Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:14,431 --> 00:00:16,266
Allez, éteins ça.
3
00:00:16,350 --> 00:00:17,559
Non.
4
00:00:19,436 --> 00:00:20,604
Ton gars est mort.
5
00:00:20,687 --> 00:00:21,730
J'y vais pas.
6
00:00:23,023 --> 00:00:25,234
- Comment ça ?
- J'ai dit qu'il pouvait sécher.
7
00:00:26,193 --> 00:00:27,027
Pourquoi ?
8
00:00:28,695 --> 00:00:30,030
C'est un jour spécial.
9
00:00:30,572 --> 00:00:31,990
Oui, contrôle de maths.
10
00:00:32,616 --> 00:00:34,284
C'est son demi-anniversaire.
11
00:00:34,952 --> 00:00:36,537
Tu t'es fait détruire !
12
00:00:43,001 --> 00:00:46,088
J'aimerais que tu me demandes
avant de promettre un truc.
13
00:00:46,171 --> 00:00:47,965
Tu peux les couper plus petits ?
14
00:00:49,758 --> 00:00:52,052
Personne ne fête les demi-anniversaires.
15
00:00:52,135 --> 00:00:53,220
J'aurai un cadeau ?
16
00:00:53,303 --> 00:00:54,137
- Oui.
- Non.
17
00:00:56,056 --> 00:00:57,474
Je vous texte ma liste.
18
00:00:57,558 --> 00:00:59,226
Fais-lui un demi-cadeau.
19
00:01:13,031 --> 00:01:13,866
Tiens.
20
00:01:14,741 --> 00:01:15,909
Qui est "Vanessa" ?
21
00:01:15,993 --> 00:01:16,910
Prends-le.
22
00:01:21,331 --> 00:01:22,541
Je bois du lait d'amande.
23
00:01:23,125 --> 00:01:25,335
- Y en avait plus.
- C'est quoi ?
24
00:01:26,753 --> 00:01:27,588
Du lait.
25
00:01:29,548 --> 00:01:31,049
Je suis allergique au lactose.
26
00:01:32,384 --> 00:01:33,886
Fais pas ta femme.
27
00:01:53,405 --> 00:01:56,783
Excusez-moi.
Puis-je télécharger ma propre sonnerie ?
28
00:01:56,867 --> 00:01:59,203
Mon petit-fils joue de la clarinette et...
29
00:01:59,286 --> 00:02:00,704
Excusez-moi.
30
00:02:02,789 --> 00:02:06,919
Vance Madison.
Numéro d'employé 5-3-8-0-2. Merci.
31
00:02:08,212 --> 00:02:10,422
Je dois localiser un téléphone volé.
32
00:02:11,256 --> 00:02:12,090
Boland.
33
00:02:13,217 --> 00:02:14,134
Elizabeth.
34
00:02:20,557 --> 00:02:21,850
{\an8}Ça brûle un peu.
35
00:02:21,934 --> 00:02:24,228
{\an8}Ça veut dire que ça marche. Tu vois ?
36
00:02:27,022 --> 00:02:28,774
{\an8}Bon, ça suffit.
37
00:02:30,567 --> 00:02:31,985
{\an8}Prépare-toi pour l'école.
38
00:02:33,028 --> 00:02:34,446
{\an8}Contre les taches.
39
00:02:38,283 --> 00:02:39,618
Qui t'a filé ce tuyau ?
40
00:02:42,996 --> 00:02:44,081
Salut, Ruby.
41
00:02:47,668 --> 00:02:48,502
Tiens.
42
00:02:50,420 --> 00:02:51,547
Quoi de neuf, mec ?
43
00:02:56,009 --> 00:02:57,886
{\an8}J'ai un service à te demander.
44
00:02:58,679 --> 00:02:59,513
Vas-y.
45
00:03:05,853 --> 00:03:06,854
{\an8}Raconte, frérot.
46
00:03:15,821 --> 00:03:17,364
{\an8}J'ignorais quoi faire d'autre.
47
00:03:20,617 --> 00:03:21,994
{\an8}Tu aurais pu me le dire.
48
00:03:24,329 --> 00:03:26,123
{\an8}Ils allaient faire tomber Ruby.
49
00:03:26,206 --> 00:03:28,292
Je te connais depuis 30 ans.
50
00:03:28,375 --> 00:03:30,085
C'est pas moi le méchant, mec.
51
00:03:39,928 --> 00:03:41,180
{\an8}Ils sont mon seul espoir.
52
00:03:48,437 --> 00:03:50,063
{\an8}On pourrait dans la baignoire.
53
00:03:50,606 --> 00:03:51,815
{\an8}Ça marche jamais.
54
00:03:51,899 --> 00:03:52,816
{\an8}Pourquoi ?
55
00:03:53,525 --> 00:03:57,571
{\an8}À moins d'avoir une baignoire de luxe,
ça fait un peu bobsleigh.
56
00:03:57,654 --> 00:04:00,073
{\an8}Non. On serait face à face.
57
00:04:00,157 --> 00:04:03,994
{\an8}Du coup, c'est comme
être en barque et se les geler.
58
00:04:05,621 --> 00:04:08,707
{\an8}Bon. D'accord. Que dis-tu du...
59
00:04:10,167 --> 00:04:11,418
{\an8}Placard ?
60
00:04:12,419 --> 00:04:14,046
{\an8}C'est un peu limité.
61
00:04:14,129 --> 00:04:15,714
{\an8}J'aime les défis.
62
00:04:20,469 --> 00:04:21,720
{\an8}Lecture aléatoire.
63
00:04:21,803 --> 00:04:23,931
{\an8}Non.
64
00:04:24,806 --> 00:04:26,016
{\an8}C'est un super morceau.
65
00:04:28,769 --> 00:04:31,230
{\an8}C'est... Train.
66
00:04:32,022 --> 00:04:35,192
{\an8}Et alors. Je sais.
Ils sont facilement détestés.
67
00:04:35,275 --> 00:04:37,110
Moi, je les adore.
68
00:04:37,653 --> 00:04:38,695
Quel placard ?
69
00:04:39,446 --> 00:04:40,280
À balai.
70
00:04:40,364 --> 00:04:41,240
C'est chaud.
71
00:04:47,788 --> 00:04:48,789
Tu sais...
72
00:04:50,457 --> 00:04:52,167
J'ai jamais pensé...
73
00:04:52,251 --> 00:04:54,378
sortir avec une fan de Train.
74
00:04:56,338 --> 00:04:57,214
On fait ça ?
75
00:04:57,965 --> 00:04:58,841
Quoi ?
76
00:05:00,968 --> 00:05:02,010
On sort ensemble ?
77
00:05:05,472 --> 00:05:06,598
Non ?
78
00:05:08,267 --> 00:05:09,268
Eh bien...
79
00:05:10,853 --> 00:05:11,895
peut-être.
80
00:05:16,608 --> 00:05:18,402
Tu veux appeler ça comment ?
