Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,600 --> 00:01:47,980
Stinko again.
Is that a way to talk to your father?
2
00:01:47,999 --> 00:01:49,700
Where was you all night?
3
00:01:49,717 --> 00:01:51,717
I was looking for a job.
4
00:01:51,814 --> 00:01:53,722
What was you trying to do?
Sneak up on it in the dark?
5
00:01:53,733 --> 00:01:56,600
Gee, if you ever was to get one,
I'd drop dead.
6
00:01:56,614 --> 00:02:00,334
Say, Lil, how about a cup of coffee?
You just get your own coffee, Pa.
7
00:02:00,362 --> 00:02:01,882
Oh...
8
00:02:02,897 --> 00:02:06,017
Pete'll be home pretty soon
and I gotta get Hattie's breakfast.
9
00:02:06,023 --> 00:02:08,923
She's gonna be late for the cannery
seeing she ain't even up yet.
10
00:02:08,936 --> 00:02:10,290
Hattie!
11
00:02:10,301 --> 00:02:13,111
Hat, wake up.
Wake up, Hattie.
12
00:02:14,436 --> 00:02:18,606
What did you bring me from
the Fireman's Ball, Aunt Hat?
13
00:02:18,614 --> 00:02:20,555
What did you bring me?
14
00:02:20,577 --> 00:02:22,311
Yeah, Hat, what did you bring us?
15
00:02:22,322 --> 00:02:26,242
What makes you think I'd bring anything
to a couple of roughnecks like you?
16
00:02:26,284 --> 00:02:29,114
Aw, you're a fine sister.
You said you'd bring us something.
17
00:02:29,137 --> 00:02:31,717
Why are you always going places
and never bring us anything?
18
00:02:31,729 --> 00:02:33,339
Why don't you bring us anything?
19
00:02:33,357 --> 00:02:35,557
I found it. It's cake.
Cake?
20
00:02:35,582 --> 00:02:37,822
Cake? Oh, you didn't forget us,
did you, Hat?
21
00:02:37,854 --> 00:02:40,264
Oh, some mug just slipped it
in my pocket for a gag.
22
00:02:40,287 --> 00:02:42,447
Come on, now, you give me that cake.
23
00:02:42,463 --> 00:02:44,700
I will not. Aunt Hat's my aunt.
24
00:02:44,713 --> 00:02:47,313
And I'm your uncle so I get the cake.
Come on, give it to me.
25
00:02:47,335 --> 00:02:51,935
Get up, Hattie! Get off your rocker!
Hey, Lil, your kid's got my cake.
26
00:02:52,000 --> 00:02:53,900
What's she got there?
Let me see, Rosie. Give me that.
27
00:02:53,914 --> 00:02:55,724
Oh, why ain't that nice.
28
00:02:55,743 --> 00:02:57,813
Hey, Lil, Hat brought that to us.
29
00:02:57,830 --> 00:02:59,918
Here then, take your cake.
Give her her half of it, though.
30
00:02:59,990 --> 00:03:02,026
Get out of here, take her downstairs.
Get out.
31
00:03:03,142 --> 00:03:04,830
Come on, Hat, get outta there.
32
00:03:06,000 --> 00:03:09,560
Have a good time at the ball?
Oh, I made out.
33
00:03:11,180 --> 00:03:13,100
Take a squint at that.
34
00:03:13,109 --> 00:03:15,211
What is it? An advertisement?
35
00:03:15,222 --> 00:03:18,590
No, I was elected Miss Hook and Ladder
Company #7, that's all.
36
00:03:18,605 --> 00:03:22,325
Real sateen.
37
00:03:22,336 --> 00:03:24,046
What did Dutch Muller say?
38
00:03:24,074 --> 00:03:27,664
That false alarm? If h'd come near the place
they'd have turned the hose on him.
39
00:03:27,681 --> 00:03:30,071
He's going out with the fleet this morning
for the tuna.
40
00:03:30,096 --> 00:03:31,096
Yeah, I know.
41
00:03:31,373 --> 00:03:34,063
I'm gonna throw my arms around his neck,
put my head on his shoulder
42
00:03:34,082 --> 00:03:36,232
and tell him to go jump down a whale.
43
00:03:36,258 --> 00:03:37,668
Makes you feel better,
don't it, honey,
44
00:03:37,673 --> 00:03:39,712
running a guy down when
you're stuck on him.
45
00:03:39,736 --> 00:03:41,700
What, Dutch Muller, that big I am?
46
00:03:41,710 --> 00:03:43,960
I don't mean nothing to him
and he means less to me
47
00:03:43,987 --> 00:03:45,467
so that makes us both happy.
48
00:03:45,483 --> 00:03:48,073
Well, I don't know why you want to keep
his pictures stuck in the mirror for.
49
00:03:48,091 --> 00:03:49,421
Why don't you throw it away then?
50
00:03:49,437 --> 00:03:51,755
Leave it there. Reminds me not to like him.
51
00:03:52,166 --> 00:03:52,766
Lil.
52
00:03:55,607 --> 00:03:56,607
Lil, Hat.
53
00:03:56,905 --> 00:03:58,711
What's the matter, Pete,
the cops after you?
54
00:03:58,733 --> 00:04:01,313
Put down that cornet.
You wanna cut yourself?
55
00:04:01,323 --> 00:04:03,213
Lil, Hat.
56
00:04:04,726 --> 00:04:07,606
The cops are after Pop,
the cops are after Pop.
57
00:04:07,620 --> 00:04:09,633
Hiyo, the cheerio...
58
00:04:10,005 --> 00:04:12,105
Lil, Hat.
59
00:04:12,142 --> 00:04:14,399
Hey, Lil, Hat...
What's the matter, Pete?
60
00:04:14,498 --> 00:04:16,228
The fleet ain't going out.
the fishermen are going to strike.
61
00:04:16,237 --> 00:04:17,326
They're milling around the docks.
62
00:04:17,510 --> 00:04:19,720
The cops, let's go
or we'll miss all the fun.
63
00:04:19,734 --> 00:04:21,774
Hattie.
What?
I'm going, too.
64
00:04:21,787 --> 00:04:24,140
I gotta see you.
Well what do you want?
65
00:04:24,154 --> 00:04:26,754
Loan me two bits.
Nothing doing.
66
00:04:26,756 --> 00:04:27,972
Go ask the government.
67
00:04:30,902 --> 00:04:32,902
Hattie, come on!
Come on, Hat!
68
00:04:32,915 --> 00:04:35,205
I'm coming.
Well, what was you doing?
69
00:04:36,329 --> 00:04:39,519
You're doing all you can
to get a higher percentage on your haul.
70
00:04:42,011 --> 00:04:45,431
You are doing all the work
and somebody else is taking all the profit.
71
00:04:45,249 --> 00:04:46,519
Looks like somebody is making a speech.
72
00:04:46,425 --> 00:04:48,335
Gee, I hope there ain't gonna be trouble.
73
00:04:50,143 --> 00:04:51,673
Is that what you're working for?
74
00:04:51,691 --> 00:04:54,111
Where are you going? I'm getting worried.
Listen to him.
75
00:04:54,131 --> 00:04:56,151
I ain't got time.
I ain't had my breakfast yet.
76
00:04:56,178 --> 00:04:58,928
How can you think about eating breakfast?
The guys are talking about going on strike.
77
00:04:58,939 --> 00:05:00,339
You might lose your job.
78
00:05:00,362 --> 00:05:03,202
All right, you worry about it, Lew,
while I get outside of a stack of wheats.
79
00:05:05,587 --> 00:05:08,500
Wish I could see something.
Maybe I should've brang a box.
80
00:05:08,514 --> 00:05:10,844
Gee, Hat, can you see anything?
81
00:05:10,873 --> 00:05:14,100
Hiya, Dutch.
The usual, girls, and don't forget
you got big hearts.
82
00:05:14,106 --> 00:05:17,106
We missed you at the party last night.
We'll have to have a real one when you get back.
83
00:05:17,119 --> 00:05:19,239
Yeah, I hope it's as good as the last time.
Remember when I threw Shorty...
84
00:05:19,258 --> 00:05:20,578
Hi, Dutch.
Hello, squirt.
85
00:05:20,589 --> 00:05:22,659
What's going on outside?
Go on with what you were saying.
86
00:05:22,661 --> 00:05:25,401
Remember when I threw Shorty out the window
and he busted old man Murphy's fence?
87
00:05:25,418 --> 00:05:28,300
What a toss that was.
It wasn't so hard. The window was open.
88
00:05:28,309 --> 00:05:30,479
I just asked you something.
Don't you ever wash your ears?
89
00:05:30,496 --> 00:05:32,236
What kind of a crack is that?
90
00:05:32,240 --> 00:05:34,660
Didn't I say "hello, squirt" nice to you
when you came in?
91
00:05:34,670 --> 00:05:36,550
What are you always making wisecracks
at me for?
92
00:05:36,570 --> 00:05:38,620
Keep away from me, will you,
go on back to the firehouse.
93
00:05:38,641 --> 00:05:41,401
I didn't mean to wisecrack.
What's all the excitement about?
94
00:05:41,445 --> 00:05:43,030
What's the men gonna do?
Get outta here.
95
00:05:43,050 --> 00:05:44,680
I'll be itching for a party when I get back.
96
00:05:44,690 --> 00:05:46,730
I'll dig up Lew and a couple of gallons of vino
and we'll put it out.
97
00:05:46,749 --> 00:05:48,509
That's a date.
Swell.
98
00:05:48,518 --> 00:05:50,108
Hey, what is this?
Get outta here.
99
00:05:50,117 --> 00:05:51,467
Those cakes almost ready for punishment, baby?
100
00:05:51,476 --> 00:05:54,406
Coming right up, Dutchy.
You big ape, don't talk to me if you don't wanna.
101
00:05:54,418 --> 00:05:55,418
Get outta here.
102
00:05:56,742 --> 00:05:58,742
Come on, put your finger on 'em,
make 'em sweet.
103
00:06:00,765 --> 00:06:02,175
Hattie!
104
00:06:02,196 --> 00:06:05,116
I've been looking all over for you,
I nearly went out of my mind...
105
00:06:05,123 --> 00:06:07,200
I lost Jimmy.
What was ya doin' in Towman Tony's?
106
00:06:07,209 --> 00:06:08,209
I wanted a cup of coffee.
107
00:06:08,402 --> 00:06:11,402
Oh, Jimmy's lost, I know something's happened
to him in all this mob...
108
00:06:11,224 --> 00:06:14,344
He'll break a leg or get killed...
Lil, take it easy, we'll find him.
109
00:06:14,361 --> 00:06:16,500
Jimmy! Jimmy!
Jimmy!
110
00:06:18,504 --> 00:06:19,880
Here I am!
111
00:06:21,790 --> 00:06:24,130
Oh, there he is.
Thank goodness he's safe.
112
00:06:24,142 --> 00:06:27,300
Come on, Lil, we can see everything
from the fire escape.
113
00:06:27,317 --> 00:06:29,000
What do you got to show for your work?
114
00:06:29,016 --> 00:06:32,200
What do you do with the dough
they give you for breaking your back?
115
00:06:32,216 --> 00:06:36,026
You buy just enough bread
to keep going on.
116
00:06:36,048 --> 00:06:38,538
Hello, Flystrap.
Hey, boss, boss...
117
00:06:38,545 --> 00:06:42,100
The men are milling around, the men are milling...
What'll I do, what'll I do?
118
00:06:43,000 --> 00:06:45,100
What do you think for that,
my friends?
119
00:06:45,110 --> 00:06:48,770
High tone stuff, eh?
A fix Nick bought for the sweet mamas.
120
00:06:48,793 --> 00:06:50,811
You got something special there, boss.
That's keen.
121
00:06:50,822 --> 00:06:54,512
Keen? She's a A number 1 genuine
red spotted platinum fox.
122
00:06:54,528 --> 00:06:57,318
Cost a lot of bucks, but she's worth it.
123
00:06:57,329 --> 00:06:58,579
Hey, look, Flystrap.
124
00:06:58,586 --> 00:07:00,786
Whatcha think, huh?
Some class.
125
00:07:00,822 --> 00:07:03,400
Will I get a gun, will I get a gun?
You want me to smoke 'em, smoke 'em?
126
00:07:03,407 --> 00:07:06,157
Hey, boss.
Look at the long soft hairs.
127
00:07:06,175 --> 00:07:09,375
I tell you, she keep the babies
plenty warm, huh?.
128
00:07:09,391 --> 00:07:13,441
Hey, boss, the men are gonna attack.
Whaddaya say, whaddaya say?
129
00:07:13,462 --> 00:07:15,900
What's the matter with you, Flystrap?
You crazy?
130
00:07:15,909 --> 00:07:18,000
Sit down, you get on my nervous system.
131
00:07:18,013 --> 00:07:20,553
Boss, boss, we gotta do something,
do something...
132
00:07:20,569 --> 00:07:22,109
The men are gonna strike, strike...
133
00:07:22,113 --> 00:07:23,583
The men are strikin'.
134
00:07:23,592 --> 00:07:27,122
No, grazie.
Look for Flystraps.
135
00:07:27,138 --> 00:07:29,000
No brains.
136
00:07:29,265 --> 00:07:31,855
They want for to strike. That is good.
137
00:07:31,874 --> 00:07:33,464
You want 'em to strike, boss?
138
00:07:33,474 --> 00:07:36,864
What's the matter, boss?
Are you screwy, boss, are you screwy?
139
00:07:36,884 --> 00:07:39,014
Are you all right, boss?
140
00:07:39,028 --> 00:07:42,218
I'm got a little sunburn,
but I feel pretty good.
141
00:07:42,227 --> 00:07:45,837
Are you dumb?
Whaddaya mean, am I dumb?
142
00:07:45,857 --> 00:07:47,667
Aw...
Aw...
143
00:07:47,670 --> 00:07:49,870
Look, Flystraps, look.
144
00:07:49,894 --> 00:07:52,790
The men sign a five-year agreement with me
145
00:07:52,806 --> 00:07:55,866
to work on certain percentage
without pulling walkout, didn't they?
146
00:07:55,878 --> 00:07:57,228
Well, well, what about it, well?
147
00:07:57,237 --> 00:07:59,557
Now they want for to strike,
it breaks the contract.
148
00:07:59,573 --> 00:08:01,753
It's plenty tough for Nick, poor fellow.
149
00:08:01,764 --> 00:08:03,000
So what is he gonna do?
150
00:08:03,020 --> 00:08:07,240
Nick is going for to bring in cheap labor
and catch the fishes at half this price.
151
00:08:07,256 --> 00:08:10,366
Buy plenty more platinum fox for
his sweet babies.
152
00:08:10,371 --> 00:08:13,511
Poor, Nick.
Oh, I get it, I get it.
153
00:08:13,523 --> 00:08:17,463
Hey, you're smart, boss, you're smart.
You're okay, gee, you're smart.
154
00:08:20,000 --> 00:08:22,418
Hiya, Brains, just having a little snack
before we shove off.
155
00:08:22,423 --> 00:08:23,922
How about a little more Java, toots?
156
00:08:23,933 --> 00:08:26,560
No telling where its going, Dutch.
Things are pretty tough out there.
157
00:08:26,580 --> 00:08:28,220
The men won't listen to me.
158
00:08:28,238 --> 00:08:30,288
They don't care whether I'm head
of the union or not.
159
00:08:30,298 --> 00:08:32,258
Don't let that mob get you.
They never do nothing but yap.
160
00:08:32,261 --> 00:08:33,310
Come on, have some coffee.
161
00:08:33,319 --> 00:08:34,485
I'm worried.
162
00:08:34,495 --> 00:08:36,700
We ain't got dough enough nor
pressure to strike.
163
00:08:36,710 --> 00:08:39,100
In a few weeks we'll all be starving in the streets.
164
00:08:39,105 --> 00:08:41,105
Huh?
Yeah.
165
00:08:41,113 --> 00:08:42,933
Nick wants the men to walk out.
166
00:08:42,946 --> 00:08:46,536
He wants us to break the five-year agreement
we signed so he can bring in cheap labor.
167
00:08:46,546 --> 00:08:49,566
He what?
The men don't understand.
168
00:08:49,587 --> 00:08:51,377
But you can see that, Dutch.
169
00:08:51,387 --> 00:08:52,600
You know Nick Louis.
170
00:08:52,849 --> 00:08:54,719
Why, the dirty double-crosser.
171
00:08:54,724 --> 00:08:56,274
He can't get away with that.
172
00:08:56,291 --> 00:08:58,051
He will if the men walk out.
173
00:08:59,767 --> 00:09:01,617
I think you oughta talk to 'em, Dutch.
174
00:09:01,625 --> 00:09:03,135
They'll listen to you.
175
00:09:03,143 --> 00:09:05,303
Sure, Dutch, you tell 'em.
You can make 'em eat dirt and like it.
176
00:09:05,357 --> 00:09:08,267
If they strike, my name ain't Dutch Muller.
What do you want me to say to 'em?
177
00:09:08,274 --> 00:09:09,574
See you later.
Just what I told you.
178
00:09:09,585 --> 00:09:11,400
Don't let them play into Nick's hands.
179
00:09:11,403 --> 00:09:14,000
Get 'em to go back to the boats and make 'em
stop listening to Belcher,
180
00:09:14,006 --> 00:09:16,760
he's a red if I ever saw one.
That gasbag, I'll break him in half.
181
00:09:16,770 --> 00:09:18,160
I'll show them dumbbells.
182
00:09:21,056 --> 00:09:23,950
No violence, Dutch, just talk to 'em.
Appeal to their reason.
183
00:09:24,008 --> 00:09:26,190
Yeah, no violence.
I'll appeal to their reason.
184
00:09:26,200 --> 00:09:27,810
Yeah, me and Dutch'll fix 'em.
185
00:09:27,829 --> 00:09:29,449
I mean, Dutch'll fix 'em.
186
00:09:29,453 --> 00:09:31,353
Wait a minute, just a minute.
187
00:09:31,372 --> 00:09:34,362
You take those boats out to sea
and our cause is lost.
188
00:09:34,373 --> 00:09:36,000
Aw, shut up and get off of that barrel.
189
00:09:36,009 --> 00:09:37,839
Where do you think you are, Russia?
190
00:09:37,842 --> 00:09:40,511
No, I wish I was.
Well, swim over there and see how ya like it.
191
00:09:43,822 --> 00:09:45,522
Now, why did he do that?
