All language subtitles for Riffraff (1936) Jean Harlow

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,600 --> 00:01:47,980 Stinko again. Is that a way to talk to your father? 2 00:01:47,999 --> 00:01:49,700 Where was you all night? 3 00:01:49,717 --> 00:01:51,717 I was looking for a job. 4 00:01:51,814 --> 00:01:53,722 What was you trying to do? Sneak up on it in the dark? 5 00:01:53,733 --> 00:01:56,600 Gee, if you ever was to get one, I'd drop dead. 6 00:01:56,614 --> 00:02:00,334 Say, Lil, how about a cup of coffee? You just get your own coffee, Pa. 7 00:02:00,362 --> 00:02:01,882 Oh... 8 00:02:02,897 --> 00:02:06,017 Pete'll be home pretty soon and I gotta get Hattie's breakfast. 9 00:02:06,023 --> 00:02:08,923 She's gonna be late for the cannery seeing she ain't even up yet. 10 00:02:08,936 --> 00:02:10,290 Hattie! 11 00:02:10,301 --> 00:02:13,111 Hat, wake up. Wake up, Hattie. 12 00:02:14,436 --> 00:02:18,606 What did you bring me from the Fireman's Ball, Aunt Hat? 13 00:02:18,614 --> 00:02:20,555 What did you bring me? 14 00:02:20,577 --> 00:02:22,311 Yeah, Hat, what did you bring us? 15 00:02:22,322 --> 00:02:26,242 What makes you think I'd bring anything to a couple of roughnecks like you? 16 00:02:26,284 --> 00:02:29,114 Aw, you're a fine sister. You said you'd bring us something. 17 00:02:29,137 --> 00:02:31,717 Why are you always going places and never bring us anything? 18 00:02:31,729 --> 00:02:33,339 Why don't you bring us anything? 19 00:02:33,357 --> 00:02:35,557 I found it. It's cake. Cake? 20 00:02:35,582 --> 00:02:37,822 Cake? Oh, you didn't forget us, did you, Hat? 21 00:02:37,854 --> 00:02:40,264 Oh, some mug just slipped it in my pocket for a gag. 22 00:02:40,287 --> 00:02:42,447 Come on, now, you give me that cake. 23 00:02:42,463 --> 00:02:44,700 I will not. Aunt Hat's my aunt. 24 00:02:44,713 --> 00:02:47,313 And I'm your uncle so I get the cake. Come on, give it to me. 25 00:02:47,335 --> 00:02:51,935 Get up, Hattie! Get off your rocker! Hey, Lil, your kid's got my cake. 26 00:02:52,000 --> 00:02:53,900 What's she got there? Let me see, Rosie. Give me that. 27 00:02:53,914 --> 00:02:55,724 Oh, why ain't that nice. 28 00:02:55,743 --> 00:02:57,813 Hey, Lil, Hat brought that to us. 29 00:02:57,830 --> 00:02:59,918 Here then, take your cake. Give her her half of it, though. 30 00:02:59,990 --> 00:03:02,026 Get out of here, take her downstairs. Get out. 31 00:03:03,142 --> 00:03:04,830 Come on, Hat, get outta there. 32 00:03:06,000 --> 00:03:09,560 Have a good time at the ball? Oh, I made out. 33 00:03:11,180 --> 00:03:13,100 Take a squint at that. 34 00:03:13,109 --> 00:03:15,211 What is it? An advertisement? 35 00:03:15,222 --> 00:03:18,590 No, I was elected Miss Hook and Ladder Company #7, that's all. 36 00:03:18,605 --> 00:03:22,325 Real sateen. 37 00:03:22,336 --> 00:03:24,046 What did Dutch Muller say? 38 00:03:24,074 --> 00:03:27,664 That false alarm? If h'd come near the place they'd have turned the hose on him. 39 00:03:27,681 --> 00:03:30,071 He's going out with the fleet this morning for the tuna. 40 00:03:30,096 --> 00:03:31,096 Yeah, I know. 41 00:03:31,373 --> 00:03:34,063 I'm gonna throw my arms around his neck, put my head on his shoulder 42 00:03:34,082 --> 00:03:36,232 and tell him to go jump down a whale. 43 00:03:36,258 --> 00:03:37,668 Makes you feel better, don't it, honey, 44 00:03:37,673 --> 00:03:39,712 running a guy down when you're stuck on him. 45 00:03:39,736 --> 00:03:41,700 What, Dutch Muller, that big I am? 46 00:03:41,710 --> 00:03:43,960 I don't mean nothing to him and he means less to me 47 00:03:43,987 --> 00:03:45,467 so that makes us both happy. 48 00:03:45,483 --> 00:03:48,073 Well, I don't know why you want to keep his pictures stuck in the mirror for. 49 00:03:48,091 --> 00:03:49,421 Why don't you throw it away then? 50 00:03:49,437 --> 00:03:51,755 Leave it there. Reminds me not to like him. 51 00:03:52,166 --> 00:03:52,766 Lil. 52 00:03:55,607 --> 00:03:56,607 Lil, Hat. 53 00:03:56,905 --> 00:03:58,711 What's the matter, Pete, the cops after you? 54 00:03:58,733 --> 00:04:01,313 Put down that cornet. You wanna cut yourself? 55 00:04:01,323 --> 00:04:03,213 Lil, Hat. 56 00:04:04,726 --> 00:04:07,606 The cops are after Pop, the cops are after Pop. 57 00:04:07,620 --> 00:04:09,633 Hiyo, the cheerio... 58 00:04:10,005 --> 00:04:12,105 Lil, Hat. 59 00:04:12,142 --> 00:04:14,399 Hey, Lil, Hat... What's the matter, Pete? 60 00:04:14,498 --> 00:04:16,228 The fleet ain't going out. the fishermen are going to strike. 61 00:04:16,237 --> 00:04:17,326 They're milling around the docks. 62 00:04:17,510 --> 00:04:19,720 The cops, let's go or we'll miss all the fun. 63 00:04:19,734 --> 00:04:21,774 Hattie. What? I'm going, too. 64 00:04:21,787 --> 00:04:24,140 I gotta see you. Well what do you want? 65 00:04:24,154 --> 00:04:26,754 Loan me two bits. Nothing doing. 66 00:04:26,756 --> 00:04:27,972 Go ask the government. 67 00:04:30,902 --> 00:04:32,902 Hattie, come on! Come on, Hat! 68 00:04:32,915 --> 00:04:35,205 I'm coming. Well, what was you doing? 69 00:04:36,329 --> 00:04:39,519 You're doing all you can to get a higher percentage on your haul. 70 00:04:42,011 --> 00:04:45,431 You are doing all the work and somebody else is taking all the profit. 71 00:04:45,249 --> 00:04:46,519 Looks like somebody is making a speech. 72 00:04:46,425 --> 00:04:48,335 Gee, I hope there ain't gonna be trouble. 73 00:04:50,143 --> 00:04:51,673 Is that what you're working for? 74 00:04:51,691 --> 00:04:54,111 Where are you going? I'm getting worried. Listen to him. 75 00:04:54,131 --> 00:04:56,151 I ain't got time. I ain't had my breakfast yet. 76 00:04:56,178 --> 00:04:58,928 How can you think about eating breakfast? The guys are talking about going on strike. 77 00:04:58,939 --> 00:05:00,339 You might lose your job. 78 00:05:00,362 --> 00:05:03,202 All right, you worry about it, Lew, while I get outside of a stack of wheats. 79 00:05:05,587 --> 00:05:08,500 Wish I could see something. Maybe I should've brang a box. 80 00:05:08,514 --> 00:05:10,844 Gee, Hat, can you see anything? 81 00:05:10,873 --> 00:05:14,100 Hiya, Dutch. The usual, girls, and don't forget you got big hearts. 82 00:05:14,106 --> 00:05:17,106 We missed you at the party last night. We'll have to have a real one when you get back. 83 00:05:17,119 --> 00:05:19,239 Yeah, I hope it's as good as the last time. Remember when I threw Shorty... 84 00:05:19,258 --> 00:05:20,578 Hi, Dutch. Hello, squirt. 85 00:05:20,589 --> 00:05:22,659 What's going on outside? Go on with what you were saying. 86 00:05:22,661 --> 00:05:25,401 Remember when I threw Shorty out the window and he busted old man Murphy's fence? 87 00:05:25,418 --> 00:05:28,300 What a toss that was. It wasn't so hard. The window was open. 88 00:05:28,309 --> 00:05:30,479 I just asked you something. Don't you ever wash your ears? 89 00:05:30,496 --> 00:05:32,236 What kind of a crack is that? 90 00:05:32,240 --> 00:05:34,660 Didn't I say "hello, squirt" nice to you when you came in? 91 00:05:34,670 --> 00:05:36,550 What are you always making wisecracks at me for? 92 00:05:36,570 --> 00:05:38,620 Keep away from me, will you, go on back to the firehouse. 93 00:05:38,641 --> 00:05:41,401 I didn't mean to wisecrack. What's all the excitement about? 94 00:05:41,445 --> 00:05:43,030 What's the men gonna do? Get outta here. 95 00:05:43,050 --> 00:05:44,680 I'll be itching for a party when I get back. 96 00:05:44,690 --> 00:05:46,730 I'll dig up Lew and a couple of gallons of vino and we'll put it out. 97 00:05:46,749 --> 00:05:48,509 That's a date. Swell. 98 00:05:48,518 --> 00:05:50,108 Hey, what is this? Get outta here. 99 00:05:50,117 --> 00:05:51,467 Those cakes almost ready for punishment, baby? 100 00:05:51,476 --> 00:05:54,406 Coming right up, Dutchy. You big ape, don't talk to me if you don't wanna. 101 00:05:54,418 --> 00:05:55,418 Get outta here. 102 00:05:56,742 --> 00:05:58,742 Come on, put your finger on 'em, make 'em sweet. 103 00:06:00,765 --> 00:06:02,175 Hattie! 104 00:06:02,196 --> 00:06:05,116 I've been looking all over for you, I nearly went out of my mind... 105 00:06:05,123 --> 00:06:07,200 I lost Jimmy. What was ya doin' in Towman Tony's? 106 00:06:07,209 --> 00:06:08,209 I wanted a cup of coffee. 107 00:06:08,402 --> 00:06:11,402 Oh, Jimmy's lost, I know something's happened to him in all this mob... 108 00:06:11,224 --> 00:06:14,344 He'll break a leg or get killed... Lil, take it easy, we'll find him. 109 00:06:14,361 --> 00:06:16,500 Jimmy! Jimmy! Jimmy! 110 00:06:18,504 --> 00:06:19,880 Here I am! 111 00:06:21,790 --> 00:06:24,130 Oh, there he is. Thank goodness he's safe. 112 00:06:24,142 --> 00:06:27,300 Come on, Lil, we can see everything from the fire escape. 113 00:06:27,317 --> 00:06:29,000 What do you got to show for your work? 114 00:06:29,016 --> 00:06:32,200 What do you do with the dough they give you for breaking your back? 115 00:06:32,216 --> 00:06:36,026 You buy just enough bread to keep going on. 116 00:06:36,048 --> 00:06:38,538 Hello, Flystrap. Hey, boss, boss... 117 00:06:38,545 --> 00:06:42,100 The men are milling around, the men are milling... What'll I do, what'll I do? 118 00:06:43,000 --> 00:06:45,100 What do you think for that, my friends? 119 00:06:45,110 --> 00:06:48,770 High tone stuff, eh? A fix Nick bought for the sweet mamas. 120 00:06:48,793 --> 00:06:50,811 You got something special there, boss. That's keen. 121 00:06:50,822 --> 00:06:54,512 Keen? She's a A number 1 genuine red spotted platinum fox. 122 00:06:54,528 --> 00:06:57,318 Cost a lot of bucks, but she's worth it. 123 00:06:57,329 --> 00:06:58,579 Hey, look, Flystrap. 124 00:06:58,586 --> 00:07:00,786 Whatcha think, huh? Some class. 125 00:07:00,822 --> 00:07:03,400 Will I get a gun, will I get a gun? You want me to smoke 'em, smoke 'em? 126 00:07:03,407 --> 00:07:06,157 Hey, boss. Look at the long soft hairs. 127 00:07:06,175 --> 00:07:09,375 I tell you, she keep the babies plenty warm, huh?. 128 00:07:09,391 --> 00:07:13,441 Hey, boss, the men are gonna attack. Whaddaya say, whaddaya say? 129 00:07:13,462 --> 00:07:15,900 What's the matter with you, Flystrap? You crazy? 130 00:07:15,909 --> 00:07:18,000 Sit down, you get on my nervous system. 131 00:07:18,013 --> 00:07:20,553 Boss, boss, we gotta do something, do something... 132 00:07:20,569 --> 00:07:22,109 The men are gonna strike, strike... 133 00:07:22,113 --> 00:07:23,583 The men are strikin'. 134 00:07:23,592 --> 00:07:27,122 No, grazie. Look for Flystraps. 135 00:07:27,138 --> 00:07:29,000 No brains. 136 00:07:29,265 --> 00:07:31,855 They want for to strike. That is good. 137 00:07:31,874 --> 00:07:33,464 You want 'em to strike, boss? 138 00:07:33,474 --> 00:07:36,864 What's the matter, boss? Are you screwy, boss, are you screwy? 139 00:07:36,884 --> 00:07:39,014 Are you all right, boss? 140 00:07:39,028 --> 00:07:42,218 I'm got a little sunburn, but I feel pretty good. 141 00:07:42,227 --> 00:07:45,837 Are you dumb? Whaddaya mean, am I dumb? 142 00:07:45,857 --> 00:07:47,667 Aw... Aw... 143 00:07:47,670 --> 00:07:49,870 Look, Flystraps, look. 144 00:07:49,894 --> 00:07:52,790 The men sign a five-year agreement with me 145 00:07:52,806 --> 00:07:55,866 to work on certain percentage without pulling walkout, didn't they? 146 00:07:55,878 --> 00:07:57,228 Well, well, what about it, well? 147 00:07:57,237 --> 00:07:59,557 Now they want for to strike, it breaks the contract. 148 00:07:59,573 --> 00:08:01,753 It's plenty tough for Nick, poor fellow. 149 00:08:01,764 --> 00:08:03,000 So what is he gonna do? 150 00:08:03,020 --> 00:08:07,240 Nick is going for to bring in cheap labor and catch the fishes at half this price. 151 00:08:07,256 --> 00:08:10,366 Buy plenty more platinum fox for his sweet babies. 152 00:08:10,371 --> 00:08:13,511 Poor, Nick. Oh, I get it, I get it. 153 00:08:13,523 --> 00:08:17,463 Hey, you're smart, boss, you're smart. You're okay, gee, you're smart. 154 00:08:20,000 --> 00:08:22,418 Hiya, Brains, just having a little snack before we shove off. 155 00:08:22,423 --> 00:08:23,922 How about a little more Java, toots? 156 00:08:23,933 --> 00:08:26,560 No telling where its going, Dutch. Things are pretty tough out there. 157 00:08:26,580 --> 00:08:28,220 The men won't listen to me. 158 00:08:28,238 --> 00:08:30,288 They don't care whether I'm head of the union or not. 159 00:08:30,298 --> 00:08:32,258 Don't let that mob get you. They never do nothing but yap. 160 00:08:32,261 --> 00:08:33,310 Come on, have some coffee. 161 00:08:33,319 --> 00:08:34,485 I'm worried. 162 00:08:34,495 --> 00:08:36,700 We ain't got dough enough nor pressure to strike. 163 00:08:36,710 --> 00:08:39,100 In a few weeks we'll all be starving in the streets. 164 00:08:39,105 --> 00:08:41,105 Huh? Yeah. 165 00:08:41,113 --> 00:08:42,933 Nick wants the men to walk out. 166 00:08:42,946 --> 00:08:46,536 He wants us to break the five-year agreement we signed so he can bring in cheap labor. 167 00:08:46,546 --> 00:08:49,566 He what? The men don't understand. 168 00:08:49,587 --> 00:08:51,377 But you can see that, Dutch. 169 00:08:51,387 --> 00:08:52,600 You know Nick Louis. 170 00:08:52,849 --> 00:08:54,719 Why, the dirty double-crosser. 171 00:08:54,724 --> 00:08:56,274 He can't get away with that. 172 00:08:56,291 --> 00:08:58,051 He will if the men walk out. 173 00:08:59,767 --> 00:09:01,617 I think you oughta talk to 'em, Dutch. 174 00:09:01,625 --> 00:09:03,135 They'll listen to you. 175 00:09:03,143 --> 00:09:05,303 Sure, Dutch, you tell 'em. You can make 'em eat dirt and like it. 176 00:09:05,357 --> 00:09:08,267 If they strike, my name ain't Dutch Muller. What do you want me to say to 'em? 177 00:09:08,274 --> 00:09:09,574 See you later. Just what I told you. 178 00:09:09,585 --> 00:09:11,400 Don't let them play into Nick's hands. 179 00:09:11,403 --> 00:09:14,000 Get 'em to go back to the boats and make 'em stop listening to Belcher, 180 00:09:14,006 --> 00:09:16,760 he's a red if I ever saw one. That gasbag, I'll break him in half. 181 00:09:16,770 --> 00:09:18,160 I'll show them dumbbells. 182 00:09:21,056 --> 00:09:23,950 No violence, Dutch, just talk to 'em. Appeal to their reason. 183 00:09:24,008 --> 00:09:26,190 Yeah, no violence. I'll appeal to their reason. 184 00:09:26,200 --> 00:09:27,810 Yeah, me and Dutch'll fix 'em. 185 00:09:27,829 --> 00:09:29,449 I mean, Dutch'll fix 'em. 186 00:09:29,453 --> 00:09:31,353 Wait a minute, just a minute. 187 00:09:31,372 --> 00:09:34,362 You take those boats out to sea and our cause is lost. 188 00:09:34,373 --> 00:09:36,000 Aw, shut up and get off of that barrel. 189 00:09:36,009 --> 00:09:37,839 Where do you think you are, Russia? 190 00:09:37,842 --> 00:09:40,511 No, I wish I was. Well, swim over there and see how ya like it. 191 00:09:43,822 --> 00:09:45,522 Now, why did he do that? 192 00:09:45,538 --> 00:09:47,338 Now listen, fellas. 