. 1168 01:24:29,668 --> 01:24:30,501 I'm here. 1169 01:24:31,917 --> 01:24:34,215 No one's gonna hurt you. 1170 01:24:34,215 --> 01:24:35,048 No one. 1171 01:24:38,514 --> 01:24:39,347 - Oh. 1172 01:24:42,309 --> 01:24:43,476 Oh, thank God. 1173 01:24:44,755 --> 01:24:45,588 Thank God. 1174 01:24:53,858 --> 01:24:56,686 You won't let anyone hurt me? 1175 01:24:56,686 --> 01:24:58,394 - Of course, I won't. 1176 01:24:58,394 --> 01:25:00,680 - You'll always take care of me? 1177 01:25:00,680 --> 01:25:03,180 - Of course I will, of course. 1178 01:25:04,573 --> 01:25:05,406 Look here. 1179 01:25:08,965 --> 01:25:10,882 What on Earth happened? 1180 01:25:14,352 --> 01:25:16,102 - I'm not quite sure. 1181 01:25:25,247 --> 01:25:27,957 But I'm all right, I suppose. 1182 01:25:30,447 --> 01:25:32,783 Alan, please let me out. 1183 01:26:16,452 --> 01:26:17,285 Alan? 1184 01:26:19,510 --> 01:26:22,643 What was that service Tony was talking about? 1185 01:26:23,772 --> 01:26:25,189 - Holy Communion? 1186 01:26:29,138 --> 01:26:31,638 - Would it be all right to go? 1187 01:26:32,605 --> 01:26:33,438 - Of course. 1188 01:26:40,940 --> 01:26:42,900 - Cleanse the thoughts of our hearts 1189 01:26:42,900 --> 01:26:45,400 by the inspiration of Thy Holy Spirit, 1190 01:26:45,400 --> 01:26:47,470 that we may perfectly love Thee 1191 01:26:47,470 --> 01:26:50,330 and worthily magnify Thy holy name, 1192 01:26:50,330 --> 01:26:53,293 through Christ, Our Lord, amen. 1193 01:27:00,326 --> 01:27:04,240 And we most humbly beseech thee of Thy goodness, Oh Lord, 1194 01:27:04,240 --> 01:27:09,240 to comfort and sucker all them who, in this transitory life, 1195 01:27:09,680 --> 01:27:13,950 are in trouble, need, or any other adversity. 1196 01:27:13,950 --> 01:27:16,940 - That's not a miracle. - We also bless Thy holy name, 1197 01:27:16,940 --> 01:27:19,720 for all Thy self in this life. - There's no where to go. 1198 01:27:19,720 --> 01:27:22,600 In Thy faith and fear. 1199 01:27:22,600 --> 01:27:25,820 Jesus said unto his disciples, - I'm not afraid. 1200 01:27:25,820 --> 01:27:28,440 - Except your righteousness shall exceed 1201 01:27:28,440 --> 01:27:32,580 the righteousness of the scribes and the Pharisees. 1202 01:27:32,580 --> 01:27:33,490 - Are you all right, darling? - You shall in no case 1203 01:27:33,490 --> 01:27:35,233 enter into the Kingdom of Heaven. 1204 01:27:36,140 --> 01:27:37,887 You've heard that it was said, 1205 01:27:37,887 --> 01:27:41,067 "Thou shalt not kill, and whosoever 1206 01:27:41,067 --> 01:27:44,767 "shall kill shall be in danger of the judgment." 1207 01:27:45,610 --> 01:27:48,840 But I say unto you, that whosever is angry 1208 01:27:48,840 --> 01:27:51,940 with his brother without a cause shall be in danger 1209 01:27:51,940 --> 01:27:53,160 of judgment. - Karin, let's leave. 1210 01:27:53,160 --> 01:27:57,100 - Ye that do truly and earnestly repent you of your sins 1211 01:27:57,100 --> 01:28:00,900 and intend to lead a new life following the commandments 1212 01:28:00,900 --> 01:28:04,290 of God, draw near with faith, and take 1213 01:28:04,290 --> 01:28:07,170 this Holy Sacrament for your comfort, 1214 01:28:07,170 --> 01:28:10,440 and make your humble confession to Almighty God, 1215 01:28:10,440 --> 01:28:12,423 meekly kneeling upon your knees. 1216 01:28:13,261 --> 01:28:16,603 Come, for all things are now ready. 