All language subtitles for Justice.Served.S01E01.Ep.1.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,200 --> 00:00:12,840 You take everything from me, 2 00:00:13,760 --> 00:00:15,800 and then you wanna take my car? 3 00:00:16,480 --> 00:00:18,280 The only thing I've got left! 4 00:00:18,360 --> 00:00:20,040 Fuck you! 5 00:00:20,120 --> 00:00:21,120 Fuck! 6 00:00:21,200 --> 00:00:23,120 You fucked with the wrong guy! 7 00:00:23,800 --> 00:00:24,800 Fuck you! 8 00:00:26,360 --> 00:00:28,640 Fuck you! 9 00:01:45,640 --> 00:01:48,800 It's The Morning Drive with your fabulous host Baby Jordan. 10 00:01:48,880 --> 00:01:52,040 It's hot and only going to get hotter. 11 00:01:55,840 --> 00:01:58,000 We've gotta talk about Allan Harvey. 12 00:01:58,080 --> 00:02:02,640 It's one year since that umlungu shot a Black boy in the back on camera. 13 00:02:02,720 --> 00:02:04,960 You would think it's an open-shut case, yeah? 14 00:02:05,560 --> 00:02:07,520 But no, not that simple here in Mzansi. 15 00:02:07,600 --> 00:02:10,960 Every person of color is a crime waiting to happen. 16 00:02:11,960 --> 00:02:13,160 Every one of us. 17 00:02:13,720 --> 00:02:16,280 Allan shot Zoli. Fact. 18 00:02:17,200 --> 00:02:19,520 Allan says "self-defense." 19 00:02:19,600 --> 00:02:20,720 Lie. 20 00:02:20,800 --> 00:02:24,120 So if you think Allan is gonna go down for killing Zoli today, 21 00:02:24,200 --> 00:02:26,720 well, you know nothing about this country. 22 00:02:26,800 --> 00:02:28,760 If you ask me, he's going away for a long time. 23 00:02:28,840 --> 00:02:30,920 Please, Jerry, you know how this place is set up. 24 00:02:31,000 --> 00:02:34,040 - The amount he spends on lawyers... - Careful. Fuck, he's here. 25 00:02:34,520 --> 00:02:35,640 - Later. - Later. 26 00:02:59,320 --> 00:03:01,320 - Good day. - Hello. 27 00:03:08,080 --> 00:03:11,280 We're here from Radebe's Fumigation and Pest Control. 28 00:03:11,360 --> 00:03:12,840 We're here to fumigate the building. 29 00:03:12,920 --> 00:03:14,720 Hmm. Radebe's... 30 00:03:14,800 --> 00:03:16,560 - Yep. - Radebe's... 31 00:03:18,720 --> 00:03:20,400 Nope, not on this page. 32 00:03:20,480 --> 00:03:22,360 Can you show me where is...? 33 00:03:24,400 --> 00:03:25,640 - Shit. - Wait. 34 00:03:41,680 --> 00:03:43,040 Find any gold? 35 00:03:43,120 --> 00:03:45,840 Piss off, I'll make you eat this gold. 36 00:03:45,920 --> 00:03:48,400 A gold treasure hunt. 37 00:03:48,480 --> 00:03:52,120 Do you think Harvey is guilty? I have serious doubts. 38 00:03:52,200 --> 00:03:56,320 - Truth Media's angle is guilty until... - Our angle should be the truth. 39 00:03:56,400 --> 00:03:58,040 Truth is subjective. 40 00:03:58,120 --> 00:04:00,280 - Facts aren't. - Yeah. 41 00:04:00,360 --> 00:04:02,560 You and Baby are gonna get on just great. 42 00:04:03,120 --> 00:04:05,320 I'm still surprised he hired a white girl. 43 00:04:05,400 --> 00:04:07,280 He hired me off my CV. 44 00:04:07,360 --> 00:04:10,480 Most people don't expect a white girl to be called Karabo. 45 00:04:11,000 --> 00:04:13,160 Must have been an awkward first meet. 46 00:04:13,240 --> 00:04:15,000 Yeah, well... 47 00:04:20,000 --> 00:04:21,320 Trial's about to start. 48 00:04:48,440 --> 00:04:50,880 - What's going on here? - Good day. 49 00:06:00,560 --> 00:06:02,720 There's something wrong with camera 14. 50 00:06:04,400 --> 00:06:06,160 Shoo, big man. 51 00:06:07,880 --> 00:06:08,920 Get on the floor. 52 00:06:09,000 --> 00:06:10,360 On the floor now. 53 00:06:10,440 --> 00:06:12,120 Come along. Move it. 54 00:06:13,000 --> 00:06:15,880 On your knees. On the floor. What are you looking at? 55 00:06:17,000 --> 00:06:18,320 On your knees. 56 00:06:33,520 --> 00:06:34,560 We're ready. 57 00:06:37,160 --> 00:06:38,760 Protocol one complete. 58 00:06:39,520 --> 00:06:40,560 Faith, son. 59 00:07:28,200 --> 00:07:29,760 Harvey seems relaxed. 60 00:07:30,960 --> 00:07:32,040 That's his mother. 61 00:07:35,080 --> 00:07:37,840 That's Nono and Shaka, the victim's family. 62 00:07:37,920 --> 00:07:38,760 All rise! 63 00:07:38,840 --> 00:07:40,960 Here comes Judge Bengu. I love her. 64 00:07:41,040 --> 00:07:43,400 Did you read her open letter about the constitution? 65 00:07:43,480 --> 00:07:47,240 She's practically the only one standing between us and a state of emergency. 