Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:03,520
on était collée une bonne.
2
00:00:04,340 --> 00:00:06,630
Le fait que sa toilette de printemps
3
00:00:11,740 --> 00:00:16,570
Allez, voilà la lourde saisi directement parce que c'est moins douloureux, comme les
4
00:00:16,580 --> 00:00:17,800
files direct entre gens.
5
00:00:18,650 --> 00:00:19,690
Le héros des amis.
6
00:00:19,700 --> 00:00:23,590
Vous n'avez jamais vues six
7
00:00:25,140 --> 00:00:25,560
comme ça
8
00:00:32,290 --> 00:00:33,460
la première fois Des moteurs?
9
00:00:35,100 --> 00:00:39,670
Oui, ça parfois les Verts,
10
00:00:39,770 --> 00:00:44,050
c'est le paysage qui me plaît,
11
00:00:45,640 --> 00:00:48,250
c'est dire célèbre.
12
00:00:49,930 --> 00:00:52,870
En revanche, j'ai beaucoup sur la fiabilité des véhicules.
13
00:00:53,840 --> 00:00:58,030
Bon, mais enfin ça regarder dans
14
00:00:59,690 --> 00:01:00,910
qui est monsieur?
15
00:01:01,280 --> 00:01:04,880
Vous êtes proche fait en trente ans jamais
16
00:01:06,410 --> 00:01:07,070
ces courses.
17
00:01:07,080 --> 00:01:10,850
Ma tête de delco qui a fêté comme ça?
18
00:01:11,570 --> 00:01:15,270
Non mais vous inquiétez pas si c'est possible, les produits
19
00:01:23,310 --> 00:01:24,260
ça fait beaucoup, non?
20
00:01:27,140 --> 00:01:28,250
La source.
21
00:01:28,260 --> 00:01:32,220
Une comme ça, il n'y a aucun risque de caméras.
22
00:01:33,400 --> 00:01:34,470
C'est au fond la
23
00:01:34,480 --> 00:01:37,340
carte génétique, la culture d'aliments en sautant par
24
00:01:38,740 --> 00:01:39,630
Je comprends
25
00:01:43,720 --> 00:01:46,360
dans ce cas, par contre je connais, toi tu détaché
26
00:01:47,550 --> 00:01:54,740
le
1722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.