All language subtitles for Machine Gun Killers (1968) 720p.BluRayx264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,509 --> 00:00:03,009 Fida Cinematography PRESENTS. 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 John Ireland, 3 00:00:07,524 --> 00:00:10,524 and Robert Woods. Starring in the film: 4 00:00:11,410 --> 00:00:14,577 "Machine gun to Gatling" 5 00:00:19,610 --> 00:00:22,610 Other Cast: Ida Galli, 6 00:00:24,500 --> 00:00:27,500 Claude Lange, 7 00:00:30,400 --> 00:00:34,400 Gerard Herter, Lewis Jordan, Ennio Balbo 8 00:00:34,424 --> 00:00:38,424 Roberto Camardiel, Georges Rigaud, Rada Rassimov, and others. 9 00:00:54,965 --> 00:00:57,065 Hey! The van is coming! 10 00:00:58,789 --> 00:01:01,789 Composer: Piero Piccioni 11 00:01:03,813 --> 00:01:06,813 Operator: Francisco Marin. 12 00:01:07,837 --> 00:01:10,837 Editing: Vincenzo Tomassi. 13 00:01:16,461 --> 00:01:19,461 Directed by: Paolo Bianchini. 14 00:01:22,279 --> 00:01:23,679 Mr Pinkerton, they're here. 15 00:01:28,048 --> 00:01:30,181 It looks like it wasn't easy. 16 00:01:32,289 --> 00:01:33,622 Chris, what happened? 17 00:01:34,747 --> 00:01:35,747 Take it easy, boy. 18 00:01:35,927 --> 00:01:36,927 What happened? 19 00:01:37,607 --> 00:01:38,907 Where is Wallace? 20 00:01:47,559 --> 00:01:49,426 Wallace... he's dead. 21 00:01:51,052 --> 00:01:52,552 I'll tell you everything. 22 00:02:56,181 --> 00:02:57,181 It's unique! 23 00:02:58,893 --> 00:02:59,893 Fabulous! 24 00:03:01,687 --> 00:03:04,487 One such thing can stop an entire army. 25 00:03:04,904 --> 00:03:09,504 Your invention, Mr. Gatling, will revolutionize military strategy. 26 00:03:11,999 --> 00:03:15,266 - What do you think, general? - The perfect weapon of destruction. 27 00:03:16,284 --> 00:03:20,551 - Did you check how fast it shoots? - 300 shots per minute. 28 00:03:21,155 --> 00:03:22,822 Cover it. 29 00:03:23,035 --> 00:03:26,635 Thank you Mr Gatling. The Union can now be sure of victory. 30 00:03:27,020 --> 00:03:29,020 A small contribution to our common cause. 31 00:03:29,845 --> 00:03:31,545 Does anyone else know about this weapon? 32 00:03:32,190 --> 00:03:33,690 No. No one. 33 00:03:35,185 --> 00:03:37,285 I worked in conditions of maximum secrecy. 34 00:03:38,085 --> 00:03:40,485 President Lincoln learns that the weapons are made. 35 00:03:41,215 --> 00:03:43,682 While he thinks that this is just an idea. 36 00:03:45,955 --> 00:03:48,355 Here in Las Cruces, Confederate spies are around every corner. 37 00:03:49,750 --> 00:03:54,317 So I ask you all to be extremely careful. 38 00:03:55,975 --> 00:03:59,642 Ah, I'm sorry, I understand this advice is redundant. 39 00:04:00,415 --> 00:04:03,748 You are more knowledgeable about security methods than I am. 40 00:04:04,430 --> 00:04:06,997 - It's your job. - That's right, Mr. Gatling. 41 00:04:07,150 --> 00:04:12,050 The President sent us to protect you and your weapons. 42 00:04:12,791 --> 00:04:15,691 He instructed us to ensure its delivery to Washington. 43 00:04:16,516 --> 00:04:19,383 We're leaving tomorrow. Two hours before dawn. 44 00:04:21,016 --> 00:04:23,716 If we need it before then, we stayed at the Las Cruces Hotel. 45 00:04:26,086 --> 00:04:29,619 Well, Miss Treble. General. Your Excellency. 46 00:04:31,146 --> 00:04:32,413 For the weapons of the future! 47 00:04:33,346 --> 00:04:35,613 And the victory of the glorious North over the South! 48 00:06:20,391 --> 00:06:23,524 - How did everything go? - We did as you said, Topes. 49 00:06:23,586 --> 00:06:25,053 All three are now in hell. 50 00:06:25,826 --> 00:06:26,826 Even the devil won't accept them. 51 00:06:28,151 --> 00:06:30,418 What about Gatling? - It was not easy. 52 00:06:30,486 --> 00:06:34,743 He screamed like crazy. And that damned weapon weighed more than 53 00:06:34,768 --> 00:06:36,810 a pile of sacks of grain tied together. 54 00:06:36,863 --> 00:06:38,863 Anyway, we took him where you said. 55 00:06:38,868 --> 00:06:39,868 Witnesses? 56 00:06:41,038 --> 00:06:43,038 Are you kidding? No. 57 00:06:43,848 --> 00:06:45,681 Except for you, right? 58 00:06:49,653 --> 00:06:51,153 You did a good job. 59 00:06:51,368 --> 00:06:52,768 You deserve an award. 60 00:07:05,838 --> 00:07:07,571 He was a dangerous witness. 61 00:07:11,428 --> 00:07:12,428 And you too. 62 00:07:24,853 --> 00:07:26,186 I hate witnesses. 63 00:07:34,098 --> 00:07:35,498 Now they are no more. 64 00:07:36,488 --> 00:07:37,988 Not quite right, dear Topes. 65 00:07:38,903 --> 00:07:40,370 There is a third witness. 66 00:07:43,268 --> 00:07:44,268 You. 67 00:07:48,663 --> 00:07:49,796 And you are the fourth. 68 00:07:50,973 --> 00:07:54,473 But we are partners. So we just have to trust each other. 69 00:07:54,973 --> 00:07:56,273 Is not it? 70 00:07:57,393 --> 00:08:00,660 However, remember that this trust is under constant threat. 71 00:08:01,088 --> 00:08:04,888 A threat created by a kidnapping and three mutilated corpses. 72 00:08:05,898 --> 00:08:08,265 As well as the opportunity to receive 2 million dollars. 73 00:08:08,353 --> 00:08:11,753 And that's without mentioning the threat from Washington when they find out what happened. 74 00:08:13,073 --> 00:08:16,206 They will tear the whole country apart to find those guilty of high treason. 75 00:08:17,188 --> 00:08:20,784 I'm sure if you have to deal with a bailiff... 76 00:08:20,809 --> 00:08:23,812 he will have no recommendation to offer mercy. 77 00:08:27,368 --> 00:08:28,368 No mercy. 78 00:08:30,013 --> 00:08:31,013 No mercy. 79 00:08:32,003 --> 00:08:34,403 - No mercy. - No mercy. 80 00:08:34,673 --> 00:08:35,673 No mercy. 81 00:08:36,268 --> 00:08:37,268 No mercy. 82 00:08:37,733 --> 00:08:38,733 No mercy. 83 00:08:39,808 --> 00:08:43,908 Lieutenant Tanner is no traitor. He is not guilty. Give me time and I'll prove it. 84 00:08:45,743 --> 00:08:48,876 You're wrong. Only six knew about the weapon. 85 00:08:51,553 --> 00:08:53,353 President Abraham Lincoln. 86 00:08:53,983 --> 00:08:55,316 Next up, Pinkerton. 87 00:08:56,073 --> 00:08:57,140 General Thomson. 88 00:08:57,898 --> 00:08:59,498 Miss Treble. Rikert. 89 00:09:00,018 --> 00:09:02,418 The last three were killed in Las Cruces. 90 00:09:02,593 --> 00:09:04,760 And finally - the imprisoned Chris Tanner. 91 00:09:05,018 --> 00:09:07,818 Everything makes him the only suspect. 