192
00:09:45,538 --> 00:09:47,338
Now listen, fellas.
193
00:09:47,354 --> 00:09:49,264
Who put you up there?
Yeah. Yeah.
194
00:09:49,283 --> 00:09:51,753
Wait a minute, I'll tell you why I'm up here.
195
00:09:51,763 --> 00:09:54,023
It's because you won't listen to Brains.
196
00:09:54,041 --> 00:09:56,511
But you ain't got the nerve
not to listen to me.
197
00:09:56,521 --> 00:09:58,851
Oh, my, what a man.
198
00:09:58,867 --> 00:10:01,487
When we was kids,
we used to fight like wildcats.
199
00:10:01,492 --> 00:10:04,762
But if an outside gang came in we stuck together
and threw 'em out.
200
00:10:05,478 --> 00:10:07,200
You bet we ran 'em out.
201
00:10:07,213 --> 00:10:09,263
Brains says that Nick wants us to strike.
202
00:10:09,275 --> 00:10:12,335
Yeah, you get that,
he wants us to strike.
203
00:10:12,365 --> 00:10:13,935
He thinks we're suckers, but we ain't.
204
00:10:13,949 --> 00:10:15,139
We ain't gonna fight.
205
00:10:15,149 --> 00:10:18,229
And I'll sock the first guy in the puss
that says we are.
206
00:10:18,237 --> 00:10:19,947
You ain't gonna sock nobody.
207
00:10:19,957 --> 00:10:21,601
Is that so?
208
00:10:21,611 --> 00:10:23,721
Come on!
Let 'em have it.
209
00:10:36,345 --> 00:10:37,945
Come on, Dutch!
210
00:10:38,118 --> 00:10:39,908
Break it up, break it up!
211
00:10:39,918 --> 00:10:42,838
Aw, let me go. I'm trying to establish
law and order.
212
00:10:44,352 --> 00:10:46,462
All right, wise guy, come on.
213
00:10:51,578 --> 00:10:52,838
Gee, Hat, what are you doing?
Never mind.
214
00:10:52,841 --> 00:10:55,361
Watch out below, it's a bomb!
215
00:10:57,882 --> 00:10:58,752
Dutch!
216
00:11:10,465 --> 00:11:13,645
All right, you dumbbells, get aboard your boats
and let's catch some tuna.
217
00:11:17,012 --> 00:11:19,200
He catches my goat, that Dutch Muller.
218
00:11:19,210 --> 00:11:23,140
He smart guy. He settle my strike.
Maybe someday I settle for his hash.
219
00:11:23,172 --> 00:11:26,222
Nice work, boy, much obliged.
Nothing at all, nothing at all.
220
00:11:26,247 --> 00:11:29,177
Any time you got a tough nut to crack
just call on me. I'll be glad to oblige.
221
00:11:29,183 --> 00:11:32,223
Yeah, sure.
Only next time you don't have to tell
me what to do. I'll handle it.
222
00:11:32,298 --> 00:11:34,048
I can always get the gang to do
what I want them to.
223
00:11:34,058 --> 00:11:35,058
Okay, Dutch.
224
00:11:36,229 --> 00:11:38,419
I was in it.
Yeah, yeah, you look fine.
225
00:11:38,421 --> 00:11:39,421
Get aboard.
226
00:11:40,514 --> 00:11:42,790
Step on it. Back to work.
All right.
227
00:11:42,802 --> 00:11:46,102
Jimmy, come on down the roof, now.
The strike's over.
228
00:11:46,117 --> 00:11:48,217
All right, sis, I'll be right down.
229
00:11:48,221 --> 00:11:50,821
That's right, Jimmy.
He's such a good boy.
230
00:11:50,845 --> 00:11:54,015
Come on, Lil. I'm gonna tell the big lug
who saved his skin.
231
00:11:54,031 --> 00:11:55,900
Gee, Hat, you'll get canned.
232
00:11:57,005 --> 00:11:59,640
Mr. Muller, will you say something for the
Metrotone News while we take your picture?
233
00:11:59,692 --> 00:12:00,872
You mean the moving pictures?
234
00:12:00,885 --> 00:12:03,375
Sure, how about getting me up on our boat?
That oughta be good, huh?
235
00:12:03,390 --> 00:12:06,440
That'll be fine, come on boys.
Hi, girls, did you see the big show?
236
00:12:06,456 --> 00:12:08,636
You was marvelous.
How about a kiss good-bye?
237
00:12:08,654 --> 00:12:10,684
Sure, after a while. These newsreel guys
want to take my picture.
238
00:12:10,697 --> 00:12:12,467
Stick around, don't go away.
Okay.
239
00:12:12,473 --> 00:12:15,900
How about up here, huh?
That'll be fine. We'll be ready to shoot
in a minute.
240
00:12:17,216 --> 00:12:18,100
How's this?
241
00:12:19,363 --> 00:12:21,063
Okay, all ready to shoot.
242
00:12:21,254 --> 00:12:24,314
Gee, Dutch, you were marvelous, I...
Hey, get off my boat.
243
00:12:24,333 --> 00:12:26,943
Can't you see they're taking my picture?
Who do you think you're giving orders to?
244
00:12:26,959 --> 00:12:30,400
Get off of here.
Hey, wait a minute. If it hadn't been for me
you would have got pinched.
245
00:12:30,411 --> 00:12:33,141
What do you mean pinched.
The bomb it was a can of fish and I threw it.
246
00:12:33,158 --> 00:12:34,220
What are you talking about?
247
00:12:34,230 --> 00:12:35,360
All set, Mr. Muller.
248
00:12:35,372 --> 00:12:37,144
Okay.
Shove off.
249
00:12:37,155 --> 00:12:40,445
You dirty woman beater.
Gee, Hattie, are you hurt?
250
00:12:40,498 --> 00:12:41,498
You beast.
251
00:12:41,559 --> 00:12:43,468
That big ape couldn't hurt me.
252
00:12:43,485 --> 00:12:46,690
I'm gonna take a sock at you some day,
Dutch Miller,
253
00:12:46,707 --> 00:12:48,900
that's gonna split that swell
head of yours wide open.
254
00:12:48,907 --> 00:12:53,257
What do you want me to say?
Just a few words about how you
stopped the strike.
255
00:12:53,269 --> 00:12:54,269
Sure.
256
00:12:55,281 --> 00:12:56,841
Well, you see, it was like this.
257
00:12:56,875 --> 00:13:00,185
This guy that we work for, Nick Louis,
is strictly a heel.
258
00:13:00,196 --> 00:13:04,456
But I was thinking things over and I decided
that this was no time for a strike.
259
00:13:05,370 --> 00:13:09,801
He decided? Listen to the big I am rave.
The big slunge.
260
00:13:09,819 --> 00:13:12,519
Well, what I done was no more than
what anybody woulda done
261
00:13:12,525 --> 00:13:15,025
who used their brains in the
same situation.
262
00:13:15,537 --> 00:13:17,827
And I wanna say that I don't...
263
00:13:21,754 --> 00:13:23,574
Now kiss him good-bye.
264
00:13:51,000 --> 00:13:53,352
Hey, when did you sneak back to work?
265
00:13:53,362 --> 00:13:55,632
Why, I've been here all the time.
Yeah?
266
00:13:55,641 --> 00:13:57,451
The boss wants to see you.
267
00:13:57,474 --> 00:14:00,480
What for?
You're gonna get the gate, that's what for.
268
00:14:00,818 --> 00:14:03,838
We'll see about that.
Go on.
269
00:14:03,863 --> 00:14:05,150
Step on it.
270
00:14:09,514 --> 00:14:11,000
You gonna give me the air?
271
00:14:11,016 --> 00:14:12,826
Who me? Oh, no.
272
00:14:12,841 --> 00:14:15,721
Nick only give you something
what you like.
273
00:14:15,746 --> 00:14:18,346
You know, I liked how you dumped
that Muller guy in the water.
274
00:14:18,352 --> 00:14:19,700
That was pretty good.
275
00:14:19,714 --> 00:14:21,964
He needed a little cooling off,
that Dutch fellow.
276
00:14:21,970 --> 00:14:23,830
I congramulate you. Put 'em there.
277
00:14:23,840 --> 00:14:26,430
I sure did hit him in the munch with
that mackerel.
278
00:14:26,449 --> 00:14:28,489
Hattie, you're smart girl.
279
00:14:28,496 --> 00:14:31,846
You know Dutch is no good for
a swell baby doll like you.
280
00:14:31,999 --> 00:14:33,880
But, honey...
281
00:14:33,906 --> 00:14:36,366
you got what it takes for Nick.
282
00:14:36,395 --> 00:14:40,015
He like to do something nice for you.
What are you working up to?
283
00:14:40,036 --> 00:14:44,066
Oh, Hattie, don't catch me
on the wrong side up.
284
00:14:44,085 --> 00:14:47,125
Nick only want for to send you
to night school.
285
00:14:47,133 --> 00:14:49,613
Make you his private stenographer...
286
00:14:49,639 --> 00:14:51,690
and you work in nice clean office.
287
00:14:52,703 --> 00:14:54,093
No, thanks, Nick.
288
00:14:54,126 --> 00:14:56,446
I'll stick to the fishes,
they ain't got hands.
289
00:14:56,478 --> 00:14:58,038
Please, for to wait a minute, Hattie.
290
00:14:58,046 --> 00:15:01,426
Nick's got a little surprise for you.
I don't want it.
291
00:15:03,400 --> 00:15:04,779
What is it?
Ha!
292
00:15:13,485 --> 00:15:14,665
Pretty, ain't she?
293
00:15:14,685 --> 00:15:18,055
Genuine A number 1 platinum fox.
294
00:15:18,077 --> 00:15:20,117
Boy, that's keen.
295
00:15:20,124 --> 00:15:22,133
That's a fur piece.
296
00:15:23,555 --> 00:15:25,735
Nick puts it around your necks.
297
00:15:28,248 --> 00:15:30,458
It's all right, kid, Nick's not gonna bite you.
298
00:15:30,478 --> 00:15:32,448
You like it, you keep it.
299
00:15:32,467 --> 00:15:37,247
It make Nick very happy to buy
that fox's piece just for Hattie.
300
00:15:37,267 --> 00:15:40,577
Well, seeing as how you want me
to have it so bad...
301
00:15:40,595 --> 00:15:43,100
Thanks.
Hattie...
302
00:15:43,110 --> 00:15:46,230
How about for slipping your Uncle Nicks
a little kiss?
303
00:15:46,248 --> 00:15:48,733
Oh, strings to it. No, thanks.
304
00:15:48,744 --> 00:15:52,000
What for you always want to get mad?
Nicky's just kidding a little bit.
305
00:15:52,055 --> 00:15:55,445
Come on, you keep the fur.
Maybe Nick get his kiss for Christmas, huh?
306
00:15:55,459 --> 00:15:59,319
He take his chances.
Well, you ain't the only one taking chances.
307
00:15:59,327 --> 00:16:02,467
Hattie, you got what drives me cuckoo.
308
00:16:02,481 --> 00:16:05,290
Don't he never do nothing you want him
for to do?
309
00:16:05,305 --> 00:16:06,900
No, no, you keep the fur.
310
00:16:07,062 --> 00:16:08,342
Make Nick very happy.
311
00:16:08,357 --> 00:16:11,337
No strings. Just clamps
so you don't lose it.
312
00:16:11,642 --> 00:16:15,212
Okay, you ain't such a bad guy, Nick.
313
00:16:37,728 --> 00:16:39,088
Boy, look at that haul.
314
00:16:39,096 --> 00:16:40,776
That'll make Nick pay through the nose.
315
00:16:40,786 --> 00:16:43,000
Yeah, and he still takes all the gravy.
316
00:16:43,015 --> 00:16:44,955
When are you gonna quit
belly aching, Belcher?
317
00:16:44,968 --> 00:16:48,178
You think you help the men, Muller,
you hurt 'em.
318
00:16:48,196 --> 00:16:49,196
What do you mean?
319
00:16:49,732 --> 00:16:51,400
You could do a lot for them.
320
00:16:51,408 --> 00:16:53,868
They look up to you and
I don't blame them.
321
00:16:54,872 --> 00:16:56,982
You could be a big man if you'd listen.
322
00:16:57,193 --> 00:16:58,723
Listen to what?
323
00:16:58,734 --> 00:17:00,664
Haul it. On boats.
324
00:17:01,882 --> 00:17:06,022
Wages are not the working man share
of a commodity he has produced.
325
00:17:06,040 --> 00:17:09,960
Wages are the share of a commodity
previously produced
326
00:17:09,978 --> 00:17:13,868
of which the employer buys a certain amount
of productive labor power.
327
00:17:13,878 --> 00:17:15,011
That's right ain't it?
328
00:17:15,033 --> 00:17:17,266
Huh? Oh, sure, sure.
329
00:17:17,688 --> 00:17:18,888
All right...
330
00:17:19,507 --> 00:17:22,637
The wage worker sells labor power
to capital.
331
00:17:22,659 --> 00:17:23,829
Why did he sell it?
332
00:17:26,000 --> 00:17:28,410
Because he's a sucker, that's why.
333
00:17:28,439 --> 00:17:29,439
Now look.
334
00:17:29,600 --> 00:17:33,350
Is work an active expression
of a man's life?
335
00:17:33,371 --> 00:17:36,033
Yeah.
No.
No, you dope!
336
00:17:36,055 --> 00:17:37,500
There you are.
337
00:17:38,711 --> 00:17:41,500
We need you, Muller.
You're a born leader.
338
00:17:41,515 --> 00:17:45,565
You've got the power to sway the masses.
To help the people.
339
00:17:46,093 --> 00:17:48,422
You can be the biggest man
on the waterfront.
340
00:18:32,233 --> 00:18:34,573
What're you gonna do?
I'm gonna show you a little trick.
341
00:18:36,497 --> 00:18:37,497
Okay.
342
00:18:53,000 --> 00:18:55,950
Come to the bar, baby doll.
No, there's a table over there.
343
00:19:27,668 --> 00:19:30,228
Shut up! Shut up!
344
00:19:30,535 --> 00:19:32,855
Now, ladies and gentlemen,
345
00:19:32,885 --> 00:19:34,735
if you'll be quiet for a few moments
346
00:19:34,741 --> 00:19:37,200
I'll show you the newsreel pictures
347
00:19:37,209 --> 00:19:41,369
of how Dutch Muller stopped the recent
tuna fishermen walkout.
348
00:19:51,187 --> 00:19:54,147
Angry fishermen ready to walk out
for higher wages
349
00:19:54,161 --> 00:19:56,800
greet owner of the Sea Queen
Tuna Packing Company
350
00:19:56,806 --> 00:19:58,336
as he arrives at his office.
351
00:19:58,345 --> 00:20:02,955
However, Dutch Muller, number 1 tuna fisherman,
quickly persuades them to reconsider.
352
00:20:03,352 --> 00:20:06,902
Muller, a strong, silent man, reluctantly offers
his own modest comments
353
00:20:06,921 --> 00:20:08,621
on how he stopped strikes.
354
00:20:08,647 --> 00:20:09,987
Strike one.
355
00:20:09,995 --> 00:20:12,035
Well, you see, it was like this.
356
00:20:12,051 --> 00:20:15,541
This guy that we work for, Nick Louis,
is strictly a heel.
357
00:20:15,563 --> 00:20:17,763
Hey, boss, hey, boss, you want me
to knock his block off?
358
00:20:17,772 --> 00:20:19,962
Leave him alone. He's full of escaping gas.
359
00:20:19,976 --> 00:20:24,416
Well, what I done was no more than what
anybody woulda done
360
00:20:24,429 --> 00:20:26,829
who used their brains in the same situation.
361
00:20:26,852 --> 00:20:28,411
You photograph like a million bucks.
362
00:20:28,422 --> 00:20:29,422
Yeah.
363
00:20:29,624 --> 00:20:31,400
And I wanna say that I don't...
364
00:20:31,406 --> 00:20:32,406
Strike 2.
365
00:20:44,029 --> 00:20:46,700
That don't bother me.
Come on, let's go to the bar.
366
00:20:46,717 --> 00:20:49,467
So, I'm strictly a heel, huh?
Yeah.
367
00:20:49,473 --> 00:20:51,800
It's a nice way for you to talk
about your bread and butter.
368
00:20:51,808 --> 00:20:52,900
Why don't you fire me?
369
00:20:52,901 --> 00:20:55,911
I'll tell you why. Because I bring in the biggest
haul of anybody in your whole fleet.
370
00:20:55,942 --> 00:20:57,222
You can't get along without me.
371
00:20:57,232 --> 00:20:58,512
Come on.
372
00:20:58,530 --> 00:21:01,100
Why waste time with this riffraff?
373
00:21:01,117 --> 00:21:02,200
Hey, look what's calling me riffraff.
374
00:21:02,204 --> 00:21:04,600
A cheap little tuna tinner
trying to red apple the boss.
375
00:21:04,635 --> 00:21:07,775
Well, it looks to me like
them red apples is sour grapes to you.
376
00:21:07,786 --> 00:21:09,906
Where did you get the skunk?
377
00:21:09,915 --> 00:21:10,915
Skunk?
378
00:21:10,917 --> 00:21:14,327
Why you wise guy, you ain't never seen
enough dough to buy one of 'em.
379
00:21:14,357 --> 00:21:17,027
Oh, no?
No.
Well just take a gander at that, tootsie.
380
00:21:17,034 --> 00:21:19,724
Hmm... big sport, huh?
381
00:21:19,738 --> 00:21:21,808
You feeling pretty cocky, eh, my friend?
382
00:21:21,813 --> 00:21:23,323
Making a big splash.
383
00:21:23,335 --> 00:21:25,835
You know, all that dough
is not so good for you.
384
00:21:25,862 --> 00:21:27,702
Then why don't you try taking it away
from me?
385
00:21:27,719 --> 00:21:30,219
Go on, call his bluff.
It's okay by me, baby.
386
00:21:30,692 --> 00:21:32,802
Get those glasses out of there.
387
00:21:32,820 --> 00:21:35,020
What do you wanna shoot, heel?
Anything you want.
388
00:21:35,053 --> 00:21:36,053
Nothing less than a dime, you know.
Twenty bucks.
Twenty.
389
00:21:53,216 --> 00:21:54,986
Tough luck, my friend.
Maybe you ain't living right.
390
00:21:54,997 --> 00:21:57,147
Yeah, maybe I should live on a corkscrew
like you, eh?
