All language subtitles for Good.Girls.S04E15.WEBRip.Netflix

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:14,431 --> 00:00:16,266 Allez, éteins ça. 3 00:00:16,350 --> 00:00:17,559 Non. 4 00:00:19,436 --> 00:00:20,604 Ton gars est mort. 5 00:00:20,687 --> 00:00:21,730 J'y vais pas. 6 00:00:23,023 --> 00:00:25,234 - Comment ça ? - J'ai dit qu'il pouvait sécher. 7 00:00:26,193 --> 00:00:27,027 Pourquoi ? 8 00:00:28,695 --> 00:00:30,030 C'est un jour spécial. 9 00:00:30,572 --> 00:00:31,990 Oui, contrôle de maths. 10 00:00:32,616 --> 00:00:34,284 C'est son demi-anniversaire. 11 00:00:34,952 --> 00:00:36,537 Tu t'es fait détruire ! 12 00:00:43,001 --> 00:00:46,088 J'aimerais que tu me demandes avant de promettre un truc. 13 00:00:46,171 --> 00:00:47,965 Tu peux les couper plus petits ? 14 00:00:49,758 --> 00:00:52,052 Personne ne fête les demi-anniversaires. 15 00:00:52,135 --> 00:00:53,220 J'aurai un cadeau ? 16 00:00:53,303 --> 00:00:54,137 - Oui. - Non. 17 00:00:56,056 --> 00:00:57,474 Je vous texte ma liste. 18 00:00:57,558 --> 00:00:59,226 Fais-lui un demi-cadeau. 19 00:01:13,031 --> 00:01:13,866 Tiens. 20 00:01:14,741 --> 00:01:15,909 Qui est "Vanessa" ? 21 00:01:15,993 --> 00:01:16,910 Prends-le. 22 00:01:21,331 --> 00:01:22,541 Je bois du lait d'amande. 23 00:01:23,125 --> 00:01:25,335 - Y en avait plus. - C'est quoi ? 24 00:01:26,753 --> 00:01:27,588 Du lait. 25 00:01:29,548 --> 00:01:31,049 Je suis allergique au lactose. 26 00:01:32,384 --> 00:01:33,886 Fais pas ta femme. 27 00:01:53,405 --> 00:01:56,783 Excusez-moi. Puis-je télécharger ma propre sonnerie ? 28 00:01:56,867 --> 00:01:59,203 Mon petit-fils joue de la clarinette et... 29 00:01:59,286 --> 00:02:00,704 Excusez-moi. 30 00:02:02,789 --> 00:02:06,919 Vance Madison. Numéro d'employé 5-3-8-0-2. Merci. 31 00:02:08,212 --> 00:02:10,422 Je dois localiser un téléphone volé. 32 00:02:11,256 --> 00:02:12,090 Boland. 33 00:02:13,217 --> 00:02:14,134 Elizabeth. 34 00:02:20,557 --> 00:02:21,850 {\an8}Ça brûle un peu. 35 00:02:21,934 --> 00:02:24,228 {\an8}Ça veut dire que ça marche. Tu vois ? 36 00:02:27,022 --> 00:02:28,774 {\an8}Bon, ça suffit. 37 00:02:30,567 --> 00:02:31,985 {\an8}Prépare-toi pour l'école. 38 00:02:33,028 --> 00:02:34,446 {\an8}Contre les taches. 39 00:02:38,283 --> 00:02:39,618 Qui t'a filé ce tuyau ? 40 00:02:42,996 --> 00:02:44,081 Salut, Ruby. 41 00:02:47,668 --> 00:02:48,502 Tiens. 42 00:02:50,420 --> 00:02:51,547 Quoi de neuf, mec ? 43 00:02:56,009 --> 00:02:57,886 {\an8}J'ai un service à te demander. 44 00:02:58,679 --> 00:02:59,513 Vas-y. 45 00:03:05,853 --> 00:03:06,854 {\an8}Raconte, frérot. 46 00:03:15,821 --> 00:03:17,364 {\an8}J'ignorais quoi faire d'autre. 47 00:03:20,617 --> 00:03:21,994 {\an8}Tu aurais pu me le dire. 48 00:03:24,329 --> 00:03:26,123 {\an8}Ils allaient faire tomber Ruby. 49 00:03:26,206 --> 00:03:28,292 Je te connais depuis 30 ans. 50 00:03:28,375 --> 00:03:30,085 C'est pas moi le méchant, mec. 51 00:03:39,928 --> 00:03:41,180 {\an8}Ils sont mon seul espoir. 52 00:03:48,437 --> 00:03:50,063 {\an8}On pourrait dans la baignoire. 53 00:03:50,606 --> 00:03:51,815 {\an8}Ça marche jamais. 54 00:03:51,899 --> 00:03:52,816 {\an8}Pourquoi ? 55 00:03:53,525 --> 00:03:57,571 {\an8}À moins d'avoir une baignoire de luxe, ça fait un peu bobsleigh. 56 00:03:57,654 --> 00:04:00,073 {\an8}Non. On serait face à face. 57 00:04:00,157 --> 00:04:03,994 {\an8}Du coup, c'est comme être en barque et se les geler. 58 00:04:05,621 --> 00:04:08,707 {\an8}Bon. D'accord. Que dis-tu du... 59 00:04:10,167 --> 00:04:11,418 {\an8}Placard ? 60 00:04:12,419 --> 00:04:14,046 {\an8}C'est un peu limité. 61 00:04:14,129 --> 00:04:15,714 {\an8}J'aime les défis. 62 00:04:20,469 --> 00:04:21,720 {\an8}Lecture aléatoire. 63 00:04:21,803 --> 00:04:23,931 {\an8}Non. 64 00:04:24,806 --> 00:04:26,016 {\an8}C'est un super morceau. 65 00:04:28,769 --> 00:04:31,230 {\an8}C'est... Train. 66 00:04:32,022 --> 00:04:35,192 {\an8}Et alors. Je sais. Ils sont facilement détestés. 67 00:04:35,275 --> 00:04:37,110 Moi, je les adore. 68 00:04:37,653 --> 00:04:38,695 Quel placard ? 69 00:04:39,446 --> 00:04:40,280 À balai. 70 00:04:40,364 --> 00:04:41,240 C'est chaud. 71 00:04:47,788 --> 00:04:48,789 Tu sais... 72 00:04:50,457 --> 00:04:52,167 J'ai jamais pensé... 73 00:04:52,251 --> 00:04:54,378 sortir avec une fan de Train. 74 00:04:56,338 --> 00:04:57,214 On fait ça ? 75 00:04:57,965 --> 00:04:58,841 Quoi ? 76 00:05:00,968 --> 00:05:02,010 On sort ensemble ? 77 00:05:05,472 --> 00:05:06,598 Non ? 78 00:05:08,267 --> 00:05:09,268 Eh bien... 79 00:05:10,853 --> 00:05:11,895 peut-être. 80 00:05:16,608 --> 00:05:18,402 Tu veux appeler ça comment ? 81 00:05:20,195 --> 00:05:22,322 Il faut absolument un nom ? 82 00:05:22,865 --> 00:05:28,787 Ça fait trois jours non-stop qu'on le fait. 83 00:05:28,871 --> 00:05:30,747 Donc, je me demande. 