All language subtitles for The Outlaws (2021) S02E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,021 --> 00:00:04,509 by working the number of hours mandated by the court. 2 00:00:06,847 --> 00:00:08,818 We found it, we're entitled to it. 3 00:00:08,819 --> 00:00:10,680 Are you citing the legal precedent 4 00:00:10,705 --> 00:00:12,621 "finders keeper, losers weepers"? 5 00:00:21,729 --> 00:00:24,152 Don't worry, ma'am. I've got eyes in the back of my head. 6 00:00:24,177 --> 00:00:27,329 I have this cupboard in my office. I call it the Cupboard of Chaos. 7 00:00:27,330 --> 00:00:29,649 I gave your cupboard a little spring clean. 8 00:00:32,437 --> 00:00:35,648 You pissed my company down the drain! I didn't piss anything, OK? 9 00:00:35,649 --> 00:00:37,089 I'm saving it! 10 00:00:37,090 --> 00:00:38,406 I love you, Dad. 11 00:00:38,431 --> 00:00:41,048 I spent '8 months in a prison cell. 12 00:00:41,049 --> 00:00:44,938 I'm not spending my last few years in another one! 13 00:00:44,939 --> 00:00:48,628 PC Colin Denison died in that fire. 14 00:00:48,629 --> 00:00:50,049 The guilt won't go away. 15 00:00:56,340 --> 00:00:58,928 Find my money and whoever took it, 16 00:00:58,929 --> 00:01:03,100 because now I have to kill either them or you just to make a point. 17 00:02:35,579 --> 00:02:38,340 I'm in trouble. I need your help. 18 00:02:40,340 --> 00:02:41,979 Please. 19 00:02:43,699 --> 00:02:44,779 Esme... 20 00:02:46,269 --> 00:02:48,628 we've got something to tell you. 21 00:02:48,629 --> 00:02:50,648 Oh, my God. Did you get her pregnant? 22 00:02:50,649 --> 00:02:52,418 No. No! 23 00:02:52,419 --> 00:02:54,138 We're friends. Yeah, pals. 24 00:02:54,139 --> 00:02:56,978 Anyway, erm, Rani's going to be staying with us for a bit. 25 00:02:56,979 --> 00:02:59,628 Are the feds after you? No, I... 26 00:02:59,629 --> 00:03:02,339 I just got into a massive fight with my parents. 27 00:03:02,340 --> 00:03:05,068 I told them I didn't want to go to Oxford and I left. 28 00:03:05,069 --> 00:03:07,258 Oh. So, your first thought was to come here 29 00:03:07,259 --> 00:03:10,339 cos we've got so much space? Come on, Es. We owe her. 30 00:03:10,340 --> 00:03:12,688 Maybe. But she's not having MY bed. 31 00:03:12,828 --> 00:03:15,698 Don't worry, you can... you can take my bed. No, no, 32 00:03:15,699 --> 00:03:18,378 I can't throw you out of your own bed. 33 00:03:18,379 --> 00:03:20,268 Or you two could share. 34 00:03:20,269 --> 00:03:21,988 No. No, I'm... 35 00:03:21,989 --> 00:03:23,978 I'm... No. I'm going to stay in here. Right. 36 00:03:23,979 --> 00:03:26,538 Er, make yourself comfy. Mm-hm. I'm making food. 37 00:03:26,539 --> 00:03:28,289 Do you want some? Love some. 38 00:03:32,629 --> 00:03:33,978 I see you. 39 00:03:33,979 --> 00:03:35,568 Sorry, you see me? 40 00:03:35,569 --> 00:03:37,858 Trying to get in my brother's Ninja Turtle boxers. 41 00:03:37,859 --> 00:03:40,778 I'm not trying to get into your brother's anything. 42 00:03:40,779 --> 00:03:42,268 I left home, Es. 43 00:03:42,269 --> 00:03:43,708 Hey, Ran. Yep. 44 00:03:43,709 --> 00:03:45,564 Are you ready to try this, yeah? 45 00:03:45,589 --> 00:03:49,179 Oh, God. It's my grandma's recipe. OK. Are you ready? Yeah. 46 00:03:50,539 --> 00:03:52,168 Oh, my God, that's amazing! 47 00:03:52,169 --> 00:03:54,458 Yeah? Mm. You sure? Yeah. 48 00:03:54,459 --> 00:03:57,298 God, you should open a restaurant or something. That is so yummy. 49 00:03:57,299 --> 00:04:00,339 Yeah, maybe I will. Maybe you should eat in one first. 50 00:04:00,340 --> 00:04:02,018 I've eaten in restaurants. 51 00:04:02,019 --> 00:04:03,658 Only ones with photos on the menu. 52 00:04:03,659 --> 00:04:06,138 Ain't you got something else to be doing? 53 00:04:06,139 --> 00:04:10,138 "Oh, that's amazing! You should open a restaurant!" 54 00:04:10,139 --> 00:04:12,484 I didn't say it like that. 55 00:04:12,509 --> 00:04:15,099 You definitely said it like that. No, I didn't! You did. I didn't. 56 00:04:15,100 --> 00:04:17,019 You did. No, I didn't. You did. No. 57 00:04:24,809 --> 00:04:28,458 Hello, Your Ladyship. We're here to film the commercial. 58 00:04:28,459 --> 00:04:30,349 For social media. 59 00:04:30,350 --> 00:04:32,018 I thought that was on Wednesday. 60 00:04:32,019 --> 00:04:33,379 It IS Wednesday. 61 00:04:34,779 --> 00:04:36,819 Great. 62 00:04:56,139 --> 00:04:57,698 What? 63 00:04:57,699 --> 00:05:00,889 It was... someone's birthday. 64 00:05:07,179 --> 00:05:08,948 Steve, sorry. Erm, this is Lesley. 65 00:05:08,949 --> 00:05:12,139 I know you spoke on the phone. Hi. 66 00:06:10,621 --> 00:06:14,071 Do you think I'm stupid enough to hide the money in my bedroom, Frank? 67 00:06:14,072 --> 00:06:15,750 I mean, come on. Would you do that? 68 00:06:15,751 --> 00:06:18,680 You made your point, Tommy, but let's stop playing. 69 00:06:18,681 --> 00:06:22,220 What's a teenage boy going to spend all that money on? 70 00:06:22,221 --> 00:06:26,230 Pornography? Why would I pay for porn? It's free on the internet. 71 00:06:26,231 --> 00:06:27,550 It is? 72 00:06:27,551 --> 00:06:30,270 You shouldn't have hidden the money back in the attic, Frank. 73 00:06:30,271 --> 00:06:32,400 It was lazy. So, to teach you a lesson, 74 00:06:32,401 --> 00:06:34,400 I'm going to use it to pay off Mum's mortgage. 75 00:06:34,401 --> 00:06:37,480 You know, you can't just walk into your mom's bank and hand it over. 76 00:06:37,481 --> 00:06:40,510 You have to wash it first. What, like, clean off the fingerprints? 77 00:06:40,511 --> 00:06:43,071 You must have heard of washing money, laundering money, 78 00:06:43,072 --> 00:06:45,750 to make it look like you earned it legitimately. 79 00:06:45,751 --> 00:06:47,870 What do they teach at that school? 80 00:06:47,871 --> 00:06:49,420 How do you wash money? 81 00:06:49,421 --> 00:06:53,120 Smurfing. Offshore shell companies. Casinos are good. 82 00:06:53,121 --> 00:06:54,400 Why? 83 00:06:54,401 --> 00:06:57,560 You walk into a casino, you buy chips with the cash. 84 00:06:57,561 --> 00:07:00,110 You play for a while, you cash in the chips, 85 00:07:00,111 --> 00:07:01,700 you get paid by cheque. 86 00:07:01,701 --> 00:07:05,470 Now, your money looks like legitimate winnings. 87 00:07:05,471 --> 00:07:07,430 Fine, I'll take it to a casino. 88 00:07:07,431 --> 00:07:10,985 Great. You just have to wait till you turn '8 in two years' time. 89 00:07:11,157 --> 00:07:13,220 Or we could split the money fairly. 90 00:07:13,221 --> 00:07:15,710 Say, 80-20. 91 00:07:15,711 --> 00:07:17,720 You're not getting the money back. 92 00:07:17,721 --> 00:07:20,951 But, uh, here's your plane ticket to Rio. 93 00:07:20,952 --> 00:07:24,310 We both know you don't love Mum, you don't love me or Holly. 94 00:07:24,311 --> 00:07:25,991 Your tag comes off tomorrow, so... 95 00:07:27,471 --> 00:07:29,041 take it and go. 96 00:07:31,711 --> 00:07:34,470 I loved making my own fizzy drinks as a kid, 97 00:07:34,471 --> 00:07:38,660 and this new deluxe, at-home soda maker takes me right back to being 98 00:07:38,661 --> 00:07:40,231 just eight years old. 99 00:07:41,871 --> 00:07:44,000 Just choose a flavour of your choice... 100 00:07:46,481 --> 00:07:48,270 and voila! 101 00:07:48,271 --> 00:07:49,710 Oh. 102 00:07:49,711 --> 00:07:52,400 Fizzy... OK. 103 00:07:52,401 --> 00:07:54,630 Was that OK, darling? Erm, I'm not sure the client 104 00:07:54,631 --> 00:07:57,980 will be totally happy with you calling their product the C word. 105 00:07:57,981 --> 00:07:59,660 Do you want to call and check? 106 00:07:59,661 --> 00:08:01,020 Could we just go one more time? 107 00:08:01,021 --> 00:08:02,761 Really? 