193 00:09:47,354 --> 00:09:49,264 Who put you up there? Yeah. Yeah. 194 00:09:49,283 --> 00:09:51,753 Wait a minute, I'll tell you why I'm up here. 195 00:09:51,763 --> 00:09:54,023 It's because you won't listen to Brains. 196 00:09:54,041 --> 00:09:56,511 But you ain't got the nerve not to listen to me. 197 00:09:56,521 --> 00:09:58,851 Oh, my, what a man. 198 00:09:58,867 --> 00:10:01,487 When we was kids, we used to fight like wildcats. 199 00:10:01,492 --> 00:10:04,762 But if an outside gang came in we stuck together and threw 'em out. 200 00:10:05,478 --> 00:10:07,200 You bet we ran 'em out. 201 00:10:07,213 --> 00:10:09,263 Brains says that Nick wants us to strike. 202 00:10:09,275 --> 00:10:12,335 Yeah, you get that, he wants us to strike. 203 00:10:12,365 --> 00:10:13,935 He thinks we're suckers, but we ain't. 204 00:10:13,949 --> 00:10:15,139 We ain't gonna fight. 205 00:10:15,149 --> 00:10:18,229 And I'll sock the first guy in the puss that says we are. 206 00:10:18,237 --> 00:10:19,947 You ain't gonna sock nobody. 207 00:10:19,957 --> 00:10:21,601 Is that so? 208 00:10:21,611 --> 00:10:23,721 Come on! Let 'em have it. 209 00:10:36,345 --> 00:10:37,945 Come on, Dutch! 210 00:10:38,118 --> 00:10:39,908 Break it up, break it up! 211 00:10:39,918 --> 00:10:42,838 Aw, let me go. I'm trying to establish law and order. 212 00:10:44,352 --> 00:10:46,462 All right, wise guy, come on. 213 00:10:51,578 --> 00:10:52,838 Gee, Hat, what are you doing? Never mind. 214 00:10:52,841 --> 00:10:55,361 Watch out below, it's a bomb! 215 00:10:57,882 --> 00:10:58,752 Dutch! 216 00:11:10,465 --> 00:11:13,645 All right, you dumbbells, get aboard your boats and let's catch some tuna. 217 00:11:17,012 --> 00:11:19,200 He catches my goat, that Dutch Muller. 218 00:11:19,210 --> 00:11:23,140 He smart guy. He settle my strike. Maybe someday I settle for his hash. 219 00:11:23,172 --> 00:11:26,222 Nice work, boy, much obliged. Nothing at all, nothing at all. 220 00:11:26,247 --> 00:11:29,177 Any time you got a tough nut to crack just call on me. I'll be glad to oblige. 221 00:11:29,183 --> 00:11:32,223 Yeah, sure. Only next time you don't have to tell me what to do. I'll handle it. 222 00:11:32,298 --> 00:11:34,048 I can always get the gang to do what I want them to. 223 00:11:34,058 --> 00:11:35,058 Okay, Dutch. 224 00:11:36,229 --> 00:11:38,419 I was in it. Yeah, yeah, you look fine. 225 00:11:38,421 --> 00:11:39,421 Get aboard. 226 00:11:40,514 --> 00:11:42,790 Step on it. Back to work. All right. 227 00:11:42,802 --> 00:11:46,102 Jimmy, come on down the roof, now. The strike's over. 228 00:11:46,117 --> 00:11:48,217 All right, sis, I'll be right down. 229 00:11:48,221 --> 00:11:50,821 That's right, Jimmy. He's such a good boy. 230 00:11:50,845 --> 00:11:54,015 Come on, Lil. I'm gonna tell the big lug who saved his skin. 231 00:11:54,031 --> 00:11:55,900 Gee, Hat, you'll get canned. 232 00:11:57,005 --> 00:11:59,640 Mr. Muller, will you say something for the Metrotone News while we take your picture? 233 00:11:59,692 --> 00:12:00,872 You mean the moving pictures? 234 00:12:00,885 --> 00:12:03,375 Sure, how about getting me up on our boat? That oughta be good, huh? 235 00:12:03,390 --> 00:12:06,440 That'll be fine, come on boys. Hi, girls, did you see the big show? 236 00:12:06,456 --> 00:12:08,636 You was marvelous. How about a kiss good-bye? 237 00:12:08,654 --> 00:12:10,684 Sure, after a while. These newsreel guys want to take my picture. 238 00:12:10,697 --> 00:12:12,467 Stick around, don't go away. Okay. 239 00:12:12,473 --> 00:12:15,900 How about up here, huh? That'll be fine. We'll be ready to shoot in a minute. 240 00:12:17,216 --> 00:12:18,100 How's this? 241 00:12:19,363 --> 00:12:21,063 Okay, all ready to shoot. 242 00:12:21,254 --> 00:12:24,314 Gee, Dutch, you were marvelous, I... Hey, get off my boat. 243 00:12:24,333 --> 00:12:26,943 Can't you see they're taking my picture? Who do you think you're giving orders to? 244 00:12:26,959 --> 00:12:30,400 Get off of here. Hey, wait a minute. If it hadn't been for me you would have got pinched. 245 00:12:30,411 --> 00:12:33,141 What do you mean pinched. The bomb it was a can of fish and I threw it. 246 00:12:33,158 --> 00:12:34,220 What are you talking about? 247 00:12:34,230 --> 00:12:35,360 All set, Mr. Muller. 248 00:12:35,372 --> 00:12:37,144 Okay. Shove off. 249 00:12:37,155 --> 00:12:40,445 You dirty woman beater. Gee, Hattie, are you hurt? 250 00:12:40,498 --> 00:12:41,498 You beast. 251 00:12:41,559 --> 00:12:43,468 That big ape couldn't hurt me. 252 00:12:43,485 --> 00:12:46,690 I'm gonna take a sock at you some day, Dutch Miller, 253 00:12:46,707 --> 00:12:48,900 that's gonna split that swell head of yours wide open. 254 00:12:48,907 --> 00:12:53,257 What do you want me to say? Just a few words about how you stopped the strike. 255 00:12:53,269 --> 00:12:54,269 Sure. 256 00:12:55,281 --> 00:12:56,841 Well, you see, it was like this. 257 00:12:56,875 --> 00:13:00,185 This guy that we work for, Nick Louis, is strictly a heel. 258 00:13:00,196 --> 00:13:04,456 But I was thinking things over and I decided that this was no time for a strike. 259 00:13:05,370 --> 00:13:09,801 He decided? Listen to the big I am rave. The big slunge. 260 00:13:09,819 --> 00:13:12,519 Well, what I done was no more than what anybody woulda done 261 00:13:12,525 --> 00:13:15,025 who used their brains in the same situation. 262 00:13:15,537 --> 00:13:17,827 And I wanna say that I don't... 263 00:13:21,754 --> 00:13:23,574 Now kiss him good-bye. 264 00:13:51,000 --> 00:13:53,352 Hey, when did you sneak back to work? 265 00:13:53,362 --> 00:13:55,632 Why, I've been here all the time. Yeah? 266 00:13:55,641 --> 00:13:57,451 The boss wants to see you. 267 00:13:57,474 --> 00:14:00,480 What for? You're gonna get the gate, that's what for. 268 00:14:00,818 --> 00:14:03,838 We'll see about that. Go on. 269 00:14:03,863 --> 00:14:05,150 Step on it. 270 00:14:09,514 --> 00:14:11,000 You gonna give me the air? 271 00:14:11,016 --> 00:14:12,826 Who me? Oh, no. 272 00:14:12,841 --> 00:14:15,721 Nick only give you something what you like. 273 00:14:15,746 --> 00:14:18,346 You know, I liked how you dumped that Muller guy in the water. 274 00:14:18,352 --> 00:14:19,700 That was pretty good. 275 00:14:19,714 --> 00:14:21,964 He needed a little cooling off, that Dutch fellow. 276 00:14:21,970 --> 00:14:23,830 I congramulate you. Put 'em there. 277 00:14:23,840 --> 00:14:26,430 I sure did hit him in the munch with that mackerel. 278 00:14:26,449 --> 00:14:28,489 Hattie, you're smart girl. 279 00:14:28,496 --> 00:14:31,846 You know Dutch is no good for a swell baby doll like you. 280 00:14:31,999 --> 00:14:33,880 But, honey... 281 00:14:33,906 --> 00:14:36,366 you got what it takes for Nick. 282 00:14:36,395 --> 00:14:40,015 He like to do something nice for you. What are you working up to? 283 00:14:40,036 --> 00:14:44,066 Oh, Hattie, don't catch me on the wrong side up. 284 00:14:44,085 --> 00:14:47,125 Nick only want for to send you to night school. 285 00:14:47,133 --> 00:14:49,613 Make you his private stenographer... 286 00:14:49,639 --> 00:14:51,690 and you work in nice clean office. 287 00:14:52,703 --> 00:14:54,093 No, thanks, Nick. 288 00:14:54,126 --> 00:14:56,446 I'll stick to the fishes, they ain't got hands. 289 00:14:56,478 --> 00:14:58,038 Please, for to wait a minute, Hattie. 290 00:14:58,046 --> 00:15:01,426 Nick's got a little surprise for you. I don't want it. 291 00:15:03,400 --> 00:15:04,779 What is it? Ha! 292 00:15:13,485 --> 00:15:14,665 Pretty, ain't she? 293 00:15:14,685 --> 00:15:18,055 Genuine A number 1 platinum fox. 294 00:15:18,077 --> 00:15:20,117 Boy, that's keen. 295 00:15:20,124 --> 00:15:22,133 That's a fur piece. 296 00:15:23,555 --> 00:15:25,735 Nick puts it around your necks. 297 00:15:28,248 --> 00:15:30,458 It's all right, kid, Nick's not gonna bite you. 298 00:15:30,478 --> 00:15:32,448 You like it, you keep it. 299 00:15:32,467 --> 00:15:37,247 It make Nick very happy to buy that fox's piece just for Hattie. 300 00:15:37,267 --> 00:15:40,577 Well, seeing as how you want me to have it so bad... 301 00:15:40,595 --> 00:15:43,100 Thanks. Hattie... 302 00:15:43,110 --> 00:15:46,230 How about for slipping your Uncle Nicks a little kiss? 303 00:15:46,248 --> 00:15:48,733 Oh, strings to it. No, thanks. 304 00:15:48,744 --> 00:15:52,000 What for you always want to get mad? Nicky's just kidding a little bit. 305 00:15:52,055 --> 00:15:55,445 Come on, you keep the fur. Maybe Nick get his kiss for Christmas, huh? 306 00:15:55,459 --> 00:15:59,319 He take his chances. Well, you ain't the only one taking chances. 307 00:15:59,327 --> 00:16:02,467 Hattie, you got what drives me cuckoo. 308 00:16:02,481 --> 00:16:05,290 Don't he never do nothing you want him for to do? 309 00:16:05,305 --> 00:16:06,900 No, no, you keep the fur. 310 00:16:07,062 --> 00:16:08,342 Make Nick very happy. 311 00:16:08,357 --> 00:16:11,337 No strings. Just clamps so you don't lose it. 312 00:16:11,642 --> 00:16:15,212 Okay, you ain't such a bad guy, Nick. 313 00:16:37,728 --> 00:16:39,088 Boy, look at that haul. 314 00:16:39,096 --> 00:16:40,776 That'll make Nick pay through the nose. 315 00:16:40,786 --> 00:16:43,000 Yeah, and he still takes all the gravy. 316 00:16:43,015 --> 00:16:44,955 When are you gonna quit belly aching, Belcher? 317 00:16:44,968 --> 00:16:48,178 You think you help the men, Muller, you hurt 'em. 318 00:16:48,196 --> 00:16:49,196 What do you mean? 319 00:16:49,732 --> 00:16:51,400 You could do a lot for them. 320 00:16:51,408 --> 00:16:53,868 They look up to you and I don't blame them. 321 00:16:54,872 --> 00:16:56,982 You could be a big man if you'd listen. 322 00:16:57,193 --> 00:16:58,723 Listen to what? 323 00:16:58,734 --> 00:17:00,664 Haul it. On boats. 324 00:17:01,882 --> 00:17:06,022 Wages are not the working man share of a commodity he has produced. 325 00:17:06,040 --> 00:17:09,960 Wages are the share of a commodity previously produced 326 00:17:09,978 --> 00:17:13,868 of which the employer buys a certain amount of productive labor power. 327 00:17:13,878 --> 00:17:15,011 That's right ain't it? 328 00:17:15,033 --> 00:17:17,266 Huh? Oh, sure, sure. 329 00:17:17,688 --> 00:17:18,888 All right... 330 00:17:19,507 --> 00:17:22,637 The wage worker sells labor power to capital. 331 00:17:22,659 --> 00:17:23,829 Why did he sell it? 332 00:17:26,000 --> 00:17:28,410 Because he's a sucker, that's why. 333 00:17:28,439 --> 00:17:29,439 Now look. 334 00:17:29,600 --> 00:17:33,350 Is work an active expression of a man's life? 335 00:17:33,371 --> 00:17:36,033 Yeah. No. No, you dope! 336 00:17:36,055 --> 00:17:37,500 There you are. 337 00:17:38,711 --> 00:17:41,500 We need you, Muller. You're a born leader. 338 00:17:41,515 --> 00:17:45,565 You've got the power to sway the masses. To help the people. 339 00:17:46,093 --> 00:17:48,422 You can be the biggest man on the waterfront. 340 00:18:32,233 --> 00:18:34,573 What're you gonna do? I'm gonna show you a little trick. 341 00:18:36,497 --> 00:18:37,497 Okay. 342 00:18:53,000 --> 00:18:55,950 Come to the bar, baby doll. No, there's a table over there. 343 00:19:27,668 --> 00:19:30,228 Shut up! Shut up! 344 00:19:30,535 --> 00:19:32,855 Now, ladies and gentlemen, 345 00:19:32,885 --> 00:19:34,735 if you'll be quiet for a few moments 346 00:19:34,741 --> 00:19:37,200 I'll show you the newsreel pictures 347 00:19:37,209 --> 00:19:41,369 of how Dutch Muller stopped the recent tuna fishermen walkout. 348 00:19:51,187 --> 00:19:54,147 Angry fishermen ready to walk out for higher wages 349 00:19:54,161 --> 00:19:56,800 greet owner of the Sea Queen Tuna Packing Company 350 00:19:56,806 --> 00:19:58,336 as he arrives at his office. 351 00:19:58,345 --> 00:20:02,955 However, Dutch Muller, number 1 tuna fisherman, quickly persuades them to reconsider. 352 00:20:03,352 --> 00:20:06,902 Muller, a strong, silent man, reluctantly offers his own modest comments 353 00:20:06,921 --> 00:20:08,621 on how he stopped strikes. 354 00:20:08,647 --> 00:20:09,987 Strike one. 355 00:20:09,995 --> 00:20:12,035 Well, you see, it was like this. 356 00:20:12,051 --> 00:20:15,541 This guy that we work for, Nick Louis, is strictly a heel. 357 00:20:15,563 --> 00:20:17,763 Hey, boss, hey, boss, you want me to knock his block off? 358 00:20:17,772 --> 00:20:19,962 Leave him alone. He's full of escaping gas. 359 00:20:19,976 --> 00:20:24,416 Well, what I done was no more than what anybody woulda done 360 00:20:24,429 --> 00:20:26,829 who used their brains in the same situation. 361 00:20:26,852 --> 00:20:28,411 You photograph like a million bucks. 362 00:20:28,422 --> 00:20:29,422 Yeah. 363 00:20:29,624 --> 00:20:31,400 And I wanna say that I don't... 364 00:20:31,406 --> 00:20:32,406 Strike 2. 365 00:20:44,029 --> 00:20:46,700 That don't bother me. Come on, let's go to the bar. 366 00:20:46,717 --> 00:20:49,467 So, I'm strictly a heel, huh? Yeah. 367 00:20:49,473 --> 00:20:51,800 It's a nice way for you to talk about your bread and butter. 368 00:20:51,808 --> 00:20:52,900 Why don't you fire me? 369 00:20:52,901 --> 00:20:55,911 I'll tell you why. Because I bring in the biggest haul of anybody in your whole fleet. 370 00:20:55,942 --> 00:20:57,222 You can't get along without me. 371 00:20:57,232 --> 00:20:58,512 Come on. 372 00:20:58,530 --> 00:21:01,100 Why waste time with this riffraff? 373 00:21:01,117 --> 00:21:02,200 Hey, look what's calling me riffraff. 374 00:21:02,204 --> 00:21:04,600 A cheap little tuna tinner trying to red apple the boss. 375 00:21:04,635 --> 00:21:07,775 Well, it looks to me like them red apples is sour grapes to you. 376 00:21:07,786 --> 00:21:09,906 Where did you get the skunk? 377 00:21:09,915 --> 00:21:10,915 Skunk? 378 00:21:10,917 --> 00:21:14,327 Why you wise guy, you ain't never seen enough dough to buy one of 'em. 379 00:21:14,357 --> 00:21:17,027 Oh, no? No. Well just take a gander at that, tootsie. 380 00:21:17,034 --> 00:21:19,724 Hmm... big sport, huh? 381 00:21:19,738 --> 00:21:21,808 You feeling pretty cocky, eh, my friend? 382 00:21:21,813 --> 00:21:23,323 Making a big splash. 383 00:21:23,335 --> 00:21:25,835 You know, all that dough is not so good for you. 384 00:21:25,862 --> 00:21:27,702 Then why don't you try taking it away from me? 385 00:21:27,719 --> 00:21:30,219 Go on, call his bluff. It's okay by me, baby. 386 00:21:30,692 --> 00:21:32,802 Get those glasses out of there. 387 00:21:32,820 --> 00:21:35,020 What do you wanna shoot, heel? Anything you want. 388 00:21:35,053 --> 00:21:36,053 Nothing less than a dime, you know. Twenty bucks. Twenty. 389 00:21:53,216 --> 00:21:54,986 Tough luck, my friend. Maybe you ain't living right. 