84 00:05:37,254 --> 00:05:38,338 Je ne sais pas. 85 00:05:39,506 --> 00:05:40,340 Vraiment ? 86 00:05:44,845 --> 00:05:45,846 Allez. 87 00:05:45,929 --> 00:05:49,558 On peut pas régler ça dans le placard à balai ? 88 00:05:49,641 --> 00:05:51,643 Non. Je suis un peu fatigué. 89 00:05:51,727 --> 00:05:52,853 Allez. 90 00:05:55,439 --> 00:05:57,983 Je dois recharger ma queue. 91 00:05:58,066 --> 00:05:58,901 Mais... 92 00:06:03,488 --> 00:06:05,324 la chanson n'est même pas finie. 93 00:06:08,035 --> 00:06:09,745 Vos partisans sont très loyaux, 94 00:06:09,828 --> 00:06:14,249 60 % étant complètement ou très certains de leur choix. 95 00:06:14,333 --> 00:06:18,003 Soutien des hispaniques et étudiants également solide, 96 00:06:18,086 --> 00:06:19,713 avec une majorité écrasante 97 00:06:19,796 --> 00:06:22,633 en faveur de votre message "Nettoyez les rues". 98 00:06:22,716 --> 00:06:27,513 D'après les sondages, 83 % des électeurs veulent un visionnaire, pas un politicien. 99 00:06:28,096 --> 00:06:29,306 C'est bien, ça ? 100 00:06:29,389 --> 00:06:30,682 Êtes-vous politicienne ? 101 00:06:32,267 --> 00:06:33,810 - Non. - Alors, c'est pas mal. 102 00:06:33,894 --> 00:06:37,231 - D'accord. - Et les femmes vous aiment en rouge. 103 00:06:39,399 --> 00:06:40,943 Merci, Scott. 104 00:06:42,152 --> 00:06:43,070 Sérieusement ? 105 00:06:43,737 --> 00:06:44,905 C'est une couleur forte. 106 00:06:45,572 --> 00:06:47,032 Je déteste le rouge. 107 00:06:47,115 --> 00:06:49,660 - Il faut jouer selon leurs codes. - Pourquoi ? 108 00:06:53,830 --> 00:06:56,041 Ensuite, on fait comme on veut. 109 00:07:08,178 --> 00:07:10,430 Jardin urbain. Terrains de basket. 110 00:07:10,514 --> 00:07:11,515 Patinoire. 111 00:07:12,182 --> 00:07:14,810 Sentiers nature partout. Piscine olympique. 112 00:07:14,893 --> 00:07:17,604 Café. Salon. Amphithéâtre. 113 00:07:17,688 --> 00:07:21,441 Blanchiment d'argent. Corruption. Extorsion. 114 00:07:22,025 --> 00:07:25,279 Tout ça dans un beau centre de loisirs de quartier. 115 00:07:31,285 --> 00:07:32,119 Bon. 116 00:07:33,370 --> 00:07:34,246 Bon. 117 00:07:36,164 --> 00:07:37,040 C'est tout ? 118 00:07:38,750 --> 00:07:40,085 Que voulez-vous de plus ? 119 00:07:40,168 --> 00:07:41,169 Il me faut un mandat. 120 00:07:41,253 --> 00:07:42,379 Super, demandez-en un. 121 00:07:42,462 --> 00:07:45,257 - Il doit être signé. - Tu peux signer ? 122 00:07:45,340 --> 00:07:46,800 Toi, tu peux pas. 123 00:07:46,884 --> 00:07:49,136 Non. Il nous faut un juge. 124 00:07:49,219 --> 00:07:50,429 Et récupérer mon poste. 125 00:07:50,512 --> 00:07:52,472 - Pour y avoir accès. - On est coincés. 126 00:07:52,556 --> 00:07:53,807 On est en vacances. 127 00:07:56,852 --> 00:07:58,562 - Vous ferez quoi ? - Nous ? Rien. 128 00:07:58,645 --> 00:07:59,813 Comment on obtient ça ? 129 00:08:00,898 --> 00:08:02,232 C'est pas votre spécialité ? 130 00:08:04,401 --> 00:08:08,238 Pardon. Vous voulez qu'on fasse un truc illégal ? 131 00:08:08,947 --> 00:08:10,908 Ça vous gêne ? 132 00:08:15,078 --> 00:08:16,330 Ce sera un petit service. 133 00:08:17,998 --> 00:08:19,374 Mais le temps presse, 134 00:08:19,458 --> 00:08:23,295 car on a utilisé des miles pour la chambre, et on est à cours. 135 00:08:23,378 --> 00:08:24,338 Là, on sera quittes. 136 00:08:38,685 --> 00:08:39,853 Temps ? 137 00:08:39,937 --> 00:08:41,563 Cinq minutes, 40 secondes. 138 00:08:42,105 --> 00:08:43,190 Je peux faire mieux. 139 00:08:44,191 --> 00:08:47,319 J'adore, elle doit être en tenue pour s'y croire à fond. 140 00:08:47,402 --> 00:08:50,614 Bon, dîner jeudi soir ? 141 00:08:52,533 --> 00:08:53,534 Ce sera pas bizarre ? 142 00:08:53,617 --> 00:08:54,826 Stan adore Deansie. 143 00:08:54,910 --> 00:08:56,286 C'est pas le problème. 144 00:08:57,788 --> 00:09:00,415 - Ça arrangera les choses. - Ou ce sera pire. 145 00:09:00,499 --> 00:09:02,876 On parlera de leurs cosmétiques à la noix. 146 00:09:02,960 --> 00:09:04,127 Et ça fera quoi ? 147 00:09:04,211 --> 00:09:07,548 Quand est-ce qu'on a bu sans que ça se finisse en embrassades ? 148 00:09:07,631 --> 00:09:11,176 - Quand est-ce qu'on a bu ? - Exactement. 149 00:09:11,260 --> 00:09:12,469 Le temps ? 150 00:09:14,638 --> 00:09:15,806 Plus rapide. 151 00:09:15,889 --> 00:09:17,391 Vous avez même pas chronométré. 152 00:09:17,975 --> 00:09:20,561 Comment on va entrer dans le bâtiment ? 153 00:09:20,644 --> 00:09:22,729 Pourquoi on n'y va pas dans la journée ? 154 00:09:24,690 --> 00:09:25,774 Parce qu'il sera là. 155 00:09:25,858 --> 00:09:27,734 - Distrais-le. - Comment ? 156 00:09:28,694 --> 00:09:30,571 - Tu sais bien. - Non. 157 00:09:34,658 --> 00:09:36,368 Pourquoi le Watergate a foiré ? 158 00:09:37,411 --> 00:09:40,038 - Ils se sont fait prendre. - C'étaient des hommes. 