All language subtitles for The Message (1976).en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,198 --> 00:02:29,953 In the name of God, the most gracious, the most Merciful. 2 00:02:31,072 --> 00:02:33,370 From Muhammad, the Messenger of God 3 00:02:33,550 --> 00:02:36,047 to Heraclius, the emperor of Byzantium. 4 00:02:36,407 --> 00:02:39,464 greetings to him who is the follower of righteous guidance. 5 00:02:39,783 --> 00:02:42,591 I bid you to hear the divine call. 6 00:02:43,160 --> 00:02:45,817 I am the messenger of God to the people; 7 00:02:46,337 --> 00:02:48,784 accept Islam for your salvation. 8 00:02:52,231 --> 00:02:54,709 He speaks of a new prophet in Arabia. 9 00:02:55,068 --> 00:02:57,825 Was it like this when John, the Baptist came to king Herod 10 00:02:58,145 --> 00:03:01,272 out of the desert, crying about salvation? 11 00:03:26,136 --> 00:03:28,903 To Muqawqis, Patriarch of Alexandria. 12 00:03:42,400 --> 00:03:44,638 Kisra, emperor of Persia. 13 00:03:44,757 --> 00:03:47,495 Muhammad calls you with the call of God. 14 00:03:47,714 --> 00:03:50,551 Accept Islam for your salvation... 15 00:03:50,890 --> 00:03:52,449 embrace Islam. 16 00:03:54,267 --> 00:03:58,722 You come out of the desert, smelling of camel and goat. 17 00:03:58,782 --> 00:04:00,810 To tell Persia where he should kneel? 18 00:04:09,332 --> 00:04:11,600 Muhammad, Messenger of God. 19 00:04:13,648 --> 00:04:15,306 Who gave him this authority? 20 00:04:15,785 --> 00:04:18,742 God sent Muhammad as a mercy to mankind. 21 00:05:13,357 --> 00:05:25,274 The Scholars and Historians of Islam - The University of Al-Azhar in Cairo The High Islamic Congress of the Shiat in Lebanon 22 00:05:26,103 --> 00:05:33,745 The makers of this film honour the Islamic tradition which holds that the Impersonation of the Prophet offends against the spirituality of his message. 23 00:05:33,785 --> 00:05:45,384 Therefore, the person of Mohammad will not be shown. 24 00:05:50,009 --> 00:05:53,046 600 years after Christ died, 25 00:05:53,246 --> 00:05:55,742 when Europe was sunk in the dark ages 26 00:05:55,802 --> 00:05:58,679 and everywhere the old civilizations were falling, 27 00:05:58,779 --> 00:06:02,356 Muhammad was born in Mecca, in Arabia. 28 00:06:02,975 --> 00:06:07,151 Mecca was then a rich trading city, ruled by its merchants 29 00:06:07,351 --> 00:06:10,687 whose wealth was multiplied by a unique privilege... 30 00:06:10,907 --> 00:06:12,645 they housed the gods. 31 00:06:13,125 --> 00:06:16,002 Every year, at the time of the great fair, 32 00:06:16,242 --> 00:06:18,490 the desert priests brought their idols 33 00:06:18,500 --> 00:06:21,686 and the images of their gods into the custody of the Kaaba. 34 00:06:53,663 --> 00:06:56,650 Once, the most holy shrine of Abraham, 35 00:06:56,860 --> 00:06:59,607 the Kaaba had now become a house of idolotry 36 00:06:59,857 --> 00:07:04,383 hosting no fewer than 360 different gods. 37 00:07:05,721 --> 00:07:09,477 Mecca in 610 A.D. 38 00:07:40,895 --> 00:07:41,754 Bilal! 39 00:07:50,885 --> 00:07:52,523 Have you had today's count Umaya? 40 00:07:52,623 --> 00:07:53,383 Not yet... 41 00:07:53,922 --> 00:07:56,160 but this year the Gods are gold. 42 00:07:56,360 --> 00:08:00,366 When you put the Gods and Prophet together, you sit very pretty between hmm? 43 00:08:00,964 --> 00:08:03,891 And more gods to place in the Kaaba. 44 00:08:09,176 --> 00:08:10,395 Caravan from Syria. 45 00:08:12,023 --> 00:08:16,788 - Hmm...they must have been running. - They'll be thirsty. 46 00:08:16,798 --> 00:08:18,616 Put five more men on north wells. 47 00:08:19,196 --> 00:08:21,423 How many sheep shall I have to kill for them? 48 00:08:21,683 --> 00:08:22,393 70? 49 00:08:22,402 --> 00:08:23,451 Give them a hundred. 50 00:08:23,571 --> 00:08:25,939 Mecca must keep her name for hospitality. 51 00:08:28,037 --> 00:08:29,765 And ten lambs for the leaders. 52 00:08:38,776 --> 00:08:42,591 Bread and water, do the poets have in the Hakim's house? 53 00:08:43,031 --> 00:08:47,446 Where verse and prose are nightly put to slaughter. 54 00:08:50,463 --> 00:08:53,690 And...and the bread, I swear in there, 55 00:08:53,700 --> 00:08:55,808 is thinner than the water! 56 00:08:57,706 --> 00:09:01,153 Oh...open the space, open the space, you lovers of poetry, 57 00:09:01,253 --> 00:09:05,139 to Abu Sufian, willing and which... 58 00:09:05,948 --> 00:09:07,766 patron of the arts. 59 00:09:08,695 --> 00:09:12,142 When Abu Sofyan invites the poet in, 60 00:09:12,272 --> 00:09:16,058 their joy is kit and love is kin. 61 00:09:16,537 --> 00:09:18,345 Where wines and cakes abound, 62 00:09:18,435 --> 00:09:20,124 the skills of Abu Sofyan. 63 00:09:21,213 --> 00:09:23,980 All revels and all songs begin, 64 00:09:24,090 --> 00:09:28,105 when Abu Sofyan invites the poet in. 65 00:09:43,070 --> 00:09:45,907 From the silkworms of China, my lady. 66 00:09:46,586 --> 00:09:48,354 A pleasure to the limb... 67 00:09:48,884 --> 00:09:53,339 and as my lady can see, a ravish to the eye. 68 00:09:57,445 --> 00:09:59,513 Yes, 7 lengths. 69 00:09:59,543 --> 00:10:00,612 20 dinars. 70 00:10:00,912 --> 00:10:02,430 Abu Sofyan's wife? 71 00:10:04,488 --> 00:10:05,437 15. 72 00:10:28,034 --> 00:10:32,759 Oh, gold! The gods of the Kaaba have their needs, 73 00:10:32,779 --> 00:10:34,267 their upkeeps. 74 00:10:43,848 --> 00:10:48,193 Who is that man who stood there, who looked into my soul? 75 00:10:50,660 --> 00:10:52,428 Carry me away from here. 76 00:10:58,312 --> 00:11:00,231 Why must Muhammad come down here? 77 00:11:00,510 --> 00:11:01,959 Why don't you stop him? 78 00:11:02,069 --> 00:11:03,098 He is your nephew. 79 00:11:03,787 --> 00:11:04,986 Maybe he will change. 80 00:11:05,046 --> 00:11:06,115 Change? 81 00:11:06,424 --> 00:11:08,432 He is 40 years old. 82 00:11:09,801 --> 00:11:11,100 It's unnatural... 83 00:11:11,419 --> 00:11:14,936 with a rich wife, he could afford the best of Mecca. 84 00:11:15,096 --> 00:11:17,613 Yet he chooses to sit shivering in a cave. 85 00:11:18,023 --> 00:11:19,601 It is unnatural! 86 00:11:19,761 --> 00:11:23,687 For a man who dares to risk the anger of Al-Uzza, 87 00:11:23,937 --> 00:11:25,186 who keeps our health. 88 00:11:25,725 --> 00:11:28,742 Manat, the god of our prosperity. 89 00:11:29,660 --> 00:11:33,256 Allat, the god of our family and tribes. 90 00:11:33,986 --> 00:11:35,314 and Hubal... 91 00:11:35,534 --> 00:11:40,010 Hubal, who starts our caravans and predicts our fate. 92 00:11:40,279 --> 00:11:44,166 To challenge the gods within earshot of the gods is dangerous. 93 00:11:44,285 --> 00:11:45,145 Unreasonable. 94 00:11:45,155 --> 00:11:47,642 Rebellious, blasphemous. 95 00:11:48,112 --> 00:11:52,207 Yes, I'm afraid Muhammad will harm himself. 96 00:12:05,784 --> 00:12:08,741 I am always sad when the great fair is over. 97 00:12:10,479 --> 00:12:12,157 I might not see the next one. 98 00:12:17,181 --> 00:12:19,759 Abu Talib! Abu Talib! 99 00:12:21,627 --> 00:12:23,355 Catch your breath, Zaid! 100 00:12:23,845 --> 00:12:25,603 Has Muhammad come down from Mount Hira yet? 101 00:12:26,212 --> 00:12:27,461 He's been up there three days. 102 00:12:28,900 --> 00:12:32,137 No, no, I haven't seen him. 103 00:12:33,165 --> 00:12:35,513 Khadijah hoped he might have come to you on his way home. 104 00:12:37,191 --> 00:12:38,430 Then he's still up there. 105 00:12:40,148 --> 00:12:41,068 Three days. 106 00:12:45,743 --> 00:12:47,601 I'm afraid for him on the mountain, 107 00:12:48,520 --> 00:12:49,359 because... 108 00:12:50,488 --> 00:12:52,097 I don't know what it means. 109 00:12:54,713 --> 00:12:58,219 Men see the world too well from a mountain. 110 00:13:31,936 --> 00:13:35,032 Muhammad! Read! 111 00:13:36,630 --> 00:13:40,926 In the name of thy Lord who created man from His sensitive drop of blood. 112 00:13:42,264 --> 00:13:44,722 Who teaches man what he knows not. 113 00:13:46,001 --> 00:13:46,930 Read! 114 00:14:26,919 --> 00:14:28,927 He's still trembling under the blanket... 115 00:14:30,815 --> 00:14:32,053 but he has spoken. 116 00:14:32,813 --> 00:14:36,329 Zaid! What happened to my nephew on the mountain? 117 00:14:39,886 --> 00:14:41,724 He was alone, in the cave. 118 00:14:45,840 --> 00:14:48,557 Suddenly, an angel came in to him. 119 00:14:50,645 --> 00:14:53,402 The angel said: Read! 120 00:14:55,990 --> 00:14:59,175 Muhammad replied: I can not read. 121 00:15:01,003 --> 00:15:04,300 The angel commanded again: Read! 122 00:15:05,199 --> 00:15:06,428 In the name of thy Lord, 123 00:15:07,317 --> 00:15:10,014 who created man from His sensitive drop of blood, 124 00:15:11,133 --> 00:15:13,301 who teaches man what he knows not. 125 00:15:14,330 --> 00:15:15,229 Read! 126 00:15:18,416 --> 00:15:20,634 Who knows if it was Gabriel? 127 00:15:23,001 --> 00:15:24,470 It could have been a dream. 128 00:15:26,788 --> 00:15:31,053 When Muhammad was coming from the mountain, he saw Gabriel plainly. 129 00:15:31,493 --> 00:15:33,611 In the shape of a man standing on the horizon. 130 00:15:34,810 --> 00:15:35,729 Wherever he looked, 131 00:15:36,468 --> 00:15:38,846 upon every turn of his head he saw him. 132 00:15:40,962 --> 00:15:42,671 And Gabriel said to him again, 133 00:15:44,209 --> 00:15:46,927 I am Gabriel... 134 00:15:49,104 --> 00:15:50,593 and you Muhammad, 135 00:15:52,231 --> 00:15:53,850 are the Messenger of God. 136 00:15:59,694 --> 00:16:01,262 Who has he told about this? 137 00:16:02,681 --> 00:16:03,430 His wife, 138 00:16:04,319 --> 00:16:05,138 and Ali, 139 00:16:07,076 --> 00:16:09,754 and, his friend Abu Bakr. 140 00:16:10,513 --> 00:16:11,382 And you? 141 00:16:12,291 --> 00:16:14,029 I am his adopted son. 142 00:16:16,527 --> 00:16:18,215 Be careful to whom you talk. 143 00:16:22,140 --> 00:16:26,965 Tell him his uncle who protected him when he was a child, will protect him still. 144 00:16:27,755 --> 00:16:28,594 After all... 145 00:16:31,351 --> 00:16:33,009 they say the God of Moses 146 00:16:33,019 --> 00:16:35,237 spoke to him out of a burning bush. 147 00:16:42,040 --> 00:16:44,478 If you do not restrain your nephew then we will. 148 00:16:44,838 --> 00:16:47,275 He's dividing the city, heart against house. 149 00:16:47,695 --> 00:16:50,172 He's dividing the generations child against parent. 150 00:16:51,051 --> 00:16:52,720 The young are listening to him. 151 00:16:53,888 --> 00:16:55,217 He attracts the young. 152 00:16:57,465 --> 00:17:01,011 We are Arabs, we obey our fathers. 153 00:17:01,061 --> 00:17:03,099 Our children cannot be our teachers. 154 00:17:04,037 --> 00:17:07,614 How can we accept that the man we met in the street yesterday 155 00:17:07,754 --> 00:17:10,920 can be some God's Prophet today? 156 00:17:11,400 --> 00:17:14,267 Dead bones can live again, he says 157 00:17:14,447 --> 00:17:16,215 because He who created man 158 00:17:16,225 --> 00:17:19,762 can also make man return from the dead, he says! 159 00:17:20,930 --> 00:17:24,157 The Gods might leave us and give their benefits to another city. 160 00:17:27,644 --> 00:17:32,419 Tell him...we will give him authority, position, 161 00:17:34,047 --> 00:17:35,336 and keys to the Kaaba, 162 00:17:36,225 --> 00:17:38,383 and money, what money he wants. 163 00:17:41,969 --> 00:17:44,547 Tell him, we will give him anything he wants. 164 00:18:08,951 --> 00:18:14,106 Muhammad, spare yourself ...and me. 165 00:18:15,525 --> 00:18:18,632 Do not put a greater burden on an old man that he can bear. 166 00:18:21,319 --> 00:18:23,697 In your childhood, you were in my arms. 167 00:18:24,965 --> 00:18:26,833 I cannot now see you hurt. 168 00:18:28,990 --> 00:18:30,429 If you refuse them... 169 00:18:31,768 --> 00:18:32,946 they will hurt you. 170 00:18:48,191 --> 00:18:49,370 He said this to me: 171 00:18:50,888 --> 00:18:54,245 Were they to put the sun in my right hand and the moon in my left, 172 00:18:55,674 --> 00:18:57,742 I would not renounce my message, 173 00:18:58,641 --> 00:18:59,740 which is from God. 174 00:19:05,604 --> 00:19:07,462 When I am dead, you may do as you please, 175 00:19:07,811 --> 00:19:09,838 but whilst I'm alive, you will obey your father! 