390 00:21:54,997 --> 00:21:57,147 Yeah, maybe I should live on a corkscrew like you, eh? 391 00:21:57,169 --> 00:21:59,369 Aw, let him roll 'em once more. 392 00:21:59,387 --> 00:22:01,417 Roll them for what, toothpicks? He's got no more dough. 393 00:22:01,420 --> 00:22:03,370 I didn't ask you to put your oar in. 394 00:22:03,400 --> 00:22:06,410 I'm just sorry for any dope that's as dumb as you are. 395 00:22:06,428 --> 00:22:08,358 Roll 'em once for me, Dutchy. 396 00:22:08,364 --> 00:22:09,574 Yeah, come on, Dutch. 397 00:22:09,580 --> 00:22:11,660 Okay, baby. 398 00:22:14,293 --> 00:22:16,213 Oh, taking dough from dames, huh? 399 00:22:16,229 --> 00:22:18,859 Shut up. Keep away from me, will ya? You're poison. 400 00:22:18,875 --> 00:22:20,955 I'm poison, huh? Well I'll poison you. 401 00:22:23,000 --> 00:22:24,809 Why you... Dutch, that's enough. 402 00:22:24,843 --> 00:22:26,683 You better not. Why, what would you do about it? 403 00:22:26,696 --> 00:22:28,200 Come on, come on, roll the dice. 404 00:22:28,206 --> 00:22:30,176 Come on, Dutch, throw them out. 405 00:22:38,180 --> 00:22:39,400 Well, look at that. 406 00:22:39,509 --> 00:22:43,749 Yeah. Hey, Hat, you know, your spit ain't so unlucky. 407 00:22:43,755 --> 00:22:47,700 I told you I wasn't through. Come on, I'm gonna clean you out. 408 00:22:47,708 --> 00:22:50,338 Come on, honey, wet that whistle. Why should I? 409 00:22:50,349 --> 00:22:52,000 Just because I asked you to. 410 00:22:52,005 --> 00:22:54,866 Come on. You better go downstairs, honey. I'll be with you in a minute. 411 00:22:54,877 --> 00:22:56,600 Hey, who are you ordering around? 412 00:22:56,619 --> 00:22:58,079 I wasn't ordering you, honey. 413 00:22:58,081 --> 00:22:59,989 I just want you for to get away from this cheap cracker. 414 00:22:59,996 --> 00:23:01,744 I'm staying right here. 415 00:23:23,800 --> 00:23:25,422 What'll you have now, heel? 416 00:23:25,433 --> 00:23:27,363 Nothing. That's enough. 417 00:23:27,383 --> 00:23:28,733 You got plenty dough. 418 00:23:31,549 --> 00:23:32,649 Come on, Hattie. 419 00:23:40,214 --> 00:23:41,450 Come on, Dutchy, let's dance. 420 00:23:41,460 --> 00:23:43,070 Here's your dollar back. Thanks. 421 00:23:46,156 --> 00:23:48,776 I'd like to do something for you. You spit lucky tonight. 422 00:23:48,789 --> 00:23:50,249 How about a little dance? 423 00:23:50,254 --> 00:23:51,814 Gee, you're big-hearted. 424 00:23:51,832 --> 00:23:53,502 You don't mind, do you? Just a little twist. 425 00:23:53,565 --> 00:23:55,425 No, no, Nick is good sport. 426 00:23:55,437 --> 00:23:56,437 Come on. 427 00:24:04,346 --> 00:24:05,906 Hi, Roy. Hi. 428 00:24:07,025 --> 00:24:08,555 Hi, Chuck. How's it? 429 00:24:17,761 --> 00:24:19,900 That's a swell stink you got in your hair. 430 00:24:21,306 --> 00:24:23,506 Like it? Hum-um. 431 00:24:26,717 --> 00:24:28,237 You know, this isn't hard to take. 432 00:24:30,541 --> 00:24:32,671 Just coming to life, huh? 433 00:24:43,598 --> 00:24:47,000 Hey, is that what you call dancing? Take your hands off her. 434 00:24:47,167 --> 00:24:49,277 It's you should take your hands off her. 435 00:24:49,287 --> 00:24:52,087 Come on, honey, we go home. This place is too crowded with cheap people. 436 00:24:52,101 --> 00:24:55,131 Stop tellin' me what to do. You ain't running no cannery here. 437 00:24:55,145 --> 00:24:56,805 Atta girl. That's the way to talk. 438 00:24:56,818 --> 00:24:58,958 Say, listen, big shot, a little more respect out of you 439 00:24:58,962 --> 00:25:00,642 or I'll tie up all your whole dirty waterfront. 440 00:25:00,658 --> 00:25:02,500 He's talking who? I'm talking me. 441 00:25:02,517 --> 00:25:05,167 And one word out of me and the gang's with me, too. How about it? 442 00:25:05,189 --> 00:25:06,929 Yeah! Yeah! You hear that, don't ya? 443 00:25:06,936 --> 00:25:09,886 Pipe down, Dutch, this ain't the place. Leave me alone, I got a right to talk. 444 00:25:09,893 --> 00:25:10,893 Tell him where to head in, Dutch. 445 00:25:10,922 --> 00:25:12,422 You're heading for trouble, Dutch. You mean he is... 446 00:25:12,438 --> 00:25:13,968 you got an earful of what he said, didn't ya? 447 00:25:13,972 --> 00:25:16,652 Everyone will be sober in the morning and they'll spit in your eye. 448 00:25:16,668 --> 00:25:17,800 Is that so? 449 00:25:18,775 --> 00:25:21,744 Look out, Dutchy, he's got a knife. 450 00:25:27,802 --> 00:25:29,500 Watch this trick, Rosie. 451 00:25:42,017 --> 00:25:43,600 Beat it, Dutch, the cops! 452 00:25:45,022 --> 00:25:46,322 Come on, squirt. 453 00:25:48,473 --> 00:25:50,500 You okay, boss? Feeling all right? 454 00:25:50,511 --> 00:25:53,271 You okay, boss? Yeah, I'm all right. 455 00:25:53,290 --> 00:25:55,730 But I don't feel so good. 456 00:26:01,546 --> 00:26:03,206 The cops'll never find us here. 457 00:26:03,219 --> 00:26:06,089 It's a lucky thing I seen that knife or you might've got hurt. 458 00:26:07,098 --> 00:26:10,438 Who me? I'm so tough you couldn't get a knife into me. 459 00:26:12,249 --> 00:26:13,349 Punch. 460 00:26:15,477 --> 00:26:16,557 Hurt yourself? 461 00:26:17,377 --> 00:26:18,777 Don't worry about me. 462 00:26:18,802 --> 00:26:21,000 Nobody's ever got the best of me on this waterfront and nobody ever will. 463 00:26:21,155 --> 00:26:22,155 Look at the sky rockets. 464 00:26:25,545 --> 00:26:27,422 Pretty, ain't it, huh? 465 00:26:27,433 --> 00:26:29,900 Not bad, not bad. 466 00:26:29,920 --> 00:26:32,660 Well, I guess the cops's left. I gotta be going. 467 00:26:32,689 --> 00:26:34,659 What for? Well, I... 468 00:26:37,062 --> 00:26:39,012 Look at it, I lost my tail. 469 00:26:39,031 --> 00:26:40,481 What of it? Well, it's ruined. 470 00:26:40,496 --> 00:26:41,496 Let me see it. 471 00:26:42,100 --> 00:26:43,350 Hey, whatcha doing? 472 00:26:43,368 --> 00:26:45,328 Let go of it. Give me that, you big lug. 473 00:26:45,334 --> 00:26:46,864 Not a chance, not a chance. 474 00:26:47,918 --> 00:26:50,218 Oooh, ouch, you little mule. 475 00:26:50,228 --> 00:26:53,128 Go on, keep it up, keep it up, I love it. 476 00:26:53,162 --> 00:26:55,802 I love dames with spirit. Dames and fishes. 477 00:26:55,896 --> 00:26:57,526 Take your hands off of me. Let me go. 478 00:26:57,537 --> 00:26:59,627 You ain't really gonna get sore at me, are you, honey? 479 00:27:00,646 --> 00:27:02,116 You bet I am. 480 00:27:07,521 --> 00:27:10,000 Them was the only furs I ever had. 481 00:27:13,213 --> 00:27:15,633 You don't have to take nothing from that big ape. 482 00:27:16,554 --> 00:27:19,200 You know, there's other guys can buy you furs if they wanna. 483 00:27:19,209 --> 00:27:21,629 Yeah, well I don't see 'em doin' it. 484 00:27:21,999 --> 00:27:23,900 You know, I know a lot of dames 485 00:27:23,950 --> 00:27:26,900 who would rather have a guy's arms around them keepin' them warm. 486 00:27:26,902 --> 00:27:30,600 Sure, anybody can buy a dame a fur piece. 487 00:27:31,605 --> 00:27:32,900 How's that? 488 00:27:33,322 --> 00:27:35,632 How's it to you? Not bad. 489 00:27:36,542 --> 00:27:39,155 I gotta be going. You ain't goin' no place. 490 00:27:41,166 --> 00:27:43,106 That stink is driving me screwy. 491 00:27:44,214 --> 00:27:45,770 Wanna slip me a little kiss? 492 00:27:57,680 --> 00:27:59,910 Looks like you and me have been wasting a lot of time. 493 00:27:59,926 --> 00:28:02,536 Well, it's taken you a long while to find that out. 494 00:28:04,840 --> 00:28:06,690 Hey, what's Nick to you, anyway? 495 00:28:06,701 --> 00:28:08,480 What do you mean? You know what I mean, what is he? 496 00:28:08,500 --> 00:28:12,140 Nothin'. Nothin' at all except he wants to marry me. 497 00:28:12,159 --> 00:28:13,549 Marry you? Yeah. 498 00:28:37,555 --> 00:28:38,735 Who are you gonna marry now? 499 00:28:38,754 --> 00:28:40,814 Huh? Who are you gonna marry now? 500 00:28:40,833 --> 00:28:43,663 Dutch. Yeah, you're gonna marry me, ain't ya? 501 00:28:43,686 --> 00:28:46,076 Dutch. Oh, Dutch. 502 00:28:50,387 --> 00:28:51,987 That's better. 503 00:28:53,815 --> 00:28:55,285 What are you blubbering about? 504 00:28:55,293 --> 00:28:59,183 I can't help it. I've been crazy about you all my life. 505 00:28:59,190 --> 00:29:00,720 My whole life. 506 00:29:00,734 --> 00:29:02,700 Did you think I didn't know it? 507 00:29:02,710 --> 00:29:04,860 We ain't never gonna fight anymore, are we? 508 00:29:04,885 --> 00:29:06,111 I'll say we ain't. 509 00:29:06,133 --> 00:29:08,100 Come on, shed off the tears, baby. 510 00:29:09,505 --> 00:29:11,000 Dutch. Huh? 511 00:29:11,313 --> 00:29:15,173 You don't wanna marry me just because Nick wants me, do you? 512 00:29:15,198 --> 00:29:17,140 What do you think? No, I mean it. 513 00:29:17,150 --> 00:29:20,620 You didn't dream about getting married till I told you about Nick, did you? 514 00:29:20,643 --> 00:29:21,823 Aw, don't be screwy. 515 00:29:21,834 --> 00:29:23,600 I wanna marry you 'cause you spit lucky. 516 00:29:23,618 --> 00:29:26,378 Oh, no kidding. Tell me honest. I gotta know. 517 00:29:26,386 --> 00:29:28,766 Well, I'll tell you, honey. It's like this with me. 518 00:29:28,778 --> 00:29:31,240 I always sort of sidestepped getting tied down. 519 00:29:31,250 --> 00:29:33,350 I seen too many guys that were going along great. 520 00:29:33,373 --> 00:29:36,220 Get saddled to a wife, pretty soon kids come along. 521 00:29:36,230 --> 00:29:41,200 Then the first thing you know, the guy's nose is changed into grindstone and the jig is up. 522 00:29:41,203 --> 00:29:44,383 They lose their, what do you call it... their personality. 523 00:29:44,393 --> 00:29:46,223 Yeah, that's it, you get me? 524 00:29:46,235 --> 00:29:48,255 Yeah, I think I do get you. Sure. 525 00:29:48,269 --> 00:29:50,610 Of course I may not amount to so much right now 526 00:29:50,655 --> 00:29:52,700 but I gotta be free when my chance comes along. 527 00:29:52,705 --> 00:29:55,035 I don't want no family or no brats holdin' me down. 528 00:29:55,046 --> 00:29:57,250 But with you and me it's gonna be different. 529 00:29:57,260 --> 00:29:59,790 Just a couple of crazy kids having fun together, huh? 530 00:30:00,776 --> 00:30:02,416 Besides, you brought me luck tonight. 531 00:30:02,429 --> 00:30:04,440 I don't know why you shouldn't keep right on doin' it. 532 00:30:04,450 --> 00:30:06,750 I see, so that's the reason, huh? 533 00:30:06,761 --> 00:30:08,670 Sure, you're gonna do all right with me. 534 00:30:08,690 --> 00:30:10,600 Come on, slip us a little kiss. 535 00:30:13,000 --> 00:30:14,444 Hey! What's the idea? 536 00:30:14,466 --> 00:30:16,816 What a big swell-headed lug. 537 00:30:16,829 --> 00:30:20,119 What do you think I am? Just an old rabbit's foot to bring you luck? 538 00:30:20,145 --> 00:30:21,195 Sure, why not? 539 00:30:21,201 --> 00:30:23,461 I don't have to marry you nor no other guy to bring him luck. 540 00:30:23,473 --> 00:30:25,513 There's plenty of them goofy about me. 541 00:30:25,520 --> 00:30:28,340 I see you've been reading them true love confession magazines, huh? 542 00:30:28,358 --> 00:30:30,648 You ant one of them oily guys that drools at the mouth. 543 00:30:30,649 --> 00:30:33,379 Say, listen I don't ever get gabby about the way I feel 544 00:30:33,393 --> 00:30:35,643 and I do all right. Let go of me, Dutch Muller. 545 00:30:35,650 --> 00:30:37,970 Quit your kidding, you know you love it. Take your hands off of me. 546 00:30:37,983 --> 00:30:40,203 I hate the touch of you. 547 00:30:40,262 --> 00:30:43,242 I suppose you like the touch of that dressed-up can of tuna, huh? 548 00:30:43,261 --> 00:30:45,861 Nick's a bigger shot than you are or than you'll ever be. 549 00:30:45,900 --> 00:30:47,979 All right, then why don't you marry him? Well, maybe I will. 550 00:30:47,982 --> 00:30:49,772 Go ahead and tell him it's with my compliments. 551 00:30:49,784 --> 00:30:52,364 Because I wouldn't marry you now if you was the last dame on the waterfront. 552 00:30:52,394 --> 00:30:55,964 Is that so? Well I wouldn't marry you if you was the last guy in the whole world. 553 00:30:55,978 --> 00:30:58,108 All right, that suits me right down to the ground. 554 00:30:58,113 --> 00:31:01,103 Good-bye, "Mrs. Strumsberry's Pies". 555 00:31:07,801 --> 00:31:12,061 Do you, Harriet take this man to be your lawful wedded husband? 556 00:31:12,082 --> 00:31:13,302 I do. 557 00:31:13,347 --> 00:31:17,300 Do you, Rudolph, take this woman to be your lawfully wedded wife? 558 00:31:17,306 --> 00:31:19,444 Rudolph! Hahahaha. 559 00:31:21,066 --> 00:31:22,476 Please say "I do". 560 00:31:22,485 --> 00:31:24,600 Sure I do, what do you think I'm here for? 561 00:31:24,613 --> 00:31:27,300 I now pronounce you man and wife. 562 00:31:29,217 --> 00:31:33,800 Aw, Hattie, you're all married. Congratulations. 563 00:31:36,442 --> 00:31:39,122 Hattie's a dear girl. You're both so lucky, Dutch. 564 00:31:39,142 --> 00:31:41,200 Thank you, Mrs. McCall, it's a great break for Hattie 565 00:31:41,205 --> 00:31:42,955 but she's a good little kid. She deserves it. 566 00:31:42,963 --> 00:31:46,453 Good luck. Hey, hey, I'll break this up. 567 00:31:46,470 --> 00:31:50,130 Hey, everybody go to the bar. The drinks are on me. 568 00:31:54,450 --> 00:31:57,230 Well, kids, you're on to the big picture. That's right, Brains. 569 00:31:57,245 --> 00:31:59,035 In high gear and right through the stop signs. 570 00:31:59,050 --> 00:32:00,730 I don't have to tell you to be happy. 571 00:32:00,740 --> 00:32:04,200 I wish you the best of everything always. Thanks, Brains. 572 00:32:04,522 --> 00:32:07,432 That's what you need, responsibility. Make a bigger man of you. 573 00:32:07,449 --> 00:32:09,729 You're the best tuna fisherman of the fleet, Dutch. 574 00:32:09,737 --> 00:32:11,637 Stick to it and some day you'll own your own boat. 575 00:32:11,665 --> 00:32:13,315 What kind of three for a dime talk is that? 576 00:32:13,321 --> 00:32:16,321 I ain't gonna be wrestling tuna all my life. Hattie and me are headed for big things. 577 00:32:16,330 --> 00:32:17,900 I'm a man that nobody can stop. 578 00:32:17,915 --> 00:32:19,225 You're all right just as you are. 579 00:32:19,237 --> 00:32:21,587 You don't need to go talking so loud all over the whole place. 580 00:32:21,594 --> 00:32:23,874 Who's talking loud? You are, gabbing about yourself. 581 00:32:23,887 --> 00:32:25,447 Who cares? That's my business. 582 00:32:25,451 --> 00:32:27,341 Thanks, Brains, for all your good wishes. Keep your nose clean. 583 00:32:27,352 --> 00:32:28,352 Bye. 584 00:32:28,842 --> 00:32:31,255 Jimmy, you look after Rosie. All right. 585 00:32:31,277 --> 00:32:33,167 Hat, here's your fur. So long! 586 00:32:35,060 --> 00:32:37,290 Good-bye, Lil. Thanks for everything you've done. 587 00:32:37,301 --> 00:32:40,941 Good-bye, Hat. If anything happens you can always come home to your old sis. 588 00:32:40,959 --> 00:32:42,519 What kind of a crack is that? Don't, Dutch. 