108 00:08:04,121 --> 00:08:07,191 This new, deluxe, at-home soda maker takes me right back 109 00:08:07,192 --> 00:08:08,952 to being eight years old. 110 00:08:13,641 --> 00:08:15,221 Mm, delicious! 111 00:08:16,781 --> 00:08:19,071 I think we got it. Er, we did, but 112 00:08:19,072 --> 00:08:22,000 there was a naked man in the shot. So, could we just go again? 113 00:08:22,001 --> 00:08:24,020 No, that was a really good one. Yeah, it was, 114 00:08:24,021 --> 00:08:26,120 but, uh, I'm not sure the client will be happy 115 00:08:26,121 --> 00:08:29,230 with a commercial aimed at kids featuring an actual man's penis. 116 00:08:29,231 --> 00:08:32,350 Well, just take it out with GCl. We don't have the budget for CGI. 117 00:08:32,351 --> 00:08:34,201 This is for Instagram. 118 00:08:34,202 --> 00:08:37,000 One more time, please? I mean, who even buys these things? 119 00:08:37,001 --> 00:08:39,920 Who has ever drunk a can of Coke and thought, "Ooh, yeah, I like that, 120 00:08:39,921 --> 00:08:42,081 "but damn, I wish I was more involved in 121 00:08:42,082 --> 00:08:43,550 "the manufacturing process"? 122 00:08:43,551 --> 00:08:45,301 One more time, for luck? 123 00:08:46,511 --> 00:08:48,840 I loved making my own fizzy drinks as a kid, 124 00:08:48,841 --> 00:08:52,150 and this new, deluxe, at-home soda maker takes me right back 125 00:08:52,151 --> 00:08:53,640 to being six years old, 126 00:08:53,641 --> 00:08:55,791 the year my mother killed herself. 127 00:08:57,082 --> 00:08:58,910 Get in, you bastard! 128 00:08:58,911 --> 00:09:00,942 I think you've got it in the wrong way. 129 00:09:09,952 --> 00:09:11,481 I think we've got it. 130 00:09:13,192 --> 00:09:16,000 From my analysis, your production model is the weak link. 131 00:09:16,001 --> 00:09:17,600 It's old -fashioned. Now, 132 00:09:17,601 --> 00:09:19,710 I've identified ways to ramp up profitability, 133 00:09:19,711 --> 00:09:21,480 but it will involve a radical overhaul 134 00:09:21,481 --> 00:09:24,510 of how things are done here. How things are done here 135 00:09:24,511 --> 00:09:26,951 is how they've been done for 40 years. 136 00:09:26,952 --> 00:09:29,870 Your son tells me he's negotiated a possible partnership 137 00:09:29,871 --> 00:09:31,951 with a competitor, uh, Hilgard Auto Frictions. 138 00:09:31,952 --> 00:09:33,750 My son knows I'll be six foot under 139 00:09:33,751 --> 00:09:36,030 before I do any business with Graham Hilgard. 140 00:09:36,031 --> 00:09:37,880 Given the state of your finances, 141 00:09:37,881 --> 00:09:40,361 it's an idea that needs serious consideration. 142 00:09:41,641 --> 00:09:43,300 Lesley, is it? 143 00:09:43,301 --> 00:09:45,741 Can I speak privately with my son for a moment? 144 00:09:55,231 --> 00:09:57,030 Trouble-shooters, huh? 145 00:09:57,031 --> 00:09:59,380 Another one of your masterplans. 146 00:09:59,381 --> 00:10:01,390 Like taking stolen money. 147 00:10:01,391 --> 00:10:03,560 She's a business enhancement specialist, Dad, 148 00:10:03,561 --> 00:10:06,870 and she says that a company like ours that isn't progressing 149 00:10:06,871 --> 00:10:09,160 is regressing. 150 00:10:09,161 --> 00:10:10,461 She's right. 151 00:10:11,871 --> 00:10:13,441 There is a weak link here... 152 00:10:17,841 --> 00:10:19,952 but it's not the production model. 153 00:10:25,271 --> 00:10:27,920 They're refusing to pay me for the advert! 154 00:10:27,921 --> 00:10:29,910 Well, yes, because as brand ambassador, 155 00:10:29,911 --> 00:10:32,941 your contract states that you will refrain from offensive remarks 156 00:10:32,942 --> 00:10:36,030 or conduct. I did. You smashed up their soda maker, 157 00:10:36,031 --> 00:10:37,920 then called it a C bomb! It was faulty. 158 00:10:37,921 --> 00:10:39,720 Hold the lift, please! 159 00:10:39,721 --> 00:10:42,150 That's the lady I told you about. 160 00:10:42,151 --> 00:10:44,440 The one you like? Yeah, what do I do? 161 00:10:44,441 --> 00:10:45,601 Be yourself. 162 00:10:48,471 --> 00:10:51,460 Thanks, Greg. Oh, no problem, Anne-Marie. Which floor? 163 00:10:51,461 --> 00:10:53,360 We work on the same floor. 164 00:10:53,361 --> 00:10:55,072 Oh! 165 00:10:56,911 --> 00:10:59,670 Good for you for cycling to work. That's very healthy. 166 00:10:59,671 --> 00:11:01,640 No, no, it's a bad idea. 167 00:11:01,641 --> 00:11:03,750 I'm sweating so much, I need another shower now. 168 00:11:03,751 --> 00:11:07,231 Oh. Oh, yeah. You don't want to get a yeast infection. No. 169 00:11:09,921 --> 00:11:14,510 I just mean from wearing the same sweaty clothes all day. 170 00:11:14,511 --> 00:11:18,311 You know, can create humid crotch conditions... 171 00:11:20,072 --> 00:11:25,471 leading to a build-up of fungus in your... vaginal cavity. 172 00:11:29,082 --> 00:11:31,471 See you later. See YOU later. 173 00:11:32,822 --> 00:11:34,670 Smooth. 174 00:11:34,671 --> 00:11:36,161 Really smooth. 175 00:11:42,671 --> 00:11:45,560 Ah, thanking you, Greg -a-leg -a-ding -dong. 176 00:11:45,561 --> 00:11:48,430 That's so sweet. You collect his dry cleaning for him? 177 00:11:48,431 --> 00:11:50,920 Yeah, we have a little quid pro quo. He scratches my back 178 00:11:50,921 --> 00:11:54,030 and I don't send him to prison. He's a joker. Ignore him. 179 00:11:54,031 --> 00:11:56,190 Come on, then, Greg, when are you going to ask 180 00:11:56,191 --> 00:11:59,560 Anne-Marie out? Sh! Anne-Marie? You absolute horndog. I'm not asking 181 00:11:59,561 --> 00:12:02,920 anybody out, all right? It's against company policy. I don't care, Greg. 182 00:12:02,921 --> 00:12:06,081 I can smell office romance. Er, no, you can smell Greg's aftershave. 183 00:12:06,082 --> 00:12:07,750 "Lonely, by Paco Rabanne." 184 00:12:07,751 --> 00:12:09,190 Hey, I think it's romantic 185 00:12:09,191 --> 00:12:11,920 that a woman you work with might be your next wife. No, no, 186 00:12:11,921 --> 00:12:15,600 his next wife is a Latvian conman, posing as a swimwear model! 187 00:12:15,601 --> 00:12:18,670 What about the commercial, all right? You need a payday. 188 00:12:18,671 --> 00:12:21,310 Let's sue them. You can't afford to sue them, all right? 189 00:12:21,311 --> 00:12:24,160 Your father's frozen your allowance. What? Since when? 190 00:12:24,161 --> 00:12:26,280 Since you ruined his lawn with your car! 191 00:12:26,281 --> 00:12:28,990 Oh, for God's sake! It's only grass, it'll grow back. 192 00:12:28,991 --> 00:12:32,030 The Bank of Daddy is closed, Your Ladyship, all right? You need to 193 00:12:32,031 --> 00:12:33,650 cut down on your outgoings. Why? 194 00:12:33,651 --> 00:12:35,680 Why? Cos you're spending like a crazy person! 195 00:12:35,681 --> 00:12:38,190 Look at this - bar bills, restaurant bills. 196 00:12:38,191 --> 00:12:40,470 You've been buying clothes and bags and... 197 00:12:40,471 --> 00:12:43,800 a Tempur-Pedic cat bed! A Gucci skateboard? 198 00:12:43,801 --> 00:12:45,110 You've bought two wet suits! 199 00:12:45,111 --> 00:12:46,590 One of them is formal. 200 00:12:46,591 --> 00:12:50,470 Six grand on Uber Eats! For a year, that's fine! 201 00:12:50,471 --> 00:12:53,470 That was August! £580 on tarot readings! 202 00:12:53,471 --> 00:12:56,520 I am not cutting out Madame Orion. She sees things. 203 00:12:56,521 --> 00:12:59,110 Has she seen that you'll be bankrupt by Christmas? 204 00:12:59,111 --> 00:13:01,190 No, she bloody hasn't! 205 00:13:01,191 --> 00:13:02,800 All right, fine, ditch the bitch. 206 00:13:02,801 --> 00:13:06,952 I will try and cut back on my spending. But meanwhile... 