66 00:07:53,280 --> 00:07:55,080 I need to sit down and release. 67 00:07:55,160 --> 00:07:59,520 You like to eat a lot, and you actually waste food. 68 00:07:59,600 --> 00:08:01,680 You don't have to wait for me. You can leave. 69 00:08:01,720 --> 00:08:04,560 Don't worry about me. Don can handle the front. 70 00:08:04,640 --> 00:08:08,600 I'm just reading about Somizi. It's going down. 71 00:08:08,680 --> 00:08:09,680 Hello. 72 00:08:10,280 --> 00:08:11,280 Hi. 73 00:08:18,000 --> 00:08:20,520 Mr. Harvey, please stand. 74 00:08:26,920 --> 00:08:31,280 Having regard to the totality of this evidence, 75 00:08:31,360 --> 00:08:32,400 in this manner, 76 00:08:33,280 --> 00:08:36,880 the unanimous decision of this court is the following. 77 00:08:41,240 --> 00:08:42,760 On count one, 78 00:08:43,600 --> 00:08:44,680 murder... 79 00:08:52,240 --> 00:08:54,240 ...the accused is found... 80 00:08:58,440 --> 00:09:01,040 Ladies and gentlemen, this is a fire alarm. 81 00:09:01,800 --> 00:09:03,120 Please remain calm. 82 00:09:04,760 --> 00:09:07,200 Evacuate the building through the main entrance only. 83 00:09:07,920 --> 00:09:09,280 This is not a drill. 84 00:09:09,360 --> 00:09:11,856 - I repeat, this is not a drill. - Hey, this way please. 85 00:09:12,920 --> 00:09:15,760 - Everybody get down! - Get down! On the ground! 86 00:09:15,840 --> 00:09:19,600 On your knees! Right now! Keep your mouth shut and your ears open. 87 00:09:19,680 --> 00:09:22,840 Do not speak to anyone unless you're spoken to. 88 00:09:22,920 --> 00:09:25,040 Get down! On your knees! 89 00:09:29,440 --> 00:09:31,520 Are you shitting maize meal and sour milk? 90 00:09:31,600 --> 00:09:32,600 Can't you hear the alarm? 91 00:09:32,680 --> 00:09:34,680 - Let's go. - I'm coming, man. 92 00:09:34,760 --> 00:09:36,880 I'm still wiping. 93 00:09:36,960 --> 00:09:38,320 Wipe faster. 94 00:09:38,400 --> 00:09:41,240 You can't even take a dump in peace. What is it? 95 00:09:42,640 --> 00:09:45,000 Ladies and gentlemen, 96 00:09:45,720 --> 00:09:47,760 this is a takeover! 97 00:09:51,400 --> 00:09:54,640 Everybody remain calm. 98 00:10:02,480 --> 00:10:04,440 Hands up there, Judge. 99 00:10:13,200 --> 00:10:15,960 Well, well. Allan Harvey. 100 00:10:16,840 --> 00:10:18,800 Now, justice will be served. 101 00:10:27,160 --> 00:10:28,240 Lock it down. 102 00:10:28,320 --> 00:10:29,880 Okay. 103 00:10:34,320 --> 00:10:35,760 Let's move. Come on. 104 00:10:39,480 --> 00:10:41,320 Check that the exits are sealed. 105 00:10:41,400 --> 00:10:44,320 Let's make sure nobody gets in or out. 106 00:10:55,200 --> 00:10:56,680 What is... What is that? 107 00:10:58,080 --> 00:10:59,560 Let's calm them down. 108 00:11:03,600 --> 00:11:06,960 Spitjo, we can't just stand here with our mouths open. 109 00:11:07,040 --> 00:11:08,360 There's nothing we can do. 110 00:11:08,440 --> 00:11:12,280 Your baby-dick phone has no airtime, and our radios are connected to everyone. 111 00:11:12,360 --> 00:11:14,840 You don't know what you're talking about. 112 00:11:14,920 --> 00:11:17,000 We're stuck here. 113 00:11:17,080 --> 00:11:18,240 No way, boy. 114 00:11:18,320 --> 00:11:22,160 Spitjo, as soon as we get a chance, we're out. We're leaving. 115 00:11:22,240 --> 00:11:23,600 I'm not going anywhere. 116 00:11:23,680 --> 00:11:26,680 If we survive this, I'm going home to my wife, Busi. 117 00:11:26,760 --> 00:11:28,000 Come on, Spitjo. 118 00:11:28,560 --> 00:11:29,600 Spitjo! 119 00:11:31,440 --> 00:11:35,240 Let's go! Let's go! Men here. Women this side. Let's go! 120 00:11:36,320 --> 00:11:37,720 Are you listening to me? 121 00:11:37,800 --> 00:11:38,960 You stay. 122 00:11:39,040 --> 00:11:42,640 I want one line, down the hall right now. 123 00:11:42,720 --> 00:11:45,280 Keys, phones, wallets in the bag. 124 00:11:45,360 --> 00:11:47,080 You play nice, we play nice. 125 00:11:47,160 --> 00:11:48,160 Hurry up! 126 00:11:48,200 --> 00:11:50,200 Everything into this bag now. 127 00:11:50,280 --> 00:11:52,000 Cellphones, let's go. 128 00:11:59,160 --> 00:12:01,040 You will be given a red mask. 129 00:12:01,120 --> 00:12:03,400 Wear it until we tell you to take it off. 130 00:12:03,480 --> 00:12:06,600 Breathe. Breathe. 131 00:12:06,680 --> 00:12:08,600 Do exactly what we tell you, 132 00:12:08,680 --> 00:12:10,080 and no one gets hurt. 133 00:12:10,880 --> 00:12:12,640 Mmm. 134 00:12:13,440 --> 00:12:15,280 What do we have here? 135 00:12:15,360 --> 00:12:17,200 Hmm. 136 00:12:21,560 --> 00:12:22,680 Thanks. 