589 00:32:42,564 --> 00:32:44,390 Nothing's gonna happen, Lil, good-bye. 590 00:32:44,401 --> 00:32:47,201 If you ever lay a hand on my sister except in kindness, Dutch Muller, 591 00:32:47,231 --> 00:32:48,250 you'll hear from me. 592 00:32:48,353 --> 00:32:51,033 All right, that's enough of that kind of guff. Hey, you lay off Lil. 593 00:32:51,042 --> 00:32:53,532 I told Hattie if she married you she'd get what's coming to her. 594 00:32:53,546 --> 00:32:55,780 Save your breath, will ya. Lil drew you in grabbag. 595 00:32:55,790 --> 00:32:57,600 She's got the same kind of bad luck ever since. 596 00:32:57,613 --> 00:32:58,653 Stop quarreling, children. 597 00:32:58,665 --> 00:32:59,999 I'm not gonna stand for their wisecracks. 598 00:33:00,074 --> 00:33:01,544 They don't mean nothing. They don't... 599 00:33:01,562 --> 00:33:04,552 I suppose they're complimenting me. What kind of a gang do you come from anyway? 600 00:33:04,576 --> 00:33:06,300 Now, I'll ask you to stop that kind of talk. 601 00:33:06,317 --> 00:33:09,277 Oh, will you keep your big red nose out of this, you old rum hound. 602 00:33:09,292 --> 00:33:11,012 Don't you talk like that to Pops. 603 00:33:11,036 --> 00:33:12,286 So you're on their side, huh? 604 00:33:12,290 --> 00:33:15,000 Turning on your husband and the ring ain't even cold on your finger. 605 00:33:15,020 --> 00:33:17,020 Will you shut up, Dutch, you're spoiling everything. 606 00:33:17,114 --> 00:33:19,254 I'm spoiling everything with this mob ganging in on me? 607 00:33:19,518 --> 00:33:21,558 What did I do, marry you or your whole tribe? 608 00:33:27,000 --> 00:33:28,565 So long. So long. 609 00:33:35,873 --> 00:33:36,983 Here we are. 610 00:33:42,597 --> 00:33:44,292 It's yours, squirt. All of it. 611 00:33:44,702 --> 00:33:46,202 Oh... 612 00:33:46,270 --> 00:33:47,650 Come here. 613 00:33:48,667 --> 00:33:49,627 Come on. 614 00:33:58,278 --> 00:34:01,270 I got the whole works in pink 'cause I knew you liked pink. 615 00:34:02,221 --> 00:34:04,231 Look at the kewpies holding up the light. 616 00:34:04,241 --> 00:34:05,821 Yeah. Pretty, ain't it? 617 00:34:05,926 --> 00:34:06,926 Uh-huh. 618 00:34:08,033 --> 00:34:11,033 And pink bedclothes, too. 619 00:34:11,478 --> 00:34:12,718 Look here. 620 00:34:14,338 --> 00:34:17,668 These are genuine artificial roses. They never wear out. 621 00:34:20,361 --> 00:34:22,900 Oh, wait a minute, wait a minute. You ain't seen half of it yet. 622 00:34:27,318 --> 00:34:28,918 Take a gander at this. 623 00:34:30,187 --> 00:34:31,777 Everything in here is electric. 624 00:34:31,798 --> 00:34:33,838 See? Electric icebox. 625 00:34:35,153 --> 00:34:36,313 Electric stove. 626 00:34:37,639 --> 00:34:38,955 Electric washing machine. 627 00:34:38,977 --> 00:34:42,007 That's so you'll never look like your sister Lil. 628 00:34:42,045 --> 00:34:43,915 Gee, that's a... Step out of it. 629 00:34:43,930 --> 00:34:45,010 Come on look here. 630 00:34:47,342 --> 00:34:49,962 Of course this isn't a real dining room, it's a... 631 00:34:49,981 --> 00:34:51,841 it's just what they call a dinette. 632 00:34:51,853 --> 00:34:54,663 But I guess it'll do in a pinch for the two of us, huh? 633 00:34:54,678 --> 00:34:56,778 Gee, Dutch, it's wonderful, I... 634 00:34:56,797 --> 00:34:58,827 I just can't believe it's ours. 635 00:34:58,838 --> 00:35:00,018 That's all. 636 00:35:00,028 --> 00:35:01,028 It's ours all right. 637 00:35:01,133 --> 00:35:02,913 With all the dough you spent on the wedding and everything, 638 00:35:02,925 --> 00:35:05,225 I don't see how you had enough... Don't worry about that. 639 00:35:05,251 --> 00:35:07,441 You didn't go into debt for this, did you? 640 00:35:07,451 --> 00:35:08,641 No, no, no. 641 00:35:08,659 --> 00:35:11,000 I bought it all on the installment plan. 642 00:35:11,006 --> 00:35:12,860 And the first installment is paid on everything. 643 00:35:12,886 --> 00:35:13,886 Hey! 644 00:35:13,924 --> 00:35:17,034 You mean we gotta pay every... Aw, only once a month's worth that's all. 645 00:35:17,542 --> 00:35:19,080 Besides... 646 00:35:19,109 --> 00:35:21,890 I had to have a place where I could sort of hold meetings. 647 00:35:21,930 --> 00:35:23,679 Meetings? For what? 648 00:35:23,691 --> 00:35:25,861 Well, the gang want action, and they want it quick. 649 00:35:25,874 --> 00:35:28,774 We've been stalling around here long enough, letting this guy Louis get away with murder. 650 00:35:31,381 --> 00:35:33,500 You mean a strike? Yeah, yeah. 651 00:35:33,518 --> 00:35:34,666 And they want me to lead it. 652 00:35:34,677 --> 00:35:36,800 The other night at the meeting you should've heard them cheer me 653 00:35:36,810 --> 00:35:38,100 and did I get a hand when I stepped up on the platform. 654 00:35:38,108 --> 00:35:39,268 What did Brains say? 655 00:35:39,271 --> 00:35:40,921 He don't know anything about it. We ain't told him yet. 656 00:35:40,931 --> 00:35:43,681 Brains ain't the big shot in the union no more. 657 00:35:43,692 --> 00:35:45,622 The guys are licking him out and electing me their leader. 658 00:35:45,633 --> 00:35:48,173 But, Dutch, Brains is such a swell guy. Sure he's a swell guy... 659 00:35:48,189 --> 00:35:50,211 he's the greatest guy I've ever known, but he's too old, he's too soft. 660 00:35:50,222 --> 00:35:51,908 What they need is somebody with nerve. 661 00:35:51,918 --> 00:35:54,588 What they gotta have is a guy who's a natural born leader, like me. 662 00:35:54,605 --> 00:35:57,720 But if you go on strike how are we gonna pay for all this? 663 00:35:57,750 --> 00:35:59,292 Because we'll have more dough, we'll win. 664 00:35:59,302 --> 00:36:00,302 Against Nick? 665 00:36:02,830 --> 00:36:04,120 Yeah. Why not? 666 00:36:04,148 --> 00:36:05,838 He's got enough dough to hold out for years. 667 00:36:05,842 --> 00:36:08,412 Not against what I'll cook up for him. He's got swell lawyers... 668 00:36:08,426 --> 00:36:09,850 And I'm dumb, is that it? I didn't say that. 669 00:36:09,870 --> 00:36:11,130 Then you're afraid I can't take care of you, is that it? 670 00:36:11,159 --> 00:36:12,629 If that's all I wanted I would have married Nick. 671 00:36:12,649 --> 00:36:15,329 What's sticking in your crawl? I don't want you to be a mug and go lose your job. 672 00:36:15,338 --> 00:36:17,318 I can't lose my job. Well, Why can't you? 673 00:36:17,332 --> 00:36:18,532 Because I quit today. 674 00:36:19,747 --> 00:36:20,847 Yeah. 675 00:36:21,975 --> 00:36:24,425 We're all walking out on Nick tomorrow. We're tying up the whole fleet. 676 00:36:24,438 --> 00:36:26,448 Nice goin'. 677 00:36:26,457 --> 00:36:29,037 Oh, now, don't tell me you're sore. 678 00:36:29,048 --> 00:36:33,718 Sore, why should I be sore when you call a strike in honor of our wedding? 679 00:36:33,720 --> 00:36:36,180 Aw, come on, squirt. 680 00:36:36,195 --> 00:36:39,445 Don't worry about the strike. Let me worry about it. 681 00:36:39,459 --> 00:36:42,949 It's my business. You just look after your wifely duties. 682 00:36:48,659 --> 00:36:51,189 Take off your gloves, Mrs. Muller, and stay awhile. 683 00:37:11,493 --> 00:37:13,023 Stay in line, one portion apiece. 684 00:37:16,135 --> 00:37:19,105 Extra! Extra! Scab fleet brings in tuna. 685 00:37:22,546 --> 00:37:24,716 Extra! Extra! 686 00:37:24,724 --> 00:37:25,724 Scab! 687 00:37:30,964 --> 00:37:32,164 Scab! 688 00:37:32,228 --> 00:37:35,588 Oh, no. You gotta have Nick, but Nick no gotta have you. 689 00:37:35,596 --> 00:37:38,100 Listen, Nick, those scabs ain't fishermen. 690 00:37:38,104 --> 00:37:40,414 Fifty percent of the load of tuna is spoiled already 691 00:37:40,458 --> 00:37:42,938 because they don't know how to pack 'em in ice after they catch 'em. 692 00:37:42,948 --> 00:37:44,168 You think so, eh, Brains? 693 00:37:44,178 --> 00:37:45,330 You need the men. 694 00:37:45,340 --> 00:37:46,850 They're real fishermen. 695 00:37:46,863 --> 00:37:49,011 You never lost a pound of tuna out of the catchers yet. 696 00:37:49,022 --> 00:37:51,732 Well, maybe there is something to what you say, Brains. 697 00:37:51,745 --> 00:37:54,200 Nick, he always like to play fair. 698 00:37:54,207 --> 00:37:58,157 You and me talk percentage and maybe I put men back to work. 699 00:37:58,174 --> 00:38:00,704 Hey, listen, you wanna talk percentage with anybody talk it with me. 700 00:38:00,721 --> 00:38:03,641 I'm the guy that's running the union. And you keep out of this, Brains. 701 00:38:03,660 --> 00:38:06,430 I don't care whether you're running the union or not. Our families are starving. 702 00:38:06,445 --> 00:38:09,566 Brains, you wanna talk deal for men with me, it's okay. 703 00:38:09,588 --> 00:38:11,800 But you and me fix, not Muller. 704 00:38:11,810 --> 00:38:13,460 Oh, you won't deal with me, huh? 705 00:38:13,476 --> 00:38:15,088 Listen, Dutch, forget that, will ya? 706 00:38:15,098 --> 00:38:18,690 If Nick wants to talk to me about settling, let him. I can handle it. 707 00:38:18,707 --> 00:38:21,337 Oh, no, you won't. Yes, I will, Dutch. It's for the men. 708 00:38:21,372 --> 00:38:24,112 All right, I'll show you how much you will. I'm gonna call a meeting right now. 709 00:38:24,124 --> 00:38:26,004 This thing is gonna be run like I say. 710 00:38:38,000 --> 00:38:40,355 Wait, men, wait. Listen to me. 711 00:38:40,376 --> 00:38:42,666 Sit down, Brains, I'm runnin' this union. 712 00:38:42,687 --> 00:38:44,577 Then run it right. Play fair with the men. 713 00:38:44,596 --> 00:38:46,576 Have you told them Nick Louis wants to take us back? 714 00:38:46,581 --> 00:38:48,050 Shut up, I'll tell them what I want. 715 00:38:53,270 --> 00:38:55,160 Nobody's tellin' me what to do. 716 00:38:55,180 --> 00:38:56,650 I think for myself. 717 00:38:56,662 --> 00:38:58,832 Aw, shut up, Dutch. You're in the wrong. 718 00:38:58,852 --> 00:39:01,052 Pipe down, we wanna talk this thing out. 719 00:39:01,062 --> 00:39:02,490 None of you got a right to think. 720 00:39:02,500 --> 00:39:03,970 I'm thinkin' for ya. 721 00:39:03,980 --> 00:39:06,940 Get out Muller. Brains is right. 722 00:39:06,956 --> 00:39:08,292 I vote for a new leader. 723 00:39:08,302 --> 00:39:10,432 I nominate Brains McCall. 724 00:39:10,443 --> 00:39:12,643 Those in favor yell Aye! 725 00:39:14,768 --> 00:39:16,840 Those in favor yell Aye! 726 00:39:22,136 --> 00:39:23,720 I don't want none of ya. 727 00:39:23,740 --> 00:39:25,440 I'm walking out for good. 728 00:39:33,754 --> 00:39:35,564 Here, take this bed, Mat. 729 00:39:35,586 --> 00:39:37,086 There you are. 730 00:39:39,698 --> 00:39:40,998 Get in those tables. 731 00:39:57,432 --> 00:39:59,542 They got a lot of nerve taking our stuff. 732 00:40:00,174 --> 00:40:03,014 It's the last time I'll buy anything from that installment outfit. 733 00:40:05,000 --> 00:40:06,511 Sorry, gotta have this chair. 734 00:40:08,429 --> 00:40:10,669 Hey get your mitts off my fur piece. 735 00:40:10,696 --> 00:40:11,906 That ain't paid for neither. 736 00:40:19,268 --> 00:40:20,678 Hey, stop the car. 737 00:40:21,384 --> 00:40:22,384 Hey. 738 00:40:22,528 --> 00:40:24,500 How much is she doing that fox's piece? 739 00:40:24,504 --> 00:40:25,954 I don't know, it ain't my department. 740 00:40:25,969 --> 00:40:29,559 Well you tell the Great Western for to send it to me right away with the bill. 741 00:40:29,562 --> 00:40:31,572 Nick Louis. All right, Mr. Louis. 742 00:40:31,589 --> 00:40:33,600 Thank you. Hey, scram. 743 00:40:37,018 --> 00:40:39,338 Well, you're in a fine pickle now. Yeah. 744 00:40:39,368 --> 00:40:41,408 What made you shoot off your mouth like that at the meeting, Dutch? 745 00:40:41,414 --> 00:40:43,134 I was hoping you'd stop him, Hat. 746 00:40:43,152 --> 00:40:46,355 How could I stop him? What are you talking about? 747 00:40:46,377 --> 00:40:49,281 You know what I'm talking about. I seen you there at the window. 748 00:40:49,291 --> 00:40:50,900 Oh, so you were snoopin', huh? 749 00:40:50,916 --> 00:40:52,880 Why did you make believe you wasn't there? Why was you lyin' for? 750 00:40:52,976 --> 00:40:54,650 I didn't wanna hurt you. Didn't wanna hurt me? 751 00:40:54,660 --> 00:40:57,240 You talk as if they licked me. I walked out on them, now get that straight. 752 00:40:57,250 --> 00:40:58,450 I didn't say you didn't. 753 00:40:58,468 --> 00:41:00,600 Yeah, you walked out and the hell of the door opened. 754 00:41:00,604 --> 00:41:02,264 Yes, just about the size of it. 755 00:41:02,285 --> 00:41:03,450 You shut up, Pete. 756 00:41:03,467 --> 00:41:05,000 Dutch only done what he thought was right. 757 00:41:05,050 --> 00:41:07,242 We all make mistakes, like Lil when she married you. 758 00:41:07,283 --> 00:41:10,833 What do you mean, I made a mistake? Listen, you for-eyed sap, don't try to make a mug out of me. 759 00:41:10,844 --> 00:41:12,244 Got to take your chair. 760 00:41:12,268 --> 00:41:15,770 Well, it don't look like you was gonna be very comfortable here. 761 00:41:15,780 --> 00:41:18,260 We can always make room for you in our shack. 762 00:41:18,281 --> 00:41:20,551 What kind of a crack is that, you old souse bag? 763 00:41:20,571 --> 00:41:22,411 Don't you talk to my father like that. 764 00:41:22,436 --> 00:41:24,411 Oh, shut up. What did you come here for, anyway? 765 00:41:24,422 --> 00:41:27,032 We was goin' to the zoo, but this was nearer. 766 00:41:27,053 --> 00:41:28,273 Cut it, cut it out. 767 00:41:28,984 --> 00:41:31,044 Oh, hello, Frank. 768 00:41:31,173 --> 00:41:33,733 Well, I'd like to talk to Hattie and Dutch alone a couple of minutes. 769 00:41:33,748 --> 00:41:36,978 Oh, of course, if we ain't in water. Come on, children. 770 00:41:37,990 --> 00:41:39,830 We'll be over to see you later. 771 00:41:40,146 --> 00:41:42,100 We will not! 772 00:41:42,208 --> 00:41:45,148 Look, Dutch, what's the use of gettin' sore? 773 00:41:45,159 --> 00:41:47,479 What's done is done, and you ain't the kind to squawk. 774 00:41:47,482 --> 00:41:49,232 I've been talking it over with the boys 775 00:41:49,249 --> 00:41:50,969 and they're willing to forget the whole business. 776 00:41:50,979 --> 00:41:53,369 They want you to keep your union card and stick with them. 777 00:41:53,371 --> 00:41:54,441 Ain't that nice of them. 778 00:41:54,485 --> 00:41:56,500 You can't get along without the union. 779 00:41:56,517 --> 00:41:59,647 Come on, take the bitter with the sweet. Don't make it so hard for yourself. 780 00:41:59,651 --> 00:42:00,741 Come on back to work with us. 781 00:42:00,782 --> 00:42:02,052 Sure, you want me to crawl, don't you. 782 00:42:02,074 --> 00:42:03,524 Well I ain't no yellow snake like the rest of you. 783 00:42:03,541 --> 00:42:05,921 Don't talk like that, Dutch. I'm a guy that calls a shovel a shovel. 784 00:42:05,945 --> 00:42:09,415 Yeah? Well you get it wrong with the union and you'll see what you'll be doing with a shovel. 785 00:42:09,423 --> 00:42:11,863 That's my business. It's my business, too. If you listened to Brains... 