176 00:19:09,848 --> 00:19:11,287 Why did you hurt our father? 177 00:19:12,985 --> 00:19:17,001 If I were drunk every day and played dice every night, 178 00:19:17,740 --> 00:19:19,509 you'd call it high spirits! 179 00:19:19,519 --> 00:19:21,457 You will be more my brother than you are now! 180 00:19:21,697 --> 00:19:23,744 You are all my children. 181 00:19:31,407 --> 00:19:32,885 I've given you everything I could, 182 00:19:34,264 --> 00:19:36,272 but it seems not to be enough. 183 00:19:38,100 --> 00:19:39,898 Muhammad gives me more, 184 00:19:40,757 --> 00:19:42,815 he give all the world more. 185 00:19:42,935 --> 00:19:44,494 Get him out of here, father! 186 00:19:57,240 --> 00:19:59,757 It's not Waleed or me, it's our father. 187 00:20:00,517 --> 00:20:01,705 You tortured him. 188 00:20:10,467 --> 00:20:12,355 Wait Hudayfa, wait! 189 00:20:17,660 --> 00:20:19,997 How can they say it's an invention, Musab, 190 00:20:20,277 --> 00:20:21,356 when it isn't new? 191 00:20:21,875 --> 00:20:23,773 In Mecca, it's new. 192 00:20:24,133 --> 00:20:26,081 Yet, God has said it all before... 193 00:20:27,180 --> 00:20:30,507 to Noah, Moses, Jesus to all the Prophets, 194 00:20:30,866 --> 00:20:34,502 but people changed it, turned it, forgot it. 195 00:20:36,679 --> 00:20:38,478 Now God said it to Muhammad again... 196 00:20:39,557 --> 00:20:40,915 and it is new again. 197 00:20:45,331 --> 00:20:46,010 What is it? 198 00:20:46,590 --> 00:20:47,349 It's Jafar. 199 00:21:02,074 --> 00:21:03,353 What have you brought with you? 200 00:21:04,442 --> 00:21:05,810 The very word of God. 201 00:21:15,270 --> 00:21:16,838 When the sun is overthrown. 202 00:21:17,687 --> 00:21:19,256 When the stars fall. 203 00:21:20,455 --> 00:21:22,173 When the mountains vanish. 204 00:21:23,112 --> 00:21:25,809 When the camels big with young are abandoned. 205 00:21:26,908 --> 00:21:29,346 When the wild beasts are herded together. 206 00:21:30,525 --> 00:21:32,243 When the seas rise. 207 00:21:33,262 --> 00:21:35,040 When the souls are sorted. 208 00:21:36,009 --> 00:21:38,666 When the female infant who is buried alive, 209 00:21:39,396 --> 00:21:41,853 asks for what crime she was killed. 210 00:21:43,512 --> 00:21:45,190 When the books are opened. 211 00:21:46,349 --> 00:21:48,646 When the sky is torn away, 212 00:21:49,426 --> 00:21:50,385 then... 213 00:21:51,384 --> 00:21:52,902 every soul... 214 00:21:53,462 --> 00:21:55,020 will know what it has done. 215 00:21:58,256 --> 00:22:02,961 Were you there, Jafar when God gave him these words? 216 00:22:17,676 --> 00:22:18,765 Dawn is coming up. 217 00:22:28,086 --> 00:22:29,884 Ammar, you first, 218 00:22:31,413 --> 00:22:32,462 then you Jaafar. 219 00:23:30,222 --> 00:23:30,961 Ammar! 220 00:23:34,607 --> 00:23:36,875 You kept your mother awake all night with worry. 221 00:23:36,975 --> 00:23:37,944 I'm sorry father. 222 00:23:37,974 --> 00:23:38,913 Where were you? 223 00:23:39,592 --> 00:23:41,051 Have you been with Muhammad again? 224 00:23:45,676 --> 00:23:46,995 What will happen now? 225 00:23:51,490 --> 00:23:53,998 Forgive him, it was my fault, I did it. 226 00:23:54,158 --> 00:23:56,555 That God has helped us all our lives. 227 00:23:56,775 --> 00:23:57,664 But it fell... 228 00:23:59,413 --> 00:24:01,151 it could not even help itself. 229 00:24:01,650 --> 00:24:03,647 What talk have you been listening to? 230 00:24:05,925 --> 00:24:07,743 The real god is unseen. 231 00:24:09,042 --> 00:24:10,490 He's not made of clay. 232 00:24:13,248 --> 00:24:17,873 Ammar, we see the gods in the Kaaba every day. 233 00:24:19,262 --> 00:24:20,391 I'm afraid for you. 234 00:24:22,349 --> 00:24:25,865 You're listening to people who will hurt you. 235 00:24:27,084 --> 00:24:29,042 I'm listening to Muhammad, mother. 236 00:24:29,611 --> 00:24:31,699 Muhammad is generous, yes. 237 00:24:31,779 --> 00:24:33,417 He gives, he shares, 238 00:24:33,877 --> 00:24:35,835 he'll pass no man without a smile, 239 00:24:36,684 --> 00:24:39,471 but he is spreading dangerous ideas. 240 00:24:40,391 --> 00:24:43,078 Dangerous ideas, that no man should start? 241 00:24:45,165 --> 00:24:47,103 That the rich should not afloat the poor? 242 00:24:48,621 --> 00:24:50,140 The strong should not oppress the weak? 243 00:24:50,190 --> 00:24:51,379 Are these dangerous ideas? 244 00:24:52,797 --> 00:24:54,575 Girls should not be forced into marriage, 245 00:24:54,585 --> 00:24:56,783 but be able to choose or refuse. 246 00:24:58,791 --> 00:25:00,080 By only tonight, he said; 247 00:25:00,989 --> 00:25:03,386 Stop the burial of new-born girls. 248 00:25:05,864 --> 00:25:09,031 I was fortunate, always fortunate with your mother. 249 00:25:10,220 --> 00:25:15,364 Yes, but you know that you and I nearly never met, Yasser. 250 00:25:17,213 --> 00:25:19,311 And you were nearly never born. 251 00:25:21,488 --> 00:25:23,067 I was to be buried, 252 00:25:23,986 --> 00:25:25,383 like my two sisters, 253 00:25:27,451 --> 00:25:29,409 but my father couldn't do it. 254 00:25:30,718 --> 00:25:33,116 He couldn't do it the third time. 255 00:25:36,522 --> 00:25:38,580 When the second girl was being... 256 00:25:41,447 --> 00:25:45,284 when my father was putting sand over her, 257 00:25:47,441 --> 00:25:51,038 she took hold of his finger, the way a baby does. 258 00:25:52,287 --> 00:25:54,614 He told my mother afterwards, 259 00:25:55,593 --> 00:25:56,812 that it was a minute... 260 00:25:58,470 --> 00:26:01,617 before the tender little grip eased... 261 00:26:03,625 --> 00:26:05,583 and he dared take away his hand. 262 00:26:10,817 --> 00:26:11,866 When I was born, 263 00:26:13,614 --> 00:26:15,253 my father ran out of the house 264 00:26:15,263 --> 00:26:17,330 screaming that he couldn't do it again, 265 00:26:17,830 --> 00:26:19,448 that he could never do it again. 266 00:26:21,786 --> 00:26:25,033 Sumayyah, it is the custom. 267 00:26:25,742 --> 00:26:26,911 But it's wrong. 268 00:26:29,079 --> 00:26:32,116 The gods that let such things be are no gods. 269 00:26:34,054 --> 00:26:37,280 I promised to go to Muhammad's house mama, we pray there. 270 00:26:37,910 --> 00:26:40,807 Yes! He is a good man. 271 00:26:46,631 --> 00:26:49,737 Yes... yes, you go. 272 00:27:07,319 --> 00:27:08,478 Two men are following him. 273 00:27:09,837 --> 00:27:12,814 Read? Muhammad can neither write nor read. 274 00:27:12,844 --> 00:27:13,893 But he can speak. 275 00:27:15,971 --> 00:27:17,160 What did you say? 276 00:27:17,779 --> 00:27:19,068 He can speak? 277 00:27:19,977 --> 00:27:22,964 Well, so can you so now, you speak up young man. 278 00:27:23,124 --> 00:27:25,222 What does Muhammad say, umm? 279 00:27:25,981 --> 00:27:27,869 They are God's words, not his. 280 00:27:29,337 --> 00:27:30,596 Which god's? 281 00:27:32,243 --> 00:27:33,492 What words? 282 00:27:34,571 --> 00:27:36,070 A speaking god? 283 00:27:38,667 --> 00:27:41,634 Your Muhammad speaks only to himself. 284 00:27:44,901 --> 00:27:47,039 When God reveals His message to Muhammad, 285 00:27:47,049 --> 00:27:48,237 he remembers every word 286 00:27:48,247 --> 00:27:49,736 then he tells it to those who can write... 287 00:27:50,455 --> 00:27:51,694 this is the Quran. 288 00:27:52,313 --> 00:27:55,330 Muhammad has starved himself into dreams. 289 00:27:55,530 --> 00:27:58,567 He hides under a blanket with his eyes shut. 290 00:27:58,707 --> 00:28:01,244 His eyes are shut but his heart is open. 291 00:28:01,834 --> 00:28:04,241 You! Kick him for his cleverness. 292 00:28:04,271 --> 00:28:05,700 There is no purpose in that. 293 00:28:08,347 --> 00:28:13,052 Doesn't Muhammad realize, we live by giving housing to the gods? 294 00:28:13,911 --> 00:28:15,589 We own the Kaaba. 295 00:28:16,039 --> 00:28:18,996 Every year, the tribes of Arabia come here to Mecca 296 00:28:19,006 --> 00:28:20,904 to pray and to buy from us. 297 00:28:22,992 --> 00:28:27,417 Now, were we to replace 300 Gods with just one? 298 00:28:27,697 --> 00:28:31,233 Whom we cannot even see, who is supposed to be in Taif and Medina, 299 00:28:31,433 --> 00:28:32,772 here in my house, 300 00:28:33,152 --> 00:28:34,850 in Jerusalem, on the moon? 301 00:28:38,087 --> 00:28:39,695 Where would Mecca be then? 302 00:28:41,343 --> 00:28:44,750 The gods are both our worship and our revenue. 303 00:28:45,369 --> 00:28:47,537 You cannot buy and sell God. 304 00:28:47,637 --> 00:28:51,114 Young man, you are close to the whip. 305 00:28:51,303 --> 00:28:54,909 Ammar, be sensible boy. 306 00:28:55,059 --> 00:28:56,327 I have a question. 307 00:28:57,966 --> 00:29:01,572 Muhammad teaches you, a slave is equal to his master. 308 00:29:04,189 --> 00:29:07,366 This black Bilal, who I paid money for...equal to me? 309 00:29:07,956 --> 00:29:10,513 Yes Muhammad says... 310 00:29:10,913 --> 00:29:14,239 before God, all men are as equal as the teeth of a comb. 311 00:29:15,588 --> 00:29:18,765 This is a very pleasant idea to slaves and beggars. 312 00:29:18,905 --> 00:29:20,483 It gives them pretensions. 313 00:29:21,482 --> 00:29:22,141 Bilal! 314 00:29:26,098 --> 00:29:30,273 Teach this man the difference between the Lord of Mecca and a slave. 315 00:29:30,933 --> 00:29:31,672 Take that whip. 316 00:29:34,809 --> 00:29:37,825 Lash his face, to teach his mouth a lesson. 317 00:29:46,166 --> 00:29:47,076 Whip him! 318 00:29:48,075 --> 00:29:48,974 Whip him! 319 00:29:49,323 --> 00:29:49,983 Cut him! 320 00:29:54,828 --> 00:29:56,086 Whip him! 321 00:30:03,739 --> 00:30:04,648 Do it Bilal! 322 00:30:17,455 --> 00:30:18,403 Obey them! 323 00:30:19,182 --> 00:30:20,401 They will kill you! 324 00:30:25,946 --> 00:30:27,834 See what anarchy they bring! 325 00:30:28,453 --> 00:30:30,511 They've even infected our slaves! 326 00:30:31,740 --> 00:30:34,127 If you're human enough to have gods... 327 00:30:34,707 --> 00:30:35,526 ...remember! 328 00:30:35,926 --> 00:30:37,524 They are the gods of your owner! 329 00:30:38,093 --> 00:30:40,931 I bought your humanity Bilal when I bought you. 330 00:30:43,148 --> 00:30:44,657 You will be corrected! 331 00:30:57,334 --> 00:31:00,990 One, one God. 332 00:31:02,998 --> 00:31:05,425 There is only one God! 333 00:31:05,905 --> 00:31:07,343 Who is stronger now? 334 00:31:07,813 --> 00:31:11,109 Your master or this one god of yours? 335 00:31:11,209 --> 00:31:12,668 One God. 336 00:31:13,987 --> 00:31:17,283 There is only one God. 337 00:31:17,383 --> 00:31:18,542 Bring the stones! 338 00:31:19,381 --> 00:31:21,019 One God. 339 00:31:23,337 --> 00:31:24,276 One... 340 00:31:26,054 --> 00:31:27,853 ...one God. 341 00:31:28,272 --> 00:31:28,952 Crush him! 342 00:31:37,063 --> 00:31:37,863 Break him! 343 00:31:52,927 --> 00:31:54,065 Have you finished with him? 344 00:31:55,224 --> 00:31:57,862 There is only one God! 345 00:31:58,841 --> 00:32:01,108 - One God! - You could swear the slave was preaching! 346 00:32:01,538 --> 00:32:03,616 - One God! - Lord Umaya! 347 00:32:10,369 --> 00:32:13,776 Abu Bakr will pay a 100 dinars for this slave. 348 00:32:14,155 --> 00:32:14,725 Wait now! 349 00:32:15,464 --> 00:32:19,220 It's against our social order to sell a slave during his correction. 350 00:32:19,420 --> 00:32:20,759 The offer is to Lord Umaya! 351 00:32:22,377 --> 00:32:23,116 200! 352 00:32:23,745 --> 00:32:26,172 If the price of slaves is raised, 353 00:32:28,700 --> 00:32:30,937 we shall have to bail ourselves next year. 354 00:32:38,999 --> 00:32:39,679 Take him! 355 00:32:40,318 --> 00:32:41,617 He is no use to me anymore! 356 00:32:41,677 --> 00:32:43,475 Kill him or take him, I'm finished with him! 357 00:32:48,730 --> 00:32:50,708 We are declaring ourselves. 358 00:32:51,027 --> 00:32:54,324 God has told his messenger to declare Islam to all men! 359 00:32:54,854 --> 00:32:56,012 Open the windows! 360 00:32:56,082 --> 00:32:57,960 Let the world hear! 361 00:33:01,597 --> 00:33:04,874 We are coming out of the darkness! 