137 00:12:23,640 --> 00:12:25,120 Sexy Snow White. 138 00:12:25,200 --> 00:12:27,160 Show her some respect. 139 00:12:32,680 --> 00:12:33,960 Some what? 140 00:12:36,760 --> 00:12:37,880 You heard me. 141 00:12:40,560 --> 00:12:41,880 That's enough. 142 00:12:43,840 --> 00:12:44,840 Whatever. 143 00:12:48,720 --> 00:12:50,280 Not him. Not him. 144 00:12:50,360 --> 00:12:51,360 Come. You. 145 00:12:52,600 --> 00:12:54,320 You. Come with me. 146 00:12:59,720 --> 00:13:01,640 Why are you guys doing this? 147 00:13:03,960 --> 00:13:06,520 We're not doing anything until you tell us what's going on. 148 00:13:06,600 --> 00:13:09,160 Oof! She's got balls for someone on her first day. 149 00:13:09,240 --> 00:13:11,456 - Who told you it was my... - "Who told you?" 150 00:13:11,480 --> 00:13:12,480 Proceed. 151 00:13:12,960 --> 00:13:14,040 Now. 152 00:13:14,120 --> 00:13:15,480 What do you need us to do? 153 00:13:15,560 --> 00:13:17,520 Connect it all to the Truth Media feed. 154 00:13:22,520 --> 00:13:25,400 Don't say anything stupid in front of her. Watch your mouth. 155 00:13:25,920 --> 00:13:26,960 Yeah, yeah. 156 00:13:32,760 --> 00:13:34,800 Welcome back. We're pretty much set up. 157 00:13:34,880 --> 00:13:35,880 Thank you, Wendy. 158 00:13:35,960 --> 00:13:37,720 We don't know who this group is yet 159 00:13:37,760 --> 00:13:39,400 or what their demands are. 160 00:13:39,480 --> 00:13:42,480 From what we can see, all the entrances have been closed. 161 00:13:42,560 --> 00:13:43,960 How many openings, in and out? 162 00:13:44,040 --> 00:13:45,160 Multiple. 163 00:13:45,240 --> 00:13:48,200 We've had a look, and they all look pretty much locked down. 164 00:13:48,280 --> 00:13:50,920 Hmm. Have we opened any lines of communication yet? 165 00:13:51,000 --> 00:13:52,640 Not a peep from inside. 166 00:13:52,720 --> 00:13:54,976 I need a list of all the people in the courthouse. 167 00:13:55,000 --> 00:13:56,720 Everybody from the Allan Harvey trial. 168 00:13:57,960 --> 00:13:59,800 - All of them? - All of them. 169 00:14:00,920 --> 00:14:03,440 And here I was thinking my first day back was going to be slow. 170 00:14:03,520 --> 00:14:07,320 I'm supposed to be getting a sunburn on a beach somewhere. 171 00:14:07,400 --> 00:14:08,440 Thank you. 172 00:14:09,040 --> 00:14:12,360 The information here at the court is still very vague. 173 00:14:12,440 --> 00:14:15,600 What we do know is that a group of terrorists 174 00:14:15,680 --> 00:14:18,360 have hijacked the court and have hostages. 175 00:14:19,120 --> 00:14:22,600 Although it's still very unclear what the group's demands are... 176 00:14:23,680 --> 00:14:26,440 ...the police are calling it an act of terrorism. 177 00:14:29,680 --> 00:14:32,376 - Busi Ndou? - Yes, who am I speaking to? 178 00:14:32,400 --> 00:14:34,240 You're talking to Col. Brown, SIU. 179 00:14:34,320 --> 00:14:36,440 We're trying to account for all the court workers, 180 00:14:36,520 --> 00:14:38,960 and we can't get hold of your husband, Sphiwe Ndou. 181 00:14:39,040 --> 00:14:41,320 - His phone was stolen last week. - Ah. 182 00:14:41,400 --> 00:14:43,840 - Did he go to work today? - Yes. 183 00:14:44,680 --> 00:14:45,760 What's happening? 184 00:14:45,800 --> 00:14:48,160 We can't give any more information now. 185 00:14:48,200 --> 00:14:50,040 We'll call you when we know more. Thank you. 186 00:14:52,640 --> 00:14:53,720 Excuse me. 187 00:14:54,360 --> 00:14:57,520 Madam Pinky, my husband works at the courthouse. 188 00:14:57,600 --> 00:14:58,600 May I please be excused? 189 00:14:58,640 --> 00:15:00,760 Maybe you should ask my mom. 190 00:15:00,840 --> 00:15:02,080 She should be here by 2:00. 191 00:15:02,880 --> 00:15:04,760 I'm sorry, Busi. I can't help. 192 00:15:04,840 --> 00:15:06,680 May I have money for air time? 193 00:15:10,400 --> 00:15:11,400 Bye. 194 00:15:32,040 --> 00:15:33,880 Busi... 195 00:15:39,600 --> 00:15:40,640 It's working. 196 00:15:40,720 --> 00:15:43,400 We have the live feed set up and ready to broadcast. 197 00:16:06,600 --> 00:16:09,160 - It's your turn. - You're cheating. 198 00:16:09,240 --> 00:16:10,880 I grew up in the Transkei... 199 00:16:11,560 --> 00:16:12,640 ...in 1942. 