786 00:42:11,896 --> 00:42:14,056 How can I listen to anybody with you poppin' off your face? 787 00:42:15,179 --> 00:42:19,129 Sorry to bust in on you, sorry to bust in, but I got a present, I got a present for Mrs. Muller. 788 00:42:19,141 --> 00:42:21,755 A present, from Nick Louis... from Nick Louis. 789 00:42:21,766 --> 00:42:23,870 It's all paid for... it's all paid for. 790 00:42:27,680 --> 00:42:28,770 Get outta here! 791 00:42:28,796 --> 00:42:30,536 Get outta here before I break your neck. 792 00:42:30,556 --> 00:42:31,710 I'm goin', I'm goin'. 793 00:42:33,743 --> 00:42:35,043 How do you like that? 794 00:42:35,065 --> 00:42:37,725 Makin' a play for Hattie. That's the guy you want me to work for. 795 00:42:37,737 --> 00:42:39,707 Where are you going? Where do you think I'm going? 796 00:42:39,737 --> 00:42:42,427 I'm gonna bust him wide open. Nick don't mean nothing to me, you know that. 797 00:42:42,437 --> 00:42:44,837 Cool down now, Dutch. A smart guy knows when the game is over. 798 00:42:44,861 --> 00:42:47,441 You're coming back to work with us. Back to work, back to work... 799 00:42:47,458 --> 00:42:49,018 Are you still peddlin' them fish? 800 00:42:49,025 --> 00:42:50,965 I got bigger things in mind. 801 00:42:50,975 --> 00:42:54,490 You got a screw loose, that's what you got. Is that so, well get this. 802 00:42:54,510 --> 00:42:55,755 I'm out of the union for good. 803 00:42:55,772 --> 00:42:58,422 Fred's gang wants me to be their state leader in Frisco. 804 00:42:58,436 --> 00:43:00,576 Don't run before you learn to walk. 805 00:43:00,593 --> 00:43:03,513 Come on back. Have the fun you used to. 806 00:43:03,521 --> 00:43:05,600 The good times you and Hattie started out at. 807 00:43:05,618 --> 00:43:08,458 Get this, get this once and for all. I ain't comin' back! 808 00:43:08,471 --> 00:43:09,970 You gotta, Dutch. 809 00:43:09,980 --> 00:43:13,820 Ain't it time you forgot your conceit and stopped thinking you're bigger than anybody else? 810 00:43:13,851 --> 00:43:16,471 You're no leader, you never was and never will be. 811 00:43:16,492 --> 00:43:19,912 Dutch. Now will you get out of here and quit telling me what to do? 812 00:43:23,623 --> 00:43:25,400 I watched you grow up, Dutch. 813 00:43:25,405 --> 00:43:27,625 Ever since you was a little kid. 814 00:43:28,432 --> 00:43:30,932 And I thought as much of you as if you were my own boy. 815 00:43:31,257 --> 00:43:34,987 I figured you'd forget your conceit when you got older 816 00:43:35,793 --> 00:43:40,003 but I guess you'll never be anything but a swell-headed fool. 817 00:43:40,321 --> 00:43:41,911 I give you up. 818 00:44:01,305 --> 00:44:05,445 Can't you see, Hat, can't you understand? I gotta make good. 819 00:44:05,473 --> 00:44:07,713 I know everything rotten happened to you today 820 00:44:07,736 --> 00:44:11,226 the scabs came in and then turned against you and the furniture was moved out 821 00:44:11,247 --> 00:44:12,867 But don't let it throw you. 822 00:44:12,872 --> 00:44:15,512 We'll start all over again, having fun. 823 00:44:15,768 --> 00:44:18,648 We'll both get back to work and before we know it we'll have back the furniture back. 824 00:44:18,651 --> 00:44:21,920 No, Hat, I can't do that. I can't let you go back to work for me. 825 00:44:21,940 --> 00:44:24,540 Everybody'd be laughing at me. They'd say I flopped. 826 00:44:24,565 --> 00:44:27,100 I can't go back to that union. I gotta show them I was right. 827 00:44:27,109 --> 00:44:29,449 Dutch, look at me. 828 00:44:29,466 --> 00:44:32,356 I love you, honey, I'd do anything in the world for you. 829 00:44:32,378 --> 00:44:35,000 I want you to be happy, and I wanna be happy with you. 830 00:44:35,169 --> 00:44:37,300 I don't care whether they think you're right or wrong. 831 00:44:37,330 --> 00:44:40,550 But I care. Can't you swallow your pride? Just for me? 832 00:44:40,570 --> 00:44:42,270 No, Hat, I can't. 833 00:44:42,293 --> 00:44:45,333 That's just it, I can't do it, not even for you. 834 00:44:45,362 --> 00:44:47,452 When I just think about going back with the men... 835 00:44:47,773 --> 00:44:50,273 I can't stay here, I tell you, I can't. 836 00:44:50,985 --> 00:44:53,075 But what can you do if you go away, honey? 837 00:44:53,093 --> 00:44:54,093 Plenty. 838 00:44:54,768 --> 00:44:55,890 Look... 839 00:44:56,901 --> 00:44:58,031 I love you... 840 00:44:58,314 --> 00:45:01,200 but I gotta make good, and if I make good I'll send for you. 841 00:45:02,210 --> 00:45:04,950 And if I don't you'll never see me again. 842 00:45:06,770 --> 00:45:08,055 Never, Hattie. 843 00:45:09,446 --> 00:45:10,446 Dutch! 844 00:45:11,387 --> 00:45:12,687 Is that your idea of love? 845 00:45:12,960 --> 00:45:16,020 Don't you want a home like other folks, and kids? 846 00:45:16,043 --> 00:45:18,953 Kids? What are you talking about? You're not... 847 00:45:19,000 --> 00:45:21,561 No, honest, Dutch, I ain't... 'Cause that couldn't make no difference neither. 848 00:45:21,585 --> 00:45:24,745 I can't let nothing stop the big things I gotta do. 849 00:45:24,753 --> 00:45:28,273 Nothing knowing how much I love you, knowing how I'd be willing to work for you 850 00:45:28,286 --> 00:45:30,800 even to starve with you, you're still gonna walk out on me? 851 00:45:30,814 --> 00:45:33,620 I gotta, Hat, I gotta, don't you see... Oh, you gotta, huh? 852 00:45:33,630 --> 00:45:37,110 Well if you walk out on me now, you can keep going and never come back. 853 00:45:37,124 --> 00:45:38,124 All right. 854 00:45:39,443 --> 00:45:41,223 If that's the way you feel about it. 855 00:46:01,537 --> 00:46:04,800 Swell party, Nick, Merry Christmas. 856 00:46:04,805 --> 00:46:08,635 Merry Christmas... I mean, they're coming. Hattie, they're here. 857 00:46:08,657 --> 00:46:11,000 They're here! 858 00:46:13,873 --> 00:46:14,633 Merry Christmas! 859 00:46:14,653 --> 00:46:17,333 Hey, baby, so you're late. 860 00:46:17,368 --> 00:46:19,868 We had to make a few changes on Hat's old wedding dress. 861 00:46:19,885 --> 00:46:21,445 Why, look, some class, eh? 862 00:46:21,465 --> 00:46:23,870 Guaranteed to kill at 20 yards, you wanna take a chance? 863 00:46:23,881 --> 00:46:27,001 Where can a thirsty man get a drink? 864 00:46:27,031 --> 00:46:28,251 Of water. 865 00:46:28,272 --> 00:46:31,222 It's right over there, Mr. Tuttle, help yourself. 866 00:46:31,697 --> 00:46:32,697 Don't mind if I do. 867 00:46:33,049 --> 00:46:35,319 Will you excuse us while we rest our wraps? 868 00:46:35,333 --> 00:46:37,122 Sure, in there, go ahead, make yourself comfortable. 869 00:46:41,333 --> 00:46:44,103 Gosh, ain't it wonderful, Hat? 870 00:46:44,116 --> 00:46:46,688 I ain't never seen nothin' like it. 871 00:46:46,699 --> 00:46:48,159 I guess nobody has. 872 00:46:48,178 --> 00:46:49,478 What's that? 873 00:46:49,504 --> 00:46:50,944 Gee, I don't know. 874 00:46:50,959 --> 00:46:52,719 You suppose Nick knows what it is? 875 00:46:52,729 --> 00:46:54,269 Naw. 876 00:46:54,381 --> 00:46:55,381 Wow! 877 00:46:55,929 --> 00:46:58,229 Hattie, is all that perfume real? 878 00:46:58,236 --> 00:46:59,740 Well, it sure smells like it. 879 00:46:59,748 --> 00:47:01,808 Here, give me some. He's got so much he'll never miss it. 880 00:47:01,852 --> 00:47:03,790 We should've brang an empty bottle. 881 00:47:03,803 --> 00:47:05,700 What do you care? It's all gonna be yours anyhow. 882 00:47:07,318 --> 00:47:10,300 Aw, gee, I know, honey, but he's nice and kind. 883 00:47:10,316 --> 00:47:14,206 Aw, don't be like me, I married Pete for love and look at what I got. 884 00:47:14,220 --> 00:47:15,440 Two kids and a lumbago. 885 00:47:15,457 --> 00:47:20,287 Now you're gonna be smart and forget all about Dutch, ain't you, Hat? 886 00:47:22,000 --> 00:47:24,070 Aw, take the crape off your chin. 887 00:47:24,090 --> 00:47:25,710 I forgot him a long time ago. 888 00:47:25,800 --> 00:47:27,360 You a pretty smart lawyer, huh? 889 00:47:28,370 --> 00:47:30,800 You think you can fix up this divorce, eh, my firend? 890 00:47:30,807 --> 00:47:33,490 Oh, sure, sure, but first we must review the grounds. 891 00:47:33,500 --> 00:47:38,190 Now, you say the treatment of Mr. Muller to his wife was shameless? 892 00:47:38,220 --> 00:47:40,240 Oh, my God, yes, the poor helpless thing. 893 00:47:40,260 --> 00:47:42,600 He scorched her, he blackened her eye, 894 00:47:42,612 --> 00:47:44,262 he hurt her arm, he gets drunk... 895 00:47:44,275 --> 00:47:45,650 give her nothing for to eat something. 896 00:47:45,659 --> 00:47:48,279 Now he's gone away, she don't hear from him 3 or 4 months. 897 00:47:48,298 --> 00:47:49,773 Isn't that terrible? Oh, that's enough. 898 00:47:49,783 --> 00:47:51,780 We don't want to send him to the electric chair. 899 00:47:51,790 --> 00:47:56,000 As your attorney, Mr. Louis, I have to ask you these answers. 900 00:47:57,605 --> 00:48:01,785 Are you are give due considmeration to your marriage to Mrs. Muller? 901 00:48:01,852 --> 00:48:04,152 Due comsiderations? I give three comsiderations. 902 00:48:04,183 --> 00:48:05,777 She marry me this time or I finish with her. 903 00:48:05,788 --> 00:48:09,820 No more, no more. Ah, but this Mrs. Muller, how is she's feel? 904 00:48:09,830 --> 00:48:12,140 She's grand, she's marvelous. 905 00:48:12,169 --> 00:48:14,300 Ah, cromprose yourself, my friend, 906 00:48:14,307 --> 00:48:17,257 I'm don't be solicitation about her personal healthy. 907 00:48:17,267 --> 00:48:20,817 I am refer to the divorce action. How is she's feels against it? 908 00:48:20,832 --> 00:48:23,855 You leave me for to handle that, Mr. Markis. I speak with her. 909 00:48:23,877 --> 00:48:25,907 What do you use for your hair, olive oil? 910 00:48:25,915 --> 00:48:28,600 Oh, no. Plain goose grease. Oh, that's very much nice. 911 00:48:28,604 --> 00:48:30,354 Well, you wait here. Make yourself comfortable. 912 00:48:30,590 --> 00:48:31,800 I apprissmeate that. 913 00:48:57,000 --> 00:48:58,660 We need to get alimony for you, of course. 914 00:48:58,685 --> 00:49:01,375 No, I don't want nothing from him. 915 00:49:01,396 --> 00:49:03,036 Hattie don't need money from nobody. 916 00:49:03,053 --> 00:49:06,723 If your ex-husband try to make trouble for you, 917 00:49:06,745 --> 00:49:07,828 don't you worry. 918 00:49:07,838 --> 00:49:11,518 I can send him to prison on Section A, paragraph 8 919 00:49:11,531 --> 00:49:14,400 for inciting riots unfit and undesirable. 920 00:49:14,414 --> 00:49:17,324 You lay off of Dutch. There's no need running him down. 921 00:49:17,334 --> 00:49:20,490 Please, Mr. Markis, just give her the papers for the signature. 922 00:49:20,502 --> 00:49:24,182 Your James Hamcock right here, please. 923 00:49:26,492 --> 00:49:28,942 Come on, honey, you sign and everything's gonna be hunky dory. 924 00:49:36,000 --> 00:49:39,400 There, now get the divorce. Shoot away, bust the whole thing wide open. 925 00:49:41,535 --> 00:49:44,835 Ain't that just great, Hattie. Congratulations, Nick. 926 00:49:44,914 --> 00:49:47,000 I propose we drink to the bride and groom. 927 00:49:47,015 --> 00:49:48,015 Wait a minute. 928 00:49:48,040 --> 00:49:50,755 I'm getting a divorce but that don't mean I'm gonna marry Nick nor nobody else. 929 00:49:50,775 --> 00:49:53,175 How do you like that? Well, why you have me to... 930 00:49:53,200 --> 00:49:55,070 That's all right. She's just a little bashful. 931 00:49:55,106 --> 00:49:57,246 I am not bashful. You just take it easy. 932 00:49:59,656 --> 00:50:00,866 Why, Hat! 933 00:50:01,875 --> 00:50:04,035 Well, let's drink anyhow. 934 00:50:09,666 --> 00:50:13,777 Ahhh, calm yourself. Always try to use a little restrength. 935 00:50:13,799 --> 00:50:17,599 Mr. Markis. What for is the matter with me? 936 00:50:17,623 --> 00:50:18,940 I don't know, Mr. Louis. 937 00:50:18,950 --> 00:50:21,350 Maybe is the goose grease. 938 00:50:22,771 --> 00:50:27,731 It's a waste, my boy. I should own that Louis house. 939 00:50:27,750 --> 00:50:30,530 I was on my way when I was young. 940 00:50:30,549 --> 00:50:32,059 But you forgot to go to work everyday. 941 00:50:32,095 --> 00:50:34,185 Never mind, Pops, you're kinda cute at that. 942 00:50:34,199 --> 00:50:37,369 I'd have had much more fun if you'd let me bring my cornet. 943 00:50:37,389 --> 00:50:39,379 Hey, what you got there, Pete? Give me that. 944 00:50:39,383 --> 00:50:40,773 Hm, ain't that nice? 945 00:50:40,791 --> 00:50:41,999 Good night, children. Good night, Pa. 946 00:51:03,083 --> 00:51:05,303 Lew. Where did you come from? What's up? 947 00:51:05,319 --> 00:51:08,079 Nothing, I just come ashore. I've been workin' on a swell yacht. 948 00:51:08,083 --> 00:51:10,060 Thought I'd drop in and say hello. 949 00:51:10,076 --> 00:51:12,316 Yeah, what's that yacht carrying, a load of coal? 950 00:51:12,323 --> 00:51:13,663 Oh, that er... 951 00:51:13,674 --> 00:51:16,900 I fell down as I was coming off the waterfront. I must have got a little dirty. 952 00:51:16,919 --> 00:51:18,869 Where's Dutch? What's he done now? 953 00:51:18,884 --> 00:51:21,200 He's fine. Saw him a couple of weeks ago. 954 00:51:21,209 --> 00:51:23,119 Hey, Hattie... 955 00:51:23,137 --> 00:51:26,500 Could you lend me $5.? Quit stalling, Lew. I got to know about Dutch. 956 00:51:26,516 --> 00:51:27,610 Is he working? 957 00:51:27,623 --> 00:51:30,273 Well, he's been kind of laying off since he was sick. Sick? 958 00:51:30,295 --> 00:51:32,555 Oh, I spilled it. Tell me, Lew. 959 00:51:34,165 --> 00:51:35,155 All right, Hat. 960 00:51:35,196 --> 00:51:37,600 But he'll kill me if he finds out I told you. 961 00:51:38,712 --> 00:51:40,952 He's in a hobo camp south of Sacramento. 962 00:51:40,996 --> 00:51:43,256 If you give me the $5, I'll take it to him. 963 00:51:43,268 --> 00:51:46,578 Hey, wait a minute, what are you gonna do? What do you think? 964 00:51:46,596 --> 00:51:49,216 Don't, please don't, Hattie. He don't want no part of you. 965 00:51:49,229 --> 00:51:50,839 He'll blame the whole thing on me. 966 00:51:50,853 --> 00:51:52,943 Give me the fiver, will you, and let me shove off. 967 00:51:52,965 --> 00:51:54,700 Five bucks ain't gonna do him no good. 968 00:51:54,708 --> 00:51:56,508 I'll get some dough from Nick. 969 00:51:56,525 --> 00:51:58,925 That barracuda ain't gonna give you no money to go to Dutch. 970 00:51:58,949 --> 00:52:00,719 No? He'll do anything for me. 971 00:52:00,924 --> 00:52:02,464 He said he would. 972 00:52:02,483 --> 00:52:05,663 Oh, Hattie, please don't. Dutch'll kill me, I tell you. 973 00:52:08,374 --> 00:52:10,400 I hope they bury me in a casket. 974 00:52:15,518 --> 00:52:17,511 We're coming to 'em now, Miss. 975 00:52:17,522 --> 00:52:19,877 Them jungles you been askin' about. 976 00:52:19,888 --> 00:52:23,200 There they is, out there where you see them fires. 