362 00:33:05,252 --> 00:33:10,507 Hear well the word of God! Hear well the messenger of God! 363 00:33:11,296 --> 00:33:17,020 There are no other gods but God and Muhammad is his messenger. 364 00:33:17,770 --> 00:33:23,674 There are no other gods but God and Muhammad is his messenger. 365 00:33:24,803 --> 00:33:26,940 We have come into light, 366 00:33:27,820 --> 00:33:31,306 join us in the march to the Kaaba! 367 00:33:31,915 --> 00:33:36,281 God is most great, God is most great! 368 00:33:36,821 --> 00:33:39,438 God has no partner! 369 00:33:39,558 --> 00:33:41,736 We have come into light, 370 00:33:42,145 --> 00:33:45,562 join us in the march to the Kaaba! 371 00:33:54,462 --> 00:33:59,687 Muhammad and his rebellion called Islam are coming out, 372 00:34:00,116 --> 00:34:03,583 to foul our gods and dethrone religion. 373 00:34:03,733 --> 00:34:05,231 Don't let them reach the Kaaba! 374 00:34:05,551 --> 00:34:08,768 Throw them back! Defend your gods!! 375 00:34:15,581 --> 00:34:20,396 There is no god but God and Muhammad is the messenger of God. 376 00:34:20,696 --> 00:34:25,351 There is no god but God and Muhammad is the messenger of God. 377 00:34:25,890 --> 00:34:31,104 There is no god but God and Muhammad is the messenger of God. 378 00:34:31,734 --> 00:34:33,382 Protect the prophet! 379 00:34:33,502 --> 00:34:43,012 There is no god but God and Muhammad is the messenger of God. 380 00:34:52,453 --> 00:34:53,352 Guards! 381 00:35:01,554 --> 00:35:03,452 God is great! 382 00:35:03,652 --> 00:35:05,670 This is blasphemy you idiot! 383 00:35:06,349 --> 00:35:08,287 God is great! 384 00:35:08,806 --> 00:35:10,823 God is great! 385 00:35:11,203 --> 00:35:13,201 God is great! 386 00:35:33,880 --> 00:35:39,055 There is no god but God and Muhammad is the messenger of God. 387 00:35:46,358 --> 00:35:49,455 Now's the time to break them, there are only 30 of them. 388 00:35:50,064 --> 00:35:52,042 No, we've done enough. 389 00:35:52,920 --> 00:35:54,978 More will only create sympathy for them. 390 00:35:55,558 --> 00:35:58,195 God is great! 391 00:35:58,195 --> 00:35:59,154 Stand down! God is great! 392 00:35:59,154 --> 00:36:14,059 God is great! 393 00:36:16,297 --> 00:36:20,433 In the name of God, most gracious, most merciful. 394 00:36:21,252 --> 00:36:23,440 Say: O you who reject faith, 395 00:36:24,249 --> 00:36:25,148 I worship not what you worship. 396 00:36:25,148 --> 00:36:25,917 Keep him out of the Kaaba! I worship not what you worship. 397 00:36:25,917 --> 00:36:26,357 Keep him out of the Kaaba! 398 00:36:26,427 --> 00:36:26,437 Lead them out! 399 00:36:26,437 --> 00:36:27,426 Neither do you worship what i worship. Lead them out! 400 00:36:27,426 --> 00:36:28,065 Neither do you worship what i worship. 401 00:36:28,065 --> 00:36:28,475 Silence, you're a false prophet! Neither do you worship what i worship. 402 00:36:28,475 --> 00:36:30,123 Silence, you're a false prophet! 403 00:36:30,353 --> 00:36:31,442 Finish Muhammad! 404 00:36:31,442 --> 00:36:31,981 Protect the prophet! Finish Muhammad! 405 00:36:31,981 --> 00:36:32,601 Protect the prophet! 406 00:36:32,980 --> 00:36:35,806 Messenger of God, back to the corner! 407 00:36:50,901 --> 00:36:52,659 Hamza! Hamza! 408 00:37:43,827 --> 00:37:44,686 You are brave. 409 00:37:46,465 --> 00:37:48,513 He is the bravest man in the desert... 410 00:37:49,881 --> 00:37:51,809 when he meets unarmed men. 411 00:37:52,139 --> 00:37:53,767 Muhammad is...is a liar! 412 00:37:54,327 --> 00:37:54,976 Liar? 413 00:37:56,135 --> 00:37:57,592 If you don't let him speak! 414 00:37:59,351 --> 00:38:01,019 Where's the lie and where's the truth... 415 00:38:01,559 --> 00:38:03,137 when it hasn't been spoken yet? 416 00:38:03,147 --> 00:38:04,396 Muhammad is a fraud! 417 00:38:06,564 --> 00:38:09,041 Stand up! Hit me back if you dare! 418 00:38:16,454 --> 00:38:20,809 I affirm my nephew's religion and I say what he says! 419 00:38:22,607 --> 00:38:25,734 Whoever has the courage to fight, fight with me! 420 00:38:54,764 --> 00:38:58,311 Muhammad, when I hunt the desert at night... 421 00:39:00,289 --> 00:39:04,345 I know God... is not kept in a house. 422 00:39:11,987 --> 00:39:14,055 Who would have thought that Hamza, 423 00:39:14,754 --> 00:39:16,313 Hamza above all, 424 00:39:17,072 --> 00:39:20,269 with his wine drinking, lion hunting... 425 00:39:20,638 --> 00:39:22,286 would come to join Muhammad? 426 00:39:23,604 --> 00:39:27,141 The more we attack him, more they seem to join him. 427 00:39:29,139 --> 00:39:31,177 Where does he find his words? 428 00:39:32,545 --> 00:39:33,305 I don't know. 429 00:39:35,782 --> 00:39:39,219 How can an illiterate man go up on a mountain 430 00:39:39,429 --> 00:39:42,725 and come down three days later, blazing with poetry? 431 00:39:44,344 --> 00:39:45,542 If it were just poetry... 432 00:39:48,240 --> 00:39:49,239 he says it's God. 433 00:39:52,575 --> 00:39:56,621 How do we fight someone whose strength we do not understand? 434 00:39:57,451 --> 00:40:00,887 Muhammad promises heaven, trees in the skies. 435 00:40:00,907 --> 00:40:03,244 So naturally he's found an audience. 436 00:40:03,713 --> 00:40:06,980 Then we must make that audience less eager to listen to him. 437 00:40:08,468 --> 00:40:10,486 We will begin with the weaker ones. 438 00:40:27,200 --> 00:40:27,959 Your turn! 439 00:40:50,615 --> 00:40:51,574 Have mercy! 440 00:40:51,654 --> 00:40:52,763 Stretch her! 441 00:41:36,388 --> 00:41:38,746 Who is your God? Answer me! 442 00:41:39,186 --> 00:41:40,025 Say it! 443 00:41:40,464 --> 00:41:42,103 Say Hubal is your God! 444 00:41:42,183 --> 00:41:42,882 Say it! 445 00:41:42,902 --> 00:41:45,599 There is only one God 446 00:41:45,939 --> 00:41:49,316 and Muhammad is the messenger of God! 447 00:43:28,215 --> 00:43:29,433 Oh my god! 448 00:43:57,354 --> 00:43:58,004 Ammar! 449 00:43:59,612 --> 00:44:03,518 Your father and mother are the first martyrs of Islam! 450 00:44:04,058 --> 00:44:05,716 You are promised paradise! 451 00:44:26,294 --> 00:44:28,452 How much are you men prepared to suffer? 452 00:44:31,269 --> 00:44:33,048 The Prophet has said we must leave Mecca. 453 00:44:34,556 --> 00:44:35,505 If you stay, 454 00:44:36,744 --> 00:44:38,163 they will kill you... 455 00:44:39,102 --> 00:44:40,200 one by one. 456 00:44:40,630 --> 00:44:43,407 Muhammad says that in Abyssinia, there is a Christian King. 457 00:44:44,206 --> 00:44:46,005 No man is wronged in his country. 458 00:44:50,530 --> 00:44:53,547 We must leave now, today. 459 00:46:29,029 --> 00:46:29,678 Uthman! 460 00:48:02,433 --> 00:48:03,672 God be praised! 461 00:48:04,031 --> 00:48:04,631 Let us go. 462 00:48:18,357 --> 00:48:20,355 We found their tracks and followed them, 463 00:48:21,084 --> 00:48:22,413 but they just disappeared! 464 00:48:24,590 --> 00:48:28,106 They were there... in the desert, under the vultures 465 00:48:28,306 --> 00:48:29,865 and you let them escape you! 466 00:48:29,964 --> 00:48:32,042 Escape? They vanished! 467 00:48:33,461 --> 00:48:36,038 If Muhammad has stayed, then only the weakest have gone. 468 00:48:36,178 --> 00:48:38,296 Weak or strong, they'll blacken our name. 469 00:48:39,255 --> 00:48:41,753 We're honest merchants, we buy and sell in good faith. 470 00:48:41,823 --> 00:48:43,081 We cannot afford scandal. 471 00:48:46,008 --> 00:48:47,347 Abyssinia... 472 00:48:48,326 --> 00:48:49,025 Amr! 473 00:48:49,885 --> 00:48:51,583 You are a friend of Annajashi, the king? 474 00:48:52,022 --> 00:48:52,612 Yes. 475 00:48:52,941 --> 00:48:54,330 Can you use that friendship? 476 00:48:57,926 --> 00:48:59,355 I think I can bring them back... 477 00:48:59,665 --> 00:49:00,294 yes. 478 00:49:03,990 --> 00:49:04,730 Abyssinia... 479 00:49:05,569 --> 00:49:06,837 Rise up Amr. 480 00:49:09,234 --> 00:49:13,420 Please, nothing you may ask for that we will not give. 481 00:49:14,799 --> 00:49:16,797 Lion of Judah, I... 482 00:49:18,235 --> 00:49:19,714 I don't know where to begin. 483 00:49:21,941 --> 00:49:23,270 You have our friendship, 484 00:49:23,949 --> 00:49:25,068 begin there. 485 00:49:26,407 --> 00:49:30,753 Certain runaway slaves have escaped from us into your kingdom. 486 00:49:31,402 --> 00:49:35,977 Slaves go back, as you no doubt would returned our slaves to us. 487 00:49:36,387 --> 00:49:39,164 There are however some free men among them... 488 00:49:39,314 --> 00:49:40,073 rebels. 489 00:49:41,332 --> 00:49:42,031 Rebels? 490 00:49:43,830 --> 00:49:46,627 Disturbance in Arabia, why am I not informed? 491 00:49:46,817 --> 00:49:48,704 They are rebels in religion. 492 00:49:50,092 --> 00:49:53,669 At one time or another, all religions were rebellions. 493 00:49:54,178 --> 00:49:58,124 The bodies of slaves of the world and beaten are disposal. 494 00:49:59,263 --> 00:50:01,291 But as Jesus Christ as our shepherd, 495 00:50:01,950 --> 00:50:04,188 the souls of men are his sheep. 496 00:50:04,508 --> 00:50:08,084 These are Arabs who have betrayed the religion of their fathers. 497 00:50:08,564 --> 00:50:12,460 They follow a lunatic they call...a Prophet. 498 00:50:13,099 --> 00:50:16,376 But I cannot put souls into chains without hearing them. 499 00:51:09,881 --> 00:51:12,917 Good, they're stiff next we'll hang them. 500 00:51:19,800 --> 00:51:22,058 Do you not bow to yourself before your prophet? 501 00:51:22,628 --> 00:51:23,926 Muhammad is a man, 502 00:51:24,825 --> 00:51:26,534 we kneel only to God. 503 00:51:27,263 --> 00:51:29,870 Where are Muhammad's miracles, Jafar? 504 00:51:30,580 --> 00:51:34,186 If he were a prophet, he'd light the sky with miracles 505 00:51:34,416 --> 00:51:35,665 Indeed, this is true. 506 00:51:36,803 --> 00:51:39,691 God has given his prophets the signs of miracles 507 00:51:39,830 --> 00:51:41,249 that we may recognize them. 508 00:51:41,928 --> 00:51:45,325 The miracle of Muhammad is the Holy Quran. 509 00:51:45,485 --> 00:51:47,792 A book! A book! 510 00:51:47,842 --> 00:51:50,879 Written by an illiterate, attributed to God. 511 00:51:51,469 --> 00:51:53,277 I think the emperor has had enough! 512 00:51:53,496 --> 00:51:55,074 I'm mindful of petty costs. 513 00:51:55,993 --> 00:51:59,849 When God set down tongues of fire upon the heads of Christ's apostles, 514 00:52:00,509 --> 00:52:02,707 so they could speak the many languages of the world 515 00:52:02,746 --> 00:52:03,945 that they knew not before. 516 00:52:05,564 --> 00:52:08,701 But do such miracles happen in our times? 517 00:52:11,827 --> 00:52:14,894 I've heard enough! You've made a poor case. 518 00:52:24,704 --> 00:52:26,742 When we suffered persecution in Mecca, 519 00:52:26,862 --> 00:52:28,760 Muhammad told us, go to Abyssinia, 520 00:52:28,780 --> 00:52:31,378 the land of the righteous king, where no man is wronged! 521 00:52:31,378 --> 00:52:34,665 What they call persecution was fair punishment, 522 00:52:34,854 --> 00:52:35,822 that is order, now... 523 00:52:35,832 --> 00:52:37,411 Why did your prophet send you to me? 524 00:52:37,431 --> 00:52:40,498 Because you believe in the book of the one God as we do. 525 00:52:40,668 --> 00:52:43,864 He sent us because in your heart, God will protect us. 526 00:52:43,944 --> 00:52:46,961 Talking with him is like drawing water from a mirage. 527 00:52:47,441 --> 00:52:50,578 But they've now belay that duty on me to listen to them, my friend. 528 00:52:59,449 --> 00:53:00,108 Go on! 529 00:53:05,083 --> 00:53:08,979 For years, we worshiped wood and stone, 530 00:53:09,239 --> 00:53:11,367 images of our own manufacture. 531 00:53:12,036 --> 00:53:13,854 We lived in ignorance of God. 532 00:53:14,614 --> 00:53:18,149 We had few earthly laws and no heavenly laws. 533 00:53:18,489 --> 00:53:20,367 The rich neglect the poor. 534 00:53:20,507 --> 00:53:22,185 And the natural pity of man, 535 00:53:22,325 --> 00:53:24,603 whereby he lifts his brother up when he has fallen... 536 00:53:25,062 --> 00:53:28,599 is described by them as upsetting social order! 537 00:53:31,276 --> 00:53:35,432 To this inhumanity, has come a man... 538 00:53:36,411 --> 00:53:37,889 whom God chose... 539 00:53:39,008 --> 00:53:40,626 and in that we believe. 