200 00:16:12,720 --> 00:16:14,440 Um. Wait. Wait. Wait. 201 00:16:14,520 --> 00:16:15,760 I'm part of 202 00:16:15,840 --> 00:16:16,920 a revolutionary? 203 00:16:17,000 --> 00:16:18,520 You are... Chris Hani. 204 00:16:20,040 --> 00:16:21,080 You are. 205 00:16:21,160 --> 00:16:24,880 Okay, so I'm a pastor, but I don't mind a fight. 206 00:16:24,960 --> 00:16:27,720 - A pastor from where? - A bishop. 207 00:16:28,600 --> 00:16:30,000 Move it. 208 00:16:30,960 --> 00:16:32,680 Thandi, wait. Let's go. 209 00:16:32,760 --> 00:16:35,280 Just look at how they're handling our people. 210 00:16:35,360 --> 00:16:37,840 Hold on. If they see us, we'll be in trouble. 211 00:16:37,920 --> 00:16:40,080 Hey! Where are you going? 212 00:16:40,680 --> 00:16:42,520 It's past curfew. Go back home. 213 00:16:44,600 --> 00:16:47,080 When I can afford the bride price, 214 00:16:48,120 --> 00:16:49,400 I want to marry you. 215 00:16:51,720 --> 00:16:54,160 Is that something you would want? 216 00:16:54,240 --> 00:16:56,400 Please tell me you're not jealous of Abel. 217 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 Although everybody loves Abel, 218 00:16:59,080 --> 00:17:01,600 because he's a protector, a leader, 219 00:17:02,480 --> 00:17:03,840 to me, he's just a friend. 220 00:17:06,040 --> 00:17:07,800 You are my heart. 221 00:17:17,680 --> 00:17:19,040 What am I? 222 00:17:20,240 --> 00:17:21,840 Your heart. 223 00:17:21,920 --> 00:17:22,960 Hmm? 224 00:17:24,120 --> 00:17:25,120 Your heart. 225 00:17:43,840 --> 00:17:46,680 Thandi! Open. 226 00:17:46,760 --> 00:17:48,080 Thandi, open! 227 00:17:48,160 --> 00:17:49,160 Thandi. 228 00:17:49,200 --> 00:17:50,840 They know. 229 00:17:53,280 --> 00:17:55,360 And then, you brought him here? 230 00:17:56,040 --> 00:17:59,216 Thandi, you brought him here? You know that his father is working for the police. 231 00:17:59,240 --> 00:18:00,680 My father is not a snitch. 232 00:18:00,720 --> 00:18:03,440 - He's fine, Abel. I promise. - I promise. 233 00:18:03,520 --> 00:18:06,200 Thandi, they know we've got banned materials here. 234 00:18:06,280 --> 00:18:07,120 How? 235 00:18:07,200 --> 00:18:10,160 It's only a matter of time before they know about this place. 236 00:18:10,240 --> 00:18:11,880 - They even took Kgomotoso! - Shit. 237 00:18:11,960 --> 00:18:14,241 Take those things and put them somewhere right now. 238 00:18:14,320 --> 00:18:17,480 I can't. My parents think I'm studying at a friend's house. 239 00:18:17,560 --> 00:18:18,960 If I go home, what will they think? 240 00:18:19,000 --> 00:18:20,200 Okay, okay. Um... 241 00:18:20,240 --> 00:18:23,200 Shit! They followed me! 242 00:18:25,200 --> 00:18:28,560 I'll take the pamphlets. I'll hide them in my father's storeroom. 243 00:18:28,640 --> 00:18:29,720 No, no. 244 00:18:30,720 --> 00:18:32,456 - Take it and leave. Run! - Thandi! 245 00:18:36,920 --> 00:18:38,160 Stop him! 246 00:18:39,120 --> 00:18:40,880 Stop! 247 00:18:46,640 --> 00:18:47,800 Stop. 248 00:18:51,760 --> 00:18:53,160 Where is he? Catch him. 249 00:18:57,960 --> 00:19:00,400 Stop him! 250 00:19:00,480 --> 00:19:02,680 Where did he go? 251 00:19:06,480 --> 00:19:09,400 He's gone. 252 00:19:10,520 --> 00:19:12,520 Brigadier Mashaba's approaching. 253 00:19:13,280 --> 00:19:14,280 Di... 254 00:19:14,840 --> 00:19:15,840 Did you hear me? 255 00:19:16,800 --> 00:19:18,840 I said Brigadier Mashaba's approaching. 256 00:19:48,920 --> 00:19:50,400 To the people inside... 257 00:19:51,920 --> 00:19:54,120 we want to resolve this peacefully. 258 00:19:57,200 --> 00:19:59,280 I'm leaving a cellphone by the door 259 00:20:00,080 --> 00:20:01,320 so we can talk. 260 00:20:03,080 --> 00:20:04,440 There's one number on it. 261 00:20:05,800 --> 00:20:06,800 Mine. 262 00:20:13,120 --> 00:20:15,176 Hold your fire. 263 00:20:15,200 --> 00:20:18,520 You want to know who we are? 264 00:20:21,800 --> 00:20:23,000 We are you. 265 00:20:24,320 --> 00:20:25,320 You... 266 00:20:25,840 --> 00:20:27,440 are us. 267 00:20:30,920 --> 00:20:32,640 Call us by our name. 268 00:20:34,520 --> 00:20:36,920 We are Numoor. 269 00:20:41,280 --> 00:20:42,880 Mampho Mashaba, correct? 270 00:20:44,360 --> 00:20:46,240 I read about your late husband. 271 00:20:48,120 --> 00:20:49,920 It was unfair, what they did to him. 272 00:20:51,040 --> 00:20:52,760 He was one of us. 273 00:20:52,840 --> 00:20:54,600 He was Numoor... 