977 00:52:23,215 --> 00:52:25,511 I tell you the public mind is incapable of understanding 978 00:52:25,544 --> 00:52:28,500 that there's a revolution going on right under their very noses. 979 00:52:28,540 --> 00:52:33,850 In 7000 small towns throughout America right now there are meetings being held. 980 00:52:33,870 --> 00:52:35,460 Aw, shut up. 981 00:52:35,493 --> 00:52:37,323 What's the use of kiddin' ourselves? 982 00:52:37,335 --> 00:52:40,975 You and me ain't gonna pull off no revolution, and you know it. 983 00:52:46,000 --> 00:52:49,117 That smoke's rottin' out your brains and your insides. 984 00:52:49,132 --> 00:52:52,872 Well, that's my business. If I wanna drink it, I'll drink it. 985 00:52:52,894 --> 00:52:54,888 You ain't foolin' me. Muller, you're a flop 986 00:52:54,898 --> 00:52:57,200 if you don't get off your mind what you're thinking about all the time. 987 00:52:57,225 --> 00:52:58,652 I ain't thinkin' about nobody. 988 00:53:01,261 --> 00:53:03,711 Don't you worry about me being a flop. 989 00:53:03,731 --> 00:53:06,621 I'll show you and I'll show everybody 990 00:53:06,635 --> 00:53:08,665 in my own way and in my own time. 991 00:53:10,676 --> 00:53:13,446 Now go on and get out of here and leave me alone. 992 00:53:23,184 --> 00:53:24,514 Do you know Dutch Muller? 993 00:53:26,426 --> 00:53:29,336 A poker voice beneath a bough. 994 00:53:36,444 --> 00:53:38,114 Hey, would you mind tellin'... 995 00:53:38,123 --> 00:53:40,373 Belcher! Why, hello. 996 00:53:40,400 --> 00:53:42,000 Where is Dutch, I've been looking all over for him. 997 00:53:42,007 --> 00:53:44,017 Near one of them fires. Is he alone? 998 00:53:44,043 --> 00:53:45,863 No. Will you tell him I'm here. 999 00:53:45,888 --> 00:53:47,858 Tell him I gotta see him alone. 1000 00:53:47,875 --> 00:53:50,555 I'll meet him at the passenger shed at the junction. 1001 00:53:50,579 --> 00:53:51,579 All right. 1002 00:53:57,750 --> 00:53:59,640 Well, I guess we can kiss you good-bye. 1003 00:54:00,157 --> 00:54:01,567 Your wife's here. 1004 00:54:01,587 --> 00:54:03,733 Bumped into her over there looking for you. 1005 00:54:03,755 --> 00:54:06,115 She wants to see you over by the passenger shed alone. 1006 00:54:06,126 --> 00:54:08,590 Yeah, well tell her you couldn't find me. 1007 00:54:11,000 --> 00:54:12,357 Tell her you don't know where I am. 1008 00:54:26,583 --> 00:54:27,913 Dutch, here I am! 1009 00:54:35,032 --> 00:54:36,600 Dutch! Dutch! 1010 00:54:46,395 --> 00:54:48,885 Wasn't that Dutch on that freight? Didn't you tell him? 1011 00:54:48,897 --> 00:54:50,800 I tried to but he left in a hurry. 1012 00:54:50,824 --> 00:54:54,200 I see. I suppose he had a date with a bank president or something. 1013 00:54:54,218 --> 00:54:57,368 The big dope. Didn't he know I was trying to help him? 1014 00:54:57,398 --> 00:54:59,368 If you've got anything for him I can get it to him. 1015 00:54:59,395 --> 00:55:01,190 I'm gonna meet him up north day after tomorrow. 1016 00:55:01,201 --> 00:55:03,311 Here. Give him this. 1017 00:55:03,326 --> 00:55:07,016 And tell him to buy himself a hat if he can find one big enough to fit him. 1018 00:55:26,000 --> 00:55:27,053 Hello, Hattie. 1019 00:55:27,078 --> 00:55:28,718 We almost lost you. 1020 00:55:28,730 --> 00:55:30,490 Come on. Come on? 1021 00:55:30,503 --> 00:55:32,690 What for? There's no use playing innocent, Hat. 1022 00:55:32,710 --> 00:55:34,783 Nick's burning up. You'll get plenty for this. 1023 00:55:34,794 --> 00:55:36,444 Let's go. Wait a minute, Bert. 1024 00:55:36,454 --> 00:55:39,124 I1ll pay him back. I asked him for the dough but he wouldn't give it to me. 1025 00:55:39,175 --> 00:55:41,665 That's why I took it. I left him a note, didn't I? 1026 00:55:41,683 --> 00:55:44,800 I had to have it. You'll have to explain that to Nick. 1027 00:55:44,808 --> 00:55:47,800 You know how I feel, but I'm just a dumb cop. Come on. 1028 00:55:50,400 --> 00:55:53,000 Oh, wait, Bert. There's something... 1029 00:55:53,016 --> 00:55:55,026 He can't stand me up. There's a reason. 1030 00:55:55,039 --> 00:55:56,749 I know, Hat. There's always a reason. 1031 00:55:56,759 --> 00:55:59,533 Would I have said where I was going if I'd meant to steal that money? 1032 00:55:59,544 --> 00:56:02,644 He can't send me up, he mustn't. There's a reason, I tell you. 1033 00:56:02,666 --> 00:56:04,146 Sorry, kid, it ain't up to me. 1034 00:56:11,563 --> 00:56:15,553 To think of my grandson bein' born in a jail. And such a crummy jail. 1035 00:56:15,587 --> 00:56:19,337 In these surroundings, I always feel like a fish out of water. 1036 00:56:19,379 --> 00:56:22,739 Hi, Mr. Tuttle. Oh, hello, Sadie. 1037 00:56:22,746 --> 00:56:23,866 Who do you want to see? 1038 00:56:23,874 --> 00:56:26,900 They told me to come up here and get my sister's baby. 1039 00:56:26,913 --> 00:56:28,463 You're Mrs. Butts. Yeah. 1040 00:56:28,472 --> 00:56:30,752 Well, wait in there. I'll send for your sister. 1041 00:56:35,006 --> 00:56:38,900 You are my lucky star 1042 00:56:38,912 --> 00:56:43,802 I love you... 1043 00:56:49,671 --> 00:56:51,441 Come on, Hattie. Your sister's here. 1044 00:56:51,479 --> 00:56:52,479 Lil? 1045 00:56:55,060 --> 00:56:57,890 Don't you think the warden... You see, he's so little. 1046 00:56:57,901 --> 00:57:00,090 I'm afraid not, Hattie. Come along. 1047 00:57:00,237 --> 00:57:01,443 I'll take your things. 1048 00:57:02,481 --> 00:57:03,590 Come on. kid. 1049 00:57:03,609 --> 00:57:07,455 You know, it ain't nice for a guy your age to be hanging around a ladies' jail. 1050 00:57:09,466 --> 00:57:13,626 If Hat gets lonesome, I got an awful nice girlfriend in here that's doin' life. 1051 00:57:17,243 --> 00:57:19,333 Hattie, darling. Hello, Lil. 1052 00:57:19,367 --> 00:57:21,667 Hello, Hattie. Hello, Pa. 1053 00:57:21,671 --> 00:57:24,451 You look fine, Hat. Let's see him, huh? 1054 00:57:24,485 --> 00:57:28,025 Oh, my, he's the livin' spit of Dutch. 1055 00:57:28,043 --> 00:57:30,663 Aw, the poor little kid. 1056 00:57:30,674 --> 00:57:33,514 He is a fine boy. He's got my nose. 1057 00:57:33,537 --> 00:57:36,817 You're gonna take good care of him, ain't you, Lil? 1058 00:57:36,825 --> 00:57:39,000 Oh, sure, kid, don't you worry. 1059 00:57:39,015 --> 00:57:41,065 You gotta wash him every day, all over. 1060 00:57:41,079 --> 00:57:44,229 Sure, I'll polish him up. Don't give it a thought, hon. 1061 00:57:44,263 --> 00:57:46,390 See that he gets sun and plenty of good air. 1062 00:57:46,403 --> 00:57:49,500 I'll take him out on the boats. No, he's gotta be kept quiet. 1063 00:57:49,513 --> 00:57:52,360 I'll throw Pete's cornet right out the window. 1064 00:57:52,380 --> 00:57:56,730 And you gotta keep him warm and scald his bottles and change his shirts... 1065 00:57:56,759 --> 00:57:58,600 I got it all wrote down for ya. 1066 00:57:58,606 --> 00:58:01,806 It's all right, Hat. I got two of my own, you know. 1067 00:58:01,990 --> 00:58:03,890 I got some notion of bein' a mother. 1068 00:58:03,985 --> 00:58:07,805 Now don't you worry, Hat. He'll get just the same as little Oscar and Rosie. 1069 00:58:07,825 --> 00:58:09,455 Yeah, I know, that's what I've been thinking about. 1070 00:58:09,474 --> 00:58:11,733 You tell me what's wrong with little Oscar and Rosie? 1071 00:58:11,755 --> 00:58:13,415 Now, Lily... now, Harriet. 1072 00:58:13,435 --> 00:58:15,700 Oh, Hat... 1073 00:58:15,715 --> 00:58:17,455 Oh, Lil, I'm sorry. 1074 00:58:17,486 --> 00:58:19,906 I know you'll take swell care of him. 1075 00:58:21,125 --> 00:58:22,775 Gee, I hope he don't miss me. 1076 00:58:22,798 --> 00:58:25,448 He's used to me singing him to sleep. 1077 00:58:25,463 --> 00:58:27,000 I'll do that, too. 1078 00:58:27,004 --> 00:58:29,274 Yeah, Lil, but you got such a rotten voice. 1079 00:58:29,292 --> 00:58:31,552 You think he'll notice the difference? 1080 00:58:31,581 --> 00:58:34,100 Come, Hattie. Time's up. 1081 00:58:34,109 --> 00:58:36,619 Good-bye, little fellow. 1082 00:58:41,238 --> 00:58:44,708 Now, Lil, you keep mum if Dutch shows up. He never wanted no kids. 1083 00:58:44,741 --> 00:58:47,551 He'll never show up, the big blowhard. 1084 00:58:47,564 --> 00:58:49,300 You have to leave now. 1085 00:58:49,306 --> 00:58:51,790 Good-bye, Hattie. 1086 00:58:51,801 --> 00:58:54,221 Good-bye, Hat, don't you worry none. 1087 00:58:58,738 --> 00:59:01,448 No, no, you can't take him away. Hattie! 1088 00:59:01,442 --> 00:59:03,142 Oh, don't, he's mine. 1089 00:59:03,153 --> 00:59:06,453 Hattie. 1090 00:59:06,793 --> 00:59:08,293 Okay, okay. 1091 00:59:09,658 --> 00:59:11,338 Good-bye, little Dutchy. 1092 00:59:12,899 --> 00:59:14,889 You won't let him forget me, will you? 1093 00:59:14,891 --> 00:59:16,751 Ow, he'll remember you. 1094 00:59:16,796 --> 00:59:18,726 Look at him laughing. 1095 00:59:19,546 --> 00:59:20,500 Yeah. 1096 00:59:35,053 --> 00:59:38,823 Oh, no, I's not gonna do nothing with this parole board, Mr. Muller. 1097 00:59:38,842 --> 00:59:41,942 What has Nick ever got for trying to be nice, huh? 1098 00:59:41,961 --> 00:59:43,631 A laugh in his face. 1099 00:59:43,648 --> 00:59:45,200 A kick in his pants. 1100 00:59:45,208 --> 00:59:47,000 What you think I am, a foolish? 1101 00:59:47,013 --> 00:59:48,643 Nick has had his lesson. 1102 00:59:48,669 --> 00:59:49,669 All right. 1103 00:59:49,742 --> 00:59:53,922 You could get her out quicker, but I see you're too much of a sorehead. 1104 00:59:58,742 --> 00:59:59,760 Now look... 1105 01:00:01,479 --> 01:00:04,189 If you do something about this, I'll tell you what I'll do. 1106 01:00:04,196 --> 01:00:07,490 And I wouldn't do this for anybody else in the world either. 1107 01:00:09,301 --> 01:00:11,321 I'll even go back to work for you. 1108 01:00:11,351 --> 01:00:13,331 Oh, no. Sincerely, thanks. 1109 01:00:13,357 --> 01:00:15,710 You don't work for me, Mr. Muller. 1110 01:00:15,720 --> 01:00:18,900 All I get from you is trouble, I don't want no more, I don't want you around. 1111 01:00:18,924 --> 01:00:20,884 Well, I'm gonna be around, see, whether you like it or not. 1112 01:00:20,893 --> 01:00:22,690 You don't want me to work for you, huh? 1113 01:00:22,705 --> 01:00:24,000 You know what I'm gonna do? 1114 01:00:24,013 --> 01:00:26,983 I'm going over to that union and I'm gonna make 'em take me back. 1115 01:00:27,009 --> 01:00:29,340 Then I'll be working for you whether you want me to or not. 1116 01:00:45,660 --> 01:00:48,266 Am I in, is it over? Not yet. They're gonna vote on you in a minute. 1117 01:00:48,288 --> 01:00:51,300 Listen, they're laughing. That's a good sign. 1118 01:00:51,314 --> 01:00:54,664 Think so? Sure, it's in the bag, Dutch, it's in the bag. 1119 01:00:58,573 --> 01:01:00,923 They got a lot of nerve keepin' a guy like me waitin'. 1120 01:01:02,238 --> 01:01:03,658 Who do they think they are? 1121 01:01:04,997 --> 01:01:09,127 All those in favor of reinstating Rudolf Muller in the Fishermen's Union 1122 01:01:09,156 --> 01:01:13,456 local number 14, signify so by saying "Aye". 1123 01:01:21,576 --> 01:01:25,256 All those not in favor signify by saying "No". 1124 01:01:25,270 --> 01:01:27,660 No! No! 1125 01:01:29,681 --> 01:01:31,400 Well of all the... 1126 01:01:32,618 --> 01:01:34,618 Come on, Dutch, let's get outta here. 1127 01:01:36,325 --> 01:01:39,335 Look, Dutch, I got a date with a swell mama tonight. 1128 01:01:39,345 --> 01:01:40,555 Here's the address. 1129 01:01:40,578 --> 01:01:41,958 You go on and keep it, will ya. 1130 01:01:41,978 --> 01:01:43,600 She'll be crazy about you. 1131 01:01:45,119 --> 01:01:46,700 No thanks. 1132 01:01:49,104 --> 01:01:50,874 You're a swell kid, Lew. 1133 01:02:01,892 --> 01:02:03,902 They ain't told him about the kid, have they? 1134 01:02:03,925 --> 01:02:05,566 No, it's entirely up to you. 1135 01:02:05,588 --> 01:02:07,480 Never thought I'd see him again. 1136 01:02:15,600 --> 01:02:18,910 Hello, Hat. I'll let you see Mr. Muller alone, Hattie. 1137 01:02:18,962 --> 01:02:20,202 Thanks, Mrs. Morgan. 1138 01:02:26,303 --> 01:02:27,303 Well? 1139 01:02:28,283 --> 01:02:30,013 Well., here I am. 1140 01:02:30,039 --> 01:02:31,929 Right in the nick of time. 1141 01:02:31,942 --> 01:02:35,912 What are you gonna do, stand there and wisecrack to everything I say? 1142 01:02:35,941 --> 01:02:38,441 When I come to see you nice like this. 1143 01:02:38,452 --> 01:02:40,962 Oh, excuse me, I hadn't thought about that. 1144 01:02:41,996 --> 01:02:44,006 Aw, don't rub it in, Hat. 1145 01:02:45,019 --> 01:02:47,109 You don't know how I've been thinking about you. 1146 01:02:51,015 --> 01:02:52,755 I ain't slept nights with thinking. 1147 01:02:52,916 --> 01:02:55,600 Yeah? I don't sleep so good neither. 1148 01:02:55,616 --> 01:02:59,466 I didn't know till a couple of weeks ago about you taking the rap for me. 1149 01:02:59,497 --> 01:03:03,117 And ever since that, I've been planning and thinking... 1150 01:03:03,135 --> 01:03:05,035 trying to dope some way to get you out of here. 1151 01:03:05,052 --> 01:03:07,002 And I got it, Hat. It's a cinch. 1152 01:03:07,021 --> 01:03:09,221 You ain't gonna be in here very much longer. 1153 01:03:09,293 --> 01:03:12,133 And then you and me will be together again. Just like we was. 1154 01:03:12,150 --> 01:03:13,620 Yeah? 1155 01:03:13,638 --> 01:03:15,118 No kiddin'? 1156 01:03:15,124 --> 01:03:19,024 I guess I sort of blew my top the last time I saw you but... 1157 01:03:19,052 --> 01:03:23,222 I'm gonna make it up to you, Hat, honest. I've been working my head off for you. 1158 01:03:23,234 --> 01:03:26,554 You're working? You're back in the union? 1159 01:03:26,574 --> 01:03:27,980 They give you a boat? 1160 01:03:27,990 --> 01:03:31,130 In the union? No, nothing like that. 1161 01:03:34,666 --> 01:03:36,416 I figured out a way for you to get out of here. 1162 01:03:36,434 --> 01:03:39,634 I got in with a guy in the construction gang who's fixin' the drain pipe in the prison yard. 1163 01:03:39,658 --> 01:03:42,100 It runs clean outside the prison wall. There's nothin' to it. 1164 01:03:42,160 --> 01:03:44,260 The first night it rains, all you do is sneak into that culvert... 1165 01:03:44,282 --> 01:03:47,122 I see. And if I get out, then what? 1166 01:03:47,141 --> 01:03:49,551 I'll swipe a car and be waitin' for ya at the bottom of the hill, It's a cinch. 1167 01:03:49,567 --> 01:03:50,977 That's swell, Dutch. 1168 01:03:50,978 --> 01:03:54,438 Simply swell. Sure, sure. 1169 01:03:54,465 --> 01:03:57,255 Then we'll go to Mexico, we'll live in the soft. There's nothin' to it. 1170 01:03:57,264 --> 01:03:59,560 All you have to do down there is grab the stuff off the trees. 1171 01:03:59,601 --> 01:04:02,431 A couple of gypsies bumming our way. 1172 01:04:02,450 --> 01:04:05,470 You don't trust me. That's been the trouble between you and me from the start. 