92 00:09:08,863 --> 00:09:11,463 Too much evidence against him, Pinkerton. 93 00:09:13,493 --> 00:09:17,793 Accept this fact. Chris Tanner is guilty of treason. 94 00:09:30,328 --> 00:09:31,328 Everybody get up! 95 00:09:35,688 --> 00:09:39,255 Lieutenant Tanner, the court found you guilty of treason... 96 00:09:39,368 --> 00:09:41,901 and sentenced to death by hanging. 97 00:09:42,568 --> 00:09:47,168 The sentence will be carried out in 30 days in a military prison in Bethlehem. 98 00:09:47,238 --> 00:09:48,238 Judgment is over. 99 00:09:51,403 --> 00:09:53,736 Yes, Grant, personally I can agree with you. 100 00:09:54,688 --> 00:09:58,088 What you did could be considered an act of sabotage. 101 00:09:58,778 --> 00:10:00,978 Selling tainted army food is a crime. 102 00:10:02,212 --> 00:10:05,679 And now this is a crime that is punishable by the gallows. 103 00:10:05,765 --> 00:10:08,698 And you will put a noose on me, even knowing that it was not done on purpose? 104 00:10:08,793 --> 00:10:09,793 Yes, I'm afraid so. 105 00:10:10,751 --> 00:10:12,651 Political considerations, dear friend. 106 00:10:13,223 --> 00:10:17,356 You will go to the gallows. If you refuse to make a deal. 107 00:10:17,504 --> 00:10:18,837 Are you a businessman, Grant? 108 00:10:19,333 --> 00:10:23,633 On the one hand, a noose around the neck, on the other - $ 10,000. 109 00:10:26,498 --> 00:10:27,498 Your choice. 110 00:10:28,653 --> 00:10:30,120 What do you want from me? 111 00:10:31,268 --> 00:10:33,401 Read this. Tanner Papers. 112 00:10:34,758 --> 00:10:40,358 Together with you, another 20 prisoners will be taken to the military prison tomorrow . 113 00:10:42,123 --> 00:10:43,123 And here's the deal. 114 00:10:44,013 --> 00:10:45,346 You will become Tanner. 115 00:10:47,638 --> 00:10:51,638 I agree? In a month, I will have you released. 116 00:10:51,928 --> 00:10:54,328 And I'll personally give you $10,000. 117 00:10:55,333 --> 00:10:56,666 This Tanner. Who is he? 118 00:10:58,943 --> 00:11:00,476 He is sentenced to death. 119 00:11:03,278 --> 00:11:05,178 And I will take this sentence upon myself? 120 00:11:05,438 --> 00:11:06,738 I disagree! This is madness! 121 00:11:08,153 --> 00:11:11,853 Well, the rope is still around your neck. So at least you have a chance. 122 00:11:13,663 --> 00:11:14,663 I have no choice. 123 00:11:20,873 --> 00:11:21,873 Sign. 124 00:11:26,268 --> 00:11:27,668 I have great cards, Grant. 125 00:11:29,953 --> 00:11:31,253 Full house. Aces on kings. 126 00:11:35,718 --> 00:11:36,985 I'm sorry. Street flash. 127 00:11:39,563 --> 00:11:40,863 Son of a bitch! How did you do this? 128 00:11:42,873 --> 00:11:44,340 Just luck, I guess. 129 00:11:44,763 --> 00:11:46,663 Release order for Jeremiah Grant. 130 00:11:51,983 --> 00:11:54,450 I must say, this is luck, son! 131 00:12:00,493 --> 00:12:02,193 Leave me alone with the prisoner. 132 00:12:09,673 --> 00:12:10,673 Chris, hello. 133 00:12:12,948 --> 00:12:16,481 I thought you had something to do with it. Therefore, he unquestioningly accepted a new name. 134 00:12:19,743 --> 00:12:20,876 What is the focus here? 135 00:12:21,593 --> 00:12:24,693 Kind of like a focus. If it fails, then instead of you, I will be on the gallows. 136 00:12:25,098 --> 00:12:28,365 Now listen. I know you too well to believe that you are a traitor. 137 00:12:28,673 --> 00:12:30,206 I'm sure you wouldn't betray me. 138 00:12:31,073 --> 00:12:32,073 Is not it? 139 00:12:33,608 --> 00:12:34,608 Answer! 140 00:12:34,773 --> 00:12:35,840 Is it necessary? 141 00:12:38,928 --> 00:12:42,028 I want you to leave immediately for Las Cruces as Grant. 142 00:12:42,273 --> 00:12:45,740 To find out what happened and get Gatling back. 143 00:12:46,463 --> 00:12:48,996 Your contact there is Alan Curtis. 144 00:12:49,068 --> 00:12:52,801 And remember: Only you and I know about your temporary release. 145 00:12:52,963 --> 00:12:56,063 If you don't come back in 30 days, I'll be hanged in your place. 146 00:12:56,463 --> 00:12:58,730 Just like the real Jeremiah Grant. 147 00:12:59,823 --> 00:13:01,890 It only takes 13-14 days to get to Las Cruces. 148 00:13:04,833 --> 00:13:07,300 Would you rather stay here and be hanged? Come on, leave! 149 00:13:09,853 --> 00:13:10,853 What is here? 150 00:13:11,443 --> 00:13:15,476 Letter to the Grant Brothers. They live a few miles from Las Cruces. 151 00:13:15,623 --> 00:13:17,556 You can hide there safely enough. 152 00:13:17,783 --> 00:13:18,783 Take your things and let's go. 153 00:13:24,438 --> 00:13:25,438 Hey, Tanner! 154 00:13:31,933 --> 00:13:36,800 I don't know what your part is in this mess, but for God's sake come back soon. 155 00:13:38,418 --> 00:13:41,218 My relatives in Las Cruces will help if needed. 156 00:13:41,238 --> 00:13:42,538 I asked for it in a letter. 157 00:13:44,378 --> 00:13:45,578 And give this watch to Ted. 158 00:13:46,808 --> 00:13:47,808 He is the youngest. 159 00:13:48,253 --> 00:13:49,253 He always wanted them. 160 00:14:20,798 --> 00:14:21,798 Wait! 161 00:14:26,568 --> 00:14:27,568 What are you carrying? 162 00:14:29,108 --> 00:14:30,908 Some clothes and a bed. 163 00:14:31,638 --> 00:14:32,638 Documentation! 164 00:14:42,313 --> 00:14:44,180 - Are you Jeremiah Grant? - Yes. 165 00:14:45,013 --> 00:14:46,013 - From Las Cruces? - Right. 166 00:14:48,408 --> 00:14:49,808 Okay. You can go. 167 00:14:50,833 --> 00:14:51,833 Thanks! 168 00:15:30,738 --> 00:15:34,438 Hey! Can I have some water? 169 00:16:07,978 --> 00:16:08,978 Hot day. 170 00:16:12,458 --> 00:16:13,458 To her. 171 00:16:14,568 --> 00:16:16,168 You have a good place here. 172 00:16:20,368 --> 00:16:21,368 What is your name? 173 00:16:21,713 --> 00:16:23,213 Scott Grant. And there is my brother Ted. 174 00:16:26,458 --> 00:16:27,458 What... 175 00:16:28,778 --> 00:16:31,211 I have something for you. 176 00:16:38,895 --> 00:16:41,486 Where did you get this watch? They belong to our brother Jeremiah! 177 00:16:42,850 --> 00:16:45,524 You're a thief! I will split your skull in two! 178 00:16:46,130 --> 00:16:48,884 Calm down and listen, don't start. 179 00:16:56,610 --> 00:16:59,079 I have a letter for you and Scott. 180 00:17:00,850 --> 00:17:04,480 "Dear brothers, welcome as a guest and protect the bearer of this letter. 