81
00:05:20,195 --> 00:05:22,322
Il faut absolument un nom ?
82
00:05:22,865 --> 00:05:28,787
Ça fait trois jours non-stop
qu'on le fait.
83
00:05:28,871 --> 00:05:30,747
Donc, je me demande.
84
00:05:37,254 --> 00:05:38,338
Je ne sais pas.
85
00:05:39,506 --> 00:05:40,340
Vraiment ?
86
00:05:44,845 --> 00:05:45,846
Allez.
87
00:05:45,929 --> 00:05:49,558
On peut pas régler ça
dans le placard à balai ?
88
00:05:49,641 --> 00:05:51,643
Non. Je suis un peu fatigué.
89
00:05:51,727 --> 00:05:52,853
Allez.
90
00:05:55,439 --> 00:05:57,983
Je dois recharger ma queue.
91
00:05:58,066 --> 00:05:58,901
Mais...
92
00:06:03,488 --> 00:06:05,324
la chanson n'est même pas finie.
93
00:06:08,035 --> 00:06:09,745
Vos partisans sont très loyaux,
94
00:06:09,828 --> 00:06:14,249
60 % étant complètement
ou très certains de leur choix.
95
00:06:14,333 --> 00:06:18,003
Soutien des hispaniques et étudiants
également solide,
96
00:06:18,086 --> 00:06:19,713
avec une majorité écrasante
97
00:06:19,796 --> 00:06:22,633
en faveur de votre message
"Nettoyez les rues".
98
00:06:22,716 --> 00:06:27,513
D'après les sondages, 83 % des électeurs
veulent un visionnaire, pas un politicien.
99
00:06:28,096 --> 00:06:29,306
C'est bien, ça ?
100
00:06:29,389 --> 00:06:30,682
Êtes-vous politicienne ?
101
00:06:32,267 --> 00:06:33,810
- Non.
- Alors, c'est pas mal.
102
00:06:33,894 --> 00:06:37,231
- D'accord.
- Et les femmes vous aiment en rouge.
103
00:06:39,399 --> 00:06:40,943
Merci, Scott.
104
00:06:42,152 --> 00:06:43,070
Sérieusement ?
105
00:06:43,737 --> 00:06:44,905
C'est une couleur forte.
106
00:06:45,572 --> 00:06:47,032
Je déteste le rouge.
107
00:06:47,115 --> 00:06:49,660
- Il faut jouer selon leurs codes.
- Pourquoi ?
108
00:06:53,830 --> 00:06:56,041
Ensuite, on fait comme on veut.
109
00:07:08,178 --> 00:07:10,430
Jardin urbain. Terrains de basket.
110
00:07:10,514 --> 00:07:11,515
Patinoire.
111
00:07:12,182 --> 00:07:14,810
Sentiers nature partout.
Piscine olympique.
112
00:07:14,893 --> 00:07:17,604
Café. Salon. Amphithéâtre.
113
00:07:17,688 --> 00:07:21,441
Blanchiment d'argent.
Corruption. Extorsion.
114
00:07:22,025 --> 00:07:25,279
Tout ça dans un beau centre de loisirs
de quartier.
115
00:07:31,285 --> 00:07:32,119
Bon.
116
00:07:33,370 --> 00:07:34,246
Bon.
117
00:07:36,164 --> 00:07:37,040
C'est tout ?
118
00:07:38,750 --> 00:07:40,085
Que voulez-vous de plus ?
119
00:07:40,168 --> 00:07:41,169
Il me faut un mandat.
120
00:07:41,253 --> 00:07:42,379
Super, demandez-en un.
121
00:07:42,462 --> 00:07:45,257
- Il doit être signé.
- Tu peux signer ?
122
00:07:45,340 --> 00:07:46,800
Toi, tu peux pas.
123
00:07:46,884 --> 00:07:49,136
Non. Il nous faut un juge.
124
00:07:49,219 --> 00:07:50,429
Et récupérer mon poste.
125
00:07:50,512 --> 00:07:52,472
- Pour y avoir accès.
- On est coincés.
126
00:07:52,556 --> 00:07:53,807
On est en vacances.
127
00:07:56,852 --> 00:07:58,562
- Vous ferez quoi ?
- Nous ? Rien.
128
00:07:58,645 --> 00:07:59,813
Comment on obtient ça ?
129
00:08:00,898 --> 00:08:02,232
C'est pas votre spécialité ?
130
00:08:04,401 --> 00:08:08,238
Pardon. Vous voulez
qu'on fasse un truc illégal ?
131
00:08:08,947 --> 00:08:10,908
Ça vous gêne ?
132
00:08:15,078 --> 00:08:16,330
Ce sera un petit service.
133
00:08:17,998 --> 00:08:19,374
Mais le temps presse,
134
00:08:19,458 --> 00:08:23,295
car on a utilisé des miles
pour la chambre, et on est à cours.
135
00:08:23,378 --> 00:08:24,338
Là, on sera quittes.
136
00:08:38,685 --> 00:08:39,853
Temps ?
137
00:08:39,937 --> 00:08:41,563
Cinq minutes, 40 secondes.
138
00:08:42,105 --> 00:08:43,190
Je peux faire mieux.
139
00:08:44,191 --> 00:08:47,319
J'adore, elle doit être en tenue
pour s'y croire à fond.
140
00:08:47,402 --> 00:08:50,614
Bon, dîner jeudi soir ?
141
00:08:52,533 --> 00:08:53,534
Ce sera pas bizarre ?
142
00:08:53,617 --> 00:08:54,826
Stan adore Deansie.
143
00:08:54,910 --> 00:08:56,286
C'est pas le problème.
144
00:08:57,788 --> 00:09:00,415
- Ça arrangera les choses.
- Ou ce sera pire.
145
00:09:00,499 --> 00:09:02,876
On parlera de leurs cosmétiques à la noix.
146
00:09:02,960 --> 00:09:04,127
Et ça fera quoi ?
147
00:09:04,211 --> 00:09:07,548
Quand est-ce qu'on a bu
sans que ça se finisse en embrassades ?
148
00:09:07,631 --> 00:09:11,176
- Quand est-ce qu'on a bu ?
- Exactement.
149
00:09:11,260 --> 00:09:12,469
Le temps ?
150
00:09:14,638 --> 00:09:15,806
Plus rapide.
151
00:09:15,889 --> 00:09:17,391
Vous avez même pas chronométré.
152
00:09:17,975 --> 00:09:20,561
Comment on va entrer dans le bâtiment ?
153
00:09:20,644 --> 00:09:22,729
Pourquoi on n'y va pas dans la journée ?
154
00:09:24,690 --> 00:09:25,774
Parce qu'il sera là.
155
00:09:25,858 --> 00:09:27,734
- Distrais-le.
- Comment ?
156
00:09:28,694 --> 00:09:30,571
- Tu sais bien.
- Non.
157
00:09:34,658 --> 00:09:36,368
Pourquoi le Watergate a foiré ?