1173 01:04:05,491 --> 01:04:09,211 Trust you? When did you ever do anything to make me trust you? 1174 01:04:09,220 --> 01:04:11,710 You wouldn't come up here with a sensible idea, would you? 1175 01:04:11,732 --> 01:04:14,032 You wouldn't go to the union and try and get your card back 1176 01:04:14,054 --> 01:04:16,700 so you could get a responsible job and get me out on parole. 1177 01:04:16,717 --> 01:04:20,747 Breakin' out of the pen, getting caught, losing all my good behavior. 1178 01:04:20,761 --> 01:04:22,722 Pipe down, will ya. Take your hands off of me. 1179 01:04:22,744 --> 01:04:25,724 I'm not going with you. I don't ever wanna see you again. 1180 01:04:25,749 --> 01:04:28,300 I'd rather stay here the rest of my life and rot. 1181 01:04:28,307 --> 01:04:31,617 Mrs. Morgan! Pipe down... Mrs. Morgan... 1182 01:04:31,636 --> 01:04:34,610 Get him out of here and don't ever let him come back. 1183 01:04:41,309 --> 01:04:43,700 Gee, I didn't mean to make her sore. 1184 01:04:43,708 --> 01:04:46,208 I guess I said something she didn't like. 1185 01:04:46,220 --> 01:04:48,890 Could you get her? I'd like to tell her... 1186 01:04:50,802 --> 01:04:52,302 Well... 1187 01:04:52,528 --> 01:04:54,518 over the river, lady. 1188 01:05:00,726 --> 01:05:01,826 He gonna take you out? 1189 01:05:01,848 --> 01:05:05,668 Sure, he's got a 14-room house waiting for me with 3 automobiles. 1190 01:05:05,672 --> 01:05:06,942 What did he come up for then? 1191 01:05:06,952 --> 01:05:09,652 Aw, nothing, he just wanted to help me break out of jail. 1192 01:05:09,673 --> 01:05:12,988 What? Break out, kid? How? 1193 01:05:13,048 --> 01:05:15,870 Through that drainpipe in the yard on the first rainy night. 1194 01:05:18,832 --> 01:05:22,662 He'd taken time planning for me, he said. The dizzy dope. 1195 01:05:22,672 --> 01:05:26,112 What's the use of kidding myself. 1196 01:05:26,120 --> 01:05:27,970 I'll never get over it. 1197 01:05:27,984 --> 01:05:30,890 What a sap I was sending him away. 1198 01:05:30,904 --> 01:05:34,214 Maybe coconuts wouldn't have been so bad after all. 1199 01:05:35,224 --> 01:05:37,824 Oh, why do I keep on thinking about him? 1200 01:05:38,104 --> 01:05:40,334 What do you do to forget a guy like that? 1201 01:05:40,357 --> 01:05:43,507 I cut his throat. That didn't do no good. 1202 01:05:46,321 --> 01:05:49,141 Brains will be down. He's washing his hands for supper. 1203 01:05:49,164 --> 01:05:51,229 Thanks, Mrs. McCall, I'll only keep him a minute. 1204 01:06:17,097 --> 01:06:19,300 Hello, Dutch. Hello, Brains. 1205 01:06:19,316 --> 01:06:20,800 Sit down. 1206 01:06:20,819 --> 01:06:21,819 Thanks. 1207 01:06:23,961 --> 01:06:25,766 Have something. Have a piece of fruit. 1208 01:06:25,788 --> 01:06:30,300 Oh, no, thanks. I just had a big sirloin over at Towman Tony's. 1209 01:06:33,416 --> 01:06:35,630 Well, what's on your mind? 1210 01:06:35,656 --> 01:06:38,306 Well, I'll tell you, Brains... The more I think about it 1211 01:06:38,357 --> 01:06:42,017 I guess there's a lot of things that ain't exactly like I thought they was. 1212 01:06:42,427 --> 01:06:43,807 And uh... and uh... 1213 01:06:43,833 --> 01:06:45,823 So I decided that uh... 1214 01:06:47,000 --> 01:06:50,610 for the time being, anyway, maybe it would be better if I come back to work here. 1215 01:06:52,531 --> 01:06:55,331 That's why I showed up at the union. 1216 01:06:55,553 --> 01:06:58,700 The men weren't really serious, I know... 1217 01:06:58,712 --> 01:07:01,000 What do you think? 1218 01:07:01,014 --> 01:07:02,404 I'm sorry, Dutch. 1219 01:07:02,437 --> 01:07:05,833 The men... that's the way they feel about it. 1220 01:07:07,755 --> 01:07:10,035 But, Brains, I gotta go to work. 1221 01:07:15,764 --> 01:07:20,114 I don't care what it is. If it's the lowest, rottenest job on the waterfront... 1222 01:07:21,327 --> 01:07:23,147 It's for Hat, Brains. 1223 01:07:24,281 --> 01:07:25,511 I gotta get her out. 1224 01:07:25,540 --> 01:07:28,130 It's my fault that she's up there. 1225 01:07:29,006 --> 01:07:32,076 It's me that done that to her. Me, the fathead. 1226 01:07:33,596 --> 01:07:36,296 Don't you see, Brains? I gotta make it good. 1227 01:07:37,824 --> 01:07:39,144 I love her. 1228 01:07:39,156 --> 01:07:41,590 Even if she don't love me no more. 1229 01:07:45,000 --> 01:07:47,600 There's an oil tanker coming in tomorrow. 1230 01:07:47,620 --> 01:07:51,230 And they need a watchman to tie it up to the dock, you know. 1231 01:07:51,240 --> 01:07:55,310 It ain't much. But it don't call for a union card. I could put in a word for you. 1232 01:07:55,727 --> 01:07:58,690 Oh, gosh, would you do that for me, Brains? Would you? 1233 01:07:58,704 --> 01:08:00,004 I'd be glad to. 1234 01:08:00,032 --> 01:08:03,900 I'll be glad to do some little thing for you sometime. 1235 01:08:04,200 --> 01:08:05,786 That's all right. 1236 01:08:05,845 --> 01:08:08,190 I think I can swing it. I'll get on it first thing in the morning 1237 01:08:20,002 --> 01:08:23,322 Well, I guess I'll run along now, Brains. I don't wanna keep you from your supper. 1238 01:08:23,333 --> 01:08:26,553 Sure you won't stay and have some supper? Sure, Dutch, we got plenty. 1239 01:08:26,568 --> 01:08:28,700 No, no, thanks, honest, I couldn't eat a thing. 1240 01:08:28,720 --> 01:08:30,170 Wel, then, have an apple. 1241 01:08:30,193 --> 01:08:33,953 Go on. Okay, I don't mind if I do. 1242 01:08:38,270 --> 01:08:39,670 Brains, 1243 01:08:39,713 --> 01:08:42,233 it's been stickin' in my crawl, but... 1244 01:08:42,265 --> 01:08:45,790 about that time when I... 1245 01:08:45,817 --> 01:08:47,927 well, I've always been sorry. 1246 01:08:47,943 --> 01:08:50,233 That's all right, Dutch. Forget it. 1247 01:09:06,000 --> 01:09:07,890 Sure is raining. It's gonna rain till morning... 1248 01:09:07,982 --> 01:09:09,100 Stop intriguing. 1249 01:09:14,000 --> 01:09:16,667 On your toes, girls, the animal's getting nervous. 1250 01:09:19,792 --> 01:09:22,500 Watch your stuff, kid, don't lose your nerve. 1251 01:09:45,708 --> 01:09:47,508 Look out! A rat! 1252 01:11:07,027 --> 01:11:09,800 Get goin'. 1253 01:11:13,694 --> 01:11:16,044 Bring the clothes? Yeah, here they are. 1254 01:11:30,259 --> 01:11:32,269 Okay, Dutch, take her over. 1255 01:11:33,487 --> 01:11:35,817 It's been tryin' to rain all evening. 1256 01:11:35,824 --> 01:11:37,474 Bet it's pouring up north. 1257 01:11:37,496 --> 01:11:40,422 Looks like they'll be teachin' them rats to swim tonight. 1258 01:11:40,433 --> 01:11:43,013 So long, Smokey. Stay away from them wild women, now. 1259 01:12:10,700 --> 01:12:12,574 Who's that? 1260 01:12:12,596 --> 01:12:15,300 What kind of a puss is that? 1261 01:12:19,207 --> 01:12:22,107 If you think this puss is funny you should'a saw your puss. 1262 01:12:22,117 --> 01:12:23,200 Go on, get outta here. 1263 01:12:23,210 --> 01:12:26,600 Say, you're a swell nightwatchman. I coulda set the tanker on fire... 1264 01:12:26,608 --> 01:12:28,400 and burn up the whole waterfront. 1265 01:12:30,210 --> 01:12:31,250 Where did you get that? 1266 01:12:31,283 --> 01:12:33,333 I borrowed it from the guy that sells them. 1267 01:12:33,355 --> 01:12:34,855 Yeah, you borrowed it. 1268 01:12:34,860 --> 01:12:38,000 You'll borrow yourself right in to reform school one of these days. 1269 01:12:38,005 --> 01:12:39,600 So am I. 1270 01:12:39,620 --> 01:12:43,330 Say, don't you get tired of doin' this? 1271 01:12:43,346 --> 01:12:46,400 You've been doing it for the past two nights. Why don't you get yourself a good job? 1272 01:12:46,410 --> 01:12:48,040 Hey, what are you trying to do? Make a mug out of me? 1273 01:12:48,068 --> 01:12:50,344 Go on, get out of here. Go on home. I ain't going home. 1274 01:12:50,366 --> 01:12:53,416 I'm gonna catch me a sanddab. Do sanddabs run at night? 1275 01:12:53,436 --> 01:12:55,956 Yeah, sanddabs and fresh kids like you. 1276 01:12:55,976 --> 01:12:59,966 If I catch one I'll fry it on you. I got you hot enough. 1277 01:13:04,028 --> 01:13:05,578 Rudolph. 1278 01:13:24,393 --> 01:13:25,643 Who's that? 1279 01:13:26,764 --> 01:13:28,714 Hiya, Dutch. How's everything? 1280 01:13:30,635 --> 01:13:32,296 Where did you think you were going? 1281 01:13:32,307 --> 01:13:33,627 Now, don't get excited, Dutch. 1282 01:13:33,636 --> 01:13:35,975 Just thought you might be a little bit lonesome around a job like this, 1283 01:13:35,985 --> 01:13:37,525 I was just gonna come over and talk to you. 1284 01:13:37,536 --> 01:13:38,726 We got nothing to talk about. 1285 01:13:38,736 --> 01:13:41,636 I hear they gave you a pretty raw deal. 1286 01:13:41,651 --> 01:13:43,471 I was talkin' to some of the boys about it 1287 01:13:43,494 --> 01:13:45,690 they say those guys oughta get down on their knees 1288 01:13:45,704 --> 01:13:47,900 and crawl to you to get you to come back with them. 1289 01:13:47,914 --> 01:13:49,360 Hello, Dutch. Hiya, Dutch. 1290 01:13:49,380 --> 01:13:51,770 You remember these dudes, Dutch. Joe and Ed. 1291 01:13:51,797 --> 01:13:54,600 Oh, yeah, yeah, sure, from the jungles. 1292 01:13:54,811 --> 01:13:58,811 We think it's the rottenest deal that's been put over on anybody in a long time. 1293 01:13:58,825 --> 01:14:00,665 Don't we, boys? That's what it is. 1294 01:14:00,683 --> 01:14:02,053 It's persecution. 1295 01:14:02,075 --> 01:14:05,265 And we're with you if you wanna do anything about it. 1296 01:14:05,282 --> 01:14:09,222 Yeah, well, what do you think we could do? 1297 01:14:09,245 --> 01:14:13,175 Now you're talkin', Dutch. Let's get up on deck where it can be private, huh? 1298 01:14:13,316 --> 01:14:14,446 No. They might see us up there. 1299 01:14:14,467 --> 01:14:15,722 Let's go over behind them bales. 1300 01:14:15,733 --> 01:14:16,903 All right. 1301 01:14:27,016 --> 01:14:29,600 So, they ain't gonna let us work, we ain't gonna let them work. 1302 01:14:29,997 --> 01:14:32,033 See what I mean? 1303 01:14:32,055 --> 01:14:33,055 Yeah. 1304 01:14:36,775 --> 01:14:38,422 Hey, that's a great idea. 1305 01:14:38,445 --> 01:14:41,055 That'll blow up the whole joint. The union and all. 1306 01:14:41,084 --> 01:14:42,244 Sure it will. 1307 01:14:42,259 --> 01:14:44,800 Let's get up on deck. Sure, let's go. 1308 01:14:49,206 --> 01:14:50,816 Fellas... Hey, Brains. 1309 01:14:50,826 --> 01:14:53,155 Listen, I just seen Dutch and a couple of mugs talking to Dutch... 1310 01:14:53,188 --> 01:14:54,528 They're going on the oil tanker. 1311 01:14:54,548 --> 01:14:57,400 Yeah? Maybe they're gonna blow up the whole waterfront or something. 1312 01:14:57,412 --> 01:14:58,552 I told you you couldn't trust Muller. 1313 01:14:58,578 --> 01:15:00,638 I'll bet they are. Come on, let's go. 1314 01:15:14,351 --> 01:15:17,300 There's the guy. And there's Dutch. 1315 01:15:17,312 --> 01:15:19,500 Gee, I got it all wrong. 1316 01:15:19,504 --> 01:15:21,904 What happened, are you all right, Dutch? 1317 01:15:22,138 --> 01:15:24,118 Me? I'm okay. 1318 01:15:24,481 --> 01:15:26,811 You better get them guys to a hospital, though. 1319 01:15:26,824 --> 01:15:30,364 Here, take care of this. They were bringing you a present. 1320 01:15:30,398 --> 01:15:33,554 A time bomb. Throw it in the water! 1321 01:15:33,588 --> 01:15:36,048 Shorty, get Dr. Berger and bring him to my house right away. 1322 01:15:36,068 --> 01:15:37,300 Come on, get a hold of him. 1323 01:15:49,481 --> 01:15:52,200 Ready to go? I think I'll stay home. 1324 01:15:52,214 --> 01:15:53,654 I got a little headache. 1325 01:15:53,685 --> 01:15:55,155 You wouldn't fool your old man, would you, Ma? 1326 01:15:55,176 --> 01:15:57,500 You're thinking Hattie might show up here, ain't you? 1327 01:15:57,513 --> 01:16:00,213 Well, I'm gonna see if Dutch is ready. 1328 01:16:00,225 --> 01:16:01,725 get that paper out of the way. 1329 01:16:01,743 --> 01:16:05,000 Poor Hattie. Goodness knows what's happened to her or where she is. 1330 01:16:05,008 --> 01:16:06,738 She might get shot or something 1331 01:16:06,745 --> 01:16:08,425 and never see Dutch again. 1332 01:16:08,448 --> 01:16:10,880 It ain't right, Brains, keeping this from him. 1333 01:16:10,901 --> 01:16:13,231 Yes it is. And if she ever needed Dutch... 1334 01:16:13,245 --> 01:16:16,122 she needs him now. Dutch can help her in only one way. 1335 01:16:16,144 --> 01:16:18,174 and that's by keeping his feet on the ground. 1336 01:16:18,195 --> 01:16:21,425 He's straightened out now, and he's gotta be kept that way. 1337 01:16:21,434 --> 01:16:24,222 The whole waterfront knows it. Somebody's sure to tell him. 1338 01:16:24,244 --> 01:16:27,714 No they're not. I talked to them and everybody's gonna keep it quiet tonight. 1339 01:16:27,739 --> 01:16:30,829 The boats leave for tuna the first thing in the morning 1340 01:16:30,882 --> 01:16:33,362 and Dutch is gonna be on one of them. 1341 01:16:33,380 --> 01:16:35,370 Now you let me handle this my way. 1342 01:16:39,396 --> 01:16:41,516 All ready, Dutch? Yeah. Let's go. 1343 01:16:41,523 --> 01:16:43,013 Oh, my suit fits you, don't it? 1344 01:16:43,026 --> 01:16:47,126 Sure, fine. Except I ain't got quite as much in here yet as you got, but I'm catching up. 1345 01:16:47,212 --> 01:16:49,255 What are the gang giving this shindig anyway? 1346 01:16:49,277 --> 01:16:51,557 Oh, I don't know. Kinda goes out of what you did. 1347 01:16:51,568 --> 01:16:52,568 A celebration. 1348 01:16:52,668 --> 01:16:54,728 The freighter would've gone up in smoke and our jobs along with it. 1349 01:16:54,751 --> 01:16:56,741 I think Dutch is too weak to go. 1350 01:16:56,762 --> 01:17:00,232 How would you like a good week sock right on the point of your bowsprit, son? 1351 01:17:00,268 --> 01:17:02,268 Go on, get outta here, will ya? 1352 01:17:08,000 --> 01:17:11,723 Say, look here, Bert Scanlin... Keepin' your door locked all of a sudden, huh? 1353 01:17:11,748 --> 01:17:13,000 All right, where's Hat? 1354 01:17:13,004 --> 01:17:16,294 You think Hat's dumb to come here? She's probably across the border by now. 1355 01:17:16,342 --> 01:17:18,872 Fred, you stay outside. Search down here, Hank. 1356 01:17:19,149 --> 01:17:20,939 Say, listen here, now. I don't know nothin' about Hat. 1357 01:17:20,941 --> 01:17:23,600 I tell you not to turn my home upside down looking for her neither. 1358 01:17:23,605 --> 01:17:28,135 Bert Scanlin, if you wake up my kids, I'll crown ya. Hat ain't here. 1359 01:17:28,152 --> 01:17:30,332 I'm from Missouri. 1360 01:17:41,000 --> 01:17:44,000 Aw, Mom, turn out the light. 1361 01:17:44,009 --> 01:17:46,049 Just a minute, honey, we got a very important visitor. 1362 01:17:46,084 --> 01:17:50,174 Aw, kick him out! I wanna go to sleep. 1363 01:17:50,198 --> 01:17:53,278 Well, you satisfied there ain't nobody here? 1364 01:17:54,790 --> 01:17:55,900 Oh, yeah? 1365 01:17:57,619 --> 01:17:58,670 What's this? 1366 01:17:58,700 --> 01:18:00,500 That's Oscar. He likes to sleep that way. 1367 01:18:00,511 --> 01:18:01,921 Keep your paws off of him! 1368 01:18:10,006 --> 01:18:11,716 That ain't Hat neither. 