391
00:21:57,169 --> 00:21:59,369
Aw, let him roll 'em once more.
392
00:21:59,387 --> 00:22:01,417
Roll them for what, toothpicks?
He's got no more dough.
393
00:22:01,420 --> 00:22:03,370
I didn't ask you to put your oar in.
394
00:22:03,400 --> 00:22:06,410
I'm just sorry for any dope
that's as dumb as you are.
395
00:22:06,428 --> 00:22:08,358
Roll 'em once for me, Dutchy.
396
00:22:08,364 --> 00:22:09,574
Yeah, come on, Dutch.
397
00:22:09,580 --> 00:22:11,660
Okay, baby.
398
00:22:14,293 --> 00:22:16,213
Oh, taking dough from dames, huh?
399
00:22:16,229 --> 00:22:18,859
Shut up. Keep away from me, will ya?
You're poison.
400
00:22:18,875 --> 00:22:20,955
I'm poison, huh? Well I'll poison you.
401
00:22:23,000 --> 00:22:24,809
Why you...
Dutch, that's enough.
402
00:22:24,843 --> 00:22:26,683
You better not.
Why, what would you do about it?
403
00:22:26,696 --> 00:22:28,200
Come on, come on, roll the dice.
404
00:22:28,206 --> 00:22:30,176
Come on, Dutch, throw them out.
405
00:22:38,180 --> 00:22:39,400
Well, look at that.
406
00:22:39,509 --> 00:22:43,749
Yeah. Hey, Hat, you know,
your spit ain't so unlucky.
407
00:22:43,755 --> 00:22:47,700
I told you I wasn't through.
Come on, I'm gonna clean you out.
408
00:22:47,708 --> 00:22:50,338
Come on, honey, wet that whistle.
Why should I?
409
00:22:50,349 --> 00:22:52,000
Just because I asked you to.
410
00:22:52,005 --> 00:22:54,866
Come on.
You better go downstairs, honey.
I'll be with you in a minute.
411
00:22:54,877 --> 00:22:56,600
Hey, who are you ordering around?
412
00:22:56,619 --> 00:22:58,079
I wasn't ordering you, honey.
413
00:22:58,081 --> 00:22:59,989
I just want you for to get away
from this cheap cracker.
414
00:22:59,996 --> 00:23:01,744
I'm staying right here.
415
00:23:23,800 --> 00:23:25,422
What'll you have now, heel?
416
00:23:25,433 --> 00:23:27,363
Nothing. That's enough.
417
00:23:27,383 --> 00:23:28,733
You got plenty dough.
418
00:23:31,549 --> 00:23:32,649
Come on, Hattie.
419
00:23:40,214 --> 00:23:41,450
Come on, Dutchy, let's dance.
420
00:23:41,460 --> 00:23:43,070
Here's your dollar back. Thanks.
421
00:23:46,156 --> 00:23:48,776
I'd like to do something for you.
You spit lucky tonight.
422
00:23:48,789 --> 00:23:50,249
How about a little dance?
423
00:23:50,254 --> 00:23:51,814
Gee, you're big-hearted.
424
00:23:51,832 --> 00:23:53,502
You don't mind, do you?
Just a little twist.
425
00:23:53,565 --> 00:23:55,425
No, no, Nick is good sport.
426
00:23:55,437 --> 00:23:56,437
Come on.
427
00:24:04,346 --> 00:24:05,906
Hi, Roy.
Hi.
428
00:24:07,025 --> 00:24:08,555
Hi, Chuck.
How's it?
429
00:24:17,761 --> 00:24:19,900
That's a swell stink you got in your hair.
430
00:24:21,306 --> 00:24:23,506
Like it?
Hum-um.
431
00:24:26,717 --> 00:24:28,237
You know, this isn't hard to take.
432
00:24:30,541 --> 00:24:32,671
Just coming to life, huh?
433
00:24:43,598 --> 00:24:47,000
Hey, is that what you call dancing?
Take your hands off her.
434
00:24:47,167 --> 00:24:49,277
It's you should take your hands
off her.
435
00:24:49,287 --> 00:24:52,087
Come on, honey, we go home.
This place is too crowded with cheap people.
436
00:24:52,101 --> 00:24:55,131
Stop tellin' me what to do.
You ain't running no cannery here.
437
00:24:55,145 --> 00:24:56,805
Atta girl. That's the way to talk.
438
00:24:56,818 --> 00:24:58,958
Say, listen, big shot,
a little more respect out of you
439
00:24:58,962 --> 00:25:00,642
or I'll tie up all your whole
dirty waterfront.
440
00:25:00,658 --> 00:25:02,500
He's talking who?
I'm talking me.
441
00:25:02,517 --> 00:25:05,167
And one word out of me and the
gang's with me, too. How about it?
442
00:25:05,189 --> 00:25:06,929
Yeah! Yeah!
You hear that, don't ya?
443
00:25:06,936 --> 00:25:09,886
Pipe down, Dutch, this ain't the place.
Leave me alone, I got a right to talk.
444
00:25:09,893 --> 00:25:10,893
Tell him where to head in, Dutch.
445
00:25:10,922 --> 00:25:12,422
You're heading for trouble, Dutch.
You mean he is...
446
00:25:12,438 --> 00:25:13,968
you got an earful of what he said,
didn't ya?
447
00:25:13,972 --> 00:25:16,652
Everyone will be sober in the morning
and they'll spit in your eye.
448
00:25:16,668 --> 00:25:17,800
Is that so?
449
00:25:18,775 --> 00:25:21,744
Look out, Dutchy, he's got a knife.
450
00:25:27,802 --> 00:25:29,500
Watch this trick, Rosie.
451
00:25:42,017 --> 00:25:43,600
Beat it, Dutch, the cops!
452
00:25:45,022 --> 00:25:46,322
Come on, squirt.
453
00:25:48,473 --> 00:25:50,500
You okay, boss? Feeling all right?
454
00:25:50,511 --> 00:25:53,271
You okay, boss?
Yeah, I'm all right.
455
00:25:53,290 --> 00:25:55,730
But I don't feel so good.
456
00:26:01,546 --> 00:26:03,206
The cops'll never find us here.
457
00:26:03,219 --> 00:26:06,089
It's a lucky thing I seen that knife
or you might've got hurt.
458
00:26:07,098 --> 00:26:10,438
Who me? I'm so tough you couldn't
get a knife into me.
459
00:26:12,249 --> 00:26:13,349
Punch.
460
00:26:15,477 --> 00:26:16,557
Hurt yourself?
461
00:26:17,377 --> 00:26:18,777
Don't worry about me.
462
00:26:18,802 --> 00:26:21,000
Nobody's ever got the best of me
on this waterfront and nobody ever will.
463
00:26:21,155 --> 00:26:22,155
Look at the sky rockets.
464
00:26:25,545 --> 00:26:27,422
Pretty, ain't it, huh?
465
00:26:27,433 --> 00:26:29,900
Not bad, not bad.
466
00:26:29,920 --> 00:26:32,660
Well, I guess the cops's left.
I gotta be going.
467
00:26:32,689 --> 00:26:34,659
What for?
Well, I...
468
00:26:37,062 --> 00:26:39,012
Look at it, I lost my tail.
469
00:26:39,031 --> 00:26:40,481
What of it?
Well, it's ruined.
470
00:26:40,496 --> 00:26:41,496
Let me see it.
471
00:26:42,100 --> 00:26:43,350
Hey, whatcha doing?
472
00:26:43,368 --> 00:26:45,328
Let go of it.
Give me that, you big lug.
473
00:26:45,334 --> 00:26:46,864
Not a chance, not a chance.
474
00:26:47,918 --> 00:26:50,218
Oooh, ouch, you little mule.
475
00:26:50,228 --> 00:26:53,128
Go on, keep it up, keep it up, I love it.
476
00:26:53,162 --> 00:26:55,802
I love dames with spirit.
Dames and fishes.
477
00:26:55,896 --> 00:26:57,526
Take your hands off of me.
Let me go.
478
00:26:57,537 --> 00:26:59,627
You ain't really gonna get sore at me,
are you, honey?
479
00:27:00,646 --> 00:27:02,116
You bet I am.
480
00:27:07,521 --> 00:27:10,000
Them was the only furs I ever had.
481
00:27:13,213 --> 00:27:15,633
You don't have to take nothing
from that big ape.
482
00:27:16,554 --> 00:27:19,200
You know, there's other guys
can buy you furs if they wanna.
483
00:27:19,209 --> 00:27:21,629
Yeah, well I don't see 'em doin' it.
484
00:27:21,999 --> 00:27:23,900
You know, I know a lot of dames
485
00:27:23,950 --> 00:27:26,900
who would rather have a guy's arms
around them keepin' them warm.
486
00:27:26,902 --> 00:27:30,600
Sure, anybody can buy a dame
a fur piece.
487
00:27:31,605 --> 00:27:32,900
How's that?
488
00:27:33,322 --> 00:27:35,632
How's it to you?
Not bad.
489
00:27:36,542 --> 00:27:39,155
I gotta be going.
You ain't goin' no place.
490
00:27:41,166 --> 00:27:43,106
That stink is driving me screwy.
491
00:27:44,214 --> 00:27:45,770
Wanna slip me a little kiss?
492
00:27:57,680 --> 00:27:59,910
Looks like you and me
have been wasting a lot of time.
493
00:27:59,926 --> 00:28:02,536
Well, it's taken you a long while
to find that out.
494
00:28:04,840 --> 00:28:06,690
Hey, what's Nick to you, anyway?
495
00:28:06,701 --> 00:28:08,480
What do you mean?
You know what I mean, what is he?
496
00:28:08,500 --> 00:28:12,140
Nothin'. Nothin' at all except
he wants to marry me.
497
00:28:12,159 --> 00:28:13,549
Marry you?
Yeah.
498
00:28:37,555 --> 00:28:38,735
Who are you gonna marry now?
499
00:28:38,754 --> 00:28:40,814
Huh? Who are you gonna marry now?
500
00:28:40,833 --> 00:28:43,663
Dutch.
Yeah, you're gonna marry me, ain't ya?
501
00:28:43,686 --> 00:28:46,076
Dutch. Oh, Dutch.
502
00:28:50,387 --> 00:28:51,987
That's better.
503
00:28:53,815 --> 00:28:55,285
What are you blubbering about?
504
00:28:55,293 --> 00:28:59,183
I can't help it.
I've been crazy about you all my life.
505
00:28:59,190 --> 00:29:00,720
My whole life.
506
00:29:00,734 --> 00:29:02,700
Did you think I didn't know it?
507
00:29:02,710 --> 00:29:04,860
We ain't never gonna fight anymore,
are we?
508
00:29:04,885 --> 00:29:06,111
I'll say we ain't.
509
00:29:06,133 --> 00:29:08,100
Come on, shed off the tears, baby.
510
00:29:09,505 --> 00:29:11,000
Dutch.
Huh?
511
00:29:11,313 --> 00:29:15,173
You don't wanna marry me
just because Nick wants me, do you?
512
00:29:15,198 --> 00:29:17,140
What do you think?
No, I mean it.
513
00:29:17,150 --> 00:29:20,620
You didn't dream about getting married
till I told you about Nick, did you?
514
00:29:20,643 --> 00:29:21,823
Aw, don't be screwy.
515
00:29:21,834 --> 00:29:23,600
I wanna marry you 'cause you spit lucky.
516
00:29:23,618 --> 00:29:26,378
Oh, no kidding. Tell me honest.
I gotta know.
517
00:29:26,386 --> 00:29:28,766
Well, I'll tell you, honey.
It's like this with me.
518
00:29:28,778 --> 00:29:31,240
I always sort of sidestepped getting tied down.
519
00:29:31,250 --> 00:29:33,350
I seen too many guys
that were going along great.
520
00:29:33,373 --> 00:29:36,220
Get saddled to a wife,
pretty soon kids come along.
521
00:29:36,230 --> 00:29:41,200
Then the first thing you know, the guy's nose
is changed into grindstone and the jig is up.
522
00:29:41,203 --> 00:29:44,383
They lose their, what do you call it...
their personality.
523
00:29:44,393 --> 00:29:46,223
Yeah, that's it, you get me?
524
00:29:46,235 --> 00:29:48,255
Yeah, I think I do get you.
Sure.
525
00:29:48,269 --> 00:29:50,610
Of course I may not amount to so much
right now
526
00:29:50,655 --> 00:29:52,700
but I gotta be free
when my chance comes along.
527
00:29:52,705 --> 00:29:55,035
I don't want no family or no brats
holdin' me down.
528
00:29:55,046 --> 00:29:57,250
But with you and me it's gonna be different.
529
00:29:57,260 --> 00:29:59,790
Just a couple of crazy kids
having fun together, huh?
530
00:30:00,776 --> 00:30:02,416
Besides, you brought me luck tonight.
531
00:30:02,429 --> 00:30:04,440
I don't know why you shouldn't
keep right on doin' it.
532
00:30:04,450 --> 00:30:06,750
I see, so that's the reason, huh?
533
00:30:06,761 --> 00:30:08,670
Sure, you're gonna do all right with me.
534
00:30:08,690 --> 00:30:10,600
Come on, slip us a little kiss.
535
00:30:13,000 --> 00:30:14,444
Hey! What's the idea?
536
00:30:14,466 --> 00:30:16,816
What a big swell-headed lug.
537
00:30:16,829 --> 00:30:20,119
What do you think I am?
Just an old rabbit's foot to bring you luck?
538
00:30:20,145 --> 00:30:21,195
Sure, why not?
539
00:30:21,201 --> 00:30:23,461
I don't have to marry you
nor no other guy to bring him luck.
540
00:30:23,473 --> 00:30:25,513
There's plenty of them goofy about me.
541
00:30:25,520 --> 00:30:28,340
I see you've been reading them
true love confession magazines, huh?
542
00:30:28,358 --> 00:30:30,648
You ant one of them oily guys
that drools at the mouth.
543
00:30:30,649 --> 00:30:33,379
Say, listen I don't ever get gabby
about the way I feel
544
00:30:33,393 --> 00:30:35,643
and I do all right.
Let go of me, Dutch Muller.
545
00:30:35,650 --> 00:30:37,970
Quit your kidding, you know you love it.
Take your hands off of me.
546
00:30:37,983 --> 00:30:40,203
I hate the touch of you.
547
00:30:40,262 --> 00:30:43,242
I suppose you like the touch
of that dressed-up can of tuna, huh?
548
00:30:43,261 --> 00:30:45,861
Nick's a bigger shot than you are
or than you'll ever be.
549
00:30:45,900 --> 00:30:47,979
All right, then why don't you marry him?
Well, maybe I will.
550
00:30:47,982 --> 00:30:49,772
Go ahead and tell him it's
with my compliments.
551
00:30:49,784 --> 00:30:52,364
Because I wouldn't marry you now
if you was the last dame on the waterfront.
552
00:30:52,394 --> 00:30:55,964
Is that so? Well I wouldn't marry you
if you was the last guy in the whole world.
553
00:30:55,978 --> 00:30:58,108
All right, that suits me right down
to the ground.
554
00:30:58,113 --> 00:31:01,103
Good-bye, "Mrs. Strumsberry's Pies".
555
00:31:07,801 --> 00:31:12,061
Do you, Harriet take this man
to be your lawful wedded husband?
556
00:31:12,082 --> 00:31:13,302
I do.
557
00:31:13,347 --> 00:31:17,300
Do you, Rudolph, take this woman
to be your lawfully wedded wife?
558
00:31:17,306 --> 00:31:19,444
Rudolph! Hahahaha.
559
00:31:21,066 --> 00:31:22,476
Please say "I do".
560
00:31:22,485 --> 00:31:24,600
Sure I do, what do you think I'm here for?
561
00:31:24,613 --> 00:31:27,300
I now pronounce you man and wife.
562
00:31:29,217 --> 00:31:33,800
Aw, Hattie, you're all married.
Congratulations.
563
00:31:36,442 --> 00:31:39,122
Hattie's a dear girl.
You're both so lucky, Dutch.
564
00:31:39,142 --> 00:31:41,200
Thank you, Mrs. McCall,
it's a great break for Hattie
565
00:31:41,205 --> 00:31:42,955
but she's a good little kid. She deserves it.
566
00:31:42,963 --> 00:31:46,453
Good luck.
Hey, hey, I'll break this up.
567
00:31:46,470 --> 00:31:50,130
Hey, everybody go to the bar.
The drinks are on me.
568
00:31:54,450 --> 00:31:57,230
Well, kids, you're on to the big picture.
That's right, Brains.
569
00:31:57,245 --> 00:31:59,035
In high gear and right through
the stop signs.
570
00:31:59,050 --> 00:32:00,730
I don't have to tell you to be happy.
571
00:32:00,740 --> 00:32:04,200
I wish you the best of everything always.
Thanks, Brains.
572
00:32:04,522 --> 00:32:07,432
That's what you need, responsibility.
Make a bigger man of you.
573
00:32:07,449 --> 00:32:09,729
You're the best tuna fisherman
of the fleet, Dutch.
574
00:32:09,737 --> 00:32:11,637
Stick to it and some day you'll own
your own boat.
575
00:32:11,665 --> 00:32:13,315
What kind of three for a dime
talk is that?
576
00:32:13,321 --> 00:32:16,321
I ain't gonna be wrestling tuna all my life.
Hattie and me are headed for big things.
577
00:32:16,330 --> 00:32:17,900
I'm a man that nobody can stop.
578
00:32:17,915 --> 00:32:19,225
You're all right just as you are.
579
00:32:19,237 --> 00:32:21,587
You don't need to go talking so loud
all over the whole place.
580
00:32:21,594 --> 00:32:23,874
Who's talking loud?
You are, gabbing about yourself.
581
00:32:23,887 --> 00:32:25,447
Who cares?
That's my business.
582
00:32:25,451 --> 00:32:27,341
Thanks, Brains, for all your good wishes.
Keep your nose clean.
583
00:32:27,352 --> 00:32:28,352
Bye.
584
00:32:28,842 --> 00:32:31,255
Jimmy, you look after Rosie.
All right.
585
00:32:31,277 --> 00:32:33,167
Hat, here's your fur.
So long!
586
00:32:35,060 --> 00:32:37,290
Good-bye, Lil.
Thanks for everything you've done.
587
00:32:37,301 --> 00:32:40,941
Good-bye, Hat. If anything happens
you can always come home to your old sis.