158
00:09:37,411 --> 00:09:40,038
- Ils se sont fait prendre.
- C'étaient des hommes.
159
00:09:40,122 --> 00:09:41,498
Faut utiliser ta chatte.
160
00:09:42,374 --> 00:09:44,209
- Arrête.
- Ça a marché pour le micro.
161
00:09:46,044 --> 00:09:47,254
Utilise ta chatte à toi.
162
00:09:48,171 --> 00:09:50,799
Invite le coufrère à déjeuner.
163
00:09:50,883 --> 00:09:52,426
Le "parrain bonne fée" ?
164
00:09:52,509 --> 00:09:54,511
"Coufrère" est plus logique.
165
00:09:54,595 --> 00:09:57,431
- Je ferai rien avec le coufrère.
- Pourquoi pas ?
166
00:09:58,140 --> 00:09:59,933
Parce qu'il saura que c'est moi.
167
00:10:00,642 --> 00:10:02,728
Il faut évidemment faire ça de nuit.
168
00:10:04,771 --> 00:10:06,440
Et le vigile ?
169
00:10:09,401 --> 00:10:10,611
On utilisera ma chatte.
170
00:10:15,490 --> 00:10:16,825
Je peux vous aider ?
171
00:10:18,410 --> 00:10:19,912
Je peux utiliser vos WC ?
172
00:10:38,472 --> 00:10:40,474
Bon. Voyons ça.
173
00:10:42,601 --> 00:10:44,937
- Tu en as mis, du temps.
- Je devais pisser.
174
00:10:45,020 --> 00:10:47,898
- Je suis pleine d'épines.
- Allez, vas-y.
175
00:10:47,981 --> 00:10:48,899
- Juste...
- Oui.
176
00:10:53,695 --> 00:10:56,573
Le pingouin est dans l'igloo.
177
00:10:58,617 --> 00:11:00,369
Le cheval est dans la grange.
178
00:11:00,452 --> 00:11:02,037
Où est le vigile ?
179
00:11:02,120 --> 00:11:04,081
Toujours à son bureau.
180
00:11:04,164 --> 00:11:06,667
- Tu peux juste dire ça ?
- Bien reçu.
181
00:11:06,750 --> 00:11:07,876
Salut.
182
00:11:07,960 --> 00:11:09,002
Terminé.
183
00:11:11,171 --> 00:11:12,840
C'est pour rigoler un peu.
184
00:11:16,093 --> 00:11:17,970
Passe-moi la L-15. Attends.
185
00:11:18,554 --> 00:11:20,639
- La L-16.
- Il n'y a pas de nom.
186
00:11:20,722 --> 00:11:23,433
- Les dents de crocodile.
- Elles ont toutes des dents.
187
00:11:23,517 --> 00:11:24,726
Mon Dieu.
188
00:11:25,811 --> 00:11:27,187
Crocodile, espèce d'amateur.
189
00:11:34,736 --> 00:11:35,654
Il est où ?
190
00:11:36,530 --> 00:11:37,406
Il est où ?
191
00:11:38,448 --> 00:11:39,449
Il est où ?
192
00:11:40,033 --> 00:11:41,159
Il mange un truc.
193
00:11:41,243 --> 00:11:42,536
On a entendu une porte.
194
00:11:42,619 --> 00:11:44,454
Il a une réserve dans le placard.
195
00:11:44,997 --> 00:11:46,248
Il grignote un truc.
196
00:11:46,331 --> 00:11:47,791
Dépêche-toi.
197
00:11:47,875 --> 00:11:49,334
Allez.
198
00:11:51,211 --> 00:11:53,338
- Bada bing bada boom.
- Bon.
199
00:11:54,965 --> 00:11:57,050
- Que se passe-t-il ?
- Ça s'ouvre pas.
200
00:11:57,634 --> 00:11:59,678
Regarde, c'est déverrouillé.
201
00:12:00,679 --> 00:12:01,680
Mon Dieu.
202
00:12:01,763 --> 00:12:03,015
Quoi ?
203
00:12:03,098 --> 00:12:05,100
Tu as un outil pour ça ?
204
00:12:08,729 --> 00:12:10,939
C'est une autre série de tutos.
205
00:12:11,023 --> 00:12:11,899
Bon.
206
00:12:12,774 --> 00:12:16,195
- Son secrétaire a peut-être un double.
- Oui.
207
00:12:18,906 --> 00:12:20,282
Plutôt mignon.
208
00:12:22,451 --> 00:12:24,036
- J'ai.
- Super.
209
00:12:25,078 --> 00:12:27,998
Il a une carte pour tout.
210
00:12:29,458 --> 00:12:30,667
Vas-y, chérie, parle.
211
00:12:31,585 --> 00:12:32,461
Ça va ?
212
00:12:33,587 --> 00:12:34,880
Il a bougé.
213
00:12:35,422 --> 00:12:36,507
Tu vas y arriver.
214
00:12:40,385 --> 00:12:42,930
Allez, les filles, montrez-vous.
215
00:13:02,282 --> 00:13:03,116
Alors ?
216
00:13:04,368 --> 00:13:07,204
- J'ai déchiré mon jean.
- Non.
217
00:13:07,287 --> 00:13:08,705
Mon préféré.
218
00:13:09,581 --> 00:13:10,582
On en est où ?
219
00:13:17,381 --> 00:13:20,008
- Vous en voulez aussi ?
- Qu'est-ce qu'on va faire ?
220
00:13:23,428 --> 00:13:25,055
10 % de rabais à Chili's.
221
00:13:26,849 --> 00:13:28,058
Une bonne margarita.
222
00:13:36,859 --> 00:13:37,860
Tu es réveillé ?
223
00:13:40,404 --> 00:13:41,280
Non.
224
00:13:42,573 --> 00:13:44,950
- Devine où j'étais.
- Tu sens les cuisines.
225
00:13:45,534 --> 00:13:48,120
- J'en ai pris qu'un.
- J'ai pas demandé combien.
226
00:13:48,203 --> 00:13:49,329
Enfin, trois.
227
00:13:52,124 --> 00:13:53,876
Bon, t'étais où ?
228
00:13:53,959 --> 00:13:57,129
À quand remonte
ta dernière omelette roulée cajun ?
229
00:13:59,423 --> 00:14:01,258
J'en ai acheté la semaine dernière.
230
00:14:01,341 --> 00:14:02,968
Non, à Chili's.
231
00:14:05,512 --> 00:14:06,722
J'en sais rien, Ruby.
232
00:14:08,682 --> 00:14:12,186
Tu te souviens quand l'alarme avait sonné
et qu'on avait dû évacuer ?
233
00:14:12,269 --> 00:14:15,063
Oui, on s'était trompés
de table en revenant.
234
00:14:15,147 --> 00:14:19,193
Tu avais presque fini le burger du mec
avant de t'en apercevoir.
235
00:14:19,276 --> 00:14:20,652
Oui, on avait bien bu.
236
00:14:20,736 --> 00:14:22,863
On n'a pas ri comme ça depuis un bail.