1369 01:18:11,724 --> 01:18:14,414 Now if you get outta here, I'll thank you, if you'll be so kind. 1370 01:18:14,427 --> 01:18:15,427 You ain't fooling me. 1371 01:18:15,515 --> 01:18:18,270 Why aren't you gettin' dressed for the party the boys are givin' on the Fairy Queen? 1372 01:18:18,290 --> 01:18:22,170 With you hanging around here? This ain't no back-to-nature camp Mr. Scanlin. 1373 01:18:22,190 --> 01:18:25,400 Ma, I'm scared, I heard a noise. 1374 01:18:25,432 --> 01:18:28,390 Don't be scared, honey. You just heard two big flat feet from Missouri. 1375 01:18:29,302 --> 01:18:31,012 And if you think she's in the kitchen stove, 1376 01:18:31,028 --> 01:18:33,878 keep away from that oven door. My bread ain't raised yet. 1377 01:18:33,884 --> 01:18:36,911 What... Shh. 1378 01:18:36,933 --> 01:18:39,113 Nothing, huh, Hank? 1379 01:18:39,132 --> 01:18:42,332 All right, post the men outside. We're going to have a little talk with Dutch Muller. 1380 01:19:06,640 --> 01:19:09,110 I gotta find Dutch before they see him. 1381 01:19:09,138 --> 01:19:11,448 I gotta, Lil. I don't know, Hat, 1382 01:19:11,475 --> 01:19:14,275 he's either at Brains' place or at the party at the Fairy Queen. 1383 01:19:14,300 --> 01:19:15,810 Gee, Hat, I thought you were bein' straight. Shhh. 1384 01:19:15,820 --> 01:19:17,850 He's gotta know I've come. 1385 01:19:17,860 --> 01:19:20,790 Listen, get Pete up here... No, not Pete... 1386 01:19:20,800 --> 01:19:23,314 he'd have it all over town, you can't trust a man that blows a cornet. 1387 01:19:23,328 --> 01:19:25,090 Now let me see... Jimmy! 1388 01:19:26,401 --> 01:19:28,580 You can find Dutch, can't you? Sure, Hat. 1389 01:19:28,603 --> 01:19:30,433 Well find him and tell him to come here and get me. 1390 01:19:30,445 --> 01:19:33,220 Tell him I broke jail like he said and we're beating it to Mexico. 1391 01:19:33,230 --> 01:19:36,120 You understand? Mexico? Sure, sure, I'll tell him. 1392 01:19:36,140 --> 01:19:38,200 Jimmy, the cops are out front. 1393 01:19:38,310 --> 01:19:40,230 That's right, I'll go down the back pilings. 1394 01:19:42,042 --> 01:19:45,122 I'll go down and get rid of Pete. Then you'd better come down to my room. 1395 01:19:56,648 --> 01:19:57,838 Just a minute, Dutch. 1396 01:19:57,852 --> 01:19:59,342 What do you know about this? 1397 01:19:59,363 --> 01:20:02,100 Search me. The guys are giving a party and I feel like going. Are you going too? 1398 01:20:02,150 --> 01:20:04,700 I suppose you're gonna tell me in a minute that you don't know Hattie lambed out of jail. 1399 01:20:04,716 --> 01:20:07,026 She broke out? When? 1400 01:20:07,047 --> 01:20:08,467 Night before last. 1401 01:20:08,478 --> 01:20:12,890 I suppose you guys read the funny papers and just listen to weather reports on the radio. 1402 01:20:12,910 --> 01:20:15,466 Now come clean. Where was you today and yesterday? 1403 01:20:15,488 --> 01:20:17,038 He's been at my house ever since the fight. 1404 01:20:17,054 --> 01:20:19,304 He's always been tellin' you he's too smart for you. 1405 01:20:19,430 --> 01:20:21,750 What are you talking to me about Hattie breaking jail for? 1406 01:20:21,800 --> 01:20:24,422 She means nothing to me. I told her off so long ago I forget what she looks like. 1407 01:20:24,441 --> 01:20:26,851 You oughta know that. I thought cops knew everything. 1408 01:20:31,278 --> 01:20:33,060 I was hoping you wouldn't find out about Hat. 1409 01:20:33,080 --> 01:20:34,780 Gotta keep your head, Dutch. 1410 01:20:34,800 --> 01:20:36,970 Promise me you won't do anything rash tonight. 1411 01:20:39,085 --> 01:20:41,565 Post your men along the dock and around the Fairy Queen here. 1412 01:20:41,597 --> 01:20:42,817 I'll tail Muller myself. 1413 01:20:47,332 --> 01:20:50,912 Mr. Louis you give me your promissory. This was very good idea. 1414 01:20:50,928 --> 01:20:52,448 This make you popular. 1415 01:20:52,464 --> 01:20:54,400 If you try to make the friendship of Dutch Muller 1416 01:20:54,440 --> 01:20:56,610 then everybody's try to make your friendship. 1417 01:20:56,623 --> 01:21:02,663 The power of the promissory is always greater for the success than the machime gum tactics. 1418 01:21:02,674 --> 01:21:05,714 He's still pushing me, but you're right, Mr. Markis. 1419 01:21:05,723 --> 01:21:08,343 What is past is gone out and overdone. 1420 01:21:08,356 --> 01:21:11,726 Yeah. Besides, Hattie, she don't interest me. 1421 01:21:11,999 --> 01:21:14,500 Look, Mr. Markis. 1422 01:21:14,888 --> 01:21:16,388 Baby. 1423 01:21:20,828 --> 01:21:21,928 Hiya, Dutchy. 1424 01:21:23,809 --> 01:21:24,910 There is Dutch Muller now. 1425 01:21:24,920 --> 01:21:26,070 Please, excuse me. 1426 01:21:27,581 --> 01:21:30,180 Oh, Dutch, my friend, we was waiting for you. 1427 01:21:30,200 --> 01:21:32,970 Oh, come on, I got big surprise. 1428 01:21:37,190 --> 01:21:38,710 Stop the music. Stop the music. 1429 01:21:38,772 --> 01:21:42,142 Hey, everybody, he's here! Dutch Muller! 1430 01:21:45,054 --> 01:21:48,040 What is this? It's all right, Nicky's your friend. I show you. 1431 01:21:48,060 --> 01:21:50,880 Is not necessarily, I hope... 1432 01:21:50,895 --> 01:21:52,500 for me to's tell you 1433 01:21:52,510 --> 01:21:54,710 what this Dutch Muller has done for us all. 1434 01:21:54,726 --> 01:21:56,866 He saved me my ships. 1435 01:21:56,884 --> 01:21:58,544 He saved your jobs. 1436 01:21:58,557 --> 01:22:01,037 Maybe he saved our lives, who cans tell? 1437 01:22:03,864 --> 01:22:08,234 For cause he do this, he's give me gorgeous pleasure. 1438 01:22:08,028 --> 01:22:10,758 to present to this big hero 1439 01:22:10,769 --> 01:22:13,229 this $100 1440 01:22:13,242 --> 01:22:14,662 from Nick Louis. 1441 01:22:14,690 --> 01:22:18,800 his great friend, in apprismitiation, I's thank you. 1442 01:22:25,946 --> 01:22:27,246 Quiet, everybody. 1443 01:22:28,756 --> 01:22:31,706 Everybody here knows what's in this but you. 1444 01:22:31,724 --> 01:22:35,314 So, open it, and God bless you. 1445 01:22:45,783 --> 01:22:48,133 You mean... Sure, it's your union card. 1446 01:22:55,658 --> 01:22:57,158 I don't know what to say. 1447 01:22:58,467 --> 01:23:00,127 Say it with a drink, Dutch. 1448 01:23:00,136 --> 01:23:02,476 Come on, we're buyin' Dutch Muller a drink. 1449 01:23:12,695 --> 01:23:14,255 Atta boy! What are you havin', Dutch? 1450 01:23:18,775 --> 01:23:20,725 What are you gonna do with all that money, Dutch? 1451 01:23:22,232 --> 01:23:24,802 Maybe I'll buy a taillight for you to hang on Hattie or something. 1452 01:23:24,813 --> 01:23:26,873 Here's how, boys. That's the way to go, Dutch. 1453 01:23:30,684 --> 01:23:32,500 Hey, Dutch. Huh? 1454 01:23:32,508 --> 01:23:34,038 What do you want? 1455 01:23:34,058 --> 01:23:37,668 I don't know, I just thought... Go on, beat it. 1456 01:23:37,674 --> 01:23:41,400 You think I'm in the dough again. You're sulking around for more nickels. Go on home, beat it! 1457 01:23:41,491 --> 01:23:43,161 Be ready for another one in a minute boys. 1458 01:23:50,000 --> 01:23:54,103 So, what have you decided, son? I never thought she'd do it. 1459 01:23:54,112 --> 01:23:56,122 I didn't expect this. 1460 01:24:02,774 --> 01:24:04,614 What're you gonna do about little Dutchy? 1461 01:24:04,628 --> 01:24:08,008 You can't go traipsin' all over the world bein' chased with him on your hands. 1462 01:24:08,020 --> 01:24:11,000 If Dutch changes... 1463 01:24:11,046 --> 01:24:13,116 You'll take care of the kid, won't you, Lil? 1464 01:24:13,141 --> 01:24:15,090 We'll send for him as soon as Dutch gets his break... 1465 01:24:15,096 --> 01:24:17,260 You seen him? Yeah. 1466 01:24:17,270 --> 01:24:19,440 You seen him, Jimmy, what did he say? Is he coming? 1467 01:24:19,478 --> 01:24:22,338 He's laughing it up over at the Fairy Queen. But he's coming, ain't he? 1468 01:24:22,359 --> 01:24:24,666 You told him, didn't you? Yeah, I told him, Hat, but... 1469 01:24:24,677 --> 01:24:26,667 He just told me to beat it and get out. 1470 01:24:26,673 --> 01:24:30,213 Then he started drinking with the rest just like he was a big shot again. 1471 01:24:34,133 --> 01:24:36,713 Well, there's your Dutch for ya. 1472 01:24:36,747 --> 01:24:38,566 Hard like a harpoon. 1473 01:24:38,577 --> 01:24:41,107 No. If he knows I'm here, he'll come. 1474 01:24:41,116 --> 01:24:42,586 He's gotta come. 1475 01:24:43,127 --> 01:24:45,627 Hey, Dutch, listen Aw, shut up. 1476 01:25:10,648 --> 01:25:11,808 Hello, Dutch. 1477 01:25:13,244 --> 01:25:15,344 Hey, Dutch, what's the idea? 1478 01:25:17,866 --> 01:25:18,866 Oh, he's crazy. 1479 01:25:21,545 --> 01:25:23,745 Where'd he go? Out the window. 1480 01:26:00,158 --> 01:26:02,700 So that's it. I bust out of jail for him, 1481 01:26:02,759 --> 01:26:04,800 now he's a big shot again and he won't come near me. 1482 01:26:04,813 --> 01:26:07,253 What does he think I bust out of, a cracker box? 1483 01:26:07,275 --> 01:26:10,635 Him and his fine spiel about grabbing breakfast off them trees. 1484 01:26:10,659 --> 01:26:12,339 I knew he wouldn't come. 1485 01:26:12,370 --> 01:26:15,120 Of all the big welchin', swolen-headed, low lifes that I've ever... 1486 01:26:17,000 --> 01:26:18,080 Dutch! 1487 01:26:19,692 --> 01:26:22,412 Take what you need from my closet and I'll watch out for the cops. 1488 01:26:22,927 --> 01:26:25,390 Oh, I knew you'd come, Dutch. 1489 01:26:26,807 --> 01:26:29,007 Hello, squirt. Hello, squirt. 1490 01:26:29,096 --> 01:26:31,726 Oh, I dreamed about you sayin' that. 1491 01:26:31,736 --> 01:26:34,006 Like you used to when I woke up in the mornings. 1492 01:26:34,015 --> 01:26:35,665 Yeah, that's right, squirt. 1493 01:26:35,673 --> 01:26:38,113 Hey, what happened? Who done that to you? 1494 01:26:38,135 --> 01:26:41,105 That's nothin', that's nothin'. Gee, we can't stand here talking, we gotta go. 1495 01:26:41,134 --> 01:26:43,700 Bert's wise, I took a powder on him. He's liable to... Well, then they're after you. 1496 01:26:43,712 --> 01:26:44,932 Come on, they'll be here in a minute. 1497 01:26:44,949 --> 01:26:47,195 Wait a minute, squirt. There's something I gotta tell ya. 1498 01:26:47,205 --> 01:26:49,835 Tell me later. You got some dough? We gotta have dough to get out of here. 1499 01:26:49,856 --> 01:26:52,900 Oh, yeah, I got some dough, Nick gave it to me, a hundred slugs. 1500 01:26:52,918 --> 01:26:54,508 Look, I got my union card, too. 1501 01:26:54,525 --> 01:26:55,855 The fellas gave it back to me. 1502 01:26:55,862 --> 01:26:57,422 Kinda funny now, ain't it? 1503 01:26:57,447 --> 01:26:59,257 Listen, squirt... You won't need no union card... 1504 01:26:59,262 --> 01:27:01,222 That's what I wanna talk to you about. What are we gonna do there? 1505 01:27:01,268 --> 01:27:04,218 Anything. Who's gonna stop you? If you wanna, you can start a revolution or something. 1506 01:27:04,228 --> 01:27:05,808 Get to be a general, or even a president. 1507 01:27:05,870 --> 01:27:08,180 But it's awful near here, squirt, they might catch us and bring us back. 1508 01:27:08,201 --> 01:27:10,390 You ain't trying to pull a powder on me, are you? 1509 01:27:10,401 --> 01:27:13,561 Oh, squirt, don't be daffy. While I was resting my chin on them bars up there... 1510 01:27:13,575 --> 01:27:15,415 you wasn't doin' the same on some dame's neck, was ya? 1511 01:27:15,424 --> 01:27:18,014 So that's it. You went and got tied up. 1512 01:27:18,033 --> 01:27:19,300 Oh, shut up, squirt, it's been you all along... 1513 01:27:19,304 --> 01:27:21,988 Yeah, me lost in the back of that big square head of yours... 1514 01:27:21,999 --> 01:27:26,300 Listen, I'm goin' with ya, you understand? Now quit your hollering 'cause there's something I gotta tell ya. 1515 01:27:28,705 --> 01:27:31,412 I just want you to know that... 1516 01:27:31,428 --> 01:27:33,958 that ain't the big shot I thought I was, see? 1517 01:27:33,980 --> 01:27:37,600 Belcher kept tellin' me I was Trotsky or somebody, but I ain't see? 1518 01:27:37,617 --> 01:27:40,257 I couldn't be a general, or even president. 1519 01:27:40,286 --> 01:27:41,946 I know what I am now. 1520 01:27:41,958 --> 01:27:45,608 I'm just the best tuna fisherman on this coast. 1521 01:27:45,620 --> 01:27:49,560 And I'm still knock the nut off of any guy who thinks he's big enough to say that I ain't. 1522 01:27:49,580 --> 01:27:51,333 And that's all. 1523 01:27:51,355 --> 01:27:52,975 Oh, that's enough. 1524 01:27:52,987 --> 01:27:56,727 Well, I just wanted you to know what you were going away with, that's all. 1525 01:27:56,738 --> 01:27:58,018 That's all I want. 1526 01:28:00,330 --> 01:28:02,200 I ain't goin' away with ya. 1527 01:28:02,207 --> 01:28:04,017 What did you break out for? 1528 01:28:04,023 --> 01:28:06,000 'Cause I love you, Dutch. 1529 01:28:06,016 --> 01:28:09,746 And I'd have followed you to Mexico or Timbuktu, right or wrong. 1530 01:28:09,768 --> 01:28:11,168 But now it's a cinch. 1531 01:28:11,252 --> 01:28:13,871 But Hat, we gotta get outta here. What's the matter, have you gone crazy? 1532 01:28:13,881 --> 01:28:15,861 No, I... Listen to that, I tell you, we gotta hide. 1533 01:28:15,883 --> 01:28:19,023 No, 'cause I'm going back to jail. Hat, you're stir crazy, what's the matter... 1534 01:28:22,564 --> 01:28:23,934 Will you shut that kid up. 1535 01:28:23,952 --> 01:28:27,700 I never knew Lil to have a brat that didn't squawk at the wrong time. Don't you touch that baby! 1536 01:28:27,718 --> 01:28:30,278 But we gotta... Because he's mine and yours, you big chump. 1537 01:28:30,293 --> 01:28:32,873 Huh? Little Dutchy. 1538 01:28:32,885 --> 01:28:36,000 That's what I went up north to tell you about that time when you ran out on me. 1539 01:28:36,000 --> 01:28:38,366 And besides, you said you didn't like kids. 1540 01:28:38,377 --> 01:28:40,027 Who said I didn't like kids. I'm nuts about 'em. 1541 01:28:42,638 --> 01:28:43,738 Gosh. 1542 01:28:44,166 --> 01:28:47,556 And you can start teaching him to be the best tuna fisherman on the coast, Dutch. 1543 01:28:48,967 --> 01:28:51,827 Gee, he's pink. He's awful pink. 1544 01:28:53,343 --> 01:28:55,673 And all electric, too, eh? Yeah. 1545 01:28:58,695 --> 01:29:00,600 Gee, I never seen such a good-lookin' kid. 1546 01:29:03,318 --> 01:29:05,000 He kinda looks like me, too, don't he? 1547 01:29:10,009 --> 01:29:12,000 Oh, please, Bert, you ain't gonna... 1548 01:29:12,006 --> 01:29:14,836 You heard what she said. She ain't runnin' away. 1549 01:29:14,862 --> 01:29:16,062 But I gotta, Lil. 1550 01:29:16,092 --> 01:29:18,190 Aw, gee, not now. 1551 01:29:18,204 --> 01:29:21,234 Well, can you put me up for the night? 1552 01:29:21,252 --> 01:29:24,066 Sure, Pops ain't never home. I'll put you in his room. 1553 01:29:26,066 --> 01:29:33,900 Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes. 127828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.