540 00:53:46,800 --> 00:53:49,338 You've overcome, I beg you to collect yourself. 541 00:53:50,836 --> 00:53:53,394 I speak of the messenger of God. 542 00:53:55,651 --> 00:53:58,907 Muhammad teaches us to worship one god, 543 00:53:59,866 --> 00:54:01,145 to speak truth, 544 00:54:02,224 --> 00:54:04,382 to love our neighbors as ourselves, 545 00:54:04,901 --> 00:54:08,318 to give charity, even a smile can be charity. 546 00:54:10,396 --> 00:54:12,474 To protect women from misuse, 547 00:54:13,413 --> 00:54:14,931 to shelter orphans... 548 00:54:16,190 --> 00:54:19,507 and to turn away from gods of wood and stone! 549 00:54:19,586 --> 00:54:22,763 I cannot keep still and hear this blasphemy! 550 00:54:23,263 --> 00:54:25,620 We are an ancient civilization... 551 00:54:25,760 --> 00:54:30,056 to call our gods wood and stone is to speak ignorantly of them. 552 00:54:31,115 --> 00:54:33,253 The idol...the form, is not what we worship, 553 00:54:34,072 --> 00:54:36,370 but the spirit that resides within the form. 554 00:54:38,308 --> 00:54:41,783 I agree that idolatry is not always fully understood. 555 00:54:43,701 --> 00:54:44,341 Thank you. 556 00:54:46,838 --> 00:54:49,016 Now let me bring him back to the women. 557 00:54:51,014 --> 00:54:54,051 God made woman to be the proper companion of man. 558 00:54:54,331 --> 00:54:56,169 She is different but equal. 559 00:54:56,189 --> 00:54:57,148 Equal?! 560 00:54:57,887 --> 00:54:59,226 We buy them. 561 00:54:59,685 --> 00:55:01,384 Feed them, clothe them, 562 00:55:01,444 --> 00:55:03,761 use them, discard them... 563 00:55:03,881 --> 00:55:05,939 women equal to us? 564 00:55:12,193 --> 00:55:15,549 God created man from one male and one female. 565 00:55:16,249 --> 00:55:20,904 Amr, you must respect in all woman the womb that bore you. 566 00:55:22,701 --> 00:55:25,538 Why are your 300 guards so tongue-tied? 567 00:55:26,557 --> 00:55:28,316 While this only guard is eloquent. 568 00:55:30,434 --> 00:55:32,551 God has spoken to us before... 569 00:55:32,911 --> 00:55:36,567 through Abraham, Noah, Moses and through Jesus Christ. 570 00:55:37,007 --> 00:55:40,843 Why should we be so surprised that God speaks to us now through Muhammad? 571 00:55:40,903 --> 00:55:42,262 Who taught you those names? 572 00:55:42,961 --> 00:55:44,320 They are named in the Quran. 573 00:55:45,319 --> 00:55:48,535 I knew Muhammad when he was an orphan minding sheep! 574 00:55:48,775 --> 00:55:51,353 And we knew Christ as a carpenter. 575 00:55:53,331 --> 00:55:57,247 What Christ says and what your Muhammad says 576 00:55:57,766 --> 00:56:00,583 is like two raised from the same land. 577 00:56:00,963 --> 00:56:03,301 They are lying to you, they deny Christ. 578 00:56:03,421 --> 00:56:07,495 You worship three gods, they say. Father, Son and Holy Ghost, they say. 579 00:56:08,734 --> 00:56:10,592 What do you say of Christ? 580 00:56:10,672 --> 00:56:12,750 They say God cannot have a son. 581 00:56:12,890 --> 00:56:14,808 Christ is not the Son of God. 582 00:56:15,248 --> 00:56:16,926 Speak to me of Christ. 583 00:56:20,482 --> 00:56:22,960 We say of Christ what our prophet has taught us... 584 00:56:23,539 --> 00:56:27,406 that God cast his holy spirit into the womb of a virgin named, Mary 585 00:56:27,595 --> 00:56:30,153 and that she conceived Christ, the Apostle of God. 586 00:56:30,173 --> 00:56:32,510 The Apostle he says, not the son, not the son! 587 00:56:32,730 --> 00:56:38,604 What does your miracle, your Quran, say of the birth of our dear Lord Jesus Christ? 588 00:56:40,123 --> 00:56:41,641 May I relate the words? 589 00:56:45,797 --> 00:56:46,775 Come closer to me. 590 00:56:54,208 --> 00:56:57,405 In the name of God, most gracious, most merciful. 591 00:57:00,541 --> 00:57:02,959 Relate in the book, the story of Mary. 592 00:57:04,398 --> 00:57:07,235 How she withdrew from her family to a place in the east. 593 00:57:08,433 --> 00:57:10,931 How we sent to her our angel, Gabriel, who said: 594 00:57:12,270 --> 00:57:14,088 ''I am a messenger from your God" 595 00:57:14,827 --> 00:57:17,644 "to announce the birth of a holy son to you." 596 00:57:19,243 --> 00:57:23,039 She said: "How shall I, Mary, have a son when no man has touched me?'' 597 00:57:24,877 --> 00:57:26,415 And Gabriel replied: 598 00:57:27,653 --> 00:57:30,850 "For your Lord says, it will happen." 599 00:57:32,109 --> 00:57:34,386 We appoint him as a sign onto man... 600 00:57:35,385 --> 00:57:36,884 and a mercy from us. 601 00:57:38,462 --> 00:57:41,559 It is a thing ordained. 602 00:58:08,612 --> 00:58:12,567 The difference between us and you, 603 00:58:16,144 --> 00:58:18,102 is not bigger than this line. 604 00:58:23,876 --> 00:58:26,653 Not for a mountain of gold will I give them up to you. 605 00:58:31,648 --> 00:58:34,885 You may live in Abyssinia, in peace, 606 00:58:35,644 --> 00:58:37,123 for as long as you wish. 607 00:58:38,182 --> 00:58:40,459 May God's blessings be upon you, 608 00:58:40,979 --> 00:58:41,858 when you return. 609 00:58:49,830 --> 00:58:50,889 lntolerable! 610 00:58:52,187 --> 00:58:54,604 Mohamed disturbs even our foreign alliances! 611 00:58:56,103 --> 00:58:57,002 Very well! 612 00:58:57,941 --> 00:58:59,619 We will make a foreigner of him! 613 00:59:01,397 --> 00:59:02,396 Abu Talib, 614 00:59:03,455 --> 00:59:05,054 has his arms around him. 615 00:59:06,133 --> 00:59:06,992 Very well! 616 00:59:08,071 --> 00:59:10,548 We will throw uncle and nephew out. 617 00:59:12,966 --> 00:59:16,203 In one bundle, his whole family out. 618 00:59:17,062 --> 00:59:19,399 We will expel them from ourselves. 619 00:59:20,019 --> 00:59:21,917 No merchant may trade with them. 620 00:59:22,496 --> 00:59:24,235 No land remain to them. 621 00:59:24,774 --> 00:59:26,253 No roof shelter them. 622 00:59:26,532 --> 00:59:28,231 No beggar beg for them. 623 00:59:28,251 --> 00:59:29,509 No woman marry them. 624 00:59:30,049 --> 00:59:32,686 Until they renounce, they can't. 625 01:00:20,316 --> 01:00:23,154 These were the worst years of Muhammad's life. 626 01:00:24,712 --> 01:00:30,526 For three years they suffered the hunger, thirst, cruelty of the open desert. 627 01:00:32,784 --> 01:00:35,401 But the year of grief was still to come, 628 01:00:36,021 --> 01:00:40,137 when Khadija, Muhammad's wife for 24 years, died. 629 01:00:40,876 --> 01:00:44,472 When Abu Talib, his old Protector, died... 630 01:00:45,531 --> 01:00:48,069 with his last breath, Abu Talib, 631 01:00:48,169 --> 01:00:51,765 tried again to reconcile Mecca and Muhammad. 632 01:00:52,544 --> 01:00:55,181 He never asked more from you... 633 01:00:56,400 --> 01:00:58,457 ...than one word. 634 01:01:00,355 --> 01:01:01,155 One... 635 01:01:03,332 --> 01:01:04,571 one God. 636 01:01:05,091 --> 01:01:08,627 If it were only a question of one word, we would have given him ten words. 637 01:01:09,746 --> 01:01:13,282 But the word he wants, would dethrone all the gods. 638 01:01:30,685 --> 01:01:40,374 You were afraid even to hear him. 639 01:02:00,494 --> 01:02:04,970 With the death of his uncle, Muhammad has now lost all protection. 640 01:02:05,709 --> 01:02:07,727 He was no longer safe in Mecca. 641 01:02:09,485 --> 01:02:14,500 Alone with Zaid, his adopted son, he went to the hillside town of Taif. 642 01:02:15,359 --> 01:02:18,057 He asked to be taken in, to be allowed to preach. 643 01:02:20,893 --> 01:02:23,350 But the children of Taif were turned loose, 644 01:02:23,410 --> 01:02:25,348 to stone him back into the desert. 645 01:02:27,706 --> 01:02:28,565 What are you doing?! 646 01:02:30,203 --> 01:02:32,181 Stop! Stop! 647 01:02:34,279 --> 01:02:36,597 Leave him alone! Go away! 648 01:02:51,382 --> 01:02:54,659 Muhammad called this, the bitterest day of his life. 649 01:02:56,677 --> 01:02:58,635 Then miraculously, 650 01:02:59,154 --> 01:03:01,572 when Muhammad's mission seemed to have failed, 651 01:03:01,752 --> 01:03:04,088 his entire situation changed. 652 01:03:04,508 --> 01:03:08,804 A deputation from the rich, but self-destroying city of Medina, 653 01:03:09,243 --> 01:03:11,561 met him by night at the rocks of Aqaba, 654 01:03:12,060 --> 01:03:14,019 asking him to come to them, 655 01:03:14,118 --> 01:03:16,076 to stand between their factions, 656 01:03:16,156 --> 01:03:20,092 to mediate their continual quarrels and civil wars. 657 01:03:20,992 --> 01:03:22,350 Muhammad agreed... 658 01:03:22,910 --> 01:03:24,898 provided they gave him a pledge 659 01:03:24,968 --> 01:03:27,705 that they worship the one God only. 660 01:03:28,104 --> 01:03:28,704 Wait! 661 01:03:30,462 --> 01:03:33,959 When we take this pledge we expel ourselves from the rest of Arabia. 662 01:03:34,378 --> 01:03:35,217 So, wait! 663 01:03:38,474 --> 01:03:40,552 War is in this pledge. 664 01:03:41,751 --> 01:03:43,369 We are to make enemies of brothers. 665 01:03:43,988 --> 01:03:45,786 We are to make firewood of our gods! 666 01:03:46,305 --> 01:03:48,263 That is the meaning of the pledge. 667 01:03:49,362 --> 01:03:51,460 If we take it, there can be no turning back... 668 01:03:52,599 --> 01:03:55,396 for Muhammad is indeed the messenger of God, 669 01:03:55,656 --> 01:03:57,874 foretold to us by the Jews in our city. 670 01:03:58,133 --> 01:04:02,029 So if anyone has doubt in this pledge, go now. 671 01:04:02,389 --> 01:04:06,745 And if you have no doubts, then you do as I do. 672 01:04:10,121 --> 01:04:13,198 I pledge myself to the one and only God, 673 01:04:13,898 --> 01:04:16,355 and to you Muhammad, the messenger of God. 674 01:04:17,614 --> 01:04:20,951 He is of us and we are of him. 675 01:04:21,790 --> 01:04:28,961 Let him bring his followers, our brothers, to us, to Medina. 676 01:04:30,440 --> 01:04:40,430 Sync, Corrections by Pocong@LTTi 677 01:05:14,195 --> 01:05:16,793 This was a journey that changed the world. 678 01:05:17,472 --> 01:05:20,269 The Hijra, or Flight to Medina. 679 01:05:20,968 --> 01:05:22,407 Only 70 people 680 01:05:22,607 --> 01:05:24,485 split up into small groups, 681 01:05:24,605 --> 01:05:27,762 walking 250 miles of desert. 682 01:05:28,481 --> 01:05:30,699 Yet, so profound were the consequences, 683 01:05:31,058 --> 01:05:33,736 so lasting were the effects of this walk 684 01:05:34,315 --> 01:05:36,853 that from it the muslims date their calendar. 685 01:05:37,772 --> 01:05:41,308 In this moment, Islam found it's future. 686 01:05:42,687 --> 01:05:46,443 Muhammad himself stayed in Mecca, in the greatest danger 687 01:05:46,823 --> 01:05:49,539 until all his followers had left safely. 688 01:06:15,053 --> 01:06:16,412 Muhammad has become a nation, 689 01:06:18,270 --> 01:06:19,649 he has received a city, 690 01:06:20,088 --> 01:06:22,006 entering into pledges and treaties 691 01:06:22,306 --> 01:06:25,183 and you, Salool, who claim to be king of Medina 692 01:06:25,243 --> 01:06:27,801 lost the kingdom last night while you were in bed! 693 01:06:28,040 --> 01:06:29,998 You should worry about yourself, Abu Sufian. 694 01:06:31,316 --> 01:06:33,953 Every time you trade a whiff of perfume out the city, 695 01:06:33,963 --> 01:06:36,411 you must creep past that man in Medina. 696 01:06:37,290 --> 01:06:41,206 He is across your mercantile throat so to speak. 697 01:06:41,306 --> 01:06:42,685 And what do you intend to do? 698 01:06:43,504 --> 01:06:45,102 l intend to wait. 699 01:06:45,262 --> 01:06:46,541 And how long will you wait? 700 01:06:46,721 --> 01:06:49,038 Till you and the rest of Arabia remove him, 701 01:06:50,537 --> 01:06:52,415 to save your way of life. 702 01:06:52,515 --> 01:06:53,654 And while you wait? 703 01:06:54,093 --> 01:06:56,491 I should accept his call of course. 704 01:06:57,070 --> 01:06:59,548 Does he think I will give him my birthright? 705 01:07:00,687 --> 01:07:01,905 I will not. 706 01:07:03,144 --> 01:07:05,222 Medina is worth the conversion. 707 01:07:05,282 --> 01:07:06,341 Hypocrisy. 708 01:07:08,059 --> 01:07:10,377 Of course it's...a healthy hypocrisy. 709 01:07:11,376 --> 01:07:12,475 King Salool, 710 01:07:12,635 --> 01:07:15,870 wiping his face on the floor 5 times a day praying? 