207 00:13:08,551 --> 00:13:10,720 what's your next move? To the kitchen, 208 00:13:10,721 --> 00:13:12,601 to make me tea and toast. 209 00:13:16,111 --> 00:13:18,931 Oh, and spread the jam right to the edges this time. 210 00:13:21,072 --> 00:13:24,670 I can't believe he does that for you. What a sweet guy. 211 00:13:24,671 --> 00:13:26,391 Isn't he? 212 00:13:30,811 --> 00:13:32,720 This is called a beep test. 213 00:13:32,721 --> 00:13:35,160 It is used to test 214 00:13:35,161 --> 00:13:36,710 the aerobic capacity 215 00:13:36,711 --> 00:13:39,520 of trainee pCSOs like myself. 216 00:13:39,521 --> 00:13:42,640 What's a PCSO? A police Community Support Officer. 217 00:13:42,641 --> 00:13:43,880 Uniformed civilians. 218 00:13:43,881 --> 00:13:46,760 Like a supply teacher, but with less authority and respect. 219 00:13:46,761 --> 00:13:49,760 Not true. We provide a reassuring presence on the street 220 00:13:49,761 --> 00:13:52,600 and tackle the scourge of antisocial behaviour, 221 00:13:52,601 --> 00:13:56,000 working alongside the police. The real police. 222 00:13:56,001 --> 00:13:57,760 Can you arrest someone? 223 00:13:57,761 --> 00:14:00,040 No. Do you carry handcuffs? 224 00:14:00,041 --> 00:14:02,310 No. Can you investigate a crime? 225 00:14:02,311 --> 00:14:04,180 No. Can you Taser someone? 226 00:14:04,181 --> 00:14:06,110 Look, if you've got questions, Google'em. 227 00:14:06,111 --> 00:14:08,030 Oh, shit! 228 00:14:08,031 --> 00:14:10,390 You're barely out of short trousers, 229 00:14:10,391 --> 00:14:14,081 where does a teenager hide something they don't want a parent to find? 230 00:14:14,082 --> 00:14:15,280 Well, my mum's an addict, 231 00:14:15,281 --> 00:14:17,160 so she was the one hiding stuff from me. 232 00:14:17,161 --> 00:14:19,290 First time I stole anything, 233 00:14:19,291 --> 00:14:21,640 I was so paranoid my parents would find out, 234 00:14:21,641 --> 00:14:23,520 I didn't even bring it home. 235 00:14:23,521 --> 00:14:24,910 So, where'd you stash it? 236 00:14:24,911 --> 00:14:26,880 My locker. At school. 237 00:14:26,881 --> 00:14:28,160 Oh. Hmm. 238 00:14:28,161 --> 00:14:30,910 Notice how the beeps... 239 00:14:30,911 --> 00:14:33,360 are getting closer and closer 240 00:14:33,361 --> 00:14:35,550 [ 241 00:14:35,551 --> 00:14:38,961 but my pace has not slowed. 242 00:14:38,962 --> 00:14:41,280 So, do I need to be buying a hat? 243 00:14:41,281 --> 00:14:43,600 Do you need a hat? I mean... 244 00:14:43,601 --> 00:14:45,241 for your wedding. 245 00:14:46,721 --> 00:14:50,680 What? No! We're just friends. Who are living together. 246 00:14:50,681 --> 00:14:53,450 Uh... What, as lovers? 247 00:14:53,451 --> 00:14:56,520 No. As roommates. It's temporary. 248 00:14:56,521 --> 00:14:59,750 Yeah, well, my mum moved her boyfriend in temporarily, 249 00:14:59,751 --> 00:15:03,730 so she said, and Trevor has been stinking out the bathroom 250 00:15:03,731 --> 00:15:05,440 for months now. 251 00:15:05,441 --> 00:15:07,480 Ah. Ah! 252 00:15:07,481 --> 00:15:09,880 Ah! Oh! 253 00:15:09,881 --> 00:15:12,370 Right. Who wants a go at the beep test? 254 00:15:12,371 --> 00:15:14,470 I'm fine. I'm good for beep testing, thank you. 255 00:15:14,471 --> 00:15:16,890 All right, fine. Good luck with all your heart disease. 256 00:15:19,041 --> 00:15:23,471 OK, back to it. You still all have lots of hours to work off. 257 00:15:25,631 --> 00:15:28,390 Oi, you two. Come here. 258 00:15:28,391 --> 00:15:30,750 So, as trainee pCSO, 259 00:15:30,751 --> 00:15:33,160 that business with your sister is the last time I turn 260 00:15:33,161 --> 00:15:35,630 any more blind eyes. Any more trouble from the two of you, 261 00:15:35,631 --> 00:15:38,750 and it's no more Mrs Nice Guy. If you feel yourself 262 00:15:38,751 --> 00:15:40,670 being pulled to the dark side, 263 00:15:40,671 --> 00:15:43,831 talk to me. Yeah? Believe it or not, 264 00:15:43,832 --> 00:15:46,370 I used to be a bad girl, with a hot boyfriend, like you. 265 00:15:46,371 --> 00:15:50,470 He's not my boyfriend. Massimo was the hot'est boy in school. 266 00:15:50,471 --> 00:15:52,520 Everyone was jealous. They were like, 267 00:15:52,521 --> 00:15:55,081 "Diane, how did you bag that smoking - hot piece of tail?" 268 00:15:55,082 --> 00:15:58,750 Three words - charisma and cider. 269 00:15:58,751 --> 00:16:00,951 Massimo had a mantra - 270 00:16:00,952 --> 00:16:03,760 "Live fast, die young, 271 00:16:03,761 --> 00:16:06,360 "leave a good - looking corpse." 272 00:16:06,361 --> 00:16:07,750 Which he did. 273 00:16:07,751 --> 00:16:10,720 Massimo died? Yeah. He was driving a stolen car, 274 00:16:10,721 --> 00:16:13,600 being chased by police, crashed into a building site. 275 00:16:13,601 --> 00:16:16,600 Scaffolding pole went right through his brain. 276 00:16:16,601 --> 00:16:19,160 To be honest, he did not leave a good - looking corpse. 277 00:16:19,161 --> 00:16:24,000 But that woke me up and I turned my life around 360 degrees. 278 00:16:24,001 --> 00:16:26,981 Doesn't that leave you where you started? No, not me. 279 00:16:28,721 --> 00:16:30,200 I'm paying it forward, 280 00:16:30,201 --> 00:16:32,160 giving you both a second chance, yeah? 281 00:16:32,161 --> 00:16:35,630 So the rest of your life starts right here, 282 00:16:35,631 --> 00:16:37,811 right now. Yeah? 283 00:16:39,111 --> 00:16:41,361 Right after you pick up that dog shit. 284 00:16:58,601 --> 00:17:01,910 Greg, what are you doing?! He's threatening to kill us! 285 00:17:01,911 --> 00:17:03,160 I thought he was flirting. 286 00:17:03,161 --> 00:17:05,630 Do you reckon he's after that money? 287 00:17:05,631 --> 00:17:06,881 What money? 288 00:17:15,111 --> 00:17:18,810 When I stole the line, I also stole some money. Why didn't you 289 00:17:18,811 --> 00:17:21,350 tell me this? The less you know, the less you're involved. 290 00:17:21,351 --> 00:17:24,440 I was chased by men with machetes. 291 00:17:24,441 --> 00:17:26,120 I'm already involved. Wait, 292 00:17:26,121 --> 00:17:28,030 you stole the money? I thought it was yours. 293 00:17:28,031 --> 00:17:30,880 Why would I have that much money? Because you're a drug dealer? 294 00:17:30,881 --> 00:17:33,961 Why is he automatically a drug dealer? What, because he's black? 295 00:17:33,962 --> 00:17:36,880 Because he had hundreds of thousands of pounds in a bag! 296 00:17:36,881 --> 00:17:39,600 Plus, he threatened me. Right? With a real gun. 297 00:17:39,601 --> 00:17:42,270 Not just his fingers. I 'm not saying he's not a criminal, 298 00:17:42,271 --> 00:17:44,880 but why does he have to be a drug dealer? Why can't he be doing 299 00:17:44,881 --> 00:17:48,530 tax evasion, or... art fraud? Hmm. You've been painting 300 00:17:48,531 --> 00:17:50,881 fake Vermeers, have you? 301 00:17:52,001 --> 00:17:54,890 Where did you get hundreds of thousands of pounds from? 302 00:17:54,891 --> 00:17:59,240 A drug dealer. You fucking fuck! You stole money from a drug dealer?! 303 00:17:59,241 --> 00:18:01,880 Now we'll wind up in the desert, digging our own graves! 304 00:18:01,881 --> 00:18:04,750 There are no deserts in England. Well, then, Minehead Beach. 305 00:18:04,751 --> 00:18:07,070 I told you that it was dirty money. 306 00:18:07,071 --> 00:18:09,630 You still took it, though, didn't you? You took it? 307 00:18:09,631 --> 00:18:14,131 Not just me. Them too. So, just return the money, then. 308 00:18:15,201 --> 00:18:18,760 What? We, uh, we spent it. 309 00:18:18,761 --> 00:18:23,160 You've already spent hundreds of thousands of pounds? 310 00:18:23,161 --> 00:18:26,480 I didn't. OK, at least one of us isn't a total idiot. 