588
00:32:40,959 --> 00:32:42,519
What kind of a crack is that?
Don't, Dutch.
589
00:32:42,564 --> 00:32:44,390
Nothing's gonna happen, Lil, good-bye.
590
00:32:44,401 --> 00:32:47,201
If you ever lay a hand on my sister
except in kindness, Dutch Muller,
591
00:32:47,231 --> 00:32:48,250
you'll hear from me.
592
00:32:48,353 --> 00:32:51,033
All right, that's enough of that kind of guff.
Hey, you lay off Lil.
593
00:32:51,042 --> 00:32:53,532
I told Hattie if she married you she'd get
what's coming to her.
594
00:32:53,546 --> 00:32:55,780
Save your breath, will ya.
Lil drew you in grabbag.
595
00:32:55,790 --> 00:32:57,600
She's got the same kind of bad luck
ever since.
596
00:32:57,613 --> 00:32:58,653
Stop quarreling, children.
597
00:32:58,665 --> 00:32:59,999
I'm not gonna stand for their wisecracks.
598
00:33:00,074 --> 00:33:01,544
They don't mean nothing.
They don't...
599
00:33:01,562 --> 00:33:04,552
I suppose they're complimenting me.
What kind of a gang do you come from anyway?
600
00:33:04,576 --> 00:33:06,300
Now, I'll ask you to stop
that kind of talk.
601
00:33:06,317 --> 00:33:09,277
Oh, will you keep your big red nose
out of this, you old rum hound.
602
00:33:09,292 --> 00:33:11,012
Don't you talk like that to Pops.
603
00:33:11,036 --> 00:33:12,286
So you're on their side, huh?
604
00:33:12,290 --> 00:33:15,000
Turning on your husband and the ring
ain't even cold on your finger.
605
00:33:15,020 --> 00:33:17,020
Will you shut up, Dutch,
you're spoiling everything.
606
00:33:17,114 --> 00:33:19,254
I'm spoiling everything
with this mob ganging in on me?
607
00:33:19,518 --> 00:33:21,558
What did I do, marry you
or your whole tribe?
608
00:33:27,000 --> 00:33:28,565
So long.
So long.
609
00:33:35,873 --> 00:33:36,983
Here we are.
610
00:33:42,597 --> 00:33:44,292
It's yours, squirt. All of it.
611
00:33:44,702 --> 00:33:46,202
Oh...
612
00:33:46,270 --> 00:33:47,650
Come here.
613
00:33:48,667 --> 00:33:49,627
Come on.
614
00:33:58,278 --> 00:34:01,270
I got the whole works in pink
'cause I knew you liked pink.
615
00:34:02,221 --> 00:34:04,231
Look at the kewpies holding up the light.
616
00:34:04,241 --> 00:34:05,821
Yeah.
Pretty, ain't it?
617
00:34:05,926 --> 00:34:06,926
Uh-huh.
618
00:34:08,033 --> 00:34:11,033
And pink bedclothes, too.
619
00:34:11,478 --> 00:34:12,718
Look here.
620
00:34:14,338 --> 00:34:17,668
These are genuine artificial roses.
They never wear out.
621
00:34:20,361 --> 00:34:22,900
Oh, wait a minute, wait a minute.
You ain't seen half of it yet.
622
00:34:27,318 --> 00:34:28,918
Take a gander at this.
623
00:34:30,187 --> 00:34:31,777
Everything in here is electric.
624
00:34:31,798 --> 00:34:33,838
See? Electric icebox.
625
00:34:35,153 --> 00:34:36,313
Electric stove.
626
00:34:37,639 --> 00:34:38,955
Electric washing machine.
627
00:34:38,977 --> 00:34:42,007
That's so you'll never look
like your sister Lil.
628
00:34:42,045 --> 00:34:43,915
Gee, that's a...
Step out of it.
629
00:34:43,930 --> 00:34:45,010
Come on look here.
630
00:34:47,342 --> 00:34:49,962
Of course this isn't a real dining room,
it's a...
631
00:34:49,981 --> 00:34:51,841
it's just what they call a dinette.
632
00:34:51,853 --> 00:34:54,663
But I guess it'll do in a pinch
for the two of us, huh?
633
00:34:54,678 --> 00:34:56,778
Gee, Dutch, it's wonderful, I...
634
00:34:56,797 --> 00:34:58,827
I just can't believe it's ours.
635
00:34:58,838 --> 00:35:00,018
That's all.
636
00:35:00,028 --> 00:35:01,028
It's ours all right.
637
00:35:01,133 --> 00:35:02,913
With all the dough you spent
on the wedding and everything,
638
00:35:02,925 --> 00:35:05,225
I don't see how you had enough...
Don't worry about that.
639
00:35:05,251 --> 00:35:07,441
You didn't go into debt for this,
did you?
640
00:35:07,451 --> 00:35:08,641
No, no, no.
641
00:35:08,659 --> 00:35:11,000
I bought it all on the installment plan.
642
00:35:11,006 --> 00:35:12,860
And the first installment is paid
on everything.
643
00:35:12,886 --> 00:35:13,886
Hey!
644
00:35:13,924 --> 00:35:17,034
You mean we gotta pay every...
Aw, only once a month's worth that's all.
645
00:35:17,542 --> 00:35:19,080
Besides...
646
00:35:19,109 --> 00:35:21,890
I had to have a place where I could
sort of hold meetings.
647
00:35:21,930 --> 00:35:23,679
Meetings? For what?
648
00:35:23,691 --> 00:35:25,861
Well, the gang want action,
and they want it quick.
649
00:35:25,874 --> 00:35:28,774
We've been stalling around here long enough,
letting this guy Louis get away with murder.
650
00:35:31,381 --> 00:35:33,500
You mean a strike?
Yeah, yeah.
651
00:35:33,518 --> 00:35:34,666
And they want me to lead it.
652
00:35:34,677 --> 00:35:36,800
The other night at the meeting you should've
heard them cheer me
653
00:35:36,810 --> 00:35:38,100
and did I get a hand when I stepped up
on the platform.
654
00:35:38,108 --> 00:35:39,268
What did Brains say?
655
00:35:39,271 --> 00:35:40,921
He don't know anything about it.
We ain't told him yet.
656
00:35:40,931 --> 00:35:43,681
Brains ain't the big shot in the union
no more.
657
00:35:43,692 --> 00:35:45,622
The guys are licking him out
and electing me their leader.
658
00:35:45,633 --> 00:35:48,173
But, Dutch, Brains is such a swell guy.
Sure he's a swell guy...
659
00:35:48,189 --> 00:35:50,211
he's the greatest guy I've ever known,
but he's too old, he's too soft.
660
00:35:50,222 --> 00:35:51,908
What they need is somebody with nerve.
661
00:35:51,918 --> 00:35:54,588
What they gotta have is a guy who's a
natural born leader, like me.
662
00:35:54,605 --> 00:35:57,720
But if you go on strike
how are we gonna pay for all this?
663
00:35:57,750 --> 00:35:59,292
Because we'll have more dough,
we'll win.
664
00:35:59,302 --> 00:36:00,302
Against Nick?
665
00:36:02,830 --> 00:36:04,120
Yeah. Why not?
666
00:36:04,148 --> 00:36:05,838
He's got enough dough to hold out
for years.
667
00:36:05,842 --> 00:36:08,412
Not against what I'll cook up for him.
He's got swell lawyers...
668
00:36:08,426 --> 00:36:09,850
And I'm dumb, is that it?
I didn't say that.
669
00:36:09,870 --> 00:36:11,130
Then you're afraid I can't take care of you,
is that it?
670
00:36:11,159 --> 00:36:12,629
If that's all I wanted
I would have married Nick.
671
00:36:12,649 --> 00:36:15,329
What's sticking in your crawl?
I don't want you to be a mug and go
lose your job.
672
00:36:15,338 --> 00:36:17,318
I can't lose my job.
Well, Why can't you?
673
00:36:17,332 --> 00:36:18,532
Because I quit today.
674
00:36:19,747 --> 00:36:20,847
Yeah.
675
00:36:21,975 --> 00:36:24,425
We're all walking out on Nick tomorrow.
We're tying up the whole fleet.
676
00:36:24,438 --> 00:36:26,448
Nice goin'.
677
00:36:26,457 --> 00:36:29,037
Oh, now, don't tell me you're sore.
678
00:36:29,048 --> 00:36:33,718
Sore, why should I be sore when you call
a strike in honor of our wedding?
679
00:36:33,720 --> 00:36:36,180
Aw, come on, squirt.
680
00:36:36,195 --> 00:36:39,445
Don't worry about the strike.
Let me worry about it.
681
00:36:39,459 --> 00:36:42,949
It's my business.
You just look after your wifely duties.
682
00:36:48,659 --> 00:36:51,189
Take off your gloves, Mrs. Muller, and stay awhile.
683
00:37:11,493 --> 00:37:13,023
Stay in line, one portion apiece.
684
00:37:16,135 --> 00:37:19,105
Extra! Extra! Scab fleet brings in tuna.
685
00:37:22,546 --> 00:37:24,716
Extra! Extra!
686
00:37:24,724 --> 00:37:25,724
Scab!
687
00:37:30,964 --> 00:37:32,164
Scab!
688
00:37:32,228 --> 00:37:35,588
Oh, no. You gotta have Nick,
but Nick no gotta have you.
689
00:37:35,596 --> 00:37:38,100
Listen, Nick, those scabs ain't fishermen.
690
00:37:38,104 --> 00:37:40,414
Fifty percent of the load of tuna
is spoiled already
691
00:37:40,458 --> 00:37:42,938
because they don't know how to pack 'em
in ice after they catch 'em.
692
00:37:42,948 --> 00:37:44,168
You think so, eh, Brains?
693
00:37:44,178 --> 00:37:45,330
You need the men.
694
00:37:45,340 --> 00:37:46,850
They're real fishermen.
695
00:37:46,863 --> 00:37:49,011
You never lost a pound of tuna
out of the catchers yet.
696
00:37:49,022 --> 00:37:51,732
Well, maybe there is something
to what you say, Brains.
697
00:37:51,745 --> 00:37:54,200
Nick, he always like to play fair.
698
00:37:54,207 --> 00:37:58,157
You and me talk percentage
and maybe I put men back to work.
699
00:37:58,174 --> 00:38:00,704
Hey, listen, you wanna talk percentage
with anybody talk it with me.
700
00:38:00,721 --> 00:38:03,641
I'm the guy that's running the union.
And you keep out of this, Brains.
701
00:38:03,660 --> 00:38:06,430
I don't care whether you're running the union
or not. Our families are starving.
702
00:38:06,445 --> 00:38:09,566
Brains, you wanna talk deal for men
with me, it's okay.
703
00:38:09,588 --> 00:38:11,800
But you and me fix, not Muller.
704
00:38:11,810 --> 00:38:13,460
Oh, you won't deal with me, huh?
705
00:38:13,476 --> 00:38:15,088
Listen, Dutch, forget that, will ya?
706
00:38:15,098 --> 00:38:18,690
If Nick wants to talk to me about settling,
let him. I can handle it.
707
00:38:18,707 --> 00:38:21,337
Oh, no, you won't.
Yes, I will, Dutch. It's for the men.
708
00:38:21,372 --> 00:38:24,112
All right, I'll show you how much you will.
I'm gonna call a meeting right now.
709
00:38:24,124 --> 00:38:26,004
This thing is gonna be run like I say.
710
00:38:38,000 --> 00:38:40,355
Wait, men, wait. Listen to me.
711
00:38:40,376 --> 00:38:42,666
Sit down, Brains, I'm runnin' this union.
712
00:38:42,687 --> 00:38:44,577
Then run it right. Play fair with the men.
713
00:38:44,596 --> 00:38:46,576
Have you told them Nick Louis
wants to take us back?
714
00:38:46,581 --> 00:38:48,050
Shut up, I'll tell them what I want.
715
00:38:53,270 --> 00:38:55,160
Nobody's tellin' me what to do.
716
00:38:55,180 --> 00:38:56,650
I think for myself.
717
00:38:56,662 --> 00:38:58,832
Aw, shut up, Dutch. You're in the wrong.
718
00:38:58,852 --> 00:39:01,052
Pipe down, we wanna talk this thing out.
719
00:39:01,062 --> 00:39:02,490
None of you got a right to think.
720
00:39:02,500 --> 00:39:03,970
I'm thinkin' for ya.
721
00:39:03,980 --> 00:39:06,940
Get out Muller. Brains is right.
722
00:39:06,956 --> 00:39:08,292
I vote for a new leader.
723
00:39:08,302 --> 00:39:10,432
I nominate Brains McCall.
724
00:39:10,443 --> 00:39:12,643
Those in favor yell Aye!
725
00:39:14,768 --> 00:39:16,840
Those in favor yell Aye!
726
00:39:22,136 --> 00:39:23,720
I don't want none of ya.
727
00:39:23,740 --> 00:39:25,440
I'm walking out for good.
728
00:39:33,754 --> 00:39:35,564
Here, take this bed, Mat.
729
00:39:35,586 --> 00:39:37,086
There you are.
730
00:39:39,698 --> 00:39:40,998
Get in those tables.
731
00:39:57,432 --> 00:39:59,542
They got a lot of nerve taking our stuff.
732
00:40:00,174 --> 00:40:03,014
It's the last time I'll buy anything
from that installment outfit.
733
00:40:05,000 --> 00:40:06,511
Sorry, gotta have this chair.
734
00:40:08,429 --> 00:40:10,669
Hey get your mitts off my fur piece.
735
00:40:10,696 --> 00:40:11,906
That ain't paid for neither.
736
00:40:19,268 --> 00:40:20,678
Hey, stop the car.
737
00:40:21,384 --> 00:40:22,384
Hey.
738
00:40:22,528 --> 00:40:24,500
How much is she doing that fox's piece?
739
00:40:24,504 --> 00:40:25,954
I don't know, it ain't my department.
740
00:40:25,969 --> 00:40:29,559
Well you tell the Great Western for
to send it to me right away with the bill.
741
00:40:29,562 --> 00:40:31,572
Nick Louis.
All right, Mr. Louis.
742
00:40:31,589 --> 00:40:33,600
Thank you.
Hey, scram.
743
00:40:37,018 --> 00:40:39,338
Well, you're in a fine pickle now.
Yeah.
744
00:40:39,368 --> 00:40:41,408
What made you shoot off your mouth
like that at the meeting, Dutch?
745
00:40:41,414 --> 00:40:43,134
I was hoping you'd stop him, Hat.
746
00:40:43,152 --> 00:40:46,355
How could I stop him?
What are you talking about?
747
00:40:46,377 --> 00:40:49,281
You know what I'm talking about.
I seen you there at the window.
748
00:40:49,291 --> 00:40:50,900
Oh, so you were snoopin', huh?
749
00:40:50,916 --> 00:40:52,880
Why did you make believe you wasn't there?
Why was you lyin' for?
750
00:40:52,976 --> 00:40:54,650
I didn't wanna hurt you.
Didn't wanna hurt me?
751
00:40:54,660 --> 00:40:57,240
You talk as if they licked me.
I walked out on them, now get that straight.
752
00:40:57,250 --> 00:40:58,450
I didn't say you didn't.
753
00:40:58,468 --> 00:41:00,600
Yeah, you walked out
and the hell of the door opened.
754
00:41:00,604 --> 00:41:02,264
Yes, just about the size of it.
755
00:41:02,285 --> 00:41:03,450
You shut up, Pete.
756
00:41:03,467 --> 00:41:05,000
Dutch only done what he thought
was right.
757
00:41:05,050 --> 00:41:07,242
We all make mistakes,
like Lil when she married you.
758
00:41:07,283 --> 00:41:10,833
What do you mean, I made a mistake?
Listen, you for-eyed sap, don't try
to make a mug out of me.
759
00:41:10,844 --> 00:41:12,244
Got to take your chair.
760
00:41:12,268 --> 00:41:15,770
Well, it don't look like you
was gonna be very comfortable here.
761
00:41:15,780 --> 00:41:18,260
We can always make room for you
in our shack.
762
00:41:18,281 --> 00:41:20,551
What kind of a crack is that,
you old souse bag?
763
00:41:20,571 --> 00:41:22,411
Don't you talk to my father like that.
764
00:41:22,436 --> 00:41:24,411
Oh, shut up.
What did you come here for, anyway?
765
00:41:24,422 --> 00:41:27,032
We was goin' to the zoo,
but this was nearer.
766
00:41:27,053 --> 00:41:28,273
Cut it, cut it out.
767
00:41:28,984 --> 00:41:31,044
Oh, hello, Frank.
768
00:41:31,173 --> 00:41:33,733
Well, I'd like to talk to Hattie and Dutch
alone a couple of minutes.
769
00:41:33,748 --> 00:41:36,978
Oh, of course, if we ain't in water.
Come on, children.
770
00:41:37,990 --> 00:41:39,830
We'll be over to see you later.
771
00:41:40,146 --> 00:41:42,100
We will not!
772
00:41:42,208 --> 00:41:45,148
Look, Dutch, what's the use
of gettin' sore?
773
00:41:45,159 --> 00:41:47,479
What's done is done,
and you ain't the kind to squawk.
774
00:41:47,482 --> 00:41:49,232
I've been talking it over with the boys
775
00:41:49,249 --> 00:41:50,969
and they're willing to forget the whole business.
776
00:41:50,979 --> 00:41:53,369
They want you to keep your union card
and stick with them.
777
00:41:53,371 --> 00:41:54,441
Ain't that nice of them.
778
00:41:54,485 --> 00:41:56,500
You can't get along without the union.
779
00:41:56,517 --> 00:41:59,647
Come on, take the bitter with the sweet.
Don't make it so hard for yourself.
780
00:41:59,651 --> 00:42:00,741
Come on back to work with us.
781
00:42:00,782 --> 00:42:02,052
Sure, you want me to crawl,
don't you.
782
00:42:02,074 --> 00:42:03,524
Well I ain't no yellow snake
like the rest of you.
783
00:42:03,541 --> 00:42:05,921
Don't talk like that, Dutch.
I'm a guy that calls a shovel a shovel.
784
00:42:05,945 --> 00:42:09,415
Yeah? Well you get it wrong with the union
and you'll see what you'll be doing
with a shovel.
785
00:42:09,423 --> 00:42:11,863
That's my business.
It's my business, too. If you listened to Brains...
786
00:42:11,896 --> 00:42:14,056
How can I listen to anybody
with you poppin' off your face?