237
00:14:23,447 --> 00:14:24,531
On devrait refaire ça.
238
00:14:27,409 --> 00:14:28,952
Jeudi soir ?
239
00:14:29,536 --> 00:14:31,413
Ils ont toujours leur limonade texane ?
240
00:14:31,496 --> 00:14:33,290
- Oui.
- Ça marche.
241
00:14:35,918 --> 00:14:37,544
Pour les Boland aussi.
242
00:14:42,090 --> 00:14:43,008
Comment ça ?
243
00:14:44,510 --> 00:14:46,220
On s'amusait bien tous ensemble.
244
00:14:47,137 --> 00:14:49,932
J'irai pas à Chili's avec les Boland.
245
00:14:51,141 --> 00:14:51,975
Très bien.
246
00:14:53,477 --> 00:14:54,436
Bon.
247
00:14:55,479 --> 00:14:56,855
Ils peuvent venir ici.
248
00:15:00,692 --> 00:15:01,985
C'est quoi, ton problème ?
249
00:15:02,069 --> 00:15:03,278
Et toi ?
250
00:15:03,362 --> 00:15:04,905
Je veux pas de problème.
251
00:15:04,988 --> 00:15:06,365
C'est juste un dîner.
252
00:15:06,448 --> 00:15:07,491
Ce sera bizarre.
253
00:15:08,367 --> 00:15:10,118
T'en fais pas. Tu seras tranquille.
254
00:15:10,202 --> 00:15:12,120
- Comment ?
- Dean sera là.
255
00:15:21,588 --> 00:15:22,673
Ça sent bon.
256
00:15:22,756 --> 00:15:25,217
- Tu fais quoi ?
- Omelette espagnole.
257
00:15:25,884 --> 00:15:27,010
Un peu de chorizo.
258
00:15:27,719 --> 00:15:31,932
Poivrons rouges,
patates sautées, pincée de sel.
259
00:15:33,392 --> 00:15:35,435
On se croirait à Barcelona.
260
00:15:41,024 --> 00:15:42,192
- Monsieur.
- Quoi ?
261
00:15:43,694 --> 00:15:45,737
Et la mienne ?
262
00:15:46,572 --> 00:15:48,782
Il y a tout sur le plan de travail.
263
00:15:51,410 --> 00:15:56,456
D'habitude, tu m'en fais une.
264
00:15:57,875 --> 00:16:01,086
- Quand on était colocs.
- Et on est quoi, maintenant ?
265
00:16:02,880 --> 00:16:03,964
Dis-moi.
266
00:16:05,382 --> 00:16:06,675
Allez.
267
00:16:07,384 --> 00:16:10,012
On sort pas ensemble, n'est-ce pas ?
268
00:16:12,014 --> 00:16:13,932
On peut pas oublier ça ?
269
00:16:14,516 --> 00:16:15,601
C'est fait.
270
00:16:17,769 --> 00:16:18,604
C'est quoi ?
271
00:16:19,563 --> 00:16:20,439
Une appli.
272
00:16:21,440 --> 00:16:23,233
Une appli de rencontres.
273
00:16:23,817 --> 00:16:25,903
Tu t'es remis dessus ?
274
00:16:27,321 --> 00:16:29,781
Comment veux-tu
que je me remette sur le marché ?
275
00:16:29,865 --> 00:16:31,491
Pourquoi tu veux faire ça ?
276
00:16:32,326 --> 00:16:34,912
Parce que tu ne veux pas faire ça, non ?
277
00:16:35,787 --> 00:16:36,622
Je ne...
278
00:16:40,209 --> 00:16:42,836
Je ne veux pas ne pas faire ça.
279
00:16:44,463 --> 00:16:48,175
Et je ne veux pas du tout
que tu fasses ça avec une autre.
280
00:16:50,844 --> 00:16:52,137
Tu veux pas d'un couple.
281
00:16:53,472 --> 00:16:54,306
Exact.
282
00:16:55,724 --> 00:16:58,101
Mais tu veux pas qu'on sorte pas ensemble.
283
00:16:58,185 --> 00:16:59,353
Exact.
284
00:17:00,979 --> 00:17:05,400
En gros, tu veux pas
qu'on soit pas ensemble.
285
00:17:07,653 --> 00:17:08,820
Je crois.
286
00:17:08,904 --> 00:17:13,742
Mais tu veux ne pas faire ça
avec d'autres ?
287
00:17:15,077 --> 00:17:15,911
Non.
288
00:17:20,207 --> 00:17:21,208
Eh bien...
289
00:17:22,876 --> 00:17:24,586
Oui...
290
00:17:25,629 --> 00:17:26,755
Ça me va.
291
00:17:28,131 --> 00:17:28,966
Cool.
292
00:17:30,551 --> 00:17:31,760
Tu veux du fromage ?
293
00:17:35,639 --> 00:17:38,642
- Éteins ça.
- Oui.
294
00:17:40,269 --> 00:17:44,064
Comment tu fais
pour avoir autant de matches ?
295
00:17:44,648 --> 00:17:46,942
- Je suis un beau parti.
- Évidemment.
296
00:17:48,193 --> 00:17:51,071
- Tu veux connaître le secret ?
- Oui.
297
00:17:51,154 --> 00:17:52,531
Il suffit...
298
00:17:53,949 --> 00:17:57,160
Je pense à la meuf qui me fait envie.
299
00:17:57,244 --> 00:18:02,207
Et puis, je m'adapte sur mesure à la nana.
300
00:18:02,291 --> 00:18:05,168
Pardon. Tu inventes des trucs...
301
00:18:06,128 --> 00:18:10,299
Je leur dis
ce qu'elles ont envie d'entendre,
302
00:18:10,382 --> 00:18:12,009
et elles viennent à moi.
303
00:18:12,718 --> 00:18:15,554
Si j'ai déjà fait du bénévolat à la SPA ?
304
00:18:15,637 --> 00:18:17,097
Non.
305
00:18:17,181 --> 00:18:19,141
Mais je suis contre tuer les animaux.
306
00:18:19,850 --> 00:18:23,353
Une fois que tu as saisi le truc,
c'est trop facile.
307
00:18:23,437 --> 00:18:25,522
Je suis pas un codeur,
308
00:18:25,606 --> 00:18:28,650
mais c'est pas un algorithme
qui va me trouver ma nana.
309
00:18:30,861 --> 00:18:32,279
Maïs à la mexicaine.
310
00:18:32,821 --> 00:18:34,323
Papa déteste le fromage.
311
00:18:34,907 --> 00:18:36,116
Elle n'a pas tort.
312
00:18:36,867 --> 00:18:38,327
Je ferai une salade de chou.
313
00:18:38,410 --> 00:18:41,288
Après le dîner, Stan et toi ferez équipe.
314
00:18:42,456 --> 00:18:43,457
Pour quoi faire ?
315
00:18:43,957 --> 00:18:44,833
Le Pictionary.