311 00:18:26,481 --> 00:18:28,680 My grandson stole my cut. 312 00:18:28,681 --> 00:18:31,070 I withdraw my last remark. 313 00:18:31,071 --> 00:18:33,880 Did... Did you spend yours too? They didn't give me any money. 314 00:18:33,881 --> 00:18:36,630 They just blackmailed me into washing it for them. What does 315 00:18:36,631 --> 00:18:39,200 that mean? Is that getting the fingerprints off? 316 00:18:39,201 --> 00:18:43,360 It means you launder it, so it looks like it was earned legally. 317 00:18:43,361 --> 00:18:46,080 Don't kids in Britain learn this stuff? I can't believe 318 00:18:46,081 --> 00:18:49,820 I'm the only person who didn't know about this. You're not the only one. 319 00:18:49,821 --> 00:18:51,721 Hey, guys, what are we talking about? 320 00:18:51,722 --> 00:18:53,841 Laundry. 321 00:18:53,842 --> 00:18:55,480 Cool. So... 322 00:18:55,481 --> 00:18:58,320 I don't know how familiar you guys are with the movement of the Sun, 323 00:18:58,321 --> 00:19:00,070 but tomorrow night is the Solstice. 324 00:19:00,071 --> 00:19:03,330 So, I am heading to Ergo, and I want you all there, 325 00:19:03,331 --> 00:19:05,550 OK? Diane is in. Not to be missed, then. 326 00:19:05,551 --> 00:19:07,000 Drinks are on me, no excuses. 327 00:19:07,001 --> 00:19:09,601 Come on. Let's get ancient. 328 00:19:13,121 --> 00:19:15,040 What are we going to do?! 329 00:19:15,041 --> 00:19:18,990 We could pop down for one drink. Not the club, the drug dealer! 330 00:19:18,991 --> 00:19:23,351 Have you heard of a con called The Sasquatch Patsy? 331 00:19:26,071 --> 00:19:28,691 No. What do they teach in your schools? 332 00:19:31,161 --> 00:19:33,190 Ah! 333 00:19:56,791 --> 00:19:58,350 My keys are gone. 334 00:19:58,351 --> 00:19:59,890 Have you looked in your bag? 335 00:19:59,891 --> 00:20:01,610 They're not in there. 336 00:20:01,611 --> 00:20:05,250 My man. What about your pockets? 337 00:20:05,251 --> 00:20:08,130 Why are things always in the last place you look? 338 00:20:08,131 --> 00:20:10,920 Thank you. Because you stop looking after you find them. 339 00:20:10,921 --> 00:20:13,200 Grandpa is going to take you to school today, 340 00:20:13,201 --> 00:20:14,790 so just give me a hug. 341 00:20:14,791 --> 00:20:17,160 Or don't. And learn lots. Mwah! 342 00:20:17,161 --> 00:20:18,680 Bye. Bye. 343 00:20:18,681 --> 00:20:19,910 Bye. 344 00:20:19,911 --> 00:20:21,441 Thank you. Learn lots. Yeah. 345 00:20:48,001 --> 00:20:51,250 Lesley. Did we arrange a meeting? 346 00:20:51,251 --> 00:20:53,131 Please sit down, Mr Halloran. 347 00:21:10,481 --> 00:21:13,571 Bye-bye, Grandpa. Have a wonderful day. 348 00:22:27,511 --> 00:22:29,870 Your father has decided that Hall or an & Son 349 00:22:29,871 --> 00:22:32,800 will sell a minority share to Hilgard Auto Friction. 350 00:22:32,801 --> 00:22:35,410 Well, hallelujah. You've finally seen the light, Dad. 351 00:22:35,411 --> 00:22:37,880 Your father will remain as CEO, 352 00:22:37,881 --> 00:22:41,560 but there will be some workforce optimisation. 353 00:22:41,561 --> 00:22:45,280 I'm here to tell you that this is your final day of employment. 354 00:22:45,281 --> 00:22:46,351 What? 355 00:22:47,511 --> 00:22:50,340 What did she say? Are you firing me? 356 00:22:50,341 --> 00:22:53,280 Your father feels it's in everyone's best interests for you to... 357 00:22:53,281 --> 00:22:59,770 step away from Hall or an & Son. Step away from Hall or an & Son?! 358 00:22:59,771 --> 00:23:01,570 I'm the Son! 359 00:23:01,571 --> 00:23:04,801 It's vital you don't make this personal. Is it? OK. 360 00:23:06,331 --> 00:23:08,920 That's fine, because I'm also company director, 361 00:23:08,921 --> 00:23:11,450 so you can't do this. 362 00:23:11,451 --> 00:23:14,640 The power to remove a director is granted to the majority shareholders 363 00:23:14,641 --> 00:23:16,880 under the company's Articles of Association. 364 00:23:16,881 --> 00:23:18,210 I hired you! 365 00:23:18,211 --> 00:23:19,602 I'm employed by the company. 366 00:23:21,691 --> 00:23:23,160 What's... What are you doing? 367 00:23:23,161 --> 00:23:24,721 What's going...? This is crazy. 368 00:23:24,722 --> 00:23:26,640 What are you doing? I'm your son! 369 00:23:26,641 --> 00:23:28,240 You're making this personal. 370 00:23:28,241 --> 00:23:30,520 Shut up! Don't raise your voice to a woman. 371 00:23:30,521 --> 00:23:32,601 I'm s-sorry. Sorry. 372 00:23:32,602 --> 00:23:34,290 I... 373 00:23:34,291 --> 00:23:36,521 Why are you doing this? 374 00:23:38,131 --> 00:23:41,481 I forced you into the family trade... 375 00:23:42,961 --> 00:23:45,160 but you're out of your depth. 376 00:23:45,161 --> 00:23:46,691 I blame myself. 377 00:23:47,881 --> 00:23:49,870 Don't take it personally. 378 00:23:49,871 --> 00:23:51,281 It's just business. 379 00:24:12,571 --> 00:24:14,121 Sir. Hi. Um... 380 00:24:15,311 --> 00:24:16,870 could I ask you a question? 381 00:24:16,871 --> 00:24:18,440 Yeah? 382 00:24:18,441 --> 00:24:21,000 How do you pay off a mortgage? 383 00:24:25,041 --> 00:24:27,160 You put this in the recycling bin? 384 00:24:27,161 --> 00:24:29,420 Yeah. How fucking dumb are you?! 385 00:24:29,421 --> 00:24:30,950 This can't be recycled. 386 00:24:30,951 --> 00:24:33,770 Bro, it's cardboard. Murked in grease and cheese. 387 00:24:33,771 --> 00:24:36,930 Did you not watch the YouTube video I pinged out to you about this? 388 00:24:36,931 --> 00:24:40,010 Tramps like you are the reason the planet is dying. 389 00:24:40,011 --> 00:24:42,570 And why didn't you wash my car like I done told you? 390 00:24:42,571 --> 00:24:44,520 Fam, I'm not your PA. For real. 391 00:24:44,521 --> 00:24:47,210 A PA would have initiative and at least one GCSE. 392 00:24:47,211 --> 00:24:49,160 Go put this in the proper bin. 393 00:24:49,161 --> 00:24:50,760 And the door opens inwards, 394 00:24:50,761 --> 00:24:53,521 so remember to not hit yourself in the face this time. 395 00:25:01,041 --> 00:25:04,230 What the fuck are you doing here? I'm bringing you a peace offering. 396 00:25:04,231 --> 00:25:07,490 Is it that fat stack of cash you took? No. 397 00:25:07,491 --> 00:25:09,060 It's him. 398 00:25:09,061 --> 00:25:10,210 Hiya! 399 00:25:10,211 --> 00:25:14,080 It's nice to... see you again. Why are you bringing this 400 00:25:14,081 --> 00:25:17,140 googly-eyed plank to my house?! Bit rude, innit? 401 00:25:17,141 --> 00:25:20,120 He's a lawyer. I've got a lawyer. Yes, but I suspect your lawyer 402 00:25:20,121 --> 00:25:22,960 probably costs about £'50 an hour, which means by the time you go 403 00:25:22,961 --> 00:25:26,140 to court for having sent him to do your community service, you could be 404 00:25:26,141 --> 00:25:30,450 looking at a ten-grand bill. Whereas his services will be free of charge, 405 00:25:30,451 --> 00:25:33,680 if we stop this beef and we start working together. And do what? 406 00:25:33,681 --> 00:25:37,010 Get the Dean off our backs. What's stopping me from taking you 407 00:25:37,011 --> 00:25:40,210 to the Dean right now? Um, if I could take that one? If anything 408 00:25:40,211 --> 00:25:42,880 happens to either of us, then my associates will make contact 409 00:25:42,881 --> 00:25:45,440 with the Dean and explain to him how you tried to... 410 00:25:45,441 --> 00:25:48,080 Um, what was it again? 411 00:25:48,081 --> 00:25:50,440 How you tried to fuck him with his own dick. 412 00:25:50,441 --> 00:25:53,411 Which, uh... I don't imagine he will like. 413 00:26:27,612 --> 00:26:29,011 Guess who's back. 414 00:26:30,401 --> 00:26:32,970 Man, not again! 