787
00:42:15,179 --> 00:42:19,129
Sorry to bust in on you, sorry to bust in,
but I got a present, I got a present for Mrs. Muller.
788
00:42:19,141 --> 00:42:21,755
A present, from Nick Louis...
from Nick Louis.
789
00:42:21,766 --> 00:42:23,870
It's all paid for... it's all paid for.
790
00:42:27,680 --> 00:42:28,770
Get outta here!
791
00:42:28,796 --> 00:42:30,536
Get outta here before I break your neck.
792
00:42:30,556 --> 00:42:31,710
I'm goin', I'm goin'.
793
00:42:33,743 --> 00:42:35,043
How do you like that?
794
00:42:35,065 --> 00:42:37,725
Makin' a play for Hattie. That's the guy
you want me to work for.
795
00:42:37,737 --> 00:42:39,707
Where are you going?
Where do you think I'm going?
796
00:42:39,737 --> 00:42:42,427
I'm gonna bust him wide open.
Nick don't mean nothing to me,
you know that.
797
00:42:42,437 --> 00:42:44,837
Cool down now, Dutch. A smart guy knows
when the game is over.
798
00:42:44,861 --> 00:42:47,441
You're coming back to work with us.
Back to work, back to work...
799
00:42:47,458 --> 00:42:49,018
Are you still peddlin' them fish?
800
00:42:49,025 --> 00:42:50,965
I got bigger things in mind.
801
00:42:50,975 --> 00:42:54,490
You got a screw loose, that's what you got.
Is that so, well get this.
802
00:42:54,510 --> 00:42:55,755
I'm out of the union for good.
803
00:42:55,772 --> 00:42:58,422
Fred's gang wants me to be
their state leader in Frisco.
804
00:42:58,436 --> 00:43:00,576
Don't run before you learn to walk.
805
00:43:00,593 --> 00:43:03,513
Come on back. Have the fun you used to.
806
00:43:03,521 --> 00:43:05,600
The good times you and Hattie
started out at.
807
00:43:05,618 --> 00:43:08,458
Get this, get this once and for all.
I ain't comin' back!
808
00:43:08,471 --> 00:43:09,970
You gotta, Dutch.
809
00:43:09,980 --> 00:43:13,820
Ain't it time you forgot your conceit and stopped
thinking you're bigger than anybody else?
810
00:43:13,851 --> 00:43:16,471
You're no leader,
you never was and never will be.
811
00:43:16,492 --> 00:43:19,912
Dutch.
Now will you get out of here
and quit telling me what to do?
812
00:43:23,623 --> 00:43:25,400
I watched you grow up, Dutch.
813
00:43:25,405 --> 00:43:27,625
Ever since you was a little kid.
814
00:43:28,432 --> 00:43:30,932
And I thought as much of you
as if you were my own boy.
815
00:43:31,257 --> 00:43:34,987
I figured you'd forget your conceit
when you got older
816
00:43:35,793 --> 00:43:40,003
but I guess you'll never be anything
but a swell-headed fool.
817
00:43:40,321 --> 00:43:41,911
I give you up.
818
00:44:01,305 --> 00:44:05,445
Can't you see, Hat, can't you understand?
I gotta make good.
819
00:44:05,473 --> 00:44:07,713
I know everything rotten happened
to you today
820
00:44:07,736 --> 00:44:11,226
the scabs came in and then turned against you
and the furniture was moved out
821
00:44:11,247 --> 00:44:12,867
But don't let it throw you.
822
00:44:12,872 --> 00:44:15,512
We'll start all over again, having fun.
823
00:44:15,768 --> 00:44:18,648
We'll both get back to work and before we know it
we'll have back the furniture back.
824
00:44:18,651 --> 00:44:21,920
No, Hat, I can't do that.
I can't let you go back to work for me.
825
00:44:21,940 --> 00:44:24,540
Everybody'd be laughing at me.
They'd say I flopped.
826
00:44:24,565 --> 00:44:27,100
I can't go back to that union.
I gotta show them I was right.
827
00:44:27,109 --> 00:44:29,449
Dutch, look at me.
828
00:44:29,466 --> 00:44:32,356
I love you, honey,
I'd do anything in the world for you.
829
00:44:32,378 --> 00:44:35,000
I want you to be happy,
and I wanna be happy with you.
830
00:44:35,169 --> 00:44:37,300
I don't care whether they think
you're right or wrong.
831
00:44:37,330 --> 00:44:40,550
But I care.
Can't you swallow your pride? Just for me?
832
00:44:40,570 --> 00:44:42,270
No, Hat, I can't.
833
00:44:42,293 --> 00:44:45,333
That's just it, I can't do it,
not even for you.
834
00:44:45,362 --> 00:44:47,452
When I just think about going back
with the men...
835
00:44:47,773 --> 00:44:50,273
I can't stay here, I tell you,
I can't.
836
00:44:50,985 --> 00:44:53,075
But what can you do if you go away,
honey?
837
00:44:53,093 --> 00:44:54,093
Plenty.
838
00:44:54,768 --> 00:44:55,890
Look...
839
00:44:56,901 --> 00:44:58,031
I love you...
840
00:44:58,314 --> 00:45:01,200
but I gotta make good,
and if I make good I'll send for you.
841
00:45:02,210 --> 00:45:04,950
And if I don't you'll never see me again.
842
00:45:06,770 --> 00:45:08,055
Never, Hattie.
843
00:45:09,446 --> 00:45:10,446
Dutch!
844
00:45:11,387 --> 00:45:12,687
Is that your idea of love?
845
00:45:12,960 --> 00:45:16,020
Don't you want a home like other folks,
and kids?
846
00:45:16,043 --> 00:45:18,953
Kids? What are you talking about?
You're not...
847
00:45:19,000 --> 00:45:21,561
No, honest, Dutch, I ain't...
'Cause that couldn't make no difference neither.
848
00:45:21,585 --> 00:45:24,745
I can't let nothing stop the big things
I gotta do.
849
00:45:24,753 --> 00:45:28,273
Nothing knowing how much I love you,
knowing how I'd be willing to work for you
850
00:45:28,286 --> 00:45:30,800
even to starve with you,
you're still gonna walk out on me?
851
00:45:30,814 --> 00:45:33,620
I gotta, Hat, I gotta, don't you see...
Oh, you gotta, huh?
852
00:45:33,630 --> 00:45:37,110
Well if you walk out on me now,
you can keep going and never come back.
853
00:45:37,124 --> 00:45:38,124
All right.
854
00:45:39,443 --> 00:45:41,223
If that's the way you feel about it.
855
00:46:01,537 --> 00:46:04,800
Swell party, Nick, Merry Christmas.
856
00:46:04,805 --> 00:46:08,635
Merry Christmas... I mean, they're coming.
Hattie, they're here.
857
00:46:08,657 --> 00:46:11,000
They're here!
858
00:46:13,873 --> 00:46:14,633
Merry Christmas!
859
00:46:14,653 --> 00:46:17,333
Hey, baby, so you're late.
860
00:46:17,368 --> 00:46:19,868
We had to make a few changes
on Hat's old wedding dress.
861
00:46:19,885 --> 00:46:21,445
Why, look, some class, eh?
862
00:46:21,465 --> 00:46:23,870
Guaranteed to kill at 20 yards,
you wanna take a chance?
863
00:46:23,881 --> 00:46:27,001
Where can a thirsty man get a drink?
864
00:46:27,031 --> 00:46:28,251
Of water.
865
00:46:28,272 --> 00:46:31,222
It's right over there, Mr. Tuttle,
help yourself.
866
00:46:31,697 --> 00:46:32,697
Don't mind if I do.
867
00:46:33,049 --> 00:46:35,319
Will you excuse us while we rest
our wraps?
868
00:46:35,333 --> 00:46:37,122
Sure, in there, go ahead,
make yourself comfortable.
869
00:46:41,333 --> 00:46:44,103
Gosh, ain't it wonderful, Hat?
870
00:46:44,116 --> 00:46:46,688
I ain't never seen nothin' like it.
871
00:46:46,699 --> 00:46:48,159
I guess nobody has.
872
00:46:48,178 --> 00:46:49,478
What's that?
873
00:46:49,504 --> 00:46:50,944
Gee, I don't know.
874
00:46:50,959 --> 00:46:52,719
You suppose Nick knows what it is?
875
00:46:52,729 --> 00:46:54,269
Naw.
876
00:46:54,381 --> 00:46:55,381
Wow!
877
00:46:55,929 --> 00:46:58,229
Hattie, is all that perfume real?
878
00:46:58,236 --> 00:46:59,740
Well, it sure smells like it.
879
00:46:59,748 --> 00:47:01,808
Here, give me some.
He's got so much he'll never miss it.
880
00:47:01,852 --> 00:47:03,790
We should've brang an empty bottle.
881
00:47:03,803 --> 00:47:05,700
What do you care?
It's all gonna be yours anyhow.
882
00:47:07,318 --> 00:47:10,300
Aw, gee, I know, honey,
but he's nice and kind.
883
00:47:10,316 --> 00:47:14,206
Aw, don't be like me, I married Pete for love
and look at what I got.
884
00:47:14,220 --> 00:47:15,440
Two kids and a lumbago.
885
00:47:15,457 --> 00:47:20,287
Now you're gonna be smart
and forget all about Dutch, ain't you, Hat?
886
00:47:22,000 --> 00:47:24,070
Aw, take the crape off your chin.
887
00:47:24,090 --> 00:47:25,710
I forgot him a long time ago.
888
00:47:25,800 --> 00:47:27,360
You a pretty smart lawyer, huh?
889
00:47:28,370 --> 00:47:30,800
You think you can fix up this divorce,
eh, my firend?
890
00:47:30,807 --> 00:47:33,490
Oh, sure, sure, but first we must review
the grounds.
891
00:47:33,500 --> 00:47:38,190
Now, you say the treatment of Mr. Muller
to his wife was shameless?
892
00:47:38,220 --> 00:47:40,240
Oh, my God, yes, the poor helpless thing.
893
00:47:40,260 --> 00:47:42,600
He scorched her, he blackened her eye,
894
00:47:42,612 --> 00:47:44,262
he hurt her arm, he gets drunk...
895
00:47:44,275 --> 00:47:45,650
give her nothing for to eat something.
896
00:47:45,659 --> 00:47:48,279
Now he's gone away,
she don't hear from him 3 or 4 months.
897
00:47:48,298 --> 00:47:49,773
Isn't that terrible?
Oh, that's enough.
898
00:47:49,783 --> 00:47:51,780
We don't want to send him to the electric chair.
899
00:47:51,790 --> 00:47:56,000
As your attorney, Mr. Louis,
I have to ask you these answers.
900
00:47:57,605 --> 00:48:01,785
Are you are give due considmeration
to your marriage to Mrs. Muller?
901
00:48:01,852 --> 00:48:04,152
Due comsiderations? I give three comsiderations.
902
00:48:04,183 --> 00:48:05,777
She marry me this time or I finish with her.
903
00:48:05,788 --> 00:48:09,820
No more, no more.
Ah, but this Mrs. Muller, how is she's feel?
904
00:48:09,830 --> 00:48:12,140
She's grand, she's marvelous.
905
00:48:12,169 --> 00:48:14,300
Ah, cromprose yourself, my friend,
906
00:48:14,307 --> 00:48:17,257
I'm don't be solicitation about her
personal healthy.
907
00:48:17,267 --> 00:48:20,817
I am refer to the divorce action.
How is she's feels against it?
908
00:48:20,832 --> 00:48:23,855
You leave me for to handle that, Mr. Markis.
I speak with her.
909
00:48:23,877 --> 00:48:25,907
What do you use for your hair,
olive oil?
910
00:48:25,915 --> 00:48:28,600
Oh, no. Plain goose grease.
Oh, that's very much nice.
911
00:48:28,604 --> 00:48:30,354
Well, you wait here.
Make yourself comfortable.
912
00:48:30,590 --> 00:48:31,800
I apprissmeate that.
913
00:48:57,000 --> 00:48:58,660
We need to get alimony for you,
of course.
914
00:48:58,685 --> 00:49:01,375
No, I don't want nothing from him.
915
00:49:01,396 --> 00:49:03,036
Hattie don't need money from nobody.
916
00:49:03,053 --> 00:49:06,723
If your ex-husband try to make
trouble for you,
917
00:49:06,745 --> 00:49:07,828
don't you worry.
918
00:49:07,838 --> 00:49:11,518
I can send him to prison on Section A, paragraph 8
919
00:49:11,531 --> 00:49:14,400
for inciting riots unfit and undesirable.
920
00:49:14,414 --> 00:49:17,324
You lay off of Dutch.
There's no need running him down.
921
00:49:17,334 --> 00:49:20,490
Please, Mr. Markis, just give her the papers
for the signature.
922
00:49:20,502 --> 00:49:24,182
Your James Hamcock right here,
please.
923
00:49:26,492 --> 00:49:28,942
Come on, honey, you sign and everything's
gonna be hunky dory.
924
00:49:36,000 --> 00:49:39,400
There, now get the divorce.
Shoot away, bust the whole thing wide open.
925
00:49:41,535 --> 00:49:44,835
Ain't that just great, Hattie.
Congratulations, Nick.
926
00:49:44,914 --> 00:49:47,000
I propose we drink to the bride
and groom.
927
00:49:47,015 --> 00:49:48,015
Wait a minute.
928
00:49:48,040 --> 00:49:50,755
I'm getting a divorce but that don't mean
I'm gonna marry Nick nor nobody else.
929
00:49:50,775 --> 00:49:53,175
How do you like that?
Well, why you have me to...
930
00:49:53,200 --> 00:49:55,070
That's all right. She's just a little bashful.
931
00:49:55,106 --> 00:49:57,246
I am not bashful. You just take it easy.
932
00:49:59,656 --> 00:50:00,866
Why, Hat!
933
00:50:01,875 --> 00:50:04,035
Well, let's drink anyhow.
934
00:50:09,666 --> 00:50:13,777
Ahhh, calm yourself.
Always try to use a little restrength.
935
00:50:13,799 --> 00:50:17,599
Mr. Markis.
What for is the matter with me?
936
00:50:17,623 --> 00:50:18,940
I don't know, Mr. Louis.
937
00:50:18,950 --> 00:50:21,350
Maybe is the goose grease.
938
00:50:22,771 --> 00:50:27,731
It's a waste, my boy.
I should own that Louis house.
939
00:50:27,750 --> 00:50:30,530
I was on my way when I was young.
940
00:50:30,549 --> 00:50:32,059
But you forgot to go to work everyday.
941
00:50:32,095 --> 00:50:34,185
Never mind, Pops, you're kinda cute
at that.
942
00:50:34,199 --> 00:50:37,369
I'd have had much more fun
if you'd let me bring my cornet.
943
00:50:37,389 --> 00:50:39,379
Hey, what you got there, Pete?
Give me that.
944
00:50:39,383 --> 00:50:40,773
Hm, ain't that nice?
945
00:50:40,791 --> 00:50:41,999
Good night, children.
Good night, Pa.
946
00:51:03,083 --> 00:51:05,303
Lew. Where did you come from?
What's up?
947
00:51:05,319 --> 00:51:08,079
Nothing, I just come ashore.
I've been workin' on a swell yacht.
948
00:51:08,083 --> 00:51:10,060
Thought I'd drop in and say hello.
949
00:51:10,076 --> 00:51:12,316
Yeah, what's that yacht carrying,
a load of coal?
950
00:51:12,323 --> 00:51:13,663
Oh, that er...
951
00:51:13,674 --> 00:51:16,900
I fell down as I was coming off the waterfront.
I must have got a little dirty.
952
00:51:16,919 --> 00:51:18,869
Where's Dutch? What's he done now?
953
00:51:18,884 --> 00:51:21,200
He's fine.
Saw him a couple of weeks ago.
954
00:51:21,209 --> 00:51:23,119
Hey, Hattie...
955
00:51:23,137 --> 00:51:26,500
Could you lend me $5.?
Quit stalling, Lew. I got to know about Dutch.
956
00:51:26,516 --> 00:51:27,610
Is he working?
957
00:51:27,623 --> 00:51:30,273
Well, he's been kind of laying off
since he was sick.
Sick?
958
00:51:30,295 --> 00:51:32,555
Oh, I spilled it.
Tell me, Lew.
959
00:51:34,165 --> 00:51:35,155
All right, Hat.
960
00:51:35,196 --> 00:51:37,600
But he'll kill me if he finds out
I told you.
961
00:51:38,712 --> 00:51:40,952
He's in a hobo camp south of Sacramento.
962
00:51:40,996 --> 00:51:43,256
If you give me the $5, I'll take it to him.
963
00:51:43,268 --> 00:51:46,578
Hey, wait a minute, what are you gonna do?
What do you think?
964
00:51:46,596 --> 00:51:49,216
Don't, please don't, Hattie.
He don't want no part of you.
965
00:51:49,229 --> 00:51:50,839
He'll blame the whole thing on me.
966
00:51:50,853 --> 00:51:52,943
Give me the fiver, will you,
and let me shove off.
967
00:51:52,965 --> 00:51:54,700
Five bucks ain't gonna do him no good.
968
00:51:54,708 --> 00:51:56,508
I'll get some dough from Nick.
969
00:51:56,525 --> 00:51:58,925
That barracuda ain't gonna give you no money
to go to Dutch.
970
00:51:58,949 --> 00:52:00,719
No? He'll do anything for me.
971
00:52:00,924 --> 00:52:02,464
He said he would.
972
00:52:02,483 --> 00:52:05,663
Oh, Hattie, please don't.
Dutch'll kill me, I tell you.
973
00:52:08,374 --> 00:52:10,400
I hope they bury me in a casket.
974
00:52:15,518 --> 00:52:17,511
We're coming to 'em now, Miss.
975
00:52:17,522 --> 00:52:19,877
Them jungles you been askin' about.
976
00:52:19,888 --> 00:52:23,200
There they is, out there
where you see them fires.
977
00:52:23,215 --> 00:52:25,511
I tell you the public mind is incapable
of understanding
978
00:52:25,544 --> 00:52:28,500
that there's a revolution going on right under their very noses.
979
00:52:28,540 --> 00:52:33,850
In 7000 small towns throughout America
right now there are meetings being held.
980
00:52:33,870 --> 00:52:35,460
Aw, shut up.
981
00:52:35,493 --> 00:52:37,323
What's the use of kiddin' ourselves?