159 00:09:40,122 --> 00:09:41,498 Faut utiliser ta chatte. 160 00:09:42,374 --> 00:09:44,209 - Arrête. - Ça a marché pour le micro. 161 00:09:46,044 --> 00:09:47,254 Utilise ta chatte à toi. 162 00:09:48,171 --> 00:09:50,799 Invite le coufrère à déjeuner. 163 00:09:50,883 --> 00:09:52,426 Le "parrain bonne fée" ? 164 00:09:52,509 --> 00:09:54,511 "Coufrère" est plus logique. 165 00:09:54,595 --> 00:09:57,431 - Je ferai rien avec le coufrère. - Pourquoi pas ? 166 00:09:58,140 --> 00:09:59,933 Parce qu'il saura que c'est moi. 167 00:10:00,642 --> 00:10:02,728 Il faut évidemment faire ça de nuit. 168 00:10:04,771 --> 00:10:06,440 Et le vigile ? 169 00:10:09,401 --> 00:10:10,611 On utilisera ma chatte. 170 00:10:15,490 --> 00:10:16,825 Je peux vous aider ? 171 00:10:18,410 --> 00:10:19,912 Je peux utiliser vos WC ? 172 00:10:38,472 --> 00:10:40,474 Bon. Voyons ça. 173 00:10:42,601 --> 00:10:44,937 - Tu en as mis, du temps. - Je devais pisser. 174 00:10:45,020 --> 00:10:47,898 - Je suis pleine d'épines. - Allez, vas-y. 175 00:10:47,981 --> 00:10:48,899 - Juste... - Oui. 176 00:10:53,695 --> 00:10:56,573 Le pingouin est dans l'igloo. 177 00:10:58,617 --> 00:11:00,369 Le cheval est dans la grange. 178 00:11:00,452 --> 00:11:02,037 Où est le vigile ? 179 00:11:02,120 --> 00:11:04,081 Toujours à son bureau. 180 00:11:04,164 --> 00:11:06,667 - Tu peux juste dire ça ? - Bien reçu. 181 00:11:06,750 --> 00:11:07,876 Salut. 182 00:11:07,960 --> 00:11:09,002 Terminé. 183 00:11:11,171 --> 00:11:12,840 C'est pour rigoler un peu. 184 00:11:16,093 --> 00:11:17,970 Passe-moi la L-15. Attends. 185 00:11:18,554 --> 00:11:20,639 - La L-16. - Il n'y a pas de nom. 186 00:11:20,722 --> 00:11:23,433 - Les dents de crocodile. - Elles ont toutes des dents. 187 00:11:23,517 --> 00:11:24,726 Mon Dieu. 188 00:11:25,811 --> 00:11:27,187 Crocodile, espèce d'amateur. 189 00:11:34,736 --> 00:11:35,654 Il est où ? 190 00:11:36,530 --> 00:11:37,406 Il est où ? 191 00:11:38,448 --> 00:11:39,449 Il est où ? 192 00:11:40,033 --> 00:11:41,159 Il mange un truc. 193 00:11:41,243 --> 00:11:42,536 On a entendu une porte. 194 00:11:42,619 --> 00:11:44,454 Il a une réserve dans le placard. 195 00:11:44,997 --> 00:11:46,248 Il grignote un truc. 196 00:11:46,331 --> 00:11:47,791 Dépêche-toi. 197 00:11:47,875 --> 00:11:49,334 Allez. 198 00:11:51,211 --> 00:11:53,338 - Bada bing bada boom. - Bon. 199 00:11:54,965 --> 00:11:57,050 - Que se passe-t-il ? - Ça s'ouvre pas. 200 00:11:57,634 --> 00:11:59,678 Regarde, c'est déverrouillé. 201 00:12:00,679 --> 00:12:01,680 Mon Dieu. 202 00:12:01,763 --> 00:12:03,015 Quoi ? 203 00:12:03,098 --> 00:12:05,100 Tu as un outil pour ça ? 204 00:12:08,729 --> 00:12:10,939 C'est une autre série de tutos. 205 00:12:11,023 --> 00:12:11,899 Bon. 206 00:12:12,774 --> 00:12:16,195 - Son secrétaire a peut-être un double. - Oui. 207 00:12:18,906 --> 00:12:20,282 Plutôt mignon. 208 00:12:22,451 --> 00:12:24,036 - J'ai. - Super. 209 00:12:25,078 --> 00:12:27,998 Il a une carte pour tout. 210 00:12:29,458 --> 00:12:30,667 Vas-y, chérie, parle. 211 00:12:31,585 --> 00:12:32,461 Ça va ? 212 00:12:33,587 --> 00:12:34,880 Il a bougé. 213 00:12:35,422 --> 00:12:36,507 Tu vas y arriver. 214 00:12:40,385 --> 00:12:42,930 Allez, les filles, montrez-vous. 215 00:13:02,282 --> 00:13:03,116 Alors ? 216 00:13:04,368 --> 00:13:07,204 - J'ai déchiré mon jean. - Non. 217 00:13:07,287 --> 00:13:08,705 Mon préféré. 218 00:13:09,581 --> 00:13:10,582 On en est où ? 219 00:13:17,381 --> 00:13:20,008 - Vous en voulez aussi ? - Qu'est-ce qu'on va faire ? 220 00:13:23,428 --> 00:13:25,055 10 % de rabais à Chili's. 221 00:13:26,849 --> 00:13:28,058 Une bonne margarita. 222 00:13:36,859 --> 00:13:37,860 Tu es réveillé ? 223 00:13:40,404 --> 00:13:41,280 Non. 224 00:13:42,573 --> 00:13:44,950 - Devine où j'étais. - Tu sens les cuisines. 225 00:13:45,534 --> 00:13:48,120 - J'en ai pris qu'un. - J'ai pas demandé combien. 226 00:13:48,203 --> 00:13:49,329 Enfin, trois. 227 00:13:52,124 --> 00:13:53,876 Bon, t'étais où ? 228 00:13:53,959 --> 00:13:57,129 À quand remonte ta dernière omelette roulée cajun ? 229 00:13:59,423 --> 00:14:01,258 J'en ai acheté la semaine dernière. 230 00:14:01,341 --> 00:14:02,968 Non, à Chili's. 231 00:14:05,512 --> 00:14:06,722 J'en sais rien, Ruby. 232 00:14:08,682 --> 00:14:12,186 Tu te souviens quand l'alarme avait sonné et qu'on avait dû évacuer ? 233 00:14:12,269 --> 00:14:15,063 Oui, on s'était trompés de table en revenant. 234 00:14:15,147 --> 00:14:19,193 Tu avais presque fini le burger du mec avant de t'en apercevoir. 235 00:14:19,276 --> 00:14:20,652 Oui, on avait bien bu. 236 00:14:20,736 --> 00:14:22,863 On n'a pas ri comme ça depuis un bail. 237 00:14:23,447 --> 00:14:24,531 On devrait refaire ça. 238 00:14:27,409 --> 00:14:28,952 Jeudi soir ? 239 00:14:29,536 --> 00:14:31,413 Ils ont toujours leur limonade texane ? 