415 00:26:32,971 --> 00:26:34,490 How do I contact the Dean? 416 00:26:34,491 --> 00:26:36,571 How do I contact him?! 417 00:26:37,732 --> 00:26:39,530 You've got a set of balls on you, mate, 418 00:26:39,531 --> 00:26:41,721 I 'll tell you that for nothing. Yeah? Thanks. 419 00:26:41,722 --> 00:26:43,851 Means a lot, coming from you. 420 00:26:45,811 --> 00:26:48,080 Yes? Someone wants to talk to you. 421 00:26:48,081 --> 00:26:50,960 He's got a gun to my head, man! 422 00:26:50,961 --> 00:26:53,530 Who's this? Are you the Dean? 423 00:26:53,531 --> 00:26:55,240 Who wants to know? 424 00:26:55,241 --> 00:26:57,210 The arsehole that stole his money. 425 00:26:58,451 --> 00:26:59,670 You've got some big balls. 426 00:26:59,671 --> 00:27:01,810 Yeah? So I keep hearing. 427 00:27:01,811 --> 00:27:05,090 You're the worst thing to happen to my business since Covid. 428 00:27:05,091 --> 00:27:06,440 What do you want? 429 00:27:06,441 --> 00:27:09,090 I'm just telling you to call off your attack dogs. 430 00:27:09,091 --> 00:27:10,930 Isn't he in on this with you? 431 00:27:10,931 --> 00:27:12,680 Nah. Nah, I work alone. 432 00:27:12,681 --> 00:27:16,240 You know, I will find you. You never heard what happened to 433 00:27:16,241 --> 00:27:18,040 a Brook Hill soldier called Spider? 434 00:27:18,041 --> 00:27:21,650 I heard he got heartburn that put him in the hospital. Was that you? 435 00:27:21,651 --> 00:27:24,440 Yeah, man, that was me. And the same goes for anyone you send 436 00:27:24,441 --> 00:27:28,601 that tries to look for me. But as a show of good faith, 437 00:27:28,602 --> 00:27:31,490 I'm going to leave your line here. 438 00:27:31,491 --> 00:27:34,450 Yeah? For you to collect at your own convenience. 439 00:27:34,451 --> 00:27:37,030 Tell him it's there. Tell him it's there. Yeah, it's there, 440 00:27:37,031 --> 00:27:39,960 he's telling the truth. You'll get no more trouble from me 441 00:27:39,961 --> 00:27:42,010 if I get no more trouble from you. 442 00:27:42,011 --> 00:27:43,501 Do we have a deal? 443 00:27:45,931 --> 00:27:47,612 We do. 444 00:27:59,881 --> 00:28:01,500 Thank you. 445 00:28:01,501 --> 00:28:02,640 Close your eyes. 446 00:28:02,641 --> 00:28:04,800 What? Close your fucking eyes! Wait! 447 00:28:04,801 --> 00:28:06,370 There's no need for you to do this! 448 00:28:06,371 --> 00:28:08,890 I haven't done anything wrong ! They just came here, man! 449 00:28:08,891 --> 00:28:11,240 I didn't ask for it, mate! Come on, I've just got a dog! 450 00:28:11,241 --> 00:28:13,371 Please, man, don't do... 451 00:28:24,921 --> 00:28:26,371 Thank you. 452 00:28:27,451 --> 00:28:29,370 You're a free man now, Frank. Yep. 453 00:28:29,371 --> 00:28:32,800 You can leave any time you want. Yeah, but Grandpa is going to stay 454 00:28:32,801 --> 00:28:36,410 right here with us, aren't you, Dad? That's right. Forever and ever! 455 00:28:36,411 --> 00:28:39,930 How would you like to spend your first night of freedom, Dad? 456 00:28:39,931 --> 00:28:43,040 Would you like meatloaf? That's your favourite, right? 457 00:28:43,041 --> 00:28:45,120 Meatloaf, that would be wonderful, 458 00:28:45,121 --> 00:28:48,690 but I've been dreaming of sitting in a bar 459 00:28:48,691 --> 00:28:50,760 with a cool glass of beer. 460 00:28:50,761 --> 00:28:54,000 How would you feel if I stepped out and, you know, 461 00:28:54,001 --> 00:28:55,721 wet my tonsils? I'd feel fine, 462 00:28:55,722 --> 00:28:58,890 I don't know how to make meatloaf. THEY LAUGH 463 00:28:58,891 --> 00:29:00,472 Goodbye. 464 00:29:29,051 --> 00:29:30,121 Got it. 465 00:29:37,931 --> 00:29:40,450 Mum. What are you doing here? 466 00:29:40,451 --> 00:29:43,220 You forgot Mr Snuggles. 467 00:29:43,221 --> 00:29:45,120 You know you can't sleep without him. 468 00:29:45,121 --> 00:29:46,960 Yes, I can. 469 00:29:46,961 --> 00:29:49,810 So, this is where you live now? 470 00:29:49,811 --> 00:29:51,570 Yep. 471 00:29:51,571 --> 00:29:53,760 I thought you were living with a boy. 472 00:29:53,761 --> 00:29:57,931 I'm not living with a boy, I'm just staying here until... 473 00:29:58,961 --> 00:30:00,612 Until what? 474 00:30:02,571 --> 00:30:06,250 Look, we all said things that we didn't mean, 475 00:30:06,251 --> 00:30:08,690 but your father and I, we are willing to draw a line 476 00:30:08,691 --> 00:30:12,090 under everything. So why don't you just come back home? 477 00:30:12,091 --> 00:30:14,810 You can finish your studies, you can take your place at Oxford. 478 00:30:14,811 --> 00:30:18,200 How many times do I have to say, I don't want to go to Oxford? 479 00:30:18,201 --> 00:30:20,580 I don't understand why not! Because it's YOUR dream. 480 00:30:20,581 --> 00:30:24,040 It's not my dream, Mum. So what are you going to do with your life? 481 00:30:24,041 --> 00:30:25,930 You going to go out and get some crappy job 482 00:30:25,931 --> 00:30:28,251 and come home every night to, what, this dump?! 483 00:30:38,681 --> 00:30:41,650 This used to be our thing. Every Friday night, 484 00:30:41,651 --> 00:30:43,851 get a takeaway and watch Graham Norton. 485 00:30:47,091 --> 00:30:48,841 Come home. 486 00:30:51,291 --> 00:30:53,321 Thanks for bringing Mr Snuggles. 487 00:31:37,661 --> 00:31:39,690 How did it go? 488 00:31:39,691 --> 00:31:42,180 Yeah. We're all good now. 489 00:31:42,181 --> 00:31:43,770 Really? 490 00:31:43,771 --> 00:31:44,880 10O% 491 00:31:44,881 --> 00:31:46,491 Thank God. 492 00:31:46,492 --> 00:31:48,010 What are you doing here? 493 00:31:48,011 --> 00:31:50,690 I thought I'd come in the club. 494 00:31:50,691 --> 00:31:53,240 Yeah? Yeah. It's a Friday night, baby! 495 00:31:53,241 --> 00:31:57,410 What else am I going to do, stay inside and watch Graham Norton? 496 00:31:57,411 --> 00:32:01,850 Stop the press! You came! Hi! 497 00:32:01,851 --> 00:32:04,010 Oh, come on, let's go in. 498 00:32:04,011 --> 00:32:06,689 Look after her, yeah? It's her first time in a club. 499 00:32:39,118 --> 00:32:42,167 You're late. I got here at 7pm. 500 00:32:42,168 --> 00:32:45,327 People don't normally come to nightclubs that early. Yeah, I know, 501 00:32:45,328 --> 00:32:47,917 so I discovered. I just spent an hour watching them 502 00:32:47,918 --> 00:32:51,047 scrape gum off the dance floor. Oh, no, thank you, 503 00:32:51,048 --> 00:32:54,167 I don't drink alcohol. Why? Is it because you're a Muslim? 504 00:32:54,168 --> 00:32:58,167 I'm not Muslim. No? Why don't you drink alcohol? 505 00:32:58,168 --> 00:33:00,207 Uh... Babe, no friend of mine 506 00:33:00,208 --> 00:33:02,768 is going to their grave having not tried champagne. Drink. 507 00:33:08,758 --> 00:33:10,177 Mm. 508 00:33:10,178 --> 00:33:12,817 It's, like, bubbly. 509 00:33:12,818 --> 00:33:15,448 That's its nickname. Thanks. 510 00:33:19,458 --> 00:33:21,898 I think I like champagne. Oh, woo! 511 00:33:23,248 --> 00:33:24,528 - Dog! 512 00:33:28,638 --> 00:33:29,887 Champagne? 513 00:33:29,888 --> 00:33:31,378 Oh, cheers. Woo! 514 00:33:32,408 --> 00:33:33,738 Well, cheers, everyone. 515 00:33:33,739 --> 00:33:35,768 Cheers! 516 00:33:48,998 --> 00:33:50,168 Place your bets. 517 00:33:54,048 --> 00:33:56,378 14.18.11. 518 00:34:03,998 --> 00:34:05,198 Hi. 519 00:34:13,928 --> 00:34:15,048 Thank you. 520 00:34:49,739 --> 00:34:53,488 Whoa! No, sweetie. Ha! 521 00:34:53,489 --> 00:34:56,687 You've just had your first drink, let's not run before we can walk. 522 00:34:56,688 --> 00:34:59,647 Can we? Oh, yeah, just... just whatever you want, put it on my tab. 523 00:34:59,648 --> 00:35:02,767 You promised you were going to cut down on your spending. 524 00:35:02,768 --> 00:35:04,527 They're my friends. 