711 01:07:16,350 --> 01:07:17,429 I don't believe you. 712 01:07:18,408 --> 01:07:19,447 He may not have to. 713 01:07:20,706 --> 01:07:22,724 We'll do know what we should have done before: 714 01:07:23,563 --> 01:07:24,722 kill Muhammad. 715 01:07:26,040 --> 01:07:28,098 Come, come and see. 716 01:07:28,398 --> 01:07:30,855 They say that practice leads to perfection. 717 01:07:41,325 --> 01:07:44,981 7 young men each from a different family, 718 01:07:45,061 --> 01:07:46,740 my own son Ikrima is with them. 719 01:07:47,339 --> 01:07:50,755 They will stab him together. 720 01:07:56,988 --> 01:08:01,584 If the responsibility for his death is shared, where lies the guilt? 721 01:08:03,122 --> 01:08:03,981 My idea. 722 01:08:07,318 --> 01:08:09,216 I'm not sure I'm part of it. 723 01:08:10,774 --> 01:08:12,832 Muhammad's body contains too much... 724 01:08:14,770 --> 01:08:17,408 his mind, his words... 725 01:08:18,726 --> 01:08:21,044 But it is an ingenious solution. 726 01:08:21,843 --> 01:08:23,062 And a final one. 727 01:09:34,489 --> 01:09:35,058 No! 728 01:09:37,006 --> 01:09:39,923 Ali, his cousin, laid there to die for him? 729 01:09:42,860 --> 01:09:44,539 Who are we fighting? 730 01:09:46,976 --> 01:09:50,632 They cannot go far, all the tracks are watched. 731 01:09:51,312 --> 01:09:52,950 He must take to the desert. 732 01:09:55,448 --> 01:09:58,205 Bakkah will give 100 camels to the man 733 01:09:58,215 --> 01:09:59,324 who brings back Muhammad... 734 01:10:00,002 --> 01:10:00,841 ...or his head! 735 01:10:02,480 --> 01:10:03,938 Look for 3 of them: 736 01:10:04,617 --> 01:10:05,337 Muhammad, 737 01:10:06,216 --> 01:10:07,075 Abu Bakr, 738 01:10:07,415 --> 01:10:09,073 and Uriqat, his Bedouin guide. 739 01:10:29,752 --> 01:10:30,492 What is it? 740 01:10:31,211 --> 01:10:32,530 They're not grazing camel. 741 01:10:35,007 --> 01:10:37,944 Maybe two days, that from the city. 742 01:10:44,876 --> 01:10:45,775 Why are you here? 743 01:10:46,654 --> 01:10:47,893 Medina is to the north. 744 01:10:48,473 --> 01:10:51,350 They make the tracks, not I. 745 01:10:51,729 --> 01:10:54,027 Nomads? Travelling west? 746 01:10:54,806 --> 01:10:56,005 I know my art. 747 01:10:56,185 --> 01:10:59,382 They say that you can track a bird by smelling the air. 748 01:11:02,718 --> 01:11:03,538 We go with them. 749 01:11:19,701 --> 01:11:22,059 He may be in that cave over there. 750 01:11:26,374 --> 01:11:31,648 Muhammad, if you come out, we will take you to Mecca alive. 751 01:11:45,275 --> 01:11:46,593 Muhammad, come out! 752 01:11:55,145 --> 01:11:57,862 They can't be in there, this...this web is unbroken. 753 01:11:57,922 --> 01:12:00,420 And these pigeons, they would not build. 754 01:12:01,778 --> 01:12:03,596 We were wrong to follow them we should have gone north. 755 01:12:03,636 --> 01:12:04,695 Let's move then. 756 01:12:05,115 --> 01:12:06,812 We still have time to head them off. 757 01:12:29,469 --> 01:12:32,167 A few threads of a spider's web 758 01:12:32,686 --> 01:12:36,103 were all that was then between Muhammad and murder. 759 01:12:37,382 --> 01:12:40,219 But he was a man not to be killed. 760 01:12:42,337 --> 01:12:47,411 The Bedouin guide led him and his companion, Abu Bakr, in their escape 761 01:12:47,570 --> 01:12:52,326 through untracked spaces of the desert and the heat of the June days. 762 01:12:53,664 --> 01:12:57,241 At Medina, his followers waited with their welcome ready 763 01:12:58,020 --> 01:13:00,258 but in great fear for his journey. 764 01:13:25,472 --> 01:13:26,372 Anything? 765 01:13:27,430 --> 01:13:29,128 No, nothing. 766 01:13:31,805 --> 01:13:33,603 He himself says he is only a man. 767 01:13:35,382 --> 01:13:37,100 No man can survive that heat. 768 01:14:03,254 --> 01:14:05,871 - There! I see them! - Look! 769 01:14:43,253 --> 01:14:44,351 Run and hide. 770 01:14:45,171 --> 01:14:47,169 I may be obliged to free you as a gesture. 771 01:15:57,516 --> 01:16:00,493 Welcome to the city of Medina, the blessed. 772 01:16:00,713 --> 01:16:03,091 Your city, messenger of God. 773 01:16:14,459 --> 01:16:16,476 You will stay with me, messenger of God. 774 01:16:17,136 --> 01:16:18,674 I have the best house in Medina. 775 01:16:19,613 --> 01:16:21,212 You will give me the honor of keeping you. 776 01:16:21,531 --> 01:16:22,510 Stay with me! 777 01:16:25,607 --> 01:16:27,685 Please! Please! Please! 778 01:16:27,975 --> 01:16:31,341 How can the Prophet choose between so many welcomes? 779 01:16:31,361 --> 01:16:36,856 Where God guides his camel to stop, there he will build his house. 780 01:16:36,866 --> 01:16:37,935 All agreed? 781 01:16:38,115 --> 01:16:40,692 We turn Quaswa, his camel loose 782 01:16:41,251 --> 01:16:44,428 and where Quaswa sits, the Prophet stays. 783 01:16:57,695 --> 01:16:58,553 Clever man. 784 01:16:59,912 --> 01:17:02,329 A choice made by a camel can offend no one. 785 01:18:25,924 --> 01:18:27,942 Here we will build the house of the Prophet. 786 01:18:30,299 --> 01:18:33,496 And our first meeting place, a prayer house! 787 01:18:35,094 --> 01:18:37,772 The first mosque of Islam, here! 788 01:18:39,170 --> 01:18:43,027 God is great! God is great! 789 01:19:19,189 --> 01:19:21,207 What is the prophet of God doing? 790 01:19:21,887 --> 01:19:23,205 Carrying bricks? 791 01:19:24,184 --> 01:19:25,243 Give me that. 792 01:19:26,023 --> 01:19:28,160 Look, you are doing too much. 793 01:19:28,740 --> 01:19:32,716 Please, go and sit down ...we'll do it. 794 01:19:46,801 --> 01:19:48,239 Look! He went for more. 795 01:19:49,818 --> 01:19:51,296 "Work is a worship" he says. 796 01:19:51,996 --> 01:19:53,634 He's 53 years old. 797 01:19:55,192 --> 01:19:56,131 How old are you? 798 01:21:46,459 --> 01:21:48,257 There is something missing. 799 01:21:49,316 --> 01:21:51,253 Maybe a bell to call the people in. 800 01:21:51,873 --> 01:21:54,150 - The Christians use a bell? - Mmm (yes). 801 01:21:55,669 --> 01:21:58,006 What about a horn, like the Jews? 802 01:21:58,586 --> 01:21:59,365 A drum? 803 01:22:02,262 --> 01:22:04,120 There's too much blood in a drum. 804 01:22:04,480 --> 01:22:06,318 Why not the human voice... 805 01:22:06,718 --> 01:22:08,316 as in Umar ibn Khattab's vision? 806 01:22:08,875 --> 01:22:10,174 The Prophet agrees? 807 01:22:14,030 --> 01:22:15,109 He means you, Bilal. 808 01:22:17,047 --> 01:22:17,627 Me? 809 01:22:17,866 --> 01:22:19,485 You have a good voice, use it. 810 01:22:20,604 --> 01:22:21,483 Climb up there. 811 01:23:59,622 --> 01:24:00,361 Brothers! 812 01:24:03,777 --> 01:24:06,655 Today, a man of Medina, 813 01:24:07,134 --> 01:24:08,912 will embrace a man of Mecca. 814 01:24:09,612 --> 01:24:11,430 Each will share half and half. 815 01:24:13,408 --> 01:24:18,383 Reach out, embrace your neighbor and brother. 816 01:24:37,523 --> 01:24:40,959 I'm tired of the politics of kissing slaves, read this! 817 01:24:42,168 --> 01:24:44,536 The prophet should concern himself with the after-world. 818 01:24:50,150 --> 01:24:51,029 How is my son? 819 01:24:52,248 --> 01:24:53,866 Praying like a horse. 820 01:24:59,681 --> 01:25:01,219 Does it burn your hands? 821 01:25:01,918 --> 01:25:04,835 If it's not torn up, it will burn down the house. 822 01:25:05,055 --> 01:25:06,733 He's making laws like a king. 823 01:25:08,132 --> 01:25:12,148 He has declared that loyalty to Islam is more than loyalty to tribal family. 824 01:25:12,967 --> 01:25:13,766 What? 825 01:25:14,386 --> 01:25:16,943 All muslims are next of kin to one-another? 826 01:25:17,483 --> 01:25:18,881 Don't be mislead by that. 827 01:25:19,061 --> 01:25:21,638 They must change the nature of the tribes before that. 828 01:25:22,876 --> 01:25:25,154 The danger is here, equality: 829 01:25:25,833 --> 01:25:28,111 a man's neighbour is as good as himself. 830 01:25:28,121 --> 01:25:29,510 The lunatic means it! 831 01:25:29,829 --> 01:25:32,986 Jews and Christians have equal rights with Muslims. 832 01:25:33,885 --> 01:25:37,542 The Jews who attach themselves to a common wealth shall be protected. 833 01:25:38,541 --> 01:25:42,037 - Women have rights of inheritance? - Rights. 834 01:25:42,457 --> 01:25:44,305 Next, he'll be giving the camel rights. 835 01:25:44,315 --> 01:25:47,372 He has! The lunatic has! You can't overload them. 836 01:25:49,649 --> 01:25:53,466 He's remaking a city, my city! 837 01:25:55,384 --> 01:25:56,503 Damn him! 838 01:25:58,001 --> 01:26:02,695 He's taken our sons from us, our future from us. 839 01:26:04,653 --> 01:26:08,989 His rights... are wrongs! 840 01:26:09,928 --> 01:26:10,807 No more. 841 01:26:14,484 --> 01:26:18,739 This time... it will not be just his riffraff. 842 01:26:19,599 --> 01:26:23,415 We will take everything of value they have left in Mecca. 843 01:26:24,264 --> 01:26:27,491 Their rugs, their houses, their silver... 844 01:26:28,330 --> 01:26:32,426 and with it, a large of caravan to Damascus. 845 01:27:05,052 --> 01:27:06,710 My friends, listen to me! 846 01:27:08,089 --> 01:27:09,667 I have news from Mecca! 847 01:27:13,224 --> 01:27:15,422 Everything you have left behind is gone! 848 01:27:15,881 --> 01:27:16,980 The thieves! 849 01:27:18,219 --> 01:27:21,356 Abu Bakr's shops, the prophet's house... sold! 850 01:27:22,714 --> 01:27:24,293 Every cup or piece of cloth, 851 01:27:24,791 --> 01:27:27,988 every rag or bone you ever owned is thrown on the market. 852 01:27:29,487 --> 01:27:30,805 You are a people of nothing. 853 01:27:33,882 --> 01:27:35,940 Don't you even fight for what you own? 854 01:27:36,400 --> 01:27:37,738 Who talks of the fight? 855 01:27:40,575 --> 01:27:42,733 What other way is there, Hamza? 856 01:27:45,311 --> 01:27:47,828 When the Prophet says fight, we fight. 857 01:27:48,308 --> 01:27:50,166 Now he says, peace. 858 01:27:50,466 --> 01:27:51,764 Exactly! 859 01:27:51,824 --> 01:27:53,562 You are a peace loving people! 860 01:27:55,001 --> 01:27:57,299 Up to your necks and fore-bearers. 861 01:28:04,611 --> 01:28:05,810 Go back to work. 862 01:28:20,395 --> 01:28:22,453 We have to defend ourselves. 863 01:28:24,351 --> 01:28:26,109 You are the messenger of God. 864 01:28:26,728 --> 01:28:28,107 Yet, they mock... 865 01:28:28,746 --> 01:28:31,304 abuse and plunder us and we do nothing. 866 01:28:33,042 --> 01:28:35,380 In the package of war, we are pathetic! 867 01:28:36,459 --> 01:28:38,077 But they are led by greed. 868 01:28:39,475 --> 01:28:42,213 We are led by God ...and you. 869 01:28:44,351 --> 01:28:45,010 Now I... 870 01:28:46,429 --> 01:28:48,206 I know how you hate the sword, 871 01:28:50,204 --> 01:28:52,002 but we have to fight. 872 01:29:00,493 --> 01:29:01,992 They have stolen our property. 873 01:29:03,770 --> 01:29:07,546 They are taking it to Damascus, right past our own door. 874 01:29:09,425 --> 01:29:11,742 I say by God, get back! 875 01:29:35,447 --> 01:29:36,736 I'm sorry I'm carried away. 876 01:29:39,513 --> 01:29:41,212 It's the pounding in my head. 877 01:29:44,528 --> 01:29:48,624 Please... fight them! 878 01:30:29,422 --> 01:30:31,660 But... look at the sun. 879 01:30:40,951 --> 01:30:42,210 It's not the time for prayer. 880 01:31:07,164 --> 01:31:11,300 It is newly revealed by God to his messenger. 881 01:31:14,356 --> 01:31:18,632 Fight, but fight in the way of God, against those who fight against you. 882 01:31:19,551 --> 01:31:22,009 Drive them out of the places where they drove you out, 883 01:31:22,628 --> 01:31:24,926 for persecution is worse than slaughter. 884 01:31:25,985 --> 01:31:29,062 Fight them until persecution is no more 885 01:31:29,641 --> 01:31:31,040 and religion is for God. 886 01:31:32,638 --> 01:31:33,597 But if they stop, 887 01:31:34,536 --> 01:31:36,313 let there be no more war... 888 01:31:37,432 --> 01:31:40,709 for God never loves the starter of wars. 889 01:31:41,428 --> 01:31:43,826 So, fight in the way of God 890 01:31:44,226 --> 01:31:46,283 against those who fight against you! 891 01:31:47,542 --> 01:31:51,698 - God is great! - God is great!! God is great!! 892 01:31:51,708 --> 01:31:54,855 - God is great! - God is great!! 