316
00:18:46,293 --> 00:18:48,337
C'est une soirée jeux ?
317
00:18:48,420 --> 00:18:53,050
- On doit faire comme d'hab.
- On n'a jamais joué à Pictionary.
318
00:18:53,133 --> 00:18:53,967
Twister ?
319
00:18:56,136 --> 00:18:58,180
Je sais comment entrer dans ce bureau.
320
00:18:59,515 --> 00:19:01,892
On a mal utilisé ma chatte.
321
00:19:07,564 --> 00:19:09,316
Salut, Sara. Ça va ?
322
00:19:09,399 --> 00:19:12,152
Il est tard pour toi, non ?
323
00:19:12,236 --> 00:19:14,530
Je me couche dans deux heures.
324
00:19:16,448 --> 00:19:17,407
Va dans ta chambre.
325
00:19:25,791 --> 00:19:26,792
Quoi ?
326
00:19:29,419 --> 00:19:32,005
J'en reviens pas de voir
une nana qui boit par le cul.
327
00:19:32,089 --> 00:19:34,550
Comment descendre
une bouteille de pétillant ?
328
00:19:35,592 --> 00:19:36,510
Santé.
329
00:19:40,180 --> 00:19:42,057
Tu as étudié quoi, à la fac ?
330
00:19:43,392 --> 00:19:44,268
Les sciences.
331
00:19:44,351 --> 00:19:46,144
T'as réussi la chimie organique ?
332
00:19:47,354 --> 00:19:51,984
J'adore tout ce qui est organique.
C'est fastoche, au supermarché.
333
00:20:01,034 --> 00:20:02,995
Les nanas ignorent mon profil.
334
00:20:03,912 --> 00:20:05,455
Tu plaisantes. Pourquoi ?
335
00:20:05,539 --> 00:20:08,041
Elles comprennent pas
que j'aime pas les enfants.
336
00:20:08,834 --> 00:20:10,252
Les enfants, c'est nul.
337
00:20:10,335 --> 00:20:11,461
- Pas vrai ?
- Oui.
338
00:20:12,588 --> 00:20:14,590
Super. Des shots de gelée.
339
00:20:14,673 --> 00:20:15,799
Ce qu'on préfère.
340
00:20:16,717 --> 00:20:19,178
Au fait de ne rien se rappeler
demain matin.
341
00:20:20,095 --> 00:20:21,346
Ça marche.
342
00:20:33,233 --> 00:20:35,360
Plus on en boit, plus ça se boit bien.
343
00:20:39,198 --> 00:20:41,074
Non, mais j'ai froid.
344
00:20:42,451 --> 00:20:43,869
Fallait amener une veste.
345
00:20:44,453 --> 00:20:47,206
Je voulais que tu aies une belle vue.
346
00:20:48,916 --> 00:20:49,750
C'est gentil.
347
00:20:50,334 --> 00:20:52,544
Maintenant que tu as vu la bande-annonce...
348
00:20:54,796 --> 00:20:56,089
tu me prêtes la tienne ?
349
00:20:56,173 --> 00:20:57,299
Sérieux ?
350
00:20:57,382 --> 00:20:59,134
Je te paie la prochaine tournée.
351
00:21:04,765 --> 00:21:05,599
Tu es gentil.
352
00:21:05,682 --> 00:21:07,142
C'est ce que dit ma mère.
353
00:21:08,602 --> 00:21:09,811
Elle est super.
354
00:21:13,732 --> 00:21:14,650
Prêt quand tu l'es.
355
00:21:17,694 --> 00:21:19,029
Prêt pour quoi ?
356
00:21:19,112 --> 00:21:20,197
Le shot.
357
00:21:21,156 --> 00:21:22,699
Ah oui. D'accord.
358
00:21:22,783 --> 00:21:24,618
On va demander à la serveuse.
359
00:21:25,285 --> 00:21:27,621
Mais tu verras
ce que je mets dans ton verre.
360
00:21:28,622 --> 00:21:29,665
Tu m'épouses ?
361
00:21:39,508 --> 00:21:40,843
Vous plaisantez.
362
00:21:40,926 --> 00:21:42,845
S'il vous plaît. Je vais exploser.
363
00:21:42,928 --> 00:21:44,513
Vous devriez voir un médecin.
364
00:21:48,642 --> 00:21:49,518
C'est parti.
365
00:23:07,221 --> 00:23:08,305
Tu as mis du temps !
366
00:23:10,516 --> 00:23:12,976
C'est très compliqué à faire.
367
00:23:19,733 --> 00:23:21,026
On dirait de la tequila.
368
00:23:22,819 --> 00:23:26,573
Vraiment ? Non, on doit
d'abord les flamber.
369
00:23:26,657 --> 00:23:28,116
Je suis venu te chercher.
370
00:23:29,076 --> 00:23:30,202
Bon.
371
00:23:30,285 --> 00:23:31,662
Ils en faisaient pas dedans.
372
00:23:31,745 --> 00:23:32,829
Qu'y a-t-il ?
373
00:23:36,625 --> 00:23:37,459
Bon.
374
00:23:39,628 --> 00:23:42,673
- Je vais être franche.
- C'est jamais bon signe.
375
00:23:44,633 --> 00:23:49,096
Je suis allée dehors demander au valet
376
00:23:49,680 --> 00:23:52,307
si je pouvais laisser
ma voiture toute la nuit.
377
00:23:55,018 --> 00:23:56,311
Ou très bon signe.
378
00:23:57,354 --> 00:23:58,438
Peut-être.
379
00:24:00,399 --> 00:24:01,233
Salut.
380
00:24:05,028 --> 00:24:08,615
- Dégage. On n'a pas de monnaie.
- Non, je le connais.
381
00:24:08,699 --> 00:24:09,533
Comment ?
382
00:24:11,952 --> 00:24:12,953
C'est mon...
383
00:24:19,251 --> 00:24:20,168
colocataire.
384
00:24:21,503 --> 00:24:23,046
De nouveau coloc, alors ?
385
00:24:31,471 --> 00:24:35,726
Clark rôde. Je répète : "Clark rôde".
386
00:24:35,809 --> 00:24:37,394
Où est le gars ?
387
00:24:49,948 --> 00:24:51,450
C'est qui, ce type ?
388
00:24:51,533 --> 00:24:54,119
C'est juste un collègue de travail.
389
00:24:55,162 --> 00:24:56,288
Tu bosses en supérette.
390
00:24:57,664 --> 00:24:59,541
Oui, c'est... le patron.
391
00:24:59,625 --> 00:25:01,793
Tu mets la veste du patron, maintenant ?
392
00:25:04,755 --> 00:25:05,589
Non, il...
393
00:25:06,131 --> 00:25:10,010
Il veut ajouter une veste à l'uniforme.
394
00:25:10,093 --> 00:25:13,388
Il voulait mon avis, je vais lui dire...
395
00:25:14,306 --> 00:25:15,641
plus petit.
396
00:25:17,518 --> 00:25:18,727
Tu sais quoi ? Désolé.