181 00:17:04,570 --> 00:17:10,441 He will use my name for as long as he wants. 182 00:17:10,530 --> 00:17:16,049 Do not betray him, or I will pay with my life. Jerry." 183 00:17:19,290 --> 00:17:22,966 What does this mean and where is our brother? 184 00:17:25,730 --> 00:17:28,086 Your brother is alive. 185 00:17:28,690 --> 00:17:30,727 It's not true, don't trust him Scott! 186 00:17:31,570 --> 00:17:35,530 It's a letter from Jerry, I recognize his handwriting. 187 00:17:35,810 --> 00:17:40,521 Maybe there is a cunning plan to rob us! 188 00:17:42,210 --> 00:17:49,367 I am neither a thief nor a murderer. 189 00:17:51,250 --> 00:17:55,244 Jerry relayed this to you... 190 00:17:57,195 --> 00:17:58,595 I will live here for a while. 191 00:18:00,670 --> 00:18:01,670 Okay? 192 00:18:11,675 --> 00:18:13,342 How far to Las Cruces? 193 00:18:13,480 --> 00:18:15,547 He is behind the hills. About three miles. 194 00:18:16,380 --> 00:18:17,447 Is there a doctor there? 195 00:18:18,745 --> 00:18:21,545 Only Dr. Curtis. His house is next to the saloon. 196 00:18:22,420 --> 00:18:23,420 Thank you. 197 00:19:14,721 --> 00:19:16,621 "Dr. Alan Curtis." 198 00:19:20,851 --> 00:19:21,851 Come in. 199 00:19:27,370 --> 00:19:31,569 Please sit down and wait there. 200 00:19:34,450 --> 00:19:37,409 Now you feel bad, Miguel, but as the tooth disappears, so will the pain disappear. 201 00:19:37,570 --> 00:19:41,689 Not! As a dentist, you're just a nightmare... 202 00:19:41,745 --> 00:19:45,099 Am I a terrible dentist? Do not scream. I'm losing my concentration. 203 00:19:45,123 --> 00:19:49,623 All the customers will run away from your screams! Stop I tell you! 204 00:19:49,865 --> 00:19:52,903 Oh, open your mouth. You are like a rabbit! Be ashamed! Keep calm! 205 00:19:52,985 --> 00:19:58,538 Quiet, or I'll cut off your tongue, you hear. OK it's all over Now! 206 00:20:04,425 --> 00:20:09,420 Bold as a rabbit. Come on, young man, let's hurry. 207 00:20:09,445 --> 00:20:12,040 - I treat you differently .. - And don't shout and calm down. 208 00:20:12,064 --> 00:20:13,664 You are scared! Are you afraid, huh? 209 00:20:14,065 --> 00:20:18,760 Open it. You have teeth like a woman! 210 00:20:18,784 --> 00:20:22,584 One move and there will be no pain. Here you will see! 211 00:20:23,065 --> 00:20:27,742 - Moon! - Did you say Luna? What is this all about? Moon and stars? 212 00:20:27,785 --> 00:20:30,378 "Open up!" "Wait!" 213 00:20:32,185 --> 00:20:36,259 You can't see the moon in the sky, doctor. 214 00:20:38,035 --> 00:20:41,735 With our efforts, it will remain so. Are you from Pinkerton? 215 00:20:42,425 --> 00:20:45,358 Right. I'm Captain Chris Tanner. I came from Washington because of Gatling. 216 00:20:48,235 --> 00:20:50,335 Does he work for us? 217 00:20:55,255 --> 00:20:57,788 He promised one of the inventions to President Lincoln. 218 00:20:58,030 --> 00:21:00,030 About a month ago the Gatling disappeared. 219 00:21:00,115 --> 00:21:02,315 Since then, no one has heard from him. 220 00:21:03,085 --> 00:21:05,818 This greatly agitated the Confederate agents. 221 00:21:06,940 --> 00:21:08,207 Is he not in Washington? 222 00:21:08,835 --> 00:21:09,835 No. 223 00:21:10,390 --> 00:21:11,657 He is here and still alive. 224 00:21:12,100 --> 00:21:13,500 It is in the hands of a third party. 225 00:21:14,975 --> 00:21:19,642 The members of the commission that was supposed to take his invention north are dead. 226 00:21:19,855 --> 00:21:21,822 Since then, we know nothing about Gatling. 227 00:21:23,260 --> 00:21:24,993 Those three who were killed... 228 00:21:27,415 --> 00:21:29,815 I saw them. But it didn't matter. 229 00:21:30,760 --> 00:21:34,793 The night the Gatling disappeared, the sheriff called me to the hotel to look at 3 corpses... 230 00:21:35,015 --> 00:21:38,015 who were so badly mutilated that they could not be identified. 231 00:21:39,695 --> 00:21:41,162 2 men and 1 woman. 232 00:21:42,035 --> 00:21:45,302 Nobody could explain it. So the case was closed and everything was forgotten. 233 00:21:46,505 --> 00:21:49,005 Reikert is Vice Secretary for Defense. 234 00:21:50,095 --> 00:21:51,962 Thomson is Chief of the General Staff. 235 00:21:53,035 --> 00:21:54,435 And Treble is the spy queen. 236 00:21:56,765 --> 00:21:57,765 Who killed them? 237 00:21:59,005 --> 00:22:00,005 Confederates. 238 00:22:00,835 --> 00:22:04,202 Impossible. I would know if they had anything to do with it. 239 00:22:04,305 --> 00:22:07,505 I know who they are. And I know everything they do. 240 00:22:09,090 --> 00:22:10,090 So where are they? 241 00:22:10,680 --> 00:22:13,280 There's a place 2 miles east of here. Owned by Miss Boyd. 242 00:22:13,475 --> 00:22:18,142 But watch out, Tanner. There's a ton of Confederates out there. And they are ready for anything. 243 00:22:18,770 --> 00:22:19,770 To her. 244 00:22:21,170 --> 00:22:22,170 What do you know about Gatling? 245 00:22:23,565 --> 00:22:26,298 Not too much. He was very inconspicuous. 246 00:22:27,610 --> 00:22:30,410 He did not leave the house, he worked on inventions. 247 00:22:30,710 --> 00:22:33,777 His house is 2 miles from the city. On the road to San Anton. 248 00:22:34,195 --> 00:22:36,595 But ever since he disappeared, the house has been locked. 249 00:22:36,745 --> 00:22:37,745 And the machine gun? 250 00:22:37,940 --> 00:22:38,940 Bullet... what? 251 00:22:42,175 --> 00:22:43,242 This is an invention. 252 00:22:45,910 --> 00:22:47,710 We didn't even know he had completed it. 253 00:22:51,960 --> 00:22:55,960 2 human lives depend on whether I find Gatling. 254 00:22:57,080 --> 00:22:59,480 Maybe I need your help. 255 00:29:35,060 --> 00:29:36,060 Who's there? 256 00:29:40,265 --> 00:29:41,265 Hutton? 257 00:29:44,160 --> 00:29:46,693 Please repeat what happened last night at the Gatling house? 258 00:29:49,035 --> 00:29:50,635 Miss Boyd, I told you everything this morning. 259 00:29:51,940 --> 00:29:54,007 There was a stranger there. Never seen him before. 260 00:29:54,980 --> 00:29:56,447 I hit him 3 times. 261 00:29:57,490 --> 00:29:58,490 3 times? 262 00:29:59,245 --> 00:30:00,712 - Sure? - Certainly! 263 00:30:01,025 --> 00:30:02,025 Come on. 264 00:30:06,195 --> 00:30:07,195 3 times? 265 00:30:12,270 --> 00:30:14,370 One two Three. 266 00:30:18,130 --> 00:30:19,263 You killed Slade. 