240 00:14:31,496 --> 00:14:33,290 - Oui. - Ça marche. 241 00:14:35,918 --> 00:14:37,544 Pour les Boland aussi. 242 00:14:42,090 --> 00:14:43,008 Comment ça ? 243 00:14:44,510 --> 00:14:46,220 On s'amusait bien tous ensemble. 244 00:14:47,137 --> 00:14:49,932 J'irai pas à Chili's avec les Boland. 245 00:14:51,141 --> 00:14:51,975 Très bien. 246 00:14:53,477 --> 00:14:54,436 Bon. 247 00:14:55,479 --> 00:14:56,855 Ils peuvent venir ici. 248 00:15:00,692 --> 00:15:01,985 C'est quoi, ton problème ? 249 00:15:02,069 --> 00:15:03,278 Et toi ? 250 00:15:03,362 --> 00:15:04,905 Je veux pas de problème. 251 00:15:04,988 --> 00:15:06,365 C'est juste un dîner. 252 00:15:06,448 --> 00:15:07,491 Ce sera bizarre. 253 00:15:08,367 --> 00:15:10,118 T'en fais pas. Tu seras tranquille. 254 00:15:10,202 --> 00:15:12,120 - Comment ? - Dean sera là. 255 00:15:21,588 --> 00:15:22,673 Ça sent bon. 256 00:15:22,756 --> 00:15:25,217 - Tu fais quoi ? - Omelette espagnole. 257 00:15:25,884 --> 00:15:27,010 Un peu de chorizo. 258 00:15:27,719 --> 00:15:31,932 Poivrons rouges, patates sautées, pincée de sel. 259 00:15:33,392 --> 00:15:35,435 On se croirait à Barcelona. 260 00:15:41,024 --> 00:15:42,192 - Monsieur. - Quoi ? 261 00:15:43,694 --> 00:15:45,737 Et la mienne ? 262 00:15:46,572 --> 00:15:48,782 Il y a tout sur le plan de travail. 263 00:15:51,410 --> 00:15:56,456 D'habitude, tu m'en fais une. 264 00:15:57,875 --> 00:16:01,086 - Quand on était colocs. - Et on est quoi, maintenant ? 265 00:16:02,880 --> 00:16:03,964 Dis-moi. 266 00:16:05,382 --> 00:16:06,675 Allez. 267 00:16:07,384 --> 00:16:10,012 On sort pas ensemble, n'est-ce pas ? 268 00:16:12,014 --> 00:16:13,932 On peut pas oublier ça ? 269 00:16:14,516 --> 00:16:15,601 C'est fait. 270 00:16:17,769 --> 00:16:18,604 C'est quoi ? 271 00:16:19,563 --> 00:16:20,439 Une appli. 272 00:16:21,440 --> 00:16:23,233 Une appli de rencontres. 273 00:16:23,817 --> 00:16:25,903 Tu t'es remis dessus ? 274 00:16:27,321 --> 00:16:29,781 Comment veux-tu que je me remette sur le marché ? 275 00:16:29,865 --> 00:16:31,491 Pourquoi tu veux faire ça ? 276 00:16:32,326 --> 00:16:34,912 Parce que tu ne veux pas faire ça, non ? 277 00:16:35,787 --> 00:16:36,622 Je ne... 278 00:16:40,209 --> 00:16:42,836 Je ne veux pas ne pas faire ça. 279 00:16:44,463 --> 00:16:48,175 Et je ne veux pas du tout que tu fasses ça avec une autre. 280 00:16:50,844 --> 00:16:52,137 Tu veux pas d'un couple. 281 00:16:53,472 --> 00:16:54,306 Exact. 282 00:16:55,724 --> 00:16:58,101 Mais tu veux pas qu'on sorte pas ensemble. 283 00:16:58,185 --> 00:16:59,353 Exact. 284 00:17:00,979 --> 00:17:05,400 En gros, tu veux pas qu'on soit pas ensemble. 285 00:17:07,653 --> 00:17:08,820 Je crois. 286 00:17:08,904 --> 00:17:13,742 Mais tu veux ne pas faire ça avec d'autres ? 287 00:17:15,077 --> 00:17:15,911 Non. 288 00:17:20,207 --> 00:17:21,208 Eh bien... 289 00:17:22,876 --> 00:17:24,586 Oui... 290 00:17:25,629 --> 00:17:26,755 Ça me va. 291 00:17:28,131 --> 00:17:28,966 Cool. 292 00:17:30,551 --> 00:17:31,760 Tu veux du fromage ? 293 00:17:35,639 --> 00:17:38,642 - Éteins ça. - Oui. 294 00:17:40,269 --> 00:17:44,064 Comment tu fais pour avoir autant de matches ? 295 00:17:44,648 --> 00:17:46,942 - Je suis un beau parti. - Évidemment. 296 00:17:48,193 --> 00:17:51,071 - Tu veux connaître le secret ? - Oui. 297 00:17:51,154 --> 00:17:52,531 Il suffit... 298 00:17:53,949 --> 00:17:57,160 Je pense à la meuf qui me fait envie. 299 00:17:57,244 --> 00:18:02,207 Et puis, je m'adapte sur mesure à la nana. 300 00:18:02,291 --> 00:18:05,168 Pardon. Tu inventes des trucs... 301 00:18:06,128 --> 00:18:10,299 Je leur dis ce qu'elles ont envie d'entendre, 302 00:18:10,382 --> 00:18:12,009 et elles viennent à moi. 303 00:18:12,718 --> 00:18:15,554 Si j'ai déjà fait du bénévolat à la SPA ? 304 00:18:15,637 --> 00:18:17,097 Non. 305 00:18:17,181 --> 00:18:19,141 Mais je suis contre tuer les animaux. 306 00:18:19,850 --> 00:18:23,353 Une fois que tu as saisi le truc, c'est trop facile. 307 00:18:23,437 --> 00:18:25,522 Je suis pas un codeur, 308 00:18:25,606 --> 00:18:28,650 mais c'est pas un algorithme qui va me trouver ma nana. 309 00:18:30,861 --> 00:18:32,279 Maïs à la mexicaine. 310 00:18:32,821 --> 00:18:34,323 Papa déteste le fromage. 311 00:18:34,907 --> 00:18:36,116 Elle n'a pas tort. 312 00:18:36,867 --> 00:18:38,327 Je ferai une salade de chou. 313 00:18:38,410 --> 00:18:41,288 Après le dîner, Stan et toi ferez équipe. 314 00:18:42,456 --> 00:18:43,457 Pour quoi faire ? 315 00:18:43,957 --> 00:18:44,833 Le Pictionary. 316 00:18:46,293 --> 00:18:48,337 C'est une soirée jeux ? 317 00:18:48,420 --> 00:18:53,050 - On doit faire comme d'hab. - On n'a jamais joué à Pictionary. 318 00:18:53,133 --> 00:18:53,967 Twister ? 