274 00:20:55,800 --> 00:20:56,800 at heart. 275 00:21:06,680 --> 00:21:07,680 What do you want? 276 00:21:11,360 --> 00:21:12,480 What do you want? 277 00:21:14,480 --> 00:21:15,560 What do you want? 278 00:21:16,920 --> 00:21:18,000 Shit. 279 00:21:27,160 --> 00:21:28,520 We're pretty much ready, boss. 280 00:21:34,880 --> 00:21:37,040 Uhuru, tell them we're ready to go. 281 00:21:37,680 --> 00:21:39,000 Yes, Commander. 282 00:21:52,680 --> 00:21:56,200 Oi! Karabo and Maps's stream has gone live. Please pull it up. 283 00:22:01,680 --> 00:22:02,560 - Baby? - Julie. 284 00:22:02,640 --> 00:22:04,520 We've got a feed coming from Maps's camera. 285 00:22:04,600 --> 00:22:06,200 - How? - Who knows? Who cares? 286 00:22:06,280 --> 00:22:08,680 Spread the word. We're streaming live from inside. 287 00:22:08,760 --> 00:22:09,800 And we're exclusive. 288 00:22:11,560 --> 00:22:12,560 What? 289 00:22:31,480 --> 00:22:33,800 Okay, listen up. Listen up, everyone. We have a feed. 290 00:22:33,880 --> 00:22:38,040 We are streaming live from inside on truthmedia.co.za. 291 00:22:39,160 --> 00:22:40,160 Come on. Come on. 292 00:22:48,480 --> 00:22:50,400 I am Azania Maqoma. 293 00:22:51,320 --> 00:22:52,320 Commander 294 00:22:53,360 --> 00:22:54,520 of the Numoor. 295 00:22:54,600 --> 00:22:59,320 We are redeemers, warriors, freedom fighters. 296 00:23:00,120 --> 00:23:04,240 Those who stand for injustice and corruption have felt our wrath. 297 00:23:04,320 --> 00:23:06,040 We live in the shadows. 298 00:23:06,120 --> 00:23:07,360 But today, 299 00:23:07,440 --> 00:23:09,200 we come into the light. 300 00:23:09,920 --> 00:23:10,920 Why? 301 00:23:11,840 --> 00:23:12,840 Betrayal. 302 00:23:14,200 --> 00:23:15,960 Ours and yours. 303 00:23:16,040 --> 00:23:19,240 Those who betray us betray you. 304 00:23:19,320 --> 00:23:22,040 You're oppressed by myths of hope. 305 00:23:22,120 --> 00:23:25,200 Suspecting but unknowing who is truly in control. 306 00:23:25,280 --> 00:23:26,880 Your justice 307 00:23:27,520 --> 00:23:30,880 now belongs to... the privileged elite. 308 00:23:32,000 --> 00:23:33,840 But we're going to change that 309 00:23:33,920 --> 00:23:35,640 right here, right now, 310 00:23:35,720 --> 00:23:37,320 at the Allan Harvey trial. 311 00:23:38,520 --> 00:23:42,680 Your lessons of liberation begin today. 312 00:23:42,760 --> 00:23:43,760 Your first lesson 313 00:23:44,400 --> 00:23:46,640 will remind you, the people, 314 00:23:47,440 --> 00:23:50,560 that when the true battle for power begins, 315 00:23:50,640 --> 00:23:52,440 you have the power. 316 00:23:53,640 --> 00:23:55,880 You determine what the future looks like, 317 00:23:55,960 --> 00:23:58,240 what justice looks like. 318 00:24:03,440 --> 00:24:05,560 Allan Harvey will go back on trial. 319 00:24:06,600 --> 00:24:08,640 And you will see who he truly is. 320 00:24:10,080 --> 00:24:12,040 Then, with a simple online vote, 321 00:24:12,120 --> 00:24:14,320 you will choose his verdict. 322 00:24:15,440 --> 00:24:17,400 - This is crazy. - Right? 323 00:24:17,480 --> 00:24:18,840 Freedom... 324 00:24:20,120 --> 00:24:21,280 or death. 325 00:24:23,360 --> 00:24:25,520 Votes conclude at 5:00 p.m. today. 326 00:24:28,360 --> 00:24:30,160 And at 5:00 p.m. today, 327 00:24:30,240 --> 00:24:32,560 we will deliver true justice 328 00:24:32,640 --> 00:24:34,480 and take Harvey's life. 329 00:24:36,640 --> 00:24:37,640 If you choose. 330 00:24:38,480 --> 00:24:40,920 They want us to vote to kill Harvey? 331 00:24:41,000 --> 00:24:42,320 Oh, and Abel... 332 00:24:43,720 --> 00:24:44,720 bad news. 333 00:24:45,280 --> 00:24:48,240 - I'm going to hijack your weekend plans. - Who's Abel? 334 00:24:49,640 --> 00:24:51,800 - Numoor! Numoor! - Numoor! Numoor! 335 00:24:51,880 --> 00:24:54,240 - Numoor! Numoor! - Numoor! Numoor! 336 00:24:54,320 --> 00:24:56,880 - Numoor! Numoor! - Numoor! Numoor! 337 00:25:01,200 --> 00:25:04,360 There's a reason why we don't have the death penalty in this country anymore. 338 00:25:04,440 --> 00:25:05,840 Because the poor suffered the most. 339 00:25:05,920 --> 00:25:08,440 I think Harvey deserves to be killed for what he's done. 340 00:25:08,520 --> 00:25:10,360 You can't kill a man on live TV. 341 00:25:10,440 --> 00:25:11,600 It's just barbaric. 