982
00:52:37,335 --> 00:52:40,975
You and me ain't gonna pull off no revolution,
and you know it.
983
00:52:46,000 --> 00:52:49,117
That smoke's rottin' out your brains
and your insides.
984
00:52:49,132 --> 00:52:52,872
Well, that's my business.
If I wanna drink it, I'll drink it.
985
00:52:52,894 --> 00:52:54,888
You ain't foolin' me. Muller, you're a flop
986
00:52:54,898 --> 00:52:57,200
if you don't get off your mind
what you're thinking about all the time.
987
00:52:57,225 --> 00:52:58,652
I ain't thinkin' about nobody.
988
00:53:01,261 --> 00:53:03,711
Don't you worry about me being a flop.
989
00:53:03,731 --> 00:53:06,621
I'll show you and I'll show everybody
990
00:53:06,635 --> 00:53:08,665
in my own way and in my own time.
991
00:53:10,676 --> 00:53:13,446
Now go on and get out of here
and leave me alone.
992
00:53:23,184 --> 00:53:24,514
Do you know Dutch Muller?
993
00:53:26,426 --> 00:53:29,336
A poker voice beneath a bough.
994
00:53:36,444 --> 00:53:38,114
Hey, would you mind tellin'...
995
00:53:38,123 --> 00:53:40,373
Belcher!
Why, hello.
996
00:53:40,400 --> 00:53:42,000
Where is Dutch,
I've been looking all over for him.
997
00:53:42,007 --> 00:53:44,017
Near one of them fires.
Is he alone?
998
00:53:44,043 --> 00:53:45,863
No.
Will you tell him I'm here.
999
00:53:45,888 --> 00:53:47,858
Tell him I gotta see him alone.
1000
00:53:47,875 --> 00:53:50,555
I'll meet him at the passenger shed
at the junction.
1001
00:53:50,579 --> 00:53:51,579
All right.
1002
00:53:57,750 --> 00:53:59,640
Well, I guess we can kiss you good-bye.
1003
00:54:00,157 --> 00:54:01,567
Your wife's here.
1004
00:54:01,587 --> 00:54:03,733
Bumped into her over there
looking for you.
1005
00:54:03,755 --> 00:54:06,115
She wants to see you
over by the passenger shed alone.
1006
00:54:06,126 --> 00:54:08,590
Yeah, well tell her you couldn't find me.
1007
00:54:11,000 --> 00:54:12,357
Tell her you don't know where I am.
1008
00:54:26,583 --> 00:54:27,913
Dutch, here I am!
1009
00:54:35,032 --> 00:54:36,600
Dutch! Dutch!
1010
00:54:46,395 --> 00:54:48,885
Wasn't that Dutch on that freight?
Didn't you tell him?
1011
00:54:48,897 --> 00:54:50,800
I tried to but he left in a hurry.
1012
00:54:50,824 --> 00:54:54,200
I see. I suppose he had a date with
a bank president or something.
1013
00:54:54,218 --> 00:54:57,368
The big dope. Didn't he know
I was trying to help him?
1014
00:54:57,398 --> 00:54:59,368
If you've got anything for him
I can get it to him.
1015
00:54:59,395 --> 00:55:01,190
I'm gonna meet him up north
day after tomorrow.
1016
00:55:01,201 --> 00:55:03,311
Here. Give him this.
1017
00:55:03,326 --> 00:55:07,016
And tell him to buy himself a hat
if he can find one big enough to fit him.
1018
00:55:26,000 --> 00:55:27,053
Hello, Hattie.
1019
00:55:27,078 --> 00:55:28,718
We almost lost you.
1020
00:55:28,730 --> 00:55:30,490
Come on.
Come on?
1021
00:55:30,503 --> 00:55:32,690
What for?
There's no use playing innocent, Hat.
1022
00:55:32,710 --> 00:55:34,783
Nick's burning up.
You'll get plenty for this.
1023
00:55:34,794 --> 00:55:36,444
Let's go.
Wait a minute, Bert.
1024
00:55:36,454 --> 00:55:39,124
I1ll pay him back. I asked him for the dough
but he wouldn't give it to me.
1025
00:55:39,175 --> 00:55:41,665
That's why I took it.
I left him a note, didn't I?
1026
00:55:41,683 --> 00:55:44,800
I had to have it.
You'll have to explain that to Nick.
1027
00:55:44,808 --> 00:55:47,800
You know how I feel, but I'm just
a dumb cop. Come on.
1028
00:55:50,400 --> 00:55:53,000
Oh, wait, Bert. There's something...
1029
00:55:53,016 --> 00:55:55,026
He can't stand me up. There's a reason.
1030
00:55:55,039 --> 00:55:56,749
I know, Hat. There's always a reason.
1031
00:55:56,759 --> 00:55:59,533
Would I have said where I was going
if I'd meant to steal that money?
1032
00:55:59,544 --> 00:56:02,644
He can't send me up, he mustn't.
There's a reason, I tell you.
1033
00:56:02,666 --> 00:56:04,146
Sorry, kid, it ain't up to me.
1034
00:56:11,563 --> 00:56:15,553
To think of my grandson bein' born in a jail.
And such a crummy jail.
1035
00:56:15,587 --> 00:56:19,337
In these surroundings,
I always feel like a fish out of water.
1036
00:56:19,379 --> 00:56:22,739
Hi, Mr. Tuttle.
Oh, hello, Sadie.
1037
00:56:22,746 --> 00:56:23,866
Who do you want to see?
1038
00:56:23,874 --> 00:56:26,900
They told me to come up here
and get my sister's baby.
1039
00:56:26,913 --> 00:56:28,463
You're Mrs. Butts.
Yeah.
1040
00:56:28,472 --> 00:56:30,752
Well, wait in there.
I'll send for your sister.
1041
00:56:35,006 --> 00:56:38,900
You are my lucky star
1042
00:56:38,912 --> 00:56:43,802
I love you...
1043
00:56:49,671 --> 00:56:51,441
Come on, Hattie. Your sister's here.
1044
00:56:51,479 --> 00:56:52,479
Lil?
1045
00:56:55,060 --> 00:56:57,890
Don't you think the warden...
You see, he's so little.
1046
00:56:57,901 --> 00:57:00,090
I'm afraid not, Hattie.
Come along.
1047
00:57:00,237 --> 00:57:01,443
I'll take your things.
1048
00:57:02,481 --> 00:57:03,590
Come on. kid.
1049
00:57:03,609 --> 00:57:07,455
You know, it ain't nice for a guy your age
to be hanging around a ladies' jail.
1050
00:57:09,466 --> 00:57:13,626
If Hat gets lonesome, I got an awful nice girlfriend
in here that's doin' life.
1051
00:57:17,243 --> 00:57:19,333
Hattie, darling.
Hello, Lil.
1052
00:57:19,367 --> 00:57:21,667
Hello, Hattie.
Hello, Pa.
1053
00:57:21,671 --> 00:57:24,451
You look fine, Hat.
Let's see him, huh?
1054
00:57:24,485 --> 00:57:28,025
Oh, my, he's the livin' spit of Dutch.
1055
00:57:28,043 --> 00:57:30,663
Aw, the poor little kid.
1056
00:57:30,674 --> 00:57:33,514
He is a fine boy. He's got my nose.
1057
00:57:33,537 --> 00:57:36,817
You're gonna take good care of him,
ain't you, Lil?
1058
00:57:36,825 --> 00:57:39,000
Oh, sure, kid, don't you worry.
1059
00:57:39,015 --> 00:57:41,065
You gotta wash him every day, all over.
1060
00:57:41,079 --> 00:57:44,229
Sure, I'll polish him up.
Don't give it a thought, hon.
1061
00:57:44,263 --> 00:57:46,390
See that he gets sun and plenty
of good air.
1062
00:57:46,403 --> 00:57:49,500
I'll take him out on the boats.
No, he's gotta be kept quiet.
1063
00:57:49,513 --> 00:57:52,360
I'll throw Pete's cornet
right out the window.
1064
00:57:52,380 --> 00:57:56,730
And you gotta keep him warm
and scald his bottles and change his shirts...
1065
00:57:56,759 --> 00:57:58,600
I got it all wrote down for ya.
1066
00:57:58,606 --> 00:58:01,806
It's all right, Hat.
I got two of my own, you know.
1067
00:58:01,990 --> 00:58:03,890
I got some notion of bein' a mother.
1068
00:58:03,985 --> 00:58:07,805
Now don't you worry, Hat. He'll get
just the same as little Oscar and Rosie.
1069
00:58:07,825 --> 00:58:09,455
Yeah, I know,
that's what I've been thinking about.
1070
00:58:09,474 --> 00:58:11,733
You tell me what's wrong with
little Oscar and Rosie?
1071
00:58:11,755 --> 00:58:13,415
Now, Lily... now, Harriet.
1072
00:58:13,435 --> 00:58:15,700
Oh, Hat...
1073
00:58:15,715 --> 00:58:17,455
Oh, Lil, I'm sorry.
1074
00:58:17,486 --> 00:58:19,906
I know you'll take swell care of him.
1075
00:58:21,125 --> 00:58:22,775
Gee, I hope he don't miss me.
1076
00:58:22,798 --> 00:58:25,448
He's used to me singing him to sleep.
1077
00:58:25,463 --> 00:58:27,000
I'll do that, too.
1078
00:58:27,004 --> 00:58:29,274
Yeah, Lil, but you got such a rotten voice.
1079
00:58:29,292 --> 00:58:31,552
You think he'll notice the difference?
1080
00:58:31,581 --> 00:58:34,100
Come, Hattie. Time's up.
1081
00:58:34,109 --> 00:58:36,619
Good-bye, little fellow.
1082
00:58:41,238 --> 00:58:44,708
Now, Lil, you keep mum if Dutch shows up.
He never wanted no kids.
1083
00:58:44,741 --> 00:58:47,551
He'll never show up, the big blowhard.
1084
00:58:47,564 --> 00:58:49,300
You have to leave now.
1085
00:58:49,306 --> 00:58:51,790
Good-bye, Hattie.
1086
00:58:51,801 --> 00:58:54,221
Good-bye, Hat, don't you worry none.
1087
00:58:58,738 --> 00:59:01,448
No, no, you can't take him away.
Hattie!
1088
00:59:01,442 --> 00:59:03,142
Oh, don't, he's mine.
1089
00:59:03,153 --> 00:59:06,453
Hattie.
1090
00:59:06,793 --> 00:59:08,293
Okay, okay.
1091
00:59:09,658 --> 00:59:11,338
Good-bye, little Dutchy.
1092
00:59:12,899 --> 00:59:14,889
You won't let him forget me, will you?
1093
00:59:14,891 --> 00:59:16,751
Ow, he'll remember you.
1094
00:59:16,796 --> 00:59:18,726
Look at him laughing.
1095
00:59:19,546 --> 00:59:20,500
Yeah.
1096
00:59:35,053 --> 00:59:38,823
Oh, no, I's not gonna do nothing
with this parole board, Mr. Muller.
1097
00:59:38,842 --> 00:59:41,942
What has Nick ever got
for trying to be nice, huh?
1098
00:59:41,961 --> 00:59:43,631
A laugh in his face.
1099
00:59:43,648 --> 00:59:45,200
A kick in his pants.
1100
00:59:45,208 --> 00:59:47,000
What you think I am, a foolish?
1101
00:59:47,013 --> 00:59:48,643
Nick has had his lesson.
1102
00:59:48,669 --> 00:59:49,669
All right.
1103
00:59:49,742 --> 00:59:53,922
You could get her out quicker,
but I see you're too much of a sorehead.
1104
00:59:58,742 --> 00:59:59,760
Now look...
1105
01:00:01,479 --> 01:00:04,189
If you do something about this,
I'll tell you what I'll do.
1106
01:00:04,196 --> 01:00:07,490
And I wouldn't do this
for anybody else in the world either.
1107
01:00:09,301 --> 01:00:11,321
I'll even go back to work for you.
1108
01:00:11,351 --> 01:00:13,331
Oh, no. Sincerely, thanks.
1109
01:00:13,357 --> 01:00:15,710
You don't work for me, Mr. Muller.
1110
01:00:15,720 --> 01:00:18,900
All I get from you is trouble,
I don't want no more, I don't want you around.
1111
01:00:18,924 --> 01:00:20,884
Well, I'm gonna be around, see,
whether you like it or not.
1112
01:00:20,893 --> 01:00:22,690
You don't want me to work for you, huh?
1113
01:00:22,705 --> 01:00:24,000
You know what I'm gonna do?
1114
01:00:24,013 --> 01:00:26,983
I'm going over to that union
and I'm gonna make 'em take me back.
1115
01:00:27,009 --> 01:00:29,340
Then I'll be working for you
whether you want me to or not.
1116
01:00:45,660 --> 01:00:48,266
Am I in, is it over?
Not yet. They're gonna vote on you in a minute.
1117
01:00:48,288 --> 01:00:51,300
Listen, they're laughing. That's a good sign.
1118
01:00:51,314 --> 01:00:54,664
Think so?
Sure, it's in the bag, Dutch, it's in the bag.
1119
01:00:58,573 --> 01:01:00,923
They got a lot of nerve
keepin' a guy like me waitin'.
1120
01:01:02,238 --> 01:01:03,658
Who do they think they are?
1121
01:01:04,997 --> 01:01:09,127
All those in favor of reinstating Rudolf Muller
in the Fishermen's Union
1122
01:01:09,156 --> 01:01:13,456
local number 14,
signify so by saying "Aye".
1123
01:01:21,576 --> 01:01:25,256
All those not in favor signify by saying "No".
1124
01:01:25,270 --> 01:01:27,660
No! No!
1125
01:01:29,681 --> 01:01:31,400
Well of all the...
1126
01:01:32,618 --> 01:01:34,618
Come on, Dutch, let's get outta here.
1127
01:01:36,325 --> 01:01:39,335
Look, Dutch, I got a date
with a swell mama tonight.
1128
01:01:39,345 --> 01:01:40,555
Here's the address.
1129
01:01:40,578 --> 01:01:41,958
You go on and keep it, will ya.
1130
01:01:41,978 --> 01:01:43,600
She'll be crazy about you.
1131
01:01:45,119 --> 01:01:46,700
No thanks.
1132
01:01:49,104 --> 01:01:50,874
You're a swell kid, Lew.
1133
01:02:01,892 --> 01:02:03,902
They ain't told him about the kid,
have they?
1134
01:02:03,925 --> 01:02:05,566
No, it's entirely up to you.
1135
01:02:05,588 --> 01:02:07,480
Never thought I'd see him again.
1136
01:02:15,600 --> 01:02:18,910
Hello, Hat.
I'll let you see Mr. Muller alone, Hattie.
1137
01:02:18,962 --> 01:02:20,202
Thanks, Mrs. Morgan.
1138
01:02:26,303 --> 01:02:27,303
Well?
1139
01:02:28,283 --> 01:02:30,013
Well., here I am.
1140
01:02:30,039 --> 01:02:31,929
Right in the nick of time.
1141
01:02:31,942 --> 01:02:35,912
What are you gonna do, stand there
and wisecrack to everything I say?
1142
01:02:35,941 --> 01:02:38,441
When I come to see you nice like this.
1143
01:02:38,452 --> 01:02:40,962
Oh, excuse me,
I hadn't thought about that.
1144
01:02:41,996 --> 01:02:44,006
Aw, don't rub it in, Hat.
1145
01:02:45,019 --> 01:02:47,109
You don't know how I've been thinking
about you.
1146
01:02:51,015 --> 01:02:52,755
I ain't slept nights with thinking.
1147
01:02:52,916 --> 01:02:55,600
Yeah? I don't sleep so good neither.
1148
01:02:55,616 --> 01:02:59,466
I didn't know till a couple of weeks ago
about you taking the rap for me.
1149
01:02:59,497 --> 01:03:03,117
And ever since that,
I've been planning and thinking...
1150
01:03:03,135 --> 01:03:05,035
trying to dope some way
to get you out of here.
1151
01:03:05,052 --> 01:03:07,002
And I got it, Hat. It's a cinch.
1152
01:03:07,021 --> 01:03:09,221
You ain't gonna be in here
very much longer.
1153
01:03:09,293 --> 01:03:12,133
And then you and me will be together again.
Just like we was.
1154
01:03:12,150 --> 01:03:13,620
Yeah?
1155
01:03:13,638 --> 01:03:15,118
No kiddin'?
1156
01:03:15,124 --> 01:03:19,024
I guess I sort of blew my top
the last time I saw you but...
1157
01:03:19,052 --> 01:03:23,222
I'm gonna make it up to you, Hat, honest.
I've been working my head off for you.
1158
01:03:23,234 --> 01:03:26,554
You're working? You're back in the union?
1159
01:03:26,574 --> 01:03:27,980
They give you a boat?
1160
01:03:27,990 --> 01:03:31,130
In the union? No, nothing like that.
1161
01:03:34,666 --> 01:03:36,416
I figured out a way
for you to get out of here.
1162
01:03:36,434 --> 01:03:39,634
I got in with a guy in the construction gang
who's fixin' the drain pipe in the prison yard.
1163
01:03:39,658 --> 01:03:42,100
It runs clean outside the prison wall.
There's nothin' to it.
1164
01:03:42,160 --> 01:03:44,260
The first night it rains, all you do
is sneak into that culvert...
1165
01:03:44,282 --> 01:03:47,122
I see. And if I get out, then what?
1166
01:03:47,141 --> 01:03:49,551
I'll swipe a car and be waitin' for ya
at the bottom of the hill, It's a cinch.
1167
01:03:49,567 --> 01:03:50,977
That's swell, Dutch.
1168
01:03:50,978 --> 01:03:54,438
Simply swell.
Sure, sure.
1169
01:03:54,465 --> 01:03:57,255
Then we'll go to Mexico, we'll live in the soft.
There's nothin' to it.
1170
01:03:57,264 --> 01:03:59,560
All you have to do down there
is grab the stuff off the trees.
1171
01:03:59,601 --> 01:04:02,431
A couple of gypsies bumming our way.
1172
01:04:02,450 --> 01:04:05,470
You don't trust me. That's been the trouble
between you and me from the start.
1173
01:04:05,491 --> 01:04:09,211
Trust you? When did you ever do anything
to make me trust you?
1174
01:04:09,220 --> 01:04:11,710
You wouldn't come up here
with a sensible idea, would you?