397
00:25:18,810 --> 00:25:20,354
- Je t'en prie.
- Ma faute.
398
00:25:20,437 --> 00:25:24,358
- On peut en reparler à la maison ?
- Je pensais que ce serait différent.
399
00:25:24,441 --> 00:25:26,360
Promis, c'est pas ce que tu crois,
400
00:25:26,443 --> 00:25:28,612
mais je peux rien dire ici. S'il te plaît...
401
00:25:28,695 --> 00:25:29,738
Tout va bien ?
402
00:25:31,281 --> 00:25:32,699
Oui. Très bien.
403
00:25:33,534 --> 00:25:36,245
Je veux pas gêner quoi que ce soit.
404
00:25:36,328 --> 00:25:37,955
- Non, je partais.
- Non.
405
00:25:38,038 --> 00:25:40,123
- Non, c'est moi qui devrais partir.
- Non.
406
00:25:40,958 --> 00:25:42,960
Non à moi ou à lui ?
407
00:25:43,544 --> 00:25:45,087
On vient de se rencontrer...
408
00:25:47,714 --> 00:25:48,841
Comment ?
409
00:25:50,676 --> 00:25:53,178
Sur une appli, je sais plus laquelle.
410
00:25:58,517 --> 00:26:00,018
Elle est à toi, mec.
411
00:26:08,819 --> 00:26:11,238
Tu veux boire un autre shot ?
412
00:26:14,741 --> 00:26:15,659
Oui.
413
00:26:24,293 --> 00:26:28,088
Relevés téléphoniques,
comptes bancaires, numéros...
414
00:26:28,171 --> 00:26:29,006
Sacrée pêche.
415
00:26:38,223 --> 00:26:39,391
Il sait tout.
416
00:26:41,351 --> 00:26:46,648
Je dois dire que ça fait tache
pour une dame qui lutte contre le crime.
417
00:26:50,319 --> 00:26:51,236
Vous voulez quoi ?
418
00:26:51,820 --> 00:26:53,488
Je vous offre un verre.
419
00:26:54,239 --> 00:26:55,073
Pourquoi ?
420
00:26:55,616 --> 00:26:57,868
Parler stratégie.
Il y a quoi, dans le coin ?
421
00:27:00,120 --> 00:27:01,413
Chili's.
422
00:27:01,997 --> 00:27:02,831
Parfait.
423
00:27:03,373 --> 00:27:05,000
Je mets mon vélo dans le coffre ?
424
00:27:16,887 --> 00:27:18,680
Vous enlevez le verrou enfant ?
425
00:27:20,766 --> 00:27:24,019
Ce médecin a l'air plus tordu que toi.
426
00:27:24,102 --> 00:27:25,354
Thérapeute.
427
00:27:25,437 --> 00:27:26,480
Classique.
428
00:27:28,565 --> 00:27:29,441
Classique quoi ?
429
00:27:30,234 --> 00:27:31,068
Gay.
430
00:27:31,151 --> 00:27:32,528
Il est juste britannique.
431
00:27:32,611 --> 00:27:34,655
Ton ex-mari ? Super gay.
432
00:27:34,738 --> 00:27:36,698
Je te le fais pas dire. Noah ?
433
00:27:36,782 --> 00:27:38,742
Tout le monde est gay dans la police.
434
00:27:39,326 --> 00:27:42,746
Pourquoi je t'écoute là-dessus, déjà ?
435
00:27:43,455 --> 00:27:46,124
Je suis le seul à appeler un chat un chat.
436
00:27:46,917 --> 00:27:49,670
Mais tu n'as qu'un essai.
437
00:27:51,004 --> 00:27:53,799
Qui peut pas être plus hétéro
et branché sur toi ?
438
00:27:53,882 --> 00:27:55,551
Laisse-moi deviner.
439
00:27:58,011 --> 00:27:59,012
Ton copain clodo.
440
00:28:00,430 --> 00:28:03,684
Il fait l'expérience de la rue.
441
00:28:03,767 --> 00:28:05,811
Ce mec a des couilles.
442
00:28:08,856 --> 00:28:11,483
Je crois pas être prête
à sortir avec un mec.
443
00:28:11,567 --> 00:28:12,693
Pourquoi pas ?
444
00:28:14,361 --> 00:28:17,406
Parce que j'ai des problèmes.
445
00:28:17,990 --> 00:28:19,157
Comme tout le monde.
446
00:28:19,741 --> 00:28:21,952
Les miens sont dignes d'un cas d'étude.
447
00:28:24,162 --> 00:28:25,956
Au moins, tu n'es pas dans le déni.
448
00:28:26,999 --> 00:28:27,833
Merci ?
449
00:28:28,834 --> 00:28:32,337
Sérieusement. En être consciente signifie
que c'est pas si grave.
450
00:28:36,258 --> 00:28:38,844
Comment un mec comme toi écoute si bien ?
451
00:28:39,761 --> 00:28:41,221
Je suis pas vraiment un mec.
452
00:28:41,305 --> 00:28:43,515
Pardon. Mec.
453
00:28:47,060 --> 00:28:49,104
- Je suis gay.
- C'est drôle.
454
00:28:49,688 --> 00:28:51,773
J'ai tout inventé sur mon profil.
455
00:28:55,277 --> 00:28:59,656
Et la photo à la Jamaïque ?
456
00:28:59,740 --> 00:29:00,866
Photoshop.
457
00:29:00,949 --> 00:29:03,160
Tu avais une casquette à l'envers.
458
00:29:03,243 --> 00:29:04,786
Pour convaincre mon père.
459
00:29:08,874 --> 00:29:10,417
D'accord.
460
00:29:19,092 --> 00:29:21,887
C'est une de mes meilleures
soirées avec une nana.
461
00:29:21,970 --> 00:29:26,600
Et tu fais une ordure très convaincante.
462
00:29:27,184 --> 00:29:29,937
Je peux faire un selfie pour mon père ?
463
00:29:30,896 --> 00:29:31,730
Pourquoi pas ?
464
00:29:39,821 --> 00:29:40,697
Désolé.
465
00:29:41,532 --> 00:29:42,449
De quoi ?
466
00:29:43,242 --> 00:29:44,743
De ce que je vais faire.
467
00:30:00,384 --> 00:30:01,385
Salut.
468
00:30:04,680 --> 00:30:07,307
Tu as vu cette émission
469
00:30:07,391 --> 00:30:09,768
où il reprend des émissions de télé ?
470
00:30:10,561 --> 00:30:11,395
Non.
471
00:30:11,478 --> 00:30:12,938
C'est génial.
472
00:30:13,021 --> 00:30:16,400
Il essaie de deviner l'émission
sur la base de son nom,
473
00:30:16,483 --> 00:30:18,110
mais ne sait rien.
474
00:30:19,903 --> 00:30:21,113
Comment as-tu pu ?
475
00:30:34,001 --> 00:30:36,295
Comment vont
les femmes au foyer d'Atlanta ?