1217 01:28:44,131 --> 01:28:45,621 The body of Our Lord, Jesus Christ, which was given 1218 01:28:45,621 --> 01:28:50,596 for thee, preserve thy body and soul until everlasting life. 1219 01:28:50,596 --> 01:28:52,276 The body of Our Lord, Jesus Christ, which was given 1220 01:28:52,276 --> 01:28:57,019 for thee, preserve thy body and soul until everlasting life. 1221 01:28:57,019 --> 01:28:58,737 The body of Our Lord, Jesus Christ, which was given 1222 01:28:58,737 --> 01:29:03,737 for thee, preserve thy body and soul until everlasting life. 1223 01:29:14,518 --> 01:29:16,678 The blood of Our Lord, Jesus Christ, which was given 1224 01:29:16,678 --> 01:29:21,678 for thee, preserve thy body and soul until everlasting life. 1225 01:29:22,410 --> 01:29:24,420 The blood of Our Lord, Jesus Christ, which was shed 1226 01:29:24,420 --> 01:29:29,207 for thee, preserve thy body and soul until everlasting life. 1227 01:29:29,207 --> 01:29:30,610 The blood of Our Lord, Jesus Christ, which was shed 1228 01:29:30,610 --> 01:29:35,377 for thee, preserve thy body and soul until everlasting life. 1229 01:29:39,339 --> 01:29:40,826 Karin. 1230 01:29:49,450 --> 01:29:51,253 Thank you, if you'd return to your places. 1231 01:30:05,746 --> 01:30:07,380 Here. 1232 01:30:07,380 --> 01:30:08,213 Drink this. 1233 01:30:10,440 --> 01:30:11,383 Oh, darling. 1234 01:30:14,520 --> 01:30:16,163 Think of all our blessings. 1235 01:30:17,680 --> 01:30:19,123 You're my beautiful Karin. 1236 01:30:20,180 --> 01:30:22,080 The most wonderful lover in the world. 1237 01:30:24,532 --> 01:30:26,032 You're going to have our baby. 1238 01:30:27,480 --> 01:30:28,853 We have so much. 1239 01:30:29,850 --> 01:30:31,313 Whatever's past is past. 1240 01:30:39,622 --> 01:30:40,622 - It is not. 1241 01:30:44,519 --> 01:30:45,352 Oh, God. 1242 01:30:48,570 --> 01:30:49,520 I am so frightened. 1243 01:30:50,967 --> 01:30:52,690 - But what of, Karin? 1244 01:30:52,690 --> 01:30:54,997 You must tell me, it's what I'm here for. 1245 01:31:13,721 --> 01:31:14,554 - Alan. 1246 01:31:18,440 --> 01:31:19,273 Come here. 1247 01:31:28,540 --> 01:31:30,083 What I have, I have. 1248 01:31:40,423 --> 01:31:41,533 That could be Tony. 1249 01:31:48,210 --> 01:31:50,525 - I brought the letters for you to sign. 1250 01:31:50,525 --> 01:31:53,023 - You don't mean, you've come all this way? 1251 01:31:53,987 --> 01:31:54,987 Oh, please, come in. 1252 01:31:59,220 --> 01:32:00,460 - I typed them two or three times. 1253 01:32:00,460 --> 01:32:02,560 I like to maintain high standards. 1254 01:32:02,560 --> 01:32:04,130 Also, when you said clean enamel, 1255 01:32:04,130 --> 01:32:05,730 I'm sure you meant- - Mrs. Taswell, 1256 01:32:05,730 --> 01:32:07,662 can you hear a child crying? 1257 01:32:10,410 --> 01:32:11,750 - No, I can't say I do, Mr. Desland. 1258 01:32:11,750 --> 01:32:12,900 - It's outside, listen. 1259 01:32:26,440 --> 01:32:28,230 - I can hear the swifts. 1260 01:32:28,230 --> 01:32:29,063 - It stopped. 1261 01:32:30,200 --> 01:32:32,563 Funny, it was a little way off, but quite distinct. 1262 01:32:34,120 --> 01:32:35,790 - Children do cry, don't they. 1263 01:32:35,790 --> 01:32:38,470 Yes. 1264 01:32:38,470 --> 01:32:39,303 There. 