267 00:30:19,615 --> 00:30:20,615 Was it a mistake, Hutton? 268 00:30:21,695 --> 00:30:23,362 Impossible! It wasn't me! 269 00:30:24,045 --> 00:30:25,645 Mr. Bishop, there was someone else! 270 00:30:27,315 --> 00:30:28,815 Mr. Bishop, I'm telling the truth! 271 00:30:29,030 --> 00:30:31,163 Will you recognize him if you see him again? 272 00:30:31,525 --> 00:30:32,525 Oh sure. 273 00:30:35,325 --> 00:30:38,225 Okay. I'll take care of it myself. 274 00:30:40,470 --> 00:30:44,070 Let's look for him together, Mr Hutton. And we'll be better off if we find him. 275 00:31:34,980 --> 00:31:35,980 Who's there? 276 00:31:36,485 --> 00:31:37,485 Open! 277 00:31:38,733 --> 00:31:41,964 It's still too early to work, come back later. 278 00:31:41,988 --> 00:31:43,387 I don't work at night! 279 00:31:43,388 --> 00:31:45,388 Keep this in mind! 280 00:31:48,973 --> 00:31:51,772 The moon is not visible in the sky. 281 00:31:54,893 --> 00:31:57,330 Coming later in August. 282 00:31:58,083 --> 00:32:00,077 I am Wallace. With orders from Washington. 283 00:32:01,143 --> 00:32:02,143 Another. 284 00:32:02,183 --> 00:32:03,333 What do you mean? 285 00:32:03,423 --> 00:32:06,076 - Who else is here? - Tanner. Captain Chris Tanner. 286 00:32:07,483 --> 00:32:11,397 - I arrived yesterday. - Tanner? Are you sure you didn't misspell the name? 287 00:32:11,403 --> 00:32:14,440 It's impossible. He's in jail, in Bethlehem. 288 00:32:15,055 --> 00:32:18,155 But he... Come in, we'd better talk over a cup of coffee. 289 00:32:24,952 --> 00:32:29,852 A letter arrived demanding a million for Gatling. That's why they sent me here. 290 00:32:31,421 --> 00:32:33,221 My name is Jonathan Wallace. 291 00:32:34,305 --> 00:32:36,038 Did you say a million dollars? 292 00:32:36,098 --> 00:32:37,098 Diamonds. 293 00:32:37,691 --> 00:32:38,691 I have them. 294 00:32:40,437 --> 00:32:44,270 And now I have to wait for this band of kidnappers to make contact with you. 295 00:32:46,061 --> 00:32:48,161 They wrote that they know that you work for the Union. 296 00:32:50,200 --> 00:32:52,300 And who is that buddy who calls himself Tanner? 297 00:32:53,011 --> 00:32:54,411 I don't know yet, Curtis. 298 00:32:55,610 --> 00:32:57,410 Chris Tanner was involved in the Gatling case. 299 00:32:59,702 --> 00:33:02,502 He was put on trial and sentenced to death as a traitor. 300 00:33:03,644 --> 00:33:07,344 Only Tanner escaped from Las Cruces. He was going to get his share of the booty. 301 00:33:12,985 --> 00:33:14,885 That's what I want you to do, Curtis. 302 00:33:15,762 --> 00:33:17,429 Take me to Tanner. 303 00:33:26,809 --> 00:33:27,809 Whiskey, mister? 304 00:33:28,886 --> 00:33:31,486 Early morning? You lost your mind. Coffee, of course! 305 00:33:31,842 --> 00:33:33,842 - Will be done. - A gallon of coffee. 306 00:34:03,271 --> 00:34:04,971 You are hard to find. There is important news. 307 00:34:07,587 --> 00:34:09,287 Hot morning, huh? Who is that blonde? 308 00:34:11,092 --> 00:34:12,892 She is a saloon owner. My name is Martha Simpson. 309 00:34:13,622 --> 00:34:17,522 This place was bought for her by someone named Topes. 310 00:34:18,373 --> 00:34:20,473 Meet me at the white cliff in an hour, okay? 311 00:34:21,720 --> 00:34:23,387 Please, mr. Coffee, doc? 312 00:34:23,939 --> 00:34:27,039 You're crazy, Jay! Bring me a bottle of whiskey! 313 00:34:28,884 --> 00:34:30,351 Of course, doc, of course. 314 00:34:55,744 --> 00:34:57,211 Amigo! Good news! 315 00:34:58,082 --> 00:35:01,782 We are waiting for 2 million dollars in Las Cruces! 316 00:35:03,085 --> 00:35:05,285 In the morning a stranger came to town. 317 00:35:05,547 --> 00:35:08,580 And immediately went to Curtis. Most likely a Union agent, huh? 318 00:35:08,600 --> 00:35:09,600 2 million dollars. 319 00:35:11,012 --> 00:35:13,612 And at night, they say, the Confederates arrived. 320 00:35:13,904 --> 00:35:17,104 Exactly as we expected, dear Topes. 321 00:35:17,197 --> 00:35:18,997 We couldn't lose with that kind of bait. 322 00:35:21,374 --> 00:35:22,774 Now listen to me. 323 00:35:26,322 --> 00:35:29,222 On the one hand, we have Gatling. It will cost a million for the Union. 324 00:35:30,522 --> 00:35:34,922 On the other hand, his weapons. Will cost the same, but to the Confederates. 325 00:35:36,877 --> 00:35:41,777 Now we need to decide how, when and where the exchange will take place. 326 00:35:42,952 --> 00:35:45,752 Keep in mind, one should not know about the other. 327 00:35:50,817 --> 00:35:52,417 This is an abandoned mine. 328 00:35:55,057 --> 00:35:57,590 And here are the ruins of a Catholic mission. 329 00:35:58,037 --> 00:36:00,237 Good place for first exchange. 330 00:36:00,937 --> 00:36:02,137 And then the Rojo River. 331 00:36:02,437 --> 00:36:04,970 The Rojo River is suitable for a second exchange. 332 00:36:06,887 --> 00:36:09,687 First exchange. Second exchange. 333 00:36:12,062 --> 00:36:13,062 Okay. 334 00:36:13,807 --> 00:36:16,774 Now listen to me carefully. 335 00:36:35,742 --> 00:36:36,942 Stop, Tanner. Do not move! 336 00:36:37,597 --> 00:36:39,130 I said don't move! 337 00:36:50,337 --> 00:36:51,337 Wallace. 338 00:36:51,367 --> 00:36:52,367 Glad I'm here? 339 00:36:54,187 --> 00:36:55,854 You made a mistake, Tanner. 340 00:36:56,497 --> 00:36:58,097 This time you can't leave. 341 00:36:58,257 --> 00:37:00,757 You are sentenced to death, and I will carry out the sentence. 342 00:37:02,602 --> 00:37:05,502 Don't think your old friend Curtis will help. Now he knows everything. 343 00:37:07,257 --> 00:37:10,190 You tell Tanner everything, or I'll kill you right away. 344 00:38:21,667 --> 00:38:25,400 You're wrong, Wallace. But I don't have time to explain. 345 00:38:53,482 --> 00:38:56,982 This man may be a traitor. But he's clearly not a villain. 346 00:39:00,857 --> 00:39:03,390 Clean scrap. I wouldn't have done better myself. 347 00:39:03,602 --> 00:39:04,869 Hey honorable ones! 348 00:39:06,762 --> 00:39:10,262 Brave Doctor! Are you good at fighting? 349 00:39:11,827 --> 00:39:13,560 What are you doing here, Topes? 350 00:39:13,882 --> 00:39:16,382 I want to make a deal with you. A deal is all I need. 351 00:39:18,137 --> 00:39:19,937 I don't do deals with people like you. 352 00:39:20,822 --> 00:39:22,089 With half-breeds, yes? 353 00:39:29,022 --> 00:39:31,555 Million dollar diamonds with you? 354 00:39:31,767 --> 00:39:32,767 Million? 