893 01:32:37,751 --> 01:32:41,108 These are the disciplines the Prophet puts upon you. 894 01:32:42,406 --> 01:32:48,101 You may not harm a woman, a child or any old person! 895 01:32:49,479 --> 01:32:51,557 You may not harm cripples! 896 01:32:52,696 --> 01:32:55,913 You may not harm the man that works in the field! 897 01:32:57,172 --> 01:32:59,488 You may not cut down trees! 898 01:33:00,747 --> 01:33:04,024 Strike only at those who have expelled you! 899 01:33:04,323 --> 01:33:09,059 Who have stolen your rights and riched themselves with your possessions! 900 01:33:15,093 --> 01:33:19,049 Now, to the wells of Badr! 901 01:33:28,639 --> 01:33:30,617 News from Medina! 902 01:33:31,536 --> 01:33:36,251 Arm... arm yourselves! Arm yourselves! 903 01:33:37,290 --> 01:33:38,449 Defend your wealth! 904 01:33:40,148 --> 01:33:42,984 Muhammad has come out of Medina to attack the great caravan! 905 01:33:43,124 --> 01:33:46,300 - How many men? - Three hundred, two horses. 906 01:33:47,080 --> 01:33:49,937 We man a 100 horses. How many camels? 907 01:33:49,957 --> 01:33:53,094 - Seventy. - We'll bring a hundred and seventy! 908 01:33:53,253 --> 01:33:56,170 And load twenty of my camels with wine, we'll make a feast of it. 909 01:33:56,570 --> 01:33:58,388 This is a war I'd like to fight, 910 01:33:58,448 --> 01:34:00,306 a war we cannot lose! 911 01:34:44,621 --> 01:34:48,078 Ride to Abu Sofyan's caravan, tell him to turn towards Badr. 912 01:34:48,417 --> 01:34:51,224 We will join our forces tomorrow at the wells of Badr. 913 01:35:50,273 --> 01:35:52,711 The wells of Badr, here. 914 01:35:54,029 --> 01:35:56,487 Muhammad's march, here. 915 01:35:58,305 --> 01:36:01,262 My charge of the caravan, here. 916 01:36:01,702 --> 01:36:03,640 One day's march... 917 01:36:06,197 --> 01:36:07,576 meet them at the wells. 918 01:36:13,390 --> 01:36:14,189 I don't like it. 919 01:36:16,827 --> 01:36:19,904 There is too much of Mecca in my caravan to be risked. 920 01:36:23,880 --> 01:36:27,036 Put out the fires! Hold the camels! 921 01:36:37,485 --> 01:36:41,031 We are turning west, away from the wells. 922 01:36:41,741 --> 01:36:45,117 Away? You can't! 923 01:36:46,216 --> 01:36:48,034 You must meet them at Badr. 924 01:36:48,434 --> 01:36:51,291 We can drink them down like raw eggs. 925 01:36:52,130 --> 01:36:55,607 If I run all night, I'll be out of Muhammad's reach by morning. 926 01:36:55,807 --> 01:36:57,825 Where is your honor, Abu Sofyan?! 927 01:36:59,343 --> 01:37:00,122 Honor? 928 01:37:01,301 --> 01:37:03,978 My honor is on the backs of my camels. 929 01:37:04,238 --> 01:37:05,437 Yes, I run... 930 01:38:57,442 --> 01:39:00,319 Muhammad has occupied the wells! 931 01:39:01,758 --> 01:39:04,635 He has moved directly into our line of march. 932 01:39:25,473 --> 01:39:29,089 Abu Sofyan has broken camp. He's moving west, away from Badr. 933 01:39:29,828 --> 01:39:31,127 The caravan is safe. 934 01:39:32,106 --> 01:39:33,804 So, there is no need to fight. 935 01:39:34,364 --> 01:39:35,143 Not fight? 936 01:39:35,423 --> 01:39:39,019 If we fight, we will start blood feuds between brothers. 937 01:39:39,998 --> 01:39:41,816 Between father and son, you mean. 938 01:39:42,815 --> 01:39:45,773 Hudayfa, your own son is with them, he should have been whipped. 939 01:39:48,030 --> 01:39:50,128 Mecca is greater than your family! 940 01:39:52,925 --> 01:39:55,473 Waleed, your second son, he is your true blood. 941 01:39:55,822 --> 01:39:56,880 I say: fight! 942 01:39:57,620 --> 01:40:01,236 We stand in the present let the future look after itself. 943 01:40:06,671 --> 01:40:09,228 Otba is not a coward. 944 01:40:14,283 --> 01:40:15,602 We finish them tomorrow. 945 01:40:15,981 --> 01:40:18,319 - We fight! - We fight!!! 946 01:40:57,599 --> 01:40:58,678 Are you finished?! 947 01:41:52,643 --> 01:41:55,819 Form ranks, battle positions! 948 01:41:58,337 --> 01:42:01,134 Each man to his own place! 949 01:43:12,461 --> 01:43:13,919 Go back to your columns! 950 01:43:13,979 --> 01:43:15,877 Move away... move back! 951 01:43:23,170 --> 01:43:25,508 So Muhammad's filled the wells. 952 01:43:26,126 --> 01:43:29,992 Now everyone brought here will have to fight, for theirs. 953 01:43:30,262 --> 01:43:31,740 Good, we fight! 954 01:43:44,008 --> 01:43:46,765 Brothers, we hold the wells. 955 01:43:47,045 --> 01:43:49,982 We stand in the name of God and his messenger. 956 01:43:50,462 --> 01:43:51,321 We wait. 957 01:44:43,907 --> 01:44:45,965 Send us your champions! 958 01:44:46,844 --> 01:44:52,438 (BATTLE OF BADR) 959 01:44:59,151 --> 01:45:00,689 Who are you?! 960 01:45:01,269 --> 01:45:05,025 We expect our peers and our equals! 961 01:45:08,002 --> 01:45:08,661 Come back! 962 01:45:14,535 --> 01:45:16,633 My brother, Shaiba! 963 01:45:18,252 --> 01:45:20,010 My son, Waleed! 964 01:45:21,109 --> 01:45:22,388 And myself! 965 01:45:28,901 --> 01:45:29,780 Not you. 966 01:45:33,615 --> 01:45:35,553 Ubaida and I... 967 01:45:37,032 --> 01:45:37,911 and Ali. 968 01:46:36,411 --> 01:46:38,270 Are we your equals? 969 01:46:39,388 --> 01:46:40,927 There is only one God 970 01:46:41,726 --> 01:46:43,524 and Muhammad is His messenger. 971 01:48:19,365 --> 01:48:21,633 Archers! Advance! 972 01:48:24,940 --> 01:48:26,278 Archers! 973 01:48:31,833 --> 01:48:32,972 Hold... 974 01:48:37,168 --> 01:48:38,047 stretch! 975 01:48:48,916 --> 01:48:49,975 Stretch! 976 01:49:01,702 --> 01:49:02,641 Stretch! 977 01:49:17,816 --> 01:49:18,985 Archers! 978 01:49:26,098 --> 01:49:27,356 Archers back! 979 01:49:44,958 --> 01:49:46,296 They are regrouping. 980 01:49:46,756 --> 01:49:48,674 Forward!! 981 01:49:53,030 --> 01:49:54,049 Ready! 982 01:49:55,277 --> 01:49:56,286 Lancers! 983 01:50:15,867 --> 01:50:17,285 God is great! 984 01:50:22,950 --> 01:50:24,098 Archers! 985 01:50:24,118 --> 01:50:26,895 God is great! God is great! 986 01:51:11,289 --> 01:51:11,989 Umaya! 987 01:51:21,739 --> 01:51:22,738 Umaya! 988 01:51:23,277 --> 01:51:24,216 Bilal! 989 01:51:56,303 --> 01:51:57,722 God is great! 990 01:52:17,022 --> 01:52:20,039 Onward to victory! 991 01:52:49,689 --> 01:53:13,124 God is great! 992 01:53:18,939 --> 01:53:20,337 The Prophet has seen you! 993 01:53:21,096 --> 01:53:23,614 You are not to rope or drag the prisoners! 994 01:53:24,033 --> 01:53:26,931 - They would've roped us! - Cut them loose! 995 01:53:28,789 --> 01:53:30,367 I said, cut them loose! 996 01:53:32,245 --> 01:53:33,404 And give them water 997 01:53:34,483 --> 01:53:38,399 And share your food, equal mouth-fulls. 998 01:53:39,058 --> 01:53:41,356 And if they walk, walk beside them. 999 01:53:43,534 --> 01:53:49,987 Any prisoner who can teach 10 Muslims to read... will go free. 1000 01:54:18,718 --> 01:54:20,816 Why don't they go away? 1001 01:54:20,895 --> 01:54:24,412 Because, they blame me Hind, for whatever reason, good or bad. 1002 01:54:25,351 --> 01:54:28,548 I should have joined them and drown at the wells of Badr with them... 1003 01:54:28,868 --> 01:54:31,405 but I saved the caravan and our future with it. 1004 01:54:33,962 --> 01:54:35,520 Why sing at me! 1005 01:54:36,659 --> 01:54:39,456 Why sing my father and my brother as it's not me?! 1006 01:54:40,894 --> 01:54:42,892 Do you think I need you to remind me? 1007 01:54:45,150 --> 01:54:50,425 Muhammad, Ali, Hamza! 1008 01:54:57,518 --> 01:54:59,276 With my nails, Hamza, 1009 01:55:00,515 --> 01:55:05,230 I will give you measure for measure, with my nails... 1010 01:55:06,629 --> 01:55:12,023 killer, cut throat, butcher! 1011 01:55:13,162 --> 01:55:14,821 Murdering beast! 1012 01:55:16,378 --> 01:55:18,855 You slaughtered my father! 1013 01:55:19,874 --> 01:55:20,494 Hamza! 1014 01:55:24,110 --> 01:55:27,767 I will hunt... a lion hunter! 1015 01:55:29,205 --> 01:55:33,820 I will make Hamza, a running lion, my prey. 1016 01:55:35,079 --> 01:55:39,175 And when you are dead Hamza, I will cut your heart out, 1017 01:55:40,234 --> 01:55:44,610 taste your blood, cut you into pieces! 1018 01:55:45,249 --> 01:55:48,386 I forbit this wailing. it cannot go on. 1019 01:55:49,685 --> 01:55:51,583 What we should do, we will do. 1020 01:55:52,642 --> 01:55:56,318 We will call in our allies, raise a new army against them. 1021 01:55:57,077 --> 01:56:01,032 This time, we will prepare it and plan it. 1022 01:56:06,127 --> 01:56:07,386 Hamza! 1023 01:56:16,976 --> 01:56:20,872 Come to prayer! 1024 01:56:24,129 --> 01:56:27,805 Come to prayer! 1025 01:56:30,363 --> 01:56:33,859 Come to victory! 1026 01:56:35,618 --> 01:56:39,214 Come to victory! 1027 01:56:42,030 --> 01:56:45,407 God is great! 1028 01:56:50,801 --> 01:56:55,896 There is no god, but God! 1029 01:57:37,973 --> 01:57:38,952 Is it a plague? 1030 01:57:40,850 --> 01:57:44,627 What kind of an upside down town have we come in to? 1031 01:57:48,303 --> 01:57:51,300 You could fill your pockets very nicely here. 1032 01:57:53,138 --> 01:57:55,596 No merchant is minding his shop. 1033 01:57:56,355 --> 01:57:57,793 God is minding the shop. 1034 01:58:00,670 --> 01:58:03,048 - Where do you come from? - Yemen. 1035 01:58:04,606 --> 01:58:05,724 Did you stop in Mecca? 1036 01:58:08,042 --> 01:58:09,201 It is on the road. 1037 01:58:10,320 --> 01:58:11,858 You didn't answer my question, 1038 01:58:12,598 --> 01:58:14,076 did you stop in Mecca? 1039 01:58:15,415 --> 01:58:17,453 Long enough to rest my camels. 1040 01:58:18,452 --> 01:58:21,189 Camels rest better in Mecca than anywhere in the world. 1041 01:58:21,489 --> 01:58:22,248 Yes. 1042 01:58:23,966 --> 01:58:25,405 What is the word on the desert? 1043 01:58:25,704 --> 01:58:29,101 Oh... it is bad for you. 1044 01:58:30,160 --> 01:58:31,459 They are gathering.. 1045 01:58:32,598 --> 01:58:35,575 every young man with a sword is on his way to Mecca. 1046 01:58:37,672 --> 01:58:39,531 Our strength is here. 1047 01:58:40,250 --> 01:58:41,948 Do not underestimate them. 1048 01:58:42,827 --> 01:58:44,805 They are summoning up their courage. 1049 01:58:46,163 --> 01:58:49,120 In Mecca there is music in every house. 1050 01:59:59,349 --> 02:00:03,505 An Abyssinian slave, watch him. He is good, he is vicious, watch him 1051 02:01:23,822 --> 02:01:24,801 I will free you, 1052 02:01:25,760 --> 02:01:27,658 give you your weight in silver, 1053 02:01:28,218 --> 02:01:29,596 and your height in silk, 1054 02:01:31,754 --> 02:01:33,671 for one throw like this. 1055 02:01:53,072 --> 02:01:54,850 So they have come at last. 1056 02:01:57,088 --> 02:01:58,586 We'll know how many soon enough. 1057 02:02:16,907 --> 02:02:18,356 It's a big army. 1058 02:02:18,585 --> 02:02:21,782 Three thousand men, hundreds of horses. 1059 02:02:22,202 --> 02:02:23,381 We beat them at Badr. 1060 02:02:23,500 --> 02:02:24,619 That was a year ago. 1061 02:02:25,518 --> 02:02:27,496 They have come to revenge Badr. 1062 02:02:29,614 --> 02:02:31,193 Go home and get your swords. 1063 02:02:59,304 --> 02:03:01,142 Soldiers of Mecca! 1064 02:03:02,640 --> 02:03:04,958 Blood master blood! 1065 02:03:05,697 --> 02:03:08,734 Avenge the dead of Badr! 1066 02:03:14,069 --> 02:03:23,599 (BATTLE OF UHUD) 1067 02:03:29,074 --> 02:03:31,451 There, Hamza, can you see him? 1068 02:03:37,604 --> 02:03:38,783 He is your fortune. 1069 02:03:43,698 --> 02:03:44,437 Ubada! 1070 02:03:46,036 --> 02:03:48,254 Those horsemen on the flank out there, 1071 02:03:50,112 --> 02:03:51,211 they're oddly placed. 1072 02:03:51,630 --> 02:03:54,068 - They are under Khalid. - Khalid? 1073 02:03:55,526 --> 02:03:57,444 I often thought of that young man. 1074 02:03:58,883 --> 02:03:59,562 Hamza! 1075 02:04:00,022 --> 02:04:00,621 Yes? 1076 02:04:02,299 --> 02:04:04,657 The Prophet asks if you have noticed those horsemen? 1077 02:04:04,857 --> 02:04:05,776 Yes I have. 1078 02:04:06,735 --> 02:04:07,774 I don't like them. 1079 02:04:08,154 --> 02:04:09,992 He's sending out 50 archers to watch them. 1080 02:04:10,971 --> 02:04:15,286 No matter what happens, the archers must hold off those horsemen. 1081 02:04:28,432 --> 02:04:31,789 Zaid, tell the Prophet we are ready. 