1265 01:32:40,890 --> 01:32:41,723 See what I mean? 1266 01:32:43,310 --> 01:32:45,060 You stay here, while I take a look. 1267 01:32:47,200 --> 01:32:49,720 - No, I'd like to come with you, if I may. 1268 01:32:49,720 --> 01:32:50,553 You never know. 1269 01:32:59,887 --> 01:33:02,256 - It's over there, do you hear it? 1270 01:33:12,814 --> 01:33:13,647 - Pooey. 1271 01:33:59,650 --> 01:34:01,753 - She must have been playing here, run off. 1272 01:34:11,240 --> 01:34:12,780 I'll drive you home, Mrs. Taswell. 1273 01:34:12,780 --> 01:34:14,560 I'll just tell my wife. 1274 01:34:14,560 --> 01:34:15,910 Oh, should I take the doll? 1275 01:34:17,688 --> 01:34:20,588 - But I thought you'd got it, Mr. Desland. 1276 01:34:28,037 --> 01:34:31,589 Darling, I'm running Mrs. Taswell home. 1277 01:34:31,589 --> 01:34:32,422 Karin? 1278 01:34:33,381 --> 01:34:34,755 Karin, Karin. 1279 01:34:36,461 --> 01:34:37,920 - Alan, save me, save me. 1280 01:34:37,920 --> 01:34:39,294 - Easy, she'll hear you. 1281 01:34:45,506 --> 01:34:47,425 - You heard it, didn't you? 1282 01:34:47,425 --> 01:34:48,713 - The little girl crying? 1283 01:34:48,713 --> 01:34:49,790 Yes, we looked. 1284 01:34:49,790 --> 01:34:51,810 There was no one there. 1285 01:34:51,810 --> 01:34:53,975 Darling, don't worry, please. 1286 01:34:58,020 --> 01:35:00,359 Now listen, I'm going to go downstairs, 1287 01:35:00,359 --> 01:35:04,192 and I'm going to get Mrs. Taswell a cab, okay? 1288 01:35:06,340 --> 01:35:08,332 Just stay here. 1289 01:35:13,050 --> 01:35:13,883 All right? 1290 01:35:33,923 --> 01:35:35,420 Dear Mr. Desland, there's not the least 1291 01:35:35,420 --> 01:35:36,660 trouble to walk, the weather's fine, 1292 01:35:36,660 --> 01:35:38,710 but there's high wind forecasted tonight. 1293 01:35:40,180 --> 01:35:42,180 I'm glad to have done what I came to do. 1294 01:35:44,894 --> 01:35:45,727 - Alan. 1295 01:35:59,928 --> 01:36:00,761 I'm, 1296 01:36:03,910 --> 01:36:04,993 not going to, 1297 01:36:06,607 --> 01:36:09,413 not anymore, try to escape. 1298 01:36:12,820 --> 01:36:13,903 Those are the symbols. 1299 01:36:18,680 --> 01:36:19,513 I will, 1300 01:36:22,844 --> 01:36:23,677 yes, 1301 01:36:25,020 --> 01:36:25,853 keep my dignity. 1302 01:36:54,993 --> 01:36:56,076 Don't go out. 1303 01:36:58,020 --> 01:37:01,052 Shut the door. 1304 01:37:01,052 --> 01:37:02,719 Alan, shut the door. 1305 01:37:16,461 --> 01:37:18,943 - You know about this, don't you? 1306 01:37:18,943 --> 01:37:20,026 You know why. 1307 01:37:21,440 --> 01:37:22,273 - Yes. 1308 01:37:23,466 --> 01:37:26,473 - There never was a child in the garden. 1309 01:37:28,251 --> 01:37:29,401 - Perhaps, perhaps not. 1310 01:37:31,162 --> 01:37:32,633 Don't go out. 1311 01:37:32,633 --> 01:37:33,730 - Mrs. Taswell heard it. 1312 01:37:33,730 --> 01:37:35,233 Karin, she heard it, too. 1313 01:37:37,410 --> 01:37:38,503 - She didn't see it. 1314 01:37:44,283 --> 01:37:45,116 - Oh, God. 1315 01:39:00,061 --> 01:39:02,747 - Alan, take the car to go. 1316 01:39:02,747 --> 01:39:04,723 There will be a lot. 1317 01:39:04,723 --> 01:39:06,293 - I won't do that, Karin. 1318 01:39:08,170 --> 01:39:09,003 I'm staying. 1319 01:39:11,137 --> 01:39:12,970 I plan to tend to you. 1320 01:39:29,378 --> 01:39:30,961 The wind's stopped. 1321 01:39:33,397 --> 01:39:35,147 It won't be long now. 1322 01:39:36,851 --> 01:39:39,518 You should be prepared, like me. 1323 01:39:55,553 --> 01:39:57,970 Why don't you read the Bible? 1324 01:40:00,005 --> 01:40:02,505 That wouldn't be out of place. 1325 01:40:04,377 --> 01:40:06,210 Not out of this place. 