525 00:35:07,808 --> 00:35:11,818 Greg, isn't that your lady from work? It is, yeah. 526 00:35:12,998 --> 00:35:15,887 Oh, hello, she's coming over. What do I do? 527 00:35:15,888 --> 00:35:17,618 Be cool and say hi. 528 00:35:17,619 --> 00:35:20,128 Hey, you. Hi! Oh... 529 00:35:36,548 --> 00:35:38,618 That's fine. 530 00:35:38,619 --> 00:35:40,047 What are you doing here? 531 00:35:40,048 --> 00:35:43,338 Erm, hen do. Oh, yeah. No... 532 00:35:44,968 --> 00:35:47,647 It's hot in here, isn't it? It is hot. It is a bit hot, yeah. 533 00:35:47,648 --> 00:35:50,207 I hope it doesn't create humid crotch conditions that 534 00:35:50,208 --> 00:35:53,468 could lead to a build - up of fungus in my vaginal cavity. 535 00:35:55,178 --> 00:35:56,368 Oh! 536 00:35:56,369 --> 00:35:58,537 Right, yeah, do you remember when we 537 00:35:58,538 --> 00:36:01,467 were in the lift and I was talking about her fanny, her...? Um... 538 00:36:01,468 --> 00:36:05,648 Can I ask you something that's, er, sort of embarrassing? OK, sure. 539 00:36:07,008 --> 00:36:09,327 Could we get a picture with Lady Gabby? 540 00:36:09,328 --> 00:36:11,698 Oh, yeah. Yeah, hang on. 541 00:36:13,369 --> 00:36:16,287 Is it all right if Anne-Marie and her friends have a photo with you, 542 00:36:16,288 --> 00:36:18,937 please? Also, she probably thinks you and me are dating. 543 00:36:18,938 --> 00:36:21,337 I don't think she does, sweetie. She probably does, 544 00:36:21,338 --> 00:36:23,619 so can you make it clear that we're not an item? 545 00:36:25,408 --> 00:36:27,368 Hi, I'm Gabby, I'm a lesbian. 546 00:36:27,369 --> 00:36:30,977 OK. Hello again. Hi. So, I'm happy to have a picture with you, 547 00:36:30,978 --> 00:36:34,608 but would you do me a favour in return? Oh, sure, w-w-what's that? 548 00:36:34,609 --> 00:36:37,337 Would you go on a date with my platonic friend Greg here? 549 00:36:37,338 --> 00:36:40,087 You don't need to do that, if you don't want. 550 00:36:40,088 --> 00:36:42,407 Oh! 551 00:36:42,408 --> 00:36:43,538 Come on. 552 00:36:45,048 --> 00:36:46,577 Look who's here! She's coming! 553 00:36:46,578 --> 00:36:49,177 Hi! Hi, Gabby! 554 00:36:49,178 --> 00:36:52,258 All right, everyone, smile! 555 00:36:59,048 --> 00:37:01,187 Oh, he's here at last. 556 00:37:05,619 --> 00:37:07,697 Where have you been? Everyone's here. 557 00:37:12,258 --> 00:37:14,168 Would you excuse me for just one minute? 558 00:37:18,619 --> 00:37:21,177 I expect he's gone to wash his hands. 559 00:37:55,448 --> 00:37:57,618 What do I do instead of Oxford? 560 00:37:57,619 --> 00:38:01,407 Like, in theory, you know, I can do anything, 561 00:38:01,408 --> 00:38:05,287 but, you know, man is nothing without which he makes himself. 562 00:38:05,288 --> 00:38:06,967 Jean-Paul Sartre. 563 00:38:06,968 --> 00:38:09,967 With great power comes great responsibility. 564 00:38:09,968 --> 00:38:12,087 Spider-Man. 565 00:38:12,088 --> 00:38:18,337 Exactly. There's so much I haven't done or... experienced. 566 00:38:18,338 --> 00:38:19,938 Don't tell anyone, but... 567 00:38:20,978 --> 00:38:23,287 I'm still a virgin. 568 00:38:23,288 --> 00:38:24,718 Understood. 569 00:38:27,448 --> 00:38:29,727 No, no, no. I don't need one of those. 570 00:38:29,728 --> 00:38:31,697 Yeah, I used to have that attitude, 571 00:38:31,698 --> 00:38:33,257 and then I got super gonorrhoea. 572 00:38:33,258 --> 00:38:35,287 Front and back. 573 00:38:35,288 --> 00:38:38,167 No, I mean I'm not having sex tonight. 574 00:38:38,168 --> 00:38:41,087 Oh. Why? Cos you're Muslim? 575 00:38:41,088 --> 00:38:42,847 I'm not a Muslim. No? 576 00:38:42,848 --> 00:38:45,327 Well, what are you waiting for, then? 577 00:38:45,328 --> 00:38:47,897 I don't know. Well, a lot of guys here. 578 00:38:47,898 --> 00:38:50,288 Any of them making your fanny fairies flutter? 579 00:38:52,848 --> 00:38:55,647 Yeah. Yeah, yeah. He's kind of cute. 580 00:38:55,648 --> 00:38:58,537 Yeah? Yeah, not bad, yeah... 581 00:39:04,078 --> 00:39:07,368 Do you like sexual intercourse with women? Yeah. 582 00:39:07,369 --> 00:39:12,977 Good. I want to notify you that we are both available sexually, OK? 583 00:39:12,978 --> 00:39:15,697 I don't do tea - bagging, golden showers, 584 00:39:15,698 --> 00:39:18,127 or reverse anal, but anything else is up for grabs. 585 00:39:18,128 --> 00:39:20,877 My friend here, however, is new to the market, 586 00:39:20,878 --> 00:39:25,447 so I want her to be treated with care and respect, all right? 587 00:39:25,448 --> 00:39:29,007 And I've got the direct line for Detective Sergeant Lucy Haines, 588 00:39:29,008 --> 00:39:31,378 of the Bristol and Avon Constabulary, 589 00:39:31,379 --> 00:39:35,057 so any funny business - ANY funny business - 590 00:39:35,058 --> 00:39:37,797 and you will be prosecuted to the full extent of the law. 591 00:39:37,798 --> 00:39:39,527 Understood? 592 00:39:39,528 --> 00:39:41,629 Understood? Yes, ma'am. 593 00:39:42,658 --> 00:39:44,087 Good. 594 00:39:44,088 --> 00:39:46,417 We'll be sat here, if you want to get some. 595 00:39:46,418 --> 00:39:47,728 Go. 596 00:40:00,698 --> 00:40:03,437 Didn't picture you two as club rats. 597 00:40:03,438 --> 00:40:06,568 Just needed to get out of the house. Just needed to get out of my flat. 598 00:40:08,928 --> 00:40:12,337 Gabby, can I throw these on your tab? Yeah, yeah, go ahead. Perfect. 599 00:40:12,338 --> 00:40:15,137 Brilliant. Um, can I grab two more of those? 600 00:40:15,138 --> 00:40:17,927 Do you know all these people you're buying drinks for? Greg, 601 00:40:17,928 --> 00:40:20,577 I told you, they're my friends. What's his name? 602 00:40:20,578 --> 00:40:22,457 James. No, Jason. 603 00:40:22,458 --> 00:40:24,417 Jeremy? 604 00:40:24,418 --> 00:40:27,007 Definitely begins with a J. Julian. His name's Julian. 605 00:40:27,008 --> 00:40:29,138 Excuse me, mate, what's your name? Roy. 606 00:40:31,208 --> 00:40:33,937 What's your point? Is it possible that they're not 607 00:40:33,938 --> 00:40:36,498 your actual friends? Why are they here, then? 608 00:40:36,499 --> 00:40:39,577 Because they're moochers. Sucking on the Gabby teat. 609 00:40:39,578 --> 00:40:43,167 If any of my friends are sucking on my teats, 610 00:40:43,168 --> 00:40:45,867 it's you, Mr £150 An Hour. 611 00:40:45,868 --> 00:40:48,287 I'm not your friend, I'm your lawyer. It's different. 612 00:40:48,288 --> 00:40:51,057 You're not my friend? Well, no, of course I'm your friend, 613 00:40:51,058 --> 00:40:54,007 I just mean... I was fixing you up with Anne-Marie because I thought 614 00:40:54,008 --> 00:40:57,587 you WERE my friend. I don't normally help my employees get laid. 615 00:40:57,588 --> 00:40:59,447 I didn't ask you to do that. 616 00:40:59,448 --> 00:41:03,137 Well, fine, let's make a cost saving now, shall we? You're fired! 617 00:41:03,138 --> 00:41:06,087 Gabby, come on! One less mooch sucking on my teat. 618 00:41:06,088 --> 00:41:08,177 Happy now? 619 00:41:08,178 --> 00:41:09,897 You're not serious? Deadly serious! 620 00:41:09,898 --> 00:41:12,058 Go on, get out of here, mooch! 621 00:41:20,499 --> 00:41:23,977 I don't need your money! Go on, mooch! 622 00:41:23,978 --> 00:41:25,528 Thank you and goodnight! 623 00:42:16,778 --> 00:42:18,499 Shit. 624 00:42:37,298 --> 00:42:41,087 How did it go? Yeah, I did what you said and he seemed to buy it. 625 00:42:41,088 --> 00:42:45,447 Will it work? Sasquatch Patsy never fails. 626 00:42:45,448 --> 00:42:46,807 Going somewhere? 627 00:42:46,808 --> 00:42:48,887 I'm on the early flight to Rio. 628 00:42:48,888 --> 00:42:50,937 Huh? De janeiro. 629 00:42:50,938 --> 00:42:52,527 Oh, you're leaving? 