355 00:39:35,527 --> 00:39:37,694 Didn't expect to have to deal with me? 356 00:39:40,682 --> 00:39:42,782 - Will you speak for him? - Yes. 357 00:39:45,392 --> 00:39:47,259 - Good. - Let's talk about a deal. 358 00:39:48,263 --> 00:39:49,763 Do you have a million dollars? 359 00:39:52,928 --> 00:39:54,261 Depends on the situation. 360 00:39:55,278 --> 00:39:58,511 Do you have something for sale that is worth a million dollars? 361 00:40:02,783 --> 00:40:03,783 Yes, yes, there is. 362 00:40:04,643 --> 00:40:07,176 Three days later, at noon, come to the ruins of the old mission. 363 00:40:07,498 --> 00:40:10,098 I'll bring the Gatling. Alive. 364 00:40:11,733 --> 00:40:15,433 This is my product. You buy it with a million dollars worth of diamonds. 365 00:40:18,338 --> 00:40:19,605 Tuesday afternoon. 366 00:40:24,248 --> 00:40:25,248 Wait a minute, Topes! 367 00:40:26,813 --> 00:40:31,046 - A machine gun? - Machine gun? I do not know what it is. 368 00:40:31,113 --> 00:40:34,013 How can we make a deal with a dumb half-breed? 369 00:40:35,038 --> 00:40:38,905 Doctor, I'm in a good mood. Don't make me mean. 370 00:40:40,078 --> 00:40:42,978 Here the case is more complicated than teeth. Tuesday at noon! 371 00:40:50,458 --> 00:40:53,258 And do not try to saber rattling during the exchange. 372 00:40:57,983 --> 00:41:01,527 As I understand it, the machine gun is hidden somewhere in the vicinity. Maybe... 373 00:41:01,552 --> 00:41:04,874 in the south, where, judging by the wheel tracks Tanner saw, Gatling had been taken. 374 00:41:08,703 --> 00:41:11,203 Of course Tanner saw it. He's one of the people who made it all happen. 375 00:41:14,008 --> 00:41:15,675 The weapons will be by the Rojo River. 376 00:41:16,153 --> 00:41:17,753 Monday at noon. 377 00:41:18,378 --> 00:41:21,911 Come with the million dollars you should already have. 378 00:41:22,438 --> 00:41:26,305 Sorry. The financial difficulties of the South are well known to me. 379 00:41:27,988 --> 00:41:29,188 Do you understand? 380 00:41:29,198 --> 00:41:31,398 We have funding sources. 381 00:41:33,858 --> 00:41:37,825 Almost every woman in the South made a contribution in the form of personal jewelry. 382 00:41:39,093 --> 00:41:41,626 It's exactly $1 million. 383 00:41:44,128 --> 00:41:45,995 This is a huge sacrifice for us. 384 00:41:46,508 --> 00:41:50,308 Come on! One must somehow pay for the right to have slaves! 385 00:41:52,828 --> 00:41:53,828 Beauty. 386 00:41:54,953 --> 00:41:56,220 Beautiful victim, huh? 387 00:41:58,393 --> 00:42:02,193 In 2 days everything will be mine. For now, I'll just take this. 388 00:42:03,848 --> 00:42:07,315 Hey Hon. I don't like this kind of movement. 389 00:42:08,293 --> 00:42:10,426 Stop fighting. Leave to yourself. 390 00:42:11,073 --> 00:42:14,473 In return, tell us what you know about Gatling? 391 00:42:19,463 --> 00:42:21,063 Senor Gatling ... Yes, yes. 392 00:42:21,848 --> 00:42:23,315 He invented this weapon. 393 00:42:25,638 --> 00:42:27,171 And got into trouble. 394 00:42:28,073 --> 00:42:29,073 And died. 395 00:42:31,968 --> 00:42:33,301 Well, it's time for me to go. 396 00:42:33,883 --> 00:42:37,950 Wait a minute, Mr. Topes! I would like to ask. Does anyone else know about this weapon? 397 00:42:40,173 --> 00:42:42,040 Senrita, that's a bad question. 398 00:42:43,083 --> 00:42:46,350 Who was the stranger hanging around the Gatling house tonight? 399 00:42:49,363 --> 00:42:51,896 I sent some of my people there. 400 00:42:52,043 --> 00:42:54,243 I don't like strangers either. 401 00:42:55,193 --> 00:42:57,993 Rejoice. In 2 days you will have the weapon. 402 00:42:59,568 --> 00:43:00,901 And I have my money. 403 00:43:02,748 --> 00:43:03,748 Adios! 404 00:43:16,108 --> 00:43:17,108 Like? 405 00:43:17,948 --> 00:43:18,948 Very beautiful. 406 00:43:19,503 --> 00:43:20,570 Where did you get it? 407 00:43:21,603 --> 00:43:23,936 In the same place, where I will take many more of these. 408 00:43:24,218 --> 00:43:25,951 This time I'll get rich. 409 00:43:28,398 --> 00:43:30,131 2 days. Understand? Get rich! 410 00:43:31,578 --> 00:43:33,845 I can buy any place in the world. 411 00:43:35,178 --> 00:43:36,178 Do you believe? 412 00:43:37,768 --> 00:43:39,768 May be. But it doesn't change anything anyway. 413 00:43:41,293 --> 00:43:44,293 I will not go with you even if you are the richest man in the world. 414 00:43:44,848 --> 00:43:46,315 You should understand this. 415 00:43:46,853 --> 00:43:47,853 But why? 416 00:43:49,018 --> 00:43:50,018 Tell me! 417 00:43:51,258 --> 00:43:53,958 Haven't you ever felt the same for me that I feel for you? 418 00:43:55,533 --> 00:43:57,633 Or is there someone to whom you are more disposed? 419 00:43:58,283 --> 00:44:02,016 From now on, I don't want to have anything to do with you. 420 00:44:02,763 --> 00:44:04,663 - Understood? - But I'll fill you with jewels! 421 00:44:05,673 --> 00:44:08,373 Whole body! I'll make you a real lady. I will take it with me everywhere. 422 00:44:09,658 --> 00:44:11,125 Will you make me a lady? 423 00:44:12,713 --> 00:44:14,180 Don't make me laugh. 424 00:44:15,373 --> 00:44:18,573 You have always been and always will be a half-breed, Topes. 425 00:44:19,168 --> 00:44:20,168 Do not forget it! 426 00:44:20,988 --> 00:44:21,988 I know. 427 00:44:22,223 --> 00:44:24,623 That's the only reason, right? 428 00:44:25,123 --> 00:44:30,056 A half-breed like me can sleep with you when you need gold. 429 00:44:30,918 --> 00:44:33,385 And then you're ashamed to even talk to me? 430 00:44:33,703 --> 00:44:35,903 Leave! Get out of here! 431 00:44:36,703 --> 00:44:38,436 Everything will change. You'll see! Money can do everything! 432 00:44:40,328 --> 00:44:42,628 Everyone will forget about the Indian blood in me. You will forget too! 433 00:44:43,023 --> 00:44:46,823 He's an impostor! Uses our brother's name! He is a thief and a murderer! 434 00:44:48,473 --> 00:44:51,073 No, he is sincere. I am convinced he is telling the truth. 435 00:44:52,153 --> 00:44:54,886 You are fooled. Why does he need Jerry's name and watch? 436 00:44:55,988 --> 00:44:58,588 Why would he use the Grants last name? 437 00:46:28,004 --> 00:46:29,004 Get up! 438 00:46:34,534 --> 00:46:37,067 I told you, boy, your brother is alive! 