1326 01:40:26,667 --> 01:40:28,041 Listen. 1327 01:40:29,239 --> 01:40:31,072 Tell me what you hear. 1328 01:40:33,262 --> 01:40:36,741 Alan, tell me, can you hear it, or not? 1329 01:40:36,741 --> 01:40:38,831 - Well yes, yes, I can hear it. 1330 01:40:38,831 --> 01:40:40,545 - No, don't go. 1331 01:40:40,545 --> 01:40:42,008 - But Karin, it could be someone. 1332 01:40:42,008 --> 01:40:44,073 - No, I forbid you to go down. 1333 01:41:09,359 --> 01:41:10,442 - It's light. 1334 01:41:21,663 --> 01:41:22,496 Alan. 1335 01:41:25,873 --> 01:41:26,706 I'm sorry. 1336 01:41:35,852 --> 01:41:37,870 Will you do anything I ask? 1337 01:41:37,870 --> 01:41:38,703 - Yes. 1338 01:41:40,650 --> 01:41:41,900 - Then take me from here. 1339 01:41:56,850 --> 01:41:59,893 - Magazine, Toy Department, 22nd of December. 1340 01:42:01,860 --> 01:42:03,453 One green tortoise. 1341 01:42:06,890 --> 01:42:07,723 This, too. 1342 01:42:12,015 --> 01:42:13,848 But I've always known. 1343 01:42:48,576 --> 01:42:50,743 - Are we far from the sea? 1344 01:42:51,762 --> 01:42:53,247 - Heavens, no. 1345 01:42:53,247 --> 01:42:54,997 Less than 10 miles, I should think. 1346 01:42:57,792 --> 01:43:00,209 Do you want to go to the sea? 1347 01:43:02,606 --> 01:43:03,439 - Yes. 1348 01:43:05,617 --> 01:43:07,950 It would be lovely, the sea. 1349 01:43:27,115 --> 01:43:28,865 - Oh, God have mercy. 1350 01:43:59,470 --> 01:44:01,303 - You know, don't you? 1351 01:44:04,816 --> 01:44:05,649 - Yes. 1352 01:44:08,734 --> 01:44:10,234 - But you love me? 1353 01:44:11,434 --> 01:44:12,267 Still? 1354 01:44:16,980 --> 01:44:18,060 - Karin. 1355 01:44:20,552 --> 01:44:21,385 - Wait. 1356 01:45:00,031 --> 01:45:01,114 - I love you. 1357 01:45:29,066 --> 01:45:30,774 - Do you love me? 1358 01:45:30,774 --> 01:45:32,227 - My love. 1359 01:45:32,227 --> 01:45:33,060 My love. 1360 01:45:36,525 --> 01:45:37,358 - Alan. 1361 01:45:57,399 --> 01:45:58,985 Karin. 1362 01:45:58,985 --> 01:46:00,325 Karin. 1363 01:46:17,022 --> 01:46:19,433 - Easy now, sir, I'll give you a hand. 1364 01:46:22,302 --> 01:46:23,343 Now, what's your name, sir? 1365 01:46:25,080 --> 01:46:26,350 - Desland. 1366 01:46:26,350 --> 01:46:27,570 Alan Desland. 1367 01:46:27,570 --> 01:46:28,520 - Is that your car? 1368 01:46:30,495 --> 01:46:31,560 - Yes. 1369 01:46:31,560 --> 01:46:32,630 - Did you see anything of a young lady 1370 01:46:32,630 --> 01:46:34,651 on the beach or thereabouts? 1371 01:46:34,651 --> 01:46:36,632 In the last hour or so? 1372 01:46:36,632 --> 01:46:37,465 - Karin. 1373 01:46:38,539 --> 01:46:39,372 Karin. 1374 01:46:39,372 --> 01:46:41,340 - Easy now, that's it. 1375 01:46:41,340 --> 01:46:44,022 She's down at the hospital, that's where she is. 1376 01:46:44,022 --> 01:46:45,482 Please, tell me what happened. 1377 01:46:45,482 --> 01:46:47,425 Some sort of trouble, was there? 1378 01:46:47,425 --> 01:46:48,600 - I must see her. 1379 01:46:48,600 --> 01:46:49,433 I must see my wife. 1380 01:46:49,433 --> 01:46:51,040 - You wife? 1381 01:46:51,040 --> 01:46:51,873 She's ill. 1382 01:46:53,600 --> 01:46:55,753 - Yes, yes, she's ill. 1383 01:46:56,717 --> 01:46:57,550 She's very ill. 1384 01:46:58,530 --> 01:47:00,280 Now, you listen to me. 1385 01:47:00,280 --> 01:47:01,960 You stay with me if you have to, 1386 01:47:01,960 --> 01:47:03,830 but you take me to that hospital, do you understand me? 1387 01:47:03,830 --> 01:47:05,350 Take me there. - That's where you're going, 1388 01:47:05,350 --> 01:47:06,930 straight away. 1389 01:47:06,930 --> 01:47:08,727 You need some treatment, yourself. 