1175
01:04:11,732 --> 01:04:14,032
You wouldn't go to the union
and try and get your card back
1176
01:04:14,054 --> 01:04:16,700
so you could get a responsible job
and get me out on parole.
1177
01:04:16,717 --> 01:04:20,747
Breakin' out of the pen, getting caught,
losing all my good behavior.
1178
01:04:20,761 --> 01:04:22,722
Pipe down, will ya.
Take your hands off of me.
1179
01:04:22,744 --> 01:04:25,724
I'm not going with you.
I don't ever wanna see you again.
1180
01:04:25,749 --> 01:04:28,300
I'd rather stay here the rest of my life
and rot.
1181
01:04:28,307 --> 01:04:31,617
Mrs. Morgan!
Pipe down...
Mrs. Morgan...
1182
01:04:31,636 --> 01:04:34,610
Get him out of here and don't ever
let him come back.
1183
01:04:41,309 --> 01:04:43,700
Gee, I didn't mean to make her sore.
1184
01:04:43,708 --> 01:04:46,208
I guess I said something she didn't like.
1185
01:04:46,220 --> 01:04:48,890
Could you get her? I'd like to tell her...
1186
01:04:50,802 --> 01:04:52,302
Well...
1187
01:04:52,528 --> 01:04:54,518
over the river, lady.
1188
01:05:00,726 --> 01:05:01,826
He gonna take you out?
1189
01:05:01,848 --> 01:05:05,668
Sure, he's got a 14-room house
waiting for me with 3 automobiles.
1190
01:05:05,672 --> 01:05:06,942
What did he come up for then?
1191
01:05:06,952 --> 01:05:09,652
Aw, nothing, he just wanted to help me
break out of jail.
1192
01:05:09,673 --> 01:05:12,988
What?
Break out, kid? How?
1193
01:05:13,048 --> 01:05:15,870
Through that drainpipe in the yard
on the first rainy night.
1194
01:05:18,832 --> 01:05:22,662
He'd taken time planning for me, he said.
The dizzy dope.
1195
01:05:22,672 --> 01:05:26,112
What's the use of kidding myself.
1196
01:05:26,120 --> 01:05:27,970
I'll never get over it.
1197
01:05:27,984 --> 01:05:30,890
What a sap I was sending him away.
1198
01:05:30,904 --> 01:05:34,214
Maybe coconuts wouldn't have been so bad
after all.
1199
01:05:35,224 --> 01:05:37,824
Oh, why do I keep on thinking about him?
1200
01:05:38,104 --> 01:05:40,334
What do you do to forget a guy like that?
1201
01:05:40,357 --> 01:05:43,507
I cut his throat. That didn't do no good.
1202
01:05:46,321 --> 01:05:49,141
Brains will be down.
He's washing his hands for supper.
1203
01:05:49,164 --> 01:05:51,229
Thanks, Mrs. McCall,
I'll only keep him a minute.
1204
01:06:17,097 --> 01:06:19,300
Hello, Dutch.
Hello, Brains.
1205
01:06:19,316 --> 01:06:20,800
Sit down.
1206
01:06:20,819 --> 01:06:21,819
Thanks.
1207
01:06:23,961 --> 01:06:25,766
Have something. Have a piece of fruit.
1208
01:06:25,788 --> 01:06:30,300
Oh, no, thanks. I just had a big sirloin
over at Towman Tony's.
1209
01:06:33,416 --> 01:06:35,630
Well, what's on your mind?
1210
01:06:35,656 --> 01:06:38,306
Well, I'll tell you, Brains...
The more I think about it
1211
01:06:38,357 --> 01:06:42,017
I guess there's a lot of things
that ain't exactly like I thought they was.
1212
01:06:42,427 --> 01:06:43,807
And uh... and uh...
1213
01:06:43,833 --> 01:06:45,823
So I decided that uh...
1214
01:06:47,000 --> 01:06:50,610
for the time being, anyway,
maybe it would be better if I come back
to work here.
1215
01:06:52,531 --> 01:06:55,331
That's why I showed up at the union.
1216
01:06:55,553 --> 01:06:58,700
The men weren't really serious, I know...
1217
01:06:58,712 --> 01:07:01,000
What do you think?
1218
01:07:01,014 --> 01:07:02,404
I'm sorry, Dutch.
1219
01:07:02,437 --> 01:07:05,833
The men...
that's the way they feel about it.
1220
01:07:07,755 --> 01:07:10,035
But, Brains, I gotta go to work.
1221
01:07:15,764 --> 01:07:20,114
I don't care what it is. If it's the lowest,
rottenest job on the waterfront...
1222
01:07:21,327 --> 01:07:23,147
It's for Hat, Brains.
1223
01:07:24,281 --> 01:07:25,511
I gotta get her out.
1224
01:07:25,540 --> 01:07:28,130
It's my fault that she's up there.
1225
01:07:29,006 --> 01:07:32,076
It's me that done that to her.
Me, the fathead.
1226
01:07:33,596 --> 01:07:36,296
Don't you see, Brains? I gotta make it good.
1227
01:07:37,824 --> 01:07:39,144
I love her.
1228
01:07:39,156 --> 01:07:41,590
Even if she don't love me no more.
1229
01:07:45,000 --> 01:07:47,600
There's an oil tanker coming in tomorrow.
1230
01:07:47,620 --> 01:07:51,230
And they need a watchman
to tie it up to the dock, you know.
1231
01:07:51,240 --> 01:07:55,310
It ain't much. But it don't call for a union card.
I could put in a word for you.
1232
01:07:55,727 --> 01:07:58,690
Oh, gosh, would you do that for me, Brains?
Would you?
1233
01:07:58,704 --> 01:08:00,004
I'd be glad to.
1234
01:08:00,032 --> 01:08:03,900
I'll be glad to do some little thing
for you sometime.
1235
01:08:04,200 --> 01:08:05,786
That's all right.
1236
01:08:05,845 --> 01:08:08,190
I think I can swing it.
I'll get on it first thing in the morning
1237
01:08:20,002 --> 01:08:23,322
Well, I guess I'll run along now, Brains.
I don't wanna keep you from your supper.
1238
01:08:23,333 --> 01:08:26,553
Sure you won't stay and have some supper?
Sure, Dutch, we got plenty.
1239
01:08:26,568 --> 01:08:28,700
No, no, thanks, honest,
I couldn't eat a thing.
1240
01:08:28,720 --> 01:08:30,170
Wel, then, have an apple.
1241
01:08:30,193 --> 01:08:33,953
Go on.
Okay, I don't mind if I do.
1242
01:08:38,270 --> 01:08:39,670
Brains,
1243
01:08:39,713 --> 01:08:42,233
it's been stickin' in my crawl, but...
1244
01:08:42,265 --> 01:08:45,790
about that time when I...
1245
01:08:45,817 --> 01:08:47,927
well, I've always been sorry.
1246
01:08:47,943 --> 01:08:50,233
That's all right, Dutch. Forget it.
1247
01:09:06,000 --> 01:09:07,890
Sure is raining.
It's gonna rain till morning...
1248
01:09:07,982 --> 01:09:09,100
Stop intriguing.
1249
01:09:14,000 --> 01:09:16,667
On your toes, girls,
the animal's getting nervous.
1250
01:09:19,792 --> 01:09:22,500
Watch your stuff, kid,
don't lose your nerve.
1251
01:09:45,708 --> 01:09:47,508
Look out! A rat!
1252
01:11:07,027 --> 01:11:09,800
Get goin'.
1253
01:11:13,694 --> 01:11:16,044
Bring the clothes?
Yeah, here they are.
1254
01:11:30,259 --> 01:11:32,269
Okay, Dutch, take her over.
1255
01:11:33,487 --> 01:11:35,817
It's been tryin' to rain all evening.
1256
01:11:35,824 --> 01:11:37,474
Bet it's pouring up north.
1257
01:11:37,496 --> 01:11:40,422
Looks like they'll be teachin' them rats
to swim tonight.
1258
01:11:40,433 --> 01:11:43,013
So long, Smokey.
Stay away from them wild women, now.
1259
01:12:10,700 --> 01:12:12,574
Who's that?
1260
01:12:12,596 --> 01:12:15,300
What kind of a puss is that?
1261
01:12:19,207 --> 01:12:22,107
If you think this puss is funny
you should'a saw your puss.
1262
01:12:22,117 --> 01:12:23,200
Go on, get outta here.
1263
01:12:23,210 --> 01:12:26,600
Say, you're a swell nightwatchman.
I coulda set the tanker on fire...
1264
01:12:26,608 --> 01:12:28,400
and burn up the whole waterfront.
1265
01:12:30,210 --> 01:12:31,250
Where did you get that?
1266
01:12:31,283 --> 01:12:33,333
I borrowed it from the guy that sells them.
1267
01:12:33,355 --> 01:12:34,855
Yeah, you borrowed it.
1268
01:12:34,860 --> 01:12:38,000
You'll borrow yourself right in to reform school
one of these days.
1269
01:12:38,005 --> 01:12:39,600
So am I.
1270
01:12:39,620 --> 01:12:43,330
Say, don't you get tired of doin' this?
1271
01:12:43,346 --> 01:12:46,400
You've been doing it for the past two nights.
Why don't you get yourself a good job?
1272
01:12:46,410 --> 01:12:48,040
Hey, what are you trying to do?
Make a mug out of me?
1273
01:12:48,068 --> 01:12:50,344
Go on, get out of here. Go on home.
I ain't going home.
1274
01:12:50,366 --> 01:12:53,416
I'm gonna catch me a sanddab.
Do sanddabs run at night?
1275
01:12:53,436 --> 01:12:55,956
Yeah, sanddabs and fresh kids like you.
1276
01:12:55,976 --> 01:12:59,966
If I catch one I'll fry it on you.
I got you hot enough.
1277
01:13:04,028 --> 01:13:05,578
Rudolph.
1278
01:13:24,393 --> 01:13:25,643
Who's that?
1279
01:13:26,764 --> 01:13:28,714
Hiya, Dutch. How's everything?
1280
01:13:30,635 --> 01:13:32,296
Where did you think you were going?
1281
01:13:32,307 --> 01:13:33,627
Now, don't get excited, Dutch.
1282
01:13:33,636 --> 01:13:35,975
Just thought you might be a little bit lonesome
around a job like this,
1283
01:13:35,985 --> 01:13:37,525
I was just gonna come over
and talk to you.
1284
01:13:37,536 --> 01:13:38,726
We got nothing to talk about.
1285
01:13:38,736 --> 01:13:41,636
I hear they gave you a pretty raw deal.
1286
01:13:41,651 --> 01:13:43,471
I was talkin' to some of the boys about it
1287
01:13:43,494 --> 01:13:45,690
they say those guys oughta get down
on their knees
1288
01:13:45,704 --> 01:13:47,900
and crawl to you
to get you to come back with them.
1289
01:13:47,914 --> 01:13:49,360
Hello, Dutch.
Hiya, Dutch.
1290
01:13:49,380 --> 01:13:51,770
You remember these dudes, Dutch.
Joe and Ed.
1291
01:13:51,797 --> 01:13:54,600
Oh, yeah, yeah, sure, from the jungles.
1292
01:13:54,811 --> 01:13:58,811
We think it's the rottenest deal
that's been put over on anybody in a long time.
1293
01:13:58,825 --> 01:14:00,665
Don't we, boys?
That's what it is.
1294
01:14:00,683 --> 01:14:02,053
It's persecution.
1295
01:14:02,075 --> 01:14:05,265
And we're with you
if you wanna do anything about it.
1296
01:14:05,282 --> 01:14:09,222
Yeah, well, what do you think we could do?
1297
01:14:09,245 --> 01:14:13,175
Now you're talkin', Dutch. Let's get up on deck
where it can be private, huh?
1298
01:14:13,316 --> 01:14:14,446
No. They might see us up there.
1299
01:14:14,467 --> 01:14:15,722
Let's go over behind them bales.
1300
01:14:15,733 --> 01:14:16,903
All right.
1301
01:14:27,016 --> 01:14:29,600
So, they ain't gonna let us work,
we ain't gonna let them work.
1302
01:14:29,997 --> 01:14:32,033
See what I mean?
1303
01:14:32,055 --> 01:14:33,055
Yeah.
1304
01:14:36,775 --> 01:14:38,422
Hey, that's a great idea.
1305
01:14:38,445 --> 01:14:41,055
That'll blow up the whole joint.
The union and all.
1306
01:14:41,084 --> 01:14:42,244
Sure it will.
1307
01:14:42,259 --> 01:14:44,800
Let's get up on deck.
Sure, let's go.
1308
01:14:49,206 --> 01:14:50,816
Fellas... Hey, Brains.
1309
01:14:50,826 --> 01:14:53,155
Listen, I just seen Dutch and a couple of mugs
talking to Dutch...
1310
01:14:53,188 --> 01:14:54,528
They're going on the oil tanker.
1311
01:14:54,548 --> 01:14:57,400
Yeah?
Maybe they're gonna blow up
the whole waterfront or something.
1312
01:14:57,412 --> 01:14:58,552
I told you you couldn't trust Muller.
1313
01:14:58,578 --> 01:15:00,638
I'll bet they are.
Come on, let's go.
1314
01:15:14,351 --> 01:15:17,300
There's the guy.
And there's Dutch.
1315
01:15:17,312 --> 01:15:19,500
Gee, I got it all wrong.
1316
01:15:19,504 --> 01:15:21,904
What happened,
are you all right, Dutch?
1317
01:15:22,138 --> 01:15:24,118
Me? I'm okay.
1318
01:15:24,481 --> 01:15:26,811
You better get them guys to a hospital,
though.
1319
01:15:26,824 --> 01:15:30,364
Here, take care of this.
They were bringing you a present.
1320
01:15:30,398 --> 01:15:33,554
A time bomb.
Throw it in the water!
1321
01:15:33,588 --> 01:15:36,048
Shorty, get Dr. Berger and bring him
to my house right away.
1322
01:15:36,068 --> 01:15:37,300
Come on, get a hold of him.
1323
01:15:49,481 --> 01:15:52,200
Ready to go?
I think I'll stay home.
1324
01:15:52,214 --> 01:15:53,654
I got a little headache.
1325
01:15:53,685 --> 01:15:55,155
You wouldn't fool your old man,
would you, Ma?
1326
01:15:55,176 --> 01:15:57,500
You're thinking Hattie might show up here,
ain't you?
1327
01:15:57,513 --> 01:16:00,213
Well, I'm gonna see if Dutch is ready.
1328
01:16:00,225 --> 01:16:01,725
get that paper out of the way.
1329
01:16:01,743 --> 01:16:05,000
Poor Hattie. Goodness knows
what's happened to her or where she is.
1330
01:16:05,008 --> 01:16:06,738
She might get shot or something
1331
01:16:06,745 --> 01:16:08,425
and never see Dutch again.
1332
01:16:08,448 --> 01:16:10,880
It ain't right, Brains, keeping this from him.
1333
01:16:10,901 --> 01:16:13,231
Yes it is.
And if she ever needed Dutch...
1334
01:16:13,245 --> 01:16:16,122
she needs him now.
Dutch can help her in only one way.
1335
01:16:16,144 --> 01:16:18,174
and that's by keeping his feet
on the ground.
1336
01:16:18,195 --> 01:16:21,425
He's straightened out now,
and he's gotta be kept that way.
1337
01:16:21,434 --> 01:16:24,222
The whole waterfront knows it.
Somebody's sure to tell him.
1338
01:16:24,244 --> 01:16:27,714
No they're not. I talked to them
and everybody's gonna keep it quiet tonight.
1339
01:16:27,739 --> 01:16:30,829
The boats leave for tuna
the first thing in the morning
1340
01:16:30,882 --> 01:16:33,362
and Dutch is gonna be on one of them.
1341
01:16:33,380 --> 01:16:35,370
Now you let me handle this my way.
1342
01:16:39,396 --> 01:16:41,516
All ready, Dutch?
Yeah.
Let's go.
1343
01:16:41,523 --> 01:16:43,013
Oh, my suit fits you, don't it?
1344
01:16:43,026 --> 01:16:47,126
Sure, fine. Except I ain't got quite
as much in here yet as you got,
but I'm catching up.
1345
01:16:47,212 --> 01:16:49,255
What are the gang giving this shindig anyway?
1346
01:16:49,277 --> 01:16:51,557
Oh, I don't know.
Kinda goes out of what you did.
1347
01:16:51,568 --> 01:16:52,568
A celebration.
1348
01:16:52,668 --> 01:16:54,728
The freighter would've gone up in smoke
and our jobs along with it.
1349
01:16:54,751 --> 01:16:56,741
I think Dutch is too weak to go.
1350
01:16:56,762 --> 01:17:00,232
How would you like a good week sock right
on the point of your bowsprit, son?
1351
01:17:00,268 --> 01:17:02,268
Go on, get outta here, will ya?
1352
01:17:08,000 --> 01:17:11,723
Say, look here, Bert Scanlin...
Keepin' your door locked all of a sudden, huh?
1353
01:17:11,748 --> 01:17:13,000
All right, where's Hat?
1354
01:17:13,004 --> 01:17:16,294
You think Hat's dumb to come here?
She's probably across the border by now.
1355
01:17:16,342 --> 01:17:18,872
Fred, you stay outside.
Search down here, Hank.
1356
01:17:19,149 --> 01:17:20,939
Say, listen here, now.
I don't know nothin' about Hat.
1357
01:17:20,941 --> 01:17:23,600
I tell you not to turn my home upside down
looking for her neither.
1358
01:17:23,605 --> 01:17:28,135
Bert Scanlin, if you wake up my kids,
I'll crown ya. Hat ain't here.
1359
01:17:28,152 --> 01:17:30,332
I'm from Missouri.
1360
01:17:41,000 --> 01:17:44,000
Aw, Mom, turn out the light.
1361
01:17:44,009 --> 01:17:46,049
Just a minute, honey,
we got a very important visitor.
1362
01:17:46,084 --> 01:17:50,174
Aw, kick him out!
I wanna go to sleep.
1363
01:17:50,198 --> 01:17:53,278
Well, you satisfied there ain't nobody here?
1364
01:17:54,790 --> 01:17:55,900
Oh, yeah?
1365
01:17:57,619 --> 01:17:58,670
What's this?
1366
01:17:58,700 --> 01:18:00,500
That's Oscar. He likes to sleep that way.
1367
01:18:00,511 --> 01:18:01,921
Keep your paws off of him!