342 00:25:22,520 --> 00:25:24,200 Spitjo, let's make a run for it. 343 00:25:24,240 --> 00:25:25,840 - I'm not going anywhere. - Let's go. 344 00:25:25,920 --> 00:25:28,600 To die in a war? 345 00:25:28,680 --> 00:25:30,840 Open the door, and no one gets hurt. 346 00:25:31,920 --> 00:25:33,640 We know that you're in there. 347 00:25:47,600 --> 00:25:49,440 Is there anyone else here with you? 348 00:25:54,600 --> 00:25:56,480 He said, is there anyone else in here with you? 349 00:25:56,560 --> 00:25:57,560 Huh-uh. 350 00:25:58,000 --> 00:25:59,240 Talk! 351 00:26:01,880 --> 00:26:04,680 Easy, Tee-Kay. These are civilians. 352 00:26:07,720 --> 00:26:09,880 He's in uniform. He's not a civilian. 353 00:26:31,880 --> 00:26:33,320 What did I just say to you? 354 00:26:34,280 --> 00:26:35,280 Oops. 355 00:27:14,640 --> 00:27:15,960 We have STU on standby, 356 00:27:16,040 --> 00:27:18,520 but if everything really is rigged to blow, then... 357 00:27:20,280 --> 00:27:21,480 Oh boy. 358 00:27:22,200 --> 00:27:23,200 What? 359 00:27:29,280 --> 00:27:31,080 - General. - General. 360 00:27:31,680 --> 00:27:32,720 Ladies. 361 00:27:53,000 --> 00:27:54,720 This man was an innocent, 362 00:27:56,120 --> 00:27:57,600 and he won't be the only one. 363 00:27:59,800 --> 00:28:01,440 No more bodies will drop. 364 00:28:01,520 --> 00:28:03,720 Tee-Kay is a mindless dog. 365 00:28:04,720 --> 00:28:06,440 He doesn't follow the creed. 366 00:28:06,520 --> 00:28:08,960 He doesn't know how to reason, Commander. 367 00:28:16,600 --> 00:28:17,840 Every pack needs dogs. 368 00:28:18,440 --> 00:28:20,520 And like us, he's a necessary evil. 369 00:28:20,600 --> 00:28:22,880 And this man wears a uniform. 370 00:28:22,960 --> 00:28:25,240 He's a warrior. It's within the creed. 371 00:28:25,320 --> 00:28:27,960 We take this risk, we do what we do 372 00:28:28,040 --> 00:28:31,200 to make the Judas pay for what he did to us and this country. 373 00:28:31,280 --> 00:28:33,320 Maqoma, this man is an innocent man. 374 00:28:33,960 --> 00:28:36,160 This man is not Allan Harvey. 375 00:28:37,160 --> 00:28:39,600 - This public spectacle... - Is necessary. 376 00:28:40,480 --> 00:28:41,720 We'll cleanse this place. 377 00:28:41,800 --> 00:28:44,320 Commander, please hear me out. 378 00:28:44,400 --> 00:28:46,080 The powder clouds your mind. 379 00:28:46,160 --> 00:28:48,520 It brings wisdom. It brings clarity. You know that. 380 00:28:48,600 --> 00:28:50,480 The powder clouds your mind, Uhuru. 381 00:28:51,640 --> 00:28:53,240 We both know you take too much. 382 00:28:53,840 --> 00:28:55,640 Too much since your teacher died. 383 00:29:36,080 --> 00:29:38,040 We don't know much about this group. 384 00:29:38,120 --> 00:29:40,520 What we do know is they've been operating across Africa. 385 00:29:41,040 --> 00:29:44,480 Our intel suggests this man, Azania Maqoma, 386 00:29:44,560 --> 00:29:46,736 is a key battlefield leader for these Numoor terrorists. 387 00:29:46,760 --> 00:29:48,480 They've been active for some time. 388 00:29:48,560 --> 00:29:52,360 Fought Gaddafi with the rebel forces. When the West arrived, they vanished. 389 00:29:52,440 --> 00:29:55,520 Then again in the Congo, South Kivu, Nigeria... 390 00:29:55,600 --> 00:29:58,560 Then what are they doing hijacking a courthouse in South Africa? 391 00:29:58,640 --> 00:30:01,920 Our command fears they're here on a destabilization plot. 392 00:30:02,000 --> 00:30:05,120 Perhaps hired by militant pan-African forces. 393 00:30:05,200 --> 00:30:08,080 So, our orders, go in heavy, take them out. 394 00:30:08,160 --> 00:30:11,080 - Our country's in enough shit as it is. - And the hostages? 395 00:30:11,160 --> 00:30:12,720 Acceptable collateral damage. 396 00:30:12,800 --> 00:30:15,200 - Sir, I'm in charge here. - Not anymore. 397 00:30:15,280 --> 00:30:17,080 Excuse me? Sir, what was that? 398 00:30:17,600 --> 00:30:18,920 Did I stutter? 399 00:30:20,000 --> 00:30:21,360 I said "not anymore." 400 00:30:22,080 --> 00:30:23,280 On whose authority? 401 00:30:23,960 --> 00:30:25,800 Is that a serious question, Mashaba? 402 00:30:26,400 --> 00:30:27,680 You might be my command, but... 403 00:30:27,760 --> 00:30:29,280 On the Police Minister's authority. 404 00:30:29,360 --> 00:30:32,160 We are inches from a state of emergency, and he put me in charge. 