476
00:30:39,715 --> 00:30:40,883
J'ai pas regardé.
477
00:30:40,966 --> 00:30:42,718
Vous avez fait quoi ?
478
00:30:43,760 --> 00:30:45,179
On a bu un verre.
479
00:30:46,346 --> 00:30:47,556
Deux fois en semaine ?
480
00:30:49,725 --> 00:30:52,603
- On a rencontré un pote à toi.
- Ah oui ?
481
00:30:58,317 --> 00:31:00,194
Pour crâner devant tes potes de vélo ?
482
00:31:00,277 --> 00:31:02,154
- Non.
- Tu as dû te sentir un caïd.
483
00:31:02,237 --> 00:31:04,364
- C'est pas ça.
- C'est quoi, alors ?
484
00:31:04,448 --> 00:31:06,074
Tu m'as envoyé en prison.
485
00:31:06,158 --> 00:31:07,451
Pas exprès.
486
00:31:07,534 --> 00:31:08,744
Ça change quoi ?
487
00:31:08,827 --> 00:31:09,828
T'y serais encore.
488
00:31:09,912 --> 00:31:11,622
Il va m'éviter d'y retourner.
489
00:31:11,705 --> 00:31:15,000
- L'homme en collant.
- Il veille sur moi, OK ?
490
00:31:15,083 --> 00:31:16,376
Tu es trop bête.
491
00:31:16,460 --> 00:31:18,003
De te faire confiance, oui.
492
00:31:18,086 --> 00:31:19,379
C'est pas ton ami.
493
00:31:19,463 --> 00:31:22,007
- Au moins, il m'aide.
- Pour m'atteindre, moi.
494
00:31:22,090 --> 00:31:23,884
Qu'est-ce que tu racontes ?
495
00:31:24,551 --> 00:31:27,888
Je dois siéger au conseil
pour refourguer ses crèmes à la noix
496
00:31:27,971 --> 00:31:30,599
dans les conférences,
les hôtels et j'en passe.
497
00:31:34,770 --> 00:31:36,230
Il a dit ça ?
498
00:31:37,981 --> 00:31:39,691
Il a jamais cherché à t'aider.
499
00:31:43,362 --> 00:31:45,155
Je voulais partir dans le Nevada.
500
00:31:48,825 --> 00:31:50,494
Elle pourrait tout perdre.
501
00:31:50,577 --> 00:31:51,912
Nous aussi.
502
00:31:51,995 --> 00:31:53,705
Elle a des enfants, Stanley.
503
00:31:55,749 --> 00:31:57,334
Qui dort au fond du couloir ?
504
00:31:59,753 --> 00:32:02,381
Depuis quand tu décides
d'envoyer une femme en prison ?
505
00:32:02,464 --> 00:32:03,841
Il s'agit pas que d'elle.
506
00:32:03,924 --> 00:32:05,717
J'ai pas épousé un juge.
507
00:32:06,593 --> 00:32:08,053
Tu ne t'en rends plus compte.
508
00:32:08,136 --> 00:32:10,055
Je vois qu'on n'est pas au tribunal.
509
00:32:10,848 --> 00:32:13,058
Tu peux embellir, tourner autour du pot.
510
00:32:15,143 --> 00:32:17,062
Au moins au tribunal, il y a un jury.
511
00:32:17,145 --> 00:32:18,730
On n'est plus que des criminels.
512
00:32:25,696 --> 00:32:27,364
Tu sais notre vieille voiture ?
513
00:32:29,867 --> 00:32:30,909
Toute rouillée ?
514
00:32:32,661 --> 00:32:35,205
Ça a commencé
par une petite tache sur le sol.
515
00:32:35,998 --> 00:32:38,083
Mais ça a contaminé toute la voiture.
516
00:32:38,166 --> 00:32:39,126
Arrête.
517
00:32:39,209 --> 00:32:41,295
À quand remonte notre dernière messe ?
518
00:32:42,838 --> 00:32:44,506
On a payé un rein à notre fille.
519
00:32:44,590 --> 00:32:47,801
- Bossé à la banque alimentaire ?
- Ça paie l'école d'Harry.
520
00:32:47,885 --> 00:32:51,722
Le pire, c'est que je me sens
même plus coupable.
521
00:32:51,805 --> 00:32:53,307
Parce qu'on le mérite.
522
00:33:02,441 --> 00:33:04,026
Justifie-le comme tu veux,
523
00:33:05,611 --> 00:33:08,447
mais à la fin, toute la carcasse pourrit.
524
00:33:21,168 --> 00:33:23,879
On devrait annuler
le dîner avec les Boland.
525
00:33:25,130 --> 00:33:26,423
Probablement.
526
00:33:31,428 --> 00:33:34,723
Mec, elle m'a vidé.
527
00:33:34,806 --> 00:33:36,308
Une vraie soirée de folie.
528
00:33:36,391 --> 00:33:40,354
Je lui ai dit : "OK, t'en veux encore,
mais papa doit se reposer."
529
00:33:43,732 --> 00:33:45,275
Où est la clé du casier ?
530
00:33:46,527 --> 00:33:47,486
En haut à droite.
531
00:33:47,569 --> 00:33:49,196
Oui, c'est là que je l'avais mise.
532
00:33:51,490 --> 00:33:52,908
Tu vas la revoir ?
533
00:33:53,450 --> 00:33:54,326
Sûrement pas.
534
00:33:55,369 --> 00:33:57,621
Je suis plus tes histoires de nana.
535
00:34:00,541 --> 00:34:01,375
Tiens.
536
00:34:04,711 --> 00:34:05,546
C'est bizarre.
537
00:34:05,629 --> 00:34:07,089
Tu as dû la bouger.
538
00:34:07,881 --> 00:34:09,216
Non.
539
00:34:09,299 --> 00:34:10,676
C'est pas moi.
540
00:34:14,513 --> 00:34:17,349
Tu peux sortir la vidéosurveillance
d'hier soir ?
541
00:34:17,933 --> 00:34:18,892
Oui.
542
00:34:25,107 --> 00:34:25,941
C'est qui ?
543
00:34:27,234 --> 00:34:28,652
Pas la copine de ton gars.
544
00:34:29,695 --> 00:34:31,113
Tu trouves ça drôle ?
545
00:34:32,155 --> 00:34:34,074
- Elle a pris quoi ?
- À ton avis ?
546
00:34:34,157 --> 00:34:36,076
Tu t'es fait avoir, frérot.
547
00:34:46,712 --> 00:34:48,338
Oui ! Prends ça !
548
00:34:51,049 --> 00:34:52,926
Allez, c'est l'heure des devoirs.
549
00:34:53,010 --> 00:34:53,969
Encore un niveau.
550
00:34:54,553 --> 00:34:56,096
Tu as une fiche de lecture.
551
00:34:56,180 --> 00:34:57,347
Je la ferai après.
552
00:34:57,431 --> 00:34:58,265
Il est tard.
553
00:34:58,348 --> 00:34:59,892
Maman a dit que je pouvais.