319 00:18:56,136 --> 00:18:58,180 Je sais comment entrer dans ce bureau. 320 00:18:59,515 --> 00:19:01,892 On a mal utilisé ma chatte. 321 00:19:07,564 --> 00:19:09,316 Salut, Sara. Ça va ? 322 00:19:09,399 --> 00:19:12,152 Il est tard pour toi, non ? 323 00:19:12,236 --> 00:19:14,530 Je me couche dans deux heures. 324 00:19:16,448 --> 00:19:17,407 Va dans ta chambre. 325 00:19:25,791 --> 00:19:26,792 Quoi ? 326 00:19:29,419 --> 00:19:32,005 J'en reviens pas de voir une nana qui boit par le cul. 327 00:19:32,089 --> 00:19:34,550 Comment descendre une bouteille de pétillant ? 328 00:19:35,592 --> 00:19:36,510 Santé. 329 00:19:40,180 --> 00:19:42,057 Tu as étudié quoi, à la fac ? 330 00:19:43,392 --> 00:19:44,268 Les sciences. 331 00:19:44,351 --> 00:19:46,144 T'as réussi la chimie organique ? 332 00:19:47,354 --> 00:19:51,984 J'adore tout ce qui est organique. C'est fastoche, au supermarché. 333 00:20:01,034 --> 00:20:02,995 Les nanas ignorent mon profil. 334 00:20:03,912 --> 00:20:05,455 Tu plaisantes. Pourquoi ? 335 00:20:05,539 --> 00:20:08,041 Elles comprennent pas que j'aime pas les enfants. 336 00:20:08,834 --> 00:20:10,252 Les enfants, c'est nul. 337 00:20:10,335 --> 00:20:11,461 - Pas vrai ? - Oui. 338 00:20:12,588 --> 00:20:14,590 Super. Des shots de gelée. 339 00:20:14,673 --> 00:20:15,799 Ce qu'on préfère. 340 00:20:16,717 --> 00:20:19,178 Au fait de ne rien se rappeler demain matin. 341 00:20:20,095 --> 00:20:21,346 Ça marche. 342 00:20:33,233 --> 00:20:35,360 Plus on en boit, plus ça se boit bien. 343 00:20:39,198 --> 00:20:41,074 Non, mais j'ai froid. 344 00:20:42,451 --> 00:20:43,869 Fallait amener une veste. 345 00:20:44,453 --> 00:20:47,206 Je voulais que tu aies une belle vue. 346 00:20:48,916 --> 00:20:49,750 C'est gentil. 347 00:20:50,334 --> 00:20:52,544 Maintenant que tu as vu la bande-annonce... 348 00:20:54,796 --> 00:20:56,089 tu me prêtes la tienne ? 349 00:20:56,173 --> 00:20:57,299 Sérieux ? 350 00:20:57,382 --> 00:20:59,134 Je te paie la prochaine tournée. 351 00:21:04,765 --> 00:21:05,599 Tu es gentil. 352 00:21:05,682 --> 00:21:07,142 C'est ce que dit ma mère. 353 00:21:08,602 --> 00:21:09,811 Elle est super. 354 00:21:13,732 --> 00:21:14,650 Prêt quand tu l'es. 355 00:21:17,694 --> 00:21:19,029 Prêt pour quoi ? 356 00:21:19,112 --> 00:21:20,197 Le shot. 357 00:21:21,156 --> 00:21:22,699 Ah oui. D'accord. 358 00:21:22,783 --> 00:21:24,618 On va demander à la serveuse. 359 00:21:25,285 --> 00:21:27,621 Mais tu verras ce que je mets dans ton verre. 360 00:21:28,622 --> 00:21:29,665 Tu m'épouses ? 361 00:21:39,508 --> 00:21:40,843 Vous plaisantez. 362 00:21:40,926 --> 00:21:42,845 S'il vous plaît. Je vais exploser. 363 00:21:42,928 --> 00:21:44,513 Vous devriez voir un médecin. 364 00:21:48,642 --> 00:21:49,518 C'est parti. 365 00:23:07,221 --> 00:23:08,305 Tu as mis du temps ! 366 00:23:10,516 --> 00:23:12,976 C'est très compliqué à faire. 367 00:23:19,733 --> 00:23:21,026 On dirait de la tequila. 368 00:23:22,819 --> 00:23:26,573 Vraiment ? Non, on doit d'abord les flamber. 369 00:23:26,657 --> 00:23:28,116 Je suis venu te chercher. 370 00:23:29,076 --> 00:23:30,202 Bon. 371 00:23:30,285 --> 00:23:31,662 Ils en faisaient pas dedans. 372 00:23:31,745 --> 00:23:32,829 Qu'y a-t-il ? 373 00:23:36,625 --> 00:23:37,459 Bon. 374 00:23:39,628 --> 00:23:42,673 - Je vais être franche. - C'est jamais bon signe. 375 00:23:44,633 --> 00:23:49,096 Je suis allée dehors demander au valet 376 00:23:49,680 --> 00:23:52,307 si je pouvais laisser ma voiture toute la nuit. 377 00:23:55,018 --> 00:23:56,311 Ou très bon signe. 378 00:23:57,354 --> 00:23:58,438 Peut-être. 379 00:24:00,399 --> 00:24:01,233 Salut. 380 00:24:05,028 --> 00:24:08,615 - Dégage. On n'a pas de monnaie. - Non, je le connais. 381 00:24:08,699 --> 00:24:09,533 Comment ? 382 00:24:11,952 --> 00:24:12,953 C'est mon... 383 00:24:19,251 --> 00:24:20,168 colocataire. 384 00:24:21,503 --> 00:24:23,046 De nouveau coloc, alors ? 385 00:24:31,471 --> 00:24:35,726 Clark rôde. Je répète : "Clark rôde". 386 00:24:35,809 --> 00:24:37,394 Où est le gars ? 387 00:24:49,948 --> 00:24:51,450 C'est qui, ce type ? 388 00:24:51,533 --> 00:24:54,119 C'est juste un collègue de travail. 389 00:24:55,162 --> 00:24:56,288 Tu bosses en supérette. 390 00:24:57,664 --> 00:24:59,541 Oui, c'est... le patron. 391 00:24:59,625 --> 00:25:01,793 Tu mets la veste du patron, maintenant ? 392 00:25:04,755 --> 00:25:05,589 Non, il... 393 00:25:06,131 --> 00:25:10,010 Il veut ajouter une veste à l'uniforme. 394 00:25:10,093 --> 00:25:13,388 Il voulait mon avis, je vais lui dire... 395 00:25:14,306 --> 00:25:15,641 plus petit. 396 00:25:17,518 --> 00:25:18,727 Tu sais quoi ? Désolé. 397 00:25:18,810 --> 00:25:20,354 - Je t'en prie. - Ma faute. 398 00:25:20,437 --> 00:25:24,358 - On peut en reparler à la maison ? - Je pensais que ce serait différent. 