630 00:42:52,528 --> 00:42:54,378 Yep. Got a few hours to kill, 631 00:42:54,379 --> 00:42:58,427 then cabbing direct to Heathrow Airport. 632 00:42:58,428 --> 00:43:00,737 Could you let me know when my ride arrives? 633 00:43:00,738 --> 00:43:04,248 Yeah, sure. One more favour. 634 00:43:04,249 --> 00:43:06,848 Deliver this to my daughter. 635 00:43:06,849 --> 00:43:10,917 What is that? It's £1, 000, huh? 636 00:43:10,918 --> 00:43:13,437 50 for your trouble. 637 00:43:13,438 --> 00:43:16,867 I mean, you could've given that to her yourself before you left. 638 00:43:16,868 --> 00:43:19,987 I prefer what they call the Dignitas farewell. 639 00:43:19,988 --> 00:43:22,228 Slip away, no fuss. 640 00:43:22,229 --> 00:43:26,478 It's none of my business, but if you take off without saying goodbye, 641 00:43:26,479 --> 00:43:29,077 aren't you worried your daughter's going to hate you for it? 642 00:43:29,078 --> 00:43:31,158 Yeah, you're right. 643 00:43:33,078 --> 00:43:34,718 It's none of your business. 644 00:43:40,118 --> 00:43:42,348 Frank! 645 00:43:42,349 --> 00:43:45,847 Hi! Come and dance with me! 646 00:43:45,848 --> 00:43:48,837 Are you drunk? Yeah, and I love it. 647 00:43:48,838 --> 00:43:51,437 Gabs, I told you to look after her. She's wasted! 648 00:43:51,438 --> 00:43:54,398 Didn't you hear her? She loves it! I love it! 649 00:43:56,028 --> 00:43:57,508 Oh! 650 00:44:03,308 --> 00:44:04,757 Diane! 651 00:44:06,668 --> 00:44:08,598 Look at you, Diane! Woo! 652 00:44:13,158 --> 00:44:15,087 Uh, can you settle up the tab? 653 00:44:15,088 --> 00:44:16,757 Yeah, sure. Hang on. 654 00:44:16,758 --> 00:44:18,588 Thank you. 655 00:44:20,508 --> 00:44:23,489 Oh, it's been declined. What? 656 00:44:27,308 --> 00:44:28,668 It didn't work either. 657 00:44:31,288 --> 00:44:32,877 Uh, guys... Ha! 658 00:44:32,878 --> 00:44:35,587 I think my dad has cancelled my credit cards. 659 00:44:35,588 --> 00:44:38,647 Has anyone got any money? Oh, sorry, babe. No. 660 00:44:38,648 --> 00:44:41,317 No. Sorry. Are you certain, mate? 661 00:44:41,318 --> 00:44:43,358 Fuck. 662 00:44:43,359 --> 00:44:46,558 Shit. My dad is such an arsehole. 663 00:44:48,118 --> 00:44:50,348 Let me get this. Thank you. 664 00:44:50,349 --> 00:44:52,637 Oh, Frank, you absolute angel! 665 00:44:52,638 --> 00:44:53,927 Thank you. 666 00:44:53,928 --> 00:44:56,837 God, I wish you were my dad. Who leaves their only daughter 667 00:44:56,838 --> 00:44:58,917 high and dry at one in the morning? God! 668 00:44:58,918 --> 00:45:00,668 Dick! 669 00:45:12,198 --> 00:45:14,158 Which one is ours? 670 00:45:15,278 --> 00:45:16,488 This way. Oh, OK. 671 00:45:16,489 --> 00:45:19,447 This way. Go on. I'm focused on the car. 672 00:45:19,448 --> 00:45:22,847 Right, whoa, whoa, whoa. It's all right. No need to argue. 673 00:45:22,848 --> 00:45:25,917 We're all going to get a turn. We just need to rock-paper-scissors 674 00:45:25,918 --> 00:45:28,638 who goes first, all right? And we need a safe word, yeah? 675 00:45:36,278 --> 00:45:39,229 I've got you down for Heathrow Airport. Is that right, mate? 676 00:45:41,838 --> 00:45:43,557 Mate? 677 00:45:43,558 --> 00:45:45,428 Where do you want to go? 678 00:45:46,808 --> 00:45:48,068 Whoa...! 679 00:45:49,208 --> 00:45:52,667 Kind sir, I... I do like you. 680 00:45:52,668 --> 00:45:54,927 Relax. Woo! 681 00:45:54,928 --> 00:45:56,747 Oh, God. 682 00:45:56,748 --> 00:46:00,557 I think you should be going to sleep alone, Rani. I don't think so. 683 00:46:00,558 --> 00:46:02,638 I think we should sleep together. 684 00:46:03,878 --> 00:46:06,997 Goodnight, Rani. Look. So much room. 685 00:46:06,998 --> 00:46:08,848 Come back. 686 00:46:39,648 --> 00:46:42,647 Dad! You utter scumbucket, 687 00:46:42,648 --> 00:46:45,077 piece of shit, wanker, 688 00:46:45,078 --> 00:46:47,027 bastard, arsehole... 689 00:46:47,028 --> 00:46:50,208 shit! 690 00:46:59,008 --> 00:47:00,648 Where's the money, Frank? 691 00:47:02,928 --> 00:47:05,158 I know you found it, but what have you done with it? 692 00:47:16,308 --> 00:47:17,917 Dad, are you just getting home? 693 00:47:17,918 --> 00:47:19,947 Margie, I'm sorry, I lost track of time. 694 00:47:19,948 --> 00:47:23,077 Well, I'll be honest, I did, erm, start worrying that 695 00:47:23,078 --> 00:47:27,007 you'd left us again. No, Margie, I'm here for the long haul. 696 00:47:27,008 --> 00:47:30,597 In fact, around here, it's about time I contributed. 697 00:47:30,598 --> 00:47:33,677 How about I start by paying off your mortgage? 698 00:47:33,678 --> 00:47:35,557 Sorry, that is... 699 00:47:35,558 --> 00:47:37,397 That's really sweet but, I mean, 700 00:47:37,398 --> 00:47:40,249 you can't even pay a parking ticket. Yeah? 701 00:47:46,598 --> 00:47:49,597 Where did you get all this money? For once in my life, 702 00:47:49,598 --> 00:47:51,008 I'm going to come clean. 703 00:47:56,239 --> 00:47:58,238 I won it. 704 00:47:58,239 --> 00:47:59,598 Casino. 705 00:48:05,688 --> 00:48:07,318 Oh, Frank! 706 00:48:26,359 --> 00:48:28,728 You're drunk. No, I'm not. 707 00:48:29,798 --> 00:48:31,807 That's what drunk people say. 708 00:48:31,808 --> 00:48:35,088 No, I'm sober. I promise. 709 00:48:59,158 --> 00:49:00,887 Is that... 710 00:49:00,888 --> 00:49:03,157 Raphael or Donatello...? 711 00:49:03,158 --> 00:49:05,297 Yeah, that's my guy Donnie. 712 00:49:05,298 --> 00:49:07,157 Ninja Turtles. 713 00:49:07,158 --> 00:49:08,917 What? OK. 714 00:49:08,918 --> 00:49:10,467 What's...? What? Don't judge me. 715 00:49:10,468 --> 00:49:12,447 No. It's all good. You know they're wavy. 716 00:49:12,448 --> 00:49:14,518 Yep. Very wavy. 717 00:49:17,608 --> 00:49:19,647 Wait. 718 00:49:19,648 --> 00:49:21,118 Are you sure you want to do this? 719 00:49:21,119 --> 00:49:23,838 Yeah. No, are you sure? 720 00:49:25,918 --> 00:49:29,717 Yes. Where did you get that? 721 00:49:29,718 --> 00:49:34,397 Diane. Please don't talk about Diane right now! 722 00:49:34,398 --> 00:49:38,917 ♪ You know I 'm happy to be your friend 723 00:49:38,918 --> 00:49:42,677 ♪ Till the leaves or the stars descend 724 00:49:42,678 --> 00:49:45,758 ♪ But I'm there, I'm here 725 00:49:47,640 --> 00:49:50,083 ♪ And I'm 16, standing 726 00:49:50,108 --> 00:49:51,477 ♪ Holding two cans of beer... ♪ 727 00:49:51,478 --> 00:49:53,447 Ugh, so my dad has changed all the locks 728 00:49:53,448 --> 00:49:56,837 and I don't have anywhere to sleep tonight. Look, I know you've got 729 00:49:56,838 --> 00:50:00,197 that spare room... No, I did not nearly burn down the flat last time! 730 00:50:00,198 --> 00:50:02,757 I lit some tea candles, then went to Ibiza! 731 00:50:02,758 --> 00:50:04,807 Hi, is this Izzy's phone? 732 00:50:04,808 --> 00:50:07,928 Oh, my God! Why is she in hospital? 733 00:50:09,318 --> 00:50:11,727 Gallstones? 734 00:50:11,728 --> 00:50:14,797 So you're saying that you're not happy sharing your flat, but you are 735 00:50:14,798 --> 00:50:17,967 happy sharing my cocaine all night? So, if Izzy's in hospital, 736 00:50:17,968 --> 00:50:20,248 does that mean her flat's empty tonight? 737 00:50:20,249 --> 00:50:24,447 Hey, you. It's Gabby Penrose-Howe. We slept together on New Year's Eve. 738 00:50:24,448 --> 00:50:26,837 Listen, look, I know I said I 'd call and I didn't, 739 00:50:26,838 --> 00:50:28,477 but I'm calling now. 740 00:50:28,478 --> 00:50:31,187 Fancy sleeping together again tonight? 741 00:50:31,188 --> 00:50:32,647 Give me a call when you get this. 742 00:50:32,648 --> 00:50:34,277 Ciao! 743 00:50:34,278 --> 00:50:36,687 Hi, this is Lady Gabriella Penrose-Howe. 744 00:50:36,688 --> 00:50:40,437 We met at the club earlier. I don't suppose you've got a sofa, 745 00:50:40,438 --> 00:50:43,597 or anything that I could crash on tonight? 