405 00:30:32,240 --> 00:30:34,200 You wanna double check, Mashaba? 406 00:30:34,960 --> 00:30:36,520 I got him on speed dial. 407 00:30:52,120 --> 00:30:54,840 I want you to find out where these Numoor terrorists are, 408 00:30:54,920 --> 00:30:56,920 how many there are, where they're stationed. 409 00:30:57,000 --> 00:31:00,280 Deploy the STU. You've got your orders! Get moving! 410 00:31:07,720 --> 00:31:08,720 Go sit over there. 411 00:31:12,720 --> 00:31:14,200 I gotta ask you twice? 412 00:31:19,600 --> 00:31:22,000 Are you really gonna make people vote 413 00:31:22,880 --> 00:31:24,200 on killing me? 414 00:31:27,320 --> 00:31:28,520 Oh. Okay. 415 00:31:30,960 --> 00:31:32,880 Go stand over there now. 416 00:31:40,000 --> 00:31:41,200 It'll be fine. 417 00:31:47,520 --> 00:31:48,600 Mr. Maqoma... 418 00:31:54,640 --> 00:31:55,640 My elder. 419 00:31:56,600 --> 00:31:57,680 Your Honor. 420 00:31:58,920 --> 00:32:01,000 Please, let these people go. 421 00:32:01,600 --> 00:32:03,280 Whatever you've got planned... 422 00:32:05,800 --> 00:32:08,640 Aren't you wondering why you haven't been gagged, Judge? 423 00:32:09,480 --> 00:32:13,080 Harvey, Harvey's mother, Zoli's mother and brother, they have skin in the game, 424 00:32:13,160 --> 00:32:15,000 but not you, Judge. 425 00:32:15,640 --> 00:32:17,760 You can't be judge and executioner. 426 00:32:17,840 --> 00:32:19,360 I agree. 427 00:32:20,920 --> 00:32:22,040 I agree. 428 00:32:22,120 --> 00:32:25,800 The law is the only thing that stands between us and anarchy. 429 00:32:25,880 --> 00:32:27,920 - Oh ho! - It is the only way to ensure justice. 430 00:32:28,000 --> 00:32:29,440 It is not the only way. 431 00:32:32,120 --> 00:32:33,640 Who fights for this man? 432 00:32:34,160 --> 00:32:35,640 For the rule of law? 433 00:32:36,640 --> 00:32:37,640 You. 434 00:32:39,280 --> 00:32:40,400 Yes, you. 435 00:32:41,560 --> 00:32:43,440 The people are the judge. 436 00:32:44,120 --> 00:32:45,120 The people. 437 00:32:46,640 --> 00:32:48,240 You are the defense. 438 00:32:48,320 --> 00:32:50,320 Why are you doing this? 439 00:32:57,240 --> 00:33:01,160 I hid the pamphlets at my dad's shop. 440 00:33:01,240 --> 00:33:05,640 And then... Did they say when they would fetch them? 441 00:33:05,720 --> 00:33:07,280 - After lunch. - Okay. 442 00:33:08,360 --> 00:33:09,400 But... 443 00:33:10,680 --> 00:33:11,960 you should come tonight. 444 00:33:13,560 --> 00:33:14,880 We're planning a protest. 445 00:33:15,480 --> 00:33:16,680 - Protest? - Yeah. 446 00:33:17,600 --> 00:33:19,480 You're one of us now. You're a hero. 447 00:33:29,800 --> 00:33:31,640 Okay. Okay. 448 00:33:39,560 --> 00:33:42,000 Take a picture with me. 449 00:33:42,080 --> 00:33:43,480 We're taking pictures now. 450 00:33:44,160 --> 00:33:45,400 Come, Thandi. 451 00:33:46,760 --> 00:33:48,440 It's too bright this side. Stand this side. 452 00:33:48,480 --> 00:33:50,400 Listen, comrade, there's a meeting later. 453 00:33:50,480 --> 00:33:52,480 - I want you to be there. - Yeah. 454 00:33:53,520 --> 00:33:55,680 Thandi already told me about it. 455 00:33:55,760 --> 00:33:56,760 I'll be there. 456 00:33:58,080 --> 00:33:59,080 Okay. 457 00:34:00,040 --> 00:34:01,080 To remember us. 458 00:34:07,280 --> 00:34:09,200 The soldiers are coming. 459 00:34:21,280 --> 00:34:23,200 Form a line! Form a line! 460 00:34:26,840 --> 00:34:28,200 Don't run. Don't run. 461 00:34:28,280 --> 00:34:31,280 All students assemble in the courtyard now! 462 00:34:31,920 --> 00:34:33,520 Everybody, line up against the wall. 463 00:34:35,360 --> 00:34:38,280 Boys on the left. Girls on the right. Move up against the wall now! 464 00:34:43,680 --> 00:34:45,320 Chase them out! 465 00:34:46,800 --> 00:34:47,920 Move! 466 00:34:52,520 --> 00:34:55,120 What have we done? 467 00:34:58,640 --> 00:34:59,640 Leave, Thandi. 468 00:35:20,080 --> 00:35:23,080 Thandi! Leave her! 469 00:35:27,480 --> 00:35:30,040 Thandi, let's go. Let's go. 470 00:35:34,360 --> 00:35:36,720 Thandi! Get out of here! 471 00:36:01,120 --> 00:36:04,520 Thandi, we have to get out of here. 472 00:36:04,600 --> 00:36:06,080 Thandi. 473 00:36:08,360 --> 00:36:09,200 Thandi. 474 00:36:09,280 --> 00:36:10,600 Thandi. 475 00:36:11,120 --> 00:36:15,240 Thandi. Thandi. Thandi. Thandi. 476 00:36:15,320 --> 00:36:17,880 Let go of me. Let go of me! 477 00:36:17,960 --> 00:36:18,840 Thandi. 