1082 02:04:33,927 --> 02:04:35,166 What do you think, Hamza? 1083 02:04:37,044 --> 02:04:41,379 Well they outnumber us, so I'd say it's a fair fight. 1084 02:04:42,618 --> 02:04:45,915 We see them and they see us. 1085 02:04:47,194 --> 02:04:49,551 What faces me has never frightened me. 1086 02:04:51,170 --> 02:04:56,065 - All praise be to Hubal! - Hubal!! 1087 02:05:06,553 --> 02:05:08,192 When Muhammad gives the word... 1088 02:05:11,348 --> 02:05:12,687 we will go to them. 1089 02:05:42,797 --> 02:05:43,735 Hamza! 1090 02:05:47,191 --> 02:05:48,850 Weapons ready! 1091 02:05:52,866 --> 02:05:57,022 We march... now! 1092 02:06:01,038 --> 02:06:02,476 Attack!! 1093 02:08:05,970 --> 02:08:07,128 They've killed Hamza! 1094 02:08:07,228 --> 02:08:08,147 On to them! 1095 02:08:24,231 --> 02:08:26,969 You, take this! Fight back! 1096 02:08:27,788 --> 02:08:28,967 Where are you going?! 1097 02:08:29,306 --> 02:08:30,964 Fight! Fight! 1098 02:08:31,143 --> 02:08:33,141 Fight back! 1099 02:08:45,909 --> 02:08:47,467 This is a moment of victory! 1100 02:08:47,527 --> 02:08:50,014 They're running away from us, let's get the loot! 1101 02:08:50,024 --> 02:08:51,763 Stand where you are told to stand! 1102 02:08:53,701 --> 02:08:55,229 Come back to your positions! 1103 02:08:55,239 --> 02:08:56,598 All of you, come back! 1104 02:08:57,717 --> 02:08:58,596 It's a road! 1105 02:08:59,075 --> 02:09:00,494 Our centre is gone! 1106 02:09:00,774 --> 02:09:02,252 We've lost the battle, Khalid! 1107 02:09:04,730 --> 02:09:05,849 Not yet. 1108 02:10:01,711 --> 02:10:02,949 Hold on! 1109 02:10:52,439 --> 02:10:53,358 Where is the prophet? 1110 02:10:53,378 --> 02:10:55,236 Muhammad is dead, I saw him fall! 1111 02:10:56,155 --> 02:10:59,652 No, no! He's alive! Find him! 1112 02:11:21,149 --> 02:11:24,486 Back, back to the mountains! 1113 02:12:04,745 --> 02:12:05,644 Halt! 1114 02:12:27,781 --> 02:12:29,260 I thought we were beaten! 1115 02:12:29,879 --> 02:12:31,338 Now, victory is yours, Khalid. 1116 02:12:31,538 --> 02:12:33,736 We have no victory until we have finished Muhammad. 1117 02:12:34,375 --> 02:12:35,614 He is up in those rocks. 1118 02:12:35,893 --> 02:12:39,750 We have finished our business, we have avenged Badr. 1119 02:12:40,049 --> 02:12:41,866 But we can end him and Islam forever. 1120 02:12:42,106 --> 02:12:44,164 Some of his fanatics are still with him. 1121 02:12:44,504 --> 02:12:45,902 They have the advantage of the mountains, 1122 02:12:45,922 --> 02:12:47,101 the risk is too high. 1123 02:12:50,458 --> 02:12:52,376 Muhammad, listen! 1124 02:12:56,791 --> 02:12:58,789 A day for a day! 1125 02:12:59,309 --> 02:13:02,865 The day of Uhub for the day of Badr! 1126 02:13:04,244 --> 02:13:07,481 Our dead have answered to your dead! 1127 02:13:08,420 --> 02:13:15,473 Our dead are in paradise, your dead are in hell fire! 1128 02:13:41,046 --> 02:13:44,872 Hamza... Hamza! 1129 02:13:48,679 --> 02:13:49,997 Do you hear me, Hamza? 1130 02:13:51,735 --> 02:13:56,271 Do you know that I am with you, I, Hind! 1131 02:13:58,289 --> 02:14:00,487 Do you remember anything, Hamza? 1132 02:14:01,406 --> 02:14:03,823 How you killed my father and my brother?! 1133 02:14:05,561 --> 02:14:07,279 Now you too are dead! 1134 02:14:08,558 --> 02:14:13,213 My heart is light! Do you hear, Hamza? Light! 1135 02:14:19,806 --> 02:14:21,605 But I haven't finished with you! 1136 02:14:22,604 --> 02:14:24,102 Death is too small. 1137 02:14:25,541 --> 02:14:31,015 Wahshi, cut him open, cut him! 1138 02:14:52,852 --> 02:14:55,949 They lost a battle and what do they do? 1139 02:14:56,269 --> 02:14:58,826 They come home and dig the ground harder. 1140 02:15:00,405 --> 02:15:02,902 - They're mad. - I agree with you! 1141 02:15:03,402 --> 02:15:08,257 They defy reason, they are even happy they lost! 1142 02:15:11,693 --> 02:15:15,410 God sent their defeat they say, to try them in their faith. 1143 02:15:16,029 --> 02:15:20,465 Oh yes! They are fighting with the sky. 1144 02:15:21,703 --> 02:15:22,962 They'll get what they want. 1145 02:15:23,362 --> 02:15:24,660 They want Mecca. 1146 02:15:25,000 --> 02:15:26,279 They'll get Mecca. 1147 02:15:26,339 --> 02:15:28,496 When we see the stars at noon... 1148 02:15:29,135 --> 02:15:32,951 Don't underestimate them, I've learned that to my cost. 1149 02:15:35,169 --> 02:15:39,285 My friend, Mecca is more than their home. 1150 02:15:42,022 --> 02:15:44,899 It's where God spoke to man. 1151 02:15:46,617 --> 02:15:51,972 Mecca is like a... homesickness to the soul. 1152 02:15:55,768 --> 02:15:57,487 This year they're going as pilgrims. 1153 02:15:58,386 --> 02:15:59,125 What?! 1154 02:16:00,004 --> 02:16:01,223 Unarmed. 1155 02:16:01,742 --> 02:16:02,741 Unarmed? 1156 02:16:04,779 --> 02:16:07,457 Abu Sofyan will slaughter them in the desert. 1157 02:16:10,253 --> 02:16:12,850 If you believe in God as they do, 1158 02:16:14,069 --> 02:16:16,487 it might be possible not to get slaughtered. 1159 02:16:20,523 --> 02:16:24,199 But I agree with you, they probably will be. 1160 02:18:41,998 --> 02:18:43,057 Be still! 1161 02:18:43,257 --> 02:18:45,754 Do not let them provoke you, that is what they want! 1162 02:18:46,194 --> 02:18:47,333 Stand firm! 1163 02:19:24,974 --> 02:19:27,172 Peace be to you. 1164 02:20:51,565 --> 02:20:54,163 The Prophet says: All who love God 1165 02:20:54,722 --> 02:20:56,181 must renew their oaths to him. 1166 02:20:56,420 --> 02:20:57,419 Under the tree! 1167 02:21:49,265 --> 02:21:50,484 They've sent someone else. 1168 02:21:52,302 --> 02:21:53,162 It's Suheil! 1169 02:21:54,380 --> 02:21:56,618 That means we might come to an agreement. 1170 02:22:08,206 --> 02:22:12,682 Muhammad, you have been given conditions of truce 1171 02:22:13,002 --> 02:22:15,000 between yourself and Mecca. 1172 02:22:16,258 --> 02:22:18,077 Have you agreed to them yet? 1173 02:22:29,884 --> 02:22:30,643 What is this? 1174 02:22:31,682 --> 02:22:34,819 In the name of God, the most gracious... 1175 02:22:36,557 --> 02:22:39,274 Who is this new God they call, gracious? 1176 02:22:41,932 --> 02:22:44,030 I do not know him, strike him out. 1177 02:22:45,328 --> 02:22:47,047 And I cannot agree with this... 1178 02:22:48,285 --> 02:22:50,823 "Muhammad, the messenger of God?" 1179 02:22:52,161 --> 02:22:54,819 If I have thought you were the messenger of God, 1180 02:22:55,978 --> 02:22:57,596 I would not have fought you. 1181 02:23:00,653 --> 02:23:09,843 Make it, "Muhammad, the son of Abdullah agrees with Suhayl, the son of Amr." 1182 02:23:10,342 --> 02:23:11,561 That is more factual. 1183 02:23:12,280 --> 02:23:13,799 Well, so I understand. 1184 02:23:17,795 --> 02:23:18,914 Good, that is better. 1185 02:23:20,812 --> 02:23:22,690 Now, it is agreed... 1186 02:23:23,789 --> 02:23:27,086 that you do not continue your pilgrimage, 1187 02:23:27,525 --> 02:23:29,983 you must turn around and go home. 1188 02:23:30,222 --> 02:23:31,781 Mecca is home. 1189 02:23:34,098 --> 02:23:35,097 However... 1190 02:23:37,355 --> 02:23:40,232 you may continue your pilgrimage next year, 1191 02:23:41,012 --> 02:23:42,750 and for 3 days only, 1192 02:23:43,609 --> 02:23:45,167 in and out. 1193 02:23:46,826 --> 02:23:50,401 We also agree to the truce, for 10 years. 1194 02:23:52,139 --> 02:23:53,238 During that time, 1195 02:23:55,136 --> 02:23:57,035 you will not attack any tribe, 1196 02:23:57,954 --> 02:24:00,151 or ambush any caravan, 1197 02:24:00,971 --> 02:24:05,626 or any individual associated with us and vice versa. 1198 02:24:07,424 --> 02:24:12,139 If you injure any one of us, the truce ends... 1199 02:24:14,517 --> 02:24:15,836 ...and vice versa. 1200 02:24:17,934 --> 02:24:18,913 Is that clear? 1201 02:24:27,484 --> 02:24:31,539 Ten years, ten years of peace. 1202 02:24:33,137 --> 02:24:34,696 We need that time. 1203 02:24:36,015 --> 02:24:38,013 We will use that time. 1204 02:25:03,067 --> 02:25:05,865 These letters, from Muhammad, messenger of God, 1205 02:25:06,564 --> 02:25:07,963 to the rulers of the world... 1206 02:25:09,141 --> 02:25:10,780 ...call the world to Islam! 1207 02:25:11,739 --> 02:25:14,075 To Heraclius, Emperor of Byzantium, 1208 02:25:15,294 --> 02:25:17,772 Kisra, Emperor of Persia, 1209 02:25:18,711 --> 02:25:21,488 Muqawqis, Patriarch of Alexandria. 1210 02:25:24,905 --> 02:25:25,884 God go with you! 1211 02:25:26,403 --> 02:25:38,431 God is great! God is great! God is great! 1212 02:25:54,375 --> 02:25:57,751 There are no different races in Islam. 1213 02:25:59,389 --> 02:26:02,386 An Arab is not superior to a foreigner. 1214 02:26:03,375 --> 02:26:06,462 Nor a white man superior to a black. 1215 02:26:07,881 --> 02:26:09,719 All return equally to God. 1216 02:26:11,257 --> 02:26:14,914 Unless you desire for your neighbour, what you desire for yourself... 1217 02:26:15,673 --> 02:26:16,852 ...you don't have faith. 1218 02:26:17,930 --> 02:26:22,206 A man goes to bed with his belly full, while his neighbor is hungry... 1219 02:26:23,225 --> 02:26:24,504 ...he isn't a Muslim. 1220 02:26:26,542 --> 02:26:30,518 The Ink of a scholar is holier than the blood of a martyr. 1221 02:26:31,936 --> 02:26:36,312 A man reading is handsome in the sight of God. 1222 02:26:37,670 --> 02:26:39,468 So, learn to read. 1223 02:26:40,627 --> 02:26:42,265 And when you have learned... 1224 02:26:43,204 --> 02:26:44,043 ...teach! 1225 02:26:45,322 --> 02:26:47,020 The people of the book, 1226 02:26:47,240 --> 02:26:50,597 the Jews with their Bible, the Christians with their testament, 1227 02:26:50,896 --> 02:26:52,495 must be respected by you. 1228 02:26:53,134 --> 02:26:55,392 For their books likewise came from God. 1229 02:26:57,570 --> 02:27:00,387 You must not think of Muhammad as more than a man. 1230 02:27:03,384 --> 02:27:05,382 He was collecting firewood one day. 1231 02:27:06,741 --> 02:27:08,159 "Let me do it," I said. 1232 02:27:08,978 --> 02:27:10,197 "Why?" he said. 1233 02:27:11,196 --> 02:27:12,695 "You are the prophet of God!" 1234 02:27:13,674 --> 02:27:17,470 "You can't go around scratching for firewood." 1235 02:27:18,927 --> 02:27:21,565 But he looked at me, mumbling, 1236 02:27:23,003 --> 02:27:27,159 "God does not like the man who considers himself above other men," he said. 1237 02:27:28,018 --> 02:27:29,856 So, I laid back and watched him. 1238 02:27:30,716 --> 02:27:32,034 Suddenly, he stopped. 1239 02:27:33,113 --> 02:27:36,570 He stood to his full height and came to me. 1240 02:27:38,368 --> 02:27:41,844 "Yes, I am the prophet of God," he said. 1241 02:27:43,363 --> 02:27:47,019 "But even I do not know what will become of me." 1242 02:28:32,013 --> 02:28:34,790 Amr, have you come to take me again? 1243 02:28:35,330 --> 02:28:35,949 No. 1244 02:28:37,408 --> 02:28:39,346 I have come to ask you to take me. 1245 02:28:59,685 --> 02:29:03,661 I witness that there is only one God, 1246 02:29:05,579 --> 02:29:08,975 and that Muhammad is His messenger. 1247 02:29:13,311 --> 02:29:15,748 May God forgive me the times I have fought against you. 1248 02:29:17,567 --> 02:29:20,204 Islam does away with all that went before it. 1249 02:29:26,537 --> 02:29:28,435 I'm sorry, I came in here wearing... 1250 02:29:31,672 --> 02:29:32,870 Here are my jewels. 1251 02:29:34,409 --> 02:29:35,548 What they are worth... 1252 02:29:37,526 --> 02:29:38,724 ...I give to the poor. 1253 02:29:43,779 --> 02:29:45,727 - And may I offer you my... - Yes. 1254 02:29:48,495 --> 02:29:50,932 But you were the bitterest sword against Islam. 1255 02:29:56,906 --> 02:29:58,365 Now by the will of God... 1256 02:30:00,882 --> 02:30:03,260 ...I will be the raised sword of God. 1257 02:30:21,101 --> 02:30:23,718 Ah, its all easy to God. 1258 02:30:24,817 --> 02:30:28,753 Just as he makes dying living, he can make losing winning. 1259 02:30:29,872 --> 02:30:33,649 Two years ago we thought we were beaten when we had to sign that truce. 1260 02:30:34,108 --> 02:30:35,167 Look at us now. 1261 02:30:35,846 --> 02:30:39,423 Charging from victory to victory in the hearts of men. 1262 02:30:43,259 --> 02:30:44,018 What's that? 1263 02:31:16,804 --> 02:31:19,861 Abu Sofyan is coming! Abu Sofyan! 