554
00:35:04,271 --> 00:35:06,356
- Le lait d'amande ?
- Lait d'avoine.
555
00:35:06,440 --> 00:35:07,733
C'est meilleur pour toi.
556
00:35:11,695 --> 00:35:13,030
{\an8}AVEC BETH CONTRE LE CRIME
557
00:35:13,113 --> 00:35:16,617
{\an8}- Où tu as eu ça ?
- Sur le pare-brise.
558
00:35:16,700 --> 00:35:18,869
C'est la femme de ton pote, non ?
559
00:35:18,952 --> 00:35:20,787
- Je l'aime bien.
- Pourquoi ?
560
00:35:20,871 --> 00:35:23,999
J'en sais rien. Elle a une tête de leader.
561
00:35:24,082 --> 00:35:25,417
J'espère qu'elle va gagner.
562
00:35:29,588 --> 00:35:30,672
Tu sais quoi ?
563
00:35:31,423 --> 00:35:32,341
Moi aussi.
564
00:35:33,300 --> 00:35:34,635
Crève !
565
00:35:44,686 --> 00:35:46,396
- Hé !
- Éteins ça.
566
00:35:46,939 --> 00:35:48,273
Je vois rien.
567
00:35:49,983 --> 00:35:50,984
Éteins.
568
00:35:51,944 --> 00:35:53,779
Maman, dis à ton mari de se pousser.
569
00:35:53,862 --> 00:35:55,739
Laisse-le finir, chéri.
570
00:36:05,832 --> 00:36:07,042
- Maman !
- Vance !
571
00:36:07,876 --> 00:36:09,670
Qu'est-ce que tu fous ?
572
00:36:24,393 --> 00:36:26,645
Fiche de lecture. Tout de suite !
573
00:36:46,081 --> 00:36:47,207
Vous êtes là.
574
00:36:47,291 --> 00:36:51,211
Je sais que vous pouvez pas signer,
mais portez-en un à la muscu.
575
00:36:51,795 --> 00:36:52,963
Asseyez-vous.
576
00:36:56,925 --> 00:37:01,680
Je rame avec les femmes actives
de 18 à 34 ans qui aiment manger ?
577
00:37:01,763 --> 00:37:04,975
Non. J'ai un truc qui va vous aider.
578
00:37:05,559 --> 00:37:09,521
- Je croyais que c'était interdit.
- Je parle pas des élections.
579
00:37:12,065 --> 00:37:13,233
C'est quoi ?
580
00:37:13,317 --> 00:37:15,652
Tout ce que vous cherchiez hier soir.
581
00:37:16,361 --> 00:37:18,155
Je vois pas de quoi vous parlez.
582
00:37:18,989 --> 00:37:24,203
Vous ou votre sœur
ou quelqu'un pour qui vous bossez
583
00:37:24,286 --> 00:37:27,664
est entré avec la carte
de mon secrétaire à 21h38.
584
00:37:27,748 --> 00:37:31,710
Rendez-les-moi quand vous aurez fini.
585
00:37:40,093 --> 00:37:41,261
Et maintenant ?
586
00:37:42,638 --> 00:37:43,639
Je ne comprends pas.
587
00:37:43,722 --> 00:37:46,225
Je vais me réveiller
avec une arme sur le front ?
588
00:37:47,351 --> 00:37:48,644
Il y a l'élection à gagner.
589
00:37:48,727 --> 00:37:51,438
Ensuite, vous me dépoterez
à la déchetterie ?
590
00:37:51,522 --> 00:37:52,814
Détendez-vous.
591
00:37:53,941 --> 00:37:56,610
Bon sang. C'est pas mon style.
592
00:37:57,569 --> 00:37:59,905
Je suis plutôt celui qui...
593
00:38:00,697 --> 00:38:01,698
complique les choses.
594
00:38:02,282 --> 00:38:04,034
J'ai des relations.
595
00:38:04,701 --> 00:38:07,120
Votre mari encourt une lourde peine.
596
00:38:07,204 --> 00:38:10,624
Votre sœur a un casier.
Des cibles faciles.
597
00:38:10,707 --> 00:38:14,586
Et votre amie n'a pas les moyens de payer
l'école privée de son fils.
598
00:38:14,670 --> 00:38:18,632
Un appel rapide au fisc.
Vous savez comment ça marche.
599
00:38:19,383 --> 00:38:22,761
Oui. Je vous lâcherai pas comme ça, Beth.
600
00:38:22,845 --> 00:38:24,596
Vous avez du boulot.
601
00:38:31,728 --> 00:38:33,146
Attends. Arrête. Là.
602
00:38:33,230 --> 00:38:35,315
"Zug Island Holdings."
603
00:38:35,399 --> 00:38:36,942
Ça va où ?
604
00:38:40,737 --> 00:38:43,574
"Romeo Pipe Fitters
et B & J Construction."
605
00:38:44,408 --> 00:38:47,661
Un dossier de factures gonflées
pour régler les pots de vin.
606
00:38:47,744 --> 00:38:49,621
Mais ça remonte pas jusqu'à lui.
607
00:39:31,496 --> 00:39:33,415
Mets ça sur la table.
608
00:39:34,249 --> 00:39:38,086
Beth voulait quand même vous en donner.
609
00:39:40,464 --> 00:39:43,467
- Grosse salade.
- La moitié de ce qu'elle a fait.
610
00:39:48,347 --> 00:39:49,848
Écoute. Je suis désolé...
611
00:39:59,483 --> 00:40:00,817
On est tombés sur une secte.
612
00:40:01,568 --> 00:40:02,945
Ils nous ont bien eus.
613
00:40:09,993 --> 00:40:13,455
Tu veux les faire tomber ?
614
00:40:48,115 --> 00:40:49,283
Tu frappes, maintenant ?
615
00:40:50,158 --> 00:40:51,118
Comme tu voulais.
616
00:40:51,201 --> 00:40:53,078
Depuis quand tu m'écoutes ?
617
00:40:53,161 --> 00:40:54,830
Sois pas comme ça.
618
00:40:54,913 --> 00:40:55,998
Tu veux quoi ?
619
00:40:59,042 --> 00:41:00,544
Je veux bien des excuses.
620
00:41:02,462 --> 00:41:03,630
J'ai fait quoi ?
621
00:41:03,714 --> 00:41:05,257
Tu m'as blessé.
622
00:41:06,175 --> 00:41:07,050
Et comment ?
623
00:41:10,679 --> 00:41:13,599
Si tu as besoin d'un truc, chérie,
il te suffit de demander.
624
00:41:16,310 --> 00:41:17,561
C'est ton frère.
625
00:41:17,644 --> 00:41:18,979
Cousin.
626
00:41:19,771 --> 00:41:21,148
C'est la famille.
627
00:41:24,067 --> 00:41:25,402
C'est un obstacle pour nous.
628
00:42:04,525 --> 00:42:09,530
Sous-titres : Aude Di Paolantonio42329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.