478 00:36:21,080 --> 00:36:23,480 Wake up. Wake up. Wake up. Thandi, please. 479 00:36:24,480 --> 00:36:26,000 Let go of me. 480 00:36:26,080 --> 00:36:27,680 Thandi! Thandi! 481 00:36:27,760 --> 00:36:28,840 Thandi! 482 00:36:30,800 --> 00:36:32,520 Thandi! Thandi! 483 00:36:32,600 --> 00:36:35,840 ♪ Hey, hey, hey, beautiful girl ♪ 484 00:36:35,920 --> 00:36:37,880 ♪ Come along, come along to kiss me ♪ 485 00:36:37,960 --> 00:36:39,280 ♪ Before I'm going ♪ 486 00:36:39,360 --> 00:36:41,320 ♪ Come along, come along to kiss me ♪ 487 00:36:41,400 --> 00:36:42,840 ♪ Before I'm going ♪ 488 00:36:42,920 --> 00:36:47,040 ♪ Don't you kiss me nice, nice Before I'm going ♪ 489 00:36:47,120 --> 00:36:50,720 ♪ Don't you kiss me nice, nice Before I'm going ♪ 490 00:36:50,800 --> 00:36:53,920 ♪ Come along, come along, come along ♪ 491 00:36:55,640 --> 00:36:58,560 ♪ You, you... ♪ 492 00:37:01,400 --> 00:37:02,960 ♪ Don't you meditate ♪ 493 00:37:04,400 --> 00:37:07,440 ♪ Don't you meditate ♪ 494 00:37:07,520 --> 00:37:13,720 ♪ I sent a messenger to tell you That I want to meet you at the station ♪ 495 00:37:13,800 --> 00:37:17,560 ♪ Come along, come along to kiss me Before I'm going ♪ 496 00:37:17,640 --> 00:37:21,240 ♪ Come along, come along to kiss me Before I'm going ♪ 497 00:37:21,320 --> 00:37:25,040 ♪ Don't you kiss me nice, nice Before I'm going ♪ 498 00:37:25,120 --> 00:37:29,040 ♪ Don't you kiss me nice, nice Before I'm going ♪ 499 00:37:29,120 --> 00:37:33,720 ♪ Come along, come along, come along ♪ 500 00:37:33,800 --> 00:37:35,160 ♪ You... ♪ 501 00:37:42,240 --> 00:37:45,200 Does anyone wish to share any names? 502 00:37:46,280 --> 00:37:49,520 We can do this the easy way or the hard way, 503 00:37:49,600 --> 00:37:51,800 but you will give me names. 504 00:38:28,280 --> 00:38:29,320 Father. 505 00:38:34,360 --> 00:38:35,520 My boy. 506 00:38:37,360 --> 00:38:39,560 Listen. 507 00:38:39,640 --> 00:38:42,240 Please tell them who the leaders are. 508 00:38:43,400 --> 00:38:45,960 Tell them who gave you the flyers. 509 00:38:46,880 --> 00:38:50,360 If you tell them, they'll let you go. 510 00:38:55,000 --> 00:38:57,200 The system isn't going to change. 511 00:38:57,280 --> 00:38:58,280 Never. 512 00:39:00,440 --> 00:39:01,640 They have rules... 513 00:39:02,600 --> 00:39:03,880 for a reason. 514 00:39:04,760 --> 00:39:06,520 Just follow the rules. 515 00:39:07,160 --> 00:39:08,360 You'll see. 516 00:39:09,000 --> 00:39:10,520 We'll live in peace. 517 00:39:16,720 --> 00:39:17,760 "Peace." 518 00:39:19,000 --> 00:39:20,080 "Forgiveness." 519 00:39:21,400 --> 00:39:23,600 I hate both of those words. 520 00:39:25,560 --> 00:39:27,040 Just like I hate you 521 00:39:27,760 --> 00:39:29,760 and everything you stand for. 522 00:39:32,480 --> 00:39:33,400 Listen. 523 00:39:33,480 --> 00:39:34,880 Listen, my boy. 524 00:39:34,960 --> 00:39:37,200 Please, listen to me, my boy. 525 00:39:38,120 --> 00:39:39,680 Please. 526 00:39:40,520 --> 00:39:41,520 My boy... 527 00:40:01,360 --> 00:40:04,240 I said, why are you doing this? 528 00:40:04,320 --> 00:40:06,160 You believe in this system? 529 00:40:06,240 --> 00:40:07,720 This system? 530 00:40:09,400 --> 00:40:10,760 You defend it. 531 00:40:22,960 --> 00:40:23,960 Eish. 532 00:40:24,600 --> 00:40:25,680 Eish indeed. 533 00:40:34,920 --> 00:40:37,416 The president has called an urgent meeting of cabinet 534 00:40:37,440 --> 00:40:40,520 to discuss the calls for a state of emergency. 535 00:40:40,600 --> 00:40:42,240 Any trouble with Brigadier Mashaba? 536 00:40:42,320 --> 00:40:44,680 No. Don't worry about her. She bought it. 537 00:40:44,720 --> 00:40:47,760 Why does it feel like Maqoma's playing into our hands? 538 00:40:47,840 --> 00:40:50,240 - We want a state of emergency. - I know. 539 00:40:51,640 --> 00:40:52,920 I don't like it. 540 00:40:53,000 --> 00:40:55,200 Alert me when infiltration begins. 541 00:40:56,720 --> 00:40:57,720 All right. 542 00:41:16,440 --> 00:41:17,800 Goodbye, Azania. 543 00:42:47,640 --> 00:42:50,240 - Numoor! Numoor! - Numoor! Numoor! 544 00:42:51,920 --> 00:42:54,720 - Numoor! Numoor! - Numoor! Numoor! 545 00:42:56,240 --> 00:42:58,840 - Numoor! Numoor! - Numoor! Numoor! 546 00:43:00,400 --> 00:43:02,840 - Numoor! Numoor! - Numoor! 38234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.