746 00:50:43,598 --> 00:50:45,447 Oh, no, I got your name from the receipt. 747 00:50:45,448 --> 00:50:48,118 Yeah, it's just under "suggested gratuity" 748 00:50:48,119 --> 00:50:53,249 which, you may recall, I did give you in full, in cash. 749 00:51:07,168 --> 00:51:09,887 You OK? Yeah. 750 00:51:09,888 --> 00:51:11,988 Now I'm a woman of the world. 751 00:51:14,548 --> 00:51:17,837 You're wondering what all the fuss was about? 752 00:51:17,838 --> 00:51:20,758 Actually, I'm thinking it was worth waiting for. 753 00:51:21,958 --> 00:51:24,317 Thank you... for being... 754 00:51:24,318 --> 00:51:26,248 It's... Thank you. 755 00:51:29,808 --> 00:51:31,448 OK, fuck, fuck, fuck...! 756 00:51:32,918 --> 00:51:35,547 Esme... What were you doing out so late? 757 00:51:35,548 --> 00:51:37,187 It's four in the morning. 758 00:51:37,188 --> 00:51:38,917 Esme, it's four... 759 00:51:50,999 --> 00:51:53,888 No! 760 00:52:09,808 --> 00:52:12,197 Hi. You were right. 761 00:52:12,198 --> 00:52:14,528 I have no real friends. 762 00:52:17,738 --> 00:52:20,318 I don't have anywhere else to go. 763 00:52:26,408 --> 00:52:28,087 You better come in, then. 764 00:52:28,088 --> 00:52:29,838 Thank you. 765 00:52:37,608 --> 00:52:39,737 I've had a gun pointed in my face twice, yeah? 766 00:52:39,738 --> 00:52:43,207 Well, not again. I want to get clean, man. 767 00:52:43,208 --> 00:52:45,567 I want you to put me in rehab and witness protection. 768 00:52:45,568 --> 00:52:47,977 Tell us what you know. I ain't saying nothing till I get 769 00:52:47,978 --> 00:52:49,317 full immunity and rehoused, 770 00:52:49,318 --> 00:52:51,637 and I want to go somewhere nice, in the countryside, 771 00:52:51,638 --> 00:52:54,357 with fields and cows... and shit. 772 00:52:54,358 --> 00:52:56,967 We can't ask our boss for fields and cows and shit 773 00:52:56,968 --> 00:52:58,687 unless you give us something. 774 00:52:58,688 --> 00:53:01,768 Like the men who were serving up from your house. Oh... 775 00:53:24,558 --> 00:53:26,968 Have you head of someone called The Dean? 776 00:53:28,249 --> 00:53:30,327 Oh, bloody hell. I thought you was detectives. 777 00:53:30,328 --> 00:53:32,477 Hey! 778 00:53:32,478 --> 00:53:33,688 Tell us about The Dean. 779 00:53:35,958 --> 00:53:38,197 The Dean runs county lines into Bristol. 780 00:53:38,198 --> 00:53:40,999 For years, he's been grooming local kids to work for him. 781 00:53:43,718 --> 00:53:45,888 Well, from what I've heard, he's a savage. 782 00:53:47,129 --> 00:53:49,278 And I mean proper psycho. 783 00:53:50,488 --> 00:53:52,208 Tea, anyone? 784 00:54:04,608 --> 00:54:06,407 You're Ben, 785 00:54:06,408 --> 00:54:08,438 nightclub doorman. 786 00:54:09,618 --> 00:54:11,687 And you're Rani, 787 00:54:11,688 --> 00:54:13,967 a brainbox, with a scholarship to Oxford. 788 00:54:13,968 --> 00:54:15,407 I know who you are. 789 00:54:15,408 --> 00:54:16,717 I know where you live. 790 00:54:16,718 --> 00:54:18,557 I know everything about you. 791 00:54:18,558 --> 00:54:20,397 Do you know who I am? 792 00:54:20,398 --> 00:54:21,477 No? 793 00:54:21,478 --> 00:54:25,998 I'm the person you stole that impossible amount of money from. 794 00:54:25,999 --> 00:54:28,998 And somehow, you assumed I wouldn't find out. 795 00:54:28,999 --> 00:54:30,757 We never stole anything. 796 00:54:30,758 --> 00:54:32,168 He's right. 797 00:54:33,808 --> 00:54:37,557 Well, instead of me accusing you and then you denying, 798 00:54:37,558 --> 00:54:40,758 why don't I bring my star witness to the stand? 799 00:54:43,048 --> 00:54:46,077 What are you do...? You sold me out, you prick! 800 00:54:46,078 --> 00:54:47,807 What did you expect? 801 00:54:47,808 --> 00:54:49,427 You treat me like dirt. 802 00:54:49,428 --> 00:54:51,998 You show man no respect. Is this about the pizza box? 803 00:54:51,999 --> 00:54:54,837 I told you, you can't recycle them when they're dirty, bruv. 804 00:54:54,838 --> 00:54:57,177 It's not just that, bro. You're small fry. 805 00:54:57,178 --> 00:54:59,437 There's no career progression with you. 806 00:54:59,438 --> 00:55:00,717 I 've hit a ceiling. 807 00:55:00,718 --> 00:55:03,437 Yeah? You hit a ceiling with your head when you flew out of 808 00:55:03,438 --> 00:55:06,357 your mum's gaping vagina. That's why you're so fucking dumb! 809 00:55:06,358 --> 00:55:09,077 Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa! 810 00:55:09,078 --> 00:55:12,917 Hey, relax. All right? 811 00:55:12,918 --> 00:55:15,328 Take a seat. Sit down. 812 00:55:22,259 --> 00:55:23,758 Put your feet up. 813 00:55:27,239 --> 00:55:28,678 Biscuit? 814 00:55:33,718 --> 00:55:36,847 I hate thieves. Do you know why? 815 00:55:36,848 --> 00:55:39,248 Because they're lazy. 816 00:55:39,249 --> 00:55:41,998 A businessman like myself works hard for years, 817 00:55:41,999 --> 00:55:45,607 building a nest egg, and then some wanker, 818 00:55:45,608 --> 00:55:48,157 who'd rather sit on his arse that do a decent day's work, 819 00:55:48,158 --> 00:55:51,407 thinks he can just breeze in and take it all. 820 00:55:51,408 --> 00:55:52,888 Hmm? 821 00:55:54,048 --> 00:55:56,249 The only thing I hate more than thieves... 822 00:55:59,009 --> 00:56:00,977 are snitches. 823 00:56:00,978 --> 00:56:02,617 Snitches are like whores. 824 00:56:02,618 --> 00:56:06,717 They'll open their mouths to anyone for the right price. 825 00:56:09,968 --> 00:56:12,077 You broke my leg, man! Yeah, I know. 826 00:56:12,078 --> 00:56:14,837 You broke my fucking leg! I know! 827 00:56:14,838 --> 00:56:18,057 I need a hospital, man! Yeah. Mile End Hospital is a 20-minute walk. 828 00:56:18,058 --> 00:56:22,128 How am I meant to walk with a broken leg?! Very slowly, I imagine. 829 00:56:22,129 --> 00:56:23,647 Fuck off, snitch! 830 00:56:26,768 --> 00:56:30,277 Now, just so there are no surprises, let me just make myself 831 00:56:30,278 --> 00:56:31,847 very, very clear. 832 00:56:31,848 --> 00:56:35,047 One of you is not leaving here alive. 833 00:56:35,048 --> 00:56:37,167 Ain't no need for all that, bro. 834 00:56:37,168 --> 00:56:41,567 But there IS a need for that, bro, cos I need to set a fucking example. 835 00:56:41,568 --> 00:56:43,807 Stop! We'll give you the money back! 836 00:56:43,808 --> 00:56:45,258 We'll pay the money back! 837 00:56:45,259 --> 00:56:48,727 It's too late for that. We'll pay it back and more! More? Please. .. More? 838 00:56:48,728 --> 00:56:51,277 Please, just, you can't kill him, please! 839 00:56:51,278 --> 00:56:53,417 No. Not interested. 840 00:56:53,418 --> 00:56:57,327 We'll... What? We'll wash it for you. Wash it? Wash it. 841 00:56:57,328 --> 00:57:00,077 How are you going to do that? I, erm, know someone, 842 00:57:00,078 --> 00:57:03,277 a dodgy lawyer. A dodgy lawyer? Please... Have you soiled yourself, 843 00:57:03,278 --> 00:57:07,327 cos I smell bullshit? No, it's not bullshit! Please, please, give us, 844 00:57:07,328 --> 00:57:09,167 er, eight weeks. Eight weeks? please! 845 00:57:09,168 --> 00:57:12,337 How are you going to make that kind of bread in eight weeks? 846 00:57:12,338 --> 00:57:14,847 Because I'm a brainbox, 847 00:57:14,848 --> 00:57:17,259 with a scholarship to Oxford. 848 00:57:42,488 --> 00:57:43,728 Gingernut? 849 00:57:57,754 --> 00:58:01,473 ♪ She twines her spines up slowly 850 00:58:01,498 --> 00:58:05,357 ♪ Towards the boiling sun 851 00:58:05,358 --> 00:58:09,287 ♪ And when I touched her skin 852 00:58:09,288 --> 00:58:12,798 ♪ My fingers ran with blood. ♪ 65784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.