1390 01:47:17,524 --> 01:47:19,800 I ought to tell you, sir, that if the lady does come 'round, 1391 01:47:19,800 --> 01:47:22,200 I may have to take note of anything that's said. 1392 01:48:00,856 --> 01:48:01,689 - Alan? 1393 01:48:21,241 --> 01:48:22,341 - You ought to go now. 1394 01:48:37,520 --> 01:48:38,353 - Nurse? 1395 01:48:39,730 --> 01:48:41,090 - Excuse me, sir? 1396 01:48:41,090 --> 01:48:42,890 I really am sorry to bother you like this, 1397 01:48:42,890 --> 01:48:45,540 but what language was the lady speaking? 1398 01:48:45,540 --> 01:48:47,150 - German. 1399 01:48:47,150 --> 01:48:48,830 She's German by birth. 1400 01:48:48,830 --> 01:48:50,470 - I see. 1401 01:48:50,470 --> 01:48:52,922 - You mind telling me what she was saying? 1402 01:48:58,240 --> 01:48:59,333 - I had no pity. 1403 01:49:04,350 --> 01:49:08,315 - Did you know that your wife was pregnant? 1404 01:49:09,920 --> 01:49:11,270 - We both felt fairly sure. 1405 01:49:12,785 --> 01:49:13,618 - I see. 1406 01:49:13,618 --> 01:49:17,750 Well, Mr. Desland, did you know 1407 01:49:17,750 --> 01:49:20,163 that she had already borne a child? 1408 01:49:25,599 --> 01:49:30,016 - Her child had died sometime before we were married. 1409 01:49:32,120 --> 01:49:33,040 How did you know? 1410 01:49:35,160 --> 01:49:37,050 - She had an episiotomy scar. 1411 01:49:37,050 --> 01:49:41,343 Maybe she picked up some infection in the fallopian tubes. 1412 01:49:42,660 --> 01:49:46,543 Then, the blockage could result in an ectopic pregnancy. 1413 01:49:47,825 --> 01:49:49,680 Do you follow? 1414 01:49:49,680 --> 01:49:52,973 Such a pregnancy can start by appearing normal. 1415 01:49:54,786 --> 01:49:55,936 It's likely to rupture. 1416 01:49:58,330 --> 01:50:00,330 Sexual intercourse can well bring it on. 1417 01:50:01,300 --> 01:50:06,273 Once that happens, there's both pain and shock. 1418 01:50:19,250 --> 01:50:22,603 - We gave you a sleeping pill, and you slept for 10 hours. 1419 01:50:23,610 --> 01:50:24,443 - Karin. 1420 01:50:25,690 --> 01:50:27,110 My wife. 1421 01:50:27,110 --> 01:50:29,310 - I'm sorry, Mr. Desland. 1422 01:50:29,310 --> 01:50:31,123 Your wife died during the night. 1423 01:50:33,380 --> 01:50:35,480 I'd expect you'd like me to leave you now. 1424 01:50:38,008 --> 01:50:40,306 - Oh, Karin, help me. 1425 01:50:40,306 --> 01:50:41,139 Help me. 1426 01:50:43,360 --> 01:50:46,453 - Well, we have heard evidence from Dr. Fraser, 1427 01:50:47,300 --> 01:50:49,193 and also that of the police. 1428 01:50:50,480 --> 01:50:54,760 And now, Mr. Desland, I have the duty to inquire 1429 01:50:54,760 --> 01:50:58,710 into the circumstances attendant on your wife's death. 1430 01:50:58,710 --> 01:51:02,713 And these, I'm sure you will agree, are unusual. 1431 01:51:04,010 --> 01:51:05,760 You would agree, wouldn't you, that it is better 1432 01:51:05,760 --> 01:51:08,240 that I ask questions now, rather than 1433 01:51:08,240 --> 01:51:11,060 other people ask them later, behind your back? 1434 01:51:11,060 --> 01:51:11,893 - Yes, sir. 1435 01:51:13,210 --> 01:51:15,710 - Well, Mr. Desland, do you wish to give evidence? 1436 01:51:25,340 --> 01:51:27,583 Do you wish to give evidence, Mr. Desland. 