399 00:25:24,441 --> 00:25:26,360 Promis, c'est pas ce que tu crois, 400 00:25:26,443 --> 00:25:28,612 mais je peux rien dire ici. S'il te plaît... 401 00:25:28,695 --> 00:25:29,738 Tout va bien ? 402 00:25:31,281 --> 00:25:32,699 Oui. Très bien. 403 00:25:33,534 --> 00:25:36,245 Je veux pas gêner quoi que ce soit. 404 00:25:36,328 --> 00:25:37,955 - Non, je partais. - Non. 405 00:25:38,038 --> 00:25:40,123 - Non, c'est moi qui devrais partir. - Non. 406 00:25:40,958 --> 00:25:42,960 Non à moi ou à lui ? 407 00:25:43,544 --> 00:25:45,087 On vient de se rencontrer... 408 00:25:47,714 --> 00:25:48,841 Comment ? 409 00:25:50,676 --> 00:25:53,178 Sur une appli, je sais plus laquelle. 410 00:25:58,517 --> 00:26:00,018 Elle est à toi, mec. 411 00:26:08,819 --> 00:26:11,238 Tu veux boire un autre shot ? 412 00:26:14,741 --> 00:26:15,659 Oui. 413 00:26:24,293 --> 00:26:28,088 Relevés téléphoniques, comptes bancaires, numéros... 414 00:26:28,171 --> 00:26:29,006 Sacrée pêche. 415 00:26:38,223 --> 00:26:39,391 Il sait tout. 416 00:26:41,351 --> 00:26:46,648 Je dois dire que ça fait tache pour une dame qui lutte contre le crime. 417 00:26:50,319 --> 00:26:51,236 Vous voulez quoi ? 418 00:26:51,820 --> 00:26:53,488 Je vous offre un verre. 419 00:26:54,239 --> 00:26:55,073 Pourquoi ? 420 00:26:55,616 --> 00:26:57,868 Parler stratégie. Il y a quoi, dans le coin ? 421 00:27:00,120 --> 00:27:01,413 Chili's. 422 00:27:01,997 --> 00:27:02,831 Parfait. 423 00:27:03,373 --> 00:27:05,000 Je mets mon vélo dans le coffre ? 424 00:27:16,887 --> 00:27:18,680 Vous enlevez le verrou enfant ? 425 00:27:20,766 --> 00:27:24,019 Ce médecin a l'air plus tordu que toi. 426 00:27:24,102 --> 00:27:25,354 Thérapeute. 427 00:27:25,437 --> 00:27:26,480 Classique. 428 00:27:28,565 --> 00:27:29,441 Classique quoi ? 429 00:27:30,234 --> 00:27:31,068 Gay. 430 00:27:31,151 --> 00:27:32,528 Il est juste britannique. 431 00:27:32,611 --> 00:27:34,655 Ton ex-mari ? Super gay. 432 00:27:34,738 --> 00:27:36,698 Je te le fais pas dire. Noah ? 433 00:27:36,782 --> 00:27:38,742 Tout le monde est gay dans la police. 434 00:27:39,326 --> 00:27:42,746 Pourquoi je t'écoute là-dessus, déjà ? 435 00:27:43,455 --> 00:27:46,124 Je suis le seul à appeler un chat un chat. 436 00:27:46,917 --> 00:27:49,670 Mais tu n'as qu'un essai. 437 00:27:51,004 --> 00:27:53,799 Qui peut pas être plus hétéro et branché sur toi ? 438 00:27:53,882 --> 00:27:55,551 Laisse-moi deviner. 439 00:27:58,011 --> 00:27:59,012 Ton copain clodo. 440 00:28:00,430 --> 00:28:03,684 Il fait l'expérience de la rue. 441 00:28:03,767 --> 00:28:05,811 Ce mec a des couilles. 442 00:28:08,856 --> 00:28:11,483 Je crois pas être prête à sortir avec un mec. 443 00:28:11,567 --> 00:28:12,693 Pourquoi pas ? 444 00:28:14,361 --> 00:28:17,406 Parce que j'ai des problèmes. 445 00:28:17,990 --> 00:28:19,157 Comme tout le monde. 446 00:28:19,741 --> 00:28:21,952 Les miens sont dignes d'un cas d'étude. 447 00:28:24,162 --> 00:28:25,956 Au moins, tu n'es pas dans le déni. 448 00:28:26,999 --> 00:28:27,833 Merci ? 449 00:28:28,834 --> 00:28:32,337 Sérieusement. En être consciente signifie que c'est pas si grave. 450 00:28:36,258 --> 00:28:38,844 Comment un mec comme toi écoute si bien ? 451 00:28:39,761 --> 00:28:41,221 Je suis pas vraiment un mec. 452 00:28:41,305 --> 00:28:43,515 Pardon. Mec. 453 00:28:47,060 --> 00:28:49,104 - Je suis gay. - C'est drôle. 454 00:28:49,688 --> 00:28:51,773 J'ai tout inventé sur mon profil. 455 00:28:55,277 --> 00:28:59,656 Et la photo à la Jamaïque ? 456 00:28:59,740 --> 00:29:00,866 Photoshop. 457 00:29:00,949 --> 00:29:03,160 Tu avais une casquette à l'envers. 458 00:29:03,243 --> 00:29:04,786 Pour convaincre mon père. 459 00:29:08,874 --> 00:29:10,417 D'accord. 460 00:29:19,092 --> 00:29:21,887 C'est une de mes meilleures soirées avec une nana. 461 00:29:21,970 --> 00:29:26,600 Et tu fais une ordure très convaincante. 462 00:29:27,184 --> 00:29:29,937 Je peux faire un selfie pour mon père ? 463 00:29:30,896 --> 00:29:31,730 Pourquoi pas ? 464 00:29:39,821 --> 00:29:40,697 Désolé. 465 00:29:41,532 --> 00:29:42,449 De quoi ? 466 00:29:43,242 --> 00:29:44,743 De ce que je vais faire. 467 00:30:00,384 --> 00:30:01,385 Salut. 468 00:30:04,680 --> 00:30:07,307 Tu as vu cette émission 469 00:30:07,391 --> 00:30:09,768 où il reprend des émissions de télé ? 470 00:30:10,561 --> 00:30:11,395 Non. 471 00:30:11,478 --> 00:30:12,938 C'est génial. 472 00:30:13,021 --> 00:30:16,400 Il essaie de deviner l'émission sur la base de son nom, 473 00:30:16,483 --> 00:30:18,110 mais ne sait rien. 474 00:30:19,903 --> 00:30:21,113 Comment as-tu pu ? 475 00:30:34,001 --> 00:30:36,295 Comment vont les femmes au foyer d'Atlanta ? 476 00:30:39,715 --> 00:30:40,883 J'ai pas regardé. 477 00:30:40,966 --> 00:30:42,718 Vous avez fait quoi ? 