439 00:48:31,429 --> 00:48:32,429 Stop, Wallace! 440 00:48:44,759 --> 00:48:46,559 I should have shot you today. 441 00:48:47,239 --> 00:48:48,239 I was stupid! 442 00:48:49,594 --> 00:48:50,994 It won't happen again, Tanner. 443 00:48:53,539 --> 00:48:55,472 Why don't you kill me? 444 00:48:57,209 --> 00:49:01,409 I'm lazy. First I want to see you dig your own grave. 445 00:49:32,024 --> 00:49:33,024 Dig! 446 00:49:55,949 --> 00:50:00,016 I found him! He is in the cemetery. 447 00:50:05,909 --> 00:50:06,909 Well, wider. 448 00:50:09,239 --> 00:50:15,739 You buried a machine gun in here, right? What about those two? Is it Gatling and the witness? 449 00:50:17,369 --> 00:50:19,302 What the hell, Tanner? 450 00:50:23,414 --> 00:50:24,414 Open another. 451 00:50:25,334 --> 00:50:28,667 Stop it, Tanner, kill me and get it over with. 452 00:50:29,214 --> 00:50:33,414 I won't kill you. I don't do that kind of business . Come on, move! 453 00:50:51,754 --> 00:50:52,754 Who's that? 454 00:50:52,884 --> 00:50:53,884 Female. 455 00:50:53,994 --> 00:50:54,994 Treble 456 00:51:17,289 --> 00:51:18,289 Rickert? 457 00:51:22,354 --> 00:51:23,354 Or Thomson. 458 00:51:25,324 --> 00:51:26,324 Wait! 459 00:51:54,959 --> 00:51:59,026 Do you know that Thomson or Rikert wear something like that? 460 00:52:02,014 --> 00:52:03,481 Pretty sure they didn't. 461 00:52:07,524 --> 00:52:08,524 I would remember. 462 00:52:12,809 --> 00:52:14,709 Let's surround it! Shoot at my signal. 463 00:52:15,599 --> 00:52:16,599 Go! 464 00:52:22,214 --> 00:52:23,214 Get down! 465 00:53:35,124 --> 00:53:36,124 Wallace! 466 00:53:38,139 --> 00:53:39,939 It's good that I didn't kill you. 467 00:53:40,969 --> 00:53:43,169 Otherwise, I would never have known the truth. 468 00:53:43,539 --> 00:53:45,139 Poor fools, that's what we were. 469 00:54:25,859 --> 00:54:29,659 I'm not afraid of your verdict that I'm already dead. 470 00:54:32,384 --> 00:54:34,184 Tanner is no traitor, doc. 471 00:54:35,109 --> 00:54:36,976 One of the corpses was changed. 472 00:54:37,699 --> 00:54:39,899 Thomson or Reikert - we don't know. 473 00:54:44,649 --> 00:54:45,782 Find it out, Chris. 474 00:54:49,804 --> 00:54:50,804 My belt. 475 00:54:53,374 --> 00:54:55,107 There you will find diamonds. 476 00:54:55,759 --> 00:54:56,892 Million dollars. 477 00:54:57,039 --> 00:54:58,572 Gatling deal. 478 00:54:59,709 --> 00:55:04,309 If you deliver him to Apache Wells, there will be an allied escort there. 479 00:55:04,969 --> 00:55:05,969 Try... 480 00:55:54,099 --> 00:55:59,032 A million dollars from Washington to ransom Gatling, that's what it was all about. 481 00:55:59,799 --> 00:56:02,299 The exchange is scheduled for Tuesday afternoon at the mission ruins. 482 00:56:04,509 --> 00:56:06,109 They weren't Confederates. 483 00:56:06,904 --> 00:56:08,237 What about weapons? 484 00:56:08,289 --> 00:56:10,089 Topes said he knew nothing about him. 485 00:56:10,484 --> 00:56:11,484 He knows. 486 00:56:12,034 --> 00:56:14,967 But what does the replacement of corpses have to do with this? 487 00:56:17,974 --> 00:56:19,841 I found this on one of them. 488 00:56:26,929 --> 00:56:28,129 This is a Navajo amulet. 489 00:56:29,189 --> 00:56:32,122 Jonas, who worked for Gatling, was a half-blood. 490 00:56:32,314 --> 00:56:33,847 His mother was a Navajo. 491 00:56:39,269 --> 00:56:42,602 So Jonas is buried in the place of Thomson or Rikert. 492 00:56:44,214 --> 00:56:48,914 A million dollars from the North for a Gatling, and maybe a million dollars from the South for a weapon. 493 00:56:49,784 --> 00:56:52,451 Hey, wait, Chris. What do we do now? 494 00:56:54,984 --> 00:56:56,918 Move the exchange to Monday instead of Tuesday. 495 00:56:56,943 --> 00:56:58,675 Contact the Confederates. And we must hurry. 496 00:56:59,004 --> 00:57:01,704 Why don't you meet the rebels tomorrow at the rodeo? 497 00:57:01,714 --> 00:57:02,714 I will do so. 498 00:57:05,889 --> 00:57:09,622 This is Martha Simpson. You said she was Topes' woman, didn't you? 499 00:57:09,919 --> 00:57:10,919 Right. And there is. 500 00:57:30,739 --> 00:57:32,206 Tell me about Topes. 501 00:57:33,749 --> 00:57:34,749 Topese? 502 00:57:35,769 --> 00:57:36,769 Who is this? 503 00:57:37,899 --> 00:57:39,666 - They say that your husband. - It is not true. 504 00:57:41,809 --> 00:57:43,676 Topes is a half-breed anyway. 505 00:57:43,784 --> 00:57:44,784 So you know him! 506 00:57:45,184 --> 00:57:46,984 Yes I know. But he's not my husband! 507 00:57:49,374 --> 00:57:50,841 And they never will be. 508 00:57:52,669 --> 00:57:54,169 I'd rather marry a pig. 509 00:57:55,984 --> 00:57:58,284 It is unworthy to marry a half-breed. Right, Jerry? 510 00:57:58,539 --> 00:58:05,239 I completely forgot that their skin is darker than ours, they smell differently, and they are usually poor. 511 00:58:07,869 --> 00:58:09,469 What does that mean, Jeremiah? 512 00:58:11,034 --> 00:58:12,034 Topes is not poor. 513 00:58:13,499 --> 00:58:17,032 To get me, he is ready to cover me with jewels. 514 00:58:17,274 --> 00:58:18,974 Look! Yesterday he gave me this. 515 00:58:21,444 --> 00:58:23,644 And tomorrow Topes will be very rich. 516 00:58:24,479 --> 00:58:26,679 He will have 2 million dollars. 517 00:58:27,294 --> 00:58:29,361 At least he said so. 518 00:58:29,579 --> 00:58:32,646 But even if he is the richest man on earth, 519 00:58:32,671 --> 00:58:35,270 To me, he will always be a half-blood. 520 00:58:37,264 --> 00:58:38,264 Well said. 521 00:58:42,684 --> 00:58:44,684 2 million dollars? 522 00:58:47,739 --> 00:58:49,006 You're not leaving, are you? 523 00:58:52,944 --> 00:58:54,611 When will I see you again? 524 00:58:56,999 --> 00:59:00,199 I am not a racially pure specimen. 525 00:59:01,804 --> 00:59:05,737 You see, my grandmother was a Cherokee Indian. 526 00:59:11,209 --> 00:59:15,245 If you happen to see Topes or his boss, tell... 527 00:59:15,270 --> 00:59:19,233 that this night in the cemetery I was very disappointed in them. 528 00:59:19,839 --> 00:59:21,906 I visited the grave of an old friend. 529 00:59:23,769 --> 00:59:24,769 He was not in it. 530 00:59:29,269 --> 00:59:31,269 There was someone who wore it. 531 00:59:40,059 --> 00:59:41,059 Topes! 532 00:59:41,814 --> 00:59:43,081 He was in the cemetery! 