1437 01:51:34,010 --> 01:51:34,843 - Yes, sir. 1438 01:51:38,050 --> 01:51:40,640 I am most grateful, sir, for this opportunity 1439 01:51:40,640 --> 01:51:42,890 to tell the court what took place. 1440 01:51:42,890 --> 01:51:46,300 My wife, I think it would be fair to say, 1441 01:51:46,300 --> 01:51:48,100 has a rather passionate temperament. 1442 01:51:49,570 --> 01:51:51,163 Some might even say capricious. 1443 01:51:54,200 --> 01:51:56,670 She's given to sudden turns of fancy, 1444 01:51:56,670 --> 01:51:59,180 often without apparent motive. 1445 01:51:59,180 --> 01:52:01,930 That day, we were looking for antiques, 1446 01:52:01,930 --> 01:52:04,683 but what she really wanted was to go to the sea. 1447 01:52:05,700 --> 01:52:08,703 On impulse, she suggested we go for a swim. 1448 01:52:10,360 --> 01:52:13,270 The beach was deserted and, as you've learned 1449 01:52:13,270 --> 01:52:16,513 already, sir, we later made love. 1450 01:52:18,761 --> 01:52:21,400 Well, I can't help thinking that many people 1451 01:52:22,300 --> 01:52:25,010 in similar circumstances have given expression 1452 01:52:25,010 --> 01:52:27,800 to their natural feelings in that way. 1453 01:52:27,800 --> 01:52:30,730 - You needn't extenuate that now, Mr. Desland. 1454 01:52:30,730 --> 01:52:31,580 - Thank you, sir. 1455 01:52:35,600 --> 01:52:38,503 Well, afterwards, we fell asleep. 1456 01:52:41,040 --> 01:52:41,963 When I woke up, 1457 01:52:46,550 --> 01:52:49,583 well, the police have already told you all that. 1458 01:52:51,270 --> 01:52:55,100 - What she said in hospital, you will recall. 1459 01:52:55,100 --> 01:52:57,083 I had no pity. 1460 01:52:58,060 --> 01:52:59,743 Can you throw some light on that? 1461 01:53:06,350 --> 01:53:08,833 - It's a quotation, sir, in German, 1462 01:53:09,950 --> 01:53:11,363 that is from a minor poet. 1463 01:53:15,040 --> 01:53:16,783 A queen speaking to her lover, 1464 01:53:17,880 --> 01:53:19,893 whom she's exhausted by her demands. 1465 01:53:22,219 --> 01:53:26,573 It's a sort of personal joke between us. 1466 01:53:26,573 --> 01:53:28,023 Must have come into her head. 1467 01:53:31,210 --> 01:53:32,991 - Thank you, Mr. Desland. 1468 01:53:32,991 --> 01:53:34,673 That's all we shall require of you. 1469 01:54:11,140 --> 01:54:12,193 - How did it happen? 1470 01:54:13,640 --> 01:54:16,900 That Sunday, before coming to London, 1471 01:54:16,900 --> 01:54:19,130 you and your daughter would have gone north, 1472 01:54:19,130 --> 01:54:21,610 to Helsinger, I dare say, where the shore 1473 01:54:21,610 --> 01:54:23,853 is more lonely, and the water deeper. 1474 01:54:25,910 --> 01:54:28,130 You knew in Copenhagen what my reaction 1475 01:54:28,130 --> 01:54:29,453 to the child would be. 1476 01:54:30,950 --> 01:54:34,903 You knew that, like the seagull, your daughter had to die. 1477 01:54:37,928 --> 01:54:42,290 Oh, Karin, you blamed yourself, but it was me. 1478 01:54:42,290 --> 01:54:44,203 My need for a tidy life. 1479 01:54:46,178 --> 01:54:49,173 Well, beloved, your secret is safe with me. 1480 01:54:51,840 --> 01:54:55,283 I'd do anything, give anything, 1481 01:54:57,670 --> 01:54:59,987 for one more hour with you. 1482 01:55:11,112 --> 01:55:12,362 Alan. 1483 01:55:22,925 --> 01:55:23,758 - Karin? 1484 01:55:36,539 --> 01:55:38,167 Karin. 95117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.