478 00:30:43,760 --> 00:30:45,179 On a bu un verre. 479 00:30:46,346 --> 00:30:47,556 Deux fois en semaine ? 480 00:30:49,725 --> 00:30:52,603 - On a rencontré un pote à toi. - Ah oui ? 481 00:30:58,317 --> 00:31:00,194 Pour crâner devant tes potes de vélo ? 482 00:31:00,277 --> 00:31:02,154 - Non. - Tu as dû te sentir un caïd. 483 00:31:02,237 --> 00:31:04,364 - C'est pas ça. - C'est quoi, alors ? 484 00:31:04,448 --> 00:31:06,074 Tu m'as envoyé en prison. 485 00:31:06,158 --> 00:31:07,451 Pas exprès. 486 00:31:07,534 --> 00:31:08,744 Ça change quoi ? 487 00:31:08,827 --> 00:31:09,828 T'y serais encore. 488 00:31:09,912 --> 00:31:11,622 Il va m'éviter d'y retourner. 489 00:31:11,705 --> 00:31:15,000 - L'homme en collant. - Il veille sur moi, OK ? 490 00:31:15,083 --> 00:31:16,376 Tu es trop bête. 491 00:31:16,460 --> 00:31:18,003 De te faire confiance, oui. 492 00:31:18,086 --> 00:31:19,379 C'est pas ton ami. 493 00:31:19,463 --> 00:31:22,007 - Au moins, il m'aide. - Pour m'atteindre, moi. 494 00:31:22,090 --> 00:31:23,884 Qu'est-ce que tu racontes ? 495 00:31:24,551 --> 00:31:27,888 Je dois siéger au conseil pour refourguer ses crèmes à la noix 496 00:31:27,971 --> 00:31:30,599 dans les conférences, les hôtels et j'en passe. 497 00:31:34,770 --> 00:31:36,230 Il a dit ça ? 498 00:31:37,981 --> 00:31:39,691 Il a jamais cherché à t'aider. 499 00:31:43,362 --> 00:31:45,155 Je voulais partir dans le Nevada. 500 00:31:48,825 --> 00:31:50,494 Elle pourrait tout perdre. 501 00:31:50,577 --> 00:31:51,912 Nous aussi. 502 00:31:51,995 --> 00:31:53,705 Elle a des enfants, Stanley. 503 00:31:55,749 --> 00:31:57,334 Qui dort au fond du couloir ? 504 00:31:59,753 --> 00:32:02,381 Depuis quand tu décides d'envoyer une femme en prison ? 505 00:32:02,464 --> 00:32:03,841 Il s'agit pas que d'elle. 506 00:32:03,924 --> 00:32:05,717 J'ai pas épousé un juge. 507 00:32:06,593 --> 00:32:08,053 Tu ne t'en rends plus compte. 508 00:32:08,136 --> 00:32:10,055 Je vois qu'on n'est pas au tribunal. 509 00:32:10,848 --> 00:32:13,058 Tu peux embellir, tourner autour du pot. 510 00:32:15,143 --> 00:32:17,062 Au moins au tribunal, il y a un jury. 511 00:32:17,145 --> 00:32:18,730 On n'est plus que des criminels. 512 00:32:25,696 --> 00:32:27,364 Tu sais notre vieille voiture ? 513 00:32:29,867 --> 00:32:30,909 Toute rouillée ? 514 00:32:32,661 --> 00:32:35,205 Ça a commencé par une petite tache sur le sol. 515 00:32:35,998 --> 00:32:38,083 Mais ça a contaminé toute la voiture. 516 00:32:38,166 --> 00:32:39,126 Arrête. 517 00:32:39,209 --> 00:32:41,295 À quand remonte notre dernière messe ? 518 00:32:42,838 --> 00:32:44,506 On a payé un rein à notre fille. 519 00:32:44,590 --> 00:32:47,801 - Bossé à la banque alimentaire ? - Ça paie l'école d'Harry. 520 00:32:47,885 --> 00:32:51,722 Le pire, c'est que je me sens même plus coupable. 521 00:32:51,805 --> 00:32:53,307 Parce qu'on le mérite. 522 00:33:02,441 --> 00:33:04,026 Justifie-le comme tu veux, 523 00:33:05,611 --> 00:33:08,447 mais à la fin, toute la carcasse pourrit. 524 00:33:21,168 --> 00:33:23,879 On devrait annuler le dîner avec les Boland. 525 00:33:25,130 --> 00:33:26,423 Probablement. 526 00:33:31,428 --> 00:33:34,723 Mec, elle m'a vidé. 527 00:33:34,806 --> 00:33:36,308 Une vraie soirée de folie. 528 00:33:36,391 --> 00:33:40,354 Je lui ai dit : "OK, t'en veux encore, mais papa doit se reposer." 529 00:33:43,732 --> 00:33:45,275 Où est la clé du casier ? 530 00:33:46,527 --> 00:33:47,486 En haut à droite. 531 00:33:47,569 --> 00:33:49,196 Oui, c'est là que je l'avais mise. 532 00:33:51,490 --> 00:33:52,908 Tu vas la revoir ? 533 00:33:53,450 --> 00:33:54,326 Sûrement pas. 534 00:33:55,369 --> 00:33:57,621 Je suis plus tes histoires de nana. 535 00:34:00,541 --> 00:34:01,375 Tiens. 536 00:34:04,711 --> 00:34:05,546 C'est bizarre. 537 00:34:05,629 --> 00:34:07,089 Tu as dû la bouger. 538 00:34:07,881 --> 00:34:09,216 Non. 539 00:34:09,299 --> 00:34:10,676 C'est pas moi. 540 00:34:14,513 --> 00:34:17,349 Tu peux sortir la vidéosurveillance d'hier soir ? 541 00:34:17,933 --> 00:34:18,892 Oui. 542 00:34:25,107 --> 00:34:25,941 C'est qui ? 543 00:34:27,234 --> 00:34:28,652 Pas la copine de ton gars. 544 00:34:29,695 --> 00:34:31,113 Tu trouves ça drôle ? 545 00:34:32,155 --> 00:34:34,074 - Elle a pris quoi ? - À ton avis ? 546 00:34:34,157 --> 00:34:36,076 Tu t'es fait avoir, frérot. 547 00:34:46,712 --> 00:34:48,338 Oui ! Prends ça ! 548 00:34:51,049 --> 00:34:52,926 Allez, c'est l'heure des devoirs. 549 00:34:53,010 --> 00:34:53,969 Encore un niveau. 550 00:34:54,553 --> 00:34:56,096 Tu as une fiche de lecture. 551 00:34:56,180 --> 00:34:57,347 Je la ferai après. 552 00:34:57,431 --> 00:34:58,265 Il est tard. 553 00:34:58,348 --> 00:34:59,892 Maman a dit que je pouvais. 554 00:35:04,271 --> 00:35:06,356 - Le lait d'amande ? - Lait d'avoine. 