533 00:59:54,524 --> 00:59:55,524 Follow him. 534 01:00:25,274 --> 01:00:27,741 Now you hang out with strangers, huh? 535 01:00:28,114 --> 01:00:30,947 It's none of your business, Topes. Get out! 536 01:00:33,294 --> 01:00:36,027 No. This time I won't get away. 537 01:00:37,074 --> 01:00:38,674 This time it's my business. 538 01:00:40,804 --> 01:00:42,604 I have always treated you like a lady. 539 01:00:43,979 --> 01:00:44,979 Lady. 540 01:00:45,484 --> 01:00:46,551 Come here whore! 541 01:00:47,864 --> 01:00:49,197 Come on, come on whore! 542 01:00:54,289 --> 01:00:56,822 He's a gentleman, not a bastard like you. 543 01:00:57,584 --> 01:00:58,584 Oh sure... 544 01:01:00,569 --> 01:01:02,469 He's white! White like you! 545 01:01:04,095 --> 01:01:05,095 Gentleman, huh? 546 01:01:05,665 --> 01:01:07,365 I will tear your gentleman to pieces. 547 01:01:07,540 --> 01:01:12,407 You'll turn into pieces yourself if you're not careful. He knows everything about you two. 548 01:01:14,205 --> 01:01:17,538 - Two? - Yes, two! Knows about you and your boss. 549 01:01:18,880 --> 01:01:21,347 You must have a boss. I was sure! 550 01:01:21,460 --> 01:01:23,660 - A half-wit like you is incapable of... - Shut up! 551 01:01:25,175 --> 01:01:26,308 And like you... 552 01:01:30,320 --> 01:01:31,320 Sign in! 553 01:01:33,170 --> 01:01:34,837 Sorry boss! He disappeared across the stream. 554 01:01:35,675 --> 01:01:37,142 The water covered his tracks. 555 01:01:39,228 --> 01:01:40,228 You are idiots! 556 01:01:41,589 --> 01:01:42,589 Get out! 557 01:01:45,243 --> 01:01:46,243 You... 558 01:01:48,630 --> 01:01:49,897 You will come with me. 559 01:01:50,348 --> 01:01:51,348 I see that you are being cunning. 560 01:01:56,981 --> 01:01:59,181 Get changed! Put on your dress! 561 01:02:01,739 --> 01:02:02,739 Friend. 562 01:02:05,061 --> 01:02:07,061 You better come up with a new plan. 563 01:02:09,119 --> 01:02:10,119 You've been exposed. 564 01:02:23,325 --> 01:02:24,325 Who? 565 01:02:26,263 --> 01:02:28,063 Tell him about your friend. 566 01:02:28,534 --> 01:02:29,534 Speak up! 567 01:02:30,375 --> 01:02:31,375 What is his name? 568 01:02:34,299 --> 01:02:35,299 Kill her, Topes. 569 01:02:37,115 --> 01:02:38,115 Kill her! 570 01:02:42,189 --> 01:02:43,189 Kill her! 571 01:02:49,584 --> 01:02:50,584 Answer! 572 01:02:52,746 --> 01:02:53,813 Who is that person? 573 01:02:54,518 --> 01:02:55,518 What's his name? 574 01:02:56,063 --> 01:02:57,530 Please tell him! 575 01:02:58,305 --> 01:03:00,338 Nothing will happen to you if you say. 576 01:03:04,095 --> 01:03:06,028 Tell me the name of this person. 577 01:03:11,669 --> 01:03:14,436 Jeremiah... Jeremiah Grant. 578 01:03:29,456 --> 01:03:30,956 Do not die. You are welcome! You are my wife! 579 01:03:40,146 --> 01:03:41,613 Don't do it, Topes. 580 01:03:42,384 --> 01:03:43,884 The goods in your hands are not worth a cent. 581 01:03:46,722 --> 01:03:48,455 You can't do it without me. 582 01:03:48,964 --> 01:03:52,364 And without money, you will forever remain a half-breed. 583 01:03:54,104 --> 01:03:56,637 A despicable half-breed for life. 584 01:03:59,920 --> 01:04:00,920 Bastard! 585 01:04:10,319 --> 01:04:11,986 Gather, gather! 586 01:04:12,647 --> 01:04:14,147 The winner will receive $50! 587 01:04:16,305 --> 01:04:19,405 $50 if he can knock down a bull in 90 seconds! 588 01:04:20,822 --> 01:04:24,222 If you don't want to test yourself, just go see real men. 589 01:04:24,759 --> 01:04:26,492 Or go against the bull! 590 01:04:28,190 --> 01:04:29,190 So number 7! 591 01:05:20,191 --> 01:05:22,591 Guys, put it in there. Accurately. 592 01:05:23,056 --> 01:05:24,056 Let's see. 593 01:05:26,959 --> 01:05:28,226 It will hurt a lot. 594 01:05:28,935 --> 01:05:30,868 The bull has not yet been defeated! 595 01:05:31,134 --> 01:05:33,067 So no one knocked down the bull! 596 01:05:33,320 --> 01:05:35,820 - Well, well, I changed my teeth to ragged. - Well, you have remarks ... 597 01:05:37,905 --> 01:05:38,972 Good morning, Doc! 598 01:05:39,146 --> 01:05:40,146 Good to see you, Grant. 599 01:05:41,316 --> 01:05:43,449 Do you see the woman sitting there? 600 01:05:43,516 --> 01:05:44,516 This is Bell Boyd. 601 01:05:45,316 --> 01:05:47,116 I want to get to know her. 602 01:05:48,178 --> 01:05:52,011 Not sure if she needs new friends. She is a dangerous woman. 603 01:05:52,180 --> 01:05:53,647 Be careful, Grant. 604 01:05:53,657 --> 01:05:54,857 Cheer up, people! 605 01:05:54,881 --> 01:05:58,381 There must be someone who can handle this bull! Well, who is he? 606 01:06:07,809 --> 01:06:10,942 What the hell are you doing? You are crazy? Don't, Grant! Do not! 607 01:06:12,108 --> 01:06:15,575 Go get all the alcohol you can find. Faster! 608 01:06:17,499 --> 01:06:19,966 Look! I bet $5 on a guy! 609 01:06:58,863 --> 01:07:01,930 Bishop, this is the man we're looking for. There, right? 610 01:07:03,794 --> 01:07:04,794 He was at Gatling. 611 01:07:34,419 --> 01:07:35,419 Pay up, come on! 612 01:07:37,547 --> 01:07:39,180 Hey, my money! Where is my money? 613 01:08:32,173 --> 01:08:33,173 He's not there. 614 01:08:33,467 --> 01:08:35,700 You two, wait inside. Don't let him get away. 615 01:08:35,989 --> 01:08:37,522 Let's go. Let's go to the Grants. 616 01:09:32,719 --> 01:09:33,719 Where is Jeremiah? 617 01:09:35,015 --> 01:09:36,882 There's no one else inside, Topes. 618 01:09:40,146 --> 01:09:41,413 He is not here. 619 01:09:42,475 --> 01:09:43,475 And where he? 620 01:09:44,564 --> 01:09:45,564 Why do you need him? 621 01:09:46,976 --> 01:09:49,676 Why, you say? To bury! 622 01:09:52,127 --> 01:09:53,594 Go to hell, mister! 623 01:10:21,225 --> 01:10:22,225 Tell me. 624 01:10:23,849 --> 01:10:27,182 You always sleep with those toys under your pillow. 625 01:10:29,737 --> 01:10:33,637 And you? Is it usual for you to bring a revolver into a girl's bedroom? 626 01:10:40,172 --> 01:10:43,205 You are a real gentleman, Mr. Grant, aren't you? 627 01:10:44,882 --> 01:10:46,415 Enough. It's already late. 628 01:10:55,184 --> 01:10:56,684 - See you. - Certainly! 629 01:12:27,001 --> 01:12:28,001 Looking for it? 630 01:12:30,457 --> 01:12:32,457 Very interesting, Mr. Grant. 631 01:12:32,604 --> 01:12:34,437 Unless that's your real name. 632 01:12:34,569 --> 01:12:36,369 You wouldn't have been touched if I had my doubts. 