1264 02:31:53,766 --> 02:31:55,405 Why am I insulted like this? 1265 02:31:57,503 --> 02:31:58,621 I'm Abu Sofyan! 1266 02:32:01,938 --> 02:32:03,337 I expect some courtesy! 1267 02:32:04,595 --> 02:32:06,414 We are not at war, we have a truce! 1268 02:32:09,810 --> 02:32:12,027 I have come to speak to Muhammad, where is he? 1269 02:32:13,206 --> 02:32:14,145 He is in the mosque. 1270 02:32:30,988 --> 02:32:34,525 Muhammad, we did not break the truce. 1271 02:32:35,124 --> 02:32:37,122 I have come to reaffirm the truce. 1272 02:32:37,741 --> 02:32:38,940 I speak for Mecca. 1273 02:32:40,708 --> 02:32:42,916 Muhammad, why do you turn from me? 1274 02:32:43,815 --> 02:32:44,495 Don't go. 1275 02:32:45,733 --> 02:32:46,872 Muhammad, don't go! 1276 02:32:48,331 --> 02:32:51,108 Bedouins broke the truce, not us! 1277 02:32:53,025 --> 02:32:54,324 The night was dark! 1278 02:32:55,483 --> 02:32:58,200 I am here to testify, the night was dark! 1279 02:33:01,277 --> 02:33:04,214 Barra, Barra this is your city! 1280 02:33:08,270 --> 02:33:11,407 Hudayfa, you are my kin, aim to see for me! 1281 02:33:11,566 --> 02:33:12,865 I must be heard! 1282 02:33:19,019 --> 02:33:20,657 I am Mecca! 1283 02:33:21,257 --> 02:33:23,435 I am the leader of Mecca! 1284 02:33:24,593 --> 02:33:26,472 Why am I insulted like this?! 1285 02:33:27,391 --> 02:33:30,428 Because you keep no promise and respect no pledge. 1286 02:33:34,184 --> 02:33:36,161 I have heard what I never thought I'd hear: 1287 02:33:36,630 --> 02:33:38,838 Abu Sofyan asking for pity. 1288 02:33:44,872 --> 02:33:48,528 To be outfought, outfought, 1289 02:33:50,666 --> 02:33:52,844 outmaneuvered by a one-time shepherd! 1290 02:33:53,364 --> 02:33:56,261 You saw that shepherd's religion grow from a speck. 1291 02:33:57,040 --> 02:33:58,339 Speck was in my eye... 1292 02:34:00,696 --> 02:34:01,635 I could see nothing. 1293 02:34:03,973 --> 02:34:05,871 Tell Mecca their gods are dead. 1294 02:34:06,690 --> 02:34:08,588 It is useless to resist God. 1295 02:34:09,428 --> 02:34:13,583 Travel fast, or every man here will be close behind you. 1296 02:34:14,502 --> 02:34:16,320 It's you who have broken the truce. 1297 02:35:01,064 --> 02:35:05,409 For tonight will be ten thousand, men from every tribe. 1298 02:35:23,092 --> 02:35:25,050 Now we can fight them, you are back. 1299 02:35:25,090 --> 02:35:27,667 We will close the streets, and defend from the houses. 1300 02:35:33,262 --> 02:35:34,321 It's no use. 1301 02:35:35,859 --> 02:35:39,176 There are thousands of them, every hour they are joined by more. 1302 02:35:39,296 --> 02:35:40,413 You coward! 1303 02:35:41,273 --> 02:35:42,771 Hind, go home! 1304 02:35:42,871 --> 02:35:44,030 You coward! 1305 02:35:44,649 --> 02:35:46,208 Are you the leader of Mecca?! 1306 02:35:46,607 --> 02:35:47,486 Look at yourself! 1307 02:35:47,966 --> 02:35:51,103 You are broke, they swallowed you and spat you back! 1308 02:35:51,802 --> 02:35:55,199 Did my father and brother die, for my husband to run away?! 1309 02:35:55,518 --> 02:35:57,037 You go home! You! 1310 02:35:57,057 --> 02:36:01,033 We can not resist! Mecca is taken. 1311 02:36:01,872 --> 02:36:04,749 No, no! 1312 02:36:11,342 --> 02:36:13,380 We are to camp here for the night. 1313 02:36:15,398 --> 02:36:19,434 I can see Mecca, even through the mountains. 1314 02:36:30,562 --> 02:36:33,599 So many fires, I cannot count them. 1315 02:36:34,938 --> 02:36:36,396 It's very beautiful. 1316 02:36:38,554 --> 02:36:40,332 When we drove them out of Mecca, 1317 02:36:41,591 --> 02:36:43,709 I did not know they carried Mecca with them. 1318 02:36:45,048 --> 02:36:47,146 We can smell the bread they're baking. 1319 02:36:47,385 --> 02:36:50,243 Yes, it means they don't intend to plunder, 1320 02:36:50,602 --> 02:36:52,680 at least I hope that's what it means. 1321 02:36:54,199 --> 02:36:57,016 They don't want blood on their own walls and doorsteps. 1322 02:36:57,955 --> 02:36:59,393 I can bargain with that. 1323 02:37:41,750 --> 02:37:42,789 Take me to him. 1324 02:37:43,888 --> 02:37:45,285 So you are giving us the city? 1325 02:37:51,739 --> 02:37:53,317 You offer me no bread. 1326 02:37:59,032 --> 02:38:00,111 I understand. 1327 02:38:01,190 --> 02:38:02,728 You may decide to kill me. 1328 02:38:37,752 --> 02:38:39,250 Say what you have come to say. 1329 02:38:43,946 --> 02:38:45,584 I saw your fires, 1330 02:38:47,402 --> 02:38:48,501 the men around them, 1331 02:38:51,398 --> 02:38:54,655 and I know what power you put into your men. 1332 02:38:58,012 --> 02:38:59,750 We can no longer resist Muhammad. 1333 02:39:01,788 --> 02:39:02,827 Now if you'll agree. 1334 02:39:04,026 --> 02:39:06,124 You dare to come here and ask for conditions? 1335 02:39:07,162 --> 02:39:10,758 Isn't it time yet for you to recognize who Muhammad is? 1336 02:39:13,155 --> 02:39:16,872 Muhammad, there is still doubt in my heart. 1337 02:39:17,671 --> 02:39:20,308 If I were to cut off your head, it would remove all your doubts. 1338 02:39:20,408 --> 02:39:21,028 Khalid, 1339 02:39:22,087 --> 02:39:23,785 there's no compulsion in religion. 1340 02:39:24,164 --> 02:39:27,521 A man may take many years or only need minutes. 1341 02:39:28,500 --> 02:39:31,018 It's God who decides the time. 1342 02:39:32,916 --> 02:39:34,654 So respect his doubts. 1343 02:39:40,348 --> 02:39:45,903 You're a black slave, you are the best school. 1344 02:39:48,820 --> 02:39:51,077 I am only what God has given me. 1345 02:39:53,494 --> 02:39:54,273 Yes. 1346 02:39:57,130 --> 02:39:58,529 The gods that I worshipped, 1347 02:40:00,187 --> 02:40:01,426 they don't have any use. 1348 02:40:04,623 --> 02:40:05,722 It would have helped me. 1349 02:40:11,296 --> 02:40:17,170 I declare, under no compulsion: 1350 02:40:20,547 --> 02:40:22,006 there is one God, 1351 02:40:26,081 --> 02:40:29,998 and you are the messenger of God. 1352 02:40:31,956 --> 02:40:32,994 Now, let me go. 1353 02:41:45,600 --> 02:41:46,479 Get inside! 1354 02:44:31,110 --> 02:44:35,626 No doors may be broken down, nothing plundered, nothing seized! 1355 02:44:35,686 --> 02:44:37,204 No one abused! 1356 02:44:37,664 --> 02:44:40,781 All behind closed doors are safe! 1357 02:44:41,060 --> 02:44:44,196 All in Abu Sofyan's house are safe! 1358 02:44:44,516 --> 02:44:47,593 All by the Kaaba are safe! 1359 02:44:55,525 --> 02:44:59,681 At least he kept his word, they haven't forced a door. 1360 02:45:00,520 --> 02:45:05,295 He's stolen hearts, not walls. It's a permanent victory. 1361 02:45:06,694 --> 02:45:08,392 I dread going out. 1362 02:45:09,511 --> 02:45:12,248 We must, we must at the end. 1363 02:45:16,144 --> 02:45:17,503 Were we so wrong? 1364 02:45:19,381 --> 02:45:23,057 The way we lived, yes, that was wrong. 1365 02:45:24,536 --> 02:45:26,593 We were trapped in our own faults. 1366 02:45:27,791 --> 02:45:29,310 Our gods were less than us. 1367 02:45:30,649 --> 02:45:35,224 Now there he is, making his entrance to the Kaaba. 1368 02:47:21,935 --> 02:47:26,730 In the name of God, most gracious, most merciful. 1369 02:47:28,668 --> 02:47:33,323 God gave this house to Abraham to be a sacred place. 1370 02:47:34,422 --> 02:47:39,457 Worship no other gods but Him and cleanse his house. 1371 02:49:58,854 --> 02:50:00,193 So it was. 1372 02:50:00,832 --> 02:50:04,548 Muhammad took no revenge and allowed none. 1373 02:50:05,308 --> 02:50:07,885 He declared Mecca a holy place. 1374 02:50:08,454 --> 02:50:11,761 No one may shed blood or cut down a tree, 1375 02:50:12,181 --> 02:50:14,678 or kill a living thing in Mecca. 1376 02:50:16,077 --> 02:50:18,593 Soon, all Arabia was converted. 1377 02:50:18,993 --> 02:50:20,571 Not only to the new worship 1378 02:50:20,731 --> 02:50:25,147 but to the new laws, manners, attitudes contained in Islam. 1379 02:50:26,226 --> 02:50:29,243 The Prophet had lived to see his work done, 1380 02:50:29,862 --> 02:50:32,899 but now he began to feel the nearness of death. 1381 02:50:34,418 --> 02:50:37,095 One great act of his prophethood remained, 1382 02:50:37,494 --> 02:50:38,893 the setting of it's seal. 1383 02:50:39,932 --> 02:50:41,510 He called the people to him 1384 02:50:41,770 --> 02:50:45,466 and he spoke for the last time His message of surrender to God 1385 02:50:45,946 --> 02:50:47,544 and humanity to man. 1386 02:50:49,742 --> 02:50:52,439 ''Oh, mankind! Listen well!" 1387 02:50:52,939 --> 02:50:55,097 "I may not be with you much longer." 1388 02:50:56,096 --> 02:50:59,611 "The weak among you, feed them on what you eat." 1389 02:51:00,071 --> 02:51:01,869 "Dress them as you are dressed." 1390 02:51:02,988 --> 02:51:04,786 "You will meet your God," 1391 02:51:04,926 --> 02:51:07,703 "and He will call you to account for your actions." 1392 02:51:08,882 --> 02:51:12,838 "Let those who are present warn those who are absent." 1393 02:51:14,357 --> 02:51:16,355 "You are all are descendant from Adam," 1394 02:51:16,734 --> 02:51:20,371 "and the best among you is he who most regards God." 1395 02:51:21,749 --> 02:51:24,287 "Think deeply about what I say." 1396 02:51:25,885 --> 02:51:28,602 "Let all your feuds be abolished." 1397 02:51:29,421 --> 02:51:33,717 "You must know that every Muslim is the brother of every other Muslim." 1398 02:51:34,017 --> 02:51:36,954 "And all Muslims are brothers one of another." 1399 02:51:37,893 --> 02:51:41,668 "Between Muslims, there are no races and no tribes." 1400 02:51:42,647 --> 02:51:44,885 "Nor must you take anything from your brother," 1401 02:51:45,085 --> 02:51:47,203 "except what is given freely." 1402 02:51:48,421 --> 02:51:52,397 "Do not oppress and do not be oppressed." 1403 02:51:54,236 --> 02:51:55,514 "O my people," 1404 02:51:55,874 --> 02:51:57,412 "I am but a man." 1405 02:51:58,551 --> 02:52:02,447 "It may be that the angel of death will visit me soon," 1406 02:52:02,947 --> 02:52:04,985 "and death will overtake me." 1407 02:52:06,304 --> 02:52:08,122 "But I have left you a book," 1408 02:52:08,441 --> 02:52:11,658 "revealed by God, the Quran," 1409 02:52:12,118 --> 02:52:14,815 "which is light and guidance." 1410 02:52:16,034 --> 02:52:19,630 Now he repeated to the people the final revelation of the Quran, 1411 02:52:19,930 --> 02:52:21,648 the seal and termination, 1412 02:52:22,487 --> 02:52:25,523 not Muhammad's words, but God's word: 1413 02:52:26,982 --> 02:52:30,039 ''This day I have perfected your religion for you" 1414 02:52:30,378 --> 02:52:32,476 "and completed my favour to you" 1415 02:52:32,976 --> 02:52:36,412 "and I've chosen for you Islam as your religion.'' 1416 02:52:38,231 --> 02:52:41,667 On June the 8th, 632, 1417 02:52:42,027 --> 02:52:44,085 in his 63rd year, 1418 02:52:44,504 --> 02:52:46,362 Muhammad died. 1419 02:52:47,321 --> 02:52:50,019 Many of his followers could not believe the fact. 1420 02:52:50,508 --> 02:52:52,876 How can such a man die? 1421 02:52:53,615 --> 02:52:57,651 But Abu Bakr, the Prophet's friend stood up in the mosque: 1422 02:52:58,390 --> 02:53:00,408 "If anyone worships Muhammad," 1423 02:53:00,568 --> 02:53:02,906 "let him know that Muhammad is dead." 1424 02:53:03,545 --> 02:53:05,602 "But he who worships God," 1425 02:53:06,461 --> 02:53:10,737 "let him know that God is alive and can not die.'' 1426 02:53:14,953 --> 02:53:18,649 They buried Muhammad beside his mosque, in Medina. 1427 02:53:20,208 --> 02:53:24,204 But the religion he preached found it's place in the heart of man. 1428 02:53:24,883 --> 02:53:28,319 It endured. It multiplied. 1429 02:53:30,198 --> 02:53:33,734 Still to Mecca they come, mankind. 1430 02:53:34,194 --> 02:53:37,510 The people of Islam dressed in their pilgrim white. 1431 02:53:38,489 --> 02:53:40,367 All equal before God, 1432 02:53:40,927 --> 02:53:43,364 all united in this place of prayer. 1433 02:53:43,804 --> 02:53:48,278 Each individual soul joined in a community of worship: 1434 02:53:49,317 --> 02:53:50,976 "ONE GOD" 1435 02:54:07,279 --> 02:54:17,269 Synced By JiSiN98885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.