1368
01:18:10,006 --> 01:18:11,716
That ain't Hat neither.
1369
01:18:11,724 --> 01:18:14,414
Now if you get outta here,
I'll thank you, if you'll be so kind.
1370
01:18:14,427 --> 01:18:15,427
You ain't fooling me.
1371
01:18:15,515 --> 01:18:18,270
Why aren't you gettin' dressed for the party
the boys are givin' on the Fairy Queen?
1372
01:18:18,290 --> 01:18:22,170
With you hanging around here?
This ain't no back-to-nature camp Mr. Scanlin.
1373
01:18:22,190 --> 01:18:25,400
Ma, I'm scared,
I heard a noise.
1374
01:18:25,432 --> 01:18:28,390
Don't be scared, honey. You just heard
two big flat feet from Missouri.
1375
01:18:29,302 --> 01:18:31,012
And if you think she's in the kitchen stove,
1376
01:18:31,028 --> 01:18:33,878
keep away from that oven door.
My bread ain't raised yet.
1377
01:18:33,884 --> 01:18:36,911
What...
Shh.
1378
01:18:36,933 --> 01:18:39,113
Nothing, huh, Hank?
1379
01:18:39,132 --> 01:18:42,332
All right, post the men outside.
We're going to have a little talk with Dutch Muller.
1380
01:19:06,640 --> 01:19:09,110
I gotta find Dutch before they see him.
1381
01:19:09,138 --> 01:19:11,448
I gotta, Lil.
I don't know, Hat,
1382
01:19:11,475 --> 01:19:14,275
he's either at Brains' place
or at the party at the Fairy Queen.
1383
01:19:14,300 --> 01:19:15,810
Gee, Hat, I thought you were bein' straight.
Shhh.
1384
01:19:15,820 --> 01:19:17,850
He's gotta know I've come.
1385
01:19:17,860 --> 01:19:20,790
Listen, get Pete up here...
No, not Pete...
1386
01:19:20,800 --> 01:19:23,314
he'd have it all over town, you can't
trust a man that blows a cornet.
1387
01:19:23,328 --> 01:19:25,090
Now let me see...
Jimmy!
1388
01:19:26,401 --> 01:19:28,580
You can find Dutch, can't you?
Sure, Hat.
1389
01:19:28,603 --> 01:19:30,433
Well find him and tell him
to come here and get me.
1390
01:19:30,445 --> 01:19:33,220
Tell him I broke jail like he said
and we're beating it to Mexico.
1391
01:19:33,230 --> 01:19:36,120
You understand?
Mexico? Sure, sure, I'll tell him.
1392
01:19:36,140 --> 01:19:38,200
Jimmy, the cops are out front.
1393
01:19:38,310 --> 01:19:40,230
That's right, I'll go down the back pilings.
1394
01:19:42,042 --> 01:19:45,122
I'll go down and get rid of Pete.
Then you'd better come down to my room.
1395
01:19:56,648 --> 01:19:57,838
Just a minute, Dutch.
1396
01:19:57,852 --> 01:19:59,342
What do you know about this?
1397
01:19:59,363 --> 01:20:02,100
Search me. The guys are giving a party
and I feel like going. Are you going too?
1398
01:20:02,150 --> 01:20:04,700
I suppose you're gonna tell me in a minute
that you don't know Hattie lambed out of jail.
1399
01:20:04,716 --> 01:20:07,026
She broke out? When?
1400
01:20:07,047 --> 01:20:08,467
Night before last.
1401
01:20:08,478 --> 01:20:12,890
I suppose you guys read the funny papers
and just listen to weather reports on the radio.
1402
01:20:12,910 --> 01:20:15,466
Now come clean. Where was you
today and yesterday?
1403
01:20:15,488 --> 01:20:17,038
He's been at my house ever
since the fight.
1404
01:20:17,054 --> 01:20:19,304
He's always been tellin' you
he's too smart for you.
1405
01:20:19,430 --> 01:20:21,750
What are you talking to me about Hattie
breaking jail for?
1406
01:20:21,800 --> 01:20:24,422
She means nothing to me. I told her off
so long ago I forget what she looks like.
1407
01:20:24,441 --> 01:20:26,851
You oughta know that.
I thought cops knew everything.
1408
01:20:31,278 --> 01:20:33,060
I was hoping you wouldn't find out
about Hat.
1409
01:20:33,080 --> 01:20:34,780
Gotta keep your head, Dutch.
1410
01:20:34,800 --> 01:20:36,970
Promise me you won't do
anything rash tonight.
1411
01:20:39,085 --> 01:20:41,565
Post your men along the dock
and around the Fairy Queen here.
1412
01:20:41,597 --> 01:20:42,817
I'll tail Muller myself.
1413
01:20:47,332 --> 01:20:50,912
Mr. Louis you give me your promissory.
This was very good idea.
1414
01:20:50,928 --> 01:20:52,448
This make you popular.
1415
01:20:52,464 --> 01:20:54,400
If you try to make the friendship of Dutch Muller
1416
01:20:54,440 --> 01:20:56,610
then everybody's try to make your friendship.
1417
01:20:56,623 --> 01:21:02,663
The power of the promissory is always greater
for the success than the machime gum tactics.
1418
01:21:02,674 --> 01:21:05,714
He's still pushing me,
but you're right, Mr. Markis.
1419
01:21:05,723 --> 01:21:08,343
What is past is gone out and overdone.
1420
01:21:08,356 --> 01:21:11,726
Yeah.
Besides, Hattie, she don't interest me.
1421
01:21:11,999 --> 01:21:14,500
Look, Mr. Markis.
1422
01:21:14,888 --> 01:21:16,388
Baby.
1423
01:21:20,828 --> 01:21:21,928
Hiya, Dutchy.
1424
01:21:23,809 --> 01:21:24,910
There is Dutch Muller now.
1425
01:21:24,920 --> 01:21:26,070
Please, excuse me.
1426
01:21:27,581 --> 01:21:30,180
Oh, Dutch, my friend,
we was waiting for you.
1427
01:21:30,200 --> 01:21:32,970
Oh, come on, I got big surprise.
1428
01:21:37,190 --> 01:21:38,710
Stop the music. Stop the music.
1429
01:21:38,772 --> 01:21:42,142
Hey, everybody, he's here!
Dutch Muller!
1430
01:21:45,054 --> 01:21:48,040
What is this?
It's all right, Nicky's your friend. I show you.
1431
01:21:48,060 --> 01:21:50,880
Is not necessarily, I hope...
1432
01:21:50,895 --> 01:21:52,500
for me to's tell you
1433
01:21:52,510 --> 01:21:54,710
what this Dutch Muller has done
for us all.
1434
01:21:54,726 --> 01:21:56,866
He saved me my ships.
1435
01:21:56,884 --> 01:21:58,544
He saved your jobs.
1436
01:21:58,557 --> 01:22:01,037
Maybe he saved our lives,
who cans tell?
1437
01:22:03,864 --> 01:22:08,234
For cause he do this,
he's give me gorgeous pleasure.
1438
01:22:08,028 --> 01:22:10,758
to present to this big hero
1439
01:22:10,769 --> 01:22:13,229
this $100
1440
01:22:13,242 --> 01:22:14,662
from Nick Louis.
1441
01:22:14,690 --> 01:22:18,800
his great friend, in apprismitiation,
I's thank you.
1442
01:22:25,946 --> 01:22:27,246
Quiet, everybody.
1443
01:22:28,756 --> 01:22:31,706
Everybody here knows what's in this
but you.
1444
01:22:31,724 --> 01:22:35,314
So, open it, and God bless you.
1445
01:22:45,783 --> 01:22:48,133
You mean...
Sure, it's your union card.
1446
01:22:55,658 --> 01:22:57,158
I don't know what to say.
1447
01:22:58,467 --> 01:23:00,127
Say it with a drink, Dutch.
1448
01:23:00,136 --> 01:23:02,476
Come on, we're buyin' Dutch Muller
a drink.
1449
01:23:12,695 --> 01:23:14,255
Atta boy! What are you havin', Dutch?
1450
01:23:18,775 --> 01:23:20,725
What are you gonna do
with all that money, Dutch?
1451
01:23:22,232 --> 01:23:24,802
Maybe I'll buy a taillight for you
to hang on Hattie or something.
1452
01:23:24,813 --> 01:23:26,873
Here's how, boys.
That's the way to go, Dutch.
1453
01:23:30,684 --> 01:23:32,500
Hey, Dutch.
Huh?
1454
01:23:32,508 --> 01:23:34,038
What do you want?
1455
01:23:34,058 --> 01:23:37,668
I don't know, I just thought...
Go on, beat it.
1456
01:23:37,674 --> 01:23:41,400
You think I'm in the dough again. You're sulking around
for more nickels. Go on home, beat it!
1457
01:23:41,491 --> 01:23:43,161
Be ready for another one
in a minute boys.
1458
01:23:50,000 --> 01:23:54,103
So, what have you decided, son?
I never thought she'd do it.
1459
01:23:54,112 --> 01:23:56,122
I didn't expect this.
1460
01:24:02,774 --> 01:24:04,614
What're you gonna do about little Dutchy?
1461
01:24:04,628 --> 01:24:08,008
You can't go traipsin' all over the world
bein' chased with him on your hands.
1462
01:24:08,020 --> 01:24:11,000
If Dutch changes...
1463
01:24:11,046 --> 01:24:13,116
You'll take care of the kid,
won't you, Lil?
1464
01:24:13,141 --> 01:24:15,090
We'll send for him as soon as Dutch
gets his break...
1465
01:24:15,096 --> 01:24:17,260
You seen him?
Yeah.
1466
01:24:17,270 --> 01:24:19,440
You seen him, Jimmy, what did he say?
Is he coming?
1467
01:24:19,478 --> 01:24:22,338
He's laughing it up over at the Fairy Queen.
But he's coming, ain't he?
1468
01:24:22,359 --> 01:24:24,666
You told him, didn't you?
Yeah, I told him, Hat, but...
1469
01:24:24,677 --> 01:24:26,667
He just told me to beat it and get out.
1470
01:24:26,673 --> 01:24:30,213
Then he started drinking with the rest
just like he was a big shot again.
1471
01:24:34,133 --> 01:24:36,713
Well, there's your Dutch for ya.
1472
01:24:36,747 --> 01:24:38,566
Hard like a harpoon.
1473
01:24:38,577 --> 01:24:41,107
No. If he knows I'm here, he'll come.
1474
01:24:41,116 --> 01:24:42,586
He's gotta come.
1475
01:24:43,127 --> 01:24:45,627
Hey, Dutch, listen
Aw, shut up.
1476
01:25:10,648 --> 01:25:11,808
Hello, Dutch.
1477
01:25:13,244 --> 01:25:15,344
Hey, Dutch, what's the idea?
1478
01:25:17,866 --> 01:25:18,866
Oh, he's crazy.
1479
01:25:21,545 --> 01:25:23,745
Where'd he go?
Out the window.
1480
01:26:00,158 --> 01:26:02,700
So that's it. I bust out of jail for him,
1481
01:26:02,759 --> 01:26:04,800
now he's a big shot again
and he won't come near me.
1482
01:26:04,813 --> 01:26:07,253
What does he think I bust out of,
a cracker box?
1483
01:26:07,275 --> 01:26:10,635
Him and his fine spiel about
grabbing breakfast off them trees.
1484
01:26:10,659 --> 01:26:12,339
I knew he wouldn't come.
1485
01:26:12,370 --> 01:26:15,120
Of all the big welchin', swolen-headed,
low lifes that I've ever...
1486
01:26:17,000 --> 01:26:18,080
Dutch!
1487
01:26:19,692 --> 01:26:22,412
Take what you need from my closet
and I'll watch out for the cops.
1488
01:26:22,927 --> 01:26:25,390
Oh, I knew you'd come, Dutch.
1489
01:26:26,807 --> 01:26:29,007
Hello, squirt.
Hello, squirt.
1490
01:26:29,096 --> 01:26:31,726
Oh, I dreamed about you sayin' that.
1491
01:26:31,736 --> 01:26:34,006
Like you used to when I woke up
in the mornings.
1492
01:26:34,015 --> 01:26:35,665
Yeah, that's right, squirt.
1493
01:26:35,673 --> 01:26:38,113
Hey, what happened?
Who done that to you?
1494
01:26:38,135 --> 01:26:41,105
That's nothin', that's nothin'.
Gee, we can't stand here talking,
we gotta go.
1495
01:26:41,134 --> 01:26:43,700
Bert's wise, I took a powder on him.
He's liable to...
Well, then they're after you.
1496
01:26:43,712 --> 01:26:44,932
Come on, they'll be here in a minute.
1497
01:26:44,949 --> 01:26:47,195
Wait a minute, squirt.
There's something I gotta tell ya.
1498
01:26:47,205 --> 01:26:49,835
Tell me later. You got some dough?
We gotta have dough to get out of here.
1499
01:26:49,856 --> 01:26:52,900
Oh, yeah, I got some dough,
Nick gave it to me, a hundred slugs.
1500
01:26:52,918 --> 01:26:54,508
Look, I got my union card, too.
1501
01:26:54,525 --> 01:26:55,855
The fellas gave it back to me.
1502
01:26:55,862 --> 01:26:57,422
Kinda funny now, ain't it?
1503
01:26:57,447 --> 01:26:59,257
Listen, squirt...
You won't need no union card...
1504
01:26:59,262 --> 01:27:01,222
That's what I wanna talk to you about.
What are we gonna do there?
1505
01:27:01,268 --> 01:27:04,218
Anything. Who's gonna stop you?
If you wanna, you can start a revolution
or something.
1506
01:27:04,228 --> 01:27:05,808
Get to be a general, or even a president.
1507
01:27:05,870 --> 01:27:08,180
But it's awful near here, squirt,
they might catch us and bring us back.
1508
01:27:08,201 --> 01:27:10,390
You ain't trying to pull a powder on me,
are you?
1509
01:27:10,401 --> 01:27:13,561
Oh, squirt, don't be daffy.
While I was resting my chin on them bars
up there...
1510
01:27:13,575 --> 01:27:15,415
you wasn't doin' the same
on some dame's neck, was ya?
1511
01:27:15,424 --> 01:27:18,014
So that's it. You went and got tied up.
1512
01:27:18,033 --> 01:27:19,300
Oh, shut up, squirt,
it's been you all along...
1513
01:27:19,304 --> 01:27:21,988
Yeah, me lost in the back of
that big square head of yours...
1514
01:27:21,999 --> 01:27:26,300
Listen, I'm goin' with ya, you understand?
Now quit your hollering 'cause there's
something I gotta tell ya.
1515
01:27:28,705 --> 01:27:31,412
I just want you to know that...
1516
01:27:31,428 --> 01:27:33,958
that ain't the big shot
I thought I was, see?
1517
01:27:33,980 --> 01:27:37,600
Belcher kept tellin' me I was Trotsky
or somebody, but I ain't see?
1518
01:27:37,617 --> 01:27:40,257
I couldn't be a general, or even president.
1519
01:27:40,286 --> 01:27:41,946
I know what I am now.
1520
01:27:41,958 --> 01:27:45,608
I'm just the best tuna fisherman
on this coast.
1521
01:27:45,620 --> 01:27:49,560
And I'm still knock the nut off of any guy
who thinks he's big enough to say that I ain't.
1522
01:27:49,580 --> 01:27:51,333
And that's all.
1523
01:27:51,355 --> 01:27:52,975
Oh, that's enough.
1524
01:27:52,987 --> 01:27:56,727
Well, I just wanted you to know what
you were going away with, that's all.
1525
01:27:56,738 --> 01:27:58,018
That's all I want.
1526
01:28:00,330 --> 01:28:02,200
I ain't goin' away with ya.
1527
01:28:02,207 --> 01:28:04,017
What did you break out for?
1528
01:28:04,023 --> 01:28:06,000
'Cause I love you, Dutch.
1529
01:28:06,016 --> 01:28:09,746
And I'd have followed you
to Mexico or Timbuktu, right or wrong.
1530
01:28:09,768 --> 01:28:11,168
But now it's a cinch.
1531
01:28:11,252 --> 01:28:13,871
But Hat, we gotta get outta here.
What's the matter, have you gone crazy?
1532
01:28:13,881 --> 01:28:15,861
No, I...
Listen to that, I tell you, we gotta hide.
1533
01:28:15,883 --> 01:28:19,023
No, 'cause I'm going back to jail.
Hat, you're stir crazy, what's the matter...
1534
01:28:22,564 --> 01:28:23,934
Will you shut that kid up.
1535
01:28:23,952 --> 01:28:27,700
I never knew Lil to have a brat that didn't squawk
at the wrong time.
Don't you touch that baby!
1536
01:28:27,718 --> 01:28:30,278
But we gotta...
Because he's mine and yours, you big chump.
1537
01:28:30,293 --> 01:28:32,873
Huh?
Little Dutchy.
1538
01:28:32,885 --> 01:28:36,000
That's what I went up north to tell you about
that time when you ran out on me.
1539
01:28:36,000 --> 01:28:38,366
And besides, you said you didn't like kids.
1540
01:28:38,377 --> 01:28:40,027
Who said I didn't like kids.
I'm nuts about 'em.
1541
01:28:42,638 --> 01:28:43,738
Gosh.
1542
01:28:44,166 --> 01:28:47,556
And you can start teaching him to be
the best tuna fisherman on the coast, Dutch.
1543
01:28:48,967 --> 01:28:51,827
Gee, he's pink.
He's awful pink.
1544
01:28:53,343 --> 01:28:55,673
And all electric, too, eh?
Yeah.
1545
01:28:58,695 --> 01:29:00,600
Gee, I never seen such a good-lookin' kid.
1546
01:29:03,318 --> 01:29:05,000
He kinda looks like me, too, don't he?
1547
01:29:10,009 --> 01:29:12,000
Oh, please, Bert, you ain't gonna...
1548
01:29:12,006 --> 01:29:14,836
You heard what she said.
She ain't runnin' away.
1549
01:29:14,862 --> 01:29:16,062
But I gotta, Lil.
1550
01:29:16,092 --> 01:29:18,190
Aw, gee, not now.
1551
01:29:18,204 --> 01:29:21,234
Well, can you put me up for the night?
1552
01:29:21,252 --> 01:29:24,066
Sure, Pops ain't never home.
I'll put you in his room.
1553
01:29:26,066 --> 01:29:33,900
Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes.
127828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.