633 01:12:39,018 --> 01:12:42,351 But I am sure that in front of me is a colleague from the North. 634 01:12:43,717 --> 01:12:46,317 I'm sure you won't answer. But it's my duty to ask. 635 01:12:47,975 --> 01:12:49,775 What is the time and place of the meeting with Topes? 636 01:12:50,644 --> 01:12:54,744 Do you also have duties to keep men away from Belle? 637 01:12:54,920 --> 01:12:57,419 After nothing happened. 638 01:12:57,420 --> 01:12:59,820 She made my evening unforgettable. 639 01:14:07,165 --> 01:14:09,098 Well well! Look who's here! 640 01:14:10,924 --> 01:14:12,124 Agent Chris Tanner. 641 01:14:12,681 --> 01:14:14,414 Under the name of Jeremiah Grant. 642 01:14:15,532 --> 01:14:16,532 Rickert! 643 01:14:19,163 --> 01:14:20,163 Right. 644 01:14:21,507 --> 01:14:24,974 You'd better let my remains rest in a grave. 645 01:14:26,040 --> 01:14:27,907 And now you've cracked my game. 646 01:14:28,688 --> 01:14:30,888 You left me no other choice. 647 01:14:30,952 --> 01:14:33,285 But first, one small question. 648 01:14:36,617 --> 01:14:38,917 Wallace is dead. Who has diamonds? 649 01:14:41,903 --> 01:14:42,903 I have. 650 01:14:43,266 --> 01:14:44,266 Clever. 651 01:14:44,751 --> 01:14:47,851 I see you can be logical. Give them to me. 652 01:14:52,309 --> 01:14:54,442 After you hand over the Gatling. Alive. 653 01:15:04,906 --> 01:15:05,906 Venerable! 654 01:15:07,871 --> 01:15:09,538 You open your mouth too much. 655 01:15:10,180 --> 01:15:11,980 Don't waste time, just tell me where they are. 656 01:15:13,913 --> 01:15:17,941 Rikert! You and your people should tell this... 657 01:15:17,966 --> 01:15:21,904 idiot that you have to kill me first. 658 01:15:23,072 --> 01:15:25,272 Well, that's good. We'll just lose $1 million. 659 01:15:28,495 --> 01:15:30,562 I am ready to kill such a dangerous witness. 660 01:15:30,845 --> 01:15:32,445 You're crazy, motherfucker! 661 01:15:33,094 --> 01:15:34,694 Already killed enough. 662 01:15:35,993 --> 01:15:39,193 Honorable, in two days you will bring my million. 663 01:15:39,828 --> 01:15:40,828 In 2 days! 664 01:15:41,675 --> 01:15:43,275 And no tricks, got me? 665 01:15:46,453 --> 01:15:47,853 Yes, but not on Tuesday. 666 01:15:50,816 --> 01:15:51,816 When? 667 01:15:52,506 --> 01:15:53,506 On Monday. 668 01:15:54,177 --> 01:15:55,577 Okay. Monday is coming. 669 01:15:56,704 --> 01:15:57,704 In the same place, yes! 670 01:16:00,149 --> 01:16:01,149 At 11 am. 671 01:16:02,724 --> 01:16:03,724 AT 11. 672 01:16:15,469 --> 01:16:19,369 We need 1 hour. That's enough to get from the mission to the Rojo River. 673 01:16:19,848 --> 01:16:22,081 We'll take care of the witnesses tomorrow after the exchange. 674 01:16:22,650 --> 01:16:24,250 After the exchange, you know? 675 01:17:51,970 --> 01:17:53,703 Chris, what happened here? 676 01:17:58,374 --> 01:18:01,307 Meet me in 2 hours on the road to the old mine. 677 01:21:04,577 --> 01:21:05,577 Mr Grant! 678 01:21:26,890 --> 01:21:30,890 All or nothing. And now I have to kill you. 679 01:21:31,805 --> 01:21:32,805 I'm sorry. 680 01:21:40,115 --> 01:21:45,982 When you sleep with a gun under your pillow, you have to be more careful about who you let into bed. 681 01:21:48,525 --> 01:21:49,525 Go get dressed. 682 01:22:25,055 --> 01:22:27,522 Don't leave. Wait here. I'll be back soon. 683 01:24:19,850 --> 01:24:20,850 Is that a Gatling? 684 01:24:21,619 --> 01:24:22,619 This is Gatling. 685 01:24:23,381 --> 01:24:24,381 Give me a million. 686 01:24:24,945 --> 01:24:27,145 Take off the bandage and we'll see. 687 01:24:35,542 --> 01:24:36,609 Yes. This is Gatling. 688 01:24:39,420 --> 01:24:41,087 Now give me the money, sir. 689 01:24:41,244 --> 01:24:42,844 Release it and you'll have it. 690 01:24:42,921 --> 01:24:44,054 Give me the diamonds! 691 01:24:44,247 --> 01:24:47,147 You don't think I'm such a fool to bring them here, do you? 692 01:24:47,578 --> 01:24:49,511 Let him go and I'll take him to them. 693 01:25:05,664 --> 01:25:07,131 Follow them. 694 01:25:13,691 --> 01:25:14,691 I will take him. 695 01:26:09,969 --> 01:26:10,969 Go with him. 696 01:26:39,826 --> 01:26:40,826 We're leaving! 697 01:27:32,628 --> 01:27:34,328 Hurry! Take my horse. Leave! 698 01:29:38,156 --> 01:29:39,423 Tanner, you're done! 699 01:29:51,855 --> 01:29:54,255 Bury the bodies. Leave no trace. 700 01:29:54,738 --> 01:29:56,005 And dig deep! 701 01:29:57,787 --> 01:29:58,787 I will take it. 702 01:30:00,667 --> 01:30:02,134 Your destiny is by the Rojo River. 703 01:30:26,673 --> 01:30:27,940 Take him by the legs. 704 01:32:36,896 --> 01:32:37,896 Someone is driving. 705 01:32:49,615 --> 01:32:51,015 Here's another million. 706 01:32:52,736 --> 01:32:53,736 Wait a minute! 707 01:32:54,654 --> 01:32:55,787 This million is mine. 708 01:32:58,173 --> 01:32:59,173 Take it away. 709 01:32:59,885 --> 01:33:00,885 Come on! Take away! 710 01:34:07,978 --> 01:34:09,311 Drop your weapon, Bishop. 711 01:34:30,990 --> 01:34:32,257 What is happening there? 712 01:34:33,568 --> 01:34:34,568 Give me the money! 713 01:36:06,022 --> 01:36:07,022 Venerable! 714 01:36:10,083 --> 01:36:11,616 Come forth, venerable one! 715 01:37:19,332 --> 01:37:20,332 White bastard! 716 01:38:08,930 --> 01:38:09,930 That's it, sir. 717 01:38:10,968 --> 01:38:11,968 Just in time, Chris. 718 01:38:12,780 --> 01:38:15,213 Now let's take a look at Mr Gatlig's weapons. 719 01:38:26,836 --> 01:38:27,836 Here it is! 720 01:38:29,980 --> 01:38:30,980 Who's that? 721 01:38:33,274 --> 01:38:34,941 Let's just say - my colleague. 722 01:38:36,402 --> 01:38:38,602 Why didn't you tell me about her? 723 01:38:39,041 --> 01:38:40,574 She didn't work for us. 724 01:38:41,578 --> 01:38:43,045 So she is a prisoner. 725 01:38:43,734 --> 01:38:44,934 My personal prisoner. 726 01:38:47,580 --> 01:38:49,980 It's not by statute. Keep it a secret. 727 01:38:50,806 --> 01:38:51,873 Mr Gatling, let's go. 728 01:38:52,962 --> 01:38:55,895 Captain Tanner will see to it that your weapons are delivered to Washington. 729 01:39:18,516 --> 01:39:21,516 Translation from English: Sven Zheleznov. 730 01:39:21,573 --> 01:39:26,573 Voiced by: RAIM, specially for Seven Letters Western, Jesse James band. 54181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.