555 00:35:06,440 --> 00:35:07,733 C'est meilleur pour toi. 556 00:35:11,695 --> 00:35:13,030 {\an8}AVEC BETH CONTRE LE CRIME 557 00:35:13,113 --> 00:35:16,617 {\an8}- Où tu as eu ça ? - Sur le pare-brise. 558 00:35:16,700 --> 00:35:18,869 C'est la femme de ton pote, non ? 559 00:35:18,952 --> 00:35:20,787 - Je l'aime bien. - Pourquoi ? 560 00:35:20,871 --> 00:35:23,999 J'en sais rien. Elle a une tête de leader. 561 00:35:24,082 --> 00:35:25,417 J'espère qu'elle va gagner. 562 00:35:29,588 --> 00:35:30,672 Tu sais quoi ? 563 00:35:31,423 --> 00:35:32,341 Moi aussi. 564 00:35:33,300 --> 00:35:34,635 Crève ! 565 00:35:44,686 --> 00:35:46,396 - Hé ! - Éteins ça. 566 00:35:46,939 --> 00:35:48,273 Je vois rien. 567 00:35:49,983 --> 00:35:50,984 Éteins. 568 00:35:51,944 --> 00:35:53,779 Maman, dis à ton mari de se pousser. 569 00:35:53,862 --> 00:35:55,739 Laisse-le finir, chéri. 570 00:36:05,832 --> 00:36:07,042 - Maman ! - Vance ! 571 00:36:07,876 --> 00:36:09,670 Qu'est-ce que tu fous ? 572 00:36:24,393 --> 00:36:26,645 Fiche de lecture. Tout de suite ! 573 00:36:46,081 --> 00:36:47,207 Vous êtes là. 574 00:36:47,291 --> 00:36:51,211 Je sais que vous pouvez pas signer, mais portez-en un à la muscu. 575 00:36:51,795 --> 00:36:52,963 Asseyez-vous. 576 00:36:56,925 --> 00:37:01,680 Je rame avec les femmes actives de 18 à 34 ans qui aiment manger ? 577 00:37:01,763 --> 00:37:04,975 Non. J'ai un truc qui va vous aider. 578 00:37:05,559 --> 00:37:09,521 - Je croyais que c'était interdit. - Je parle pas des élections. 579 00:37:12,065 --> 00:37:13,233 C'est quoi ? 580 00:37:13,317 --> 00:37:15,652 Tout ce que vous cherchiez hier soir. 581 00:37:16,361 --> 00:37:18,155 Je vois pas de quoi vous parlez. 582 00:37:18,989 --> 00:37:24,203 Vous ou votre sœur ou quelqu'un pour qui vous bossez 583 00:37:24,286 --> 00:37:27,664 est entré avec la carte de mon secrétaire à 21h38. 584 00:37:27,748 --> 00:37:31,710 Rendez-les-moi quand vous aurez fini. 585 00:37:40,093 --> 00:37:41,261 Et maintenant ? 586 00:37:42,638 --> 00:37:43,639 Je ne comprends pas. 587 00:37:43,722 --> 00:37:46,225 Je vais me réveiller avec une arme sur le front ? 588 00:37:47,351 --> 00:37:48,644 Il y a l'élection à gagner. 589 00:37:48,727 --> 00:37:51,438 Ensuite, vous me dépoterez à la déchetterie ? 590 00:37:51,522 --> 00:37:52,814 Détendez-vous. 591 00:37:53,941 --> 00:37:56,610 Bon sang. C'est pas mon style. 592 00:37:57,569 --> 00:37:59,905 Je suis plutôt celui qui... 593 00:38:00,697 --> 00:38:01,698 complique les choses. 594 00:38:02,282 --> 00:38:04,034 J'ai des relations. 595 00:38:04,701 --> 00:38:07,120 Votre mari encourt une lourde peine. 596 00:38:07,204 --> 00:38:10,624 Votre sœur a un casier. Des cibles faciles. 597 00:38:10,707 --> 00:38:14,586 Et votre amie n'a pas les moyens de payer l'école privée de son fils. 598 00:38:14,670 --> 00:38:18,632 Un appel rapide au fisc. Vous savez comment ça marche. 599 00:38:19,383 --> 00:38:22,761 Oui. Je vous lâcherai pas comme ça, Beth. 600 00:38:22,845 --> 00:38:24,596 Vous avez du boulot. 601 00:38:31,728 --> 00:38:33,146 Attends. Arrête. Là. 602 00:38:33,230 --> 00:38:35,315 "Zug Island Holdings." 603 00:38:35,399 --> 00:38:36,942 Ça va où ? 604 00:38:40,737 --> 00:38:43,574 "Romeo Pipe Fitters et B & J Construction." 605 00:38:44,408 --> 00:38:47,661 Un dossier de factures gonflées pour régler les pots de vin. 606 00:38:47,744 --> 00:38:49,621 Mais ça remonte pas jusqu'à lui. 607 00:39:31,496 --> 00:39:33,415 Mets ça sur la table. 608 00:39:34,249 --> 00:39:38,086 Beth voulait quand même vous en donner. 609 00:39:40,464 --> 00:39:43,467 - Grosse salade. - La moitié de ce qu'elle a fait. 610 00:39:48,347 --> 00:39:49,848 Écoute. Je suis désolé... 611 00:39:59,483 --> 00:40:00,817 On est tombés sur une secte. 612 00:40:01,568 --> 00:40:02,945 Ils nous ont bien eus. 613 00:40:09,993 --> 00:40:13,455 Tu veux les faire tomber ? 614 00:40:48,115 --> 00:40:49,283 Tu frappes, maintenant ? 615 00:40:50,158 --> 00:40:51,118 Comme tu voulais. 616 00:40:51,201 --> 00:40:53,078 Depuis quand tu m'écoutes ? 617 00:40:53,161 --> 00:40:54,830 Sois pas comme ça. 618 00:40:54,913 --> 00:40:55,998 Tu veux quoi ? 619 00:40:59,042 --> 00:41:00,544 Je veux bien des excuses. 620 00:41:02,462 --> 00:41:03,630 J'ai fait quoi ? 621 00:41:03,714 --> 00:41:05,257 Tu m'as blessé. 622 00:41:06,175 --> 00:41:07,050 Et comment ? 623 00:41:10,679 --> 00:41:13,599 Si tu as besoin d'un truc, chérie, il te suffit de demander. 624 00:41:16,310 --> 00:41:17,561 C'est ton frère. 625 00:41:17,644 --> 00:41:18,979 Cousin. 626 00:41:19,771 --> 00:41:21,148 C'est la famille. 627 00:41:24,067 --> 00:41:25,402 C'est un obstacle pour nous. 628 00:42:04,525 --> 00:42:09,530 Sous-titres : Aude Di Paolantonio42329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.